PR ipa/65130
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blob2d35ae2f4ea1ee5b8d7b803757b748ae978e5bc9
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
5 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # Vocabulaire utilisé
8 #       lvalue          = membre gauche
9 #       deprecated      = obsolète
10 #       out of range    = hors des limites
11 #       range           = gamme
12 #       scope           = porté, champ
13 #       shadowing       = masquer
14 #       embedded PIC    = PIC enchâssé
15 #       CPU             = processeur
16 #       structure with flexible member
17 #                       = structure ayant un membre flexible
18 #       flag            = fanion
19 #       forward declaration
20 #                       = déclaration anticipée
21 #       token           = élément lexical (dans le contexte du parsing)
22 #       to subscript    = indicer
23 #       top-level       = hors de toute fonction
24 #       member function = fonction membre
25 #       template        = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
27 # Pas traduit:
28 #       thread
30 # J'ai des doutes pour :
31 #       inline          = enligne (pas systématiquement)
32 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
33 #                         non autrement ...de manière générale MR
34 #       section attribute       attribut de section OK MR
35 #       wide char               caractère long  ...non mieux caractère large MR 
36 #                               plus conforme à l'esprit.
38 # ------
39 #       literals                littéral, ou mot composé ?
40 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
41 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
43 #       symbol table            table des symboles ou table de symbole
44 #       command map             carte des commandes
45 #       Combiner                combinateur
46 # msgid ""
47 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
48 # ";; %d successes.\n"
49 # "\n"
50 # msgstr ""
51 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
52 # ";; %d succès.\n"
53 # "\n"
55 #       promote                 promouvoir
56 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
57 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
59 #        include guards        ???
60 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
61 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
64 #        universal-character-name ???
65 # msgid "incomplete universal-character-name"
66 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
67 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
69 #       poisoning                       empoisonnement
70 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
71 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
72 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
73 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
75 # Autres règles:
76 #       - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
77 #         une phrase avec verbe conjugé. 
78 #       - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
79 #         
80 # Erreurs corrigées:
81 #       librairies, assumer
83 # A faire:
84 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
85 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
86 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
87 #   - literal
88 #   - chaîne de format => formatage
89 #   - scope
90 #   - supporté est un faux ami
92 # A rapporter upstream:
93 # <<<<<<<<
94 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
95 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
96 # I guess it would be better to change them all to something like
97 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
100 # #: c-opts.c:1759
101 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
102 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
104 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
105 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
106 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
107 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
108 # #, c-format
109 # msgid "%s"
110 # msgstr "%s"
112 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
113 #  debugging informations ?
115 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
116 # msgid "null character(s) preserved in literal"
118 # >>>>>>>>>
120 msgid ""
121 msgstr ""
122 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n"
123 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
124 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
125 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 19:30+0000\n"
126 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
127 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
128 "Language: fr\n"
129 "MIME-Version: 1.0\n"
130 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
131 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
132 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
134 #: cfgrtl.c:2698
135 msgid "flow control insn inside a basic block"
136 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
138 #: cfgrtl.c:2930
139 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
140 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
142 #: cfgrtl.c:2987
143 msgid "insn outside basic block"
144 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
146 #: cfgrtl.c:2994
147 msgid "return not followed by barrier"
148 msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
150 #: collect-utils.c:164
151 #, c-format
152 msgid "[cannot find %s]"
153 msgstr "[%s introuvable]"
155 #: collect2.c:1557
156 #, fuzzy, c-format
157 #| msgid "collect2 version %s"
158 msgid "collect2 version %s\n"
159 msgstr "collect2 version %s"
161 #: collect2.c:1664
162 #, fuzzy, c-format
163 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
164 msgid "%d constructor found\n"
165 msgid_plural "%d constructors found\n"
166 msgstr[0] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
167 msgstr[1] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
169 #: collect2.c:1668
170 #, fuzzy, c-format
171 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
172 msgid "%d destructor found\n"
173 msgid_plural "%d destructors found\n"
174 msgstr[0] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
175 msgstr[1] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
177 #: collect2.c:1672
178 #, fuzzy, c-format
179 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
180 msgid "%d frame table found\n"
181 msgid_plural "%d frame tables found\n"
182 msgstr[0] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
183 msgstr[1] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
185 # FIXME
186 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
187 #, c-format
188 msgid "[Leaving %s]\n"
189 msgstr "[Laissant %s]\n"
191 #: collect2.c:2068
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\n"
195 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
196 msgstr ""
197 "\n"
198 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
200 #: collect2.c:2573
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "ldd output with constructors/destructors.\n"
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
209 #: cprop.c:1793
210 #, fuzzy
211 #| msgid "-g option disabled"
212 msgid "const/copy propagation disabled"
213 msgstr "option -g désactivée"
215 #: diagnostic.c:212
216 #, fuzzy, c-format
217 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
218 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
219 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
221 #: diagnostic.c:217
222 #, fuzzy, c-format
223 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
224 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
225 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
227 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1295 cp/error.c:1207
228 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
229 msgid "<built-in>"
230 msgstr "<interne>"
232 #: diagnostic.c:502
233 #, fuzzy, c-format
234 #| msgid "compilation terminated.\n"
235 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
236 msgstr "compilation terminée.\n"
238 #: diagnostic.c:513
239 #, fuzzy, c-format
240 #| msgid "compilation terminated.\n"
241 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
242 msgstr "compilation terminée.\n"
244 #: diagnostic.c:534
245 #, fuzzy, c-format
246 #| msgid ""
247 #| "Please submit a full bug report,\n"
248 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
249 #| "See %s for instructions.\n"
250 msgid ""
251 "Please submit a full bug report,\n"
252 "with preprocessed source if appropriate.\n"
253 msgstr ""
254 "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
255 "avec le source pré-traité si nécessaire.\n"
256 "Consultez %s pour plus de détail.\n"
258 #: diagnostic.c:540
259 #, fuzzy, c-format
260 #| msgid "Generate char instructions"
261 msgid "See %s for instructions.\n"
262 msgstr "Générer des instructions « char »"
264 #: diagnostic.c:549
265 #, c-format
266 msgid "compilation terminated.\n"
267 msgstr "compilation terminée.\n"
269 #: diagnostic.c:829
270 #, c-format
271 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
272 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
274 # FIXME
275 #: diagnostic.c:1273
276 #, c-format
277 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
278 msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n"
280 #: final.c:1229
281 msgid "negative insn length"
282 msgstr "longueur négative insn"
284 #: final.c:3020
285 msgid "could not split insn"
286 msgstr "n'a pu séparer insn"
288 #: final.c:3435
289 #, fuzzy
290 #| msgid "invalid `asm': "
291 msgid "invalid 'asm': "
292 msgstr "« asm » invalide: "
294 #: final.c:3564
295 #, c-format
296 msgid "nested assembly dialect alternatives"
297 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
299 #: final.c:3592 final.c:3604
300 #, c-format
301 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
302 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
304 #: final.c:3746
305 #, c-format
306 msgid "operand number missing after %%-letter"
307 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
309 #: final.c:3749 final.c:3790
310 #, c-format
311 msgid "operand number out of range"
312 msgstr "nombre d'opérandes hors limite"
314 #: final.c:3807
315 #, c-format
316 msgid "invalid %%-code"
317 msgstr "%%-code est invalide"
319 #: final.c:3837
320 #, fuzzy, c-format
321 #| msgid "`%%l' operand isn't a label"
322 msgid "'%%l' operand isn't a label"
323 msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
325 #. We can't handle floating point constants;
326 #. PRINT_OPERAND must handle them.
327 #. We can't handle floating point constants;
328 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
329 #. We can't handle floating point constants;
330 #. PRINT_OPERAND must handle them.
331 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14571
332 #: config/pdp11/pdp11.c:1725
333 #, c-format
334 msgid "floating constant misused"
335 msgstr "constante flottante mal utilisée"
337 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14669
338 #: config/pdp11/pdp11.c:1766
339 #, c-format
340 msgid "invalid expression as operand"
341 msgstr "expression invalide comme opérande"
343 #: gcc.c:1501
344 #, c-format
345 msgid "Using built-in specs.\n"
346 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
348 #: gcc.c:1698
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Setting spec %s to '%s'\n"
352 "\n"
353 msgstr ""
354 "Initialisation des spec %s à « %s »\n"
355 "\n"
357 #: gcc.c:1803
358 #, c-format
359 msgid "Reading specs from %s\n"
360 msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
362 #: gcc.c:1930
363 #, c-format
364 msgid "could not find specs file %s\n"
365 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
367 #: gcc.c:2005
368 #, c-format
369 msgid "rename spec %s to %s\n"
370 msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
372 #: gcc.c:2007
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "spec is '%s'\n"
376 "\n"
377 msgstr ""
378 "spec est « %s »\n"
379 "\n"
381 #: gcc.c:2443
382 #, c-format
383 msgid "%s\n"
384 msgstr "%s\n"
386 #: gcc.c:2810
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "\n"
390 "Go ahead? (y or n) "
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "Aller de l'avant? (y ou n) "
395 #: gcc.c:2960
396 #, c-format
397 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
398 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
400 #: gcc.c:3166
401 #, c-format
402 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
403 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
405 #: gcc.c:3167
406 msgid "Options:\n"
407 msgstr "Options:\n"
409 #: gcc.c:3169
410 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
411 msgstr "  -pass-exit-codes         quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
413 #: gcc.c:3170
414 msgid "  --help                   Display this information\n"
415 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
417 #: gcc.c:3171
418 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
419 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
421 #: gcc.c:3172
422 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
423 msgstr ""
425 #: gcc.c:3173
426 #, fuzzy
427 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
428 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
429 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
431 #: gcc.c:3175
432 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
433 msgstr "  (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
435 #: gcc.c:3176
436 #, fuzzy
437 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
438 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
439 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
441 #: gcc.c:3177
442 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
443 msgstr "  -dumpspecs               afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
445 #: gcc.c:3178
446 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
447 msgstr "  -dumpversion             afficher la version du compilateur\n"
449 #: gcc.c:3179
450 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
451 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
453 #: gcc.c:3180
454 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
455 msgstr "  -print-search-dirs       afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
457 #: gcc.c:3181
458 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
459 msgstr "  -print-libgcc-file-name  afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n"
461 #: gcc.c:3182
462 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
463 msgstr "  -print-file-name=<lib>   afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
465 #: gcc.c:3183
466 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
467 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
469 #: gcc.c:3184
470 #, fuzzy
471 #| msgid ""
472 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
473 #| "                           multiple library search directories\n"
474 msgid ""
475 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
476 "                           a component in the library path\n"
477 msgstr ""
478 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
479 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
480 "                           recherches des bibliothèques\n"
482 #: gcc.c:3187
483 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
484 msgstr "  -print-multi-directory   afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
486 #: gcc.c:3188
487 msgid ""
488 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
489 "                           multiple library search directories\n"
490 msgstr ""
491 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
492 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
493 "                           recherches des bibliothèques\n"
495 #: gcc.c:3191
496 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
497 msgstr "  -print-multi-os-directory   afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n"
499 #: gcc.c:3192
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
502 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
503 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
505 #: gcc.c:3193
506 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
507 msgstr ""
509 #: gcc.c:3194
510 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
511 msgstr "  -Wa,<options>            passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
513 #: gcc.c:3195
514 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
515 msgstr "  -Wp,<options>            passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
517 #: gcc.c:3196
518 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
519 msgstr "  -Wl,<options>            passer les <options> séparées par des virgules  à l'éditeur de liens\n"
521 #: gcc.c:3197
522 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
523 msgstr "  -Xassembler <arg>        passer l'<arg>ument à l'assembleur\n"
525 #: gcc.c:3198
526 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
527 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     passer l'<arg>ument au pré-processeur\n"
529 #: gcc.c:3199
530 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
531 msgstr "  -Xlinker <argument>      passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
533 #: gcc.c:3200
534 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
535 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
537 #: gcc.c:3201
538 #, fuzzy
539 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
540 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
541 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
543 #: gcc.c:3202
544 msgid ""
545 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
546 "                           prefixes to other gcc components\n"
547 msgstr ""
549 #: gcc.c:3205
550 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
551 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
553 #: gcc.c:3206
554 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
555 msgstr "  -time                    mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n"
557 #: gcc.c:3207
558 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
559 msgstr "  -specs=<fichier>         écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n"
561 #: gcc.c:3208
562 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
563 msgstr "  -std=<standard>          Présumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
565 #: gcc.c:3209
566 msgid ""
567 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
568 "                           and libraries\n"
569 msgstr ""
571 #: gcc.c:3212
572 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
573 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
575 #: gcc.c:3213
576 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
577 msgstr "  -v                       afficher les programmes invoqués par le compilateur\n"
579 #: gcc.c:3214
580 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
581 msgstr "  -###                     identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n"
583 #: gcc.c:3215
584 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
585 msgstr "  -E                       pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
587 #: gcc.c:3216
588 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
589 msgstr "  -S                       compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
591 #: gcc.c:3217
592 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
593 msgstr "  -S                       compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n"
595 #: gcc.c:3218
596 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
597 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
599 #: gcc.c:3219
600 #, fuzzy
601 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
602 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
603 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
605 #: gcc.c:3220
606 #, fuzzy
607 #| msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
608 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
609 msgstr "  -Wunused                autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
611 #: gcc.c:3221
612 msgid ""
613 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
614 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
615 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
616 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
617 msgstr ""
618 "  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n"
619 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
620 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
621 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
623 #: gcc.c:3228
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "\n"
627 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
628 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
629 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
630 msgstr ""
631 "\n"
632 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
633 " passés aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
634 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
636 #: gcc.c:5630
637 #, fuzzy, c-format
638 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
639 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
640 msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n"
642 #: gcc.c:6327
643 #, fuzzy, c-format
644 #| msgid "libraries: %s\n"
645 msgid "Target: %s\n"
646 msgstr "libraries: %s\n"
648 #: gcc.c:6328
649 #, c-format
650 msgid "Configured with: %s\n"
651 msgstr "Configuré avec: %s\n"
653 #: gcc.c:6342
654 #, c-format
655 msgid "Thread model: %s\n"
656 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
658 #: gcc.c:6353
659 #, fuzzy, c-format
660 #| msgid "gcc version %s\n"
661 msgid "gcc version %s %s\n"
662 msgstr "version gcc %s\n"
664 #: gcc.c:6356
665 #, fuzzy, c-format
666 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
667 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
668 msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n"
670 #: gcc.c:6429 gcc.c:6641
671 #, c-format
672 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
673 msgstr ""
675 #: gcc.c:6565
676 #, c-format
677 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
678 msgstr ""
680 #: gcc.c:7437
681 #, c-format
682 msgid "install: %s%s\n"
683 msgstr "installés: %s%s\n"
685 #: gcc.c:7440
686 #, c-format
687 msgid "programs: %s\n"
688 msgstr "programmes: %s\n"
690 #: gcc.c:7442
691 #, c-format
692 msgid "libraries: %s\n"
693 msgstr "libraries: %s\n"
695 #: gcc.c:7559
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "\n"
699 "For bug reporting instructions, please see:\n"
700 msgstr ""
701 "\n"
702 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
704 #: gcc.c:7575 gcov-tool.c:523
705 #, fuzzy, c-format
706 #| msgid "%s %+#D%s"
707 msgid "%s %s%s\n"
708 msgstr "%s %+#D%s"
710 #: gcc.c:7578 gcov-tool.c:525 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
711 #: java/jcf-dump.c:1240
712 msgid "(C)"
713 msgstr "©"
715 #: gcc.c:7579 java/jcf-dump.c:1241
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
719 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
720 "\n"
721 msgstr ""
722 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a PAS\n"
723 "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
724 "\n"
726 #: gcc.c:7884
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "\n"
730 "Linker options\n"
731 "==============\n"
732 "\n"
733 msgstr ""
735 #: gcc.c:7885
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
742 #: gcc.c:9149
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Assembler options\n"
746 "=================\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
750 #: gcc.c:9150
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
754 "\n"
755 msgstr ""
757 #: gcov-tool.c:161
758 #, c-format
759 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
760 msgstr ""
762 #: gcov-tool.c:162 gcov-tool.c:259 gcov-tool.c:415
763 #, fuzzy, c-format
764 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
765 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
766 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
768 #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260
769 #, fuzzy, c-format
770 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
771 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
772 msgstr "  -n, --no-output                 ne créer de fichier de sortie\n"
774 #: gcov-tool.c:164
775 #, c-format
776 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
777 msgstr ""
779 #: gcov-tool.c:180
780 #, c-format
781 msgid "Merge subcomand usage:"
782 msgstr ""
784 #: gcov-tool.c:258
785 #, c-format
786 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
787 msgstr ""
789 #: gcov-tool.c:261
790 #, c-format
791 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
792 msgstr ""
794 #: gcov-tool.c:262
795 #, c-format
796 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
797 msgstr ""
799 #: gcov-tool.c:279
800 #, c-format
801 msgid "Rewrite subcommand usage:"
802 msgstr ""
804 #: gcov-tool.c:324
805 #, c-format
806 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
807 msgstr ""
809 #: gcov-tool.c:337 gcov-tool.c:347
810 #, c-format
811 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
812 msgstr ""
814 #: gcov-tool.c:357
815 #, c-format
816 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
817 msgstr ""
819 #: gcov-tool.c:414
820 #, c-format
821 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
822 msgstr ""
824 #: gcov-tool.c:416
825 #, fuzzy, c-format
826 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
827 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
828 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
830 #: gcov-tool.c:417
831 #, fuzzy, c-format
832 #| msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
833 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
834 msgstr "  -p                      autoriser le profilage des fonctions\n"
836 #: gcov-tool.c:418
837 #, fuzzy, c-format
838 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
839 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
840 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
842 #: gcov-tool.c:419
843 #, fuzzy, c-format
844 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
845 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
846 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
848 #: gcov-tool.c:420
849 #, c-format
850 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
851 msgstr ""
853 #: gcov-tool.c:440
854 #, c-format
855 msgid "Overlap subcomand usage:"
856 msgstr ""
858 #: gcov-tool.c:506
859 #, fuzzy, c-format
860 #| msgid ""
861 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
862 #| "\n"
863 msgid ""
864 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
865 "\n"
866 msgstr ""
867 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
868 "\n"
870 #: gcov-tool.c:507
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Offline tool to handle gcda counts\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
877 #: gcov-tool.c:508
878 #, fuzzy, c-format
879 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
880 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
881 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
883 #: gcov-tool.c:509
884 #, fuzzy, c-format
885 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
886 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
887 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
889 #: gcov-tool.c:513 gcov.c:492
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "\n"
893 "For bug reporting instructions, please see:\n"
894 "%s.\n"
895 msgstr ""
896 "\n"
897 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
898 "%s.\n"
900 #: gcov-tool.c:524
901 #, fuzzy, c-format
902 #| msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
903 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
904 msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
906 #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
910 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
911 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
912 "\n"
913 msgstr ""
914 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
915 "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
916 "pour un BUT PARTICULIER.\n"
917 "\n"
919 #: gcov.c:472
920 #, fuzzy, c-format
921 #| msgid ""
922 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
923 #| "\n"
924 msgid ""
925 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
926 "\n"
927 msgstr ""
928 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
929 "\n"
931 #: gcov.c:473
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Print code coverage information.\n"
935 "\n"
936 msgstr ""
937 "Produire les informations de la couverture du code.\n"
938 "\n"
940 #: gcov.c:474
941 #, c-format
942 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
943 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
945 #: gcov.c:475
946 #, c-format
947 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
948 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
950 #: gcov.c:476
951 #, c-format
952 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
953 msgstr "  -b, --branch-probabilities      inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
955 #: gcov.c:477
956 #, fuzzy, c-format
957 #| msgid ""
958 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
959 #| "                                    rather than percentages\n"
960 msgid ""
961 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
962 "                                    rather than percentages\n"
963 msgstr ""
964 "  -c, --branch-counts             donner le décompte de branchements pris\n"
965 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
967 #: gcov.c:479
968 #, fuzzy, c-format
969 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
970 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
971 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
973 #: gcov.c:480
974 #, c-format
975 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
976 msgstr "  -f, --function-summaries        produire un sommaire pour chaque fonction\n"
978 #: gcov.c:481
979 #, c-format
980 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
981 msgstr ""
983 #: gcov.c:482
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
987 "                                    source files\n"
988 msgstr ""
989 "  -l, --long-file-names           utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
990 "                                    les fichier sources d'inclusion\n"
992 #: gcov.c:484
993 #, c-format
994 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
995 msgstr ""
997 #: gcov.c:485
998 #, c-format
999 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1000 msgstr "  -n, --no-output                 ne créer de fichier de sortie\n"
1002 #: gcov.c:486
1003 #, c-format
1004 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1005 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIERS  rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n"
1007 #: gcov.c:487
1008 #, c-format
1009 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1010 msgstr "  -p, --preserve-paths            préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
1012 #: gcov.c:488
1013 #, fuzzy, c-format
1014 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1015 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
1016 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
1018 #: gcov.c:489
1019 #, c-format
1020 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
1021 msgstr ""
1023 #: gcov.c:490
1024 #, c-format
1025 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1026 msgstr "  -u, --unconditional-branches    afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
1028 #: gcov.c:491
1029 #, c-format
1030 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1031 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
1033 #: gcov.c:502
1034 #, fuzzy, c-format
1035 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
1036 msgid "gcov %s%s\n"
1037 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1039 #: gcov.c:794
1040 #, fuzzy, c-format
1041 #| msgid "Creating %s.\n"
1042 msgid "Creating '%s'\n"
1043 msgstr "Création de %s.\n"
1045 #: gcov.c:797
1046 #, fuzzy, c-format
1047 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
1048 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1049 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
1051 #: gcov.c:801
1052 #, fuzzy, c-format
1053 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
1054 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1055 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
1057 # FIXME
1058 #: gcov.c:806
1059 #, fuzzy, c-format
1060 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1061 msgid "Removing '%s'\n"
1062 msgstr "[Laissant %s]\n"
1064 # I18N
1065 #: gcov.c:834 gcov.c:890
1066 #, c-format
1067 msgid "\n"
1068 msgstr "\n"
1070 #: gcov.c:856
1071 #, fuzzy, c-format
1072 #| msgid "can't open output file `%s'"
1073 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1074 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
1076 #: gcov.c:1139
1077 #, fuzzy, c-format
1078 #| msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
1079 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1080 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n"
1082 #: gcov.c:1144
1083 #, c-format
1084 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1085 msgstr ""
1087 #: gcov.c:1169
1088 #, fuzzy, c-format
1089 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1090 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1091 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
1093 #: gcov.c:1175
1094 #, fuzzy, c-format
1095 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1096 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1097 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
1099 #: gcov.c:1188
1100 #, fuzzy, c-format
1101 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
1102 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1103 msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n"
1105 #: gcov.c:1234
1106 #, fuzzy, c-format
1107 #| msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
1108 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1109 msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n"
1111 #: gcov.c:1365
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:corrupted\n"
1114 msgstr "%s:corrompu\n"
1116 #: gcov.c:1372
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:no functions found\n"
1119 msgstr "%s: aucune fonction repérée\n"
1121 #: gcov.c:1391
1122 #, fuzzy, c-format
1123 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
1124 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1125 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
1127 #: gcov.c:1398
1128 #, c-format
1129 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1130 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
1132 #: gcov.c:1411
1133 #, fuzzy, c-format
1134 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
1135 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1136 msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n"
1138 #: gcov.c:1417
1139 #, fuzzy, c-format
1140 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1141 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1142 msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
1144 #: gcov.c:1452
1145 #, fuzzy, c-format
1146 #| msgid "%s:unknown function `%u'\n"
1147 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1148 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
1150 #: gcov.c:1466
1151 #, fuzzy, c-format
1152 #| msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
1153 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1154 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1156 #: gcov.c:1485
1157 #, c-format
1158 msgid "%s:overflowed\n"
1159 msgstr "%s: débordement\n"
1161 #: gcov.c:1531
1162 #, fuzzy, c-format
1163 #| msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1164 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1165 msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
1167 #: gcov.c:1536
1168 #, fuzzy, c-format
1169 #| msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
1170 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1171 msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1173 #: gcov.c:1544
1174 #, fuzzy, c-format
1175 #| msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
1176 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1177 msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1179 #: gcov.c:1752
1180 #, fuzzy, c-format
1181 #| msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
1182 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1183 msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1185 #: gcov.c:1860
1186 #, c-format
1187 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1188 msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n"
1190 #: gcov.c:1863
1191 #, fuzzy, c-format
1192 #| msgid "No executable lines"
1193 msgid "No executable lines\n"
1194 msgstr "Auncue ligne exécutable"
1196 #: gcov.c:1871
1197 #, fuzzy, c-format
1198 #| msgid "%s `%s'\n"
1199 msgid "%s '%s'\n"
1200 msgstr "%s « %s »\n"
1202 #: gcov.c:1878
1203 #, c-format
1204 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1205 msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n"
1207 #: gcov.c:1882
1208 #, c-format
1209 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1210 msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
1212 #: gcov.c:1888
1213 #, c-format
1214 msgid "No branches\n"
1215 msgstr "Pas de branchement\n"
1217 #: gcov.c:1890
1218 #, c-format
1219 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1220 msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n"
1222 #: gcov.c:1894
1223 #, c-format
1224 msgid "No calls\n"
1225 msgstr "Pas d'appel\n"
1227 #: gcov.c:2142
1228 #, fuzzy, c-format
1229 #| msgid "%s:no lines for `%s'\n"
1230 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1231 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1233 #: gcov.c:2336
1234 #, c-format
1235 msgid "call   %2d returned %s\n"
1236 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1238 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1239 #: gcov.c:2341
1240 #, c-format
1241 msgid "call   %2d never executed\n"
1242 msgstr "call   %2d n'est jamais été exécuté\n"
1244 #: gcov.c:2346
1245 #, c-format
1246 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1247 msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
1249 #: gcov.c:2351
1250 #, c-format
1251 msgid "branch %2d never executed\n"
1252 msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n"
1254 #: gcov.c:2356
1255 #, c-format
1256 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1257 msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
1259 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1260 #: gcov.c:2359
1261 #, c-format
1262 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1263 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
1265 #: gcov.c:2424
1266 #, fuzzy, c-format
1267 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
1268 msgid "Cannot open source file %s\n"
1269 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
1271 #: gcse.c:2762
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "GCSE disabled"
1274 msgid "PRE disabled"
1275 msgstr "GCSE désactivé"
1277 #: gcse.c:3690
1278 msgid "GCSE disabled"
1279 msgstr "GCSE désactivé"
1281 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9481
1282 #, gcc-internal-format
1283 msgid "function returns address of local variable"
1284 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
1286 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1287 #, fuzzy, gcc-internal-format
1288 #| msgid "function returns address of local variable"
1289 msgid "function may return address of local variable"
1290 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
1292 #: incpath.c:74
1293 #, c-format
1294 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1295 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1297 #: incpath.c:77
1298 #, c-format
1299 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1300 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1302 #: incpath.c:81
1303 #, c-format
1304 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1305 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1307 #: incpath.c:375
1308 #, c-format
1309 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1310 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1312 #: incpath.c:379
1313 #, c-format
1314 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1315 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1317 #: incpath.c:384
1318 #, c-format
1319 msgid "End of search list.\n"
1320 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1322 #. Opening quotation mark.
1323 #: intl.c:62
1324 msgid "`"
1325 msgstr ""
1327 #. Closing quotation mark.
1328 #: intl.c:65
1329 msgid "'"
1330 msgstr ""
1332 #: ipa-pure-const.c:217
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1335 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1336 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1338 #: ipa-pure-const.c:218
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1341 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1342 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1344 #: langhooks.c:402
1345 msgid "At top level:"
1346 msgstr "Hors de toute fonction :"
1348 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1349 #, fuzzy, c-format
1350 #| msgid "In member function `%s':"
1351 msgid "In member function %qs"
1352 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
1354 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1355 #, fuzzy, c-format
1356 #| msgid "In function `%s':"
1357 msgid "In function %qs"
1358 msgstr "Dans la fonction « %s »:"
1360 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1361 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1362 msgstr ""
1364 # FRONT
1365 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "In file included from %s:%d"
1368 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1369 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
1371 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1372 #, fuzzy, c-format
1373 #| msgid "In file included from %s:%u"
1374 msgid "    inlined from %qs"
1375 msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u"
1377 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2064
1378 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1379 msgstr ""
1381 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2065
1382 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1383 msgstr ""
1385 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2069
1386 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1387 msgstr ""
1389 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2070
1390 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1391 msgstr ""
1393 #: lra-assigns.c:1383 reload1.c:2143
1394 msgid "this is the insn:"
1395 msgstr "ceci est le insn:"
1397 #: lra-constraints.c:3503 reload.c:3862
1398 msgid "unable to generate reloads for:"
1399 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1401 #. What to print when a switch has no documentation.
1402 #: opts.c:187
1403 msgid "This switch lacks documentation"
1404 msgstr "Cette option manque de documentation"
1406 #: opts.c:1013
1407 #, c-format
1408 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1409 msgstr ""
1411 #: opts.c:1120
1412 msgid "[default]"
1413 msgstr ""
1415 #: opts.c:1131
1416 msgid "[enabled]"
1417 msgstr ""
1419 #: opts.c:1131
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "GCSE disabled"
1422 msgid "[disabled]"
1423 msgstr "GCSE désactivé"
1425 #: opts.c:1150
1426 #, c-format
1427 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1428 msgstr ""
1430 #: opts.c:1159
1431 #, c-format
1432 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1433 msgstr ""
1435 #: opts.c:1165
1436 #, c-format
1437 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1438 msgstr ""
1440 #: opts.c:1250
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1443 msgid "The following options are target specific"
1444 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1446 #: opts.c:1253
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1449 msgid "The following options control compiler warning messages"
1450 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1452 #: opts.c:1256
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "Perform loop optimizations"
1455 msgid "The following options control optimizations"
1456 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
1458 #: opts.c:1259 opts.c:1298
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1461 msgid "The following options are language-independent"
1462 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1464 #: opts.c:1262
1465 #, fuzzy
1466 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1467 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1468 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n"
1470 #: opts.c:1268
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1473 msgid "The following options are specific to just the language "
1474 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1476 #: opts.c:1270
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1479 msgid "The following options are supported by the language "
1480 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1482 #: opts.c:1281
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1485 msgid "The following options are not documented"
1486 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1488 #: opts.c:1283
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1491 msgid "The following options take separate arguments"
1492 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1494 #: opts.c:1285
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1497 msgid "The following options take joined arguments"
1498 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1500 #: opts.c:1296
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1503 msgid "The following options are language-related"
1504 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1506 #: plugin.c:806
1507 msgid "Event"
1508 msgstr ""
1510 #: plugin.c:806
1511 msgid "Plugins"
1512 msgstr ""
1514 #: plugin.c:838
1515 #, c-format
1516 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1517 msgstr ""
1519 #. It's the compiler's fault.
1520 #: reload1.c:6170
1521 msgid "could not find a spill register"
1522 msgstr "ne peut repérer un registre de déversement"
1524 #. It's the compiler's fault.
1525 #: reload1.c:8067
1526 msgid "VOIDmode on an output"
1527 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1529 #: reload1.c:8830
1530 msgid "failure trying to reload:"
1531 msgstr ""
1533 #: rtl-error.c:118
1534 msgid "unrecognizable insn:"
1535 msgstr "insn non reconnaissable:"
1537 #: rtl-error.c:120
1538 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1539 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1541 #: targhooks.c:1659
1542 #, fuzzy, c-format
1543 #| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
1544 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1545 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »"
1547 #: targhooks.c:1674
1548 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1549 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1551 #: targhooks.c:1676
1552 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1553 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1555 #: tlink.c:389
1556 #, c-format
1557 msgid "collect: reading %s\n"
1558 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1560 #: tlink.c:545
1561 #, c-format
1562 msgid "collect: recompiling %s\n"
1563 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1565 #: tlink.c:629
1566 #, c-format
1567 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1568 msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
1570 #: tlink.c:846
1571 #, c-format
1572 msgid "collect: relinking\n"
1573 msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
1575 #: toplev.c:379
1576 #, fuzzy, c-format
1577 #| msgid "internal error"
1578 msgid "unrecoverable error"
1579 msgstr "erreur interne"
1581 #: toplev.c:747
1582 #, fuzzy, c-format
1583 #| msgid ""
1584 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1585 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1586 #| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1587 msgid ""
1588 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1589 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%s version %s (%s)\n"
1592 "%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
1593 "%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
1595 #: toplev.c:749
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1598 msgstr ""
1600 #: toplev.c:753
1601 #, c-format
1602 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1603 msgstr ""
1605 #: toplev.c:755
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1608 msgstr ""
1610 #: toplev.c:757
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1613 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1615 #: toplev.c:923
1616 msgid "options passed: "
1617 msgstr "options passées: "
1619 #: toplev.c:951
1620 msgid "options enabled: "
1621 msgstr "options autorisées: "
1623 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5186 c/c-typeck.c:6529 cp/error.c:700
1624 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1625 #, gcc-internal-format
1626 msgid "<anonymous>"
1627 msgstr "<anonymous>"
1629 #: cif-code.def:39
1630 msgid "function not considered for inlining"
1631 msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage"
1633 #: cif-code.def:43
1634 msgid "caller is not optimized"
1635 msgstr ""
1637 #: cif-code.def:47
1638 msgid "function body not available"
1639 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
1641 #: cif-code.def:51
1642 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1643 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1645 #: cif-code.def:56
1646 msgid "function not inlinable"
1647 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1649 #: cif-code.def:60
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "function cannot be inline"
1652 msgid "function body can be overwritten at link time"
1653 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
1655 #: cif-code.def:64
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "function not inlinable"
1658 msgid "function not inline candidate"
1659 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1661 #: cif-code.def:68
1662 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1663 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1665 #: cif-code.def:70
1666 #, fuzzy
1667 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1668 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1669 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1671 #: cif-code.def:72
1672 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1673 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1675 #: cif-code.def:74
1676 #, fuzzy
1677 #| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1678 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1679 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1681 #: cif-code.def:76
1682 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1683 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1685 #: cif-code.def:80
1686 msgid "recursive inlining"
1687 msgstr "enlignage récursif"
1689 #: cif-code.def:84
1690 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1691 msgstr ""
1693 #: cif-code.def:88
1694 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1695 msgstr ""
1697 #: cif-code.def:92
1698 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1699 msgstr ""
1701 #: cif-code.def:96
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "mismatched braces in specs"
1704 msgid "mismatched arguments"
1705 msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
1707 #: cif-code.def:100
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1710 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1711 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1713 #: cif-code.def:104
1714 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1715 msgstr ""
1717 #: cif-code.def:108
1718 msgid "exception handling personality mismatch"
1719 msgstr ""
1721 #: cif-code.def:113
1722 #, fuzzy
1723 #| msgid "Enable exception handling"
1724 msgid "non-call exception handling mismatch"
1725 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
1727 #: cif-code.def:117
1728 #, fuzzy
1729 #| msgid ""
1730 #| "\n"
1731 #| "Target specific options:\n"
1732 msgid "target specific option mismatch"
1733 msgstr ""
1734 "\n"
1735 "Options spécifiques à la cible:\n"
1737 #: cif-code.def:121
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "optimization level restored"
1740 msgid "optimization level attribute mismatch"
1741 msgstr "niveau d'optimisation restauré"
1743 #: cif-code.def:125
1744 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1745 msgstr ""
1747 #: cif-code.def:129
1748 msgid "function attribute mismatch"
1749 msgstr ""
1751 #: cif-code.def:133
1752 msgid "unreachable"
1753 msgstr ""
1755 #. The remainder are real diagnostic types.
1756 #: diagnostic.def:33
1757 msgid "fatal error: "
1758 msgstr "erreur fatale: "
1760 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1761 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1762 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1763 msgid "internal compiler error: "
1764 msgstr "erreur interne du compilateur: "
1766 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1767 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1768 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1769 msgid "error: "
1770 msgstr "erreur: "
1772 #: diagnostic.def:36
1773 msgid "sorry, unimplemented: "
1774 msgstr "désolé, pas implanté: "
1776 #: diagnostic.def:37
1777 msgid "warning: "
1778 msgstr "attention : "
1780 #: diagnostic.def:38
1781 msgid "anachronism: "
1782 msgstr "anachronisme: "
1784 #: diagnostic.def:39
1785 msgid "note: "
1786 msgstr "note: "
1788 #: diagnostic.def:40
1789 msgid "debug: "
1790 msgstr "mise au point: "
1792 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1793 #. prefix does not matter.
1794 #: diagnostic.def:43
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "warning: "
1797 msgid "pedwarn: "
1798 msgstr "attention : "
1800 #: diagnostic.def:44
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "error: "
1803 msgid "permerror: "
1804 msgstr "erreur: "
1806 #: params.def:44
1807 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1808 msgstr ""
1810 #: params.def:49
1811 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1812 msgstr ""
1814 #: params.def:66
1815 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1816 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1818 #: params.def:78
1819 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1820 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
1822 #: params.def:83
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1825 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1826 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1828 #: params.def:88
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1831 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1832 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1834 #: params.def:93
1835 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1836 msgstr ""
1838 #: params.def:98
1839 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1840 msgstr ""
1842 #: params.def:103
1843 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1844 msgstr ""
1846 #: params.def:111
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
1849 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1850 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
1852 #: params.def:117
1853 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1854 msgstr ""
1856 #: params.def:123
1857 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:130
1861 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1862 msgstr ""
1864 #: params.def:136
1865 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1866 msgstr ""
1868 #: params.def:147
1869 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1870 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
1872 #: params.def:158
1873 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1874 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis"
1876 #: params.def:168
1877 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1878 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement"
1880 #: params.def:175
1881 #, fuzzy
1882 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1883 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1884 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1886 #: params.def:180
1887 msgid "The size of function body to be considered large"
1888 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1890 #: params.def:184
1891 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1892 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1894 #: params.def:188
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1897 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1898 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1900 #: params.def:192
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1903 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1904 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
1906 #: params.def:196
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1909 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1910 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
1912 #: params.def:200
1913 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1914 msgstr ""
1916 #: params.def:204
1917 #, fuzzy
1918 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1919 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1920 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1922 #: params.def:208
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1925 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1926 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1928 #: params.def:215
1929 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1930 msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE"
1932 #: params.def:222
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1935 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1936 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1938 #: params.def:233
1939 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1940 msgstr ""
1942 #: params.def:240
1943 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1944 msgstr ""
1946 #: params.def:248
1947 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1948 msgstr ""
1950 #: params.def:254
1951 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1952 msgstr ""
1954 #: params.def:262
1955 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1956 msgstr ""
1958 #: params.def:274
1959 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1960 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1962 #: params.def:280
1963 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1964 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne"
1966 #: params.def:285
1967 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1968 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple"
1970 #: params.def:290
1971 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1972 msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite"
1974 #: params.def:295
1975 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1976 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
1978 #: params.def:300
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1981 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1982 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1984 #: params.def:305
1985 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1986 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1988 #: params.def:310
1989 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1990 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite"
1992 #: params.def:315
1993 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1994 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois"
1996 #: params.def:320
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1999 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
2000 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
2002 #: params.def:326
2003 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2004 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
2006 #: params.def:331
2007 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2008 msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
2010 #: params.def:338
2011 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2012 msgstr ""
2014 #: params.def:344
2015 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:350
2019 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2020 msgstr ""
2022 #: params.def:355
2023 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2024 msgstr ""
2026 #: params.def:359
2027 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2028 msgstr ""
2030 #: params.def:363
2031 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2032 msgstr ""
2034 #: params.def:368
2035 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
2036 msgstr ""
2038 #: params.def:373
2039 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2040 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2042 #: params.def:378
2043 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
2044 msgstr ""
2046 #: params.def:383
2047 #, fuzzy
2048 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2049 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2050 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2052 #: params.def:388
2053 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2054 msgstr ""
2056 #: params.def:404
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2059 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2060 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
2062 #: params.def:417
2063 #, c-format
2064 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2065 msgstr ""
2067 #: params.def:421
2068 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2069 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible"
2071 #: params.def:425
2072 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2073 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
2075 #: params.def:429
2076 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2077 msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
2079 #: params.def:433
2080 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2081 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)"
2083 #: params.def:437
2084 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2085 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible"
2087 #: params.def:441
2088 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2089 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
2091 #: params.def:447
2092 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2093 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2095 #: params.def:453
2096 #, fuzzy
2097 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2098 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2099 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2101 #: params.def:459
2102 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2103 msgstr ""
2105 #: params.def:465
2106 #, fuzzy
2107 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2108 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2109 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
2111 #: params.def:471
2112 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2113 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
2115 #: params.def:475
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
2118 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2119 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
2121 #: params.def:482
2122 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2123 msgstr ""
2125 #: params.def:491
2126 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2127 msgstr ""
2129 #: params.def:499
2130 #, fuzzy
2131 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2132 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2133 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
2135 #: params.def:507
2136 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:512
2140 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:517
2144 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2145 msgstr ""
2147 #: params.def:522
2148 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2149 msgstr ""
2151 #: params.def:527
2152 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2153 msgstr ""
2155 #: params.def:532
2156 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2157 msgstr ""
2159 #: params.def:537
2160 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:542
2164 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:547
2168 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2169 msgstr ""
2171 #: params.def:552
2172 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2173 msgstr ""
2175 #: params.def:557
2176 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2177 msgstr ""
2179 #: params.def:562
2180 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2181 msgstr ""
2183 #: params.def:567
2184 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
2185 msgstr ""
2187 #: params.def:572
2188 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2189 msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib"
2191 #: params.def:585
2192 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2193 msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2195 #: params.def:590
2196 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2197 msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
2199 #: params.def:598
2200 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2201 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente"
2203 #: params.def:603
2204 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2205 msgstr ""
2207 #: params.def:608 params.def:618
2208 #, fuzzy
2209 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2210 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2211 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2213 #: params.def:613 params.def:623
2214 #, fuzzy
2215 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2216 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2217 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2219 #: params.def:628
2220 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2221 msgstr ""
2223 #: params.def:633
2224 #, fuzzy
2225 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2226 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2227 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2229 #: params.def:638
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2232 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2233 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2235 #: params.def:643
2236 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:648
2240 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2241 msgstr ""
2243 #: params.def:653
2244 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:658
2248 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2249 msgstr ""
2251 #: params.def:663
2252 #, fuzzy
2253 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2254 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2255 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2257 #: params.def:668
2258 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2259 msgstr ""
2261 #: params.def:673
2262 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2263 msgstr ""
2265 #: params.def:678
2266 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2267 msgstr ""
2269 #: params.def:683
2270 #, fuzzy
2271 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2272 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2273 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2275 #: params.def:692
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
2278 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2279 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
2281 #: params.def:697
2282 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2283 msgstr ""
2285 #: params.def:702
2286 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2287 msgstr ""
2289 #: params.def:721
2290 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2291 msgstr ""
2293 #: params.def:730
2294 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:735
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2300 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2301 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2303 #: params.def:741
2304 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2305 msgstr ""
2307 #: params.def:751
2308 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2309 msgstr ""
2311 #: params.def:758
2312 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2313 msgstr ""
2315 #: params.def:765
2316 msgid "The size of L1 cache"
2317 msgstr ""
2319 #: params.def:772
2320 msgid "The size of L1 cache line"
2321 msgstr ""
2323 #: params.def:779
2324 msgid "The size of L2 cache"
2325 msgstr ""
2327 #: params.def:790
2328 msgid "Whether to use canonical types"
2329 msgstr ""
2331 #: params.def:795
2332 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2333 msgstr ""
2335 #: params.def:805
2336 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2337 msgstr ""
2339 #: params.def:816
2340 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2341 msgstr ""
2343 #: params.def:821
2344 msgid "Max loops number for regional RA"
2345 msgstr ""
2347 #: params.def:826
2348 msgid "Max size of conflict table in MB"
2349 msgstr ""
2351 #: params.def:831
2352 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2353 msgstr ""
2355 #: params.def:836
2356 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2357 msgstr ""
2359 #: params.def:844
2360 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2361 msgstr ""
2363 #: params.def:852
2364 msgid "size of tiles for loop blocking"
2365 msgstr ""
2367 #: params.def:859
2368 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:866
2372 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2373 msgstr ""
2375 #: params.def:874
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2378 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2379 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
2381 #: params.def:881
2382 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2383 msgstr ""
2385 #: params.def:887
2386 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2387 msgstr ""
2389 #: params.def:894
2390 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2391 msgstr ""
2393 #: params.def:902
2394 msgid "use internal function id in profile lookup"
2395 msgstr ""
2397 #: params.def:910
2398 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:916
2402 #, fuzzy
2403 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2404 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2405 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2407 #: params.def:921
2408 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:927
2412 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2413 msgstr ""
2415 #: params.def:934
2416 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2417 msgstr ""
2419 #: params.def:942
2420 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:950
2424 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2425 msgstr ""
2427 #: params.def:957
2428 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:962
2432 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2433 msgstr ""
2435 #: params.def:968
2436 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2437 msgstr ""
2439 #: params.def:975
2440 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:981
2444 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2445 msgstr ""
2447 #: params.def:987
2448 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:993
2452 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2453 msgstr ""
2455 #: params.def:999
2456 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2457 msgstr ""
2459 #: params.def:1005
2460 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2461 msgstr ""
2463 #: params.def:1011
2464 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2465 msgstr ""
2467 #: params.def:1017
2468 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2469 msgstr ""
2471 #: params.def:1025
2472 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2473 msgstr ""
2475 #: params.def:1030
2476 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2477 msgstr ""
2479 #: params.def:1037
2480 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2481 msgstr ""
2483 #: params.def:1044
2484 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2485 msgstr ""
2487 #: params.def:1052
2488 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2489 msgstr ""
2491 #: params.def:1060
2492 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1066
2496 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2497 msgstr ""
2499 #: params.def:1072
2500 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2501 msgstr ""
2503 #: params.def:1077
2504 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2505 msgstr ""
2507 #: params.def:1084
2508 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2509 msgstr ""
2511 #: params.def:1091
2512 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2513 msgstr ""
2515 #: params.def:1097
2516 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2517 msgstr ""
2519 #: params.def:1103
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "Enable stack probing"
2522 msgid "Enable asan stack protection"
2523 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
2525 #: params.def:1108
2526 #, fuzzy
2527 #| msgid "Enable parallel instructions"
2528 msgid "Enable asan globals protection"
2529 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
2531 #: params.def:1113
2532 msgid "Enable asan store operations protection"
2533 msgstr ""
2535 #: params.def:1118
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "Enable parallel instructions"
2538 msgid "Enable asan load operations protection"
2539 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
2541 #: params.def:1123
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Enable function profiling"
2544 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2545 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
2547 #: params.def:1128
2548 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2549 msgstr ""
2551 #: params.def:1133
2552 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2553 msgstr ""
2555 #: params.def:1139
2556 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2557 msgstr ""
2559 #: params.def:1145
2560 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2561 msgstr ""
2563 #: params.def:1151
2564 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2565 msgstr ""
2567 #: params.def:1156
2568 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2569 msgstr ""
2571 #: params.def:1161
2572 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2573 msgstr ""
2575 #: c-family/c-format.c:356
2576 msgid "format"
2577 msgstr ""
2579 #: c-family/c-format.c:357
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid "field width"
2582 msgid "field width specifier"
2583 msgstr "largeur de champ"
2585 #: c-family/c-format.c:358
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "field precision"
2588 msgid "field precision specifier"
2589 msgstr "champ de précision"
2591 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "` ' flag"
2594 msgid "' ' flag"
2595 msgstr "fanion « »"
2597 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "the ` ' printf flag"
2600 msgid "the ' ' printf flag"
2601 msgstr "le fanion « » de printf"
2603 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2604 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2605 #, fuzzy
2606 #| msgid "`+' flag"
2607 msgid "'+' flag"
2608 msgstr "fanion « + »"
2610 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2611 #: config/i386/msformat-c.c:57
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "the `+' printf flag"
2614 msgid "the '+' printf flag"
2615 msgstr "le fanion « + » de printf"
2617 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2618 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2619 #: config/i386/msformat-c.c:93
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "`#' flag"
2622 msgid "'#' flag"
2623 msgstr "fanion « # »"
2625 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2626 #: config/i386/msformat-c.c:58
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "the `#' printf flag"
2629 msgid "the '#' printf flag"
2630 msgstr "le fanion « # » de printf"
2632 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2633 #: config/i386/msformat-c.c:59
2634 #, fuzzy
2635 #| msgid "`0' flag"
2636 msgid "'0' flag"
2637 msgstr "fanion « 0 »"
2639 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "the `0' printf flag"
2642 msgid "the '0' printf flag"
2643 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2645 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2646 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2647 #, fuzzy
2648 #| msgid "`-' flag"
2649 msgid "'-' flag"
2650 msgstr "fanion « - »"
2652 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2653 #, fuzzy
2654 #| msgid "the `-' printf flag"
2655 msgid "the '-' printf flag"
2656 msgstr "le fanion « - » de printf"
2658 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2659 #: config/i386/msformat-c.c:81
2660 #, fuzzy
2661 #| msgid "`'' flag"
2662 msgid "''' flag"
2663 msgstr "fanion « ' »"
2665 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2666 #, fuzzy
2667 #| msgid "the `'' printf flag"
2668 msgid "the ''' printf flag"
2669 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2671 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid "`I' flag"
2674 msgid "'I' flag"
2675 msgstr "fanion « I »"
2677 #: c-family/c-format.c:478
2678 #, fuzzy
2679 #| msgid "the `I' printf flag"
2680 msgid "the 'I' printf flag"
2681 msgstr "le fanion « I » de printf"
2683 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2684 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2685 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2686 msgid "field width"
2687 msgstr "largeur de champ"
2689 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2690 #: config/i386/msformat-c.c:62
2691 msgid "field width in printf format"
2692 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2694 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2695 #: config/i386/msformat-c.c:63
2696 msgid "precision"
2697 msgstr "précision"
2699 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2700 #: config/i386/msformat-c.c:63
2701 msgid "precision in printf format"
2702 msgstr "précision dans le format de printf"
2704 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2705 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2706 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2707 msgid "length modifier"
2708 msgstr "modificateur de longueur"
2710 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2711 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2712 msgid "length modifier in printf format"
2713 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2715 #: c-family/c-format.c:529
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "`'' flag"
2718 msgid "'q' flag"
2719 msgstr "fanion « ' »"
2721 #: c-family/c-format.c:529
2722 #, fuzzy
2723 #| msgid "the `'' printf flag"
2724 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2725 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2727 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2728 msgid "assignment suppression"
2729 msgstr "suppression d'affectation"
2731 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2732 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2733 msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
2735 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "`a' flag"
2738 msgid "'a' flag"
2739 msgstr "fanion « a »"
2741 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "the `a' scanf flag"
2744 msgid "the 'a' scanf flag"
2745 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2747 #: c-family/c-format.c:544
2748 #, fuzzy
2749 #| msgid "`'' flag"
2750 msgid "'m' flag"
2751 msgstr "fanion « ' »"
2753 #: c-family/c-format.c:544
2754 #, fuzzy
2755 #| msgid "the `'' scanf flag"
2756 msgid "the 'm' scanf flag"
2757 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2759 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2760 msgid "field width in scanf format"
2761 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2763 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2764 msgid "length modifier in scanf format"
2765 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2767 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2768 #, fuzzy
2769 #| msgid "the `'' scanf flag"
2770 msgid "the ''' scanf flag"
2771 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2773 #: c-family/c-format.c:548
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "the `I' scanf flag"
2776 msgid "the 'I' scanf flag"
2777 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2779 #: c-family/c-format.c:563
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid "`_' flag"
2782 msgid "'_' flag"
2783 msgstr "fanion « _ »"
2785 #: c-family/c-format.c:563
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "the `_' strftime flag"
2788 msgid "the '_' strftime flag"
2789 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2791 #: c-family/c-format.c:564
2792 #, fuzzy
2793 #| msgid "the `-' strftime flag"
2794 msgid "the '-' strftime flag"
2795 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2797 #: c-family/c-format.c:565
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "the `0' strftime flag"
2800 msgid "the '0' strftime flag"
2801 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2803 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "`^' flag"
2806 msgid "'^' flag"
2807 msgstr "fanion « ^ »"
2809 #: c-family/c-format.c:566
2810 #, fuzzy
2811 #| msgid "the `^' strftime flag"
2812 msgid "the '^' strftime flag"
2813 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2815 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2816 #, fuzzy
2817 #| msgid "the `#' strftime flag"
2818 msgid "the '#' strftime flag"
2819 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2821 #: c-family/c-format.c:568
2822 msgid "field width in strftime format"
2823 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2825 #: c-family/c-format.c:569
2826 #, fuzzy
2827 #| msgid "`E' modifier"
2828 msgid "'E' modifier"
2829 msgstr "modificateur « E »"
2831 #: c-family/c-format.c:569
2832 #, fuzzy
2833 #| msgid "the `E' strftime modifier"
2834 msgid "the 'E' strftime modifier"
2835 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2837 #: c-family/c-format.c:570
2838 #, fuzzy
2839 #| msgid "`O' modifier"
2840 msgid "'O' modifier"
2841 msgstr "modificateur « O »"
2843 #: c-family/c-format.c:570
2844 #, fuzzy
2845 #| msgid "the `O' strftime modifier"
2846 msgid "the 'O' strftime modifier"
2847 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2849 #: c-family/c-format.c:571
2850 #, fuzzy
2851 #| msgid "the `O' modifier"
2852 msgid "the 'O' modifier"
2853 msgstr "le modificateur « O »"
2855 #: c-family/c-format.c:589
2856 msgid "fill character"
2857 msgstr "caractère de remplissage"
2859 #: c-family/c-format.c:589
2860 msgid "fill character in strfmon format"
2861 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2863 #: c-family/c-format.c:590
2864 #, fuzzy
2865 #| msgid "the `^' strfmon flag"
2866 msgid "the '^' strfmon flag"
2867 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2869 #: c-family/c-format.c:591
2870 #, fuzzy
2871 #| msgid "the `+' strfmon flag"
2872 msgid "the '+' strfmon flag"
2873 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2875 #: c-family/c-format.c:592
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "`(' flag"
2878 msgid "'(' flag"
2879 msgstr "fanion « ( »"
2881 #: c-family/c-format.c:592
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "the `(' strfmon flag"
2884 msgid "the '(' strfmon flag"
2885 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2887 #: c-family/c-format.c:593
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "`!' flag"
2890 msgid "'!' flag"
2891 msgstr "fanion « ! »"
2893 #: c-family/c-format.c:593
2894 #, fuzzy
2895 #| msgid "the `!' strfmon flag"
2896 msgid "the '!' strfmon flag"
2897 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2899 #: c-family/c-format.c:594
2900 #, fuzzy
2901 #| msgid "the `-' strfmon flag"
2902 msgid "the '-' strfmon flag"
2903 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2905 #: c-family/c-format.c:595
2906 msgid "field width in strfmon format"
2907 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2909 #: c-family/c-format.c:596
2910 msgid "left precision"
2911 msgstr "précision de gauche"
2913 #: c-family/c-format.c:596
2914 msgid "left precision in strfmon format"
2915 msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon"
2917 #: c-family/c-format.c:597
2918 msgid "right precision"
2919 msgstr "précision de droite"
2921 #: c-family/c-format.c:597
2922 msgid "right precision in strfmon format"
2923 msgstr "précision de droite dans le format de strfmon"
2925 #: c-family/c-format.c:598
2926 msgid "length modifier in strfmon format"
2927 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2929 #. Handle deferred options from command-line.
2930 #: c-family/c-opts.c:1319 fortran/cpp.c:605
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid "<command line>"
2933 msgid "<command-line>"
2934 msgstr "<ligne de commande>"
2936 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/arm/arm.c:21676 config/arm/arm.c:21689
2937 #: config/arm/arm.c:21714 config/nios2/nios2.c:2093
2938 #, fuzzy, c-format
2939 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
2940 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2941 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
2943 #: config/aarch64/aarch64.c:4111 config/aarch64/aarch64.c:4127
2944 #: config/aarch64/aarch64.c:4140 config/aarch64/aarch64.c:4152
2945 #: config/aarch64/aarch64.c:4163 config/aarch64/aarch64.c:4181
2946 #: config/aarch64/aarch64.c:4205 config/aarch64/aarch64.c:4256
2947 #: config/aarch64/aarch64.c:4453 config/aarch64/aarch64.c:4470
2948 #, fuzzy, c-format
2949 #| msgid "invalid operand code `%c'"
2950 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2951 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2953 #: config/aarch64/aarch64.c:4223 config/aarch64/aarch64.c:4236
2954 #: config/aarch64/aarch64.c:4246
2955 #, c-format
2956 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2957 msgstr ""
2959 #: config/aarch64/aarch64.c:4292 config/arm/arm.c:22221
2960 #, fuzzy, c-format
2961 #| msgid "missing open paren"
2962 msgid "missing operand"
2963 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
2965 #: config/aarch64/aarch64.c:4356
2966 #, fuzzy, c-format
2967 #| msgid "invalid insn:"
2968 msgid "invalid constant"
2969 msgstr "insn invalide:"
2971 #: config/aarch64/aarch64.c:4359
2972 #, fuzzy, c-format
2973 #| msgid "invalid %%d operand"
2974 msgid "invalid operand"
2975 msgstr "opérande %%d invalide"
2977 #: config/aarch64/aarch64.c:4481
2978 #, fuzzy, c-format
2979 #| msgid "invalid operand code `%c'"
2980 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2981 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2983 #: config/alpha/alpha.c:5163 config/i386/i386.c:15753
2984 #: config/rs6000/rs6000.c:18973 config/sparc/sparc.c:8821
2985 #, c-format
2986 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2987 msgstr ""
2989 #: config/alpha/alpha.c:5203
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%H value"
2992 msgstr "valeur %%H invalide"
2994 #: config/alpha/alpha.c:5224 config/bfin/bfin.c:1462
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%J value"
2997 msgstr "valeur %%J invalide"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5254 config/ia64/ia64.c:5528
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%r value"
3002 msgstr "valeur %%r invalide"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5482
3005 #: config/rs6000/rs6000.c:18622 config/xtensa/xtensa.c:2408
3006 #, c-format
3007 msgid "invalid %%R value"
3008 msgstr "valeur %%R invalide"
3010 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/rs6000/rs6000.c:18542
3011 #: config/xtensa/xtensa.c:2375
3012 #, c-format
3013 msgid "invalid %%N value"
3014 msgstr "valeur %%N invalide"
3016 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/rs6000/rs6000.c:18570
3017 #, c-format
3018 msgid "invalid %%P value"
3019 msgstr "valeur %%P invalide"
3021 #: config/alpha/alpha.c:5286
3022 #, c-format
3023 msgid "invalid %%h value"
3024 msgstr "valeur %%h invalide"
3026 #: config/alpha/alpha.c:5294 config/xtensa/xtensa.c:2401
3027 #, c-format
3028 msgid "invalid %%L value"
3029 msgstr "valeur %%L invalide"
3031 #: config/alpha/alpha.c:5333 config/rs6000/rs6000.c:18524
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid %%m value"
3034 msgstr "valeur %%m invalide"
3036 #: config/alpha/alpha.c:5341 config/rs6000/rs6000.c:18532
3037 #, c-format
3038 msgid "invalid %%M value"
3039 msgstr "valeur %%M invalide"
3041 #: config/alpha/alpha.c:5385
3042 #, c-format
3043 msgid "invalid %%U value"
3044 msgstr "valeur %%U invalide"
3046 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/alpha/alpha.c:5404
3047 #: config/rs6000/rs6000.c:18630
3048 #, c-format
3049 msgid "invalid %%s value"
3050 msgstr "valeur %%s invalide"
3052 #: config/alpha/alpha.c:5415
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%C value"
3055 msgstr "valeur %%C invalide"
3057 #: config/alpha/alpha.c:5452 config/rs6000/rs6000.c:18389
3058 #, c-format
3059 msgid "invalid %%E value"
3060 msgstr "valeur %%E invalide"
3062 #: config/alpha/alpha.c:5477 config/alpha/alpha.c:5525
3063 #, c-format
3064 msgid "unknown relocation unspec"
3065 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
3067 #: config/alpha/alpha.c:5486 config/cr16/cr16.c:1570
3068 #: config/rs6000/rs6000.c:18978 config/spu/spu.c:1487
3069 #, c-format
3070 msgid "invalid %%xn code"
3071 msgstr "valeur %%xn invalide"
3073 #: config/alpha/alpha.c:5590
3074 #, fuzzy, c-format
3075 #| msgid "invalid address"
3076 msgid "invalid operand address"
3077 msgstr "adresse invalide"
3079 #: config/arc/arc.c:2824
3080 #, fuzzy, c-format
3081 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3082 msgid "invalid operand to %%Z code"
3083 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3085 #: config/arc/arc.c:2832
3086 #, fuzzy, c-format
3087 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3088 msgid "invalid operand to %%z code"
3089 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3091 #: config/arc/arc.c:2840
3092 #, fuzzy, c-format
3093 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3094 msgid "invalid operand to %%M code"
3095 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3097 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
3098 #, c-format
3099 msgid "invalid operand to %%R code"
3100 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3102 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
3103 #, c-format
3104 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3105 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3107 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
3108 #, c-format
3109 msgid "invalid operand to %%U code"
3110 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3112 #: config/arc/arc.c:3084
3113 #, c-format
3114 msgid "invalid operand to %%V code"
3115 msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
3117 #: config/arc/arc.c:3141
3118 #, fuzzy, c-format
3119 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3120 msgid "invalid operand to %%O code"
3121 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3123 #. Unknown flag.
3124 #. Undocumented flag.
3125 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
3126 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid operand output code"
3129 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3131 #: config/arc/arc.c:4719
3132 #, fuzzy, c-format
3133 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3134 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3135 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3137 #: config/arm/arm.c:18959 config/arm/arm.c:18984 config/arm/arm.c:18994
3138 #: config/arm/arm.c:19003 config/arm/arm.c:19011
3139 #, fuzzy, c-format
3140 #| msgid "invalid %%f operand"
3141 msgid "invalid shift operand"
3142 msgstr "opérande %%f invalide"
3144 #: config/arm/arm.c:21531 config/arm/arm.c:21549
3145 #, fuzzy, c-format
3146 #| msgid "Generate char instructions"
3147 msgid "predicated Thumb instruction"
3148 msgstr "Générer des instructions « char »"
3150 #: config/arm/arm.c:21537
3151 #, fuzzy, c-format
3152 #| msgid "ret instruction not implemented"
3153 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3154 msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
3156 #: config/arm/arm.c:21791 config/arm/arm.c:21813 config/arm/arm.c:21823
3157 #: config/arm/arm.c:21833 config/arm/arm.c:21843 config/arm/arm.c:21882
3158 #: config/arm/arm.c:21900 config/arm/arm.c:21925 config/arm/arm.c:21940
3159 #: config/arm/arm.c:21967 config/arm/arm.c:21974 config/arm/arm.c:21992
3160 #: config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22007 config/arm/arm.c:22028
3161 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22175
3162 #: config/arm/arm.c:22202 config/arm/arm.c:22209 config/bfin/bfin.c:1475
3163 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
3164 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
3165 #: config/bfin/bfin.c:1526
3166 #, fuzzy, c-format
3167 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3168 msgid "invalid operand for code '%c'"
3169 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3171 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3172 #: config/arm/arm.c:21895
3173 #, fuzzy, c-format
3174 #| msgid "unconditional %2d never executed\n"
3175 msgid "instruction never executed"
3176 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
3178 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3179 #: config/arm/arm.c:21916
3180 #, c-format
3181 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3182 msgstr ""
3184 #: config/arm/arm.c:23342
3185 #, fuzzy
3186 #| msgid "function returns an aggregate"
3187 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3188 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
3190 #: config/arm/arm.c:23352
3191 #, fuzzy
3192 #| msgid "function does not return string type"
3193 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3194 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
3196 #: config/avr/avr.c:2061
3197 #, fuzzy, c-format
3198 #| msgid "read-write constraint does not allow a register"
3199 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3200 msgstr "contrainte de lecture-éccriture ne permet pas de registre"
3202 #: config/avr/avr.c:2219
3203 #, fuzzy
3204 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
3205 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3206 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
3208 #: config/avr/avr.c:2269 config/avr/avr.c:2335
3209 #, fuzzy
3210 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3211 msgid "bad address, not an I/O address:"
3212 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3214 #: config/avr/avr.c:2278
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "address offset not a constant"
3217 msgid "bad address, not a constant:"
3218 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
3220 #: config/avr/avr.c:2296 config/avr/avr.c:2303
3221 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3222 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3224 #: config/avr/avr.c:2310
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3227 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3228 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3230 #: config/avr/avr.c:2321
3231 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3232 msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
3234 #: config/avr/avr.c:2354
3235 #, c-format
3236 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3237 msgstr ""
3239 #: config/avr/avr.c:2363
3240 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3241 msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
3243 #: config/avr/avr.c:3366 config/avr/avr.c:4296 config/avr/avr.c:4745
3244 msgid "invalid insn:"
3245 msgstr "insn invalide:"
3247 #: config/avr/avr.c:3420 config/avr/avr.c:3525 config/avr/avr.c:3583
3248 #: config/avr/avr.c:3629 config/avr/avr.c:3648 config/avr/avr.c:3840
3249 #: config/avr/avr.c:4148 config/avr/avr.c:4432 config/avr/avr.c:4638
3250 #: config/avr/avr.c:4802 config/avr/avr.c:4896 config/avr/avr.c:5092
3251 msgid "incorrect insn:"
3252 msgstr "insn incoorect:"
3254 #: config/avr/avr.c:3664 config/avr/avr.c:3939 config/avr/avr.c:4219
3255 #: config/avr/avr.c:4504 config/avr/avr.c:4684 config/avr/avr.c:4952
3256 #: config/avr/avr.c:5150
3257 msgid "unknown move insn:"
3258 msgstr "insn de déplacement inconnu:"
3260 #: config/avr/avr.c:5581
3261 msgid "bad shift insn:"
3262 msgstr "décalage insn erroné:"
3264 #: config/avr/avr.c:5689 config/avr/avr.c:6170 config/avr/avr.c:6585
3265 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3266 msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
3268 #: config/avr/avr.c:7922
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "unsupported version"
3271 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3272 msgstr "version non reconnue"
3274 #: config/bfin/bfin.c:1424
3275 #, c-format
3276 msgid "invalid %%j value"
3277 msgstr "valeur %%j invalide"
3279 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
3280 #, fuzzy, c-format
3281 #| msgid "invalid constraints for operand"
3282 msgid "invalid const_double operand"
3283 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3285 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
3286 #: fold-const.c:301 gcc.c:4965 gcc.c:4979 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
3287 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2073 tree-vrp.c:7560
3288 #: cp/typeck.c:5904 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
3289 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
3290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3291 msgid "%s"
3292 msgstr "%s"
3294 #: config/cris/cris.c:696
3295 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3296 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3298 #: config/cris/cris.c:713
3299 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3300 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3302 #: config/cris/cris.c:777
3303 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3304 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3306 #: config/cris/cris.c:794
3307 #, fuzzy
3308 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3309 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3310 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3312 #: config/cris/cris.c:813
3313 #, fuzzy
3314 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3315 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3316 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3318 #: config/cris/cris.c:846
3319 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3320 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3322 #: config/cris/cris.c:885
3323 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3324 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3326 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
3327 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3328 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3330 #: config/cris/cris.c:959
3331 msgid "bad register"
3332 msgstr "registre erroné"
3334 #: config/cris/cris.c:1003
3335 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3336 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3338 #: config/cris/cris.c:1020
3339 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3340 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3342 #: config/cris/cris.c:1045
3343 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3344 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3346 #: config/cris/cris.c:1115
3347 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3348 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3350 #: config/cris/cris.c:1129
3351 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3352 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3354 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
3355 msgid "invalid operand modifier letter"
3356 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
3358 #: config/cris/cris.c:1206
3359 msgid "unexpected multiplicative operand"
3360 msgstr "opérande multiplicative inattendue"
3362 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
3363 msgid "unexpected operand"
3364 msgstr "opérande inattendue"
3366 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
3367 msgid "unrecognized address"
3368 msgstr "adresse non reconnue"
3370 #: config/cris/cris.c:2592
3371 msgid "unrecognized supposed constant"
3372 msgstr "supposée constante non reconnue"
3374 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3375 msgid "unexpected side-effects in address"
3376 msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
3378 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3379 #: config/cris/cris.c:3909
3380 msgid "unidentifiable call op"
3381 msgstr ""
3383 #: config/cris/cris.c:3971
3384 #, c-format
3385 msgid "PIC register isn't set up"
3386 msgstr "le registre n'est pas initialisé"
3388 #: config/fr30/fr30.c:534
3389 #, c-format
3390 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3391 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3393 #: config/fr30/fr30.c:558
3394 #, c-format
3395 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3396 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
3398 #: config/fr30/fr30.c:578
3399 #, c-format
3400 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3401 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
3403 #: config/fr30/fr30.c:599
3404 #, c-format
3405 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3406 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3408 #: config/fr30/fr30.c:607
3409 #, c-format
3410 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3411 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
3413 #: config/fr30/fr30.c:624
3414 #, c-format
3415 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3416 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3418 #: config/fr30/fr30.c:631
3419 #, c-format
3420 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3421 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3423 #: config/fr30/fr30.c:648
3424 #, c-format
3425 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3426 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3428 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3429 #: config/fr30/fr30.c:709
3430 #, c-format
3431 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3432 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3434 #: config/frv/frv.c:2545
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3437 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3438 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:"
3440 #: config/frv/frv.c:2556
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3443 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3444 msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3446 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3447 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3450 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3451 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:"
3453 #: config/frv/frv.c:2726
3454 #, fuzzy, c-format
3455 #| msgid "bad builtin fcode"
3456 msgid "bad condition code"
3457 msgstr "construit interne erroné de fcode"
3459 #: config/frv/frv.c:2802
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3462 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3463 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double"
3465 #: config/frv/frv.c:2863
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3468 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3469 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3471 #: config/frv/frv.c:2871
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3474 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3475 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3477 #: config/frv/frv.c:2887
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3480 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3481 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3483 #: config/frv/frv.c:2901
3484 #, fuzzy
3485 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
3486 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3487 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:"
3489 #: config/frv/frv.c:2949
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3492 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3493 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3495 #: config/frv/frv.c:2962
3496 #, fuzzy
3497 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3498 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3499 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3501 #: config/frv/frv.c:2983
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3504 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3505 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3507 #: config/frv/frv.c:3001
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3510 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3511 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3513 #: config/frv/frv.c:3021
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3516 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3517 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z"
3519 #: config/frv/frv.c:3052
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3522 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3523 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0"
3525 #: config/frv/frv.c:3057
3526 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3527 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3529 #: config/frv/frv.c:4464
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Bad output_move_single operand"
3532 msgid "bad output_move_single operand"
3533 msgstr "opérande output_move_single erronée"
3535 #: config/frv/frv.c:4591
3536 #, fuzzy
3537 #| msgid "Bad output_move_double operand"
3538 msgid "bad output_move_double operand"
3539 msgstr "opérande output_move_double erronée"
3541 #: config/frv/frv.c:4733
3542 #, fuzzy
3543 #| msgid "Bad output_condmove_single operand"
3544 msgid "bad output_condmove_single operand"
3545 msgstr "opérande output_condmove_single erronée"
3547 #: config/i386/i386.c:14663
3548 #, c-format
3549 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3550 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3552 #: config/i386/i386.c:15377
3553 #, fuzzy, c-format
3554 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3555 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3556 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3558 #: config/i386/i386.c:15412
3559 #, fuzzy, c-format
3560 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3561 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3562 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3564 #: config/i386/i386.c:15482
3565 #, fuzzy, c-format
3566 #| msgid "invalid operand output code"
3567 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3568 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3570 #: config/i386/i386.c:15487
3571 #, fuzzy, c-format
3572 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3573 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3574 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3576 #: config/i386/i386.c:15563
3577 #, fuzzy, c-format
3578 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3579 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3580 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3582 #: config/i386/i386.c:15636
3583 #, fuzzy, c-format
3584 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3585 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3586 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3588 #: config/i386/i386.c:15653
3589 #, fuzzy, c-format
3590 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3591 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3592 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3594 #: config/i386/i386.c:15666
3595 #, fuzzy, c-format
3596 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3597 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3598 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3600 #: config/i386/i386.c:15831
3601 #, fuzzy, c-format
3602 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3603 msgid "invalid operand code '%c'"
3604 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3606 #: config/i386/i386.c:15887
3607 #, c-format
3608 msgid "invalid constraints for operand"
3609 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3611 #: config/i386/i386.c:25883
3612 msgid "unknown insn mode"
3613 msgstr "mode insn inconnu"
3615 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3616 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3617 msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
3619 #: config/i386/i386-interix.h:78
3620 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3621 msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
3623 #: config/ia64/ia64.c:5410
3624 #, fuzzy, c-format
3625 #| msgid "invalid %%j code"
3626 msgid "invalid %%G mode"
3627 msgstr "valeur %%j invalide"
3629 #: config/ia64/ia64.c:5580
3630 #, c-format
3631 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3632 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
3634 #: config/ia64/ia64.c:11156
3635 #, fuzzy
3636 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
3637 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3638 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
3640 #: config/ia64/ia64.c:11159
3641 #, fuzzy
3642 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
3643 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3644 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
3646 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "invalid operation on array of chars"
3649 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3650 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
3652 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3653 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3654 #, c-format
3655 msgid "invalid %%P operand"
3656 msgstr "opérande %%P invalide"
3658 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18560
3659 #, c-format
3660 msgid "invalid %%p value"
3661 msgstr "valeur %%p invalide"
3663 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3664 #, c-format
3665 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3666 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3668 #: config/lm32/lm32.c:545
3669 #, c-format
3670 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3671 msgstr ""
3673 #: config/lm32/lm32.c:615
3674 msgid "bad operand"
3675 msgstr "opérande erronée"
3677 #: config/lm32/lm32.c:627
3678 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3679 msgstr ""
3681 #: config/lm32/lm32.c:631
3682 msgid "invalid addressing mode"
3683 msgstr "mode d'adressage invalide"
3685 #: config/m32r/m32r.c:2096
3686 #, c-format
3687 msgid "invalid operand to %%s code"
3688 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3690 #: config/m32r/m32r.c:2103
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid operand to %%p code"
3693 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3695 #: config/m32r/m32r.c:2158
3696 msgid "bad insn for 'A'"
3697 msgstr "insn erroné pour « A »"
3699 #: config/m32r/m32r.c:2205
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3702 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3704 #: config/m32r/m32r.c:2228
3705 #, c-format
3706 msgid "invalid operand to %%N code"
3707 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3709 #: config/m32r/m32r.c:2261
3710 msgid "pre-increment address is not a register"
3711 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3713 #: config/m32r/m32r.c:2268
3714 msgid "pre-decrement address is not a register"
3715 msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3717 #: config/m32r/m32r.c:2275
3718 msgid "post-increment address is not a register"
3719 msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3721 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3722 #: config/rs6000/rs6000.c:29147
3723 msgid "bad address"
3724 msgstr "adresse erronée"
3726 #: config/m32r/m32r.c:2371
3727 msgid "lo_sum not of register"
3728 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3730 #: config/mep/mep.c:3278
3731 #, fuzzy, c-format
3732 #| msgid "invalid %%j code"
3733 msgid "invalid %%L code"
3734 msgstr "valeur %%j invalide"
3736 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3737 #, fuzzy, c-format
3738 #| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
3739 msgid "unknown punctuation '%c'"
3740 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
3742 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3743 #, fuzzy, c-format
3744 #| msgid "pointer"
3745 msgid "null pointer"
3746 msgstr "pointeur"
3748 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3749 #, c-format
3750 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3751 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
3753 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3754 #, c-format
3755 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3756 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
3758 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "invalid address"
3761 msgid "insn contains an invalid address !"
3762 msgstr "adresse invalide"
3764 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3765 #: config/xtensa/xtensa.c:2495
3766 msgid "invalid address"
3767 msgstr "adresse invalide"
3769 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3770 #, c-format
3771 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3772 msgstr ""
3774 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3775 #, fuzzy, c-format
3776 #| msgid "`%T' is not a valid expression"
3777 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3778 msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
3780 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3781 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3782 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3783 #: config/mips/mips.c:8621
3784 #, fuzzy, c-format
3785 #| msgid "invalid use of `%D'"
3786 msgid "invalid use of '%%%c'"
3787 msgstr "utilisation invalide de « %D »"
3789 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3790 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3791 msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
3793 #: config/mmix/mmix.c:1654
3794 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3795 msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3797 #: config/mmix/mmix.c:1673
3798 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3799 msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
3801 #: config/mmix/mmix.c:1683
3802 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3803 msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
3805 #. We need the original here.
3806 #: config/mmix/mmix.c:1767
3807 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3808 msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
3810 #: config/mmix/mmix.c:1823
3811 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3812 msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
3814 #: config/mmix/mmix.c:2700
3815 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3816 msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
3818 #: config/mmix/mmix.c:2707
3819 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3820 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3822 #: config/mmix/mmix.c:2711
3823 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3824 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3826 #: config/mmix/mmix.c:2758
3827 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3828 msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
3830 #: config/msp430/msp430.c:2659
3831 #, fuzzy, c-format
3832 #| msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3833 msgid "invalid operand prefix"
3834 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3836 #: config/msp430/msp430.c:2693
3837 #, fuzzy, c-format
3838 #| msgid "invalid use of `restrict'"
3839 msgid "invalid zero extract"
3840 msgstr "usage de « restrict » invalide"
3842 #: config/rl78/rl78.c:1759 config/rl78/rl78.c:1819
3843 #, c-format
3844 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3845 msgstr ""
3847 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3848 #, c-format
3849 msgid "Out of stack space.\n"
3850 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3852 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3853 #, fuzzy, c-format
3854 #| msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
3855 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3856 msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n"
3858 #: config/rs6000/rs6000.c:3430
3859 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3860 msgstr ""
3862 #: config/rs6000/rs6000.c:3442
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Use hardware floating point"
3865 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3866 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
3868 #: config/rs6000/rs6000.c:3450
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
3871 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3872 msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
3874 #: config/rs6000/rs6000.c:3452
3875 #, fuzzy
3876 #| msgid "Disable indexed addressing"
3877 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3878 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
3880 #: config/rs6000/rs6000.c:3457
3881 #, fuzzy
3882 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3883 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3884 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
3887 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3888 msgstr ""
3890 #: config/rs6000/rs6000.c:3597
3891 #, fuzzy
3892 #| msgid "--resource requires -o"
3893 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3894 msgstr "--resource requiert -o"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:3600
3897 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3898 msgstr ""
3900 #: config/rs6000/rs6000.c:3612
3901 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3902 msgstr ""
3904 #: config/rs6000/rs6000.c:8842
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "bad operand"
3907 msgid "bad move"
3908 msgstr "opérande erronée"
3910 #: config/rs6000/rs6000.c:18377
3911 #, fuzzy, c-format
3912 #| msgid "invalid %%H value"
3913 msgid "invalid %%e value"
3914 msgstr "valeur %%H invalide"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:18398
3917 #, c-format
3918 msgid "invalid %%f value"
3919 msgstr "valeur %%f invalide"
3921 #: config/rs6000/rs6000.c:18407
3922 #, c-format
3923 msgid "invalid %%F value"
3924 msgstr "valeur %%F invalide"
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:18416
3927 #, c-format
3928 msgid "invalid %%G value"
3929 msgstr "valeur %%G invalide"
3931 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3932 #, c-format
3933 msgid "invalid %%j code"
3934 msgstr "valeur %%j invalide"
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:18461
3937 #, c-format
3938 msgid "invalid %%J code"
3939 msgstr "valeur %%J invalide"
3941 #: config/rs6000/rs6000.c:18471
3942 #, c-format
3943 msgid "invalid %%k value"
3944 msgstr "valeur %%k invalide"
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:18486 config/xtensa/xtensa.c:2394
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid %%K value"
3949 msgstr "valeur %%K invalide"
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:18550
3952 #, c-format
3953 msgid "invalid %%O value"
3954 msgstr "valeur %%O invalide"
3956 #: config/rs6000/rs6000.c:18597
3957 #, c-format
3958 msgid "invalid %%q value"
3959 msgstr "valeur %%q invalide"
3961 #: config/rs6000/rs6000.c:18640
3962 #, c-format
3963 msgid "invalid %%S value"
3964 msgstr "valeur %%S invalide"
3966 #: config/rs6000/rs6000.c:18680
3967 #, c-format
3968 msgid "invalid %%T value"
3969 msgstr "valeur %%T invalide"
3971 #: config/rs6000/rs6000.c:18692
3972 #, c-format
3973 msgid "invalid %%u value"
3974 msgstr "valeur %%u invalide"
3976 #: config/rs6000/rs6000.c:18706 config/xtensa/xtensa.c:2364
3977 #, c-format
3978 msgid "invalid %%v value"
3979 msgstr "valeur %%v invalide"
3981 #: config/rs6000/rs6000.c:18780 config/xtensa/xtensa.c:2415
3982 #, c-format
3983 msgid "invalid %%x value"
3984 msgstr "valeur %%x invalide"
3986 #: config/rs6000/rs6000.c:18922
3987 #, fuzzy, c-format
3988 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
3989 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3990 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
3992 #: config/rs6000/rs6000.c:32036
3993 #, fuzzy
3994 #| msgid "too few arguments to function"
3995 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3996 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
3998 #: config/rs6000/rs6000.c:33704
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
4001 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4002 msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
4004 #: config/rs6000/rs6000.c:33763
4005 #, fuzzy
4006 #| msgid "unable to generate reloads for:"
4007 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
4008 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
4010 #: config/s390/s390.c:5420
4011 #, c-format
4012 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4013 msgstr ""
4015 #: config/s390/s390.c:5431
4016 #, fuzzy, c-format
4017 #| msgid "Cannot decompose address."
4018 msgid "cannot decompose address"
4019 msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
4021 #: config/s390/s390.c:5497
4022 #, fuzzy, c-format
4023 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4024 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4025 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4027 #: config/s390/s390.c:5520
4028 #, fuzzy, c-format
4029 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4030 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4031 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4033 #: config/s390/s390.c:5534
4034 #, c-format
4035 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
4036 msgstr ""
4038 #: config/s390/s390.c:5545
4039 #, fuzzy, c-format
4040 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4041 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4042 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4044 #: config/s390/s390.c:5563
4045 #, c-format
4046 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
4047 msgstr ""
4049 #: config/s390/s390.c:5574
4050 #, fuzzy, c-format
4051 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4052 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4053 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4055 #: config/s390/s390.c:5592
4056 #, c-format
4057 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4058 msgstr ""
4060 #: config/s390/s390.c:5602
4061 #, fuzzy, c-format
4062 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4063 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4064 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4066 #: config/s390/s390.c:5623
4067 #, c-format
4068 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4069 msgstr ""
4071 #: config/s390/s390.c:5634
4072 #, c-format
4073 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4074 msgstr ""
4076 #: config/s390/s390.c:5709 config/s390/s390.c:5729
4077 #, fuzzy, c-format
4078 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
4079 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4080 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
4082 #: config/s390/s390.c:5726
4083 #, fuzzy, c-format
4084 #| msgid "invalid operand output code"
4085 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4086 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
4088 #: config/s390/s390.c:5736
4089 #, fuzzy, c-format
4090 #| msgid "invalid expression as operand"
4091 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4092 msgstr "expression invalide comme opérande"
4094 #: config/s390/s390.c:5739
4095 #, fuzzy, c-format
4096 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
4097 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4098 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
4100 #: config/sh/sh.c:1343
4101 #, fuzzy, c-format
4102 #| msgid "invalid operand to %%R code"
4103 msgid "invalid operand to %%R"
4104 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
4106 #: config/sh/sh.c:1370
4107 #, fuzzy, c-format
4108 #| msgid "invalid operand to %%R code"
4109 msgid "invalid operand to %%S"
4110 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
4112 #: config/sh/sh.c:9976
4113 #, fuzzy
4114 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4115 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4116 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4118 #: config/sh/sh.c:9978
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4121 msgid "created and used with different ABIs"
4122 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4124 #: config/sh/sh.c:9980
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4127 msgid "created and used with different endianness"
4128 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4130 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
4131 #, c-format
4132 msgid "invalid %%Y operand"
4133 msgstr "opérande %%Y invalide"
4135 #: config/sparc/sparc.c:8906
4136 #, c-format
4137 msgid "invalid %%A operand"
4138 msgstr "opérande %%A invalide"
4140 #: config/sparc/sparc.c:8916
4141 #, c-format
4142 msgid "invalid %%B operand"
4143 msgstr "Opérande %%B invalide"
4145 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
4146 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%C operand"
4149 msgstr "opérande %%C invalide"
4151 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
4152 #, c-format
4153 msgid "invalid %%D operand"
4154 msgstr "opérande %%D invalide"
4156 #: config/sparc/sparc.c:8978
4157 #, c-format
4158 msgid "invalid %%f operand"
4159 msgstr "opérande %%f invalide"
4161 #: config/sparc/sparc.c:8992
4162 #, c-format
4163 msgid "invalid %%s operand"
4164 msgstr "opérande %%s invalide"
4166 #: config/sparc/sparc.c:9046
4167 #, c-format
4168 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4169 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4171 #: config/sparc/sparc.c:9049
4172 #, c-format
4173 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4174 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
4176 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
4177 #, fuzzy, c-format
4178 #| msgid "`B' operand is not constant"
4179 msgid "'B' operand is not constant"
4180 msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
4182 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
4183 #, fuzzy, c-format
4184 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
4185 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4186 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
4188 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
4189 #, fuzzy, c-format
4190 #| msgid "`o' operand is not constant"
4191 msgid "'o' operand is not constant"
4192 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
4194 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
4195 #, c-format
4196 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4197 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4199 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
4200 #, c-format
4201 msgid "invalid %%c operand"
4202 msgstr "opérande %%c invalide"
4204 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
4205 #, c-format
4206 msgid "invalid %%d operand"
4207 msgstr "opérande %%d invalide"
4209 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
4210 #, fuzzy, c-format
4211 #| msgid "invalid %%j code"
4212 msgid "invalid %%H specifier"
4213 msgstr "valeur %%j invalide"
4215 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
4216 #, fuzzy, c-format
4217 #| msgid "invalid %%P operand"
4218 msgid "invalid %%h operand"
4219 msgstr "opérande %%P invalide"
4221 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
4222 #, fuzzy, c-format
4223 #| msgid "invalid %%P operand"
4224 msgid "invalid %%I operand"
4225 msgstr "opérande %%P invalide"
4227 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
4228 #, fuzzy, c-format
4229 #| msgid "invalid %%P operand"
4230 msgid "invalid %%i operand"
4231 msgstr "opérande %%P invalide"
4233 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
4234 #, fuzzy, c-format
4235 #| msgid "invalid %%P operand"
4236 msgid "invalid %%j operand"
4237 msgstr "opérande %%P invalide"
4239 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
4240 #, fuzzy, c-format
4241 #| msgid "invalid %%c operand"
4242 msgid "invalid %%%c operand"
4243 msgstr "opérande %%c invalide"
4245 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
4246 #, fuzzy, c-format
4247 #| msgid "invalid %%P operand"
4248 msgid "invalid %%N operand"
4249 msgstr "opérande %%P invalide"
4251 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
4252 #, fuzzy, c-format
4253 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4254 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4255 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4257 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
4258 #, c-format
4259 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4260 msgstr ""
4262 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
4263 #, fuzzy, c-format
4264 #| msgid "invalid %%P operand"
4265 msgid "invalid %%H operand"
4266 msgstr "opérande %%P invalide"
4268 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
4269 #, fuzzy, c-format
4270 #| msgid "invalid %%P operand"
4271 msgid "invalid %%L operand"
4272 msgstr "opérande %%P invalide"
4274 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
4275 #, fuzzy, c-format
4276 #| msgid "invalid %%P operand"
4277 msgid "invalid %%M operand"
4278 msgstr "opérande %%P invalide"
4280 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
4281 #, fuzzy, c-format
4282 #| msgid "invalid %%P operand"
4283 msgid "invalid %%t operand"
4284 msgstr "opérande %%P invalide"
4286 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
4287 #, fuzzy, c-format
4288 #| msgid "invalid %%P operand"
4289 msgid "invalid %%t operand '"
4290 msgstr "opérande %%P invalide"
4292 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
4293 #, fuzzy, c-format
4294 #| msgid "invalid %%P operand"
4295 msgid "invalid %%r operand"
4296 msgstr "opérande %%P invalide"
4298 #: config/v850/v850.c:324
4299 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4300 msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:"
4302 #: config/v850/v850.c:931
4303 msgid "output_move_single:"
4304 msgstr "output_move_single:"
4306 #: config/vax/vax.c:488
4307 #, c-format
4308 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4309 msgstr ""
4311 #: config/vax/vax.c:497
4312 #, fuzzy, c-format
4313 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4314 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4315 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
4317 #: config/vax/vax.c:585
4318 #, fuzzy, c-format
4319 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4320 msgid "symbol used as immediate operand"
4321 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4323 #: config/vax/vax.c:1610
4324 #, fuzzy
4325 #| msgid "invalid operand modifier letter"
4326 msgid "illegal operand detected"
4327 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
4329 #: config/visium/visium.c:3146
4330 #, fuzzy
4331 #| msgid "bad operand"
4332 msgid "illegal operand "
4333 msgstr "opérande erronée"
4335 #: config/visium/visium.c:3196
4336 msgid "illegal operand address (1)"
4337 msgstr ""
4339 #: config/visium/visium.c:3203
4340 msgid "illegal operand address (2)"
4341 msgstr ""
4343 #: config/visium/visium.c:3218
4344 msgid "illegal operand address (3)"
4345 msgstr ""
4347 #: config/visium/visium.c:3226
4348 msgid "illegal operand address (4)"
4349 msgstr ""
4351 #: config/xtensa/xtensa.c:821 config/xtensa/xtensa.c:853
4352 #: config/xtensa/xtensa.c:862
4353 msgid "bad test"
4354 msgstr "test erroné"
4356 #: config/xtensa/xtensa.c:2352
4357 #, c-format
4358 msgid "invalid %%D value"
4359 msgstr "valeur %%D invalide"
4361 #: config/xtensa/xtensa.c:2389
4362 msgid "invalid mask"
4363 msgstr "masque invalide"
4365 #: config/xtensa/xtensa.c:2422
4366 #, c-format
4367 msgid "invalid %%d value"
4368 msgstr "valeur %%d invalide"
4370 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 config/xtensa/xtensa.c:2453
4371 #, c-format
4372 msgid "invalid %%t/%%b value"
4373 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4375 #: config/xtensa/xtensa.c:2520
4376 msgid "no register in address"
4377 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4379 #: config/xtensa/xtensa.c:2528
4380 msgid "address offset not a constant"
4381 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
4383 #: c/c-objc-common.c:173
4384 msgid "aka"
4385 msgstr ""
4387 #: c/c-objc-common.c:200
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "((anonymous))"
4390 msgid "({anonymous})"
4391 msgstr "((anonyme))"
4393 #: c/c-parser.c:999 cp/parser.c:24872
4394 #, fuzzy, gcc-internal-format
4395 #| msgid "unexpected operand"
4396 msgid "expected end of line"
4397 msgstr "opérande inattendue"
4399 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4591 c/c-parser.c:4995
4400 #: c/c-parser.c:5116 c/c-parser.c:5409 c/c-parser.c:5573 c/c-parser.c:5604
4401 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8438 c/c-parser.c:8469
4402 #: c/c-parser.c:8516 c/c-parser.c:8697 c/c-parser.c:9477 c/c-parser.c:9547
4403 #: c/c-parser.c:9590 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12705 c/c-parser.c:12723
4404 #: c/c-parser.c:12877 c/c-parser.c:12920 c/c-parser.c:2805 c/c-parser.c:8690
4405 #: cp/parser.c:24246 cp/parser.c:24818
4406 #, fuzzy, gcc-internal-format
4407 #| msgid "';' expected"
4408 msgid "expected %<;%>"
4409 msgstr "«;» attendu"
4411 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2743 c/c-parser.c:3040 c/c-parser.c:3107
4412 #: c/c-parser.c:3756 c/c-parser.c:3954 c/c-parser.c:3959 c/c-parser.c:5160
4413 #: c/c-parser.c:5298 c/c-parser.c:5489 c/c-parser.c:5713 c/c-parser.c:5836
4414 #: c/c-parser.c:6850 c/c-parser.c:7256 c/c-parser.c:7294 c/c-parser.c:7422
4415 #: c/c-parser.c:7605 c/c-parser.c:7620 c/c-parser.c:7644 c/c-parser.c:8988
4416 #: c/c-parser.c:9060 c/c-parser.c:10048 c/c-parser.c:10233 c/c-parser.c:10366
4417 #: c/c-parser.c:10418 c/c-parser.c:10571 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10661
4418 #: c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10892 c/c-parser.c:11006 c/c-parser.c:11083
4419 #: c/c-parser.c:11127 c/c-parser.c:11175 c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:11260
4420 #: c/c-parser.c:11296 c/c-parser.c:11336 c/c-parser.c:11388 c/c-parser.c:11430
4421 #: c/c-parser.c:11465 c/c-parser.c:11513 c/c-parser.c:11571 c/c-parser.c:12839
4422 #: c/c-parser.c:14256 c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:14874
4423 #: c/c-parser.c:15299 c/c-parser.c:10491 c/c-parser.c:10516 cp/parser.c:22550
4424 #: cp/parser.c:24821
4425 #, fuzzy, gcc-internal-format
4426 #| msgid "';' expected"
4427 msgid "expected %<(%>"
4428 msgstr "«;» attendu"
4430 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6877 c/c-parser.c:7264 c/c-parser.c:7302
4431 #: c/c-parser.c:7433 cp/parser.c:24244 cp/parser.c:24836
4432 #, fuzzy, gcc-internal-format
4433 #| msgid "';' expected"
4434 msgid "expected %<,%>"
4435 msgstr "«;» attendu"
4437 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2455 c/c-parser.c:2758 c/c-parser.c:3081
4438 #: c/c-parser.c:3118 c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:3519 c/c-parser.c:3581
4439 #: c/c-parser.c:3633 c/c-parser.c:3763 c/c-parser.c:4047 c/c-parser.c:4058
4440 #: c/c-parser.c:4067 c/c-parser.c:5163 c/c-parser.c:5313 c/c-parser.c:5636
4441 #: c/c-parser.c:5771 c/c-parser.c:5844 c/c-parser.c:6413 c/c-parser.c:6625
4442 #: c/c-parser.c:6700 c/c-parser.c:6790 c/c-parser.c:6993 c/c-parser.c:7185
4443 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7273 c/c-parser.c:7377
4444 #: c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7613 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7657
4445 #: c/c-parser.c:7871 c/c-parser.c:8246 c/c-parser.c:8782 c/c-parser.c:8803
4446 #: c/c-parser.c:9011 c/c-parser.c:9066 c/c-parser.c:9449 c/c-parser.c:10085
4447 #: c/c-parser.c:10236 c/c-parser.c:10369 c/c-parser.c:10449 c/c-parser.c:10578
4448 #: c/c-parser.c:10623 c/c-parser.c:10668 c/c-parser.c:10718 c/c-parser.c:10873
4449 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:11013 c/c-parser.c:11090 c/c-parser.c:11134
4450 #: c/c-parser.c:11200 c/c-parser.c:11247 c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11311
4451 #: c/c-parser.c:11364 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11419
4452 #: c/c-parser.c:11436 c/c-parser.c:11472 c/c-parser.c:11484 c/c-parser.c:11532
4453 #: c/c-parser.c:11540 c/c-parser.c:11575 c/c-parser.c:12759 c/c-parser.c:12885
4454 #: c/c-parser.c:12931 c/c-parser.c:14445 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14852
4455 #: c/c-parser.c:14936 c/c-parser.c:15308 cp/parser.c:22573 cp/parser.c:24866
4456 #, fuzzy, gcc-internal-format
4457 #| msgid "';' expected"
4458 msgid "expected %<)%>"
4459 msgstr "«;» attendu"
4461 #: c/c-parser.c:3438 c/c-parser.c:4359 c/c-parser.c:4395 c/c-parser.c:5828
4462 #: c/c-parser.c:7369 c/c-parser.c:7704 c/c-parser.c:7848 c/c-parser.c:10171
4463 #: c/c-parser.c:15211 c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15550 cp/parser.c:6496
4464 #: cp/parser.c:24830
4465 #, fuzzy, gcc-internal-format
4466 #| msgid "';' expected"
4467 msgid "expected %<]%>"
4468 msgstr "«;» attendu"
4470 #: c/c-parser.c:3614
4471 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4472 msgstr ""
4474 #: c/c-parser.c:4219 c/c-parser.c:12706 cp/parser.c:24824 cp/parser.c:26696
4475 #, fuzzy, gcc-internal-format
4476 #| msgid "';' expected"
4477 msgid "expected %<}%>"
4478 msgstr "«;» attendu"
4480 #: c/c-parser.c:4528 c/c-parser.c:9031 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:2623
4481 #: c/c-parser.c:2826 c/c-parser.c:8585 cp/parser.c:15845 cp/parser.c:24827
4482 #, fuzzy, gcc-internal-format
4483 #| msgid "';' expected"
4484 msgid "expected %<{%>"
4485 msgstr "«;» attendu"
4487 #: c/c-parser.c:4759 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:5735 c/c-parser.c:6072
4488 #: c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:8796 c/c-parser.c:9179 c/c-parser.c:9240
4489 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:10852 c/c-parser.c:11355 c/c-parser.c:14313
4490 #: c/c-parser.c:14369 cp/parser.c:24860 cp/parser.c:25918
4491 #, fuzzy, gcc-internal-format
4492 #| msgid "';' expected"
4493 msgid "expected %<:%>"
4494 msgstr "«;» attendu"
4496 #: c/c-parser.c:5016 cp/semantics.c:633
4497 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4498 msgstr ""
4500 #: c/c-parser.c:5074
4501 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4502 msgstr ""
4504 #: c/c-parser.c:5309 cp/semantics.c:1153
4505 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4506 msgstr ""
4508 #: c/c-parser.c:5353 cp/semantics.c:808
4509 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4510 msgstr ""
4512 #: c/c-parser.c:5395 cp/parser.c:24754
4513 #, gcc-internal-format
4514 msgid "expected %<while%>"
4515 msgstr ""
4517 #: c/c-parser.c:5402 cp/semantics.c:867
4518 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4519 msgstr ""
4521 #: c/c-parser.c:5600 cp/semantics.c:986
4522 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4523 msgstr ""
4525 #: c/c-parser.c:7138
4526 #, fuzzy
4527 #| msgid "';' expected"
4528 msgid "expected %<.%>"
4529 msgstr "«;» attendu"
4531 #: c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8288 c/c-parser.c:8528 cp/parser.c:26481
4532 #: cp/parser.c:26555
4533 #, fuzzy, gcc-internal-format
4534 #| msgid "unexpected operand"
4535 msgid "expected %<@end%>"
4536 msgstr "opérande inattendue"
4538 #: c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:24845
4539 #, fuzzy, gcc-internal-format
4540 #| msgid "';' expected"
4541 msgid "expected %<>%>"
4542 msgstr "«;» attendu"
4544 #: c/c-parser.c:10960 c/c-parser.c:11488 cp/parser.c:24869
4545 #, gcc-internal-format
4546 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4547 msgstr ""
4549 #: c/c-parser.c:12439 c/c-parser.c:12470 c/c-parser.c:12692 c/c-parser.c:12866
4550 #: c/c-parser.c:14503 c/c-parser.c:15038 c/c-parser.c:4418 cp/parser.c:24848
4551 #, fuzzy, gcc-internal-format
4552 #| msgid "';' expected"
4553 msgid "expected %<=%>"
4554 msgstr "«;» attendu"
4556 #: c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13323 cp/parser.c:30851
4557 #, gcc-internal-format
4558 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4559 msgstr ""
4561 #: c/c-parser.c:15199 c/c-parser.c:10133 cp/parser.c:24833 cp/parser.c:27779
4562 #, fuzzy, gcc-internal-format
4563 #| msgid "';' expected"
4564 msgid "expected %<[%>"
4565 msgstr "«;» attendu"
4567 #: c/c-typeck.c:7119
4568 #, fuzzy
4569 #| msgid "((anonymous))"
4570 msgid "(anonymous)"
4571 msgstr "((anonyme))"
4573 #: cp/call.c:9213
4574 msgid "candidate 1:"
4575 msgstr "candidat 1:"
4577 #: cp/call.c:9214
4578 msgid "candidate 2:"
4579 msgstr "candidat 2:"
4581 #: cp/decl2.c:778
4582 #, fuzzy
4583 #| msgid "candidates are:"
4584 msgid "candidates are: %+#D"
4585 msgstr "candidats sont:"
4587 #: cp/decl2.c:780
4588 #, fuzzy
4589 #| msgid "candidate 1:"
4590 msgid "candidate is: %+#D"
4591 msgstr "candidat 1:"
4593 #: cp/error.c:342
4594 #, fuzzy
4595 #| msgid "missing field"
4596 msgid "<missing>"
4597 msgstr "champ manquant"
4599 #: cp/error.c:437
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
4602 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4603 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
4605 #: cp/error.c:439
4606 #, fuzzy
4607 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4608 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4609 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
4611 #: cp/error.c:599
4612 #, fuzzy
4613 #| msgid "parse error"
4614 msgid "<type error>"
4615 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4617 #: cp/error.c:702
4618 #, fuzzy, c-format
4619 #| msgid "<anonymous>"
4620 msgid "<anonymous %s>"
4621 msgstr "<anonymous>"
4623 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4624 #: cp/error.c:707
4625 msgid "<lambda"
4626 msgstr ""
4628 #: cp/error.c:837
4629 msgid "<typeprefixerror>"
4630 msgstr ""
4632 #: cp/error.c:964
4633 #, fuzzy, c-format
4634 #| msgid "nonconstant initializer for `%s'"
4635 msgid "(static initializers for %s)"
4636 msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »"
4638 #: cp/error.c:966
4639 #, fuzzy, c-format
4640 #| msgid "(static %s for %s)"
4641 msgid "(static destructors for %s)"
4642 msgstr "(static %s pour %s)"
4644 #: cp/error.c:1074
4645 msgid "vtable for "
4646 msgstr ""
4648 #: cp/error.c:1098
4649 msgid "<return value> "
4650 msgstr ""
4652 #: cp/error.c:1113
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid "<anonymous>"
4655 msgid "{anonymous}"
4656 msgstr "<anonymous>"
4658 #: cp/error.c:1115
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "((anonymous))"
4661 msgid "(anonymous namespace)"
4662 msgstr "((anonyme))"
4664 #: cp/error.c:1231
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4667 msgid "<template arguments error>"
4668 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4670 #: cp/error.c:1252
4671 msgid "<enumerator>"
4672 msgstr ""
4674 #: cp/error.c:1292
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "declaration of `%#D'"
4677 msgid "<declaration error>"
4678 msgstr "déclaration de « %#D »"
4680 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "template parameter `%#D'"
4683 msgid "<template parameter error>"
4684 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
4686 #: cp/error.c:1943
4687 msgid "<statement>"
4688 msgstr ""
4690 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4691 #, gcc-internal-format
4692 msgid "<unknown>"
4693 msgstr ""
4695 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4696 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4697 #: cp/error.c:1988
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "  in thrown expression"
4700 msgid "<throw-expression>"
4701 msgstr "  dans l'expression projetée"
4703 #: cp/error.c:2089
4704 msgid "<ubsan routine call>"
4705 msgstr ""
4707 #: cp/error.c:2546
4708 msgid "<unparsed>"
4709 msgstr ""
4711 #: cp/error.c:2693
4712 msgid "<lambda>"
4713 msgstr ""
4715 #: cp/error.c:2703
4716 msgid "*this"
4717 msgstr ""
4719 #: cp/error.c:2713
4720 #, fuzzy
4721 #| msgid "parse error"
4722 msgid "<expression error>"
4723 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4725 #: cp/error.c:2728
4726 msgid "<unknown operator>"
4727 msgstr ""
4729 #: cp/error.c:3024
4730 msgid "{unknown}"
4731 msgstr ""
4733 #: cp/error.c:3136
4734 msgid "At global scope:"
4735 msgstr ""
4737 #: cp/error.c:3242
4738 #, fuzzy, c-format
4739 #| msgid "In member function `%s':"
4740 msgid "In static member function %qs"
4741 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
4743 #: cp/error.c:3244
4744 #, fuzzy, c-format
4745 #| msgid "In construct"
4746 msgid "In copy constructor %qs"
4747 msgstr "Dans le construit"
4749 #: cp/error.c:3246
4750 #, fuzzy, c-format
4751 #| msgid "In construct"
4752 msgid "In constructor %qs"
4753 msgstr "Dans le construit"
4755 #: cp/error.c:3248
4756 #, fuzzy, c-format
4757 #| msgid "In construct"
4758 msgid "In destructor %qs"
4759 msgstr "Dans le construit"
4761 #: cp/error.c:3250
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "In function"
4764 msgid "In lambda function"
4765 msgstr "Dans la fonction"
4767 #: cp/error.c:3270
4768 #, fuzzy, c-format
4769 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4770 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4771 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4773 #: cp/error.c:3271
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4776 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4777 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4779 #: cp/error.c:3296
4780 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4781 msgstr ""
4783 #: cp/error.c:3299
4784 msgid "%r%s:%d:%R   "
4785 msgstr ""
4787 #: cp/error.c:3307
4788 #, c-format
4789 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4790 msgstr ""
4792 #: cp/error.c:3308
4793 #, c-format
4794 msgid "required by substitution of %qS\n"
4795 msgstr ""
4797 #: cp/error.c:3313
4798 msgid "recursively required from %q#D\n"
4799 msgstr ""
4801 #: cp/error.c:3314
4802 msgid "required from %q#D\n"
4803 msgstr ""
4805 #: cp/error.c:3321
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "called from here"
4808 msgid "recursively required from here"
4809 msgstr "appelé d'ici"
4811 #: cp/error.c:3322
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "called from here"
4814 msgid "required from here"
4815 msgstr "appelé d'ici"
4817 #: cp/error.c:3374
4818 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4819 msgstr ""
4821 #: cp/error.c:3380
4822 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4823 msgstr ""
4825 #: cp/error.c:3435
4826 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4827 msgstr ""
4829 #: cp/error.c:3439
4830 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4831 msgstr ""
4833 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4848
4834 msgid "candidates are:"
4835 msgstr "candidats sont:"
4837 #: cp/pt.c:19425
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "candidate 1:"
4840 msgid "candidate is:"
4841 msgid_plural "candidates are:"
4842 msgstr[0] "candidat 1:"
4843 msgstr[1] "candidat 1:"
4845 #: cp/rtti.c:557
4846 #, fuzzy
4847 #| msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
4848 msgid "target is not pointer or reference to class"
4849 msgstr "  écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
4851 #: cp/rtti.c:562
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4854 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4855 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
4857 #: cp/rtti.c:568
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "cannot declare pointers to references"
4860 msgid "target is not pointer or reference"
4861 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
4863 #: cp/rtti.c:584
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
4866 msgid "source is not a pointer"
4867 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
4869 #: cp/rtti.c:589
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
4872 msgid "source is not a pointer to class"
4873 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
4875 #: cp/rtti.c:594
4876 #, fuzzy
4877 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
4878 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4879 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
4881 #: cp/rtti.c:609
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "%T is not a class type"
4884 msgid "source is not of class type"
4885 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
4887 #: cp/rtti.c:614
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "return type is an incomplete type"
4890 msgid "source is of incomplete class type"
4891 msgstr "le type du retour est incomplet"
4893 #: cp/rtti.c:623
4894 msgid "conversion casts away constness"
4895 msgstr ""
4897 #: cp/rtti.c:777
4898 msgid "source type is not polymorphic"
4899 msgstr ""
4901 #: cp/typeck.c:5656 c/c-typeck.c:3857
4902 #, gcc-internal-format
4903 msgid "wrong type argument to unary minus"
4904 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4906 #: cp/typeck.c:5657 c/c-typeck.c:3844
4907 #, gcc-internal-format
4908 msgid "wrong type argument to unary plus"
4909 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4911 #: cp/typeck.c:5684 c/c-typeck.c:3883
4912 #, gcc-internal-format
4913 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4914 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
4916 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3891
4917 #, gcc-internal-format
4918 msgid "wrong type argument to abs"
4919 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4921 #: cp/typeck.c:5703 c/c-typeck.c:3903
4922 #, gcc-internal-format
4923 msgid "wrong type argument to conjugation"
4924 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4926 #: cp/typeck.c:5721
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4929 msgid "in argument to unary !"
4930 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4932 #: cp/typeck.c:5770
4933 msgid "no pre-increment operator for type"
4934 msgstr ""
4936 #: cp/typeck.c:5772
4937 msgid "no post-increment operator for type"
4938 msgstr ""
4940 #: cp/typeck.c:5774
4941 msgid "no pre-decrement operator for type"
4942 msgstr ""
4944 #: cp/typeck.c:5776
4945 msgid "no post-decrement operator for type"
4946 msgstr ""
4948 #: fortran/arith.c:95
4949 msgid "Arithmetic OK at %L"
4950 msgstr ""
4952 #: fortran/arith.c:98
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
4955 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4956 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
4958 #: fortran/arith.c:101
4959 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4960 msgstr ""
4962 #: fortran/arith.c:104
4963 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4964 msgstr ""
4966 #: fortran/arith.c:107
4967 #, fuzzy
4968 #| msgid "division by zero"
4969 msgid "Division by zero at %L"
4970 msgstr "division par zéro"
4972 #: fortran/arith.c:110
4973 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4974 msgstr ""
4976 #: fortran/arith.c:114
4977 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4978 msgstr ""
4980 #: fortran/arith.c:1350
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "missing binary operator"
4983 msgid "elemental binary operation"
4984 msgstr "opérateur binaire manquant"
4986 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4987 #, fuzzy, c-format
4988 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4989 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4990 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4992 #: fortran/check.c:2860
4993 #, fuzzy, c-format
4994 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4995 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4996 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4998 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4999 #, fuzzy, c-format
5000 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
5001 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5002 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
5004 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
5005 #: fortran/error.c:1368
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "warning:"
5008 msgid "Warning:"
5009 msgstr "avertissement :"
5011 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
5012 #, fuzzy
5013 #| msgid "error: "
5014 msgid "Error:"
5015 msgstr "erreur: "
5017 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
5018 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5019 msgstr ""
5021 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
5022 msgid "GNU Extension:"
5023 msgstr ""
5025 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
5026 msgid "Legacy Extension:"
5027 msgstr ""
5029 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
5030 msgid "Obsolescent feature:"
5031 msgstr ""
5033 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
5034 msgid "Deleted feature:"
5035 msgstr ""
5037 #: fortran/expr.c:622
5038 #, fuzzy, c-format
5039 #| msgid "non-constant expression for BIN"
5040 msgid "Constant expression required at %C"
5041 msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
5043 #: fortran/expr.c:625
5044 #, fuzzy, c-format
5045 #| msgid "untyped expression as argument %d"
5046 msgid "Integer expression required at %C"
5047 msgstr "expression sans type comme argument %d"
5049 #: fortran/expr.c:630
5050 #, fuzzy, c-format
5051 #| msgid "integer overflow in expression"
5052 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5053 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
5055 #: fortran/expr.c:3193
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "assignment"
5058 msgid "array assignment"
5059 msgstr "affectation"
5061 #: fortran/gfortranspec.c:281
5062 #, fuzzy, c-format
5063 #| msgid ""
5064 #| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5065 #| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5066 #| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5067 #| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5068 #| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
5069 msgid ""
5070 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5071 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5072 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5073 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5074 "\n"
5075 msgstr ""
5076 "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
5077 "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
5078 "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
5079 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
5080 "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
5082 #: fortran/gfortranspec.c:426
5083 #, fuzzy, c-format
5084 #| msgid "warning:"
5085 msgid "Driving:"
5086 msgstr "avertissement :"
5088 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
5089 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5090 msgstr ""
5092 #: fortran/io.c:551
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "  but %d required"
5095 msgid "Positive width required"
5096 msgstr "  mais %d son requis"
5098 #: fortran/io.c:552
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
5101 msgid "Nonnegative width required"
5102 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
5104 #: fortran/io.c:553
5105 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
5106 msgstr ""
5108 #: fortran/io.c:555
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "unterminated format string"
5111 msgid "Unexpected end of format string"
5112 msgstr "chaîne de format non terminée"
5114 #: fortran/io.c:556
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "zero width in %s format"
5117 msgid "Zero width in format descriptor"
5118 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
5120 #: fortran/io.c:576
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "missing open paren"
5123 msgid "Missing leading left parenthesis"
5124 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
5126 #: fortran/io.c:605
5127 #, fuzzy
5128 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
5129 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5130 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
5132 #: fortran/io.c:636
5133 msgid "Expected P edit descriptor"
5134 msgstr ""
5136 #. P requires a prior number.
5137 #: fortran/io.c:644
5138 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5139 msgstr ""
5141 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
5142 msgid "Comma required after P descriptor"
5143 msgstr ""
5145 #: fortran/io.c:765
5146 msgid "Positive width required with T descriptor"
5147 msgstr ""
5149 #: fortran/io.c:844
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
5152 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5153 msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
5155 #: fortran/io.c:914
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "no exponent width (offset %d)"
5158 msgid "Positive exponent width required"
5159 msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
5161 #: fortran/io.c:944
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "unrecognized format specifier"
5164 msgid "Period required in format specifier"
5165 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
5167 #: fortran/io.c:1532
5168 #, c-format
5169 msgid "%s tag"
5170 msgstr ""
5172 #: fortran/io.c:2863
5173 msgid "internal unit in WRITE"
5174 msgstr ""
5176 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5177 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5178 #: fortran/io.c:4055
5179 #, c-format
5180 msgid "%s tag with INQUIRE"
5181 msgstr ""
5183 #: fortran/matchexp.c:28
5184 #, fuzzy, c-format
5185 #| msgid "syntax error in exception list"
5186 msgid "Syntax error in expression at %C"
5187 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
5189 #: fortran/module.c:1112
5190 #, fuzzy
5191 #| msgid "unexpected operand"
5192 msgid "Unexpected EOF"
5193 msgstr "opérande inattendue"
5195 #: fortran/module.c:1196
5196 #, fuzzy
5197 #| msgid "integer overflow in expression"
5198 msgid "Integer overflow"
5199 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
5201 #: fortran/module.c:1226
5202 msgid "Name too long"
5203 msgstr ""
5205 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
5206 msgid "Bad name"
5207 msgstr ""
5209 #: fortran/module.c:1455
5210 #, fuzzy
5211 #| msgid "expected type-name"
5212 msgid "Expected name"
5213 msgstr "un nom de type attendu"
5215 #: fortran/module.c:1458
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "expected type-name"
5218 msgid "Expected left parenthesis"
5219 msgstr "un nom de type attendu"
5221 #: fortran/module.c:1461
5222 msgid "Expected right parenthesis"
5223 msgstr ""
5225 #: fortran/module.c:1464
5226 #, fuzzy
5227 #| msgid "expected type-name"
5228 msgid "Expected integer"
5229 msgstr "un nom de type attendu"
5231 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2401
5232 #, fuzzy
5233 #| msgid "expected a name string here"
5234 msgid "Expected string"
5235 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5237 #: fortran/module.c:1492
5238 msgid "find_enum(): Enum not found"
5239 msgstr ""
5241 #: fortran/module.c:2144
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid "packed attribute is unnecessary"
5244 msgid "Expected attribute bit name"
5245 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
5247 #: fortran/module.c:3005
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "expected a name string here"
5250 msgid "Expected integer string"
5251 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5253 #: fortran/module.c:3009
5254 msgid "Error converting integer"
5255 msgstr ""
5257 #: fortran/module.c:3031
5258 #, fuzzy
5259 #| msgid "expected a name string here"
5260 msgid "Expected real string"
5261 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5263 #: fortran/module.c:3255
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "unexpected address expression"
5266 msgid "Expected expression type"
5267 msgstr "expression d'adresse inattendue"
5269 #: fortran/module.c:3335
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "bad operand"
5272 msgid "Bad operator"
5273 msgstr "opérande erronée"
5275 #: fortran/module.c:3450
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid "overflow in constant expression"
5278 msgid "Bad type in constant expression"
5279 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
5281 #: fortran/module.c:6736
5282 #, fuzzy
5283 #| msgid "unexpected PIC symbol"
5284 msgid "Unexpected end of module"
5285 msgstr "symbole PIC inattendue"
5287 #: fortran/parse.c:1563
5288 msgid "arithmetic IF"
5289 msgstr ""
5291 #: fortran/parse.c:1572
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "Invalid declaration"
5294 msgid "attribute declaration"
5295 msgstr "Déclaration invalide"
5297 #: fortran/parse.c:1608
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "empty declaration"
5300 msgid "data declaration"
5301 msgstr "déclaration vide"
5303 #: fortran/parse.c:1617
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "empty declaration"
5306 msgid "derived type declaration"
5307 msgstr "déclaration vide"
5309 #: fortran/parse.c:1711
5310 msgid "block IF"
5311 msgstr ""
5313 #: fortran/parse.c:1720
5314 msgid "implied END DO"
5315 msgstr ""
5317 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10115
5318 msgid "assignment"
5319 msgstr "affectation"
5321 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10160 fortran/resolve.c:10163
5322 #, fuzzy
5323 #| msgid "assignment"
5324 msgid "pointer assignment"
5325 msgstr "affectation"
5327 #: fortran/parse.c:1832
5328 msgid "simple IF"
5329 msgstr ""
5331 #: fortran/resolve.c:608
5332 msgid "module procedure"
5333 msgstr ""
5335 #: fortran/resolve.c:609
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "In function"
5338 msgid "internal function"
5339 msgstr "Dans la fonction"
5341 #: fortran/resolve.c:2144 fortran/resolve.c:2338
5342 #, fuzzy
5343 #| msgid "too few arguments to procedure"
5344 msgid "elemental procedure"
5345 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
5347 #: fortran/resolve.c:2241
5348 #, fuzzy
5349 #| msgid "invalid type argument"
5350 msgid "allocatable argument"
5351 msgstr "type d'argument invalide"
5353 #: fortran/resolve.c:2246
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid "no arguments"
5356 msgid "asynchronous argument"
5357 msgstr "pas d'argument"
5359 #: fortran/resolve.c:2251
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "no arguments"
5362 msgid "optional argument"
5363 msgstr "pas d'argument"
5365 #: fortran/resolve.c:2256
5366 #, fuzzy
5367 #| msgid "no arguments"
5368 msgid "pointer argument"
5369 msgstr "pas d'argument"
5371 #: fortran/resolve.c:2261
5372 #, fuzzy
5373 #| msgid "no arguments"
5374 msgid "target argument"
5375 msgstr "pas d'argument"
5377 #: fortran/resolve.c:2266
5378 #, fuzzy
5379 #| msgid "invalid type argument"
5380 msgid "value argument"
5381 msgstr "type d'argument invalide"
5383 #: fortran/resolve.c:2271
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "no arguments"
5386 msgid "volatile argument"
5387 msgstr "pas d'argument"
5389 #: fortran/resolve.c:2276
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "invalid type argument"
5392 msgid "assumed-shape argument"
5393 msgstr "type d'argument invalide"
5395 #: fortran/resolve.c:2281
5396 #, fuzzy
5397 #| msgid "no arguments"
5398 msgid "assumed-rank argument"
5399 msgstr "pas d'argument"
5401 #: fortran/resolve.c:2286
5402 #, fuzzy
5403 #| msgid "no arguments"
5404 msgid "coarray argument"
5405 msgstr "pas d'argument"
5407 #: fortran/resolve.c:2291
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "parameterized structures not implemented"
5410 msgid "parametrized derived type argument"
5411 msgstr "structure paramétrisées ne sont pas implantées"
5413 #: fortran/resolve.c:2296
5414 #, fuzzy
5415 #| msgid "no arguments"
5416 msgid "polymorphic argument"
5417 msgstr "pas d'argument"
5419 #: fortran/resolve.c:2301
5420 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5421 msgstr ""
5423 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5424 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5425 #: fortran/resolve.c:2308
5426 #, fuzzy
5427 #| msgid "invalid type argument"
5428 msgid "assumed-type argument"
5429 msgstr "type d'argument invalide"
5431 #: fortran/resolve.c:2319
5432 msgid "array result"
5433 msgstr ""
5435 #: fortran/resolve.c:2324
5436 #, fuzzy
5437 #| msgid "Do not allocate BK register"
5438 msgid "pointer or allocatable result"
5439 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
5441 #: fortran/resolve.c:2331
5442 #, fuzzy
5443 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
5444 msgid "result with non-constant character length"
5445 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
5447 #: fortran/resolve.c:2343
5448 msgid "bind(c) procedure"
5449 msgstr ""
5451 #: fortran/resolve.c:3498
5452 #, fuzzy, c-format
5453 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
5454 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5455 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
5457 #: fortran/resolve.c:3514
5458 #, c-format
5459 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5460 msgstr ""
5462 #: fortran/resolve.c:3530
5463 #, c-format
5464 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5465 msgstr ""
5467 #: fortran/resolve.c:3545
5468 #, fuzzy, c-format
5469 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5470 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5471 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5473 #: fortran/resolve.c:3564
5474 #, c-format
5475 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5476 msgstr ""
5478 #: fortran/resolve.c:3578
5479 #, c-format
5480 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5481 msgstr ""
5483 #: fortran/resolve.c:3592
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
5486 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5487 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
5489 #: fortran/resolve.c:3643
5490 #, c-format
5491 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/resolve.c:3649
5495 #, c-format
5496 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/resolve.c:3657
5500 #, c-format
5501 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5502 msgstr ""
5504 #: fortran/resolve.c:3659
5505 #, c-format
5506 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5507 msgstr ""
5509 #: fortran/resolve.c:3663
5510 #, c-format
5511 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5512 msgstr ""
5514 #: fortran/resolve.c:3751
5515 #, c-format
5516 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5517 msgstr ""
5519 #: fortran/resolve.c:6327
5520 msgid "Loop variable"
5521 msgstr ""
5523 #: fortran/resolve.c:6331
5524 msgid "iterator variable"
5525 msgstr ""
5527 #: fortran/resolve.c:6335
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "SET expression not a location"
5530 msgid "Start expression in DO loop"
5531 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5533 #: fortran/resolve.c:6339
5534 #, fuzzy
5535 #| msgid "SET expression not a location"
5536 msgid "End expression in DO loop"
5537 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5539 #: fortran/resolve.c:6343
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "SET expression not a location"
5542 msgid "Step expression in DO loop"
5543 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5545 #: fortran/resolve.c:6600 fortran/resolve.c:6603
5546 msgid "DEALLOCATE object"
5547 msgstr ""
5549 #: fortran/resolve.c:6953 fortran/resolve.c:6956
5550 msgid "ALLOCATE object"
5551 msgstr ""
5553 #: fortran/resolve.c:7158 fortran/resolve.c:8507
5554 msgid "STAT variable"
5555 msgstr ""
5557 #: fortran/resolve.c:7202 fortran/resolve.c:8519
5558 msgid "ERRMSG variable"
5559 msgstr ""
5561 #: fortran/resolve.c:8372
5562 msgid "item in READ"
5563 msgstr ""
5565 #: fortran/resolve.c:8531
5566 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5567 msgstr ""
5569 #: fortran/trans-array.c:1441
5570 #, c-format
5571 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5572 msgstr ""
5574 #: fortran/trans-array.c:5272
5575 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5576 msgstr ""
5578 #: fortran/trans-decl.c:5310
5579 #, c-format
5580 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5581 msgstr ""
5583 #: fortran/trans-decl.c:5318
5584 #, c-format
5585 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5586 msgstr ""
5588 #: fortran/trans-expr.c:7421
5589 #, c-format
5590 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5591 msgstr ""
5593 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
5594 #, c-format
5595 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5596 msgstr ""
5598 #: fortran/trans-intrinsic.c:6889
5599 #, c-format
5600 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5601 msgstr ""
5603 #: fortran/trans-intrinsic.c:6921
5604 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5605 msgstr ""
5607 #: fortran/trans-io.c:572
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5610 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5611 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5613 #: fortran/trans-io.c:581
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5616 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5617 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5619 #: fortran/trans-stmt.c:168
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid "mode in label is not discrete"
5622 msgid "Assigned label is not a target label"
5623 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
5625 #: fortran/trans-stmt.c:811
5626 #, c-format
5627 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5628 msgstr ""
5630 #: fortran/trans-stmt.c:1556 fortran/trans-stmt.c:1841
5631 msgid "Loop variable has been modified"
5632 msgstr ""
5634 #: fortran/trans-stmt.c:1696
5635 msgid "DO step value is zero"
5636 msgstr ""
5638 #: fortran/trans.c:58
5639 #, fuzzy
5640 #| msgid "forming reference to void"
5641 msgid "Array reference out of bounds"
5642 msgstr "formation d'une référence en void"
5644 #: fortran/trans.c:59
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "`noreturn' function returns non-void value"
5647 msgid "Incorrect function return value"
5648 msgstr "fonction marquée « noreturn » retourne une valeur n'étant pas de type « void »"
5650 #: fortran/trans.c:588
5651 msgid "Memory allocation failed"
5652 msgstr ""
5654 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1498
5655 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5656 msgstr ""
5658 #: fortran/trans.c:821
5659 #, c-format
5660 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5661 msgstr ""
5663 #: fortran/trans.c:827
5664 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5665 msgstr ""
5667 #: fortran/trans.c:1251 fortran/trans.c:1397
5668 #, c-format
5669 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5670 msgstr ""
5672 #. The remainder are real diagnostic types.
5673 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "fatal error: "
5676 msgid "Fatal Error"
5677 msgstr "erreur fatale: "
5679 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5680 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5681 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5682 #, fuzzy
5683 #| msgid "internal compiler error: "
5684 msgid "internal compiler error"
5685 msgstr "erreur interne du compilateur: "
5687 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5688 #, fuzzy
5689 #| msgid "error: "
5690 msgid "Error"
5691 msgstr "erreur: "
5693 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5696 msgid "sorry, unimplemented"
5697 msgstr "désolé, pas implanté: "
5699 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "warning:"
5702 msgid "Warning"
5703 msgstr "avertissement :"
5705 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "anachronism: "
5708 msgid "anachronism"
5709 msgstr "anachronisme: "
5711 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "note:"
5714 msgid "note"
5715 msgstr "note :"
5717 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "debug: "
5720 msgid "debug"
5721 msgstr "mise au point: "
5723 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5724 #. prefix does not matter.
5725 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5726 msgid "pedwarn"
5727 msgstr ""
5729 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid "parse error"
5732 msgid "permerror"
5733 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
5735 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5736 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5737 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "error: "
5740 msgid "error"
5741 msgstr "erreur: "
5743 #: go/go-backend.c:182
5744 msgid "lseek failed while reading export data"
5745 msgstr ""
5747 #: go/go-backend.c:189
5748 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5749 msgstr ""
5751 #: go/go-backend.c:197
5752 msgid "read failed while reading export data"
5753 msgstr ""
5755 #: go/go-backend.c:203
5756 msgid "short read while reading export data"
5757 msgstr ""
5759 #: java/jcf-dump.c:1138
5760 #, fuzzy, c-format
5761 #| msgid "not a valid Java .class file"
5762 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5763 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
5765 #: java/jcf-dump.c:1144
5766 #, fuzzy, c-format
5767 #| msgid "error while parsing constant pool"
5768 msgid "error while parsing constant pool\n"
5769 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
5771 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5773 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5774 msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
5776 #: java/jcf-dump.c:1160
5777 #, fuzzy, c-format
5778 #| msgid "error while parsing fields"
5779 msgid "error while parsing fields\n"
5780 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
5782 #: java/jcf-dump.c:1166
5783 #, fuzzy, c-format
5784 #| msgid "error while parsing methods"
5785 msgid "error while parsing methods\n"
5786 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
5788 #: java/jcf-dump.c:1172
5789 #, fuzzy, c-format
5790 #| msgid "error while parsing final attributes"
5791 msgid "error while parsing final attributes\n"
5792 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
5794 #: java/jcf-dump.c:1209
5795 #, fuzzy, c-format
5796 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
5797 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5798 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
5800 #: java/jcf-dump.c:1216
5801 #, fuzzy, c-format
5802 #| msgid ""
5803 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5804 #| "\n"
5805 msgid ""
5806 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5807 "\n"
5808 msgstr ""
5809 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5810 "\n"
5812 #: java/jcf-dump.c:1217
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5816 "\n"
5817 msgstr ""
5819 #: java/jcf-dump.c:1218
5820 #, fuzzy, c-format
5821 #| msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5822 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5823 msgstr "  -W                      autoriser les avertissements additionnels\n"
5825 #: java/jcf-dump.c:1219
5826 #, fuzzy, c-format
5827 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
5828 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5829 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
5831 #: java/jcf-dump.c:1221
5832 #, c-format
5833 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5834 msgstr ""
5836 #: java/jcf-dump.c:1222
5837 #, fuzzy, c-format
5838 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5839 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5840 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
5842 #: java/jcf-dump.c:1223
5843 #, c-format
5844 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5845 msgstr ""
5847 #: java/jcf-dump.c:1224
5848 #, c-format
5849 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5850 msgstr ""
5852 #: java/jcf-dump.c:1225
5853 #, fuzzy, c-format
5854 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5855 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5856 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
5858 #: java/jcf-dump.c:1227
5859 #, fuzzy, c-format
5860 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5861 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5862 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
5864 #: java/jcf-dump.c:1228
5865 #, fuzzy, c-format
5866 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5867 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5868 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5870 #: java/jcf-dump.c:1229
5871 #, fuzzy, c-format
5872 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5873 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5874 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5876 #: java/jcf-dump.c:1231
5877 #, fuzzy, c-format
5878 #| msgid ""
5879 #| "\n"
5880 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5881 #| "%s.\n"
5882 msgid ""
5883 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5884 "%s.\n"
5885 msgstr ""
5886 "\n"
5887 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
5888 "%s.\n"
5890 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5891 #, c-format
5892 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5893 msgstr ""
5895 #: java/jcf-dump.c:1357
5896 #, fuzzy, c-format
5897 #| msgid "cannot open %s"
5898 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5899 msgstr "ne peut ouvrir %s"
5901 #: java/jcf-dump.c:1402
5902 #, c-format
5903 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5904 msgstr ""
5906 #: java/jcf-dump.c:1520
5907 #, fuzzy, c-format
5908 #| msgid "bad builtin fcode"
5909 msgid "Bad byte codes.\n"
5910 msgstr "construit interne erroné de fcode"
5912 #: java/jvgenmain.c:56
5913 #, fuzzy, c-format
5914 #| msgid ""
5915 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5916 #| "\n"
5917 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5918 msgstr ""
5919 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5920 "\n"
5922 #: java/jvgenmain.c:129
5923 #, fuzzy, c-format
5924 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5925 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5926 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5928 #: java/jvgenmain.c:179
5929 #, fuzzy, c-format
5930 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5931 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5932 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5934 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5935 #, gcc-internal-format
5936 msgid "<unnamed>"
5937 msgstr ""
5939 #: config/darwin.h:242
5940 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5941 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5943 #: config/darwin.h:244
5944 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5945 msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
5947 #: config/darwin.h:249
5948 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5949 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5951 #: config/darwin.h:250
5952 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5953 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5955 #: config/darwin.h:251
5956 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5957 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5959 #: config/darwin.h:256
5960 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5961 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5963 #: config/darwin.h:258
5964 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5965 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5967 #: config/darwin.h:259
5968 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5969 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5971 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5974 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5975 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5977 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5980 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5981 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5983 #: gcc.c:783
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5986 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5987 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5989 #: gcc.c:798
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
5992 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5993 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
5995 #: gcc.c:800
5996 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5997 msgstr ""
5999 #: gcc.c:933 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
6000 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
6001 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
6003 #: gcc.c:1108
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
6006 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
6007 msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
6009 #: gcc.c:1117
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "-E required when input is from standard input"
6012 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
6013 msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
6015 #: config/dragonfly.h:76 config/sparc/freebsd.h:45 config/rs6000/sysv4.h:731
6016 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
6017 #: config/i386/freebsd64.h:35
6018 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
6019 msgstr ""
6021 #: config/rx/rx.h:75
6022 #, fuzzy
6023 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
6024 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
6025 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
6027 #: config/rx/rx.h:76
6028 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
6029 msgstr ""
6031 #: config/rx/rx.h:77
6032 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6033 msgstr ""
6035 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
6036 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
6037 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
6038 msgid "may not use both -m32 and -m64"
6039 msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
6041 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
6042 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
6043 msgstr ""
6045 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
6046 msgid "may not use both -EB and -EL"
6047 msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
6049 #: config/vxworks.h:70
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
6052 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
6053 msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
6055 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:227
6056 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
6057 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
6059 #: config/mcore/mcore.h:53
6060 msgid "the m210 does not have little endian support"
6061 msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
6063 #: config/cris/cris.h:184
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
6066 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
6067 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
6069 #: config/avr/gen-avr-mmcu-specs.c:100 config/avr/avr.h:520
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "-pipe is not supported"
6072 msgid "shared is not supported"
6073 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
6075 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
6076 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
6077 msgstr ""
6079 #: objc/lang-specs.h:55
6080 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
6081 msgstr ""
6083 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
6084 msgid "-c or -S required for Ada"
6085 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
6087 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
6088 #, fuzzy
6089 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6090 msgid "-c required for gnat2why"
6091 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
6093 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
6094 #, fuzzy
6095 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6096 msgid "-c required for gnat2scil"
6097 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
6099 #: config/nios2/elf.h:44
6100 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
6101 msgstr ""
6103 #: config/s390/tpf.h:106
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
6106 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6107 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
6109 #: config/arm/arm.h:225
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
6112 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
6113 msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
6115 #: objcp/lang-specs.h:58
6116 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6117 msgstr ""
6119 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
6120 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
6121 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
6122 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
6123 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
6124 msgstr ""
6126 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
6127 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
6128 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
6129 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
6130 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
6131 msgstr ""
6133 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "GCC does not support -C without using -E"
6136 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
6137 msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
6139 #: config/arm/freebsd.h:49
6140 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
6141 msgstr ""
6143 #: config/lynx.h:69
6144 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
6145 msgstr ""
6147 #: config/lynx.h:94
6148 msgid "cannot use mshared and static together"
6149 msgstr ""
6151 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
6152 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
6153 msgid "shared and mdll are not compatible"
6154 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
6156 #: config/bfin/elf.h:55
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "spec file has no spec for linking"
6159 msgid "no processor type specified for linking"
6160 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
6162 #: config/rs6000/darwin.h:95
6163 msgid " conflicting code gen style switches are used"
6164 msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit"
6166 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "does not support multilib"
6169 msgid "SH2a does not support little-endian"
6170 msgstr "ne supporte pas multilib"
6172 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
6173 msgid "does not support multilib"
6174 msgstr "ne supporte pas multilib"
6176 #: java/lang-specs.h:32
6177 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
6178 msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
6180 #: java/lang-specs.h:33
6181 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
6182 msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
6184 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
6185 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
6186 msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
6188 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
6191 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
6192 msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supportée pour VAS ELF."
6194 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
6197 msgid "profiling not supported with -mg"
6198 msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
6200 #: config/mips/r3900.h:37
6201 msgid "-mhard-float not supported"
6202 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
6204 #: config/mips/r3900.h:39
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
6207 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
6208 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
6210 #: fortran/lang.opt:146
6211 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
6212 msgstr ""
6214 #: fortran/lang.opt:198
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6217 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
6218 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
6220 #: fortran/lang.opt:202
6221 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:206
6225 #, fuzzy
6226 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6227 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
6228 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
6230 #: fortran/lang.opt:210
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6233 msgid "Warn about creation of array temporaries"
6234 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
6236 #: fortran/lang.opt:214
6237 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:222
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
6243 msgid "Warn about truncated character expressions"
6244 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
6246 #: fortran/lang.opt:226
6247 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
6248 msgstr ""
6250 #: fortran/lang.opt:234
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6253 msgid "Warn about most implicit conversions"
6254 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6256 #: fortran/lang.opt:242
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6259 msgid "Warn about function call elimination"
6260 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6262 #: fortran/lang.opt:246
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6265 msgid "Warn about calls with implicit interface"
6266 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6268 #: fortran/lang.opt:250
6269 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6270 msgstr ""
6272 #: fortran/lang.opt:254
6273 #, fuzzy
6274 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
6275 msgid "Warn about truncated source lines"
6276 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
6278 #: fortran/lang.opt:258
6279 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6280 msgstr ""
6282 #: fortran/lang.opt:270
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6285 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
6286 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
6288 #: fortran/lang.opt:282
6289 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
6290 msgstr ""
6292 #: fortran/lang.opt:286
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6295 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
6296 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6298 #: fortran/lang.opt:290
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6301 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
6302 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6304 #: fortran/lang.opt:294
6305 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
6306 msgstr ""
6308 #: fortran/lang.opt:302
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6311 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6312 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6314 #: fortran/lang.opt:306
6315 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6316 msgstr ""
6318 #: fortran/lang.opt:310
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "overflow in constant expression"
6321 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6322 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
6324 #: fortran/lang.opt:318
6325 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6326 msgstr ""
6328 #: fortran/lang.opt:326
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6331 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6332 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
6334 #: fortran/lang.opt:330
6335 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
6336 msgstr ""
6338 #: fortran/lang.opt:334
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6341 msgid "Enable preprocessing"
6342 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
6344 #: fortran/lang.opt:342
6345 #, fuzzy
6346 #| msgid "Disable indexed addressing"
6347 msgid "Disable preprocessing"
6348 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
6350 #: fortran/lang.opt:350
6351 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
6352 msgstr ""
6354 #: fortran/lang.opt:354
6355 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6356 msgstr ""
6358 #: fortran/lang.opt:358
6359 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6360 msgstr ""
6362 #: fortran/lang.opt:366
6363 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6364 msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
6366 #: fortran/lang.opt:370
6367 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6368 msgstr ""
6370 #: fortran/lang.opt:374
6371 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6372 msgstr ""
6374 #: fortran/lang.opt:378
6375 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6376 msgstr ""
6378 #: fortran/lang.opt:382
6379 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6380 msgstr ""
6382 #: fortran/lang.opt:386
6383 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6384 msgstr ""
6386 #: fortran/lang.opt:389
6387 #, fuzzy, c-format
6388 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
6389 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6390 msgstr "Option non reconnue `%s'"
6392 #: fortran/lang.opt:405
6393 #, fuzzy
6394 #| msgid "Use the Cygwin interface"
6395 msgid "Use the Cray Pointer extension"
6396 msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
6398 #: fortran/lang.opt:409
6399 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6400 msgstr ""
6402 #: fortran/lang.opt:413
6403 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6404 msgstr ""
6406 #: fortran/lang.opt:417
6407 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6408 msgstr ""
6410 #: fortran/lang.opt:421
6411 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6412 msgstr ""
6414 #: fortran/lang.opt:425
6415 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6416 msgstr ""
6418 #: fortran/lang.opt:429
6419 msgid "Allow dollar signs in entity names"
6420 msgstr ""
6422 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
6423 #: common.opt:876 common.opt:880 common.opt:884 common.opt:888 common.opt:1344
6424 #: common.opt:1489 common.opt:1493 common.opt:1715 common.opt:1857
6425 #: common.opt:2471
6426 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6427 msgstr ""
6429 #: fortran/lang.opt:437
6430 #, fuzzy
6431 #| msgid "Display the compiler's version"
6432 msgid "Display the code tree after parsing"
6433 msgstr "Afficher la version du compilateur"
6435 #: fortran/lang.opt:441
6436 #, fuzzy
6437 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
6438 msgid "Display the code tree after front end optimization"
6439 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
6441 #: fortran/lang.opt:445
6442 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6443 msgstr ""
6445 #: fortran/lang.opt:449
6446 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6447 msgstr ""
6449 #: fortran/lang.opt:453
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Use normal calling convention"
6452 msgid "Use f2c calling convention"
6453 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
6455 #: fortran/lang.opt:457
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
6458 msgid "Assume that the source file is fixed form"
6459 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
6461 #: fortran/lang.opt:461
6462 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6463 msgstr ""
6465 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
6466 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6467 msgstr ""
6469 #: fortran/lang.opt:473
6470 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6471 msgstr ""
6473 #: fortran/lang.opt:477
6474 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6475 msgstr ""
6477 #: fortran/lang.opt:481
6478 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6479 msgstr ""
6481 #: fortran/lang.opt:485
6482 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
6483 msgstr ""
6485 #: fortran/lang.opt:489
6486 msgid "Assume that the source file is free form"
6487 msgstr ""
6489 #: fortran/lang.opt:493
6490 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6491 msgstr ""
6493 #: fortran/lang.opt:497
6494 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6495 msgstr ""
6497 #: fortran/lang.opt:501
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "Enable linker optimizations"
6500 msgid "Enable front end optimization"
6501 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6503 #: fortran/lang.opt:505
6504 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6505 msgstr ""
6507 #: fortran/lang.opt:509
6508 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6509 msgstr ""
6511 #: fortran/lang.opt:513
6512 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6513 msgstr ""
6515 #: fortran/lang.opt:517
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
6518 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6519 msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
6521 #: fortran/lang.opt:521
6522 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6523 msgstr ""
6525 #: fortran/lang.opt:525
6526 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6527 msgstr ""
6529 #: fortran/lang.opt:528
6530 #, c-format
6531 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6532 msgstr ""
6534 #: fortran/lang.opt:547
6535 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6536 msgstr ""
6538 #: fortran/lang.opt:551
6539 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6540 msgstr ""
6542 #: fortran/lang.opt:555
6543 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6544 msgstr ""
6546 #: fortran/lang.opt:559
6547 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6548 msgstr ""
6550 #: fortran/lang.opt:563
6551 #, fuzzy
6552 #| msgid "Pass all arguments on stack"
6553 msgid "Put all local arrays on stack."
6554 msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
6556 #: fortran/lang.opt:567
6557 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6558 msgstr ""
6560 #: fortran/lang.opt:583
6561 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6562 msgstr ""
6564 #: fortran/lang.opt:591
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "unexpected address expression"
6567 msgid "Protect parentheses in expressions"
6568 msgstr "expression d'adresse inattendue"
6570 #: fortran/lang.opt:595
6571 msgid "Enable range checking during compilation"
6572 msgstr ""
6574 #: fortran/lang.opt:599
6575 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6576 msgstr ""
6578 #: fortran/lang.opt:603
6579 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6580 msgstr ""
6582 #: fortran/lang.opt:607
6583 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6584 msgstr ""
6586 #: fortran/lang.opt:611
6587 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6588 msgstr ""
6590 #: fortran/lang.opt:615
6591 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6592 msgstr ""
6594 #: fortran/lang.opt:619
6595 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6596 msgstr ""
6598 #: fortran/lang.opt:623
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
6601 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6602 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
6604 #: fortran/lang.opt:627
6605 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6606 msgstr ""
6608 #: fortran/lang.opt:631
6609 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6610 msgstr ""
6612 #: fortran/lang.opt:635
6613 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6614 msgstr ""
6616 #: fortran/lang.opt:639
6617 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6618 msgstr ""
6620 #: fortran/lang.opt:643
6621 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6622 msgstr ""
6624 #: fortran/lang.opt:646
6625 #, fuzzy, c-format
6626 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
6627 msgid "Unrecognized option: %qs"
6628 msgstr "Option non reconnue `%s'"
6630 #: fortran/lang.opt:659
6631 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6632 msgstr ""
6634 #: fortran/lang.opt:663
6635 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6636 msgstr ""
6638 #: fortran/lang.opt:671
6639 msgid "Apply negative sign to zero values"
6640 msgstr ""
6642 #: fortran/lang.opt:675
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Append underscores to externals"
6645 msgid "Append underscores to externally visible names"
6646 msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes"
6648 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1054 c-family/c.opt:1078
6649 #: c-family/c.opt:1304 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6650 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1021 common.opt:1244 common.opt:1568
6651 #: common.opt:1889 common.opt:1925 common.opt:2014 common.opt:2018
6652 #: common.opt:2106 common.opt:2188 common.opt:2212 common.opt:2313
6653 #: common.opt:2431
6654 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6655 msgstr ""
6657 #: fortran/lang.opt:719
6658 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6659 msgstr ""
6661 #: fortran/lang.opt:723
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6664 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6665 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6667 #: fortran/lang.opt:727
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6670 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6671 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6673 #: fortran/lang.opt:731
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6676 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6677 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
6679 #: fortran/lang.opt:735
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6682 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6683 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6685 #: fortran/lang.opt:739
6686 msgid "Conform to nothing in particular"
6687 msgstr ""
6689 #: fortran/lang.opt:743
6690 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6691 msgstr ""
6693 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6694 #, fuzzy, c-format
6695 #| msgid "assertion missing after \"%s\""
6696 msgid "assertion missing after %qs"
6697 msgstr "assertion manquante après \"%s\""
6699 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6700 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6701 #, fuzzy, c-format
6702 #| msgid "macro name missing after \"%s\""
6703 msgid "macro name missing after %qs"
6704 msgstr "nom de macro manquant après \"%s\""
6706 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6707 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6708 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1495
6709 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2686
6710 #, fuzzy, c-format
6711 #| msgid "missing filename after \"%s\""
6712 msgid "missing filename after %qs"
6713 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
6715 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6716 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1483
6717 #: c-family/c.opt:1503 c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511
6718 #, fuzzy, c-format
6719 #| msgid "missing path after \"%s\""
6720 msgid "missing path after %qs"
6721 msgstr "cible manquante après \"%s\""
6723 #: c-family/c.opt:182
6724 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6725 msgstr "-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>.  Placer « - » devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>"
6727 #: c-family/c.opt:186
6728 msgid "Do not discard comments"
6729 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires"
6731 #: c-family/c.opt:190
6732 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6733 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro"
6735 #: c-family/c.opt:194
6736 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6737 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdéfinir le <macro> avec la <valeur>.  Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut"
6739 #: c-family/c.opt:201
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6742 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6743 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6745 #: c-family/c.opt:205
6746 msgid "Print the name of header files as they are used"
6747 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés"
6749 #: c-family/c.opt:209
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6752 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6753 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6755 #: c-family/c.opt:213
6756 msgid "Generate make dependencies"
6757 msgstr "Générer les dépendances pour make"
6759 #: c-family/c.opt:217
6760 msgid "Generate make dependencies and compile"
6761 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler"
6763 #: c-family/c.opt:221
6764 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6765 msgstr "-MF <fichier>\técrire les dépendances en sortie dans le fichier fourni"
6767 #: c-family/c.opt:225
6768 msgid "Treat missing header files as generated files"
6769 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
6771 #: c-family/c.opt:229
6772 msgid "Like -M but ignore system header files"
6773 msgstr "Identique à -M mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6775 #: c-family/c.opt:233
6776 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6777 msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6779 #: c-family/c.opt:237
6780 msgid "Generate phony targets for all headers"
6781 msgstr "Générer les cibles bidons pour toutes les en-têtes"
6783 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6784 #, fuzzy, c-format
6785 #| msgid "missing makefile target after \"%s\""
6786 msgid "missing makefile target after %qs"
6787 msgstr "cible manquante dans le makefile après \"%s\""
6789 #: c-family/c.opt:241
6790 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6791 msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
6793 #: c-family/c.opt:245
6794 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6795 msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
6797 #: c-family/c.opt:249
6798 msgid "Do not generate #line directives"
6799 msgstr "Ne pas générer de directives #line"
6801 #: c-family/c.opt:253
6802 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6803 msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
6805 #: c-family/c.opt:257
6806 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6807 msgstr ""
6809 #: c-family/c.opt:261
6810 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6811 msgstr ""
6813 #: c-family/c.opt:265
6814 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6815 msgstr ""
6817 #: c-family/c.opt:272
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6820 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6821 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6823 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6824 msgid "Enable most warning messages"
6825 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
6827 #: c-family/c.opt:288
6828 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6829 msgstr ""
6831 #: c-family/c.opt:292
6832 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6833 msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
6835 #: c-family/c.opt:296
6836 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6837 msgstr ""
6839 #: c-family/c.opt:300
6840 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6841 msgstr ""
6843 #: c-family/c.opt:304
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6846 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6847 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
6849 #: c-family/c.opt:308
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6852 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6853 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
6855 #: c-family/c.opt:312
6856 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6857 msgstr ""
6859 #: c-family/c.opt:316
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6862 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6863 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
6865 #: c-family/c.opt:320
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6868 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6869 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6871 #: c-family/c.opt:324
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6874 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6875 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6877 #: c-family/c.opt:328
6878 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6879 msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
6881 #: c-family/c.opt:332
6882 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6883 msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\""
6885 #: c-family/c.opt:336
6886 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6887 msgstr ""
6889 #: c-family/c.opt:340
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
6892 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6893 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
6895 #: c-family/c.opt:344
6896 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6897 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et les commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique"
6899 #: c-family/c.opt:348
6900 msgid "Synonym for -Wcomment"
6901 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
6903 #: c-family/c.opt:352
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
6906 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6907 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
6909 #: c-family/c.opt:356
6910 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6911 msgstr ""
6913 #: c-family/c.opt:360
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6916 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6917 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
6919 #: c-family/c.opt:368
6920 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6921 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
6923 #: c-family/c.opt:372
6924 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6925 msgstr ""
6927 #: c-family/c.opt:376
6928 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6929 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration"
6931 #: c-family/c.opt:380
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6934 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6935 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
6937 #: c-family/c.opt:384
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6940 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6941 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6943 #: c-family/c.opt:388
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
6946 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6947 msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé"
6949 #: c-family/c.opt:392
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6952 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6953 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
6955 #: c-family/c.opt:396
6956 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6957 msgstr ""
6959 #: c-family/c.opt:400
6960 #, fuzzy
6961 #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
6962 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6963 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
6965 #: c-family/c.opt:404
6966 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6967 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
6969 #: c-family/c.opt:408
6970 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6971 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
6973 #: c-family/c.opt:412
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "empty body in an else-statement"
6976 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6977 msgstr "le corps du else est vide"
6979 #: c-family/c.opt:416
6980 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6981 msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif"
6983 #: c-family/c.opt:420
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Warn about inconsistent return types"
6986 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6987 msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
6989 #: c-family/c.opt:428
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6992 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6993 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
6995 #: c-family/c.opt:432
6996 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6997 msgstr ""
6999 #: c-family/c.opt:436
7000 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7001 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
7003 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
7004 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7005 msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
7007 #: c-family/c.opt:444
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7010 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7011 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
7013 #: c-family/c.opt:448
7014 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7015 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes"
7017 #: c-family/c.opt:452
7018 msgid "Warn about format strings that are not literals"
7019 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
7021 #: c-family/c.opt:456
7022 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7023 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
7025 #: c-family/c.opt:460
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7028 msgid "Warn about sign differences with format functions"
7029 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
7031 #: c-family/c.opt:464
7032 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7033 msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
7035 #: c-family/c.opt:468
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "zero-length %s format string"
7038 msgid "Warn about zero-length formats"
7039 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
7041 #: c-family/c.opt:476
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
7044 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7045 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
7047 #: c-family/c.opt:480
7048 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
7049 msgstr ""
7051 #: c-family/c.opt:484
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7054 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7055 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
7057 #: c-family/c.opt:488
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7060 msgid "Warn about implicit declarations"
7061 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
7063 #: c-family/c.opt:492
7064 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7065 msgstr ""
7067 #: c-family/c.opt:496
7068 msgid "Warn about implicit function declarations"
7069 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
7071 #: c-family/c.opt:500
7072 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7073 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
7075 #: c-family/c.opt:507
7076 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
7077 msgstr ""
7079 #: c-family/c.opt:511
7080 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
7081 msgstr ""
7083 #: c-family/c.opt:515
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "cast to pointer from integer of different size"
7086 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7087 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
7089 #: c-family/c.opt:519
7090 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7091 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
7093 #: c-family/c.opt:523
7094 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7095 msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés"
7097 #: c-family/c.opt:527
7098 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7099 msgstr ""
7101 #: c-family/c.opt:531
7102 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7103 msgstr ""
7105 #: c-family/c.opt:535
7106 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7107 msgstr ""
7109 #: c-family/c.opt:539
7110 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
7111 msgstr ""
7113 #: c-family/c.opt:543
7114 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7115 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
7117 #: c-family/c.opt:547
7118 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7119 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
7121 #: c-family/c.opt:555
7122 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
7123 msgstr ""
7125 #: c-family/c.opt:559
7126 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7127 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
7129 #: c-family/c.opt:563
7130 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7131 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
7133 #: c-family/c.opt:567
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7136 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7137 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
7139 #: c-family/c.opt:571
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7142 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
7143 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
7145 #: c-family/c.opt:575
7146 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
7147 msgstr ""
7149 #: c-family/c.opt:579
7150 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
7151 msgstr ""
7153 #: c-family/c.opt:583
7154 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7155 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
7157 #: c-family/c.opt:587
7158 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7159 msgstr ""
7161 #: c-family/c.opt:592
7162 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7163 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
7165 #: c-family/c.opt:596
7166 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7167 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\""
7169 #: c-family/c.opt:600
7170 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7171 msgstr "Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécific manque"
7173 #: c-family/c.opt:604
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7176 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
7177 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
7179 #: c-family/c.opt:612
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7182 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7183 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7185 #: c-family/c.opt:616
7186 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7187 msgstr ""
7189 #: c-family/c.opt:620
7190 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7191 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
7193 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
7194 #: c-family/c.opt:1104 c-family/c.opt:1123 c-family/c.opt:1146
7195 #: c-family/c.opt:1152 c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1183
7196 #: c-family/c.opt:1194 c-family/c.opt:1197 c-family/c.opt:1200
7197 #: c-family/c.opt:1203 c-family/c.opt:1206 c-family/c.opt:1243
7198 #: c-family/c.opt:1374 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1403
7199 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1454
7200 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
7201 #, fuzzy, gcc-internal-format
7202 #| msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
7203 msgid "switch %qs is no longer supported"
7204 msgstr "l'option « %s » n'est plus supportée"
7206 #: c-family/c.opt:627
7207 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7208 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
7210 #: c-family/c.opt:631
7211 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
7212 msgstr ""
7214 #: c-family/c.opt:635
7215 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7216 msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier"
7218 #: c-family/c.opt:639
7219 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
7220 msgstr ""
7222 #: c-family/c.opt:643
7223 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7224 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
7226 #: c-family/c.opt:647
7227 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7228 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
7230 #: c-family/c.opt:651
7231 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7232 msgstr ""
7234 #: c-family/c.opt:663
7235 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7236 msgstr ""
7238 #: c-family/c.opt:670
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "language %s not recognized"
7241 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7242 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
7244 #: c-family/c.opt:686
7245 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7246 msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
7248 #: c-family/c.opt:690
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7251 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7252 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
7254 #: c-family/c.opt:694
7255 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7256 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé"
7258 #: c-family/c.opt:698
7259 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
7260 msgstr ""
7262 #: c-family/c.opt:702
7263 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7264 msgstr ""
7266 #: c-family/c.opt:706
7267 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7268 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
7270 #: c-family/c.opt:710
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7273 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7274 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
7276 #: c-family/c.opt:714
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
7279 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7280 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
7282 #: c-family/c.opt:718
7283 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7284 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
7286 #: c-family/c.opt:726
7287 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7288 msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
7290 #: c-family/c.opt:730
7291 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7292 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
7294 #: c-family/c.opt:734
7295 #, fuzzy
7296 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7297 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7298 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
7300 #: c-family/c.opt:738
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
7303 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7304 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
7306 #: c-family/c.opt:742
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7309 msgid "Warn about misuses of pragmas"
7310 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7312 #: c-family/c.opt:746
7313 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
7314 msgstr ""
7316 #: c-family/c.opt:750
7317 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7318 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
7320 #: c-family/c.opt:754
7321 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7322 msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
7324 #: c-family/c.opt:758
7325 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7326 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
7328 #: c-family/c.opt:762
7329 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7330 msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)"
7332 #: c-family/c.opt:766
7333 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7334 msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
7336 #: c-family/c.opt:770
7337 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7338 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
7340 #: c-family/c.opt:774
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
7343 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
7344 msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
7346 #: c-family/c.opt:778
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "right shift count is negative"
7349 msgid "Warn if shift count is negative"
7350 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
7352 #: c-family/c.opt:782
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "right shift count >= width of type"
7355 msgid "Warn if shift count >= width of type"
7356 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
7358 #: c-family/c.opt:786
7359 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7360 msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés"
7362 #: c-family/c.opt:794
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
7365 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7366 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
7368 #: c-family/c.opt:798
7369 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7370 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
7372 #: c-family/c.opt:802
7373 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7374 msgstr ""
7376 #: c-family/c.opt:806
7377 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7378 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype"
7380 #: c-family/c.opt:818
7381 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7382 msgstr ""
7384 #: c-family/c.opt:822
7385 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7386 msgstr ""
7388 #: c-family/c.opt:826
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7391 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7392 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
7394 #: c-family/c.opt:834
7395 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7396 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
7398 #: c-family/c.opt:838
7399 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7400 msgstr ""
7402 #: c-family/c.opt:842
7403 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7404 msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrés et qui pourraient affecter le sens du programme"
7406 #: c-family/c.opt:846
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7409 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7410 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
7412 #: c-family/c.opt:850
7413 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7414 msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if"
7416 #: c-family/c.opt:862
7417 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7418 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7420 #: c-family/c.opt:866
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7423 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7424 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
7426 #: c-family/c.opt:874
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7429 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7430 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7432 #: c-family/c.opt:878
7433 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7434 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7436 #: c-family/c.opt:882
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
7439 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7440 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
7442 #: c-family/c.opt:886
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7445 msgid "Warn about using variadic macros"
7446 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7448 #: c-family/c.opt:890
7449 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7450 msgstr ""
7452 #: c-family/c.opt:894
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7455 msgid "Warn if a variable length array is used"
7456 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
7458 #: c-family/c.opt:898
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
7461 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7462 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
7464 #: c-family/c.opt:902
7465 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7466 msgstr ""
7468 #: c-family/c.opt:906
7469 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7470 msgstr ""
7472 #: c-family/c.opt:910
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Warn when a label is unused"
7475 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7476 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
7478 #: c-family/c.opt:914
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7481 msgid "Warn about useless casts"
7482 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
7484 #: c-family/c.opt:918
7485 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7486 msgstr ""
7488 #: c-family/c.opt:926
7489 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
7490 msgstr ""
7492 #: c-family/c.opt:930
7493 msgid "Enforce class member access control semantics"
7494 msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe"
7496 #: c-family/c.opt:934
7497 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7498 msgstr ""
7500 #: c-family/c.opt:941
7501 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7502 msgstr ""
7504 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1160 c-family/c.opt:1435
7505 #: c-family/c.opt:1439 c-family/c.opt:1455
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "--driver no longer supported"
7508 msgid "No longer supported"
7509 msgstr "--driver n'est plus supporté"
7511 #: c-family/c.opt:949
7512 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7513 msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »"
7515 #: c-family/c.opt:957
7516 msgid "Recognize built-in functions"
7517 msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions"
7519 #: c-family/c.opt:964
7520 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7521 msgstr ""
7523 #: c-family/c.opt:968
7524 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7525 msgstr ""
7527 #: c-family/c.opt:973
7528 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
7529 msgstr ""
7531 #: c-family/c.opt:977
7532 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7533 msgstr ""
7535 #: c-family/c.opt:982
7536 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7537 msgstr ""
7539 #: c-family/c.opt:988
7540 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7541 msgstr ""
7543 #: c-family/c.opt:993
7544 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7545 msgstr ""
7547 #: c-family/c.opt:998
7548 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7549 msgstr ""
7551 #: c-family/c.opt:1003
7552 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7553 msgstr ""
7555 #: c-family/c.opt:1007
7556 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7557 msgstr ""
7559 #: c-family/c.opt:1011
7560 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7561 msgstr ""
7563 #: c-family/c.opt:1016
7564 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7565 msgstr ""
7567 #: c-family/c.opt:1021
7568 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7569 msgstr ""
7571 #: c-family/c.opt:1026
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "Generate code for low memory"
7574 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7575 msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
7577 #: c-family/c.opt:1030
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Generate code for low memory"
7580 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7581 msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
7583 #: c-family/c.opt:1034
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Generate code using byte writes"
7586 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7587 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
7589 #: c-family/c.opt:1038
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Generate code for near calls"
7592 msgid "Generate bounds passing for calls."
7593 msgstr "Générer du code pour les appels proches"
7595 #: c-family/c.opt:1042
7596 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7597 msgstr ""
7599 #: c-family/c.opt:1046
7600 msgid "Enable Cilk Plus"
7601 msgstr ""
7603 #: c-family/c.opt:1050
7604 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7605 msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types"
7607 #: c-family/c.opt:1057
7608 #, fuzzy, c-format
7609 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
7610 msgid "no class name specified with %qs"
7611 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
7613 #: c-family/c.opt:1058
7614 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7615 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de constantes"
7617 #: c-family/c.opt:1062
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7620 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7621 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
7623 #: c-family/c.opt:1066
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7626 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7627 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
7629 #: c-family/c.opt:1070
7630 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7631 msgstr ""
7633 #: c-family/c.opt:1074
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7636 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
7637 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
7639 #: c-family/c.opt:1082
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Process #ident directives"
7642 msgid "Preprocess directives only."
7643 msgstr "Traiter les directive #ident"
7645 #: c-family/c.opt:1086
7646 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7647 msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère"
7649 #: c-family/c.opt:1090
7650 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7651 msgstr ""
7653 #: c-family/c.opt:1094
7654 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7655 msgstr ""
7657 #: c-family/c.opt:1101
7658 msgid "Generate code to check exception specifications"
7659 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
7661 #: c-family/c.opt:1108
7662 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7663 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères <jeucar>"
7665 #: c-family/c.opt:1112
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
7668 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7669 msgstr "nom-de-caractère-universel « \\U%04x » invalide dans l'identificcateur"
7671 #: c-family/c.opt:1116
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
7674 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7675 msgstr "-finput-charset=<jeucar>    spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source"
7677 #: c-family/c.opt:1120
7678 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:1127
7682 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7683 msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle"
7685 #: c-family/c.opt:1131
7686 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7687 msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent"
7689 #: c-family/c.opt:1135
7690 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7691 msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU"
7693 #: c-family/c.opt:1139
7694 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7695 msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
7697 #: c-family/c.opt:1143
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
7700 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7701 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
7703 #: c-family/c.opt:1149
7704 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7705 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7707 #: c-family/c.opt:1156
7708 msgid "Assume normal C execution environment"
7709 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
7711 #: c-family/c.opt:1164
7712 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7713 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne"
7715 #: c-family/c.opt:1168
7716 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7717 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron enligne"
7719 #: c-family/c.opt:1172
7720 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7721 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron"
7723 #: c-family/c.opt:1176
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
7726 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7727 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
7729 #: c-family/c.opt:1180
7730 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7731 msgstr ""
7733 #: c-family/c.opt:1187
7734 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7735 msgstr ""
7737 #: c-family/c.opt:1191
7738 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7739 msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
7741 #: c-family/c.opt:1210
7742 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7743 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)"
7745 #: c-family/c.opt:1214
7746 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7747 msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL"
7749 #: c-family/c.opt:1218
7750 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7751 msgstr ""
7753 #: c-family/c.opt:1222
7754 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
7755 msgstr ""
7757 #: c-family/c.opt:1225
7758 #, fuzzy, c-format
7759 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
7760 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7761 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
7763 #: c-family/c.opt:1247
7764 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7765 msgstr ""
7767 #: c-family/c.opt:1251
7768 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7769 msgstr ""
7771 #: c-family/c.opt:1257
7772 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7773 msgstr ""
7775 #: c-family/c.opt:1261
7776 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7777 msgstr ""
7779 #: c-family/c.opt:1267
7780 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7781 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7783 #: c-family/c.opt:1271
7784 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7785 msgstr ""
7787 #: c-family/c.opt:1275
7788 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7789 msgstr ""
7791 #: c-family/c.opt:1280
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7794 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7795 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7797 #: c-family/c.opt:1284
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7800 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7801 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7803 #: c-family/c.opt:1288
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Enable debugging"
7806 msgid "Enable OpenACC"
7807 msgstr "Permettre la mise au point"
7809 #: c-family/c.opt:1292
7810 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7811 msgstr ""
7813 #: c-family/c.opt:1296
7814 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7815 msgstr ""
7817 #: c-family/c.opt:1300
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7820 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7821 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme \"compl\" et \"xor\""
7823 #: c-family/c.opt:1311
7824 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7825 msgstr ""
7827 #: c-family/c.opt:1315
7828 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7829 msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
7831 #: c-family/c.opt:1319
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
7834 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7835 msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
7837 #: c-family/c.opt:1323
7838 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7839 msgstr "Traiter le fichier d'entrée comme ayant déjà été pré-traité"
7841 #: c-family/c.opt:1331
7842 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7843 msgstr ""
7845 #: c-family/c.opt:1335
7846 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7847 msgstr ""
7849 #: c-family/c.opt:1339
7850 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7851 msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'éexécution"
7853 #: c-family/c.opt:1343
7854 msgid "Enable automatic template instantiation"
7855 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
7857 #: c-family/c.opt:1347
7858 msgid "Generate run time type descriptor information"
7859 msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution"
7861 #: c-family/c.opt:1351
7862 msgid "Use the same size for double as for float"
7863 msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
7865 #: c-family/c.opt:1355 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7866 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7867 msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération"
7869 #: c-family/c.opt:1359
7870 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7871 msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
7873 #: c-family/c.opt:1363
7874 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7875 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé"
7877 #: c-family/c.opt:1367
7878 msgid "Make \"char\" signed by default"
7879 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
7881 #: c-family/c.opt:1371
7882 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7883 msgstr ""
7885 #: c-family/c.opt:1378
7886 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7887 msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
7889 #: c-family/c.opt:1382
7890 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7891 msgstr ""
7893 #: c-family/c.opt:1389
7894 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7895 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
7897 #: c-family/c.opt:1393
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7900 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7901 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
7903 #: c-family/c.opt:1400
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7906 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7907 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
7909 #: c-family/c.opt:1407
7910 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7911 msgstr ""
7913 #: c-family/c.opt:1411
7914 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7915 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé"
7917 #: c-family/c.opt:1415
7918 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7919 msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
7921 #: c-family/c.opt:1419
7922 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7923 msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
7925 #: c-family/c.opt:1423
7926 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7927 msgstr ""
7929 #: c-family/c.opt:1427
7930 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7931 msgstr ""
7933 #: c-family/c.opt:1431
7934 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7935 msgstr ""
7937 #: c-family/c.opt:1443
7938 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7939 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
7941 #: c-family/c.opt:1447
7942 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7943 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères <cset>"
7945 #: c-family/c.opt:1451
7946 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7947 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail"
7949 #: c-family/c.opt:1459
7950 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7951 msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
7953 #: c-family/c.opt:1463
7954 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7955 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl"
7957 #: c-family/c.opt:1467
7958 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7959 msgstr ""
7961 #: c-family/c.opt:1471
7962 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7963 msgstr ""
7965 #: c-family/c.opt:1475
7966 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7967 msgstr ""
7969 #: c-family/c.opt:1479
7970 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7971 msgstr ""
7973 #: c-family/c.opt:1484
7974 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7975 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
7977 #: c-family/c.opt:1488
7978 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7979 msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>"
7981 #: c-family/c.opt:1492
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7984 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7985 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
7987 #: c-family/c.opt:1496
7988 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7989 msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
7991 #: c-family/c.opt:1500
7992 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7993 msgstr "-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux prochaines options"
7995 #: c-family/c.opt:1504
7996 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7997 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
7999 #: c-family/c.opt:1508
8000 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8001 msgstr "-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion principal"
8003 #: c-family/c.opt:1512
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8006 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8007 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
8009 #: c-family/c.opt:1516
8010 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8011 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
8013 #: c-family/c.opt:1520
8014 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8015 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
8017 #: c-family/c.opt:1530
8018 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8019 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)"
8021 #: c-family/c.opt:1534
8022 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8023 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++"
8025 #: c-family/c.opt:1546
8026 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8027 msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme"
8029 #: c-family/c.opt:1550
8030 msgid "Remap file names when including files"
8031 msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
8033 #: c-family/c.opt:1554 c-family/c.opt:1558
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8036 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8037 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8039 #: c-family/c.opt:1562
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8042 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8043 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
8045 #: c-family/c.opt:1566
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8048 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8049 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
8051 #: c-family/c.opt:1570
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8054 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
8055 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
8057 #: c-family/c.opt:1574
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8060 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
8061 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8063 #: c-family/c.opt:1578
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8066 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8067 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8069 #: c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1681
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8072 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
8073 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
8075 #: c-family/c.opt:1589
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8078 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
8079 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
8081 #: c-family/c.opt:1593 c-family/c.opt:1597 c-family/c.opt:1665
8082 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8083 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
8085 #: c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1673
8086 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8087 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
8089 #: c-family/c.opt:1605
8090 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8091 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
8093 #: c-family/c.opt:1609 c-family/c.opt:1614
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8096 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8097 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8099 #: c-family/c.opt:1619
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8102 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8103 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8105 #: c-family/c.opt:1623
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8108 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8109 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
8111 #: c-family/c.opt:1630
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8114 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8115 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8117 #: c-family/c.opt:1634
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8120 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8121 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8123 #: c-family/c.opt:1641
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8126 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8127 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
8129 #: c-family/c.opt:1645
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8132 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
8133 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
8135 #: c-family/c.opt:1649 c-family/c.opt:1653
8136 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8137 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
8139 #: c-family/c.opt:1657
8140 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8141 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
8143 #: c-family/c.opt:1661
8144 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8145 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
8147 #: c-family/c.opt:1669
8148 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8149 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
8151 #: c-family/c.opt:1677
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8154 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8155 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
8157 #: c-family/c.opt:1688
8158 msgid "Enable traditional preprocessing"
8159 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
8161 #: c-family/c.opt:1692
8162 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8163 msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
8165 #: c-family/c.opt:1696
8166 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8167 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
8169 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8172 msgid "Synonym of -gnatk8"
8173 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
8175 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8176 msgid "Do not look for object files in standard path"
8177 msgstr ""
8179 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8180 msgid "Select the runtime"
8181 msgstr ""
8183 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
8184 msgid "Catch typos"
8185 msgstr ""
8187 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8188 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
8189 msgstr ""
8191 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8192 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8193 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT"
8195 #: go/lang.opt:42
8196 msgid "Add explicit checks for division by zero"
8197 msgstr ""
8199 #: go/lang.opt:46
8200 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
8201 msgstr ""
8203 #: go/lang.opt:50
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8206 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8207 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
8209 #: go/lang.opt:54
8210 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
8211 msgstr ""
8213 #: go/lang.opt:58
8214 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8215 msgstr ""
8217 #: go/lang.opt:62
8218 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8219 msgstr ""
8221 #: go/lang.opt:66
8222 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
8223 msgstr ""
8225 #: go/lang.opt:70
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
8228 msgid "Functions which return values must end with return statements"
8229 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
8231 #: config/vms/vms.opt:27
8232 msgid "Malloc data into P2 space"
8233 msgstr ""
8235 #: config/vms/vms.opt:31
8236 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8237 msgstr ""
8239 #: config/vms/vms.opt:35
8240 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
8241 msgstr ""
8243 #: config/vms/vms.opt:39
8244 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
8245 msgstr ""
8247 #: config/vms/vms.opt:42
8248 #, fuzzy, c-format
8249 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
8250 msgid "unknown pointer size model %qs"
8251 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
8253 #: config/mcore/mcore.opt:23
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8256 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8257 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8259 #: config/mcore/mcore.opt:27
8260 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8261 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8263 #: config/mcore/mcore.opt:31
8264 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8265 msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
8267 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Generate big endian code"
8270 msgid "Generate big-endian code"
8271 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
8273 #: config/mcore/mcore.opt:39
8274 msgid "Emit call graph information"
8275 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
8277 #: config/mcore/mcore.opt:43
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Do not use the divide instruction"
8280 msgid "Use the divide instruction"
8281 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
8283 #: config/mcore/mcore.opt:47
8284 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8285 msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insn ou moins"
8287 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "Generate little endian code"
8290 msgid "Generate little-endian code"
8291 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8293 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8294 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8295 msgstr ""
8297 #: config/mcore/mcore.opt:60
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
8300 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8301 msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
8303 #: config/mcore/mcore.opt:64
8304 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8305 msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
8307 #: config/mcore/mcore.opt:71
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
8310 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8311 msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
8313 #: config/mcore/mcore.opt:75
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Always treat bit-field as int-sized"
8316 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8317 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
8319 #: config/linux-android.opt:23
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Generate code for little endian"
8322 msgid "Generate code for the Android platform."
8323 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
8325 #: config/mmix/mmix.opt:24
8326 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8327 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre"
8329 #: config/mmix/mmix.opt:28
8330 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8331 msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
8333 #: config/mmix/mmix.opt:32
8334 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8335 msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
8337 #: config/mmix/mmix.opt:37
8338 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8339 msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
8341 #: config/mmix/mmix.opt:41
8342 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8343 msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
8345 #: config/mmix/mmix.opt:45
8346 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8347 msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
8349 #: config/mmix/mmix.opt:49
8350 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8351 msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
8353 #: config/mmix/mmix.opt:53
8354 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8355 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
8357 #: config/mmix/mmix.opt:57
8358 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8359 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
8361 #: config/mmix/mmix.opt:61
8362 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8363 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
8365 #: config/mmix/mmix.opt:65
8366 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8367 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
8369 #: config/mmix/mmix.opt:79
8370 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8371 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
8373 #: config/mmix/mmix.opt:83
8374 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8375 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
8377 #: config/mmix/mmix.opt:87
8378 msgid "Generate a single exit point for each function"
8379 msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
8381 #: config/mmix/mmix.opt:91
8382 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8383 msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
8385 #: config/mmix/mmix.opt:95
8386 msgid "Set start-address of the program"
8387 msgstr "Adress de départ du programme fixée"
8389 #: config/mmix/mmix.opt:99
8390 msgid "Set start-address of data"
8391 msgstr "Adresse de départ des données fixée"
8393 #: config/darwin.opt:114
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "Generate code using byte writes"
8396 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8397 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
8399 #: config/darwin.opt:208
8400 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8401 msgstr ""
8403 #: config/darwin.opt:213
8404 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8405 msgstr ""
8407 #: config/darwin.opt:217
8408 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8409 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
8411 #: config/darwin.opt:221
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8414 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8415 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
8417 #: config/darwin.opt:230
8418 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8419 msgstr ""
8421 #: config/darwin.opt:234
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
8424 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8425 msgstr "sizeof(long double) est 16"
8427 #: config/darwin.opt:238
8428 #, fuzzy
8429 #| msgid "Generate code for little endian"
8430 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8431 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
8433 #: config/darwin.opt:242
8434 #, fuzzy
8435 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8436 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8437 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
8439 #: config/darwin.opt:246
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8442 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8443 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
8445 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8446 #: config/mep/mep.opt:143
8447 msgid "Use simulator runtime"
8448 msgstr ""
8450 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8451 msgid "Specify the name of the target CPU"
8452 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8454 #: config/bfin/bfin.opt:48
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8457 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8458 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
8460 #: config/bfin/bfin.opt:52
8461 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8462 msgstr ""
8464 #: config/bfin/bfin.opt:56
8465 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8466 msgstr ""
8468 #: config/bfin/bfin.opt:61
8469 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8470 msgstr ""
8472 #: config/bfin/bfin.opt:65
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Enable ID based shared library"
8475 msgid "Enabled ID based shared library"
8476 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8478 #: config/bfin/bfin.opt:69
8479 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8480 msgstr ""
8482 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8483 msgid "ID of shared library to build"
8484 msgstr "Identification de librairie partagé à construire"
8486 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8487 msgid "Enable separate data segment"
8488 msgstr "Autoriser des segments de données séparés"
8490 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8491 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8492 msgstr ""
8494 #: config/bfin/bfin.opt:86
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
8497 msgid "Link with the fast floating-point library"
8498 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
8500 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Enable function profiling"
8503 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8504 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
8506 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
8509 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8510 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
8512 #: config/bfin/bfin.opt:98
8513 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8514 msgstr ""
8516 #: config/bfin/bfin.opt:102
8517 msgid "Enable multicore support"
8518 msgstr ""
8520 #: config/bfin/bfin.opt:106
8521 msgid "Build for Core A"
8522 msgstr ""
8524 #: config/bfin/bfin.opt:110
8525 msgid "Build for Core B"
8526 msgstr ""
8528 #: config/bfin/bfin.opt:114
8529 msgid "Build for SDRAM"
8530 msgstr ""
8532 #: config/bfin/bfin.opt:118
8533 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8534 msgstr ""
8536 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8537 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8538 msgstr ""
8540 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8541 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8542 msgstr ""
8544 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8545 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8546 msgstr ""
8548 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8549 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8550 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
8552 #: config/m68k/m68k.opt:30
8553 msgid "Generate code for a 520X"
8554 msgstr "Générer du code pour un 520X"
8556 #: config/m68k/m68k.opt:34
8557 msgid "Generate code for a 5206e"
8558 msgstr "Générer du code pour un 5206e"
8560 #: config/m68k/m68k.opt:38
8561 msgid "Generate code for a 528x"
8562 msgstr "Générer du code pour un 528x"
8564 #: config/m68k/m68k.opt:42
8565 msgid "Generate code for a 5307"
8566 msgstr "Générer du code pour un 5307"
8568 #: config/m68k/m68k.opt:46
8569 msgid "Generate code for a 5407"
8570 msgstr "Générer du code pour un 5407"
8572 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8573 msgid "Generate code for a 68000"
8574 msgstr "Générer le code pour un 68000"
8576 #: config/m68k/m68k.opt:54
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Generate code for a 68020"
8579 msgid "Generate code for a 68010"
8580 msgstr "Générer le code pour un 68020"
8582 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8583 msgid "Generate code for a 68020"
8584 msgstr "Générer le code pour un 68020"
8586 #: config/m68k/m68k.opt:62
8587 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8588 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
8590 #: config/m68k/m68k.opt:66
8591 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8592 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
8594 #: config/m68k/m68k.opt:70
8595 msgid "Generate code for a 68030"
8596 msgstr "Générer du code pour un 68030"
8598 #: config/m68k/m68k.opt:74
8599 msgid "Generate code for a 68040"
8600 msgstr "Générer du code pour un 68040"
8602 #: config/m68k/m68k.opt:78
8603 msgid "Generate code for a 68060"
8604 msgstr "Générer du code pour un 68060"
8606 #: config/m68k/m68k.opt:82
8607 msgid "Generate code for a 68302"
8608 msgstr "Générer du code pour un 68302"
8610 #: config/m68k/m68k.opt:86
8611 msgid "Generate code for a 68332"
8612 msgstr "Générer du code pour un 68332"
8614 #: config/m68k/m68k.opt:91
8615 msgid "Generate code for a 68851"
8616 msgstr "Générer le code pour un 68851"
8618 #: config/m68k/m68k.opt:95
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8621 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8622 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8624 #: config/m68k/m68k.opt:99
8625 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8626 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
8628 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
8629 msgid "Specify the name of the target architecture"
8630 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
8632 #: config/m68k/m68k.opt:107
8633 msgid "Use the bit-field instructions"
8634 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
8636 #: config/m68k/m68k.opt:119
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8639 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8640 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8642 #: config/m68k/m68k.opt:123
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8645 msgid "Specify the target CPU"
8646 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8648 #: config/m68k/m68k.opt:127
8649 msgid "Generate code for a cpu32"
8650 msgstr "Générer du code pour un cpu32"
8652 #: config/m68k/m68k.opt:131
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
8655 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8656 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
8658 #: config/m68k/m68k.opt:135
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
8661 msgid "Generate code for a Fido A"
8662 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
8664 #: config/m68k/m68k.opt:139
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8667 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8668 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8670 #: config/m68k/m68k.opt:143
8671 msgid "Enable ID based shared library"
8672 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8674 #: config/m68k/m68k.opt:147
8675 msgid "Do not use the bit-field instructions"
8676 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
8678 #: config/m68k/m68k.opt:151
8679 msgid "Use normal calling convention"
8680 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
8682 #: config/m68k/m68k.opt:155
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
8685 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8686 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
8688 #: config/m68k/m68k.opt:159
8689 msgid "Generate pc-relative code"
8690 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
8692 #: config/m68k/m68k.opt:163
8693 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8694 msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
8696 #: config/m68k/m68k.opt:175
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
8699 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8700 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
8702 #: config/m68k/m68k.opt:179
8703 msgid "Generate code with library calls for floating point"
8704 msgstr "Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante"
8706 #: config/m68k/m68k.opt:183
8707 msgid "Do not use unaligned memory references"
8708 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
8710 #: config/m68k/m68k.opt:187
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8713 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
8714 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
8716 #: config/m68k/m68k.opt:191
8717 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
8718 msgstr ""
8720 #: config/m68k/m68k.opt:195
8721 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
8722 msgstr ""
8724 #: config/m32c/m32c.opt:23
8725 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8726 msgstr ""
8728 #: config/m32c/m32c.opt:27
8729 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
8730 msgstr ""
8732 #: config/m32c/m32c.opt:31
8733 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
8734 msgstr ""
8736 #: config/m32c/m32c.opt:35
8737 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
8738 msgstr ""
8740 #: config/m32c/m32c.opt:39
8741 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
8742 msgstr ""
8744 #: config/m32c/m32c.opt:43
8745 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8746 msgstr ""
8748 #: config/msp430/msp430.opt:7
8749 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
8750 msgstr ""
8752 #: config/msp430/msp430.opt:11
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Specify the MCU name"
8755 msgid "Specify the MCU to build for."
8756 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
8758 #: config/msp430/msp430.opt:15
8759 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
8760 msgstr ""
8762 #: config/msp430/msp430.opt:19
8763 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
8764 msgstr ""
8766 #: config/msp430/msp430.opt:23
8767 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
8768 msgstr ""
8770 #: config/msp430/msp430.opt:27
8771 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
8772 msgstr ""
8774 #: config/msp430/msp430.opt:34
8775 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8776 msgstr ""
8778 #: config/msp430/msp430.opt:41
8779 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
8780 msgstr ""
8782 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
8783 msgid "The possible TLS dialects:"
8784 msgstr ""
8786 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8787 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8788 msgstr ""
8790 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
8791 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8792 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8793 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort"
8795 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Generate code which uses the FPU"
8798 msgid "Generate code which uses only the general registers"
8799 msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
8801 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
8802 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
8803 msgstr ""
8805 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
8806 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8807 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8808 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible"
8810 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Specify the MCU name"
8813 msgid "Specify the code model"
8814 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
8816 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
8817 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8818 msgstr "Ne pas présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
8820 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
8821 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8822 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
8824 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8825 msgid "Specify TLS dialect"
8826 msgstr ""
8828 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8829 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8830 msgstr ""
8832 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8835 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8836 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
8838 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8839 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8840 msgstr ""
8842 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
8843 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8844 msgstr ""
8846 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8847 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8848 msgstr ""
8850 #: config/linux.opt:24
8851 msgid "Use Bionic C library"
8852 msgstr ""
8854 #: config/linux.opt:28
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Use GNU as"
8857 msgid "Use GNU C library"
8858 msgstr "Utiliser GNU tel que"
8860 #: config/linux.opt:32
8861 msgid "Use uClibc C library"
8862 msgstr ""
8864 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Generate 32-bit code"
8867 msgid "Generate ILP32 code"
8868 msgstr "Générer du code 32 bits"
8870 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Generate 64-bit code"
8873 msgid "Generate LP64 code"
8874 msgstr "Générer du code 64 bits"
8876 #: config/ia64/ia64.opt:28
8877 msgid "Generate big endian code"
8878 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
8880 #: config/ia64/ia64.opt:32
8881 msgid "Generate little endian code"
8882 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8884 #: config/ia64/ia64.opt:36
8885 msgid "Generate code for GNU as"
8886 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
8888 #: config/ia64/ia64.opt:40
8889 msgid "Generate code for GNU ld"
8890 msgstr "Générer du code pour GNU ld"
8892 #: config/ia64/ia64.opt:44
8893 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8894 msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
8896 #: config/ia64/ia64.opt:48
8897 msgid "Use in/loc/out register names"
8898 msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
8900 #: config/ia64/ia64.opt:55
8901 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8902 msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
8904 #: config/ia64/ia64.opt:59
8905 msgid "Generate code without GP reg"
8906 msgstr "Générer du code sans registre GP"
8908 #: config/ia64/ia64.opt:63
8909 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8910 msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
8912 #: config/ia64/ia64.opt:67
8913 msgid "Generate self-relocatable code"
8914 msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
8916 #: config/ia64/ia64.opt:71
8917 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8918 msgstr "Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
8920 #: config/ia64/ia64.opt:75
8921 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8922 msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit"
8924 #: config/ia64/ia64.opt:82
8925 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8926 msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
8928 #: config/ia64/ia64.opt:86
8929 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8930 msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit"
8932 #: config/ia64/ia64.opt:90
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
8935 msgid "Do not inline integer division"
8936 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
8938 #: config/ia64/ia64.opt:94
8939 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8940 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence"
8942 #: config/ia64/ia64.opt:98
8943 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8944 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
8946 #: config/ia64/ia64.opt:102
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Do not disable space regs"
8949 msgid "Do not inline square root"
8950 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
8952 #: config/ia64/ia64.opt:106
8953 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8954 msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
8956 #: config/ia64/ia64.opt:110
8957 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8958 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
8960 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8961 #: config/sh/sh.opt:265
8962 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8963 msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
8965 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8966 #: config/alpha/alpha.opt:130
8967 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8968 msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
8970 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8971 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8972 #: config/visium/visium.opt:49
8973 msgid "Schedule code for given CPU"
8974 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
8976 #: config/ia64/ia64.opt:126
8977 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8978 msgstr ""
8980 #: config/ia64/ia64.opt:136
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
8983 msgid "Use data speculation before reload"
8984 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
8986 #: config/ia64/ia64.opt:140
8987 msgid "Use data speculation after reload"
8988 msgstr ""
8990 #: config/ia64/ia64.opt:144
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Create console application"
8993 msgid "Use control speculation"
8994 msgstr "Créer une application de type console"
8996 #: config/ia64/ia64.opt:148
8997 msgid "Use in block data speculation before reload"
8998 msgstr ""
9000 #: config/ia64/ia64.opt:152
9001 msgid "Use in block data speculation after reload"
9002 msgstr ""
9004 #: config/ia64/ia64.opt:156
9005 msgid "Use in block control speculation"
9006 msgstr ""
9008 #: config/ia64/ia64.opt:160
9009 msgid "Use simple data speculation check"
9010 msgstr ""
9012 #: config/ia64/ia64.opt:164
9013 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9014 msgstr ""
9016 #: config/ia64/ia64.opt:174
9017 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9018 msgstr ""
9020 #: config/ia64/ia64.opt:178
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9023 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9024 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
9026 #: config/ia64/ia64.opt:182
9027 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9028 msgstr ""
9030 #: config/ia64/ia64.opt:186
9031 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9032 msgstr ""
9034 #: config/ia64/ia64.opt:190
9035 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
9036 msgstr ""
9038 #: config/ia64/ia64.opt:194
9039 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9040 msgstr ""
9042 #: config/spu/spu.opt:20
9043 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9044 msgstr ""
9046 #: config/spu/spu.opt:24
9047 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9048 msgstr ""
9050 #: config/spu/spu.opt:28
9051 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9052 msgstr ""
9054 #: config/spu/spu.opt:32
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
9057 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9058 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
9060 #: config/spu/spu.opt:36
9061 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9062 msgstr ""
9064 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9065 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9066 msgstr ""
9068 #: config/spu/spu.opt:48
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
9071 msgid "Use standard main function as entry for startup"
9072 msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
9074 #: config/spu/spu.opt:52
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
9077 msgid "Generate branch hints for branches"
9078 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
9080 #: config/spu/spu.opt:56
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
9083 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9084 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
9086 #: config/spu/spu.opt:60
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
9089 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9090 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
9092 #: config/spu/spu.opt:64
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Generate code for big endian"
9095 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9096 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
9098 #: config/spu/spu.opt:68
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Generate code for big endian"
9101 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9102 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
9104 #: config/spu/spu.opt:76
9105 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9106 msgstr ""
9108 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
9109 msgid "Generate code for given CPU"
9110 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9112 #: config/spu/spu.opt:88
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "Pass parameters in registers (default)"
9115 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9116 msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
9118 #: config/spu/spu.opt:92
9119 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9120 msgstr ""
9122 #: config/spu/spu.opt:96
9123 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9124 msgstr ""
9126 #: config/spu/spu.opt:100
9127 msgid "Size (in KB) of software data cache"
9128 msgstr ""
9130 #: config/spu/spu.opt:104
9131 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
9132 msgstr ""
9134 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9135 msgid "Don't use any of r32..r63."
9136 msgstr ""
9138 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9139 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9140 msgstr ""
9142 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9143 msgid "Set branch cost"
9144 msgstr ""
9146 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
9149 msgid "enable conditional move instruction usage."
9150 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
9152 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9153 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9154 msgstr ""
9156 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Use software floating point"
9159 msgid "Use software floating point comparisons"
9160 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
9162 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9163 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9164 msgstr ""
9166 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9167 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9168 msgstr ""
9170 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9171 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
9172 msgstr ""
9174 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9175 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9176 msgstr ""
9178 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9179 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9180 msgstr ""
9182 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9185 msgid "Generate call insns as indirect calls"
9186 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
9188 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9191 msgid "Generate call insns as direct calls"
9192 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
9194 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9195 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9196 msgstr ""
9198 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9199 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
9200 msgstr ""
9202 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9205 msgid "Vectorize for double-word operations."
9206 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
9208 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9209 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9210 msgstr ""
9212 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9215 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9216 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9218 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9219 msgid "Set register to hold -1."
9220 msgstr ""
9222 #: config/h8300/h8300.opt:23
9223 msgid "Generate H8S code"
9224 msgstr "Générer du code H8S"
9226 #: config/h8300/h8300.opt:27
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Generate H8S code"
9229 msgid "Generate H8SX code"
9230 msgstr "Générer du code H8S"
9232 #: config/h8300/h8300.opt:31
9233 msgid "Generate H8S/2600 code"
9234 msgstr "Générer du code H8S/S2600"
9236 #: config/h8300/h8300.opt:35
9237 msgid "Make integers 32 bits wide"
9238 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
9240 #: config/h8300/h8300.opt:42
9241 msgid "Use registers for argument passing"
9242 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
9244 #: config/h8300/h8300.opt:46
9245 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9246 msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
9248 #: config/h8300/h8300.opt:50
9249 msgid "Enable linker relaxing"
9250 msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens"
9252 #: config/h8300/h8300.opt:54
9253 msgid "Generate H8/300H code"
9254 msgstr "Générer du code H8/300H"
9256 #: config/h8300/h8300.opt:58
9257 msgid "Enable the normal mode"
9258 msgstr "Activer le mode normal"
9260 #: config/h8300/h8300.opt:62
9261 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9262 msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
9264 #: config/h8300/h8300.opt:66
9265 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
9266 msgstr ""
9268 #: config/h8300/h8300.opt:70
9269 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
9270 msgstr ""
9272 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9273 msgid "Generate code for an 11/10"
9274 msgstr "Générer du code pour un 11/10"
9276 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9277 msgid "Generate code for an 11/40"
9278 msgstr "Générer du code pour un 11/40"
9280 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9281 msgid "Generate code for an 11/45"
9282 msgstr "Générer du code pour un 11/45"
9284 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Return floating point results in ac0"
9287 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9288 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
9290 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9291 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9292 msgstr ""
9294 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9295 msgid "Use inline patterns for copying memory"
9296 msgstr ""
9298 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9299 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9300 msgstr ""
9302 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9303 msgid "Pretend that branches are expensive"
9304 msgstr ""
9306 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Use DEC assembler syntax"
9309 msgid "Use the DEC assembler syntax"
9310 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
9312 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9313 msgid "Use 32 bit float"
9314 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
9316 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9317 msgid "Use 64 bit float"
9318 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
9320 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9321 #: config/frv/frv.opt:158
9322 msgid "Use hardware floating point"
9323 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
9325 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9326 msgid "Use 16 bit int"
9327 msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
9329 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9330 msgid "Use 32 bit int"
9331 msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
9333 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9334 msgid "Do not use hardware floating point"
9335 msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
9337 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9338 msgid "Target has split I&D"
9339 msgstr "Cible a un I&D séparé"
9341 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9342 msgid "Use UNIX assembler syntax"
9343 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
9345 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9346 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9347 msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
9349 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
9352 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
9353 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
9355 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9356 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9357 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
9359 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9360 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9361 msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
9363 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9364 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9365 msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte"
9367 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9370 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9371 msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
9373 #: config/i386/cygming.opt:23
9374 msgid "Create console application"
9375 msgstr "Créer une application de type console"
9377 #: config/i386/cygming.opt:27
9378 msgid "Generate code for a DLL"
9379 msgstr "Générer le code pour un DLL"
9381 #: config/i386/cygming.opt:31
9382 msgid "Ignore dllimport for functions"
9383 msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
9385 #: config/i386/cygming.opt:35
9386 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9387 msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
9389 #: config/i386/cygming.opt:39
9390 msgid "Set Windows defines"
9391 msgstr "Initialiser les définitions Windows"
9393 #: config/i386/cygming.opt:43
9394 msgid "Create GUI application"
9395 msgstr "Créer une application de type GUI"
9397 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
9398 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
9399 msgstr ""
9401 #: config/i386/cygming.opt:51
9402 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
9403 msgstr ""
9405 #: config/i386/cygming.opt:58
9406 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9407 msgstr ""
9409 #: config/i386/mingw.opt:29
9410 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
9411 msgstr ""
9413 #: config/i386/mingw.opt:33
9414 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9415 msgstr ""
9417 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9418 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
9419 msgstr ""
9421 #: config/i386/djgpp.opt:25
9422 msgid "Ignored (obsolete)"
9423 msgstr ""
9425 #: config/i386/i386.opt:182
9426 msgid "sizeof(long double) is 16"
9427 msgstr "sizeof(long double) est 16"
9429 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
9430 msgid "Use hardware fp"
9431 msgstr "Utiliser le FP matériel"
9433 #: config/i386/i386.opt:190
9434 msgid "sizeof(long double) is 12"
9435 msgstr "sizeof(long double) est 12"
9437 #: config/i386/i386.opt:194
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Use 128-bit long double"
9440 msgid "Use 80-bit long double"
9441 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
9443 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
9444 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9445 msgid "Use 64-bit long double"
9446 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
9448 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
9449 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9450 msgid "Use 128-bit long double"
9451 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
9453 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
9454 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9455 msgstr ""
9457 #: config/i386/i386.opt:210
9458 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9459 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
9461 #: config/i386/i386.opt:214
9462 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9463 msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
9465 #: config/i386/i386.opt:218
9466 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9467 msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
9469 #: config/i386/i386.opt:222
9470 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9471 msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
9473 #: config/i386/i386.opt:226
9474 msgid "Align destination of the string operations"
9475 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
9477 #: config/i386/i386.opt:230
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
9480 msgid "Use the given data alignment"
9481 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
9483 #: config/i386/i386.opt:234
9484 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9485 msgstr ""
9487 #: config/i386/i386.opt:251
9488 msgid "Use given assembler dialect"
9489 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
9491 #: config/i386/i386.opt:255
9492 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
9493 msgstr ""
9495 #: config/i386/i386.opt:265
9496 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9497 msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
9499 #: config/i386/i386.opt:269
9500 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
9501 msgstr ""
9503 #: config/i386/i386.opt:273
9504 msgid "Use given x86-64 code model"
9505 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
9507 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
9508 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
9509 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9510 msgstr ""
9512 #: config/i386/i386.opt:296
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Use complex addressing modes"
9515 msgid "Use given address mode"
9516 msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
9518 #: config/i386/i386.opt:300
9519 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9520 msgstr ""
9522 #: config/i386/i386.opt:309
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9525 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
9526 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
9528 #: config/i386/i386.opt:313
9529 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9530 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
9532 #: config/i386/i386.opt:317
9533 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
9534 msgstr ""
9536 #: config/i386/i386.opt:321
9537 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9538 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
9540 #: config/i386/i386.opt:325
9541 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9542 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
9544 #: config/i386/i386.opt:329
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "too many arguments for format"
9547 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
9548 msgstr "trop d'arguments pour le format"
9550 #: config/i386/i386.opt:362
9551 msgid "Inline all known string operations"
9552 msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
9554 #: config/i386/i386.opt:366
9555 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
9556 msgstr ""
9558 #: config/i386/i386.opt:369
9559 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
9560 msgstr ""
9562 #: config/i386/i386.opt:394
9563 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
9564 msgstr ""
9566 #: config/i386/i386.opt:398
9567 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
9568 msgstr ""
9570 #: config/i386/i386.opt:402
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Return floating point results in ac0"
9573 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
9574 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
9576 #: config/i386/i386.opt:406
9577 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9578 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
9580 #: config/i386/i386.opt:410
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9583 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
9584 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
9586 #: config/i386/i386.opt:414
9587 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9588 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
9590 #: config/i386/i386.opt:418
9591 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9592 msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
9594 #: config/i386/i386.opt:422
9595 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9596 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
9598 #: config/i386/i386.opt:426
9599 msgid "Alternate calling convention"
9600 msgstr "Convention alternative d'appels"
9602 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
9603 msgid "Do not use hardware fp"
9604 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
9606 #: config/i386/i386.opt:434
9607 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
9608 msgstr ""
9610 #: config/i386/i386.opt:438
9611 msgid "Realign stack in prologue"
9612 msgstr ""
9614 #: config/i386/i386.opt:442
9615 msgid "Enable stack probing"
9616 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
9618 #: config/i386/i386.opt:446
9619 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
9620 msgstr ""
9622 #: config/i386/i386.opt:450
9623 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
9624 msgstr ""
9626 #: config/i386/i386.opt:454
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
9629 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
9630 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
9632 #: config/i386/i386.opt:458
9633 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9634 msgstr ""
9636 #: config/i386/i386.opt:486
9637 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9638 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
9640 #: config/i386/i386.opt:490
9641 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9642 msgstr ""
9644 #: config/i386/i386.opt:500
9645 #, c-format
9646 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9647 msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
9649 #: config/i386/i386.opt:508
9650 msgid "Fine grain control of tune features"
9651 msgstr ""
9653 #: config/i386/i386.opt:512
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Allow all ugly features"
9656 msgid "Clear all tune features"
9657 msgstr "Permettre toutes les options laides"
9659 #: config/i386/i386.opt:519
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Generate code for given CPU"
9662 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
9663 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9665 #: config/i386/i386.opt:523
9666 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9667 msgstr ""
9669 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Specify ABI to use"
9672 msgid "Vector library ABI to use"
9673 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
9675 #: config/i386/i386.opt:537
9676 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9677 msgstr ""
9679 #: config/i386/i386.opt:547
9680 #, fuzzy
9681 #| msgid "Return floating point results in memory"
9682 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
9683 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
9685 #: config/i386/i386.opt:551
9686 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9687 msgstr ""
9689 #: config/i386/i386.opt:555
9690 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9691 msgstr ""
9693 #: config/i386/i386.opt:559
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
9696 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9697 msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
9699 #: config/i386/i386.opt:563
9700 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
9701 msgstr ""
9703 #: config/i386/i386.opt:568
9704 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
9705 msgstr ""
9707 #: config/i386/i386.opt:573
9708 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9709 msgstr ""
9711 #: config/i386/i386.opt:579
9712 msgid "Generate 32bit i386 code"
9713 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
9715 #: config/i386/i386.opt:583
9716 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9717 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
9719 #: config/i386/i386.opt:587
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9722 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
9723 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
9725 #: config/i386/i386.opt:591
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
9728 msgid "Generate 16bit i386 code"
9729 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
9731 #: config/i386/i386.opt:595
9732 msgid "Support MMX built-in functions"
9733 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9735 #: config/i386/i386.opt:599
9736 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9737 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9739 #: config/i386/i386.opt:603
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9742 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
9743 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9745 #: config/i386/i386.opt:607
9746 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9747 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9749 #: config/i386/i386.opt:611
9750 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9751 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
9753 #: config/i386/i386.opt:615
9754 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9755 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9757 #: config/i386/i386.opt:619
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9760 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
9761 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9763 #: config/i386/i386.opt:623
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9766 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
9767 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9769 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9772 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9773 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9775 #: config/i386/i386.opt:635
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9778 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9779 msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
9781 #: config/i386/i386.opt:638
9782 msgid "%<-msse5%> was removed"
9783 msgstr ""
9785 #: config/i386/i386.opt:643
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9788 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
9789 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9791 #: config/i386/i386.opt:647
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9794 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9795 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9797 #: config/i386/i386.opt:651
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9800 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
9801 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9803 #: config/i386/i386.opt:655
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9806 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
9807 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9809 #: config/i386/i386.opt:659
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9812 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
9813 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9815 #: config/i386/i386.opt:663
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9818 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
9819 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9821 #: config/i386/i386.opt:667
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9824 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
9825 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9827 #: config/i386/i386.opt:671
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9830 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
9831 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9833 #: config/i386/i386.opt:675
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9836 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
9837 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9839 #: config/i386/i386.opt:679
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9842 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
9843 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9845 #: config/i386/i386.opt:683
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9848 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
9849 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9851 #: config/i386/i386.opt:687
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9854 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
9855 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9857 #: config/i386/i386.opt:691
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9860 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
9861 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9863 #: config/i386/i386.opt:695
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9866 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
9867 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9869 #: config/i386/i386.opt:699
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9872 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9873 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9875 #: config/i386/i386.opt:703
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9878 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9879 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9881 #: config/i386/i386.opt:707
9882 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9883 msgstr ""
9885 #: config/i386/i386.opt:711
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9888 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9889 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9891 #: config/i386/i386.opt:715
9892 #, fuzzy
9893 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9894 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9895 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9897 #: config/i386/i386.opt:719
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9900 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9901 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9903 #: config/i386/i386.opt:723
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9906 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9907 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9909 #: config/i386/i386.opt:727
9910 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9911 msgstr ""
9913 #: config/i386/i386.opt:731
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9916 msgid "Support RDSEED instruction"
9917 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9919 #: config/i386/i386.opt:735
9920 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9921 msgstr ""
9923 #: config/i386/i386.opt:739
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Do not generate char instructions"
9926 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9927 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
9929 #: config/i386/i386.opt:743
9930 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
9931 msgstr ""
9933 #: config/i386/i386.opt:747
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9936 msgid "Support CLWB instruction"
9937 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9939 #: config/i386/i386.opt:751
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9942 msgid "Support PCOMMIT instruction"
9943 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9945 #: config/i386/i386.opt:755
9946 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9947 msgstr ""
9949 #: config/i386/i386.opt:759
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9952 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9953 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
9955 #: config/i386/i386.opt:763
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9958 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9959 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9961 #: config/i386/i386.opt:767
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9964 msgid "Support XSAVEC instructions"
9965 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9967 #: config/i386/i386.opt:771
9968 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
9969 msgstr ""
9971 #: config/i386/i386.opt:775
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9974 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9975 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9977 #: config/i386/i386.opt:779
9978 #, fuzzy
9979 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9980 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9981 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9983 #: config/i386/i386.opt:783
9984 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9985 msgstr ""
9987 #: config/i386/i386.opt:787
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9990 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9991 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9993 #: config/i386/i386.opt:791
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "Do not generate char instructions"
9996 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9997 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
9999 #: config/i386/i386.opt:795
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10002 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10003 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10005 #: config/i386/i386.opt:799
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10008 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
10009 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10011 #: config/i386/i386.opt:803
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10014 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10015 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10017 #: config/i386/i386.opt:807
10018 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10019 msgstr ""
10021 #: config/i386/i386.opt:811
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10024 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10025 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10027 #: config/i386/i386.opt:815
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10030 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10031 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10033 #: config/i386/i386.opt:819
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10036 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10037 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10039 #: config/i386/i386.opt:823
10040 #, fuzzy
10041 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10042 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
10043 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10045 #: config/i386/i386.opt:827
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
10048 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10049 msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
10051 #: config/i386/i386.opt:831
10052 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10053 msgstr ""
10055 #: config/i386/i386.opt:835
10056 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10057 msgstr ""
10059 #: config/i386/i386.opt:840
10060 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10061 msgstr ""
10063 #: config/i386/i386.opt:844
10064 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
10065 msgstr ""
10067 #: config/i386/i386.opt:848
10068 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
10069 msgstr ""
10071 #: config/i386/i386.opt:852
10072 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
10073 msgstr ""
10075 #: config/i386/i386.opt:856
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10078 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10079 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10081 #: config/i386/i386.opt:860
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
10084 msgid "Support MPX code generation"
10085 msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
10087 #: config/i386/i386.opt:864
10088 msgid "Use given stack-protector guard"
10089 msgstr ""
10091 #: config/i386/i386.opt:868
10092 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10093 msgstr ""
10095 #: config/i386/stringop.opt:8
10096 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
10097 msgstr ""
10099 #: config/i386/stringop.opt:13
10100 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
10101 msgstr ""
10103 #: config/i386/stringop.opt:18
10104 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
10105 msgstr ""
10107 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10108 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
10109 msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld"
10111 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10112 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
10113 msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld"
10115 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10116 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10117 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
10118 msgstr ""
10120 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10121 msgid "Generate cpp defines for server IO"
10122 msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur"
10124 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10125 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
10126 msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail"
10128 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
10129 msgid "Generate PA1.0 code"
10130 msgstr "Générer du code PA1.0"
10132 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
10133 msgid "Generate PA1.1 code"
10134 msgstr "Générer du code PA1.1"
10136 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
10137 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
10138 msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)"
10140 #: config/pa/pa.opt:46
10141 msgid "Disable FP regs"
10142 msgstr "Désactiver les registres FP"
10144 #: config/pa/pa.opt:50
10145 msgid "Disable indexed addressing"
10146 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
10148 #: config/pa/pa.opt:54
10149 msgid "Generate fast indirect calls"
10150 msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
10152 #: config/pa/pa.opt:62
10153 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
10154 msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS"
10156 #: config/pa/pa.opt:71
10157 msgid "Enable linker optimizations"
10158 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
10160 #: config/pa/pa.opt:75
10161 msgid "Always generate long calls"
10162 msgstr "Générer toujours des appels longs"
10164 #: config/pa/pa.opt:79
10165 msgid "Emit long load/store sequences"
10166 msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage"
10168 #: config/pa/pa.opt:87
10169 msgid "Disable space regs"
10170 msgstr "Désactiver l'espace registre"
10172 #: config/pa/pa.opt:103
10173 msgid "Use portable calling conventions"
10174 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
10176 #: config/pa/pa.opt:107
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid ""
10179 #| "unknown -mschedule= option (%s).\n"
10180 #| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
10181 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
10182 msgstr ""
10183 "Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
10184 "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
10186 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
10187 msgid "Use software floating point"
10188 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
10190 #: config/pa/pa.opt:140
10191 msgid "Do not disable space regs"
10192 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
10194 #: config/v850/v850.opt:29
10195 #, fuzzy
10196 #| msgid "Do not use registers r2 and r5"
10197 msgid "Use registers r2 and r5"
10198 msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
10200 #: config/v850/v850.opt:33
10201 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
10202 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
10204 #: config/v850/v850.opt:37
10205 msgid "Enable backend debugging"
10206 msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
10208 #: config/v850/v850.opt:41
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10211 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
10212 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
10214 #: config/v850/v850.opt:45
10215 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
10216 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
10218 #: config/v850/v850.opt:52
10219 msgid "Prohibit PC relative function calls"
10220 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
10222 #: config/v850/v850.opt:56
10223 msgid "Use stubs for function prologues"
10224 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
10226 #: config/v850/v850.opt:60
10227 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
10228 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
10230 #: config/v850/v850.opt:67
10231 msgid "Enable the use of the short load instructions"
10232 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
10234 #: config/v850/v850.opt:71
10235 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
10236 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function"
10238 #: config/v850/v850.opt:75
10239 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
10240 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA"
10242 #: config/v850/v850.opt:82
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Enforce strict alignment"
10245 msgid "Do not enforce strict alignment"
10246 msgstr "Forcer l'alignement stricte"
10248 #: config/v850/v850.opt:86
10249 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
10250 msgstr ""
10252 #: config/v850/v850.opt:93
10253 msgid "Compile for the v850 processor"
10254 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10256 #: config/v850/v850.opt:97
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10259 msgid "Compile for the v850e processor"
10260 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10262 #: config/v850/v850.opt:101
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10265 msgid "Compile for the v850e1 processor"
10266 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10268 #: config/v850/v850.opt:105
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10271 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
10272 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10274 #: config/v850/v850.opt:109
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10277 msgid "Compile for the v850e2 processor"
10278 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10280 #: config/v850/v850.opt:113
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10283 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
10284 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10286 #: config/v850/v850.opt:117
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10289 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
10290 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10292 #: config/v850/v850.opt:124
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Enable parallel instructions"
10295 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
10296 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10298 #: config/v850/v850.opt:128
10299 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
10300 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
10302 #: config/v850/v850.opt:135
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
10305 msgid "Enable relaxing in the assembler"
10306 msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
10308 #: config/v850/v850.opt:139
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
10311 msgid "Prohibit PC relative jumps"
10312 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
10314 #: config/v850/v850.opt:143
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10317 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
10318 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10320 #: config/v850/v850.opt:147
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10323 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
10324 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10326 #: config/v850/v850.opt:151
10327 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
10328 msgstr ""
10330 #: config/v850/v850.opt:155
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Enable support for huge objects"
10333 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
10334 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
10336 #: config/v850/v850.opt:159
10337 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
10338 msgstr ""
10340 #: config/g.opt:27
10341 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10342 msgstr ""
10343 "  -G <nombre>             placer les données globales et statiques plus\n"
10344 "                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
10345 "                          spéciale (sur certaines cibles)"
10347 #: config/lynx.opt:23
10348 msgid "Support legacy multi-threading"
10349 msgstr ""
10351 #: config/lynx.opt:27
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Enable ID based shared library"
10354 msgid "Use shared libraries"
10355 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
10357 #: config/lynx.opt:31
10358 msgid "Support multi-threading"
10359 msgstr ""
10361 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid "Generate code for a 68040"
10364 msgid "Generate code for a 64 bit ABI"
10365 msgstr "Générer du code pour un 68040"
10367 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Generate code for a 68302"
10370 msgid "Generate code for a 32 bit ABI"
10371 msgstr "Générer du code pour un 68302"
10373 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
10374 msgid "Link in code for a __main kernel."
10375 msgstr ""
10377 #: config/vxworks.opt:36
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Assume normal C execution environment"
10380 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
10381 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
10383 #: config/vxworks.opt:43
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Assume normal C execution environment"
10386 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
10387 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
10389 #: config/cr16/cr16.opt:23
10390 msgid "-msim   Use simulator runtime"
10391 msgstr ""
10393 #: config/cr16/cr16.opt:27
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Generate char instructions"
10396 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
10397 msgstr "Générer des instructions « char »"
10399 #: config/cr16/cr16.opt:31
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
10402 msgid "Support multiply accumulate instructions"
10403 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
10405 #: config/cr16/cr16.opt:38
10406 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
10407 msgstr ""
10409 #: config/cr16/cr16.opt:42
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
10412 msgid "Generate code for CR16C architecture"
10413 msgstr "Générer du code pour processeur C31"
10415 #: config/cr16/cr16.opt:46
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Generate code for little endian"
10418 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
10419 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
10421 #: config/cr16/cr16.opt:50
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Pointers are 32-bit"
10424 msgid "Treat integers as 32-bit."
10425 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
10427 #: config/avr/avr-tables.opt:24
10428 msgid "Known MCU architectures:"
10429 msgstr ""
10431 #: config/avr/avr.opt:26
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
10434 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
10435 msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
10437 #: config/avr/avr.opt:30
10438 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
10439 msgstr ""
10441 #: config/avr/avr.opt:34
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
10444 msgid "-march=ARCH Select target architecture"
10445 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
10447 #: config/avr/avr.opt:38
10448 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
10449 msgstr ""
10451 #: config/avr/avr.opt:42
10452 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
10453 msgstr ""
10455 #: config/avr/avr.opt:46
10456 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
10457 msgstr ""
10459 #: config/avr/avr.opt:56
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Use 64-bit int type"
10462 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
10463 msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
10465 #: config/avr/avr.opt:60
10466 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
10467 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
10469 #: config/avr/avr.opt:64
10470 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
10471 msgstr ""
10473 #: config/avr/avr.opt:74
10474 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
10475 msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
10477 #: config/avr/avr.opt:78
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "No branches\n"
10480 msgid "Relax branches"
10481 msgstr "Pas de branchement\n"
10483 #: config/avr/avr.opt:82
10484 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
10485 msgstr ""
10487 #: config/avr/avr.opt:86
10488 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
10489 msgstr ""
10491 #: config/avr/avr.opt:90
10492 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
10493 msgstr ""
10495 #: config/avr/avr.opt:95
10496 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
10497 msgstr ""
10499 #: config/avr/avr.opt:99
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
10502 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
10503 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
10505 #: config/avr/avr.opt:103
10506 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
10507 msgstr ""
10509 #: config/m32r/m32r.opt:34
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Compile for a 68HC12"
10512 msgid "Compile for the m32rx"
10513 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
10515 #: config/m32r/m32r.opt:38
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Compile for a 68HC12"
10518 msgid "Compile for the m32r2"
10519 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
10521 #: config/m32r/m32r.opt:42
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Compile for a 68HC12"
10524 msgid "Compile for the m32r"
10525 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
10527 #: config/m32r/m32r.opt:46
10528 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10529 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
10531 #: config/m32r/m32r.opt:50
10532 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10533 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
10535 #: config/m32r/m32r.opt:54
10536 msgid "Give branches their default cost"
10537 msgstr ""
10539 #: config/m32r/m32r.opt:58
10540 msgid "Display compile time statistics"
10541 msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
10543 #: config/m32r/m32r.opt:62
10544 msgid "Specify cache flush function"
10545 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
10547 #: config/m32r/m32r.opt:66
10548 msgid "Specify cache flush trap number"
10549 msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache"
10551 #: config/m32r/m32r.opt:70
10552 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10553 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
10555 #: config/m32r/m32r.opt:74
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
10558 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10559 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
10561 #: config/m32r/m32r.opt:78
10562 msgid "Code size: small, medium or large"
10563 msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
10565 #: config/m32r/m32r.opt:94
10566 msgid "Don't call any cache flush functions"
10567 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
10569 #: config/m32r/m32r.opt:98
10570 msgid "Don't call any cache flush trap"
10571 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache"
10573 #: config/m32r/m32r.opt:105
10574 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10575 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
10577 #: config/s390/tpf.opt:23
10578 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10579 msgstr ""
10581 #: config/s390/tpf.opt:27
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
10584 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10585 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
10587 #: config/s390/s390.opt:39
10588 msgid "31 bit ABI"
10589 msgstr "ABI de 64 bits"
10591 #: config/s390/s390.opt:43
10592 msgid "64 bit ABI"
10593 msgstr "ABI de 64 bits"
10595 #: config/s390/s390.opt:81
10596 msgid "Maintain backchain pointer"
10597 msgstr ""
10599 #: config/s390/s390.opt:85
10600 msgid "Additional debug prints"
10601 msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
10603 #: config/s390/s390.opt:89
10604 msgid "ESA/390 architecture"
10605 msgstr "architecture ESA/390"
10607 #: config/s390/s390.opt:93
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
10610 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
10611 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
10613 #: config/s390/s390.opt:97
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Use hardware floating point"
10616 msgid "Enable hardware floating point"
10617 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
10619 #: config/s390/s390.opt:101
10620 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
10621 msgstr ""
10623 #: config/s390/s390.opt:119
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10626 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
10627 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10629 #: config/s390/s390.opt:123
10630 msgid "Use packed stack layout"
10631 msgstr ""
10633 #: config/s390/s390.opt:127
10634 msgid "Use bras for executable < 64k"
10635 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k"
10637 #: config/s390/s390.opt:131
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Use hardware floating point"
10640 msgid "Disable hardware floating point"
10641 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
10643 #: config/s390/s390.opt:135
10644 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10645 msgstr ""
10647 #: config/s390/s390.opt:139
10648 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10649 msgstr ""
10651 #: config/s390/s390.opt:147
10652 msgid "mvcle use"
10653 msgstr "mvcle utilisé"
10655 #: config/s390/s390.opt:151
10656 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10657 msgstr ""
10659 #: config/s390/s390.opt:155
10660 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10661 msgstr ""
10663 #: config/s390/s390.opt:159
10664 msgid "z/Architecture"
10665 msgstr "z/Architecture"
10667 #: config/s390/s390.opt:163
10668 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
10669 msgstr ""
10671 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
10672 #: config/mips/mips.opt:389
10673 #, fuzzy
10674 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10675 msgid "Use LRA instead of reload"
10676 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
10678 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "Use the WindISS simulator"
10681 msgid "Use the simulator runtime."
10682 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
10684 #: config/rl78/rl78.opt:31
10685 msgid "Select hardware or software multiplication support."
10686 msgstr ""
10688 #: config/rl78/rl78.opt:47
10689 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
10690 msgstr ""
10692 #: config/rl78/rl78.opt:51
10693 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
10694 msgstr ""
10696 #: config/rl78/rl78.opt:55
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10699 msgid "Target the RL78/G10 series"
10700 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
10702 #: config/rl78/rl78.opt:59
10703 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
10704 msgstr ""
10706 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
10707 msgid "Provide libraries for the simulator"
10708 msgstr ""
10710 #: config/arm/arm-tables.opt:25
10711 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10712 msgstr ""
10714 #: config/arm/arm-tables.opt:320
10715 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10716 msgstr ""
10718 #: config/arm/arm-tables.opt:408
10719 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10720 msgstr ""
10722 #: config/arm/arm.opt:26
10723 msgid "TLS dialect to use:"
10724 msgstr ""
10726 #: config/arm/arm.opt:36
10727 msgid "Specify an ABI"
10728 msgstr "Spécifier une ABI"
10730 #: config/arm/arm.opt:40
10731 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
10732 msgstr ""
10734 #: config/arm/arm.opt:59
10735 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
10736 msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
10738 #: config/arm/arm.opt:66
10739 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
10740 msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
10742 #: config/arm/arm.opt:70
10743 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
10744 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
10746 #: config/arm/arm.opt:74
10747 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
10748 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
10750 #: config/arm/arm.opt:90
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid "Generate code assuming DW bit is set"
10753 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
10754 msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
10756 #: config/arm/arm.opt:98
10757 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
10758 msgstr "Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
10760 #: config/arm/arm.opt:102
10761 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
10762 msgstr "Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
10764 #: config/arm/arm.opt:110
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
10767 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
10768 msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR"
10770 #: config/arm/arm.opt:114
10771 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
10772 msgstr ""
10774 #: config/arm/arm.opt:127
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
10777 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
10778 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
10780 #: config/arm/arm.opt:131
10781 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
10782 msgstr ""
10784 #: config/arm/arm.opt:144
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
10787 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
10788 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
10790 #: config/arm/arm.opt:155
10791 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10792 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
10794 #: config/arm/arm.opt:159
10795 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
10796 msgstr ""
10798 #: config/arm/arm.opt:163
10799 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10800 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
10802 #: config/arm/arm.opt:167
10803 msgid "Store function names in object code"
10804 msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
10806 #: config/arm/arm.opt:171
10807 #, fuzzy
10808 #| msgid "Use stubs for function prologues"
10809 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
10810 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
10812 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
10813 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
10814 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
10816 #: config/arm/arm.opt:182
10817 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
10818 msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
10820 #: config/arm/arm.opt:186
10821 #, fuzzy
10822 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
10823 msgid "Generate code for Thumb state"
10824 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
10826 #: config/arm/arm.opt:190
10827 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
10828 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
10830 #: config/arm/arm.opt:194
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10833 msgid "Specify thread local storage scheme"
10834 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
10836 #: config/arm/arm.opt:198
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
10839 msgid "Specify how to access the thread pointer"
10840 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
10842 #: config/arm/arm.opt:202
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "invalid type argument of `->'"
10845 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
10846 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
10848 #: config/arm/arm.opt:215
10849 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
10850 msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
10852 #: config/arm/arm.opt:219
10853 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
10854 msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
10856 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10859 msgid "Tune code for the given processor"
10860 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10862 #: config/arm/arm.opt:232
10863 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
10864 msgstr ""
10866 #: config/arm/arm.opt:236
10867 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
10868 msgstr ""
10870 #: config/arm/arm.opt:240
10871 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10872 msgstr ""
10874 #: config/arm/arm.opt:244
10875 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
10876 msgstr ""
10878 #: config/arm/arm.opt:248
10879 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
10880 msgstr ""
10882 #: config/arm/arm.opt:252
10883 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
10884 msgstr ""
10886 #: config/arm/arm.opt:256
10887 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
10888 msgstr ""
10890 #: config/arm/arm.opt:261
10891 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10892 msgstr ""
10894 #: config/arm/arm.opt:265
10895 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
10896 msgstr ""
10898 #: config/arm/arm.opt:269
10899 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
10900 msgstr ""
10902 #: config/arm/arm.opt:273
10903 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
10904 msgstr ""
10906 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10907 #: config/visium/visium.opt:37
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Use hardware fp"
10910 msgid "Use hardware FP"
10911 msgstr "Utiliser le FP matériel"
10913 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Do not use hardware fp"
10916 msgid "Do not use hardware FP"
10917 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
10919 #: config/sparc/sparc.opt:42
10920 msgid "Use flat register window model"
10921 msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
10923 #: config/sparc/sparc.opt:46
10924 msgid "Assume possible double misalignment"
10925 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles"
10927 #: config/sparc/sparc.opt:50
10928 msgid "Use ABI reserved registers"
10929 msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
10931 #: config/sparc/sparc.opt:54
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
10934 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10935 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
10937 #: config/sparc/sparc.opt:58
10938 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10939 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
10941 #: config/sparc/sparc.opt:62
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Compile for v8plus ABI"
10944 msgid "Compile for V8+ ABI"
10945 msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
10947 #: config/sparc/sparc.opt:66
10948 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
10949 msgstr ""
10951 #: config/sparc/sparc.opt:70
10952 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
10953 msgstr ""
10955 #: config/sparc/sparc.opt:74
10956 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10957 msgstr ""
10959 #: config/sparc/sparc.opt:78
10960 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10961 msgstr ""
10963 #: config/sparc/sparc.opt:82
10964 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10965 msgstr ""
10967 #: config/sparc/sparc.opt:86
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10970 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10971 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10973 #: config/sparc/sparc.opt:90
10974 msgid "Pointers are 64-bit"
10975 msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
10977 #: config/sparc/sparc.opt:94
10978 msgid "Pointers are 32-bit"
10979 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
10981 #: config/sparc/sparc.opt:98
10982 msgid "Use 64-bit ABI"
10983 msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
10985 #: config/sparc/sparc.opt:102
10986 msgid "Use 32-bit ABI"
10987 msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
10989 #: config/sparc/sparc.opt:106
10990 msgid "Use stack bias"
10991 msgstr "Utiliser le biais de la pile"
10993 #: config/sparc/sparc.opt:110
10994 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10995 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
10997 #: config/sparc/sparc.opt:114
10998 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10999 msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
11001 #: config/sparc/sparc.opt:118
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
11004 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
11005 msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
11007 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
11008 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11009 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
11011 #: config/sparc/sparc.opt:199
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Use given SPARC code model"
11014 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
11015 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
11017 #: config/sparc/sparc.opt:203
11018 msgid "Enable debug output"
11019 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
11021 #: config/sparc/sparc.opt:207
11022 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11023 msgstr ""
11025 #: config/sparc/sparc.opt:211
11026 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
11027 msgstr ""
11029 #: config/sparc/sparc.opt:216
11030 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
11031 msgstr ""
11033 #: config/sparc/sparc.opt:245
11034 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11035 msgstr ""
11037 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11038 msgid "Generate 64-bit code"
11039 msgstr "Générer du code 64 bits"
11041 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11042 msgid "Generate 32-bit code"
11043 msgstr "Générer du code 32 bits"
11045 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11046 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11047 msgstr ""
11049 #: config/rs6000/476.opt:24
11050 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
11051 msgstr ""
11053 #: config/rs6000/aix64.opt:24
11054 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11055 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
11057 #: config/rs6000/aix64.opt:28
11058 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11059 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
11061 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Use given SPARC code model"
11064 msgid "Select code model"
11065 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
11067 #: config/rs6000/aix64.opt:49
11068 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11069 msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
11071 #: config/rs6000/linux64.opt:24
11072 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11073 msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
11075 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
11076 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11077 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
11079 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
11080 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11081 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
11083 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
11084 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11085 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
11087 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
11090 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11091 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
11093 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
11096 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11097 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
11099 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11102 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11103 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11105 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
11108 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11109 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
11111 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11114 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11115 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11117 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
11118 msgid "Use AltiVec instructions"
11119 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11121 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
11122 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
11123 msgstr ""
11125 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
11126 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
11127 msgstr ""
11129 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11132 msgid "Use decimal floating point instructions"
11133 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11135 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
11138 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11139 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
11141 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11144 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11145 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11147 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
11148 msgid "Generate load/store multiple instructions"
11149 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
11151 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
11152 msgid "Generate string instructions for block moves"
11153 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
11155 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
11158 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11159 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
11161 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
11162 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11163 msgstr ""
11165 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11168 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11169 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11171 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
11172 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11173 msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
11175 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
11176 msgid "Generate load/store with update instructions"
11177 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
11179 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
11182 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11183 msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
11185 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
11188 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11189 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
11191 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
11194 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11195 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
11197 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
11198 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11199 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
11201 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
11202 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11203 msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
11205 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
11206 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11207 msgstr ""
11209 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
11212 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11213 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
11215 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
11216 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11217 msgstr ""
11219 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
11220 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11221 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
11223 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
11224 msgid "Place floating point constants in TOC"
11225 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
11227 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
11228 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11229 msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
11231 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
11232 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11233 msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
11235 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
11236 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11237 msgstr ""
11239 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
11240 msgid "Put everything in the regular TOC"
11241 msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
11243 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
11246 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11247 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent être générés pour ALtiVec"
11249 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
11250 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
11251 msgstr ""
11253 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
11254 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
11255 msgstr ""
11257 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
11258 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
11259 msgstr ""
11261 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Generate char instructions"
11264 msgid "Generate isel instructions"
11265 msgstr "Générer des instructions « char »"
11267 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
11268 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
11269 msgstr ""
11271 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
11272 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
11273 msgstr ""
11275 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "Generate char instructions"
11278 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11279 msgstr "Générer des instructions « char »"
11281 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Generate char instructions"
11284 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
11285 msgstr "Générer des instructions « char »"
11287 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
11288 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
11289 msgstr ""
11291 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
11292 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
11293 msgstr ""
11295 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Enable debug output"
11298 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11299 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
11301 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11304 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
11305 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11307 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
11310 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
11311 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
11313 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
11314 msgid "Use the SPE ABI extensions"
11315 msgstr ""
11317 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
11320 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
11321 msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
11323 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Use EABI"
11326 msgid "Use the ELFv1 ABI"
11327 msgstr "Utiliser EABI"
11329 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Use EABI"
11332 msgid "Use the ELFv2 ABI"
11333 msgstr "Utiliser EABI"
11335 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
11336 msgid "using darwin64 ABI"
11337 msgstr ""
11339 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
11340 msgid "using old darwin ABI"
11341 msgstr ""
11343 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
11344 msgid "using IEEE extended precision long double"
11345 msgstr ""
11347 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
11348 msgid "using IBM extended precision long double"
11349 msgstr ""
11351 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11354 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
11355 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
11357 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Schedule code for given CPU"
11360 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
11361 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
11363 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
11366 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
11367 msgstr "Sélectionner « full », « part » ou « none »"
11369 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
11370 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11371 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
11373 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Generate CA code"
11376 msgid "Generate Cell microcode"
11377 msgstr "Générer du code CA"
11379 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11382 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
11383 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
11385 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
11386 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11387 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète des types AltiVec 'vector long ...' "
11389 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
11390 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
11391 msgstr ""
11393 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
11394 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
11395 msgstr ""
11397 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11400 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
11401 msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
11403 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
11404 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11405 msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses"
11407 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
11408 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11409 msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué"
11411 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
11412 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11413 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel"
11415 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
11416 msgid "Valid arguments to -malign-:"
11417 msgstr ""
11419 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
11420 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11421 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes"
11423 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
11426 msgid "Single-precision floating point unit"
11427 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
11429 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
11432 msgid "Double-precision floating point unit"
11433 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
11435 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
11436 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
11437 msgstr ""
11439 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
11440 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
11441 msgstr ""
11443 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Specify an ABI"
11446 msgid "Specify Xilinx FPU."
11447 msgstr "Spécifier une ABI"
11449 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
11450 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
11451 msgstr ""
11453 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
11454 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
11455 msgstr ""
11457 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
11458 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
11459 msgstr ""
11461 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
11462 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
11463 msgstr ""
11465 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Align destination of the string operations"
11468 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
11469 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
11471 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
11472 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
11473 msgstr ""
11475 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11478 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
11479 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11481 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
11482 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
11483 msgstr ""
11485 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
11486 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
11487 msgstr ""
11489 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Generate char instructions"
11492 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
11493 msgstr "Générer des instructions « char »"
11495 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
11496 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
11497 msgstr ""
11499 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
11500 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
11501 msgstr ""
11503 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
11504 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
11505 msgstr ""
11507 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
11508 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
11509 msgstr ""
11511 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
11512 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
11513 msgstr ""
11515 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11516 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
11517 msgstr ""
11519 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
11520 msgid "Select ABI calling convention"
11521 msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
11523 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
11524 msgid "Select method for sdata handling"
11525 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
11527 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
11528 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11529 msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
11531 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
11532 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11533 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
11535 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
11536 msgid "Produce little endian code"
11537 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
11539 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
11540 msgid "Produce big endian code"
11541 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
11543 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
11544 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
11545 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11546 msgid "no description yet"
11547 msgstr "aucune description encore"
11549 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
11550 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11551 msgstr ""
11553 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
11554 msgid "Use EABI"
11555 msgstr "Utiliser EABI"
11557 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
11560 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11561 msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
11563 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
11564 msgid "Use alternate register names"
11565 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
11567 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Select method for sdata handling"
11570 msgid "Use default method for sdata handling"
11571 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
11573 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11574 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11575 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
11577 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11578 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11579 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
11581 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11582 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11583 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
11585 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
11586 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11587 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11589 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
11590 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11591 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
11593 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "Generate code for a Sun Sky board"
11596 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11597 msgstr "Générer le code pour un Sun Sky board"
11599 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
11602 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11603 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
11605 #: config/alpha/alpha.opt:27
11606 msgid "Use fp registers"
11607 msgstr "Utiliser les registres FP"
11609 #: config/alpha/alpha.opt:35
11610 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11611 msgstr "Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
11613 #: config/alpha/alpha.opt:39
11614 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11615 msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
11617 #: config/alpha/alpha.opt:46
11618 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11619 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
11621 #: config/alpha/alpha.opt:50
11622 msgid "Use VAX fp"
11623 msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
11625 #: config/alpha/alpha.opt:54
11626 msgid "Do not use VAX fp"
11627 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
11629 #: config/alpha/alpha.opt:58
11630 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11631 msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
11633 #: config/alpha/alpha.opt:62
11634 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11635 msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
11637 #: config/alpha/alpha.opt:66
11638 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11639 msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
11641 #: config/alpha/alpha.opt:70
11642 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11643 msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
11645 #: config/alpha/alpha.opt:74
11646 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11647 msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
11649 #: config/alpha/alpha.opt:78
11650 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11651 msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
11653 #: config/alpha/alpha.opt:82
11654 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11655 msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
11657 #: config/alpha/alpha.opt:86
11658 msgid "Emit direct branches to local functions"
11659 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
11661 #: config/alpha/alpha.opt:90
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
11664 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11665 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
11667 #: config/alpha/alpha.opt:94
11668 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11669 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
11671 #: config/alpha/alpha.opt:106
11672 msgid "Use features of and schedule given CPU"
11673 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné "
11675 #: config/alpha/alpha.opt:110
11676 msgid "Schedule given CPU"
11677 msgstr "Ordonnancer le processeur donné"
11679 #: config/alpha/alpha.opt:114
11680 msgid "Control the generated fp rounding mode"
11681 msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
11683 #: config/alpha/alpha.opt:118
11684 msgid "Control the IEEE trap mode"
11685 msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
11687 #: config/alpha/alpha.opt:122
11688 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
11689 msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
11691 #: config/alpha/alpha.opt:126
11692 msgid "Tune expected memory latency"
11693 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
11695 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
11696 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
11697 msgstr ""
11699 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11702 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
11703 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
11705 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
11706 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11707 msgstr ""
11709 #: config/lm32/lm32.opt:24
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
11712 msgid "Enable multiply instructions"
11713 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
11715 #: config/lm32/lm32.opt:28
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Enable parallel instructions"
11718 msgid "Enable divide and modulus instructions"
11719 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11721 #: config/lm32/lm32.opt:32
11722 #, fuzzy
11723 #| msgid "Enable parallel instructions"
11724 msgid "Enable barrel shift instructions"
11725 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11727 #: config/lm32/lm32.opt:36
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Enable parallel instructions"
11730 msgid "Enable sign extend instructions"
11731 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11733 #: config/lm32/lm32.opt:40
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Enable use of DB instruction"
11736 msgid "Enable user-defined instructions"
11737 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
11739 #: config/nios2/elf.opt:26
11740 msgid "Link with a limited version of the C library"
11741 msgstr ""
11743 #: config/nios2/elf.opt:30
11744 msgid "Name of system library to link against"
11745 msgstr ""
11747 #: config/nios2/elf.opt:34
11748 msgid "Name of the startfile"
11749 msgstr ""
11751 #: config/nios2/elf.opt:38
11752 msgid "Link with HAL BSP"
11753 msgstr ""
11755 #: config/nios2/nios2.opt:35
11756 msgid "Enable DIV, DIVU"
11757 msgstr ""
11759 #: config/nios2/nios2.opt:39
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Enable parallel instructions"
11762 msgid "Enable MUL instructions"
11763 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11765 #: config/nios2/nios2.opt:43
11766 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
11767 msgstr ""
11769 #: config/nios2/nios2.opt:47
11770 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
11771 msgstr ""
11773 #: config/nios2/nios2.opt:51
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11776 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
11777 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
11779 #: config/nios2/nios2.opt:55
11780 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
11781 msgstr ""
11783 #: config/nios2/nios2.opt:59
11784 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
11785 msgstr ""
11787 #: config/nios2/nios2.opt:63
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Disable indexed addressing"
11790 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
11791 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
11793 #: config/nios2/nios2.opt:67
11794 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
11795 msgstr ""
11797 #: config/nios2/nios2.opt:86
11798 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
11799 msgstr ""
11801 #: config/nios2/nios2.opt:90
11802 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
11803 msgstr ""
11805 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
11806 #: config/mips/mips.opt:134
11807 msgid "Use big-endian byte order"
11808 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
11810 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
11811 #: config/mips/mips.opt:138
11812 msgid "Use little-endian byte order"
11813 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
11815 #: config/nios2/nios2.opt:102
11816 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
11817 msgstr ""
11819 #: config/nios2/nios2.opt:106
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11822 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
11823 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11825 #: config/nios2/nios2.opt:110
11826 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
11827 msgstr ""
11829 #: config/nios2/nios2.opt:114
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11832 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
11833 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11835 #: config/nios2/nios2.opt:118
11836 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
11837 msgstr ""
11839 #: config/nios2/nios2.opt:122
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11842 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
11843 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11845 #: config/nios2/nios2.opt:126
11846 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
11847 msgstr ""
11849 #: config/nios2/nios2.opt:130
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11852 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
11853 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11855 #: config/nios2/nios2.opt:134
11856 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
11857 msgstr ""
11859 #: config/nios2/nios2.opt:138
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11862 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
11863 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11865 #: config/nios2/nios2.opt:142
11866 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
11867 msgstr ""
11869 #: config/nios2/nios2.opt:146
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11872 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
11873 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11875 #: config/nios2/nios2.opt:150
11876 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
11877 msgstr ""
11879 #: config/nios2/nios2.opt:154
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11882 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
11883 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11885 #: config/nios2/nios2.opt:158
11886 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
11887 msgstr ""
11889 #: config/nios2/nios2.opt:162
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11892 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
11893 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11895 #: config/nios2/nios2.opt:166
11896 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
11897 msgstr ""
11899 #: config/nios2/nios2.opt:170
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11902 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
11903 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11905 #: config/nios2/nios2.opt:174
11906 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
11907 msgstr ""
11909 #: config/nios2/nios2.opt:178
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11912 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
11913 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11915 #: config/nios2/nios2.opt:182
11916 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
11917 msgstr ""
11919 #: config/nios2/nios2.opt:186
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11922 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
11923 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11925 #: config/nios2/nios2.opt:190
11926 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
11927 msgstr ""
11929 #: config/nios2/nios2.opt:194
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11932 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
11933 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11935 #: config/nios2/nios2.opt:198
11936 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
11937 msgstr ""
11939 #: config/nios2/nios2.opt:202
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11942 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
11943 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11945 #: config/nios2/nios2.opt:206
11946 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
11947 msgstr ""
11949 #: config/nios2/nios2.opt:210
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11952 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
11953 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11955 #: config/nios2/nios2.opt:214
11956 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
11957 msgstr ""
11959 #: config/nios2/nios2.opt:218
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11962 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
11963 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11965 #: config/nios2/nios2.opt:222
11966 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
11967 msgstr ""
11969 #: config/nios2/nios2.opt:226
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11972 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
11973 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11975 #: config/nios2/nios2.opt:230
11976 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
11977 msgstr ""
11979 #: config/nios2/nios2.opt:234
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11982 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
11983 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11985 #: config/nios2/nios2.opt:238
11986 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
11987 msgstr ""
11989 #: config/nios2/nios2.opt:242
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11992 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11993 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11995 #: config/nios2/nios2.opt:246
11996 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11997 msgstr ""
11999 #: config/nios2/nios2.opt:250
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12002 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
12003 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12005 #: config/nios2/nios2.opt:254
12006 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
12007 msgstr ""
12009 #: config/nios2/nios2.opt:258
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12012 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
12013 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12015 #: config/nios2/nios2.opt:262
12016 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
12017 msgstr ""
12019 #: config/nios2/nios2.opt:266
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12022 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
12023 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12025 #: config/nios2/nios2.opt:270
12026 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
12027 msgstr ""
12029 #: config/nios2/nios2.opt:274
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12032 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
12033 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12035 #: config/nios2/nios2.opt:278
12036 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
12037 msgstr ""
12039 #: config/nios2/nios2.opt:282
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12042 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
12043 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12045 #: config/nios2/nios2.opt:286
12046 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
12047 msgstr ""
12049 #: config/nios2/nios2.opt:290
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12052 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
12053 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12055 #: config/nios2/nios2.opt:294
12056 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
12057 msgstr ""
12059 #: config/nios2/nios2.opt:298
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12062 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
12063 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12065 #: config/nios2/nios2.opt:302
12066 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
12067 msgstr ""
12069 #: config/nios2/nios2.opt:306
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12072 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
12073 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12075 #: config/nios2/nios2.opt:310
12076 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
12077 msgstr ""
12079 #: config/nios2/nios2.opt:314
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12082 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
12083 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12085 #: config/nios2/nios2.opt:318
12086 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
12087 msgstr ""
12089 #: config/nios2/nios2.opt:322
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Do not use the divide instruction"
12092 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
12093 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
12095 #: config/nios2/nios2.opt:326
12096 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
12097 msgstr ""
12099 #: config/nios2/nios2.opt:330
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12102 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
12103 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12105 #: config/nios2/nios2.opt:334
12106 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
12107 msgstr ""
12109 #: config/nios2/nios2.opt:338
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12112 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
12113 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12115 #: config/nios2/nios2.opt:342
12116 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
12117 msgstr ""
12119 #: config/nios2/nios2.opt:346
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12122 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
12123 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12125 #: config/nios2/nios2.opt:350
12126 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
12127 msgstr ""
12129 #: config/nios2/nios2.opt:354
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12132 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
12133 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12135 #: config/nios2/nios2.opt:358
12136 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
12137 msgstr ""
12139 #: config/nios2/nios2.opt:362
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12142 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
12143 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12145 #: config/nios2/nios2.opt:366
12146 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
12147 msgstr ""
12149 #: config/nios2/nios2.opt:370
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12152 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
12153 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12155 #: config/nios2/nios2.opt:374
12156 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
12157 msgstr ""
12159 #: config/nios2/nios2.opt:378
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12162 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
12163 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12165 #: config/nios2/nios2.opt:382
12166 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
12167 msgstr ""
12169 #: config/nios2/nios2.opt:386
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12172 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
12173 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12175 #: config/nios2/nios2.opt:390
12176 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
12177 msgstr ""
12179 #: config/nios2/nios2.opt:394
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12182 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
12183 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12185 #: config/nios2/nios2.opt:398
12186 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
12187 msgstr ""
12189 #: config/nios2/nios2.opt:402
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12192 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
12193 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12195 #: config/nios2/nios2.opt:406
12196 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
12197 msgstr ""
12199 #: config/nios2/nios2.opt:410
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12202 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
12203 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12205 #: config/nios2/nios2.opt:414
12206 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
12207 msgstr ""
12209 #: config/nios2/nios2.opt:418
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12212 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
12213 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12215 #: config/nios2/nios2.opt:422
12216 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
12217 msgstr ""
12219 #: config/nios2/nios2.opt:426
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12222 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
12223 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12225 #: config/nios2/nios2.opt:430
12226 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
12227 msgstr ""
12229 #: config/nios2/nios2.opt:434
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12232 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
12233 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12235 #: config/nios2/nios2.opt:438
12236 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
12237 msgstr ""
12239 #: config/nios2/nios2.opt:442
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12242 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
12243 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12245 #: config/nios2/nios2.opt:446
12246 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
12247 msgstr ""
12249 #: config/nios2/nios2.opt:450
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12252 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
12253 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12255 #: config/nios2/nios2.opt:454
12256 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
12257 msgstr ""
12259 #: config/nios2/nios2.opt:458
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12262 msgid "Do not use the fabss custom instr"
12263 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12265 #: config/nios2/nios2.opt:462
12266 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
12267 msgstr ""
12269 #: config/nios2/nios2.opt:466
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12272 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
12273 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12275 #: config/nios2/nios2.opt:470
12276 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
12277 msgstr ""
12279 #: config/nios2/nios2.opt:474
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12282 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
12283 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12285 #: config/nios2/nios2.opt:478
12286 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
12287 msgstr ""
12289 #: config/nios2/nios2.opt:482
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12292 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
12293 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12295 #: config/nios2/nios2.opt:486
12296 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
12297 msgstr ""
12299 #: config/nios2/nios2.opt:490
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Do not use the divide instruction"
12302 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
12303 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
12305 #: config/nios2/nios2.opt:494
12306 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
12307 msgstr ""
12309 #: config/nios2/nios2.opt:498
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12312 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
12313 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12315 #: config/nios2/nios2.opt:502
12316 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
12317 msgstr ""
12319 #: config/nios2/nios2.opt:506
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12322 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
12323 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12325 #: config/nios2/nios2.opt:510
12326 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
12327 msgstr ""
12329 #: config/nios2/nios2.opt:514
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12332 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
12333 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12335 #: config/nios2/nios2.opt:518
12336 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
12337 msgstr ""
12339 #: config/nios2/nios2.opt:522
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12342 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
12343 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12345 #: config/nios2/nios2.opt:526
12346 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
12347 msgstr ""
12349 #: config/nios2/nios2.opt:530
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12352 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
12353 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12355 #: config/nios2/nios2.opt:534
12356 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
12357 msgstr ""
12359 #: config/nios2/nios2.opt:538
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12362 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
12363 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12365 #: config/nios2/nios2.opt:542
12366 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
12367 msgstr ""
12369 #: config/nios2/nios2.opt:546
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12372 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
12373 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12375 #: config/nios2/nios2.opt:550
12376 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
12377 msgstr ""
12379 #: config/nios2/nios2.opt:554
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12382 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
12383 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12385 #: config/nios2/nios2.opt:558
12386 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
12387 msgstr ""
12389 #: config/nios2/nios2.opt:562
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12392 msgid "Do not use the round custom instruction"
12393 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12395 #: config/nios2/nios2.opt:566
12396 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
12397 msgstr ""
12399 #: config/rx/rx.opt:29
12400 msgid "Store doubles in 64 bits."
12401 msgstr ""
12403 #: config/rx/rx.opt:33
12404 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
12405 msgstr ""
12407 #: config/rx/rx.opt:37
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Disable use of RTPS instruction"
12410 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
12411 msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
12413 #: config/rx/rx.opt:44
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
12416 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
12417 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
12419 #: config/rx/rx.opt:50
12420 msgid "Specify the target RX cpu type."
12421 msgstr ""
12423 #: config/rx/rx.opt:71
12424 msgid "Data is stored in big-endian format."
12425 msgstr ""
12427 #: config/rx/rx.opt:75
12428 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
12429 msgstr ""
12431 #: config/rx/rx.opt:81
12432 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
12433 msgstr ""
12435 #: config/rx/rx.opt:93
12436 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
12437 msgstr ""
12439 #: config/rx/rx.opt:99
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Enable linker relaxation"
12442 msgid "Enable linker relaxation."
12443 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
12445 #: config/rx/rx.opt:105
12446 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
12447 msgstr ""
12449 #: config/rx/rx.opt:111
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12452 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12453 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
12455 #: config/rx/rx.opt:117
12456 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
12457 msgstr ""
12459 #: config/rx/rx.opt:123
12460 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
12461 msgstr ""
12463 #: config/rx/rx.opt:129
12464 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
12465 msgstr ""
12467 #: config/rx/rx.opt:133
12468 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
12469 msgstr ""
12471 #: config/rx/rx.opt:137
12472 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
12473 msgstr ""
12475 #: config/rx/rx.opt:141
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12478 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
12479 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
12481 #: config/visium/visium.opt:25
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12484 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
12485 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
12487 #: config/visium/visium.opt:29
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12490 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
12491 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
12493 #: config/visium/visium.opt:33
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Use hardware fp"
12496 msgid "Use hardware FP (default)"
12497 msgstr "Utiliser le FP matériel"
12499 #: config/visium/visium.opt:65
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
12502 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12503 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
12505 #: config/visium/visium.opt:69
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Generate code for the C400"
12508 msgid "Generate code for the user mode"
12509 msgstr "Générer le code pour le C400"
12511 #: config/visium/visium.opt:73
12512 msgid "Only retained for backward compatibility."
12513 msgstr ""
12515 #: config/fused-madd.opt:22
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12518 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
12519 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
12521 #: config/sol2.opt:32
12522 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
12523 msgstr ""
12525 #: config/sol2.opt:36
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12528 msgid "Pass -z text to linker"
12529 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
12531 #: config/moxie/moxie.opt:31
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
12534 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
12535 msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
12537 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Use software floating point"
12540 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
12541 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
12543 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
12544 msgid "Use hardware floating point instructions"
12545 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12547 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
12548 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
12549 msgstr ""
12551 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12554 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
12555 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
12557 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Don't optimize block moves"
12560 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
12561 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
12563 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
12566 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
12567 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
12569 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
12570 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
12571 msgstr ""
12573 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
12576 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
12577 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
12579 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
12582 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
12583 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
12585 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Generate char instructions"
12588 msgid "Use pattern compare instructions"
12589 msgstr "Générer des instructions « char »"
12591 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
12592 #, fuzzy, c-format
12593 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12594 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
12595 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
12597 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
12600 msgid "Check for stack overflow at runtime"
12601 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
12603 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
12604 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12605 msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
12607 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
12608 #, c-format
12609 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
12610 msgstr ""
12612 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
12613 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
12614 msgstr ""
12616 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
12617 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
12618 msgstr ""
12620 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12623 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
12624 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12626 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12629 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
12630 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12632 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
12633 msgid "Description for mxl-mode-executable"
12634 msgstr ""
12636 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
12637 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
12638 msgstr ""
12640 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
12641 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
12642 msgstr ""
12644 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
12645 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
12646 msgstr ""
12648 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
12649 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12650 msgstr ""
12652 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Generate little endian code"
12655 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12656 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12658 #: config/vax/vax.opt:39
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Generate code for GNU as"
12661 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12662 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
12664 #: config/vax/vax.opt:43
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Generate code for GNU as"
12667 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12668 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
12670 #: config/vax/vax.opt:47
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Use portable calling conventions"
12673 msgid "Use VAXC structure conventions"
12674 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
12676 #: config/vax/vax.opt:51
12677 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
12678 msgstr ""
12680 #: config/frv/frv.opt:30
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Use multiply accumulate"
12683 msgid "Use 4 media accumulators"
12684 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
12686 #: config/frv/frv.opt:34
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Use multiply accumulate"
12689 msgid "Use 8 media accumulators"
12690 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
12692 #: config/frv/frv.opt:38
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Enable linker optimizations"
12695 msgid "Enable label alignment optimizations"
12696 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
12698 #: config/frv/frv.opt:42
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Do not allocate BK register"
12701 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12702 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
12704 #: config/frv/frv.opt:49
12705 msgid "Set the cost of branches"
12706 msgstr ""
12708 #: config/frv/frv.opt:53
12709 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12710 msgstr ""
12712 #: config/frv/frv.opt:57
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
12715 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12716 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
12718 #: config/frv/frv.opt:61
12719 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12720 msgstr ""
12722 #: config/frv/frv.opt:65
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
12725 msgid "Enable conditional moves"
12726 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
12728 #: config/frv/frv.opt:69
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
12731 msgid "Set the target CPU type"
12732 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
12734 #: config/frv/frv.opt:73
12735 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12736 msgstr ""
12738 #: config/frv/frv.opt:122
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12741 msgid "Use fp double instructions"
12742 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12744 #: config/frv/frv.opt:126
12745 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12746 msgstr ""
12748 #: config/frv/frv.opt:134
12749 msgid "Just use icc0/fcc0"
12750 msgstr ""
12752 #: config/frv/frv.opt:138
12753 msgid "Only use 32 FPRs"
12754 msgstr ""
12756 #: config/frv/frv.opt:142
12757 msgid "Use 64 FPRs"
12758 msgstr ""
12760 #: config/frv/frv.opt:146
12761 msgid "Only use 32 GPRs"
12762 msgstr ""
12764 #: config/frv/frv.opt:150
12765 msgid "Use 64 GPRs"
12766 msgstr ""
12768 #: config/frv/frv.opt:154
12769 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12770 msgstr ""
12772 #: config/frv/frv.opt:166
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Enable support for huge objects"
12775 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12776 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
12778 #: config/frv/frv.opt:170
12779 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12780 msgstr ""
12782 #: config/frv/frv.opt:174
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12785 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12786 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
12788 #: config/frv/frv.opt:178
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Use bit-field instructions"
12791 msgid "Use media instructions"
12792 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
12794 #: config/frv/frv.opt:182
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
12797 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12798 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
12800 #: config/frv/frv.opt:186
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
12803 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12804 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
12806 #: config/frv/frv.opt:190
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
12809 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12810 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
12812 #: config/frv/frv.opt:195
12813 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12814 msgstr ""
12816 #: config/frv/frv.opt:199
12817 msgid "Remove redundant membars"
12818 msgstr ""
12820 #: config/frv/frv.opt:203
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12823 msgid "Pack VLIW instructions"
12824 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12826 #: config/frv/frv.opt:207
12827 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12828 msgstr ""
12830 #: config/frv/frv.opt:211
12831 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12832 msgstr ""
12834 #: config/frv/frv.opt:219
12835 msgid "Assume a large TLS segment"
12836 msgstr ""
12838 #: config/frv/frv.opt:223
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Do not assume GAS"
12841 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12842 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
12844 #: config/frv/frv.opt:228
12845 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12846 msgstr ""
12848 #: config/frv/frv.opt:233
12849 msgid "Link with the library-pic libraries"
12850 msgstr ""
12852 #: config/frv/frv.opt:237
12853 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12854 msgstr ""
12856 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
12857 msgid "Target the AM33 processor"
12858 msgstr "Cible le processeur AM33"
12860 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
12861 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12862 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
12864 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Target the AM33 processor"
12867 msgid "Target the AM34 processor"
12868 msgstr "Cible le processeur AM33"
12870 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
12871 msgid "Work around hardware multiply bug"
12872 msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
12874 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
12875 msgid "Enable linker relaxations"
12876 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
12878 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
12879 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12880 msgstr ""
12882 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Do not generate char instructions"
12885 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12886 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
12888 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Do not generate char instructions"
12891 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
12892 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
12894 #: config/nds32/nds32.opt:26
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Generate code for big endian"
12897 msgid "Generate code in big-endian mode."
12898 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
12900 #: config/nds32/nds32.opt:30
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Generate code for little endian"
12903 msgid "Generate code in little-endian mode."
12904 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
12906 #: config/nds32/nds32.opt:34
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12909 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
12910 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
12912 #: config/nds32/nds32.opt:38
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12915 msgid "Use full-set registers for register allocation."
12916 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
12918 #: config/nds32/nds32.opt:42
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
12921 msgid "Generate conditional move instructions."
12922 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
12924 #: config/nds32/nds32.opt:46
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12927 msgid "Generate performance extension instructions."
12928 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12930 #: config/nds32/nds32.opt:50
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Generate char instructions"
12933 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
12934 msgstr "Générer des instructions « char »"
12936 #: config/nds32/nds32.opt:54
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Generate char instructions"
12939 msgid "Generate 16-bit instructions."
12940 msgstr "Générer des instructions « char »"
12942 #: config/nds32/nds32.opt:58
12943 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
12944 msgstr ""
12946 #: config/nds32/nds32.opt:62
12947 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12948 msgstr ""
12950 #: config/nds32/nds32.opt:66
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
12953 msgid "Specify the name of the target architecture."
12954 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
12956 #: config/nds32/nds32.opt:70
12957 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12958 msgstr ""
12960 #: config/nds32/nds32.opt:83
12961 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12962 msgstr ""
12964 #: config/nds32/nds32.opt:87
12965 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12966 msgstr ""
12968 #: config/nds32/nds32.opt:100
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12971 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12972 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
12974 #: config/nds32/nds32.opt:104
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Generate char instructions"
12977 msgid "Guide linker to relax instructions."
12978 msgstr "Générer des instructions « char »"
12980 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12981 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12982 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code"
12984 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12985 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12986 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
12988 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12989 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12990 msgstr ""
12992 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12993 msgid "Use ROM instead of RAM"
12994 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
12996 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12997 msgid "No default crt0.o"
12998 msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
13000 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
13001 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
13002 msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
13004 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
13005 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
13006 msgstr ""
13008 #: config/c6x/c6x.opt:46
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Pass arguments on the stack"
13011 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
13012 msgstr "Passer les arguments sur la pile"
13014 #: config/c6x/c6x.opt:59
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
13017 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
13018 msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
13020 #: config/cris/linux.opt:27
13021 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
13022 msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
13024 #: config/cris/cris.opt:45
13025 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
13026 msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
13028 #: config/cris/cris.opt:51
13029 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
13030 msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
13032 #: config/cris/cris.opt:56
13033 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
13034 msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
13036 #: config/cris/cris.opt:64
13037 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
13038 msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
13040 #: config/cris/cris.opt:71
13041 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
13042 msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
13044 #: config/cris/cris.opt:80
13045 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
13046 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
13048 #: config/cris/cris.opt:89
13049 msgid "Do not tune stack alignment"
13050 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
13052 #: config/cris/cris.opt:98
13053 msgid "Do not tune writable data alignment"
13054 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
13056 #: config/cris/cris.opt:107
13057 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
13058 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
13060 #: config/cris/cris.opt:116
13061 msgid "Align code and data to 32 bits"
13062 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
13064 #: config/cris/cris.opt:133
13065 msgid "Don't align items in code or data"
13066 msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
13068 #: config/cris/cris.opt:142
13069 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
13070 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
13072 #: config/cris/cris.opt:149
13073 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
13074 msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
13076 #: config/cris/cris.opt:158
13077 msgid "Override -mbest-lib-options"
13078 msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
13080 #: config/cris/cris.opt:165
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
13083 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
13084 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
13086 #: config/cris/cris.opt:169
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
13089 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
13090 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
13092 #: config/cris/cris.opt:173
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
13095 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
13096 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
13098 #: config/cris/cris.opt:180
13099 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
13100 msgstr ""
13102 #: config/cris/cris.opt:184
13103 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
13104 msgstr ""
13106 #: config/cris/cris.opt:188
13107 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
13108 msgstr ""
13110 #: config/sh/superh.opt:6
13111 msgid "Board name [and memory region]."
13112 msgstr ""
13114 #: config/sh/superh.opt:10
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "No input file name."
13117 msgid "Runtime name."
13118 msgstr "Pas de nom de fichier."
13120 #: config/sh/sh.opt:48
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Generate SA code"
13123 msgid "Generate SH1 code"
13124 msgstr "Générer du code SA"
13126 #: config/sh/sh.opt:52
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Generate SA code"
13129 msgid "Generate SH2 code"
13130 msgstr "Générer du code SA"
13132 #: config/sh/sh.opt:56
13133 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
13134 msgstr ""
13136 #: config/sh/sh.opt:60
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Generate SA code"
13139 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
13140 msgstr "Générer du code SA"
13142 #: config/sh/sh.opt:64
13143 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
13144 msgstr ""
13146 #: config/sh/sh.opt:68
13147 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
13148 msgstr ""
13150 #: config/sh/sh.opt:72
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Generate SA code"
13153 msgid "Generate SH2e code"
13154 msgstr "Générer du code SA"
13156 #: config/sh/sh.opt:76
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Generate SA code"
13159 msgid "Generate SH3 code"
13160 msgstr "Générer du code SA"
13162 #: config/sh/sh.opt:80
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Generate SA code"
13165 msgid "Generate SH3e code"
13166 msgstr "Générer du code SA"
13168 #: config/sh/sh.opt:84
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Generate SA code"
13171 msgid "Generate SH4 code"
13172 msgstr "Générer du code SA"
13174 #: config/sh/sh.opt:88
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Generate SA code"
13177 msgid "Generate SH4-100 code"
13178 msgstr "Générer du code SA"
13180 #: config/sh/sh.opt:92
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Generate 29000 code"
13183 msgid "Generate SH4-200 code"
13184 msgstr "Générer le code 29000"
13186 #: config/sh/sh.opt:98
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Generate H8/300H code"
13189 msgid "Generate SH4-300 code"
13190 msgstr "Générer du code H8/300H"
13192 #: config/sh/sh.opt:102
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Generate SA code"
13195 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
13196 msgstr "Générer du code SA"
13198 #: config/sh/sh.opt:106
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Generate H8/300H code"
13201 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
13202 msgstr "Générer du code H8/300H"
13204 #: config/sh/sh.opt:110
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Generate 29050 code"
13207 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
13208 msgstr "Générer le code 29050"
13210 #: config/sh/sh.opt:114
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Generate H8/300H code"
13213 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
13214 msgstr "Générer du code H8/300H"
13216 #: config/sh/sh.opt:118
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Generate code for C30 CPU"
13219 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
13220 msgstr "Générer du code pour processeur C30"
13222 #: config/sh/sh.opt:123
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
13225 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
13226 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
13228 #: config/sh/sh.opt:128
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
13231 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
13232 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
13234 #: config/sh/sh.opt:133
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Generate little endian code"
13237 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
13238 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13240 #: config/sh/sh.opt:137
13241 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
13242 msgstr ""
13244 #: config/sh/sh.opt:141
13245 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
13246 msgstr ""
13248 #: config/sh/sh.opt:145
13249 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
13250 msgstr ""
13252 #: config/sh/sh.opt:149
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Generate little endian code"
13255 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
13256 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13258 #: config/sh/sh.opt:153
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Generate little endian code"
13261 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
13262 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13264 #: config/sh/sh.opt:157
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Generate little endian code"
13267 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
13268 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13270 #: config/sh/sh.opt:161
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Generate little endian code"
13273 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
13274 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13276 #: config/sh/sh.opt:165
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Generate SA code"
13279 msgid "Generate SH4a code"
13280 msgstr "Générer du code SA"
13282 #: config/sh/sh.opt:169
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Generate SA code"
13285 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
13286 msgstr "Générer du code SA"
13288 #: config/sh/sh.opt:173
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Generate little endian code"
13291 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
13292 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13294 #: config/sh/sh.opt:177
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Generate little endian code"
13297 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
13298 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13300 #: config/sh/sh.opt:181
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Generate SA code"
13303 msgid "Generate SH4al-dsp code"
13304 msgstr "Générer du code SA"
13306 #: config/sh/sh.opt:185
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Generate 32-bit code"
13309 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
13310 msgstr "Générer du code 32 bits"
13312 #: config/sh/sh.opt:189
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Generate little endian code"
13315 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
13316 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13318 #: config/sh/sh.opt:193
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Generate 64-bit code"
13321 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
13322 msgstr "Générer du code 64 bits"
13324 #: config/sh/sh.opt:197
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Generate little endian code"
13327 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
13328 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13330 #: config/sh/sh.opt:201
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Generate SA code"
13333 msgid "Generate SHcompact code"
13334 msgstr "Générer du code SA"
13336 #: config/sh/sh.opt:205
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Generate pc-relative code"
13339 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
13340 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
13342 #: config/sh/sh.opt:217
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Generate code for big endian"
13345 msgid "Generate code in big endian mode"
13346 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
13348 #: config/sh/sh.opt:221
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13351 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
13352 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
13354 #: config/sh/sh.opt:225
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Generate char instructions"
13357 msgid "Generate bit instructions"
13358 msgstr "Générer des instructions « char »"
13360 #: config/sh/sh.opt:229
13361 msgid "Cost to assume for a branch insn"
13362 msgstr ""
13364 #: config/sh/sh.opt:233
13365 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
13366 msgstr ""
13368 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
13369 #, fuzzy, c-format
13370 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
13371 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
13372 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
13374 #: config/sh/sh.opt:237
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "no viable candidates"
13377 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13378 msgstr "pas de candidats viables"
13380 #: config/sh/sh.opt:241
13381 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
13382 msgstr ""
13384 #: config/sh/sh.opt:245
13385 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
13386 msgstr ""
13388 #: config/sh/sh.opt:249
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
13391 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
13392 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
13394 #: config/sh/sh.opt:253
13395 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
13396 msgstr ""
13398 #: config/sh/sh.opt:257
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
13401 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
13402 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
13404 #: config/sh/sh.opt:261
13405 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
13406 msgstr ""
13408 #: config/sh/sh.opt:269
13409 msgid "Cost to assume for gettr insn"
13410 msgstr ""
13412 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
13413 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
13414 msgstr ""
13416 #: config/sh/sh.opt:277
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
13419 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
13420 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
13422 #: config/sh/sh.opt:281
13423 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
13424 msgstr ""
13426 #: config/sh/sh.opt:285
13427 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
13428 msgstr ""
13430 #: config/sh/sh.opt:289
13431 msgid "Assume symbols might be invalid"
13432 msgstr ""
13434 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
13435 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
13436 msgstr ""
13438 #: config/sh/sh.opt:297
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Generate code for little endian"
13441 msgid "Generate code in little endian mode"
13442 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
13444 #: config/sh/sh.opt:301
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
13447 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
13448 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
13450 #: config/sh/sh.opt:307
13451 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
13452 msgstr ""
13454 #: config/sh/sh.opt:311
13455 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
13456 msgstr ""
13458 #: config/sh/sh.opt:315
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
13461 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
13462 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
13464 #: config/sh/sh.opt:319
13465 msgid "Shorten address references during linking"
13466 msgstr ""
13468 #: config/sh/sh.opt:327
13469 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
13470 msgstr ""
13472 #: config/sh/sh.opt:331
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Specify alternate name for data section"
13475 msgid "Specify the model for atomic operations"
13476 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
13478 #: config/sh/sh.opt:335
13479 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
13480 msgstr ""
13482 #: config/sh/sh.opt:339
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13485 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
13486 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
13488 #: config/sh/sh.opt:343
13489 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13490 msgstr ""
13492 #: config/sh/sh.opt:347
13493 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
13494 msgstr ""
13496 #: config/sh/sh.opt:353
13497 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
13498 msgstr ""
13500 #: config/sh/sh.opt:357
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13503 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
13504 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
13506 #: config/sh/sh.opt:361
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13509 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
13510 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
13512 #: config/sh/sh.opt:365
13513 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
13514 msgstr ""
13516 #: config/fr30/fr30.opt:23
13517 msgid "Assume small address space"
13518 msgstr "Présumer un petit espace d'adressage"
13520 #: config/mep/mep.opt:23
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Enable parallel instructions"
13523 msgid "Enable absolute difference instructions"
13524 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13526 #: config/mep/mep.opt:27
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Enable parallel instructions"
13529 msgid "Enable all optional instructions"
13530 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13532 #: config/mep/mep.opt:31
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Enable parallel instructions"
13535 msgid "Enable average instructions"
13536 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13538 #: config/mep/mep.opt:35
13539 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
13540 msgstr ""
13542 #: config/mep/mep.opt:39
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Enable parallel instructions"
13545 msgid "Enable bit manipulation instructions"
13546 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13548 #: config/mep/mep.opt:43
13549 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
13550 msgstr ""
13552 #: config/mep/mep.opt:47
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Enable parallel instructions"
13555 msgid "Enable clip instructions"
13556 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13558 #: config/mep/mep.opt:51
13559 msgid "Configuration name"
13560 msgstr ""
13562 #: config/mep/mep.opt:55
13563 msgid "Enable MeP Coprocessor"
13564 msgstr ""
13566 #: config/mep/mep.opt:59
13567 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
13568 msgstr ""
13570 #: config/mep/mep.opt:63
13571 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
13572 msgstr ""
13574 #: config/mep/mep.opt:67
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Enable debugging"
13577 msgid "Enable IVC2 scheduling"
13578 msgstr "Permettre la mise au point"
13580 #: config/mep/mep.opt:71
13581 msgid "Const variables default to the near section"
13582 msgstr ""
13584 #: config/mep/mep.opt:78
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "Do not use the divide instruction"
13587 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
13588 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
13590 #: config/mep/mep.opt:93
13591 msgid "__io vars are volatile by default"
13592 msgstr ""
13594 #: config/mep/mep.opt:97
13595 msgid "All variables default to the far section"
13596 msgstr ""
13598 #: config/mep/mep.opt:101
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Enable parallel instructions"
13601 msgid "Enable leading zero instructions"
13602 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13604 #: config/mep/mep.opt:108
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Place data items into their own section"
13607 msgid "All variables default to the near section"
13608 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
13610 #: config/mep/mep.opt:112
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "Enable parallel instructions"
13613 msgid "Enable min/max instructions"
13614 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13616 #: config/mep/mep.opt:116
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
13619 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13620 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
13622 #: config/mep/mep.opt:120
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Disable parallel instructions"
13625 msgid "Disable all optional instructions"
13626 msgstr "Interdire les instructions parallèles"
13628 #: config/mep/mep.opt:127
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13631 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
13632 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13634 #: config/mep/mep.opt:131
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Place data items into their own section"
13637 msgid "All variables default to the tiny section"
13638 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
13640 #: config/mep/mep.opt:135
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Enable parallel instructions"
13643 msgid "Enable saturation instructions"
13644 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13646 #: config/mep/mep.opt:139
13647 msgid "Use sdram version of runtime"
13648 msgstr ""
13650 #: config/mep/mep.opt:147
13651 msgid "Use simulator runtime without vectors"
13652 msgstr ""
13654 #: config/mep/mep.opt:151
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Place each function into its own section"
13657 msgid "All functions default to the far section"
13658 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
13660 #: config/mep/mep.opt:155
13661 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
13662 msgstr ""
13664 #: config/mips/mips.opt:32
13665 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
13666 msgstr ""
13668 #: config/mips/mips.opt:36
13669 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
13670 msgstr ""
13672 #: config/mips/mips.opt:55
13673 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
13674 msgstr ""
13676 #: config/mips/mips.opt:59
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "Use bit-field instructions"
13679 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
13680 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13682 #: config/mips/mips.opt:63
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Use bit-field instructions"
13685 msgid "Use integer madd/msub instructions"
13686 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13688 #: config/mips/mips.opt:67
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Generate code for given CPU"
13691 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
13692 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
13694 #: config/mips/mips.opt:71
13695 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
13696 msgstr ""
13698 #: config/mips/mips.opt:75
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
13701 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
13702 msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
13704 #: config/mips/mips.opt:79
13705 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13706 msgstr ""
13708 #: config/mips/mips.opt:83
13709 msgid "Trap on integer divide by zero"
13710 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
13712 #: config/mips/mips.opt:87
13713 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
13714 msgstr ""
13716 #: config/mips/mips.opt:91
13717 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
13718 msgstr ""
13720 #: config/mips/mips.opt:104
13721 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
13722 msgstr ""
13724 #: config/mips/mips.opt:108
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "Don't trap on integer divide by zero"
13727 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
13728 msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
13730 #: config/mips/mips.opt:112
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13733 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
13734 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
13736 #: config/mips/mips.opt:116
13737 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
13738 msgstr ""
13740 #: config/mips/mips.opt:120
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13743 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13744 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13746 #: config/mips/mips.opt:124
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "Use POWER2 instruction set"
13749 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
13750 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
13752 #: config/mips/mips.opt:146
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "Use the bit-field instructions"
13755 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
13756 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13758 #: config/mips/mips.opt:150
13759 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
13760 msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage"
13762 #: config/mips/mips.opt:154
13763 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
13764 msgstr ""
13766 #: config/mips/mips.opt:158
13767 msgid "Work around certain 24K errata"
13768 msgstr ""
13770 #: config/mips/mips.opt:162
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
13773 msgid "Work around certain R4000 errata"
13774 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
13776 #: config/mips/mips.opt:166
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
13779 msgid "Work around certain R4400 errata"
13780 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
13782 #: config/mips/mips.opt:170
13783 msgid "Work around certain RM7000 errata"
13784 msgstr ""
13786 #: config/mips/mips.opt:174
13787 msgid "Work around certain R10000 errata"
13788 msgstr ""
13790 #: config/mips/mips.opt:178
13791 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
13792 msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
13794 #: config/mips/mips.opt:182
13795 msgid "Work around certain VR4120 errata"
13796 msgstr ""
13798 #: config/mips/mips.opt:186
13799 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
13800 msgstr ""
13802 #: config/mips/mips.opt:190
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
13805 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
13806 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
13808 #: config/mips/mips.opt:194
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "options enabled: "
13811 msgid "FP exceptions are enabled"
13812 msgstr "options autorisées: "
13814 #: config/mips/mips.opt:198
13815 #, fuzzy
13816 #| msgid "Use 32-bit general registers"
13817 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
13818 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
13820 #: config/mips/mips.opt:202
13821 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
13822 msgstr ""
13824 #: config/mips/mips.opt:206
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Use 64-bit general registers"
13827 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
13828 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
13830 #: config/mips/mips.opt:210
13831 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13832 msgstr ""
13834 #: config/mips/mips.opt:214
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13837 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
13838 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
13840 #: config/mips/mips.opt:218
13841 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
13842 msgstr ""
13844 #: config/mips/mips.opt:222
13845 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
13846 msgstr ""
13848 #: config/mips/mips.opt:226
13849 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
13850 msgstr ""
13852 #: config/mips/mips.opt:236
13853 msgid "Use 32-bit general registers"
13854 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
13856 #: config/mips/mips.opt:240
13857 msgid "Use 64-bit general registers"
13858 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
13860 #: config/mips/mips.opt:244
13861 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
13862 msgstr ""
13864 #: config/mips/mips.opt:248
13865 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
13866 msgstr ""
13868 #: config/mips/mips.opt:252
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13871 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
13872 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13874 #: config/mips/mips.opt:256
13875 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
13876 msgstr ""
13878 #: config/mips/mips.opt:260
13879 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
13880 msgstr ""
13882 #: config/mips/mips.opt:264
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Generate code for Intel as"
13885 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
13886 msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
13888 #: config/mips/mips.opt:268
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Generate MC code"
13891 msgid "Generate MIPS16 code"
13892 msgstr "Générer du code MC"
13894 #: config/mips/mips.opt:272
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13897 msgid "Use MIPS-3D instructions"
13898 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13900 #: config/mips/mips.opt:276
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13903 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13904 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
13906 #: config/mips/mips.opt:280
13907 msgid "Use -G for object-local data"
13908 msgstr ""
13910 #: config/mips/mips.opt:284
13911 msgid "Use indirect calls"
13912 msgstr "Utiliser les appels indirects"
13914 #: config/mips/mips.opt:288
13915 #, fuzzy
13916 #| msgid "Use 32-bit long type"
13917 msgid "Use a 32-bit long type"
13918 msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
13920 #: config/mips/mips.opt:292
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "Use 64-bit long type"
13923 msgid "Use a 64-bit long type"
13924 msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
13926 #: config/mips/mips.opt:296
13927 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
13928 msgstr ""
13930 #: config/mips/mips.opt:300
13931 msgid "Don't optimize block moves"
13932 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
13934 #: config/mips/mips.opt:304
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13937 msgid "Use microMIPS instructions"
13938 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
13940 #: config/mips/mips.opt:308
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
13943 msgid "Allow the use of MT instructions"
13944 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
13946 #: config/mips/mips.opt:312
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "boolean registers required for the floating-point option"
13949 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
13950 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
13952 #: config/mips/mips.opt:316
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13955 msgid "Use MCU instructions"
13956 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
13958 #: config/mips/mips.opt:320
13959 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
13960 msgstr ""
13962 #: config/mips/mips.opt:324
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
13965 msgid "Do not use MDMX instructions"
13966 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
13968 #: config/mips/mips.opt:328
13969 msgid "Generate normal-mode code"
13970 msgstr "Générer du code en mode normal"
13972 #: config/mips/mips.opt:332
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13975 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13976 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13978 #: config/mips/mips.opt:336
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13981 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
13982 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13984 #: config/mips/mips.opt:340
13985 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
13986 msgstr ""
13988 #: config/mips/mips.opt:344
13989 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13990 msgstr ""
13992 #: config/mips/mips.opt:357
13993 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
13994 msgstr ""
13996 #: config/mips/mips.opt:361
13997 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13998 msgstr ""
14000 #: config/mips/mips.opt:365
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14003 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14004 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
14006 #: config/mips/mips.opt:369
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
14009 msgid "Use SmartMIPS instructions"
14010 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
14012 #: config/mips/mips.opt:373
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14015 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14016 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
14018 #: config/mips/mips.opt:377
14019 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14020 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
14022 #: config/mips/mips.opt:381
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Assume all doubles are aligned"
14025 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14026 msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
14028 #: config/mips/mips.opt:385
14029 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
14030 msgstr ""
14032 #: config/mips/mips.opt:393
14033 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
14034 msgstr ""
14036 #: config/mips/mips.opt:401
14037 #, fuzzy
14038 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
14039 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
14040 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
14042 #: config/mips/mips.opt:405
14043 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
14044 msgstr ""
14046 #: config/mips/mips.opt:409
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
14049 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14050 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
14052 #: config/mips/mips.opt:413
14053 msgid "Lift restrictions on GOT size"
14054 msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
14056 #: config/mips/mips.opt:417
14057 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
14058 msgstr ""
14060 #: config/mips/mips-tables.opt:24
14061 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
14062 msgstr ""
14064 #: config/mips/mips-tables.opt:28
14065 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
14066 msgstr ""
14068 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
14069 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14070 msgstr ""
14072 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
14075 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
14076 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
14078 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
14081 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
14082 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
14084 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
14085 #, fuzzy
14086 #| msgid "Use big-endian byte order"
14087 msgid "Use big-endian byte order."
14088 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
14090 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
14091 #, fuzzy
14092 #| msgid "Use little-endian byte order"
14093 msgid "Use little-endian byte order."
14094 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
14096 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "Use given x86-64 code model"
14099 msgid "Use given TILE-Gx code model"
14100 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
14102 #: config/arc/arc.opt:26
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Generate code for big endian"
14105 msgid "Compile code for big endian mode"
14106 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
14108 #: config/arc/arc.opt:30
14109 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
14110 msgstr ""
14112 #: config/arc/arc.opt:34
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Disable use of conditional move instructions"
14115 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
14116 msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
14118 #: config/arc/arc.opt:38
14119 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
14120 msgstr ""
14122 #: config/arc/arc.opt:42
14123 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
14124 msgstr ""
14126 #: config/arc/arc.opt:46
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Same as -mcpu=i386"
14129 msgid "Same as -mA6"
14130 msgstr "Identique à -mcpu=i386"
14132 #: config/arc/arc.opt:50
14133 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
14134 msgstr ""
14136 #: config/arc/arc.opt:54
14137 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
14138 msgstr ""
14140 #: config/arc/arc.opt:58
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Same as -mcpu=i386"
14143 msgid "Same as -mA7"
14144 msgstr "Identique à -mcpu=i386"
14146 #: config/arc/arc.opt:62
14147 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
14148 msgstr ""
14150 #: config/arc/arc.opt:72
14151 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
14152 msgstr ""
14154 #: config/arc/arc.opt:76
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
14157 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
14158 msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
14160 #: config/arc/arc.opt:80
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
14163 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
14164 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
14166 #: config/arc/arc.opt:84
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "Generate char instructions"
14169 msgid "Generate norm instruction"
14170 msgstr "Générer des instructions « char »"
14172 #: config/arc/arc.opt:88
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Generate char instructions"
14175 msgid "Generate swap instruction"
14176 msgstr "Générer des instructions « char »"
14178 #: config/arc/arc.opt:92
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
14181 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
14182 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
14184 #: config/arc/arc.opt:96
14185 #, fuzzy
14186 #| msgid "Do not generate char instructions"
14187 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
14188 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
14190 #: config/arc/arc.opt:100
14191 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
14192 msgstr ""
14194 #: config/arc/arc.opt:104
14195 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
14196 msgstr ""
14198 #: config/arc/arc.opt:108
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
14201 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
14202 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
14204 #: config/arc/arc.opt:112
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Do not generate char instructions"
14207 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
14208 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
14210 #: config/arc/arc.opt:116
14211 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
14212 msgstr ""
14214 #: config/arc/arc.opt:120
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
14217 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
14218 msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
14220 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
14223 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
14224 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
14226 #: config/arc/arc.opt:132
14227 #, fuzzy
14228 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
14229 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
14230 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
14232 #: config/arc/arc.opt:136
14233 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
14234 msgstr ""
14236 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
14237 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
14238 msgstr ""
14240 #: config/arc/arc.opt:148
14241 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
14242 msgstr ""
14244 #: config/arc/arc.opt:152
14245 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
14246 msgstr ""
14248 #: config/arc/arc.opt:156
14249 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
14250 msgstr ""
14252 #: config/arc/arc.opt:160
14253 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
14254 msgstr ""
14256 #: config/arc/arc.opt:179
14257 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
14258 msgstr ""
14260 #: config/arc/arc.opt:187
14261 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
14262 msgstr ""
14264 #: config/arc/arc.opt:191
14265 msgid "Tune for ARC600 cpu."
14266 msgstr ""
14268 #: config/arc/arc.opt:195
14269 msgid "Tune for ARC601 cpu."
14270 msgstr ""
14272 #: config/arc/arc.opt:199
14273 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
14274 msgstr ""
14276 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
14277 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
14278 msgstr ""
14280 #: config/arc/arc.opt:215
14281 #, fuzzy
14282 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14283 msgid "Enable the use of indexed loads"
14284 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
14286 #: config/arc/arc.opt:219
14287 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
14288 msgstr ""
14290 #: config/arc/arc.opt:223
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
14293 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
14294 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
14296 #: config/arc/arc.opt:229
14297 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
14298 msgstr ""
14300 #: config/arc/arc.opt:233
14301 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
14302 msgstr ""
14304 #: config/arc/arc.opt:237
14305 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
14306 msgstr ""
14308 #: config/arc/arc.opt:241
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
14311 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
14312 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
14314 #: config/arc/arc.opt:245
14315 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
14316 msgstr ""
14318 #: config/arc/arc.opt:249
14319 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
14320 msgstr ""
14322 #: config/arc/arc.opt:253
14323 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
14324 msgstr ""
14326 #: config/arc/arc.opt:257
14327 msgid "Enable bbit peephole2"
14328 msgstr ""
14330 #: config/arc/arc.opt:261
14331 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
14332 msgstr ""
14334 #: config/arc/arc.opt:265
14335 msgid "Enable compact casesi pattern"
14336 msgstr ""
14338 #: config/arc/arc.opt:269
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "expected ':' in structure variant alternative"
14341 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
14342 msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
14344 #: config/arc/arc.opt:273
14345 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
14346 msgstr ""
14348 #: config/arc/arc.opt:280
14349 #, fuzzy
14350 #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
14351 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
14352 msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
14354 #: config/arc/arc.opt:284
14355 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
14356 msgstr ""
14358 #: config/arc/arc.opt:288
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "Enable linker relaxation"
14361 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
14362 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
14364 #: config/arc/arc.opt:298
14365 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
14366 msgstr ""
14368 #: config/arc/arc.opt:302
14369 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
14370 msgstr ""
14372 #: config/arc/arc.opt:307
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
14375 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
14376 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
14378 #: config/arc/arc.opt:311
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
14381 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
14382 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
14384 #: config/arc/arc.opt:315
14385 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
14386 msgstr ""
14388 #: config/arc/arc.opt:319
14389 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
14390 msgstr ""
14392 #: config/arc/arc.opt:323
14393 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
14394 msgstr ""
14396 #: config/arc/arc.opt:327
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
14399 msgid "Pass -EB option through to linker."
14400 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
14402 #: config/arc/arc.opt:331
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
14405 msgid "Pass -EL option through to linker."
14406 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
14408 #: config/arc/arc.opt:335
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
14411 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
14412 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
14414 #: config/arc/arc.opt:339
14415 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
14416 msgstr ""
14418 #: config/arc/arc.opt:347
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Enable linker relaxing"
14421 msgid "Enable lra"
14422 msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens"
14424 #: config/arc/arc.opt:351
14425 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
14426 msgstr ""
14428 #: config/arc/arc.opt:355
14429 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
14430 msgstr ""
14432 #: config/arc/arc.opt:359
14433 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
14434 msgstr ""
14436 #: config/arc/arc.opt:363
14437 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
14438 msgstr ""
14440 #: java/lang.opt:122
14441 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
14442 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
14444 #: java/lang.opt:126
14445 msgid "Warn if .class files are out of date"
14446 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
14448 #: java/lang.opt:130
14449 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
14450 msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
14452 #: java/lang.opt:150
14453 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
14454 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
14456 #: java/lang.opt:157
14457 msgid "Permit the use of the assert keyword"
14458 msgstr ""
14460 #: java/lang.opt:179
14461 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
14462 msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système"
14464 #: java/lang.opt:183
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Generate code for a DLL"
14467 msgid "Generate checks for references to NULL"
14468 msgstr "Générer le code pour un DLL"
14470 #: java/lang.opt:187
14471 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
14472 msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
14474 #: java/lang.opt:194
14475 msgid "Output a class file"
14476 msgstr ""
14478 #: java/lang.opt:198
14479 msgid "Alias for -femit-class-file"
14480 msgstr ""
14482 #: java/lang.opt:202
14483 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
14484 msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
14486 #: java/lang.opt:206
14487 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
14488 msgstr ""
14490 #: java/lang.opt:216
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "input file is list of file names to compile"
14493 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
14494 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
14496 #: java/lang.opt:223
14497 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
14498 msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
14500 #: java/lang.opt:227
14501 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
14502 msgstr ""
14504 #: java/lang.opt:231
14505 msgid "Generate instances of Class at runtime"
14506 msgstr ""
14508 #: java/lang.opt:235
14509 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
14510 msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
14512 #: java/lang.opt:242
14513 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
14514 msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
14516 #: java/lang.opt:246
14517 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
14518 msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
14520 #: java/lang.opt:253
14521 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
14522 msgstr ""
14524 #: java/lang.opt:257
14525 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
14526 msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
14528 #: java/lang.opt:261
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
14531 msgid "Generate code for the Boehm GC"
14532 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
14534 #: java/lang.opt:265
14535 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
14536 msgstr ""
14538 #: java/lang.opt:269
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
14541 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
14542 msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
14544 #: java/lang.opt:273
14545 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
14546 msgstr ""
14548 #: java/lang.opt:277
14549 msgid "Set the source language version"
14550 msgstr ""
14552 #: java/lang.opt:281
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "bad header version"
14555 msgid "Set the target VM version"
14556 msgstr "version d'en-tête erronée"
14558 #: lto/lang.opt:29
14559 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
14560 msgstr ""
14562 #: lto/lang.opt:33
14563 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
14564 msgstr ""
14566 #: lto/lang.opt:37
14567 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
14568 msgstr ""
14570 #: lto/lang.opt:41
14571 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
14572 msgstr ""
14574 #: lto/lang.opt:45
14575 msgid "The resolution file"
14576 msgstr ""
14578 #: common.opt:282
14579 msgid "Display this information"
14580 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
14582 #: common.opt:286
14583 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
14584 msgstr ""
14586 #: common.opt:404
14587 msgid "Alias for --help=target"
14588 msgstr ""
14590 #: common.opt:429
14591 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14592 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres"
14594 #: common.opt:457
14595 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
14596 msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
14598 #: common.opt:461
14599 msgid "Optimize for space rather than speed"
14600 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
14602 #: common.opt:465
14603 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
14604 msgstr ""
14606 #: common.opt:469
14607 #, fuzzy
14608 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14609 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
14610 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
14612 #: common.opt:509
14613 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14614 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
14616 #: common.opt:522
14617 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14618 msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
14620 #: common.opt:526
14621 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
14622 msgstr ""
14624 #: common.opt:530 common.opt:534
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
14627 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14628 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
14630 #: common.opt:538
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
14633 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14634 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
14636 #: common.opt:542
14637 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14638 msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
14640 #: common.opt:546
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
14643 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
14644 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
14646 #: common.opt:550
14647 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14648 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
14650 #: common.opt:554
14651 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14652 msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
14654 #: common.opt:558
14655 msgid "Treat all warnings as errors"
14656 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
14658 #: common.opt:562
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Treat all warnings as errors"
14661 msgid "Treat specified warning as error"
14662 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
14664 #: common.opt:566
14665 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
14666 msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)"
14668 #: common.opt:570
14669 msgid "Exit on the first error occurred"
14670 msgstr ""
14672 #: common.opt:574
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14675 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
14676 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
14678 #: common.opt:578
14679 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
14680 msgstr ""
14682 #: common.opt:582
14683 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14684 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
14686 #: common.opt:586
14687 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
14688 msgstr ""
14690 #: common.opt:593
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14693 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14694 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
14696 #: common.opt:597
14697 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
14698 msgstr ""
14700 #: common.opt:604
14701 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
14702 msgstr ""
14704 #: common.opt:608
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "floating point overflow in expression"
14707 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14708 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
14710 #: common.opt:612
14711 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14712 msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
14714 #: common.opt:616
14715 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14716 msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
14718 #: common.opt:620
14719 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14720 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard"
14722 #: common.opt:624
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "returning reference to temporary"
14725 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
14726 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
14728 #: common.opt:628
14729 msgid "Warn when one local variable shadows another"
14730 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
14732 #: common.opt:632
14733 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14734 msgstr ""
14736 #: common.opt:636
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14739 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
14740 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
14742 #: common.opt:640 common.opt:644
14743 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14744 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
14746 #: common.opt:648 common.opt:652
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14749 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14750 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
14752 #: common.opt:656
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14755 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
14756 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
14758 #: common.opt:660
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14761 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
14762 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
14764 #: common.opt:664
14765 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14766 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
14768 #: common.opt:668
14769 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
14770 msgstr ""
14772 #: common.opt:672
14773 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
14774 msgstr ""
14776 #: common.opt:676
14777 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14778 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
14780 #: common.opt:680
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14783 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
14784 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
14786 #: common.opt:684
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14789 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14790 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
14792 #: common.opt:688
14793 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14794 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
14796 #: common.opt:692
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14799 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
14800 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
14802 #: common.opt:700
14803 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14804 msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
14806 #: common.opt:704
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14809 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
14810 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
14812 #: common.opt:708
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14815 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
14816 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
14818 #: common.opt:712
14819 msgid "Warn when a function is unused"
14820 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
14822 #: common.opt:716
14823 msgid "Warn when a label is unused"
14824 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
14826 #: common.opt:720
14827 msgid "Warn when a function parameter is unused"
14828 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
14830 #: common.opt:724
14831 msgid "Warn when an expression value is unused"
14832 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
14834 #: common.opt:728
14835 msgid "Warn when a variable is unused"
14836 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
14838 #: common.opt:732
14839 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
14840 msgstr ""
14842 #: common.opt:736
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
14845 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
14846 msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
14848 #: common.opt:752
14849 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
14850 msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>"
14852 #: common.opt:771
14853 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
14854 msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur"
14856 #: common.opt:775
14857 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14858 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
14860 #: common.opt:779
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14863 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
14864 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
14866 #: common.opt:840
14867 msgid "The version of the C++ ABI in use"
14868 msgstr ""
14870 #: common.opt:844
14871 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
14872 msgstr ""
14874 #: common.opt:848
14875 msgid "Align the start of functions"
14876 msgstr "Aligner le début des fonctions"
14878 #: common.opt:855
14879 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14880 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
14882 #: common.opt:862
14883 msgid "Align all labels"
14884 msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
14886 #: common.opt:869
14887 msgid "Align the start of loops"
14888 msgstr "Aligner le début des boucles"
14890 #: common.opt:892
14891 msgid "Select what to sanitize"
14892 msgstr ""
14894 #: common.opt:896
14895 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14896 msgstr ""
14898 #: common.opt:900
14899 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
14900 msgstr ""
14902 #: common.opt:904
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14905 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
14906 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
14908 #: common.opt:908
14909 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
14910 msgstr ""
14912 #: common.opt:912
14913 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14914 msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
14916 #: common.opt:916
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Generate char instructions"
14919 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14920 msgstr "Générer des instructions « char »"
14922 #: common.opt:920
14923 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
14924 msgstr ""
14926 #: common.opt:925
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14929 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
14930 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
14932 #: common.opt:934
14933 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14934 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
14936 #: common.opt:938
14937 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14938 msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
14940 #: common.opt:942
14941 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14942 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
14944 #: common.opt:946
14945 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
14946 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
14948 #: common.opt:950
14949 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
14950 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue"
14952 #: common.opt:954
14953 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
14954 msgstr ""
14956 #: common.opt:958
14957 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
14958 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à travers les fonctions"
14960 #: common.opt:962
14961 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
14962 msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions"
14964 #: common.opt:969
14965 msgid "Save registers around function calls"
14966 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
14968 #: common.opt:973
14969 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
14970 msgstr ""
14972 #: common.opt:977
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "Check the return value of new"
14975 msgid "Check the return value of new in C++"
14976 msgstr "Vérifier la valeur retournée de new"
14978 #: common.opt:981
14979 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14980 msgstr ""
14982 #: common.opt:985
14983 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14984 msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
14986 #: common.opt:993
14987 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
14988 msgstr ""
14990 #: common.opt:997
14991 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
14992 msgstr ""
14994 #: common.opt:1001
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14997 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
14998 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
15000 #: common.opt:1005
15001 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
15002 msgstr ""
15004 #: common.opt:1009
15005 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
15006 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
15008 #: common.opt:1013
15009 msgid "Perform cross-jumping optimization"
15010 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés"
15012 #: common.opt:1017
15013 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
15014 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
15016 #: common.opt:1025
15017 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
15018 msgstr ""
15020 #: common.opt:1029
15021 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
15022 msgstr ""
15024 #: common.opt:1033
15025 msgid "Place data items into their own section"
15026 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
15028 #: common.opt:1037
15029 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
15030 msgstr ""
15032 #: common.opt:1041
15033 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
15034 msgstr ""
15036 #: common.opt:1045
15037 msgid "Map one directory name to another in debug information"
15038 msgstr ""
15040 #: common.opt:1049
15041 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
15042 msgstr ""
15044 #: common.opt:1055
15045 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
15046 msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
15048 #: common.opt:1059
15049 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
15050 msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
15052 #: common.opt:1063
15053 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
15054 msgstr ""
15056 #: common.opt:1067
15057 msgid "Delete useless null pointer checks"
15058 msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
15060 #: common.opt:1071
15061 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
15062 msgstr ""
15064 #: common.opt:1075
15065 #, fuzzy
15066 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15067 msgid "Perform speculative devirtualization"
15068 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
15070 #: common.opt:1079
15071 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
15072 msgstr ""
15074 #: common.opt:1083
15075 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
15076 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
15078 #: common.opt:1100
15079 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
15080 msgstr ""
15082 #: common.opt:1108
15083 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
15084 msgstr ""
15086 #: common.opt:1128
15087 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
15088 msgstr ""
15090 #: common.opt:1132
15091 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
15092 msgstr ""
15094 #: common.opt:1136
15095 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
15096 msgstr ""
15098 #: common.opt:1140
15099 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
15100 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
15102 #: common.opt:1147
15103 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
15104 msgstr ""
15106 #: common.opt:1151
15107 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
15108 msgstr ""
15110 #: common.opt:1155
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
15113 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
15114 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
15116 #: common.opt:1159
15117 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
15118 msgstr ""
15120 #: common.opt:1164
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Perform loop optimizations"
15123 msgid "Dump optimization passes"
15124 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
15126 #: common.opt:1168
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
15129 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
15130 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
15132 #: common.opt:1172
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
15135 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
15136 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
15138 #: common.opt:1176
15139 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
15140 msgstr ""
15142 #: common.opt:1180
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Perform loop peeling"
15145 msgid "Perform early inlining"
15146 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
15148 #: common.opt:1184
15149 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
15150 msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
15152 #: common.opt:1188
15153 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
15154 msgstr ""
15156 #: common.opt:1192 common.opt:1196
15157 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
15158 msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
15160 #: common.opt:1200
15161 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
15162 msgstr ""
15164 #: common.opt:1204
15165 msgid "Enable exception handling"
15166 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
15168 #: common.opt:1208
15169 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
15170 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
15172 #: common.opt:1212
15173 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
15174 msgstr ""
15176 #: common.opt:1215
15177 #, fuzzy, c-format
15178 #| msgid "unknown string token %s\n"
15179 msgid "unknown excess precision style %qs"
15180 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
15182 #: common.opt:1228
15183 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
15184 msgstr ""
15186 #: common.opt:1232
15187 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
15188 msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré"
15190 #: common.opt:1236
15191 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
15192 msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour le compilateur"
15194 #: common.opt:1240
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "Control allocation order of integer registers"
15197 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15198 msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier"
15200 #: common.opt:1248
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
15203 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
15204 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
15206 #: common.opt:1252
15207 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
15208 msgstr ""
15210 #: common.opt:1255
15211 #, fuzzy, c-format
15212 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15213 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
15214 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
15216 #: common.opt:1272
15217 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
15218 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
15220 #: common.opt:1276
15221 msgid "Place each function into its own section"
15222 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
15224 #: common.opt:1280
15225 msgid "Perform global common subexpression elimination"
15226 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
15228 #: common.opt:1284
15229 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
15230 msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale"
15232 #: common.opt:1288
15233 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
15234 msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale"
15236 #: common.opt:1292
15237 #, fuzzy
15238 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
15239 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
15240 msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale"
15242 #: common.opt:1297
15243 #, fuzzy
15244 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
15245 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
15246 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
15248 #: common.opt:1303
15249 #, fuzzy
15250 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
15251 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
15252 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
15254 #: common.opt:1307
15255 #, fuzzy
15256 #| msgid "Emit call graph information"
15257 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
15258 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
15260 #: common.opt:1311
15261 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
15262 msgstr ""
15264 #: common.opt:1316
15265 msgid "Mark all loops as parallel"
15266 msgstr ""
15268 #: common.opt:1320
15269 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
15270 msgstr ""
15272 #: common.opt:1324
15273 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
15274 msgstr ""
15276 #: common.opt:1328
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Enable linker relaxation"
15279 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
15280 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
15282 #: common.opt:1332
15283 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
15284 msgstr ""
15286 #: common.opt:1336
15287 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
15288 msgstr ""
15290 #: common.opt:1340
15291 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
15292 msgstr ""
15294 #: common.opt:1348
15295 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
15296 msgstr ""
15298 #: common.opt:1352
15299 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
15300 msgstr ""
15302 #: common.opt:1356
15303 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
15304 msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
15306 #: common.opt:1364
15307 msgid "Process #ident directives"
15308 msgstr "Traiter les directive #ident"
15310 #: common.opt:1368
15311 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
15312 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
15314 #: common.opt:1372
15315 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15316 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
15318 #: common.opt:1376
15319 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
15320 msgstr ""
15322 #: common.opt:1379
15323 #, c-format
15324 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
15325 msgstr ""
15327 #: common.opt:1392
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
15330 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
15331 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
15333 #: common.opt:1396
15334 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
15335 msgstr ""
15337 #: common.opt:1404
15338 msgid "Do not generate .size directives"
15339 msgstr "Ne pas générer de directives .size"
15341 #: common.opt:1408
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "recursive inlining"
15344 msgid "Perform indirect inlining"
15345 msgstr "enlignage récursif"
15347 #: common.opt:1414
15348 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
15349 msgstr ""
15351 #: common.opt:1418
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
15354 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
15355 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
15357 #: common.opt:1422
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
15360 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
15361 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
15363 #: common.opt:1426
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
15366 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
15367 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
15369 #: common.opt:1433
15370 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
15371 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>"
15373 #: common.opt:1437
15374 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
15375 msgstr ""
15377 #: common.opt:1441
15378 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15379 msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
15381 #: common.opt:1445
15382 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
15383 msgstr ""
15385 #: common.opt:1449
15386 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
15387 msgstr ""
15389 #: common.opt:1453
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
15392 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
15393 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
15395 #: common.opt:1457
15396 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
15397 msgstr ""
15399 #: common.opt:1461
15400 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
15401 msgstr ""
15403 #: common.opt:1465
15404 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15405 msgstr ""
15407 #: common.opt:1469
15408 #, fuzzy
15409 #| msgid "Discard unused virtual functions"
15410 msgid "Discover pure and const functions"
15411 msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
15413 #: common.opt:1473
15414 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
15415 msgstr ""
15417 #: common.opt:1477
15418 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
15419 msgstr ""
15421 #: common.opt:1481
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15424 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
15425 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
15427 #: common.opt:1485
15428 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15429 msgstr ""
15431 #: common.opt:1497
15432 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
15433 msgstr ""
15435 #: common.opt:1500
15436 #, fuzzy, c-format
15437 #| msgid "unknown register name: %s"
15438 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
15439 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
15441 #: common.opt:1510
15442 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
15443 msgstr ""
15445 #: common.opt:1513
15446 #, fuzzy, c-format
15447 #| msgid "unknown register name: %s"
15448 msgid "unknown IRA region %qs"
15449 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
15451 #: common.opt:1526 common.opt:1531
15452 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
15453 msgstr ""
15455 #: common.opt:1536
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Store locals in argument registers"
15458 msgid "Share slots for saving different hard registers."
15459 msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
15461 #: common.opt:1540
15462 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
15463 msgstr ""
15465 #: common.opt:1544
15466 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
15467 msgstr ""
15469 #: common.opt:1548
15470 msgid "Optimize induction variables on trees"
15471 msgstr ""
15473 #: common.opt:1552
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "case label not within a switch statement"
15476 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15477 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
15479 #: common.opt:1556
15480 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15481 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
15483 #: common.opt:1560
15484 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15485 msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
15487 #: common.opt:1564
15488 msgid "Give external symbols a leading underscore"
15489 msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement"
15491 #: common.opt:1572
15492 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
15493 msgstr ""
15495 #: common.opt:1576
15496 #, fuzzy
15497 #| msgid "Enable linker optimizations"
15498 msgid "Enable link-time optimization."
15499 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
15501 #: common.opt:1580
15502 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
15503 msgstr ""
15505 #: common.opt:1583
15506 #, fuzzy, c-format
15507 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
15508 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
15509 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
15511 #: common.opt:1602
15512 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
15513 msgstr ""
15515 #: common.opt:1607
15516 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
15517 msgstr ""
15519 #: common.opt:1611
15520 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
15521 msgstr ""
15523 #: common.opt:1615
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15526 msgid "Report various link-time optimization statistics"
15527 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
15529 #: common.opt:1619
15530 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
15531 msgstr ""
15533 #: common.opt:1623
15534 msgid "Set errno after built-in math functions"
15535 msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
15537 #: common.opt:1627
15538 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
15539 msgstr ""
15541 #: common.opt:1631
15542 msgid "Report on permanent memory allocation"
15543 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
15545 #: common.opt:1635
15546 #, fuzzy
15547 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
15548 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
15549 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
15551 #: common.opt:1642
15552 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15553 msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
15555 #: common.opt:1646
15556 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15557 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
15559 #: common.opt:1650
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15562 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15563 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
15565 #: common.opt:1654
15566 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15567 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne"
15569 #: common.opt:1658
15570 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15571 msgstr ""
15573 #: common.opt:1662
15574 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15575 msgstr ""
15577 #: common.opt:1666
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
15580 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15581 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
15583 #: common.opt:1670
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
15586 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15587 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
15589 #: common.opt:1674
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
15592 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15593 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
15595 #: common.opt:1678
15596 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15597 msgstr ""
15599 #: common.opt:1682
15600 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15601 msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
15603 #: common.opt:1685
15604 #, fuzzy, c-format
15605 #| msgid "target missing after %s"
15606 msgid "options or targets missing after %qs"
15607 msgstr "cible manquante après %s"
15609 #: common.opt:1686
15610 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
15611 msgstr ""
15613 #: common.opt:1690
15614 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
15615 msgstr ""
15617 #: common.opt:1693
15618 #, fuzzy, c-format
15619 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
15620 msgid "unknown offload ABI %qs"
15621 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
15623 #: common.opt:1703
15624 msgid "When possible do not generate stack frames"
15625 msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
15627 #: common.opt:1707
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Enable linker optimizations"
15630 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
15631 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
15633 #: common.opt:1711
15634 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
15635 msgstr ""
15637 #: common.opt:1719
15638 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15639 msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
15641 #: common.opt:1723
15642 #, fuzzy
15643 #| msgid "Perform loop peeling"
15644 msgid "Perform partial inlining"
15645 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
15647 #: common.opt:1727 common.opt:1731
15648 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15649 msgstr ""
15651 #: common.opt:1735
15652 msgid "Pack structure members together without holes"
15653 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
15655 #: common.opt:1739
15656 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
15657 msgstr ""
15659 #: common.opt:1743
15660 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15661 msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres"
15663 #: common.opt:1747
15664 msgid "Perform loop peeling"
15665 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
15667 #: common.opt:1751
15668 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15669 msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
15671 #: common.opt:1755
15672 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15673 msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2"
15675 #: common.opt:1759
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
15678 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15679 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
15681 #: common.opt:1763
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
15684 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15685 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
15687 #: common.opt:1767
15688 #, fuzzy
15689 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
15690 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15691 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
15693 #: common.opt:1771
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
15696 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15697 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
15699 #: common.opt:1775
15700 msgid "Specify a plugin to load"
15701 msgstr ""
15703 #: common.opt:1779
15704 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
15705 msgstr ""
15707 #: common.opt:1783
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Enables a register move optimization"
15710 msgid "Run predictive commoning optimization."
15711 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
15713 #: common.opt:1787
15714 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15715 msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
15717 #: common.opt:1791
15718 msgid "Enable basic program profiling code"
15719 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
15721 #: common.opt:1795
15722 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15723 msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based"
15725 #: common.opt:1799
15726 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15727 msgstr ""
15729 #: common.opt:1804
15730 #, fuzzy
15731 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
15732 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
15733 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
15735 #: common.opt:1808
15736 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15737 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
15739 #: common.opt:1812
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15742 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15743 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
15745 #: common.opt:1816
15746 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15747 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
15749 #: common.opt:1820
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15752 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15753 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
15755 #: common.opt:1824
15756 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15757 msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs"
15759 #: common.opt:1828
15760 msgid "Report on consistency of profile"
15761 msgstr ""
15763 #: common.opt:1832
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
15766 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
15767 msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
15769 #: common.opt:1839
15770 #, fuzzy
15771 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
15772 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
15773 msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>"
15775 #: common.opt:1849
15776 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15777 msgstr ""
15779 #: common.opt:1853
15780 msgid "Return small aggregates in registers"
15781 msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres"
15783 #: common.opt:1861
15784 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
15785 msgstr ""
15787 #: common.opt:1865
15788 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15789 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
15791 #: common.opt:1869
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15794 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
15795 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
15797 #: common.opt:1873
15798 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15799 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
15801 #: common.opt:1877
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15804 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15805 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
15807 #: common.opt:1881
15808 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15809 msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
15811 #: common.opt:1885
15812 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15813 msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle"
15815 #: common.opt:1893
15816 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15817 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
15819 #: common.opt:1897
15820 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15821 msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base"
15823 #: common.opt:1901
15824 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
15825 msgstr ""
15827 #: common.opt:1905
15828 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15829 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
15831 #: common.opt:1909
15832 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15833 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
15835 #: common.opt:1913
15836 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15837 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
15839 #: common.opt:1917
15840 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
15841 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
15843 #: common.opt:1921
15844 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15845 msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
15847 #: common.opt:1929
15848 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15849 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
15851 #: common.opt:1933
15852 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15853 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
15855 #: common.opt:1940
15856 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
15857 msgstr ""
15859 #: common.opt:1944
15860 msgid "Run selective scheduling after reload"
15861 msgstr ""
15863 #: common.opt:1948
15864 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
15865 msgstr ""
15867 #: common.opt:1952
15868 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
15869 msgstr ""
15871 #: common.opt:1956
15872 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
15873 msgstr ""
15875 #: common.opt:1960
15876 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
15877 msgstr ""
15879 #: common.opt:1966
15880 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15881 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
15883 #: common.opt:1970
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15886 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15887 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>       fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés"
15889 #: common.opt:1978
15890 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15891 msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
15893 #: common.opt:1982
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15896 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15897 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>   fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
15899 #: common.opt:1986
15900 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
15901 msgstr ""
15903 #: common.opt:1990
15904 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
15905 msgstr ""
15907 #: common.opt:1994
15908 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
15909 msgstr ""
15911 #: common.opt:1998
15912 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
15913 msgstr ""
15915 #: common.opt:2002
15916 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
15917 msgstr ""
15919 #: common.opt:2006
15920 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
15921 msgstr ""
15923 #: common.opt:2010
15924 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15925 msgstr ""
15927 #: common.opt:2022
15928 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15929 msgstr ""
15931 #: common.opt:2026
15932 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
15933 msgstr ""
15935 #: common.opt:2030
15936 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
15937 msgstr ""
15939 #: common.opt:2035
15940 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15941 msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
15943 #: common.opt:2039
15944 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15945 msgstr ""
15947 #: common.opt:2043
15948 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15949 msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision"
15951 #: common.opt:2047
15952 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15953 msgstr ""
15955 #: common.opt:2051
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
15958 msgid "Generate discontiguous stack frames"
15959 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
15961 #: common.opt:2055
15962 msgid "Split wide types into independent registers"
15963 msgstr ""
15965 #: common.opt:2059
15966 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
15967 msgstr ""
15969 #: common.opt:2063
15970 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15971 msgstr ""
15973 #: common.opt:2067
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15976 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
15977 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
15979 #: common.opt:2071
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15982 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
15983 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
15985 #: common.opt:2078
15986 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
15987 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>"
15989 #: common.opt:2082
15990 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
15991 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>"
15993 #: common.opt:2086
15994 msgid "Use propolice as a stack protection method"
15995 msgstr ""
15997 #: common.opt:2090
15998 msgid "Use a stack protection method for every function"
15999 msgstr ""
16001 #: common.opt:2094
16002 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
16003 msgstr ""
16005 #: common.opt:2098
16006 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
16007 msgstr ""
16009 #: common.opt:2102
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
16012 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
16013 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
16015 #: common.opt:2114
16016 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
16017 msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
16019 #: common.opt:2118
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
16022 msgid "Treat signed overflow as undefined"
16023 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
16025 #: common.opt:2122
16026 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
16027 msgstr ""
16029 #: common.opt:2126
16030 msgid "Check for syntax errors, then stop"
16031 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
16033 #: common.opt:2130
16034 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
16035 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\""
16037 #: common.opt:2134
16038 msgid "Perform jump threading optimizations"
16039 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
16041 #: common.opt:2138
16042 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
16043 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
16045 #: common.opt:2142
16046 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
16047 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
16049 #: common.opt:2145
16050 #, fuzzy, c-format
16051 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
16052 msgid "unknown TLS model %qs"
16053 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
16055 #: common.opt:2161
16056 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
16057 msgstr ""
16059 #: common.opt:2165
16060 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
16061 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
16063 #: common.opt:2172
16064 msgid "Assume floating-point operations can trap"
16065 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
16067 #: common.opt:2176
16068 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
16069 msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
16071 #: common.opt:2180
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Enable SSA optimizations"
16074 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
16075 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
16077 #: common.opt:2184
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "Enable SSA optimizations"
16080 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
16081 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
16083 #: common.opt:2192
16084 msgid "Enable loop header copying on trees"
16085 msgstr ""
16087 #: common.opt:2196
16088 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
16089 msgstr ""
16091 #: common.opt:2200
16092 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
16093 msgstr ""
16095 #: common.opt:2204
16096 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
16097 msgstr ""
16099 #: common.opt:2208
16100 msgid "Enable copy propagation on trees"
16101 msgstr ""
16103 #: common.opt:2216
16104 #, fuzzy
16105 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16106 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
16107 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
16109 #: common.opt:2220
16110 #, fuzzy
16111 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16112 msgid "Perform conversions of switch initializations."
16113 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
16115 #: common.opt:2224
16116 #, fuzzy
16117 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
16118 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
16119 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
16121 #: common.opt:2228
16122 #, fuzzy
16123 #| msgid "Enable linker optimizations"
16124 msgid "Enable dominator optimizations"
16125 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
16127 #: common.opt:2232
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Enable most warning messages"
16130 msgid "Enable tail merging on trees"
16131 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
16133 #: common.opt:2236
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
16136 msgid "Enable dead store elimination"
16137 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
16139 #: common.opt:2240
16140 msgid "Enable forward propagation on trees"
16141 msgstr ""
16143 #: common.opt:2244
16144 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
16145 msgstr ""
16147 #: common.opt:2248
16148 #, fuzzy
16149 #| msgid "Enable linker optimizations"
16150 msgid "Enable string length optimizations on trees"
16151 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
16153 #: common.opt:2252
16154 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
16155 msgstr ""
16157 #: common.opt:2258
16158 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
16159 msgstr ""
16161 #: common.opt:2265
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Enable parallel instructions"
16164 msgid "Enable loop distribution on trees"
16165 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
16167 #: common.opt:2269
16168 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
16169 msgstr ""
16171 #: common.opt:2273
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
16174 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
16175 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
16177 #: common.opt:2277
16178 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
16179 msgstr ""
16181 #: common.opt:2281
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
16184 msgid "Create canonical induction variables in loops"
16185 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
16187 #: common.opt:2285
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Enable linker optimizations"
16190 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
16191 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
16193 #: common.opt:2289
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
16196 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
16197 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
16199 #: common.opt:2293
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
16202 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
16203 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
16205 #: common.opt:2297
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Enable SSA optimizations"
16208 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
16209 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
16211 #: common.opt:2301
16212 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
16213 msgstr ""
16215 #: common.opt:2305
16216 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
16217 msgstr ""
16219 #: common.opt:2309
16220 msgid "Enable reassociation on tree level"
16221 msgstr ""
16223 #: common.opt:2317
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "Enable SSA optimizations"
16226 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
16227 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
16229 #: common.opt:2321
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "Perform strength reduction optimizations"
16232 msgid "Perform straight-line strength reduction"
16233 msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
16235 #: common.opt:2325
16236 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
16237 msgstr ""
16239 #: common.opt:2329
16240 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
16241 msgstr ""
16243 #: common.opt:2333
16244 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
16245 msgstr ""
16247 #: common.opt:2337
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16250 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16251 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
16253 #: common.opt:2341
16254 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
16255 msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation"
16257 #: common.opt:2345
16258 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
16259 msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
16261 #: common.opt:2349
16262 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
16263 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
16265 #: common.opt:2356
16266 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
16267 msgstr ""
16269 #: common.opt:2360
16270 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
16271 msgstr ""
16273 #: common.opt:2365
16274 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
16275 msgstr ""
16277 #: common.opt:2373
16278 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
16279 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
16281 #: common.opt:2377
16282 msgid "Perform loop unswitching"
16283 msgstr "Exécuter des boucles sans branchement"
16285 #: common.opt:2381
16286 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
16287 msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
16289 #: common.opt:2385
16290 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
16291 msgstr ""
16293 #: common.opt:2389
16294 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
16295 msgstr ""
16297 #: common.opt:2401
16298 #, fuzzy
16299 #| msgid "Perform tail call optimization"
16300 msgid "Perform variable tracking"
16301 msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
16303 #: common.opt:2409
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
16306 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
16307 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
16309 #: common.opt:2415
16310 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
16311 msgstr ""
16313 #: common.opt:2423
16314 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
16315 msgstr ""
16317 #: common.opt:2427
16318 #, fuzzy
16319 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
16320 msgid "Enable vectorization on trees"
16321 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
16323 #: common.opt:2435
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "Enable linker optimizations"
16326 msgid "Enable loop vectorization on trees"
16327 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
16329 #: common.opt:2439
16330 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
16331 msgstr ""
16333 #: common.opt:2443
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
16336 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
16337 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
16339 #: common.opt:2447
16340 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
16341 msgstr ""
16343 #: common.opt:2450
16344 #, fuzzy, c-format
16345 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
16346 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
16347 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
16349 #: common.opt:2463
16350 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
16351 msgstr ""
16353 #: common.opt:2467
16354 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
16355 msgstr ""
16357 #: common.opt:2475
16358 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
16359 msgstr ""
16361 #: common.opt:2485
16362 msgid "Add extra commentary to assembler output"
16363 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
16365 #: common.opt:2489
16366 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
16367 msgstr ""
16369 #: common.opt:2492
16370 #, fuzzy, c-format
16371 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
16372 msgid "unrecognized visibility value %qs"
16373 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
16375 #: common.opt:2508
16376 msgid "Validate vtable pointers before using them."
16377 msgstr ""
16379 #: common.opt:2511
16380 #, fuzzy, c-format
16381 #| msgid "(near initialization for `%s')"
16382 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
16383 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
16385 #: common.opt:2524
16386 msgid "Output vtable verification counters."
16387 msgstr ""
16389 #: common.opt:2528
16390 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
16391 msgstr ""
16393 #: common.opt:2532
16394 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
16395 msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
16397 #: common.opt:2536
16398 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
16399 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples"
16401 #: common.opt:2540
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
16404 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
16405 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
16407 #: common.opt:2544
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Perform loop optimizations"
16410 msgid "Perform whole program optimizations"
16411 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
16413 #: common.opt:2548
16414 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
16415 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
16417 #: common.opt:2552
16418 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
16419 msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss"
16421 #: common.opt:2556
16422 msgid "Generate debug information in default format"
16423 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
16425 #: common.opt:2560
16426 msgid "Generate debug information in COFF format"
16427 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF"
16429 #: common.opt:2564
16430 #, fuzzy
16431 #| msgid "Generate debug information in default format"
16432 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
16433 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
16435 #: common.opt:2568
16436 #, fuzzy
16437 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
16438 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
16439 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
16441 #: common.opt:2572
16442 msgid "Generate debug information in default extended format"
16443 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut"
16445 #: common.opt:2576
16446 #, fuzzy
16447 #| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
16448 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
16449 msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
16451 #: common.opt:2580
16452 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
16453 msgstr ""
16455 #: common.opt:2584
16456 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
16457 msgstr ""
16459 #: common.opt:2588
16460 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
16461 msgstr ""
16463 #: common.opt:2592
16464 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
16465 msgstr ""
16467 #: common.opt:2596
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Generate debug information in default format"
16470 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
16471 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
16473 #: common.opt:2600
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Generate debug information in default format"
16476 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
16477 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
16479 #: common.opt:2604
16480 msgid "Generate debug information in STABS format"
16481 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS"
16483 #: common.opt:2608
16484 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
16485 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS"
16487 #: common.opt:2612
16488 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
16489 msgstr ""
16491 #: common.opt:2616
16492 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
16493 msgstr ""
16495 #: common.opt:2620
16496 #, fuzzy
16497 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
16498 msgid "Toggle debug information generation"
16499 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
16501 #: common.opt:2624
16502 msgid "Generate debug information in VMS format"
16503 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
16505 #: common.opt:2628
16506 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
16507 msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF"
16509 #: common.opt:2632
16510 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
16511 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF"
16513 #: common.opt:2650
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "Generate char instructions"
16516 msgid "Generate compressed debug sections"
16517 msgstr "Générer des instructions « char »"
16519 #: common.opt:2654
16520 #, fuzzy
16521 #| msgid "Generate debug information in default format"
16522 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
16523 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
16525 #: common.opt:2661
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
16528 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
16529 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
16531 #: common.opt:2665
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
16534 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
16535 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
16537 #: common.opt:2687
16538 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
16539 msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
16541 #: common.opt:2691
16542 msgid "Enable function profiling"
16543 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
16545 #: common.opt:2701
16546 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
16547 msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs"
16549 #: common.opt:2741
16550 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
16551 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
16553 #: common.opt:2773
16554 msgid "Enable verbose output"
16555 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
16557 #: common.opt:2777
16558 msgid "Display the compiler's version"
16559 msgstr "Afficher la version du compilateur"
16561 #: common.opt:2781
16562 msgid "Suppress warnings"
16563 msgstr "Supprimer les avertissements"
16565 #: common.opt:2791
16566 #, fuzzy
16567 #| msgid "Enable ID based shared library"
16568 msgid "Create a shared library"
16569 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
16571 #: common.opt:2836
16572 #, fuzzy
16573 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
16574 msgid "Create a position independent executable"
16575 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
16577 #: common.opt:2843
16578 msgid "Use caller save register across calls if possible"
16579 msgstr ""
16581 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1900 cp/cvt.c:1170
16582 #: cp/cvt.c:1418
16583 #, fuzzy, gcc-internal-format
16584 #| msgid "%Hvalue computed is not used"
16585 msgid "value computed is not used"
16586 msgstr "%Hvaleur calculée n'est pas utilisée"
16588 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "invalid use of %D"
16591 msgid "invalid use of type"
16592 msgstr "utilisation invalide de %D"
16594 #: go/gofrontend/expressions.cc:2681 go/gofrontend/expressions.cc:2747
16595 #: go/gofrontend/expressions.cc:2763
16596 msgid "constant refers to itself"
16597 msgstr ""
16599 #: go/gofrontend/expressions.cc:3660 go/gofrontend/expressions.cc:4038
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "unexpected operand"
16602 msgid "expected pointer"
16603 msgstr "opérande inattendue"
16605 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid "expected type-name"
16608 msgid "expected numeric type"
16609 msgstr "un nom de type attendu"
16611 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
16612 #, fuzzy
16613 #| msgid "expected type-name"
16614 msgid "expected boolean type"
16615 msgstr "un nom de type attendu"
16617 #: go/gofrontend/expressions.cc:4016
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "expected another rename clause"
16620 msgid "expected integer or boolean type"
16621 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
16623 #: go/gofrontend/expressions.cc:5519
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
16626 msgid "invalid comparison of nil with nil"
16627 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
16629 #: go/gofrontend/expressions.cc:5525 go/gofrontend/expressions.cc:5543
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
16632 msgid "incompatible types in binary expression"
16633 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
16635 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
16636 #, fuzzy
16637 #| msgid "division by zero"
16638 msgid "integer division by zero"
16639 msgstr "division par zéro"
16641 #: go/gofrontend/expressions.cc:5571
16642 msgid "shift of non-integer operand"
16643 msgstr ""
16645 #: go/gofrontend/expressions.cc:5576 go/gofrontend/expressions.cc:5584
16646 #, fuzzy
16647 #| msgid "switch quantity not an integer"
16648 msgid "shift count not unsigned integer"
16649 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
16651 #: go/gofrontend/expressions.cc:5589
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "negative string length"
16654 msgid "negative shift count"
16655 msgstr "longueur négative de chaîne"
16657 #: go/gofrontend/expressions.cc:6240
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "called object is not a function"
16660 msgid "object is not a method"
16661 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
16663 #: go/gofrontend/expressions.cc:6257
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "cast does not match function type"
16666 msgid "method type does not match object type"
16667 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
16669 #: go/gofrontend/expressions.cc:6731
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
16672 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
16673 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
16675 #: go/gofrontend/expressions.cc:6742
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
16678 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
16679 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
16681 #: go/gofrontend/expressions.cc:6756
16682 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
16683 msgstr ""
16685 #: go/gofrontend/expressions.cc:6781 go/gofrontend/expressions.cc:6842
16686 #: go/gofrontend/expressions.cc:6944 go/gofrontend/expressions.cc:7753
16687 #: go/gofrontend/expressions.cc:7902 go/gofrontend/expressions.cc:7945
16688 #: go/gofrontend/expressions.cc:8001 go/gofrontend/expressions.cc:9153
16689 #: go/gofrontend/expressions.cc:9170 go/gofrontend/expressions.cc:9186
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "no arguments"
16692 msgid "not enough arguments"
16693 msgstr "pas d'argument"
16695 #: go/gofrontend/expressions.cc:6783 go/gofrontend/expressions.cc:6844
16696 #: go/gofrontend/expressions.cc:7758 go/gofrontend/expressions.cc:7885
16697 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907 go/gofrontend/expressions.cc:7950
16698 #: go/gofrontend/expressions.cc:8003 go/gofrontend/expressions.cc:8751
16699 #: go/gofrontend/expressions.cc:9158 go/gofrontend/expressions.cc:9172
16700 #: go/gofrontend/expressions.cc:9193
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid "too many arguments for format"
16703 msgid "too many arguments"
16704 msgstr "trop d'arguments pour le format"
16706 #: go/gofrontend/expressions.cc:6846
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "argument %d must be referable"
16709 msgid "argument 1 must be a map"
16710 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
16712 #: go/gofrontend/expressions.cc:6970
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
16715 msgid "invalid type for make function"
16716 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
16718 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986
16719 msgid "length required when allocating a slice"
16720 msgstr ""
16722 #: go/gofrontend/expressions.cc:7021
16723 msgid "len larger than cap"
16724 msgstr ""
16726 #: go/gofrontend/expressions.cc:7033
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "too many arguments to process"
16729 msgid "too many arguments to make"
16730 msgstr "trop d'arguments à traiter"
16732 #: go/gofrontend/expressions.cc:7802
16733 #, fuzzy
16734 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
16735 msgid "argument must be array or slice or channel"
16736 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
16738 #: go/gofrontend/expressions.cc:7812
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
16741 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
16742 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
16744 #: go/gofrontend/expressions.cc:7858
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
16747 msgid "unsupported argument type to builtin function"
16748 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
16750 #: go/gofrontend/expressions.cc:7869
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "argument %d must be referable"
16753 msgid "argument must be channel"
16754 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
16756 #: go/gofrontend/expressions.cc:7871
16757 msgid "cannot close receive-only channel"
16758 msgstr ""
16760 #: go/gofrontend/expressions.cc:7893
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "argument %d must be referable"
16763 msgid "argument must be a field reference"
16764 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
16766 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
16769 msgid "left argument must be a slice"
16770 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
16772 #: go/gofrontend/expressions.cc:7928
16773 msgid "element types must be the same"
16774 msgstr ""
16776 #: go/gofrontend/expressions.cc:7933
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
16779 msgid "first argument must be []byte"
16780 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
16782 #: go/gofrontend/expressions.cc:7936
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
16785 msgid "second argument must be slice or string"
16786 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
16788 #: go/gofrontend/expressions.cc:7977
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
16791 msgid "argument 2 has invalid type"
16792 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
16794 #: go/gofrontend/expressions.cc:7993
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
16797 msgid "argument must have complex type"
16798 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
16800 #: go/gofrontend/expressions.cc:8011
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "macro names must be identifiers"
16803 msgid "complex arguments must have identical types"
16804 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
16806 #: go/gofrontend/expressions.cc:8013
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
16809 msgid "complex arguments must have floating-point type"
16810 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
16812 #: go/gofrontend/expressions.cc:8563 go/gofrontend/expressions.cc:9099
16813 #: go/gofrontend/expressions.cc:9535
16814 #, fuzzy
16815 #| msgid "In function"
16816 msgid "expected function"
16817 msgstr "Dans la fonction"
16819 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
16820 msgid "multiple-value argument in single-value context"
16821 msgstr ""
16823 #: go/gofrontend/expressions.cc:8755
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
16826 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
16827 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
16829 #: go/gofrontend/expressions.cc:9107
16830 msgid "function result count mismatch"
16831 msgstr ""
16833 #: go/gofrontend/expressions.cc:9125
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "incompatible types in %s"
16836 msgid "incompatible type for receiver"
16837 msgstr "type incompatibles dans %s"
16839 #: go/gofrontend/expressions.cc:9143
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
16842 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
16843 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
16845 #: go/gofrontend/expressions.cc:9544 go/gofrontend/expressions.cc:9558
16846 #, fuzzy
16847 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
16848 msgid "number of results does not match number of values"
16849 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
16851 #: go/gofrontend/expressions.cc:9914 go/gofrontend/expressions.cc:10426
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
16854 msgid "index must be integer"
16855 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
16857 #: go/gofrontend/expressions.cc:9922 go/gofrontend/expressions.cc:10434
16858 #, fuzzy
16859 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
16860 msgid "slice end must be integer"
16861 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
16863 #: go/gofrontend/expressions.cc:9930
16864 #, fuzzy
16865 #| msgid "switch quantity not an integer"
16866 msgid "slice capacity must be integer"
16867 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
16869 #: go/gofrontend/expressions.cc:9980 go/gofrontend/expressions.cc:10465
16870 msgid "inverted slice range"
16871 msgstr ""
16873 #: go/gofrontend/expressions.cc:10023
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "%s is not addressable"
16876 msgid "slice of unaddressable value"
16877 msgstr "%s n'est pas adressable"
16879 #: go/gofrontend/expressions.cc:10684
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "incompatible types in %s"
16882 msgid "incompatible type for map index"
16883 msgstr "type incompatibles dans %s"
16885 #: go/gofrontend/expressions.cc:11063
16886 msgid "expected interface or pointer to interface"
16887 msgstr ""
16889 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "too many index expressions"
16892 msgid "too many expressions for struct"
16893 msgstr "trop d'expressions d'index"
16895 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "too few arguments for format"
16898 msgid "too few expressions for struct"
16899 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
16901 #: go/gofrontend/expressions.cc:13563 go/gofrontend/statements.cc:1585
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Invalid interface type"
16904 msgid "type assertion only valid for interface types"
16905 msgstr "Type d'interface invalide"
16907 #: go/gofrontend/expressions.cc:13575
16908 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
16909 msgstr ""
16911 #: go/gofrontend/expressions.cc:13754 go/gofrontend/statements.cc:1430
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "unexpected operand"
16914 msgid "expected channel"
16915 msgstr "opérande inattendue"
16917 #: go/gofrontend/expressions.cc:13759 go/gofrontend/statements.cc:1435
16918 msgid "invalid receive on send-only channel"
16919 msgstr ""
16921 #: go/gofrontend/parse.cc:2982
16922 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
16923 msgstr ""
16925 #: go/gofrontend/parse.cc:4548
16926 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
16927 msgstr ""
16929 #: go/gofrontend/statements.cc:605
16930 #, fuzzy
16931 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
16932 msgid "invalid left hand side of assignment"
16933 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
16935 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
16936 msgid "use of untyped nil"
16937 msgstr ""
16939 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "expected a name string here"
16942 msgid "expected map index on right hand side"
16943 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
16945 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
16946 msgid "expected map index on left hand side"
16947 msgstr ""
16949 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "too few arguments to procedure"
16952 msgid "not enough arguments to return"
16953 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
16955 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
16958 msgid "return with value in function with no return type"
16959 msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
16961 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
16964 msgid "too many values in return statement"
16965 msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
16967 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
16968 #, fuzzy
16969 #| msgid "unexpected address expression"
16970 msgid "expected boolean expression"
16971 msgstr "expression d'adresse inattendue"
16973 #: go/gofrontend/statements.cc:4316
16974 msgid "cannot type switch on non-interface value"
16975 msgstr ""
16977 #: go/gofrontend/statements.cc:4454
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "incompatible types in %s"
16980 msgid "incompatible types in send"
16981 msgstr "type incompatibles dans %s"
16983 #: go/gofrontend/statements.cc:4459
16984 #, fuzzy
16985 #| msgid "invalid base in read control sequence"
16986 msgid "invalid send on receive-only channel"
16987 msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
16989 #: go/gofrontend/statements.cc:5397
16990 msgid "too many variables for range clause with channel"
16991 msgstr ""
16993 #: go/gofrontend/statements.cc:5404
16994 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
16995 msgstr ""
16997 #: go/gofrontend/types.cc:509
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17000 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
17001 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
17003 #: go/gofrontend/types.cc:525
17004 msgid "slice can only be compared to nil"
17005 msgstr ""
17007 #: go/gofrontend/types.cc:527
17008 msgid "map can only be compared to nil"
17009 msgstr ""
17011 #: go/gofrontend/types.cc:529
17012 msgid "func can only be compared to nil"
17013 msgstr ""
17015 #: go/gofrontend/types.cc:535
17016 #, fuzzy, c-format
17017 #| msgid "invalid option %s"
17018 msgid "invalid operation (%s)"
17019 msgstr "option invalide %s"
17021 #: go/gofrontend/types.cc:558
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17024 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
17025 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
17027 #: go/gofrontend/types.cc:576
17028 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
17029 msgstr ""
17031 #: go/gofrontend/types.cc:587
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
17034 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
17035 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
17037 #: go/gofrontend/types.cc:615
17038 msgid "multiple-value function call in single-value context"
17039 msgstr ""
17041 #: go/gofrontend/types.cc:692
17042 msgid "need explicit conversion"
17043 msgstr ""
17045 #: go/gofrontend/types.cc:699
17046 #, fuzzy, c-format
17047 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
17048 msgid "cannot use type %s as type %s"
17049 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
17051 #: go/gofrontend/types.cc:3480
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "different type"
17054 msgid "different receiver types"
17055 msgstr "type différent"
17057 #: go/gofrontend/types.cc:3500 go/gofrontend/types.cc:3513
17058 #: go/gofrontend/types.cc:3528
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "destructors take no parameters"
17061 msgid "different number of parameters"
17062 msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
17064 #: go/gofrontend/types.cc:3521
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "different type"
17067 msgid "different parameter types"
17068 msgstr "type différent"
17070 #: go/gofrontend/types.cc:3536
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "different type"
17073 msgid "different varargs"
17074 msgstr "type différent"
17076 #: go/gofrontend/types.cc:3545 go/gofrontend/types.cc:3558
17077 #: go/gofrontend/types.cc:3573
17078 msgid "different number of results"
17079 msgstr ""
17081 #: go/gofrontend/types.cc:3566
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "different type"
17084 msgid "different result types"
17085 msgstr "type différent"
17087 #: go/gofrontend/types.cc:7354
17088 #, c-format
17089 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
17090 msgstr ""
17092 #: go/gofrontend/types.cc:7371 go/gofrontend/types.cc:7513
17093 #, fuzzy, c-format
17094 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
17095 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
17096 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
17098 #: go/gofrontend/types.cc:7375 go/gofrontend/types.cc:7517
17099 #, fuzzy, c-format
17100 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
17101 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
17102 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
17104 #: go/gofrontend/types.cc:7454 go/gofrontend/types.cc:7467
17105 msgid "pointer to interface type has no methods"
17106 msgstr ""
17108 #: go/gofrontend/types.cc:7456 go/gofrontend/types.cc:7469
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "error while parsing methods"
17111 msgid "type has no methods"
17112 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
17114 #: go/gofrontend/types.cc:7490
17115 #, fuzzy, c-format
17116 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
17117 msgid "ambiguous method %s%s%s"
17118 msgstr "abréviation %s est ambiguë"
17120 #: go/gofrontend/types.cc:7493
17121 #, fuzzy, c-format
17122 #| msgid "missing argument to \"%s\""
17123 msgid "missing method %s%s%s"
17124 msgstr "argument manquant à \"%s\""
17126 #: go/gofrontend/types.cc:7534
17127 #, c-format
17128 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
17129 msgstr ""
17131 #: go/gofrontend/types.cc:7552
17132 #, c-format
17133 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
17134 msgstr ""
17136 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
17137 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8537 objc/objc-act.c:4985
17138 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
17139 #, fuzzy, gcc-internal-format
17140 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
17141 msgid "%qE attribute directive ignored"
17142 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
17144 #: attribs.c:459
17145 #, fuzzy, gcc-internal-format
17146 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
17147 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
17148 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
17150 #: attribs.c:468
17151 #, fuzzy, gcc-internal-format
17152 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
17153 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
17154 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
17156 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
17157 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
17158 #. type.  Ignore it.
17159 #: attribs.c:481
17160 #, fuzzy, gcc-internal-format
17161 #| msgid "`%s' attribute ignored"
17162 msgid "attribute ignored"
17163 msgstr "attribut « %s » ignoré"
17165 #: attribs.c:483
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
17168 msgstr ""
17170 #: attribs.c:500
17171 #, fuzzy, gcc-internal-format
17172 #| msgid "`%s' attribute does not apply to types"
17173 msgid "%qE attribute does not apply to types"
17174 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique pas aux types"
17176 #: attribs.c:548
17177 #, fuzzy, gcc-internal-format
17178 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
17179 msgid "%qE attribute only applies to function types"
17180 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
17182 #: attribs.c:558
17183 #, fuzzy, gcc-internal-format
17184 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
17185 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
17186 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
17188 #: auto-profile.c:382
17189 #, gcc-internal-format
17190 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
17191 msgstr ""
17193 #: auto-profile.c:859
17194 #, fuzzy, gcc-internal-format
17195 #| msgid "';' expected"
17196 msgid "Not expected TAG."
17197 msgstr "«;» attendu"
17199 #: auto-profile.c:924
17200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17201 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
17202 msgid "Cannot open profile file %s."
17203 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
17205 #: auto-profile.c:927
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
17208 msgstr ""
17210 #: auto-profile.c:932
17211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17212 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
17213 msgstr ""
17215 #: auto-profile.c:941
17216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17217 msgid "Cannot read string table from %s."
17218 msgstr ""
17220 #: auto-profile.c:946
17221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17222 #| msgid "cannot find file for class %s"
17223 msgid "Cannot read function profile from %s."
17224 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
17226 #: auto-profile.c:953
17227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17228 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17229 msgid "Cannot read working set from %s."
17230 msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
17232 #: bt-load.c:1593
17233 #, gcc-internal-format
17234 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
17235 msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
17237 #: builtins.c:634
17238 #, gcc-internal-format
17239 msgid "offset outside bounds of constant string"
17240 msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
17242 #: builtins.c:1265
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
17245 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17246 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
17248 #: builtins.c:1272
17249 #, fuzzy, gcc-internal-format
17250 #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
17251 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17252 msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
17254 #: builtins.c:1280
17255 #, fuzzy, gcc-internal-format
17256 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
17257 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17258 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
17260 #: builtins.c:1287
17261 #, fuzzy, gcc-internal-format
17262 #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
17263 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17264 msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
17266 #: builtins.c:4483 gimplify.c:2347
17267 #, fuzzy, gcc-internal-format
17268 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
17269 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
17270 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
17272 #: builtins.c:4583
17273 #, fuzzy, gcc-internal-format
17274 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
17275 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
17276 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
17278 #: builtins.c:4585
17279 #, fuzzy, gcc-internal-format
17280 #| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
17281 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
17282 msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
17284 #: builtins.c:4598
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format
17286 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
17287 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
17288 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
17290 #: builtins.c:4600
17291 #, fuzzy, gcc-internal-format
17292 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
17293 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
17294 msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
17296 #: builtins.c:4850
17297 #, fuzzy, gcc-internal-format
17298 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
17299 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
17300 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
17302 #: builtins.c:4949
17303 #, fuzzy, gcc-internal-format
17304 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
17305 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
17306 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
17308 #: builtins.c:5245 builtins.c:5258
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
17311 msgstr ""
17313 #: builtins.c:5362
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
17316 msgstr ""
17318 #: builtins.c:5369
17319 #, fuzzy, gcc-internal-format
17320 #| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
17321 msgid "invalid memory model argument to builtin"
17322 msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
17324 #: builtins.c:5428
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
17327 msgstr ""
17329 #: builtins.c:5437
17330 #, gcc-internal-format
17331 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
17332 msgstr ""
17334 #: builtins.c:5500
17335 #, gcc-internal-format
17336 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
17337 msgstr ""
17339 #: builtins.c:5531 builtins.c:5640
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 #| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
17342 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
17343 msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
17345 #: builtins.c:5749
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
17348 msgstr ""
17350 #: builtins.c:5791
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
17353 msgstr ""
17355 #: builtins.c:5855
17356 #, fuzzy, gcc-internal-format
17357 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17358 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
17359 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
17361 #: builtins.c:5875
17362 #, fuzzy, gcc-internal-format
17363 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17364 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
17365 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
17367 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
17368 #. inlining.
17369 #: builtins.c:6219 expr.c:10462
17370 #, gcc-internal-format
17371 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
17372 msgstr ""
17374 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
17375 #. inlining.
17376 #: builtins.c:6225
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
17379 msgstr ""
17381 #: builtins.c:6444
17382 #, fuzzy, gcc-internal-format
17383 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
17384 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
17385 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
17387 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
17388 #. Target support is required.
17389 #: builtins.c:7083
17390 #, fuzzy, gcc-internal-format
17391 #| msgid "target format does not support infinity"
17392 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
17393 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
17395 #: builtins.c:7405
17396 #, gcc-internal-format
17397 msgid "target format does not support infinity"
17398 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
17400 #: builtins.c:11225
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 #| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
17403 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
17404 msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
17406 #: builtins.c:11233
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
17409 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
17410 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
17412 #: builtins.c:11248
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
17415 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
17416 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
17418 #: builtins.c:11253
17419 #, fuzzy, gcc-internal-format
17420 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
17421 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
17422 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
17424 #: builtins.c:11285
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
17427 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
17428 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
17430 #: builtins.c:11298
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
17433 msgstr ""
17435 #: builtins.c:11327
17436 #, fuzzy, gcc-internal-format
17437 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
17438 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
17439 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
17441 #: builtins.c:11340
17442 #, fuzzy, gcc-internal-format
17443 #| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
17444 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
17445 msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
17447 #: builtins.c:11385 builtins.c:11536 builtins.c:11593
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
17450 msgstr ""
17452 #: builtins.c:11526
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
17455 msgstr ""
17457 #: builtins.c:11614
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
17460 msgstr ""
17462 #: builtins.c:11617
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
17465 msgstr ""
17467 #: calls.c:2478
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "function call has aggregate value"
17470 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
17472 #: calls.c:3170
17473 #, fuzzy, gcc-internal-format
17474 #| msgid "Pass all arguments on stack"
17475 msgid "passing too large argument on stack"
17476 msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
17478 #: cfgexpand.c:1360 function.c:1002 varasm.c:2164
17479 #, fuzzy, gcc-internal-format
17480 #| msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
17481 msgid "size of variable %q+D is too large"
17482 msgstr "%Jtaille de la variable « %D » est trop grande"
17484 #: cfgexpand.c:2436
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 #| msgid "too many alternatives in `asm'"
17487 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17488 msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
17490 #: cfgexpand.c:2448
17491 #, fuzzy, gcc-internal-format
17492 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
17493 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17494 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
17496 #: cfgexpand.c:2476
17497 #, fuzzy, gcc-internal-format
17498 #| msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
17499 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17500 msgstr "asm-specifier pour la variable « %s » est en conflit avec la liste asm clobber"
17502 #: cfgexpand.c:2573
17503 #, fuzzy, gcc-internal-format
17504 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
17505 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17506 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
17508 #: cfgexpand.c:2587
17509 #, fuzzy, gcc-internal-format
17510 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
17511 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17512 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
17514 #: cfgexpand.c:2635
17515 #, fuzzy, gcc-internal-format
17516 #| msgid "more than %d operands in `asm'"
17517 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17518 msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
17520 #: cfgexpand.c:2703
17521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17522 msgid "output number %d not directly addressable"
17523 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
17525 #: cfgexpand.c:2789
17526 #, fuzzy, gcc-internal-format
17527 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
17528 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17529 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
17531 #: cfgexpand.c:2954
17532 #, gcc-internal-format
17533 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17534 msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
17536 #: cfgexpand.c:2961
17537 #, gcc-internal-format
17538 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17539 msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
17541 #: cfgexpand.c:5969
17542 #, gcc-internal-format
17543 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
17544 msgstr ""
17546 #: cfgexpand.c:5973
17547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17548 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
17549 msgstr ""
17551 #: cfghooks.c:131
17552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17553 msgid "bb %d on wrong place"
17554 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
17556 #: cfghooks.c:137
17557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17558 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17559 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
17561 #: cfghooks.c:154
17562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17563 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
17564 msgstr ""
17566 #: cfghooks.c:160
17567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17568 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17569 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
17570 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
17572 #: cfghooks.c:166
17573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17574 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17575 msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
17577 #: cfghooks.c:172
17578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17579 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17580 msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
17582 #: cfghooks.c:180
17583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17584 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17585 msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i"
17587 #: cfghooks.c:186
17588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17589 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17590 msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
17592 #: cfghooks.c:192
17593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17594 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17595 msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
17597 #: cfghooks.c:204
17598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17599 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17600 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
17602 #: cfghooks.c:218
17603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17604 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17605 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17606 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
17608 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
17609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17610 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17611 msgstr "arrête pred du bloc de base %d corrompue"
17613 # FIXME
17614 #: cfghooks.c:238
17615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17616 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17617 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17618 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
17620 #: cfghooks.c:267
17621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17622 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17623 msgstr "les listes d'arrêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
17625 #: cfghooks.c:280
17626 #, gcc-internal-format
17627 msgid "verify_flow_info failed"
17628 msgstr "verify_flow_info a échoué"
17630 #: cfghooks.c:330
17631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17632 #| msgid "%s does not support %s"
17633 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
17634 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17636 #: cfghooks.c:373
17637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17638 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
17639 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17640 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
17642 #: cfghooks.c:393
17643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17644 #| msgid "%s does not support %s"
17645 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
17646 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17648 #: cfghooks.c:477
17649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17650 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
17651 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17652 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
17654 #: cfghooks.c:515
17655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17656 #| msgid "%s does not support %s"
17657 msgid "%s does not support split_block"
17658 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17660 #: cfghooks.c:570
17661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17662 #| msgid "%s does not support %s"
17663 msgid "%s does not support move_block_after"
17664 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17666 #: cfghooks.c:583
17667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17668 #| msgid "%s does not support %s"
17669 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17670 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17672 #: cfghooks.c:630
17673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17674 #| msgid "%s does not support %s"
17675 msgid "%s does not support split_edge"
17676 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17678 #: cfghooks.c:705
17679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17680 #| msgid "%s does not support %s"
17681 msgid "%s does not support create_basic_block"
17682 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17684 #: cfghooks.c:733
17685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17686 #| msgid "%s does not support %s"
17687 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17688 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17690 #: cfghooks.c:744
17691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17692 #| msgid "%s does not support %s"
17693 msgid "%s does not support predict_edge"
17694 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17696 #: cfghooks.c:753
17697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17698 #| msgid "%s does not support %s"
17699 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17700 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17702 #: cfghooks.c:767
17703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17704 #| msgid "%s does not support %s"
17705 msgid "%s does not support merge_blocks"
17706 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17708 #: cfghooks.c:848
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17710 #| msgid "%s does not support %s"
17711 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17712 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17714 #: cfghooks.c:1001
17715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17716 #| msgid "%s does not support %s"
17717 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
17718 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17720 #: cfghooks.c:1029
17721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17722 #| msgid "does not support multilib"
17723 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17724 msgstr "ne supporte pas multilib"
17726 #: cfghooks.c:1051
17727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17728 #| msgid "%s does not support %s"
17729 msgid "%s does not support duplicate_block"
17730 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17732 #: cfghooks.c:1145
17733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17734 #| msgid "%s does not support %s"
17735 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17736 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17738 #: cfghooks.c:1156
17739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17740 #| msgid "%s does not support %s"
17741 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17742 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17744 #: cfghooks.c:1174
17745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17746 #| msgid "%s does not support %s"
17747 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17748 msgstr "%s ne supporte pas %s"
17750 #: cfgloop.c:1340
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
17753 msgstr ""
17755 #: cfgloop.c:1356
17756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17757 msgid "loop with header %d marked for removal"
17758 msgstr ""
17760 #: cfgloop.c:1361
17761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17762 msgid "loop with header %d not in loop tree"
17763 msgstr ""
17765 #: cfgloop.c:1367
17766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17767 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
17768 msgstr ""
17770 #: cfgloop.c:1381
17771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17772 msgid "removed loop %d in loop tree"
17773 msgstr ""
17775 #: cfgloop.c:1389
17776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17777 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
17778 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17779 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
17781 # FIXME
17782 #: cfgloop.c:1400
17783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17784 #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
17785 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
17786 msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
17788 #: cfgloop.c:1412
17789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17790 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
17791 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
17792 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
17794 #: cfgloop.c:1429
17795 #, fuzzy, gcc-internal-format
17796 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
17797 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
17798 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
17800 #: cfgloop.c:1435
17801 #, fuzzy, gcc-internal-format
17802 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
17803 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17804 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
17806 #: cfgloop.c:1442
17807 #, fuzzy, gcc-internal-format
17808 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
17809 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
17810 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
17812 #: cfgloop.c:1447
17813 #, fuzzy, gcc-internal-format
17814 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
17815 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
17816 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
17818 #: cfgloop.c:1455
17819 #, fuzzy, gcc-internal-format
17820 #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
17821 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17822 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
17824 #: cfgloop.c:1460
17825 #, fuzzy, gcc-internal-format
17826 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
17827 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17828 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
17830 #: cfgloop.c:1465
17831 #, fuzzy, gcc-internal-format
17832 #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
17833 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17834 msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
17836 #: cfgloop.c:1471
17837 #, fuzzy, gcc-internal-format
17838 #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
17839 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17840 msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
17842 #: cfgloop.c:1477
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format
17844 #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
17845 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17846 msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
17848 #: cfgloop.c:1510
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17850 #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
17851 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17852 msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
17854 #: cfgloop.c:1516
17855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17856 #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
17857 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17858 msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
17860 #: cfgloop.c:1524
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17862 #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
17863 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17864 msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
17866 #: cfgloop.c:1531
17867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17868 #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
17869 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17870 msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
17872 #: cfgloop.c:1546
17873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17874 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17875 msgstr ""
17877 #: cfgloop.c:1564
17878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17879 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17880 msgstr ""
17882 #: cfgloop.c:1573
17883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17884 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17885 msgstr ""
17887 #: cfgloop.c:1600
17888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17889 msgid "exit %d->%d not recorded"
17890 msgstr ""
17892 #: cfgloop.c:1623
17893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17894 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
17895 msgstr ""
17897 #: cfgloop.c:1632
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "too many loop exits recorded"
17900 msgstr ""
17902 #: cfgloop.c:1643
17903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17904 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17905 msgstr ""
17907 #: cfgrtl.c:2370
17908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17909 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
17910 msgstr ""
17912 #: cfgrtl.c:2447
17913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17914 #| msgid "multiple declarations for method `%s'"
17915 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17916 msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
17918 #: cfgrtl.c:2455
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "partition found but function partition flag not set"
17921 msgstr ""
17923 #: cfgrtl.c:2493
17924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17925 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17926 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
17927 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
17929 #: cfgrtl.c:2514
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17932 msgstr ""
17934 #: cfgrtl.c:2519
17935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17936 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
17937 msgstr ""
17939 #: cfgrtl.c:2525
17940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17941 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
17942 msgstr ""
17944 #: cfgrtl.c:2531
17945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17946 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
17947 msgstr ""
17949 #: cfgrtl.c:2538
17950 #, gcc-internal-format
17951 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17952 msgstr ""
17954 #: cfgrtl.c:2568
17955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17956 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
17957 msgstr ""
17959 #: cfgrtl.c:2575
17960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17961 #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17962 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
17963 msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
17965 #: cfgrtl.c:2580
17966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17967 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
17968 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
17969 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
17971 #: cfgrtl.c:2588
17972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17973 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
17974 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17975 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
17977 #: cfgrtl.c:2593
17978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17979 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
17980 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
17981 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
17983 #: cfgrtl.c:2598
17984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17985 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17986 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
17987 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
17989 #: cfgrtl.c:2605
17990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17991 #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17992 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
17993 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
17995 #: cfgrtl.c:2611
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17997 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
17998 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
17999 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
18001 #: cfgrtl.c:2616
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18003 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
18004 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
18005 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
18007 #: cfgrtl.c:2626
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18009 #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
18010 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18011 msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
18013 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
18014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18015 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18016 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
18018 #: cfgrtl.c:2687
18019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18020 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18021 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
18023 #: cfgrtl.c:2697
18024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18025 msgid "in basic block %d:"
18026 msgstr "dans le bloc de base %d :"
18028 #: cfgrtl.c:2723
18029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18030 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18031 msgstr ""
18033 #: cfgrtl.c:2730
18034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18035 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
18036 msgstr ""
18038 #: cfgrtl.c:2741
18039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18040 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
18041 msgstr ""
18043 #: cfgrtl.c:2749
18044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18045 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
18046 msgstr ""
18048 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
18049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18050 #| msgid "insn outside basic block"
18051 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
18052 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
18054 #: cfgrtl.c:2830
18055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18056 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18057 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
18059 #: cfgrtl.c:2843
18060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18061 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18062 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
18064 #: cfgrtl.c:2855
18065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18066 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18067 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
18069 #: cfgrtl.c:2903
18070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18071 msgid "missing barrier after block %i"
18072 msgstr "barrière manquante après le boc %i"
18074 #: cfgrtl.c:2919
18075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18076 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18077 msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
18079 #: cfgrtl.c:2928
18080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18081 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18082 msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
18084 #: cfgrtl.c:2964
18085 #, gcc-internal-format
18086 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18087 msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
18089 # FIXME
18090 # bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
18091 #: cfgrtl.c:3002
18092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18093 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18094 msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18096 #: cgraph.c:2623
18097 #, fuzzy, gcc-internal-format
18098 #| msgid "left shift count is negative"
18099 msgid "caller edge count is negative"
18100 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
18102 #: cgraph.c:2628
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "caller edge frequency is negative"
18105 msgstr ""
18107 #: cgraph.c:2633
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "caller edge frequency is too large"
18110 msgstr ""
18112 #: cgraph.c:2649
18113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18114 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
18115 msgstr ""
18117 #: cgraph.c:2736
18118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18119 #| msgid "no field (yet) for tag %s"
18120 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18121 msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
18123 #: cgraph.c:2743
18124 #, fuzzy, gcc-internal-format
18125 #| msgid "left shift count is negative"
18126 msgid "execution count is negative"
18127 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
18129 #: cgraph.c:2748
18130 #, gcc-internal-format
18131 msgid "inline clone in same comdat group list"
18132 msgstr ""
18134 #: cgraph.c:2753
18135 #, fuzzy, gcc-internal-format
18136 #| msgid "no symbol table found"
18137 msgid "local symbols must be defined"
18138 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
18140 #: cgraph.c:2758
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "externally visible inline clone"
18143 msgstr ""
18145 #: cgraph.c:2763
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "inline clone with address taken"
18148 msgstr ""
18150 #: cgraph.c:2768
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "inline clone is forced to output"
18153 msgstr ""
18155 #: cgraph.c:2775
18156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18157 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
18158 msgstr ""
18160 #: cgraph.c:2782
18161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18162 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
18163 msgstr ""
18165 #: cgraph.c:2797
18166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18167 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
18168 msgstr ""
18170 #: cgraph.c:2807
18171 #, fuzzy, gcc-internal-format
18172 #| msgid "section pointer missing"
18173 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18174 msgstr "pointeur de section manquant"
18176 #: cgraph.c:2812
18177 #, fuzzy, gcc-internal-format
18178 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
18179 msgid "multiple inline callers"
18180 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
18182 #: cgraph.c:2819
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18185 msgstr ""
18187 #: cgraph.c:2828
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
18190 msgstr ""
18192 #: cgraph.c:2833
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
18195 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18196 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
18198 #: cgraph.c:2845
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
18201 msgstr ""
18203 #: cgraph.c:2857
18204 #, fuzzy, gcc-internal-format
18205 #| msgid "range mode has non-constant limits"
18206 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
18207 msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
18209 #: cgraph.c:2863
18210 #, gcc-internal-format
18211 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
18212 msgstr ""
18214 #: cgraph.c:2868
18215 #, gcc-internal-format
18216 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
18217 msgstr ""
18219 #: cgraph.c:2873
18220 #, gcc-internal-format
18221 msgid "double linked list of clones corrupted"
18222 msgstr ""
18224 #: cgraph.c:2885
18225 #, gcc-internal-format
18226 msgid "Alias has call edges"
18227 msgstr ""
18229 #: cgraph.c:2893
18230 #, gcc-internal-format
18231 msgid "Alias has non-alias reference"
18232 msgstr ""
18234 #: cgraph.c:2898
18235 #, gcc-internal-format
18236 msgid "Alias has more than one alias reference"
18237 msgstr ""
18239 #: cgraph.c:2905
18240 #, gcc-internal-format
18241 msgid "Analyzed alias has no reference"
18242 msgstr ""
18244 #: cgraph.c:2914
18245 #, gcc-internal-format
18246 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
18247 msgstr ""
18249 #: cgraph.c:2921
18250 #, gcc-internal-format
18251 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
18252 msgstr ""
18254 #: cgraph.c:2931
18255 #, gcc-internal-format
18256 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
18257 msgstr ""
18259 #: cgraph.c:2949
18260 #, gcc-internal-format
18261 msgid "Node has more than one chkp reference"
18262 msgstr ""
18264 #: cgraph.c:2954
18265 #, fuzzy, gcc-internal-format
18266 #| msgid "cannot declare references to references"
18267 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
18268 msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
18270 #: cgraph.c:2962
18271 #, gcc-internal-format
18272 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
18273 msgstr ""
18275 #: cgraph.c:2971
18276 #, gcc-internal-format
18277 msgid "No edge out of thunk node"
18278 msgstr ""
18280 #: cgraph.c:2976
18281 #, gcc-internal-format
18282 msgid "More than one edge out of thunk node"
18283 msgstr ""
18285 #: cgraph.c:2981
18286 #, gcc-internal-format
18287 msgid "Thunk is not supposed to have body"
18288 msgstr ""
18290 #: cgraph.c:2987
18291 #, gcc-internal-format
18292 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
18293 msgstr ""
18295 #: cgraph.c:3023
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "shared call_stmt:"
18298 msgstr ""
18300 #: cgraph.c:3031
18301 #, fuzzy, gcc-internal-format
18302 #| msgid "`%s' used prior to declaration"
18303 msgid "edge points to wrong declaration:"
18304 msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
18306 #: cgraph.c:3040
18307 #, gcc-internal-format
18308 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
18309 msgstr ""
18311 #: cgraph.c:3050
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18314 msgstr ""
18316 #: cgraph.c:3060
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "reference to dead statement"
18319 msgstr ""
18321 #: cgraph.c:3073
18322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18323 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18324 msgstr ""
18326 #: cgraph.c:3085
18327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18328 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
18329 msgstr ""
18331 #: cgraph.c:3096
18332 #, fuzzy, gcc-internal-format
18333 #| msgid "verify_flow_info failed"
18334 msgid "verify_cgraph_node failed"
18335 msgstr "verify_flow_info a échoué"
18337 # FIXME
18338 #: cgraph.c:3191 varpool.c:319
18339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18340 #| msgid "string section missing"
18341 msgid "%s: section %s is missing"
18342 msgstr "chaîne de section manquante"
18344 #: cgraphunit.c:676
18345 #, gcc-internal-format
18346 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
18347 msgstr ""
18349 #: cgraphunit.c:728 cgraphunit.c:764
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
18352 msgstr ""
18354 #: cgraphunit.c:735
18355 #, fuzzy, gcc-internal-format
18356 #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
18357 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
18358 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
18360 #: cgraphunit.c:747
18361 #, fuzzy, gcc-internal-format
18362 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
18363 msgid "always_inline function might not be inlinable"
18364 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
18366 #: cgraphunit.c:772
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
18369 msgstr ""
18371 #: cgraphunit.c:1172 c-family/c-pragma.c:362
18372 #, gcc-internal-format
18373 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
18374 msgstr ""
18376 #: cgraphunit.c:1188
18377 #, gcc-internal-format
18378 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
18379 msgstr ""
18381 #: cgraphunit.c:1209
18382 #, gcc-internal-format
18383 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
18384 msgstr ""
18386 #: cgraphunit.c:1211
18387 #, fuzzy, gcc-internal-format
18388 #| msgid "Invalid declaration"
18389 msgid "%q+D aliased declaration"
18390 msgstr "Déclaration invalide"
18392 #: cgraphunit.c:1284
18393 #, fuzzy, gcc-internal-format
18394 #| msgid "field `%s' declared as a function"
18395 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18396 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
18398 #: cgraphunit.c:1314
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
18401 msgstr ""
18403 #: cgraphunit.c:1865
18404 #, fuzzy, gcc-internal-format
18405 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
18406 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18407 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
18409 #: cgraphunit.c:1868
18410 #, fuzzy, gcc-internal-format
18411 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
18412 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18413 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
18415 #: cgraphunit.c:2358
18416 #, gcc-internal-format
18417 msgid "nodes with unreleased memory found"
18418 msgstr ""
18420 #: collect-utils.c:68
18421 #, fuzzy, gcc-internal-format
18422 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
18423 msgid "can't get program status: %m"
18424 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
18426 #: collect-utils.c:76
18427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18428 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18429 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
18431 #: collect-utils.c:92
18432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18433 msgid "%s returned %d exit status"
18434 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
18436 #: collect-utils.c:133
18437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18438 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
18439 msgid "could not open response file %s"
18440 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
18442 #: collect-utils.c:139
18443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18444 #| msgid "could not find specs file %s\n"
18445 msgid "could not write to response file %s"
18446 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
18448 #: collect-utils.c:145
18449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18450 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
18451 msgid "could not close response file %s"
18452 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
18454 #: collect-utils.c:179
18455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18456 #| msgid "cannot find `%s'"
18457 msgid "cannot find '%s'"
18458 msgstr "« %s » introuvable"
18460 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2855 gcc.c:6476
18461 #, fuzzy, gcc-internal-format
18462 #| msgid "opening output file %s: %m"
18463 msgid "pex_init failed: %m"
18464 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
18466 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:8025
18467 #, fuzzy, gcc-internal-format
18468 #| msgid "%s: %s"
18469 msgid "%s: %m"
18470 msgstr "%s : %s"
18472 #: collect2.c:702
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
18475 msgstr ""
18477 #: collect2.c:966 gcc.c:7025 lto-wrapper.c:1354
18478 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:480
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "atexit failed"
18481 msgstr ""
18483 #: collect2.c:1064
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "no arguments"
18486 msgstr "pas d'argument"
18488 #: collect2.c:1303 opts.c:839
18489 #, fuzzy, gcc-internal-format
18490 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
18491 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
18492 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
18494 #: collect2.c:1344
18495 #, gcc-internal-format
18496 msgid "can't open %s: %m"
18497 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
18499 #: collect2.c:1450
18500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18501 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
18502 msgid "unknown demangling style '%s'"
18503 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
18505 # I18N
18506 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
18507 #, fuzzy, gcc-internal-format
18508 #| msgid "fopen %s"
18509 msgid "fopen %s: %m"
18510 msgstr "fopen() %s"
18512 # I18N
18513 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
18514 #, fuzzy, gcc-internal-format
18515 #| msgid "fclose %s"
18516 msgid "fclose %s: %m"
18517 msgstr "fclose() %s"
18519 #: collect2.c:2324
18520 #, fuzzy, gcc-internal-format
18521 #| msgid "cannot find `nm'"
18522 msgid "cannot find 'nm'"
18523 msgstr "« nm » introuvable"
18525 #: collect2.c:2372
18526 #, fuzzy, gcc-internal-format
18527 #| msgid "can't open output file `%s'"
18528 msgid "can't open nm output: %m"
18529 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
18531 #: collect2.c:2456
18532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18533 msgid "init function found in object %s"
18534 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
18536 #: collect2.c:2467
18537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18538 msgid "fini function found in object %s"
18539 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
18541 #: collect2.c:2524
18542 #, fuzzy, gcc-internal-format
18543 #| msgid "cannot find `ldd'"
18544 msgid "cannot find 'ldd'"
18545 msgstr "« ldd » introuvable"
18547 #: collect2.c:2570
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 #| msgid "can't open output file `%s'"
18550 msgid "can't open ldd output: %m"
18551 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
18553 #: collect2.c:2588
18554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18555 msgid "dynamic dependency %s not found"
18556 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
18558 #: collect2.c:2600
18559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18560 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
18561 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
18563 #: collect2.c:2764
18564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18565 msgid "%s: not a COFF file"
18566 msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
18568 #: collect2.c:2913
18569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18570 msgid "%s: cannot open as COFF file"
18571 msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
18573 # I18N
18574 #: collect2.c:2972
18575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18576 msgid "library lib%s not found"
18577 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
18579 #: convert.c:97
18580 #, gcc-internal-format
18581 msgid "cannot convert to a pointer type"
18582 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
18584 #: convert.c:396
18585 #, gcc-internal-format
18586 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18587 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
18589 #: convert.c:400
18590 #, gcc-internal-format
18591 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18592 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
18594 #: convert.c:426
18595 #, gcc-internal-format
18596 msgid "conversion to incomplete type"
18597 msgstr "conversion vers un type incomplet"
18599 #: convert.c:923 convert.c:1007
18600 #, fuzzy, gcc-internal-format
18601 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
18602 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
18603 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
18605 #: convert.c:929
18606 #, gcc-internal-format
18607 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18608 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un entier était attendu"
18610 #: convert.c:987
18611 #, gcc-internal-format
18612 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18613 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
18615 #: convert.c:991
18616 #, gcc-internal-format
18617 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18618 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un complexe était attendu"
18620 #: convert.c:1013
18621 #, fuzzy, gcc-internal-format
18622 #| msgid "can't convert value to a vector"
18623 msgid "can%'t convert value to a vector"
18624 msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
18626 #: convert.c:1052
18627 #, fuzzy, gcc-internal-format
18628 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
18629 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
18630 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
18632 #: coverage.c:240
18633 #, fuzzy, gcc-internal-format
18634 #| msgid "`%s' is not a gcov data file"
18635 msgid "%qs is not a gcov data file"
18636 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
18638 #: coverage.c:251
18639 #, fuzzy, gcc-internal-format
18640 #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
18641 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18642 msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
18644 #: coverage.c:333 coverage.c:343
18645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18646 #| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
18647 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
18648 msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
18650 #: coverage.c:334
18651 #, fuzzy, gcc-internal-format
18652 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
18653 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
18654 msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
18656 #: coverage.c:344
18657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18658 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18659 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
18661 #: coverage.c:351
18662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18663 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18664 msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
18666 #: coverage.c:370
18667 #, fuzzy, gcc-internal-format
18668 #| msgid "`%s' has overflowed"
18669 msgid "%qs has overflowed"
18670 msgstr "« %s » a déborbé"
18672 #: coverage.c:428
18673 #, gcc-internal-format
18674 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
18675 msgstr ""
18677 #: coverage.c:444
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "execution counts estimated\n"
18680 msgstr ""
18682 #: coverage.c:445
18683 #, fuzzy, gcc-internal-format
18684 #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
18685 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
18686 msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
18688 #: coverage.c:457
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
18691 msgstr ""
18693 #: coverage.c:719
18694 #, fuzzy, gcc-internal-format
18695 #| msgid "error writing `%s'"
18696 msgid "error writing %qs"
18697 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
18699 #: coverage.c:1256
18700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18701 msgid "cannot open %s"
18702 msgstr "ne peut ouvrir %s"
18704 #: cprop.c:1760 gcse.c:4170
18705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18706 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18707 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
18709 #: cprop.c:1774 gcse.c:4184
18710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18711 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18712 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
18714 #: data-streamer-in.c:78
18715 #, gcc-internal-format
18716 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
18717 msgstr ""
18719 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
18722 msgstr ""
18724 #: dbgcnt.c:133
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
18727 msgstr ""
18729 #: dbgcnt.c:134
18730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18731 msgid "-fdbg-cnt=%s"
18732 msgstr ""
18734 #: dbgcnt.c:135
18735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18736 #| msgid "        `%D'"
18737 msgid "          %s"
18738 msgstr "        « %D »"
18740 #: dbxout.c:3344
18741 #, gcc-internal-format
18742 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
18743 msgstr ""
18745 # FIXME
18746 #: dbxout.c:3816
18747 #, fuzzy, gcc-internal-format
18748 #| msgid "stack limits not supported on this target"
18749 msgid "global destructors not supported on this target"
18750 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
18752 # FIXME
18753 #: dbxout.c:3833
18754 #, fuzzy, gcc-internal-format
18755 #| msgid "stack limits not supported on this target"
18756 msgid "global constructors not supported on this target"
18757 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
18759 #: diagnostic.c:1291
18760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18761 msgid "in %s, at %s:%d"
18762 msgstr "dans %s, à %s:%d"
18764 # FIXME
18765 #: dominance.c:1049
18766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18767 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18768 msgid "dominator of %d status unknown"
18769 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
18771 # FIXME
18772 #: dominance.c:1056
18773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18774 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18775 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
18777 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18780 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18781 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18783 #: dumpfile.c:825
18784 #, fuzzy, gcc-internal-format
18785 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
18786 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18787 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
18789 #: dumpfile.c:933
18790 #, fuzzy, gcc-internal-format
18791 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
18792 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
18793 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
18795 #: dumpfile.c:965
18796 #, gcc-internal-format
18797 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
18798 msgstr ""
18800 #: dwarf2out.c:1113
18801 #, gcc-internal-format
18802 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
18803 msgstr ""
18805 #: dwarf2out.c:11627
18806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18807 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
18808 msgstr ""
18810 #: emit-rtl.c:2732
18811 #, fuzzy, gcc-internal-format
18812 #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
18813 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18814 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
18816 #: emit-rtl.c:2734
18817 #, fuzzy, gcc-internal-format
18818 #| msgid "Shared rtx"
18819 msgid "shared rtx"
18820 msgstr "rtx partagé"
18822 #: emit-rtl.c:2736
18823 #, fuzzy, gcc-internal-format
18824 #| msgid "internal gcc abort"
18825 msgid "internal consistency failure"
18826 msgstr "abandon interne de gcc"
18828 #: emit-rtl.c:3868
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18831 msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
18833 #: errors.c:133
18834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18835 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18836 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
18838 #: except.c:2156
18839 #, fuzzy, gcc-internal-format
18840 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
18841 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18842 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
18844 #: except.c:2293
18845 #, gcc-internal-format
18846 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18847 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
18849 #: except.c:3350 except.c:3375
18850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18851 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18852 msgstr ""
18854 #: except.c:3363 except.c:3394
18855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18856 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18857 msgstr ""
18859 #: except.c:3380
18860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18861 msgid "outer block of region %i is wrong"
18862 msgstr ""
18864 #: except.c:3385
18865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18866 #| msgid "negative string length"
18867 msgid "negative nesting depth of region %i"
18868 msgstr "longueur négative de chaîne"
18870 #: except.c:3399
18871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18872 msgid "region of lp %i is wrong"
18873 msgstr ""
18875 #: except.c:3426
18876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18877 msgid "tree list ends on depth %i"
18878 msgstr ""
18880 #: except.c:3431
18881 #, fuzzy, gcc-internal-format
18882 #| msgid "cast does not match function type"
18883 msgid "region_array does not match region_tree"
18884 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
18886 #: except.c:3436
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format
18888 #| msgid "cast does not match function type"
18889 msgid "lp_array does not match region_tree"
18890 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
18892 #: except.c:3443
18893 #, fuzzy, gcc-internal-format
18894 #| msgid "verify_flow_info failed"
18895 msgid "verify_eh_tree failed"
18896 msgstr "verify_flow_info a échoué"
18898 # FIXME
18899 #: explow.c:1427
18900 #, gcc-internal-format
18901 msgid "stack limits not supported on this target"
18902 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
18904 #: expmed.c:569
18905 #, gcc-internal-format
18906 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
18907 msgstr ""
18909 #: expr.c:7731
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
18912 msgstr ""
18914 #: expr.c:10469
18915 #, fuzzy, gcc-internal-format
18916 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
18917 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18918 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
18920 #: expr.c:10476
18921 #, fuzzy, gcc-internal-format
18922 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
18923 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18924 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
18926 #: final.c:1570
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
18929 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
18930 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
18932 #: final.c:1876
18933 #, fuzzy, gcc-internal-format
18934 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
18935 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18936 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
18938 #: final.c:4636 toplev.c:1471 tree-cfgcleanup.c:1127
18939 #, fuzzy, gcc-internal-format
18940 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18941 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18942 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18944 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1143
18945 #, fuzzy, gcc-internal-format
18946 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18947 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18948 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18950 #: fixed-value.c:139
18951 #, fuzzy, gcc-internal-format
18952 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18953 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18954 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
18956 #: fold-const.c:697
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18959 msgstr ""
18961 #: fold-const.c:3798 fold-const.c:3808
18962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18963 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18964 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
18966 #: fold-const.c:5172 tree-ssa-reassoc.c:2144
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18969 msgstr ""
18971 #: fold-const.c:5613 fold-const.c:5627
18972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18973 msgid "comparison is always %d"
18974 msgstr "comparaison est toujours %d"
18976 #: fold-const.c:5760
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
18979 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18980 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
18982 #: fold-const.c:5765
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18985 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18986 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
18988 #: fold-const.c:8628
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18991 msgstr ""
18993 #: fold-const.c:8798
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
18996 msgstr ""
18998 #: fold-const.c:8816
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
19001 msgstr ""
19003 #: fold-const.c:9074
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
19006 msgstr ""
19008 #: fold-const.c:14059
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19011 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
19013 #: function.c:261
19014 #, fuzzy, gcc-internal-format
19015 #| msgid "size of array `%s' is too large"
19016 msgid "total size of local objects too large"
19017 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
19019 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
19020 #, fuzzy, gcc-internal-format
19021 #| msgid "impossible constraint in `asm'"
19022 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19023 msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
19025 #: function.c:4266
19026 #, fuzzy, gcc-internal-format
19027 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
19028 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19029 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
19031 #: function.c:4287
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
19034 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19035 msgstr "%Jargument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
19037 #: function.c:4900
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "function returns an aggregate"
19040 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
19042 #: function.c:5246
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
19045 msgid "unused parameter %q+D"
19046 msgstr "%Jparamètre « %D » inutilisé"
19048 #: gcc.c:1900 gcc.c:1921
19049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19050 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
19051 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
19053 #: gcc.c:1948 gcc.c:1958 gcc.c:1969 gcc.c:1980
19054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19055 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
19056 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
19058 #: gcc.c:1991
19059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19060 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
19061 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
19063 #: gcc.c:1999
19064 #, fuzzy, gcc-internal-format
19065 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
19066 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
19067 msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
19069 #: gcc.c:2021
19070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19071 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
19072 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
19074 #: gcc.c:2033 gcc.c:2047
19075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19076 msgid "specs file malformed after %ld characters"
19077 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
19079 #: gcc.c:2099
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "spec file has no spec for linking"
19082 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
19084 #: gcc.c:2644
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "system path %qs is not absolute"
19087 msgstr ""
19089 #: gcc.c:2732
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "-pipe not supported"
19092 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
19094 #: gcc.c:2894
19095 #, fuzzy, gcc-internal-format
19096 #| msgid "ld returned %d exit status"
19097 msgid "failed to get exit status: %m"
19098 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
19100 #: gcc.c:2900
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "failed to get process times: %m"
19103 msgstr ""
19105 #: gcc.c:2926
19106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19107 #| msgid "programs: %s\n"
19108 msgid "%s (program %s)"
19109 msgstr "programmes: %s\n"
19111 #: gcc.c:3370 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
19112 #, fuzzy, gcc-internal-format
19113 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19114 msgid "unrecognized command line option %qs"
19115 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19117 #: gcc.c:3435
19118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19119 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
19120 msgstr ""
19122 #: gcc.c:3734
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
19125 msgstr ""
19127 #: gcc.c:4190 toplev.c:992
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 #| msgid "input file is list of file names to compile"
19130 msgid "input file %qs is the same as output file"
19131 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
19133 #: gcc.c:4217
19134 #, fuzzy, gcc-internal-format
19135 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19136 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
19137 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
19139 #: gcc.c:4305
19140 #, fuzzy, gcc-internal-format
19141 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
19142 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
19143 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
19145 #: gcc.c:4467
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
19148 msgstr ""
19150 #: gcc.c:4672
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
19153 msgstr ""
19155 #: gcc.c:4676
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
19158 msgstr ""
19160 #: gcc.c:4767
19161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19162 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19163 msgid "could not open temporary response file %s"
19164 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19166 #: gcc.c:4774
19167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19168 #| msgid "cannot create temporary file"
19169 msgid "could not write to temporary response file %s"
19170 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
19172 #: gcc.c:4780
19173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19174 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19175 msgid "could not close temporary response file %s"
19176 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19178 #: gcc.c:4903
19179 #, gcc-internal-format
19180 msgid "spec %qs invalid"
19181 msgstr ""
19183 #: gcc.c:5053
19184 #, gcc-internal-format
19185 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
19186 msgstr ""
19188 #: gcc.c:5373
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
19191 msgstr ""
19193 #: gcc.c:5396
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
19196 msgstr ""
19198 #. Catch the case where a spec string contains something like
19199 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
19200 #. hand side of the :.
19201 #: gcc.c:5607
19202 #, fuzzy, gcc-internal-format
19203 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19204 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
19205 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
19207 #: gcc.c:5650
19208 #, fuzzy, gcc-internal-format
19209 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19210 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
19211 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
19213 #: gcc.c:5712
19214 #, fuzzy, gcc-internal-format
19215 #| msgid "unknown spec function `%s'"
19216 msgid "unknown spec function %qs"
19217 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
19219 #: gcc.c:5742
19220 #, fuzzy, gcc-internal-format
19221 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
19222 msgid "error in args to spec function %qs"
19223 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
19225 #: gcc.c:5796
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "malformed spec function name"
19228 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
19230 #. )
19231 #: gcc.c:5799
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "no arguments for spec function"
19234 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
19236 #: gcc.c:5818
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "malformed spec function arguments"
19239 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
19241 #: gcc.c:6092
19242 #, fuzzy, gcc-internal-format
19243 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
19244 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
19245 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
19247 #: gcc.c:6180
19248 #, gcc-internal-format
19249 msgid "braced spec body %qs is invalid"
19250 msgstr ""
19252 #: gcc.c:6786
19253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19254 #| msgid "could not determine date and time"
19255 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
19256 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
19258 #: gcc.c:6797
19259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19260 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
19261 msgstr ""
19263 #: gcc.c:6807 gcc.c:6848
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19265 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
19266 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
19267 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
19269 #: gcc.c:6827 gcc.c:6864
19270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19271 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
19272 msgstr ""
19274 #: gcc.c:7195
19275 #, fuzzy, gcc-internal-format
19276 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
19277 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19278 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
19280 #: gcc.c:7219
19281 #, fuzzy, gcc-internal-format
19282 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
19283 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19284 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
19286 #: gcc.c:7426
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19289 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
19290 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19292 #: gcc.c:7550
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
19295 msgstr ""
19297 #: gcc.c:7611
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "no input files"
19300 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
19302 #: gcc.c:7662
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format
19304 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
19305 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
19306 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
19308 #: gcc.c:7703
19309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19310 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19311 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
19313 #: gcc.c:7727
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
19316 msgstr ""
19318 #: gcc.c:7743
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
19321 msgstr ""
19323 #: gcc.c:7752
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 #| msgid "comparison is always %d"
19326 msgid "comparing final insns dumps"
19327 msgstr "comparaison est toujours %d"
19329 # I18N
19330 #: gcc.c:7869
19331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19332 #| msgid "library lib%s not found"
19333 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
19334 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
19336 #: gcc.c:7902
19337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19338 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19339 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
19341 #: gcc.c:7954
19342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19343 msgid "language %s not recognized"
19344 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
19346 #: gcc.c:8181
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 #| msgid "template argument %d is invalid"
19349 msgid "multilib spec %qs is invalid"
19350 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
19352 #: gcc.c:8375
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
19355 msgstr ""
19357 #: gcc.c:8439
19358 #, gcc-internal-format
19359 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
19360 msgstr ""
19362 #: gcc.c:8601
19363 #, fuzzy, gcc-internal-format
19364 #| msgid "template argument %d is invalid"
19365 msgid "multilib select %qs is invalid"
19366 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
19368 #: gcc.c:8641
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
19371 msgstr ""
19373 #: gcc.c:8848
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19376 msgid "environment variable %qs not defined"
19377 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
19379 #: gcc.c:8987 gcc.c:8992
19380 #, fuzzy, gcc-internal-format
19381 #| msgid "invalid version number format"
19382 msgid "invalid version number %qs"
19383 msgstr "format de numéro de verson invalide"
19385 #: gcc.c:9035
19386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19387 #| msgid "too few arguments to procedure"
19388 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
19389 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
19391 #: gcc.c:9041
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19393 #| msgid "too many arguments to procedure"
19394 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
19395 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
19397 #: gcc.c:9083
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
19400 msgstr ""
19402 #: gcc.c:9207
19403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19404 #| msgid "too many arguments to procedure"
19405 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
19406 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
19408 #: gcc.c:9280
19409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19410 #| msgid "too many arguments to procedure"
19411 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
19412 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
19414 #: gcc.c:9316
19415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19416 #| msgid "too few arguments to procedure"
19417 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
19418 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
19420 #: gcc.c:9320
19421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19422 #| msgid "too many arguments to procedure"
19423 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
19424 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
19426 #: gcc.c:9327
19427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19428 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
19429 msgstr ""
19431 #: gcc.c:9401
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19433 #| msgid "too few arguments to function"
19434 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
19435 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
19437 #: gcov-tool.c:68
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19439 #| msgid "error writing `%s'"
19440 msgid "error in removing %s\n"
19441 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
19443 #: gcov-tool.c:98
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19445 #| msgid "can't create directory %s: %m"
19446 msgid "Cannot make directory %s"
19447 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
19449 #: gcov-tool.c:106
19450 #, fuzzy, gcc-internal-format
19451 #| msgid "can't get current directory"
19452 msgid "Cannot get current directory name"
19453 msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
19455 #: gcov-tool.c:110 gcov-tool.c:116
19456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19457 #| msgid "can't create directory %s: %m"
19458 msgid "Cannot change directory to %s"
19459 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
19461 #: gcov-tool.c:210
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "weights need to be non-negative\n"
19464 msgstr ""
19466 #: gcov-tool.c:353
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "scale needs to be non-negative\n"
19469 msgstr ""
19471 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
19472 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
19473 #, fuzzy, gcc-internal-format
19474 #| msgid "can't write PCH file: %m"
19475 msgid "can%'t write PCH file: %m"
19476 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
19478 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
19479 #, fuzzy, gcc-internal-format
19480 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
19481 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
19482 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
19484 #: ggc-common.c:496
19485 #, fuzzy, gcc-internal-format
19486 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19487 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
19488 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
19490 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
19491 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
19492 #, fuzzy, gcc-internal-format
19493 #| msgid "can't read PCH file: %m"
19494 msgid "can%'t read PCH file: %m"
19495 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
19497 #: ggc-common.c:634
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "had to relocate PCH"
19500 msgstr "a dû relocaliser PCH"
19502 #: ggc-page.c:1734
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "open /dev/zero: %m"
19505 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
19507 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
19508 #, fuzzy, gcc-internal-format
19509 #| msgid "can't write PCH file"
19510 msgid "can%'t write PCH file"
19511 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
19513 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12126
19514 #: tree.c:12163 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:747
19515 #: cp/decl2.c:4962 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1740 cp/typeck.c:1643
19516 #: cp/typeck.c:3596
19517 #, fuzzy, gcc-internal-format
19518 #| msgid "  `%#D' declared here"
19519 msgid "declared here"
19520 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
19522 #: gimple-streamer-in.c:233
19523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19524 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
19525 msgstr ""
19527 #: gimple.c:1183
19528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19529 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
19530 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
19531 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
19533 #: gimplify.c:2499
19534 #, fuzzy, gcc-internal-format
19535 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
19536 msgid "using result of function returning %<void%>"
19537 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
19539 #: gimplify.c:5073
19540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19541 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
19542 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19543 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
19545 #: gimplify.c:5189
19546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19547 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
19548 msgstr ""
19550 #: gimplify.c:5211
19551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19552 #| msgid "output number %d not directly addressable"
19553 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19554 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
19556 #: gimplify.c:5732
19557 #, fuzzy, gcc-internal-format
19558 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
19559 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
19560 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
19562 #: gimplify.c:5734
19563 #, gcc-internal-format
19564 msgid "enclosing target region"
19565 msgstr ""
19567 #: gimplify.c:5746
19568 #, fuzzy, gcc-internal-format
19569 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
19570 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
19571 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
19573 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "enclosing task"
19576 msgstr ""
19578 #: gimplify.c:5795
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
19581 msgstr ""
19583 #: gimplify.c:5835
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
19586 msgstr ""
19588 #: gimplify.c:5837
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "enclosing parallel"
19591 msgstr ""
19593 #: gimplify.c:5841
19594 #, gcc-internal-format
19595 msgid "%qE not specified in enclosing task"
19596 msgstr ""
19598 #: gimplify.c:5847
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
19601 msgstr ""
19603 #: gimplify.c:5849
19604 #, gcc-internal-format
19605 msgid "enclosing teams construct"
19606 msgstr ""
19608 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
19611 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
19612 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
19614 #: gimplify.c:5963
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
19617 msgid "iteration variable %qE should be private"
19618 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
19620 #: gimplify.c:5977
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
19623 msgstr ""
19625 #: gimplify.c:5980
19626 #, fuzzy, gcc-internal-format
19627 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
19628 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
19629 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
19631 #: gimplify.c:5983
19632 #, fuzzy, gcc-internal-format
19633 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
19634 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
19635 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
19637 #: gimplify.c:5986
19638 #, fuzzy, gcc-internal-format
19639 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
19640 msgid "iteration variable %qE should not be private"
19641 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
19643 #: gimplify.c:6285
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
19646 msgstr ""
19648 #: gimplify.c:6295
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
19651 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
19652 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
19654 #: gimplify.c:7001
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
19657 msgstr ""
19659 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
19660 #, fuzzy, gcc-internal-format
19661 #| msgid "trampolines not yet implemented"
19662 msgid "directive not yet implemented"
19663 msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
19665 #: gimplify.c:8552
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
19668 msgstr ""
19670 #: gimplify.c:8848
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "gimplification failed"
19673 msgstr ""
19675 #: gimplify.c:9313
19676 #, fuzzy, gcc-internal-format
19677 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
19678 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
19679 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
19681 #: gimplify.c:9329
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
19684 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
19685 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
19687 #: gimplify.c:9334
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
19690 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
19691 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
19693 #: gimplify.c:9341
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "if this code is reached, the program will abort"
19696 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
19698 #: godump.c:1440
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19701 msgid "could not close Go dump file: %m"
19702 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19704 #: godump.c:1452
19705 #, fuzzy, gcc-internal-format
19706 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19707 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
19708 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19710 #: graph.c:66 toplev.c:1579 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
19711 #: objc/objc-act.c:488
19712 #, fuzzy, gcc-internal-format
19713 #| msgid "can't open %s: %m"
19714 msgid "can%'t open %s: %m"
19715 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
19717 #: graphite.c:326
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
19720 msgstr ""
19722 #: ipa-chkp.c:615
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 #| msgid "function cannot be inline"
19725 msgid "function cannot be instrumented"
19726 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
19728 #: ipa-devirt.c:623 ipa-devirt.c:680
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
19731 msgstr ""
19733 #: ipa-devirt.c:626
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
19736 msgstr ""
19738 #: ipa-devirt.c:648
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
19741 msgstr ""
19743 #: ipa-devirt.c:652
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
19746 msgstr ""
19748 #: ipa-devirt.c:654
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "RTTI will not work on this type"
19751 msgstr ""
19753 #: ipa-devirt.c:686 ipa-devirt.c:706
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
19756 msgstr ""
19758 #: ipa-devirt.c:690
19759 #, fuzzy, gcc-internal-format
19760 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
19761 msgid "contains additional virtual method %qD"
19762 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
19764 #: ipa-devirt.c:700
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
19767 msgstr ""
19769 #: ipa-devirt.c:709
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "virtual method %qD"
19772 msgstr ""
19774 #: ipa-devirt.c:711
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
19777 msgstr ""
19779 #: ipa-devirt.c:734
19780 #, fuzzy, gcc-internal-format
19781 #| msgid "%Jprevious definition here"
19782 msgid "type %qT violates one definition rule"
19783 msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
19785 #: ipa-devirt.c:745 ipa-devirt.c:760 ipa-devirt.c:822 ipa-devirt.c:903
19786 #: ipa-devirt.c:939 ipa-devirt.c:956
19787 #, gcc-internal-format
19788 msgid "a different type is defined in another translation unit"
19789 msgstr ""
19791 #: ipa-devirt.c:752
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
19794 msgstr ""
19796 #: ipa-devirt.c:762
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
19799 msgstr ""
19801 #: ipa-devirt.c:793
19802 #, gcc-internal-format
19803 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
19804 msgstr ""
19806 #: ipa-devirt.c:798
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
19809 msgid "type %qT should match type %qT"
19810 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
19812 #: ipa-devirt.c:801
19813 #, fuzzy, gcc-internal-format
19814 #| msgid "incompatible types in %s"
19815 msgid "the incompatible type is defined here"
19816 msgstr "type incompatibles dans %s"
19818 #: ipa-devirt.c:829
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
19821 msgstr ""
19823 #: ipa-devirt.c:837
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
19826 msgstr ""
19828 #: ipa-devirt.c:851
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
19831 msgstr ""
19833 #: ipa-devirt.c:860
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
19836 msgstr ""
19838 #: ipa-devirt.c:868
19839 #, gcc-internal-format
19840 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
19841 msgstr ""
19843 #: ipa-devirt.c:886
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
19846 msgstr ""
19848 #: ipa-devirt.c:893
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
19851 msgstr ""
19853 #: ipa-devirt.c:918
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
19856 msgstr ""
19858 #: ipa-devirt.c:926
19859 #, gcc-internal-format
19860 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
19861 msgstr ""
19863 #: ipa-devirt.c:983
19864 #, gcc-internal-format
19865 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
19866 msgstr ""
19868 #: ipa-devirt.c:997
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "has different return value in another translation unit"
19871 msgstr ""
19873 #: ipa-devirt.c:1018 ipa-devirt.c:1030
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "has different parameters in another translation unit"
19876 msgstr ""
19878 #: ipa-devirt.c:1064
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
19881 msgstr ""
19883 #: ipa-devirt.c:1076
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
19886 msgstr ""
19888 #: ipa-devirt.c:1089
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "fields has different layout in another translation unit"
19891 msgstr ""
19893 #: ipa-devirt.c:1107
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
19896 msgstr ""
19898 #: ipa-devirt.c:1112
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "a type with different memory representation is defined in another translation unit"
19901 msgstr ""
19903 #: ipa-devirt.c:1128
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
19906 msgstr ""
19908 #: ipa-devirt.c:1135
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
19911 msgstr ""
19913 #: ipa-devirt.c:1142
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
19916 msgstr ""
19918 #: ipa-devirt.c:1149
19919 #, gcc-internal-format
19920 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
19921 msgstr ""
19923 #: ipa-devirt.c:1157
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
19926 msgstr ""
19928 #: ipa-devirt.c:1178
19929 #, gcc-internal-format
19930 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
19931 msgstr ""
19933 #: ipa-devirt.c:1186
19934 #, gcc-internal-format
19935 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
19936 msgstr ""
19938 #: ipa-devirt.c:3036
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
19941 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19942 msgstr[0] ""
19943 msgstr[1] ""
19945 #: ipa-devirt.c:3045
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19948 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19949 msgstr[0] ""
19950 msgstr[1] ""
19952 #: ipa-devirt.c:3074
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
19955 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19956 msgstr[0] ""
19957 msgstr[1] ""
19959 #: ipa-devirt.c:3082
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
19962 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19963 msgstr[0] ""
19964 msgstr[1] ""
19966 #: ipa-devirt.c:3090
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19969 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19970 msgstr[0] ""
19971 msgstr[1] ""
19973 #: ipa-devirt.c:3100
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19976 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19977 msgstr[0] ""
19978 msgstr[1] ""
19980 #: ipa-inline-analysis.c:4255
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
19983 msgstr ""
19985 #: ipa-reference.c:1176
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
19988 msgstr ""
19990 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
19991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19992 msgid "%s cannot be used in asm here"
19993 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
19995 #: ira.c:5505
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "frame pointer required, but reserved"
19998 msgstr ""
20000 #: ira.c:5506
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "for %qD"
20003 msgstr ""
20005 #: lra-assigns.c:1361 reload1.c:1288
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
20008 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
20009 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
20011 #: lra-assigns.c:1382
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
20014 msgid "unable to find a register to spill"
20015 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
20017 #: lra-assigns.c:1593
20018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20019 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
20020 msgstr ""
20022 #: lra-constraints.c:3505 reload.c:3863 reload.c:4118
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format
20024 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
20025 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
20026 msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
20028 #: lra-constraints.c:4374
20029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20030 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
20031 msgstr ""
20033 #: lto-cgraph.c:1288
20034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20035 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
20036 msgstr ""
20038 #: lto-cgraph.c:1465
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
20041 msgstr ""
20043 #: lto-cgraph.c:1471
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
20046 msgstr ""
20048 #: lto-cgraph.c:1546
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
20051 msgstr ""
20053 #: lto-cgraph.c:1721
20054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20055 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
20056 msgstr ""
20058 #: lto-cgraph.c:1808
20059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20060 msgid "Profile information in %s corrupted"
20061 msgstr ""
20063 #: lto-cgraph.c:1841
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20065 #| msgid "cannot find class `%s'"
20066 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
20067 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
20069 #: lto-cgraph.c:1851
20070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20071 #| msgid "cannot find source file %s"
20072 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
20073 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
20075 #: lto-cgraph.c:1919
20076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20077 #| msgid "invalid rotate insn"
20078 msgid "invalid offload table in %s"
20079 msgstr "rotation invalide insn"
20081 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
20082 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
20083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20084 msgid "compressed stream: %s"
20085 msgstr ""
20087 #: lto-section-in.c:460
20088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20089 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
20090 msgstr ""
20092 #: lto-section-in.c:471
20093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20094 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
20095 msgstr ""
20097 #: lto-streamer-in.c:124
20098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20099 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
20100 msgstr ""
20102 #: lto-streamer-in.c:819 lto-streamer-in.c:829
20103 #, fuzzy, gcc-internal-format
20104 #| msgid "array tuple index out of range"
20105 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
20106 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
20108 #: lto-streamer-in.c:823 lto-streamer-in.c:832
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "Cgraph edge statement index not found"
20111 msgstr ""
20113 #: lto-streamer-in.c:839
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 #| msgid "array tuple index out of range"
20116 msgid "Reference statement index out of range"
20117 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
20119 #: lto-streamer-in.c:842
20120 #, fuzzy, gcc-internal-format
20121 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
20122 msgid "Reference statement index not found"
20123 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
20125 #: lto-streamer-out.c:416 lto-streamer-out.c:1485
20126 #, fuzzy, gcc-internal-format
20127 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
20128 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
20129 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
20131 #: lto-streamer.c:188
20132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20133 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
20134 msgstr ""
20136 #: lto-streamer.c:410
20137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20138 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
20139 msgstr ""
20141 #: lto-wrapper.c:112
20142 #, fuzzy, gcc-internal-format
20143 #| msgid "opening output file %s: %m"
20144 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
20145 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
20147 #: lto-wrapper.c:149
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
20150 msgstr ""
20152 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
20153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20154 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
20155 msgstr ""
20157 #: lto-wrapper.c:736
20158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20159 msgid "problem with building target image for %s\n"
20160 msgstr ""
20162 #: lto-wrapper.c:755
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 #| msgid "no input files"
20165 msgid "reading input file"
20166 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
20168 #: lto-wrapper.c:760
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
20171 msgid "writing output file"
20172 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
20174 #: lto-wrapper.c:786
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
20177 msgstr ""
20179 #: lto-wrapper.c:798
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
20182 msgstr ""
20184 #: lto-wrapper.c:902
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
20187 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
20188 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
20190 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:807
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
20193 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
20194 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
20196 # I18N
20197 #: lto-wrapper.c:1172
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 #| msgid "fopen %s"
20200 msgid "fopen: %s: %m"
20201 msgstr "fopen() %s"
20203 #: omp-low.c:1728 omp-low.c:1952
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 #| msgid "code model `large' not supported yet"
20206 msgid "clause not supported yet"
20207 msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
20209 #: omp-low.c:1928 omp-low.c:2055
20210 #, fuzzy, gcc-internal-format
20211 #| msgid "`%s' not supported by %s"
20212 msgid "Clause not supported yet"
20213 msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
20215 #: omp-low.c:2576
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
20218 msgstr ""
20220 #: omp-low.c:2597
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
20223 msgstr ""
20225 #: omp-low.c:2601
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
20228 msgstr ""
20230 #: omp-low.c:2734
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
20233 msgstr ""
20235 #: omp-low.c:2745
20236 #, fuzzy, gcc-internal-format
20237 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
20238 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
20239 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
20241 #: omp-low.c:2756
20242 #, gcc-internal-format
20243 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
20244 msgstr ""
20246 #: omp-low.c:2772
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
20249 msgstr ""
20251 #: omp-low.c:2790
20252 #, fuzzy, gcc-internal-format
20253 #| msgid "In construct"
20254 msgid "orphaned %qs construct"
20255 msgstr "Dans le construit"
20257 #: omp-low.c:2822
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
20260 msgstr ""
20262 #: omp-low.c:2827
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
20265 msgstr ""
20267 #: omp-low.c:2847 omp-low.c:2860
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
20270 msgstr ""
20272 #: omp-low.c:2874
20273 #, fuzzy, gcc-internal-format
20274 #| msgid "invalid type argument"
20275 msgid "invalid arguments"
20276 msgstr "type d'argument invalide"
20278 #: omp-low.c:2880
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
20281 msgstr ""
20283 #: omp-low.c:2907
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
20286 msgstr ""
20288 #: omp-low.c:2913
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
20291 msgstr ""
20293 #: omp-low.c:2932
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
20296 msgstr ""
20298 #: omp-low.c:2948
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
20301 msgstr ""
20303 #: omp-low.c:2956 omp-low.c:2963
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
20306 msgstr ""
20308 #: omp-low.c:2980
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
20311 msgstr ""
20313 #: omp-low.c:2992
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
20316 msgstr ""
20318 #: omp-low.c:3007
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
20321 msgstr ""
20323 #: omp-low.c:3041
20324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20325 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
20326 msgstr ""
20328 #: omp-low.c:3054 omp-low.c:3062
20329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20330 msgid "%s construct inside of %s region"
20331 msgstr ""
20333 #: omp-low.c:3170
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
20336 msgstr ""
20338 #: omp-low.c:12018
20339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20340 msgid "invalid exit from %s structured block"
20341 msgstr ""
20343 #: omp-low.c:12020 omp-low.c:12025
20344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20345 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
20346 msgid "invalid entry to %s structured block"
20347 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
20349 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
20350 #: omp-low.c:12029
20351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20352 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
20353 msgstr ""
20355 #: omp-low.c:12520
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 #| msgid "ignoring pragma: %s"
20358 msgid "ignoring large linear step"
20359 msgstr "pragma: %s ignoré"
20361 #: omp-low.c:12527
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "ignoring zero linear step"
20364 msgstr ""
20366 #: optabs.c:4526
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "indirect jumps are not available on this target"
20369 msgstr ""
20371 #: opts-common.c:1041
20372 #, fuzzy, gcc-internal-format
20373 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
20374 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
20375 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
20377 #: opts-common.c:1051
20378 #, fuzzy, gcc-internal-format
20379 #| msgid "missing argument to \"%s\""
20380 msgid "missing argument to %qs"
20381 msgstr "argument manquant à \"%s\""
20383 #: opts-common.c:1057
20384 #, fuzzy, gcc-internal-format
20385 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
20386 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
20387 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
20389 #: opts-common.c:1072
20390 #, fuzzy, gcc-internal-format
20391 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20392 msgid "unrecognized argument in option %qs"
20393 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20395 #: opts-common.c:1088
20396 #, fuzzy, gcc-internal-format
20397 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
20398 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
20399 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
20401 #: opts-global.c:124
20402 #, fuzzy, gcc-internal-format
20403 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
20404 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
20405 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
20407 #. Eventually this should become a hard error IMO.
20408 #: opts-global.c:130
20409 #, fuzzy, gcc-internal-format
20410 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
20411 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
20412 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
20414 #: opts-global.c:385
20415 #, fuzzy, gcc-internal-format
20416 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20417 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20418 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20420 #: opts-global.c:390
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20423 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
20424 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20426 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
20429 msgstr ""
20431 #: opts-global.c:443
20432 #, fuzzy, gcc-internal-format
20433 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
20434 msgid "unrecognized register name %qs"
20435 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
20437 #: opts-global.c:455
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
20440 msgstr ""
20442 #: opts-global.c:458
20443 #, fuzzy, gcc-internal-format
20444 #| msgid "unrecognized address"
20445 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
20446 msgstr "adresse non reconnue"
20448 #: opts.c:92
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
20451 msgstr ""
20453 #: opts.c:128
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
20456 msgstr ""
20458 #: opts.c:135
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
20461 msgstr ""
20463 #: opts.c:567
20464 #, fuzzy, gcc-internal-format
20465 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
20466 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
20467 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
20469 #: opts.c:711
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20472 msgstr ""
20474 #: opts.c:715
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20477 msgstr ""
20479 #: opts.c:721
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format
20481 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
20482 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
20483 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
20485 #: opts.c:736
20486 #, gcc-internal-format
20487 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
20488 msgstr ""
20490 #: opts.c:772 config/darwin.c:3161 config/sh/sh.c:1073
20491 #, gcc-internal-format
20492 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
20493 msgstr ""
20495 #: opts.c:788 config/sh/sh.c:1081
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
20498 msgstr ""
20500 #: opts.c:806 config/pa/pa.c:551
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
20503 msgstr ""
20505 #: opts.c:847
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
20508 msgstr ""
20510 #: opts.c:860
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
20513 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
20514 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
20516 #: opts.c:893
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
20519 msgstr ""
20521 #: opts.c:901
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
20524 msgstr ""
20526 #: opts.c:907
20527 #, fuzzy, gcc-internal-format
20528 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20529 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
20530 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
20532 #: opts.c:910
20533 #, fuzzy, gcc-internal-format
20534 #| msgid "-pipe is not supported"
20535 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
20536 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
20538 #: opts.c:913
20539 #, fuzzy, gcc-internal-format
20540 #| msgid "-pipe is not supported"
20541 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
20542 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
20544 #: opts.c:1288
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
20547 msgstr ""
20549 #: opts.c:1512
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
20552 msgstr ""
20554 #: opts.c:1521
20555 #, fuzzy, gcc-internal-format
20556 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20557 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
20558 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20560 #: opts.c:1619
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
20563 msgstr ""
20565 #: opts.c:1634
20566 #, fuzzy, gcc-internal-format
20567 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20568 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
20569 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20571 #: opts.c:1829
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
20574 msgstr ""
20576 #: opts.c:1837
20577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20578 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20579 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
20580 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
20582 #: opts.c:1951
20583 #, fuzzy, gcc-internal-format
20584 #| msgid "unknown register name: %s"
20585 msgid "unknown stack check parameter %qs"
20586 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20588 #: opts.c:1983
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
20591 msgstr ""
20593 #: opts.c:1994
20594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20595 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20596 msgid "dwarf version %d is not supported"
20597 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
20599 #: opts.c:2094
20600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20601 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
20602 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
20604 #: opts.c:2100
20605 #, fuzzy, gcc-internal-format
20606 #| msgid "invalid --param value `%s'"
20607 msgid "invalid --param value %qs"
20608 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
20610 #: opts.c:2218
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "target system does not support debug output"
20613 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
20615 #: opts.c:2227
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
20618 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
20619 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
20621 #: opts.c:2245
20622 #, fuzzy, gcc-internal-format
20623 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
20624 msgid "unrecognised debug output level %qs"
20625 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
20627 #: opts.c:2247
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format
20629 #| msgid "debug output level %s is too high"
20630 msgid "debug output level %qs is too high"
20631 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
20633 #: opts.c:2267
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
20636 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
20638 #: opts.c:2271
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
20641 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
20643 #: opts.c:2316
20644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20645 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
20646 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
20648 #: opts.c:2342
20649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20650 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
20651 msgstr ""
20653 #: params.c:134
20654 #, fuzzy, gcc-internal-format
20655 #| msgid "invalid parameter `%s'"
20656 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
20657 msgstr "paramètre invalide « %s »"
20659 #: params.c:139
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
20662 msgstr ""
20664 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
20665 #: params.c:149
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 #| msgid "invalid parameter `%s'"
20668 msgid "invalid parameter %qs"
20669 msgstr "paramètre invalide « %s »"
20671 #: passes.c:130
20672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20673 #| msgid "%s does not support %s"
20674 msgid "pass %s does not support cloning"
20675 msgstr "%s ne supporte pas %s"
20677 #: passes.c:1034
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
20680 msgid "unrecognized option -fenable"
20681 msgstr "option « -%s » non reconnue"
20683 #: passes.c:1036
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
20686 msgid "unrecognized option -fdisable"
20687 msgstr "option « -%s » non reconnue"
20689 #: passes.c:1044
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20691 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
20692 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
20693 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
20695 #: passes.c:1046
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20697 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
20698 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
20699 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
20701 #: passes.c:1071 passes.c:1160
20702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20703 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20704 msgstr ""
20706 #: passes.c:1074 passes.c:1171
20707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20708 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20709 msgstr ""
20711 #: passes.c:1110 passes.c:1138
20712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20713 #| msgid "invalid option %s"
20714 msgid "Invalid range %s in option %s"
20715 msgstr "option invalide %s"
20717 #: passes.c:1156
20718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20719 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
20720 msgid "enable pass %s for function %s"
20721 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
20723 #: passes.c:1167
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20725 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
20726 msgid "disable pass %s for function %s"
20727 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
20729 #: passes.c:1396
20730 #, fuzzy, gcc-internal-format
20731 #| msgid "invalid expression as operand"
20732 msgid "invalid pass positioning operation"
20733 msgstr "expression invalide comme opérande"
20735 #: passes.c:1458
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
20738 msgid "plugin cannot register a missing pass"
20739 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
20741 #: passes.c:1461
20742 #, fuzzy, gcc-internal-format
20743 #| msgid "unknown register name: %s"
20744 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
20745 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20747 #: passes.c:1466
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
20750 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
20751 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
20753 #: passes.c:1485
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
20756 msgstr ""
20758 #: plugin.c:191
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
20761 msgstr ""
20763 #: plugin.c:212
20764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20765 msgid ""
20766 "plugin %s was specified with different paths:\n"
20767 "%s\n"
20768 "%s"
20769 msgstr ""
20771 #: plugin.c:271
20772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20773 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
20774 msgstr ""
20776 #: plugin.c:333
20777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20778 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
20779 msgstr ""
20781 #: plugin.c:439
20782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20783 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
20784 msgstr ""
20786 #: plugin.c:469
20787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20788 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
20789 msgstr ""
20791 #: plugin.c:590
20792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20793 #| msgid "cannot open %s"
20794 msgid ""
20795 "cannot load plugin %s\n"
20796 "%s"
20797 msgstr "ne peut ouvrir %s"
20799 #: plugin.c:600
20800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20801 msgid ""
20802 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
20803 "%s"
20804 msgstr ""
20806 #: plugin.c:609
20807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20808 #| msgid "cannot find source file %s"
20809 msgid ""
20810 "cannot find %s in plugin %s\n"
20811 "%s"
20812 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
20814 #: plugin.c:617
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 #| msgid "field initializer is not constant"
20817 msgid "fail to initialize plugin %s"
20818 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
20820 #: plugin.c:899
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
20823 msgstr ""
20825 #: predict.c:2732
20826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20827 #| msgid "no arguments for spec function"
20828 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
20829 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
20831 #: profile.c:499
20832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20833 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20834 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20836 #: profile.c:579
20837 #, gcc-internal-format
20838 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
20839 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
20841 #: profile.c:762
20842 #, fuzzy, gcc-internal-format
20843 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20844 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
20845 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20847 #: profile.c:779
20848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20849 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
20850 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
20852 #: profile.c:800
20853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20854 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
20855 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
20857 #: reg-stack.c:548
20858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20859 msgid "output constraint %d must specify a single register"
20860 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
20862 #: reg-stack.c:558
20863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20864 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
20865 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
20867 #: reg-stack.c:581
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
20870 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
20872 #: reg-stack.c:618
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20875 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
20877 #: reg-stack.c:637
20878 #, fuzzy, gcc-internal-format
20879 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
20880 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
20881 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
20883 #: regcprop.c:1175
20884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20885 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
20886 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
20888 #: regcprop.c:1187
20889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20890 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
20891 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
20893 #: regcprop.c:1190
20894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20895 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20896 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
20898 #: regcprop.c:1202
20899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20900 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20901 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
20903 #: reginfo.c:748
20904 #, fuzzy, gcc-internal-format
20905 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20906 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20907 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20909 #: reginfo.c:752
20910 #, fuzzy, gcc-internal-format
20911 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20912 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20913 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20915 #: reginfo.c:764
20916 #, fuzzy, gcc-internal-format
20917 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20918 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20919 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20921 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
20922 #: config/pa/pa.c:462 config/pa/pa.c:469 config/sh/sh.c:9563
20923 #: config/sh/sh.c:9570 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
20924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20925 msgid "unknown register name: %s"
20926 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20928 #: reginfo.c:803
20929 #, fuzzy, gcc-internal-format
20930 #| msgid "register used for two global register variables"
20931 msgid "stack register used for global register variable"
20932 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20934 #: reginfo.c:809
20935 #, gcc-internal-format
20936 msgid "global register variable follows a function definition"
20937 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
20939 #: reginfo.c:814
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 #| msgid "register used for two global register variables"
20942 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20943 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20945 #: reginfo.c:817
20946 #, fuzzy, gcc-internal-format
20947 #| msgid "  conflict with `%D'"
20948 msgid "conflicts with %qD"
20949 msgstr "  en conflit avec « %D »"
20951 #: reginfo.c:822
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20954 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
20956 #: reload.c:1344
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
20959 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
20960 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
20962 #: reload.c:1358
20963 #, fuzzy, gcc-internal-format
20964 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
20965 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
20966 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
20968 #: reload.c:3712
20969 #, fuzzy, gcc-internal-format
20970 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
20971 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
20972 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
20974 #: reload1.c:1308
20975 #, gcc-internal-format
20976 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
20977 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
20979 #: reload1.c:1311
20980 #, gcc-internal-format
20981 msgid "try reducing the number of local variables"
20982 msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
20984 #: reload1.c:2130
20985 #, fuzzy, gcc-internal-format
20986 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
20987 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20988 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
20990 #: reload1.c:2135
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
20993 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
20994 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
20996 #: reload1.c:4747
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
20999 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
21000 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
21002 #: reload1.c:6175
21003 #, fuzzy, gcc-internal-format
21004 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
21005 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
21006 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
21008 #: reload1.c:8068
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
21011 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
21012 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
21014 #: rtl.c:700
21015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21016 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21017 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21018 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21020 #: rtl.c:710
21021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21022 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
21023 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
21025 #: rtl.c:720
21026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21027 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
21028 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
21030 #: rtl.c:729
21031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21032 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
21033 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
21034 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
21036 #: rtl.c:739
21037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21038 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
21039 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
21040 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
21042 #: rtl.c:766
21043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21044 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21045 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
21046 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21048 #: rtl.c:776
21049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21050 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21051 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21052 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21054 #: rtl.c:786
21055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21056 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21057 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21059 #: rtl.c:797
21060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21061 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
21062 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
21063 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
21065 #: stmt.c:259
21066 #, fuzzy, gcc-internal-format
21067 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
21068 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
21069 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
21071 #: stmt.c:274
21072 #, fuzzy, gcc-internal-format
21073 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
21074 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
21075 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
21077 #: stmt.c:297
21078 #, fuzzy, gcc-internal-format
21079 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
21080 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
21081 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
21083 #: stmt.c:304 stmt.c:394
21084 #, fuzzy, gcc-internal-format
21085 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
21086 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
21087 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
21089 #: stmt.c:320
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "matching constraint not valid in output operand"
21092 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
21094 #: stmt.c:385
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
21097 msgid "input operand constraint contains %qc"
21098 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
21100 #: stmt.c:424
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "matching constraint references invalid operand number"
21103 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
21105 #: stmt.c:458
21106 #, fuzzy, gcc-internal-format
21107 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
21108 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
21109 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
21111 #: stmt.c:479
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "matching constraint does not allow a register"
21114 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
21116 #: stmt.c:573
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
21119 msgid "duplicate asm operand name %qs"
21120 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
21122 #: stmt.c:669
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "missing close brace for named operand"
21125 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
21127 #: stmt.c:694
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format
21129 #| msgid "undefined named operand '%s'"
21130 msgid "undefined named operand %qs"
21131 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
21133 #: stor-layout.c:802
21134 #, fuzzy, gcc-internal-format
21135 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
21136 msgid "size of %q+D is %d bytes"
21137 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
21139 #: stor-layout.c:804
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
21142 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
21143 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
21145 #: stor-layout.c:1245
21146 #, fuzzy, gcc-internal-format
21147 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
21148 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
21149 msgstr "%Jattribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
21151 #: stor-layout.c:1249
21152 #, fuzzy, gcc-internal-format
21153 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
21154 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
21155 msgstr "%Jattribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
21157 #: stor-layout.c:1266
21158 #, fuzzy, gcc-internal-format
21159 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
21160 msgid "padding struct to align %q+D"
21161 msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner « %D »"
21163 #: stor-layout.c:1328
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
21166 msgstr ""
21168 #: stor-layout.c:1633 c/c-decl.c:7722 cp/class.c:6370
21169 #, fuzzy, gcc-internal-format
21170 #| msgid "%s is too large"
21171 msgid "type %qT is too large"
21172 msgstr "%s est trop grand"
21174 #: stor-layout.c:1643
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "padding struct size to alignment boundary"
21177 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
21179 #: stor-layout.c:1671
21180 #, fuzzy, gcc-internal-format
21181 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
21182 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
21183 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
21185 #: stor-layout.c:1675
21186 #, fuzzy, gcc-internal-format
21187 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
21188 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
21189 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
21191 #: stor-layout.c:1681
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
21194 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
21196 #: stor-layout.c:1683
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "packed attribute is unnecessary"
21199 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
21201 #: stor-layout.c:2393
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21204 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
21205 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
21207 #: symtab.c:303
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
21210 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
21212 #: symtab.c:976
21213 #, fuzzy, gcc-internal-format
21214 #| msgid "function return type cannot be function"
21215 msgid "function symbol is not function"
21216 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
21218 #: symtab.c:984
21219 #, fuzzy, gcc-internal-format
21220 #| msgid "array is not addressable"
21221 msgid "variable symbol is not variable"
21222 msgstr "tableau n'est pas adressable"
21224 #: symtab.c:990
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "node has unknown type"
21227 msgstr ""
21229 #: symtab.c:999
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
21232 msgstr ""
21234 #: symtab.c:1007
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
21237 msgstr ""
21239 #: symtab.c:1016
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "assembler name hash list corrupted"
21242 msgstr ""
21244 #: symtab.c:1029
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
21247 msgstr ""
21249 #: symtab.c:1036
21250 #, fuzzy, gcc-internal-format
21251 #| msgid "input file is list of file names to compile"
21252 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
21253 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
21255 #: symtab.c:1041
21256 #, fuzzy, gcc-internal-format
21257 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
21258 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
21259 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
21261 #: symtab.c:1046
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "node is alias but not implicit alias"
21264 msgstr ""
21266 #: symtab.c:1051
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "node is alias but not definition"
21269 msgstr ""
21271 #: symtab.c:1056
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "node is weakref but not an alias"
21274 msgstr ""
21276 #: symtab.c:1065
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
21279 msgstr ""
21281 #: symtab.c:1070
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "same_comdat_group list across different groups"
21284 msgstr ""
21286 #: symtab.c:1075
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "Node has same_comdat_group but it is not a definition"
21289 msgstr ""
21291 #: symtab.c:1080
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
21294 msgstr ""
21296 #: symtab.c:1085
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "node is alone in a comdat group"
21299 msgstr ""
21301 #: symtab.c:1092
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
21304 msgstr ""
21306 #: symtab.c:1107
21307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21308 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
21309 msgstr ""
21311 #: symtab.c:1117
21312 #, fuzzy, gcc-internal-format
21313 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
21314 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
21315 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
21317 #: symtab.c:1124
21318 #, gcc-internal-format
21319 msgid "Both section and comdat group is set"
21320 msgstr ""
21322 #: symtab.c:1136
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "Alias and target's section differs"
21325 msgstr ""
21327 #: symtab.c:1143
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
21330 msgstr ""
21332 #: symtab.c:1166 symtab.c:1198
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "symtab_node::verify failed"
21335 msgstr ""
21337 #: symtab.c:1195
21338 #, gcc-internal-format
21339 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
21340 msgstr ""
21342 #: symtab.c:1570
21343 #, gcc-internal-format
21344 msgid "function %q+D part of alias cycle"
21345 msgstr ""
21347 #: symtab.c:1572
21348 #, gcc-internal-format
21349 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
21350 msgstr ""
21352 #: symtab.c:1595
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
21355 msgstr ""
21357 #: targhooks.c:198
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
21360 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
21362 #: targhooks.c:887
21363 #, fuzzy, gcc-internal-format
21364 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21365 msgid "nested functions not supported on this target"
21366 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21368 #: targhooks.c:900
21369 #, fuzzy, gcc-internal-format
21370 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
21371 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
21372 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
21374 #: targhooks.c:1306
21375 #, fuzzy, gcc-internal-format
21376 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
21377 msgid "target attribute is not supported on this machine"
21378 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
21380 #: targhooks.c:1316
21381 #, fuzzy, gcc-internal-format
21382 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21383 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
21384 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21386 #: tlink.c:489
21387 #, fuzzy, gcc-internal-format
21388 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
21389 msgid "removing .rpo file: %m"
21390 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
21392 #: tlink.c:491
21393 #, fuzzy, gcc-internal-format
21394 #| msgid "opening output file %s: %m"
21395 msgid "renaming .rpo file: %m"
21396 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
21398 #: tlink.c:495
21399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21400 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
21401 msgstr ""
21403 #: tlink.c:621
21404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21405 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
21406 msgstr ""
21408 #: tlink.c:858
21409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21410 msgid "ld returned %d exit status"
21411 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
21413 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10653
21414 #, fuzzy, gcc-internal-format
21415 #| msgid "%J'%F' used but never defined"
21416 msgid "%q+F used but never defined"
21417 msgstr "%J« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
21419 #: toplev.c:524
21420 #, fuzzy, gcc-internal-format
21421 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
21422 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21423 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
21425 #: toplev.c:551
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 #| msgid "%J'%D' defined but not used"
21428 msgid "%q+D defined but not used"
21429 msgstr "%J« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
21431 #: toplev.c:996
21432 #, fuzzy, gcc-internal-format
21433 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
21434 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
21435 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
21437 #: toplev.c:1017
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21440 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
21441 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21443 #: toplev.c:1065
21444 #, fuzzy, gcc-internal-format
21445 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21446 msgid "stack usage computation not supported for this target"
21447 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21449 #: toplev.c:1134
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "stack usage might be unbounded"
21452 msgstr ""
21454 #: toplev.c:1139
21455 #, fuzzy, gcc-internal-format
21456 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
21457 msgid "stack usage might be %wd bytes"
21458 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
21460 #: toplev.c:1142
21461 #, fuzzy, gcc-internal-format
21462 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
21463 msgid "stack usage is %wd bytes"
21464 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
21466 #: toplev.c:1158
21467 #, fuzzy, gcc-internal-format
21468 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
21469 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
21470 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
21472 #: toplev.c:1341
21473 #, fuzzy, gcc-internal-format
21474 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
21475 msgid "this target does not support %qs"
21476 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
21478 #: toplev.c:1369
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
21481 msgstr ""
21483 #: toplev.c:1378
21484 #, fuzzy, gcc-internal-format
21485 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21486 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
21487 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21489 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
21490 #: toplev.c:1389
21491 #, fuzzy, gcc-internal-format
21492 #| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
21493 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
21494 msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
21496 #: toplev.c:1416
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
21499 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
21501 #: toplev.c:1420
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "this target machine does not have delayed branches"
21504 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
21506 #: toplev.c:1434
21507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21508 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
21509 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
21511 #: toplev.c:1477
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 #| msgid "could not open dump file `%s'"
21514 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
21515 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
21517 #: toplev.c:1511
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
21520 msgid "target system does not support the %qs debug format"
21521 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
21523 #: toplev.c:1523
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
21526 msgstr ""
21528 #: toplev.c:1526
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
21531 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
21532 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
21534 #: toplev.c:1563
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
21537 msgstr ""
21539 #: toplev.c:1586
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
21542 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
21544 #: toplev.c:1591
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21547 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21549 #: toplev.c:1599
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
21552 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
21554 #: toplev.c:1605
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
21557 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
21559 #: toplev.c:1614
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
21562 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
21564 #: toplev.c:1625
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
21567 msgstr ""
21569 #: toplev.c:1641
21570 #, fuzzy, gcc-internal-format
21571 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21572 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
21573 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21575 #: toplev.c:1653
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
21578 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
21579 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
21581 #: toplev.c:1661
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21584 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
21585 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21587 #: toplev.c:1973
21588 #, gcc-internal-format
21589 msgid "error writing to %s: %m"
21590 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
21592 #: toplev.c:1975 java/jcf-parse.c:1793
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "error closing %s: %m"
21595 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
21597 #: trans-mem.c:648
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 #| msgid "Enable use of DB instruction"
21600 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
21601 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
21603 #: trans-mem.c:680
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
21606 msgstr ""
21608 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
21611 msgstr ""
21613 #: trans-mem.c:755
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
21616 msgstr ""
21618 #: trans-mem.c:759
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
21621 msgstr ""
21623 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
21626 msgstr ""
21628 #: trans-mem.c:773
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
21631 msgstr ""
21633 #: trans-mem.c:777
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
21636 msgstr ""
21638 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
21639 #, fuzzy, gcc-internal-format
21640 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
21641 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
21642 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
21644 #: trans-mem.c:795
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21647 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21648 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21650 #: trans-mem.c:807
21651 #, fuzzy, gcc-internal-format
21652 #| msgid "Place each function into its own section"
21653 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
21654 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
21656 #: trans-mem.c:810
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
21659 msgstr ""
21661 #: trans-mem.c:817
21662 #, fuzzy, gcc-internal-format
21663 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
21664 msgid "outer transaction in transaction"
21665 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
21667 #: trans-mem.c:820
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
21670 msgstr ""
21672 #: trans-mem.c:824
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
21675 msgstr ""
21677 #: trans-mem.c:4391
21678 #, fuzzy, gcc-internal-format
21679 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21680 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21681 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21683 #: tree-cfg.c:373
21684 #, fuzzy, gcc-internal-format
21685 #| msgid "Perform loop optimizations"
21686 msgid "ignoring loop annotation"
21687 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
21689 #: tree-cfg.c:2754
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21692 msgstr ""
21694 #: tree-cfg.c:2759
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21697 msgstr ""
21699 #: tree-cfg.c:2770
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
21702 msgstr ""
21704 #: tree-cfg.c:2799
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
21707 msgstr ""
21709 #: tree-cfg.c:2805 tree-cfg.c:4128
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
21712 msgstr ""
21714 #: tree-cfg.c:2813
21715 #, fuzzy, gcc-internal-format
21716 #| msgid "invalid left operand of %s"
21717 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
21718 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21720 #: tree-cfg.c:2819
21721 #, fuzzy, gcc-internal-format
21722 #| msgid "invalid left operand of %s"
21723 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
21724 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21726 #: tree-cfg.c:2832
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
21729 msgstr ""
21731 #: tree-cfg.c:2838
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
21734 msgstr ""
21736 #: tree-cfg.c:2865 tree-ssa.c:899
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
21739 msgstr ""
21741 #: tree-cfg.c:2876
21742 #, fuzzy, gcc-internal-format
21743 #| msgid "non-integral text length"
21744 msgid "non-integral used in condition"
21745 msgstr "longueur de texte non entier"
21747 #: tree-cfg.c:2881
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 #| msgid "invalid constraints for operand"
21750 msgid "invalid conditional operand"
21751 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21753 #: tree-cfg.c:2904
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21756 msgstr ""
21758 #: tree-cfg.c:2916
21759 #, fuzzy, gcc-internal-format
21760 #| msgid "invalid constraints for operand"
21761 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
21762 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21764 #: tree-cfg.c:2923
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21767 msgstr ""
21769 #: tree-cfg.c:2932
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21772 msgstr ""
21774 #: tree-cfg.c:2940
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
21777 msgstr ""
21779 #: tree-cfg.c:2973
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21782 msgstr ""
21784 #: tree-cfg.c:2983
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 #| msgid "Invalid reference type"
21787 msgid "invalid reference prefix"
21788 msgstr "Type de référence invalide"
21790 #: tree-cfg.c:2994
21791 #, fuzzy, gcc-internal-format
21792 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21793 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
21794 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21796 #: tree-cfg.c:3005
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
21799 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
21800 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
21802 #: tree-cfg.c:3011
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
21805 msgstr ""
21807 #: tree-cfg.c:3062
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "invalid CASE_CHAIN"
21810 msgstr ""
21812 #: tree-cfg.c:3090
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 #| msgid "invalid expression as operand"
21815 msgid "invalid expression for min lvalue"
21816 msgstr "expression invalide comme opérande"
21818 #: tree-cfg.c:3101
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21821 msgid "invalid operand in indirect reference"
21822 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21824 #: tree-cfg.c:3130
21825 #, fuzzy, gcc-internal-format
21826 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21827 msgid "invalid operands to array reference"
21828 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21830 #: tree-cfg.c:3141
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 #| msgid "subscript missing in array reference"
21833 msgid "type mismatch in array reference"
21834 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
21836 #: tree-cfg.c:3150
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format
21838 #| msgid "subscript missing in array reference"
21839 msgid "type mismatch in array range reference"
21840 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
21842 #: tree-cfg.c:3161
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21845 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
21846 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21848 #: tree-cfg.c:3171
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21851 msgid "type mismatch in component reference"
21852 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21854 #: tree-cfg.c:3188
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
21857 msgstr ""
21859 #: tree-cfg.c:3195
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format
21861 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
21862 msgid "conversion of register to a different size"
21863 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
21865 #: tree-cfg.c:3210
21866 #, fuzzy, gcc-internal-format
21867 #| msgid "invalid %%s operand"
21868 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
21869 msgstr "opérande %%s invalide"
21871 #: tree-cfg.c:3217
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 #| msgid "invalid left operand of %s"
21874 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
21875 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21877 #: tree-cfg.c:3227
21878 #, gcc-internal-format
21879 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
21880 msgstr ""
21882 #: tree-cfg.c:3234
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 #| msgid "invalid left operand of %s"
21885 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
21886 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21888 #: tree-cfg.c:3288
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "gimple call has two targets"
21891 msgstr ""
21893 #: tree-cfg.c:3297
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 #| msgid "-split has no argument."
21896 msgid "gimple call has no target"
21897 msgstr "-split n'a pas d'argument."
21899 #: tree-cfg.c:3304
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 #| msgid "invalid function declaration"
21902 msgid "invalid function in gimple call"
21903 msgstr "déclaration de fonction invalide"
21905 #: tree-cfg.c:3314
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format
21907 #| msgid "function not inlinable"
21908 msgid "non-function in gimple call"
21909 msgstr "fonction ne peut être enligne"
21911 #: tree-cfg.c:3325
21912 #, fuzzy, gcc-internal-format
21913 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
21914 msgid "invalid pure const state for function"
21915 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
21917 #: tree-cfg.c:3333
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 #| msgid "invalid PC in line number table"
21920 msgid "invalid LHS in gimple call"
21921 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21923 #: tree-cfg.c:3339
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "LHS in noreturn call"
21926 msgstr ""
21928 #: tree-cfg.c:3356
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 #| msgid "invalid version number format"
21931 msgid "invalid conversion in gimple call"
21932 msgstr "format de numéro de verson invalide"
21934 #: tree-cfg.c:3365
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 #| msgid "invalid PC in line number table"
21937 msgid "invalid static chain in gimple call"
21938 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21940 #: tree-cfg.c:3376
21941 #, gcc-internal-format
21942 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
21943 msgstr ""
21945 #: tree-cfg.c:3393
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
21948 msgid "invalid argument to gimple call"
21949 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
21951 #: tree-cfg.c:3413
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21954 msgid "invalid operands in gimple comparison"
21955 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21957 #: tree-cfg.c:3429
21958 #, fuzzy, gcc-internal-format
21959 #| msgid "incompatible operands to %s"
21960 msgid "mismatching comparison operand types"
21961 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
21963 #: tree-cfg.c:3443
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "vector comparison returning a boolean"
21966 msgstr ""
21968 #: tree-cfg.c:3457
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "non-vector operands in vector comparison"
21971 msgstr ""
21973 #: tree-cfg.c:3470
21974 #, fuzzy, gcc-internal-format
21975 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
21976 msgid "invalid vector comparison resulting type"
21977 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
21979 #: tree-cfg.c:3477
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "bogus comparison result type"
21982 msgstr ""
21984 #: tree-cfg.c:3499
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "non-register as LHS of unary operation"
21987 msgstr ""
21989 #: tree-cfg.c:3505
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21992 msgid "invalid operand in unary operation"
21993 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21995 #: tree-cfg.c:3537
21996 #, fuzzy, gcc-internal-format
21997 #| msgid "Invalid type expression"
21998 msgid "invalid types in nop conversion"
21999 msgstr "Type d'expression invalide"
22001 #: tree-cfg.c:3552
22002 #, fuzzy, gcc-internal-format
22003 #| msgid "invalid expression as operand"
22004 msgid "invalid types in address space conversion"
22005 msgstr "expression invalide comme opérande"
22007 #: tree-cfg.c:3566
22008 #, fuzzy, gcc-internal-format
22009 #| msgid "Invalid type expression"
22010 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
22011 msgstr "Type d'expression invalide"
22013 #: tree-cfg.c:3581
22014 #, fuzzy, gcc-internal-format
22015 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
22016 msgid "invalid types in conversion to floating point"
22017 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
22019 #: tree-cfg.c:3596
22020 #, fuzzy, gcc-internal-format
22021 #| msgid "invalid type `void' for new"
22022 msgid "invalid types in conversion to integer"
22023 msgstr "type « void » invalide pour new"
22025 #: tree-cfg.c:3610
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "reduction should convert from vector to element type"
22028 msgstr ""
22030 #: tree-cfg.c:3638
22031 #, fuzzy, gcc-internal-format
22032 #| msgid "invalid version number format"
22033 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
22034 msgstr "format de numéro de verson invalide"
22036 #: tree-cfg.c:3663
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "non-register as LHS of binary operation"
22039 msgstr ""
22041 #: tree-cfg.c:3670
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 #| msgid "invalid operands to binary %s"
22044 msgid "invalid operands in binary operation"
22045 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
22047 #: tree-cfg.c:3685
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format
22049 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22050 msgid "type mismatch in complex expression"
22051 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22053 #: tree-cfg.c:3714
22054 #, fuzzy, gcc-internal-format
22055 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22056 msgid "type mismatch in shift expression"
22057 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22059 #: tree-cfg.c:3731 tree-cfg.c:3752
22060 #, fuzzy, gcc-internal-format
22061 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22062 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
22063 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22065 #: tree-cfg.c:3773
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
22068 msgstr ""
22070 #: tree-cfg.c:3784
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format
22072 #| msgid "invalid operands to binary %s"
22073 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
22074 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
22076 #: tree-cfg.c:3798
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22079 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
22080 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22082 #: tree-cfg.c:3878
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22085 msgid "type mismatch in binary expression"
22086 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22088 #: tree-cfg.c:3906
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
22091 msgstr ""
22093 #: tree-cfg.c:3915
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 #| msgid "invalid operand in the instruction"
22096 msgid "invalid operands in ternary operation"
22097 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
22099 #: tree-cfg.c:3931
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22102 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
22103 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22105 #: tree-cfg.c:3945
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format
22107 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22108 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
22109 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22111 #: tree-cfg.c:3959 c/c-typeck.c:4712
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "type mismatch in conditional expression"
22114 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22116 #: tree-cfg.c:3971
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22119 msgid "type mismatch in vector permute expression"
22120 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22122 #: tree-cfg.c:3983
22123 #, fuzzy, gcc-internal-format
22124 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
22125 msgid "vector types expected in vector permute expression"
22126 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
22128 #: tree-cfg.c:3997
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
22131 msgstr ""
22133 #: tree-cfg.c:4010
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 #| msgid "invalid use of void expression"
22136 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
22137 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
22139 #: tree-cfg.c:4028
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22142 msgid "type mismatch in sad expression"
22143 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22145 #: tree-cfg.c:4040
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
22148 msgid "vector types expected in sad expression"
22149 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
22151 #: tree-cfg.c:4076
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
22154 msgid "non-trivial conversion at assignment"
22155 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
22157 #: tree-cfg.c:4085
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
22160 msgstr ""
22162 #: tree-cfg.c:4103
22163 #, fuzzy, gcc-internal-format
22164 #| msgid "invalid number in #if expression"
22165 msgid "invalid operand in unary expression"
22166 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
22168 #: tree-cfg.c:4117
22169 #, fuzzy, gcc-internal-format
22170 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22171 msgid "type mismatch in address expression"
22172 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22174 #: tree-cfg.c:4143 tree-cfg.c:4169
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 #| msgid "invalid indirect memory address"
22177 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
22178 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
22180 #: tree-cfg.c:4203 tree-cfg.c:4221 tree-cfg.c:4235
22181 #, gcc-internal-format
22182 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
22183 msgstr ""
22185 #: tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4228
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
22188 msgstr ""
22190 #: tree-cfg.c:4244
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
22193 msgstr ""
22195 #: tree-cfg.c:4250
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
22198 msgstr ""
22200 #: tree-cfg.c:4258
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
22203 msgstr ""
22205 #: tree-cfg.c:4317
22206 #, fuzzy, gcc-internal-format
22207 #| msgid "invalid operand in the instruction"
22208 msgid "invalid operand in return statement"
22209 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
22211 #: tree-cfg.c:4332
22212 #, fuzzy, gcc-internal-format
22213 #| msgid "Invalid init statement"
22214 msgid "invalid conversion in return statement"
22215 msgstr "Déclaration init invalide"
22217 #: tree-cfg.c:4356
22218 #, fuzzy, gcc-internal-format
22219 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
22220 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
22221 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
22223 #: tree-cfg.c:4375
22224 #, fuzzy, gcc-internal-format
22225 #| msgid "invalid operand to %%s code"
22226 msgid "invalid operand to switch statement"
22227 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
22229 #: tree-cfg.c:4383
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 #| msgid "non-integral text length"
22232 msgid "non-integral type switch statement"
22233 msgstr "longueur de texte non entier"
22235 #: tree-cfg.c:4391
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
22238 msgid "invalid default case label in switch statement"
22239 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
22241 #: tree-cfg.c:4403
22242 #, fuzzy, gcc-internal-format
22243 #| msgid "case label not within a switch statement"
22244 msgid "invalid case label in switch statement"
22245 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
22247 #: tree-cfg.c:4410
22248 #, fuzzy, gcc-internal-format
22249 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
22250 msgid "invalid case range in switch statement"
22251 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
22253 #: tree-cfg.c:4420
22254 #, fuzzy, gcc-internal-format
22255 #| msgid "case label not within a switch statement"
22256 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
22257 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
22259 #: tree-cfg.c:4430
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 #| msgid "case label not within a switch statement"
22262 msgid "type precision mismatch in switch statement"
22263 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
22265 #: tree-cfg.c:4439
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 #| msgid "case label not within a switch statement"
22268 msgid "case labels not sorted in switch statement"
22269 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
22271 #: tree-cfg.c:4482
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "label's context is not the current function decl"
22274 msgstr ""
22276 #: tree-cfg.c:4491
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
22279 msgstr ""
22281 #: tree-cfg.c:4501
22282 #, fuzzy, gcc-internal-format
22283 #| msgid "format string has invalid operand number"
22284 msgid "incorrect setting of landing pad number"
22285 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
22287 #: tree-cfg.c:4517
22288 #, fuzzy, gcc-internal-format
22289 #| msgid "invalid operand to %%p code"
22290 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
22291 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
22293 #: tree-cfg.c:4525
22294 #, fuzzy, gcc-internal-format
22295 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
22296 msgid "invalid labels in gimple cond"
22297 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
22299 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4616
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 #| msgid "invalid address"
22302 msgid "invalid PHI result"
22303 msgstr "adresse invalide"
22305 #: tree-cfg.c:4626
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 #| msgid "missing field"
22308 msgid "missing PHI def"
22309 msgstr "champ manquant"
22311 #: tree-cfg.c:4640
22312 #, fuzzy, gcc-internal-format
22313 #| msgid "invalid type argument"
22314 msgid "invalid PHI argument"
22315 msgstr "type d'argument invalide"
22317 #: tree-cfg.c:4647
22318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22319 #| msgid "incompatible types in %s"
22320 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
22321 msgstr "type incompatibles dans %s"
22323 #: tree-cfg.c:4736 tree-cfg.c:5069
22324 #, fuzzy, gcc-internal-format
22325 #| msgid "verify_flow_info failed"
22326 msgid "verify_gimple failed"
22327 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22329 #: tree-cfg.c:4796
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "dead STMT in EH table"
22332 msgstr ""
22334 #: tree-cfg.c:4812
22335 #, gcc-internal-format
22336 msgid "location references block not in block tree"
22337 msgstr ""
22339 #: tree-cfg.c:4935
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
22342 msgstr ""
22344 #: tree-cfg.c:4944
22345 #, fuzzy, gcc-internal-format
22346 #| msgid "from this location"
22347 msgid "PHI node with location"
22348 msgstr "à partir de cette localisation"
22350 #: tree-cfg.c:4955 tree-cfg.c:5004
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
22353 msgstr ""
22355 #: tree-cfg.c:4963
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "virtual PHI with argument locations"
22358 msgstr ""
22360 #: tree-cfg.c:4992
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
22363 msgstr ""
22365 #: tree-cfg.c:5028
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 #| msgid "Invalid init statement"
22368 msgid "in statement"
22369 msgstr "Déclaration init invalide"
22371 #: tree-cfg.c:5045
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
22374 msgstr ""
22376 #: tree-cfg.c:5051
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "statement marked for throw in middle of block"
22379 msgstr ""
22381 #: tree-cfg.c:5091
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
22384 msgstr ""
22386 #: tree-cfg.c:5098
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
22389 msgstr ""
22391 #: tree-cfg.c:5105
22392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22393 msgid "fallthru to exit from bb %d"
22394 msgstr ""
22396 #: tree-cfg.c:5129
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "nonlocal label "
22399 msgstr ""
22401 #: tree-cfg.c:5138
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "EH landing pad label "
22404 msgstr ""
22406 #: tree-cfg.c:5147 tree-cfg.c:5156 tree-cfg.c:5181
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "label "
22409 msgstr ""
22411 #: tree-cfg.c:5171
22412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22413 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
22414 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
22415 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
22417 #: tree-cfg.c:5204
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22419 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
22420 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
22421 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
22423 #: tree-cfg.c:5217
22424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22425 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
22426 msgstr ""
22428 #: tree-cfg.c:5240 tree-cfg.c:5262 tree-cfg.c:5279 tree-cfg.c:5349
22429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22430 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
22431 msgstr ""
22433 #: tree-cfg.c:5250
22434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22435 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
22436 msgid "explicit goto at end of bb %d"
22437 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
22439 #: tree-cfg.c:5284
22440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22441 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
22442 msgstr ""
22444 #: tree-cfg.c:5315
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "found default case not at the start of case vector"
22447 msgstr ""
22449 #: tree-cfg.c:5323
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 #| msgid "mode in label is not discrete"
22452 msgid "case labels not sorted: "
22453 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
22455 #: tree-cfg.c:5340
22456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22457 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
22458 msgstr ""
22460 #: tree-cfg.c:5363
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22462 #| msgid "missing field"
22463 msgid "missing edge %i->%i"
22464 msgstr "champ manquant"
22466 #: tree-cfg.c:8462
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 #| msgid "`noreturn' function does return"
22469 msgid "%<noreturn%> function does return"
22470 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
22472 #: tree-cfg.c:8483
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "control reaches end of non-void function"
22475 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
22477 #: tree-cfg.c:8549
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format
22479 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
22480 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
22481 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
22483 #: tree-cfg.c:8554
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22486 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
22488 #: tree-chkp-opt.c:761
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "memory access check always fail"
22491 msgstr ""
22493 #: tree-chkp.c:2641
22494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22495 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
22496 msgstr ""
22498 #: tree-chkp.c:2716
22499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22500 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
22501 msgstr ""
22503 #: tree-chkp.c:2759
22504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22505 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
22506 msgstr ""
22508 #: tree-chkp.c:3380
22509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22510 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
22511 msgstr ""
22513 #: tree-chkp.c:3532
22514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22515 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
22516 msgstr ""
22518 #: tree-chkp.c:3543
22519 #, gcc-internal-format
22520 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
22521 msgstr ""
22523 #: tree-chkp.c:3659
22524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22525 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
22526 msgstr ""
22528 #: tree-diagnostic.c:213
22529 #, fuzzy, gcc-internal-format
22530 #| msgid "redefinition of `union %s'"
22531 msgid "in definition of macro %qs"
22532 msgstr "redéfinition de « union %s »"
22534 #: tree-diagnostic.c:230
22535 #, fuzzy, gcc-internal-format
22536 #| msgid "no args to macro `%s'"
22537 msgid "in expansion of macro %qs"
22538 msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
22540 #: tree-eh.c:4661
22541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22542 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
22543 msgid "BB %i has multiple EH edges"
22544 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
22546 #: tree-eh.c:4673
22547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22548 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
22549 msgstr ""
22551 #: tree-eh.c:4681
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22553 #| msgid "expression statement has incomplete type"
22554 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
22555 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
22557 #: tree-eh.c:4687
22558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22559 msgid "BB %i is missing an EH edge"
22560 msgstr ""
22562 #: tree-eh.c:4693
22563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22564 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
22565 msgstr ""
22567 #: tree-eh.c:4727 tree-eh.c:4746
22568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22569 msgid "BB %i is missing an edge"
22570 msgstr ""
22572 #: tree-eh.c:4763
22573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22574 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22575 msgid "BB %i too many fallthru edges"
22576 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
22578 #: tree-eh.c:4772
22579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22580 msgid "BB %i has incorrect edge"
22581 msgstr ""
22583 #: tree-eh.c:4778
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22585 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22586 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
22587 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
22589 #: tree-inline.c:3564
22590 #, fuzzy, gcc-internal-format
22591 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
22592 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
22593 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
22595 #: tree-inline.c:3578
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
22598 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
22599 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
22601 #: tree-inline.c:3618
22602 #, fuzzy, gcc-internal-format
22603 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22604 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22605 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
22607 #: tree-inline.c:3632
22608 #, fuzzy, gcc-internal-format
22609 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
22610 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
22611 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
22613 #: tree-inline.c:3646
22614 #, fuzzy, gcc-internal-format
22615 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
22616 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
22617 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
22619 #: tree-inline.c:3658
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format
22621 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22622 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22623 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
22625 #: tree-inline.c:3666
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
22628 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
22629 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
22631 #: tree-inline.c:3678
22632 #, fuzzy, gcc-internal-format
22633 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
22634 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
22635 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
22637 #: tree-inline.c:3698
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
22640 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
22641 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
22643 #: tree-inline.c:3799
22644 #, fuzzy, gcc-internal-format
22645 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22646 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22647 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
22649 #: tree-inline.c:3807
22650 #, fuzzy, gcc-internal-format
22651 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22652 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22653 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
22655 #: tree-inline.c:4428
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
22658 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
22659 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
22661 #: tree-inline.c:4430 tree-inline.c:4445
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "called from here"
22664 msgstr "appelé d'ici"
22666 #: tree-inline.c:4443
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
22669 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22670 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
22672 #: tree-into-ssa.c:3233
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "statement uses released SSA name:"
22675 msgstr ""
22677 #: tree-into-ssa.c:3245
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "cannot update SSA form"
22680 msgstr ""
22682 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
22683 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1389
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "SSA corruption"
22686 msgstr ""
22688 #: tree-profile.c:488
22689 #, fuzzy, gcc-internal-format
22690 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
22691 msgid "unimplemented functionality"
22692 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
22694 #: tree-ssa-loop-niter.c:2663
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
22697 msgstr ""
22699 #: tree-ssa-loop-niter.c:2666
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "containing loop"
22702 msgstr ""
22704 #: tree-ssa-loop-niter.c:3447
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
22707 msgstr ""
22709 #: tree-ssa-loop-niter.c:3459
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "possible undefined statement is here"
22712 msgstr ""
22714 #: tree-ssa-operands.c:1002
22715 #, fuzzy, gcc-internal-format
22716 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
22717 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
22718 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
22720 #: tree-ssa-operands.c:1009
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "virtual def operand missing for stmt"
22723 msgstr ""
22725 #: tree-ssa-operands.c:1019
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
22728 msgstr ""
22730 #: tree-ssa-operands.c:1026
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "virtual use operand missing for stmt"
22733 msgstr ""
22735 #: tree-ssa-operands.c:1042
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "excess use operand for stmt"
22738 msgstr ""
22740 #: tree-ssa-operands.c:1050
22741 #, fuzzy, gcc-internal-format
22742 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
22743 msgid "use operand missing for stmt"
22744 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
22746 #: tree-ssa-operands.c:1057
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
22749 msgstr ""
22751 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
22752 #, fuzzy, gcc-internal-format
22753 #| msgid "  `%#D' declared here"
22754 msgid "%qD was declared here"
22755 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
22757 #: tree-ssa-uninit.c:227
22758 #, fuzzy, gcc-internal-format
22759 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22760 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
22761 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22763 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format
22765 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22766 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
22767 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22769 #: tree-ssa-uninit.c:263
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22772 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
22773 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22775 #: tree-ssa-uninit.c:268
22776 #, fuzzy, gcc-internal-format
22777 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22778 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
22779 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22781 #: tree-ssa.c:645
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "expected an SSA_NAME object"
22784 msgstr ""
22786 #: tree-ssa.c:651
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
22789 msgstr ""
22791 #: tree-ssa.c:658
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
22794 msgstr ""
22796 #: tree-ssa.c:664
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
22799 msgstr ""
22801 #: tree-ssa.c:670
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
22804 msgstr ""
22806 #: tree-ssa.c:676
22807 #, fuzzy, gcc-internal-format
22808 #| msgid "function definition declared `register'"
22809 msgid "found a real definition for a non-register"
22810 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
22812 #: tree-ssa.c:683
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
22815 msgstr ""
22817 #: tree-ssa.c:713
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
22820 msgstr ""
22822 #: tree-ssa.c:719
22823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22824 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
22825 msgstr ""
22827 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
22830 msgstr ""
22832 #: tree-ssa.c:780
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 #| msgid "missing defining occurrence"
22835 msgid "missing definition"
22836 msgstr "définition d'occurence manquante"
22838 #: tree-ssa.c:786
22839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22840 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
22841 msgstr ""
22843 #: tree-ssa.c:794
22844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22845 #| msgid "definition follows action"
22846 msgid "definition in block %i follows the use"
22847 msgstr "définition suit l'action"
22849 #: tree-ssa.c:801
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
22852 msgstr ""
22854 #: tree-ssa.c:809
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "no immediate_use list"
22857 msgstr ""
22859 #: tree-ssa.c:821
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "wrong immediate use list"
22862 msgstr ""
22864 #: tree-ssa.c:855
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
22867 msgstr ""
22869 #: tree-ssa.c:869
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22871 #| msgid "argument missing after %s"
22872 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
22873 msgstr "argument manquant après %s"
22875 #: tree-ssa.c:878
22876 #, fuzzy, gcc-internal-format
22877 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
22878 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
22879 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
22881 #: tree-ssa.c:906
22882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22883 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
22884 msgstr ""
22886 #: tree-ssa.c:985
22887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22888 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
22889 msgstr ""
22891 #: tree-ssa.c:1011
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
22894 msgstr ""
22896 #: tree-ssa.c:1068
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 #| msgid "verify_flow_info failed"
22899 msgid "verify_ssa failed"
22900 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22902 #: tree-streamer-in.c:351 tree-streamer-in.c:1144
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "hex escape sequence out of range"
22905 msgid "machine independent builtin code out of range"
22906 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
22908 #: tree-streamer-in.c:357 tree-streamer-in.c:1160
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
22911 msgid "target specific builtin not available"
22912 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
22914 #: tree-streamer-out.c:505
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
22917 msgstr ""
22919 #: tree-vect-generic.c:282
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
22922 msgstr ""
22924 #: tree-vect-generic.c:285
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
22927 msgstr ""
22929 #: tree-vect-generic.c:336
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
22932 msgstr ""
22934 #: tree-vect-generic.c:902
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
22937 msgstr ""
22939 #: tree-vect-generic.c:1295
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
22942 msgstr ""
22944 #: tree-vect-loop.c:3046
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
22947 msgstr ""
22949 #: tree-vrp.c:6571
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 #| msgid "array subscript is not an integer"
22952 msgid "array subscript is outside array bounds"
22953 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22955 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 #| msgid "array subscript is not an integer"
22958 msgid "array subscript is above array bounds"
22959 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22961 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 #| msgid "array subscript is not an integer"
22964 msgid "array subscript is below array bounds"
22965 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22967 #: tree-vrp.c:7542
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
22970 msgstr ""
22972 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
22975 msgstr ""
22977 #: tree-vrp.c:7592
22978 #, fuzzy, gcc-internal-format
22979 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22980 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
22981 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
22983 #: tree-vrp.c:7594
22984 #, fuzzy, gcc-internal-format
22985 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22986 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
22987 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
22989 #: tree-vrp.c:9090
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
22992 msgstr ""
22994 #: tree-vrp.c:9172
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
22997 msgstr ""
22999 #: tree.c:4753
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
23002 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
23003 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
23005 #: tree.c:6142
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
23008 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
23009 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
23011 #: tree.c:6154
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
23014 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
23015 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
23017 #: tree.c:6169
23018 #, fuzzy, gcc-internal-format
23019 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
23020 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
23021 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
23023 #: tree.c:6212 tree.c:6224 tree.c:6234 c-family/c-common.c:6616
23024 #: c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6653 c-family/c-common.c:6683
23025 #: c-family/c-common.c:6711 c-family/c-common.c:6739 c-family/c-common.c:6755
23026 #: c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6788 c-family/c-common.c:6803
23027 #: c-family/c-common.c:6835 c-family/c-common.c:6852 c-family/c-common.c:6869
23028 #: c-family/c-common.c:6901 c-family/c-common.c:6924 c-family/c-common.c:6941
23029 #: c-family/c-common.c:6969 c-family/c-common.c:6990 c-family/c-common.c:7011
23030 #: c-family/c-common.c:7038 c-family/c-common.c:7069 c-family/c-common.c:7106
23031 #: c-family/c-common.c:7159 c-family/c-common.c:7219 c-family/c-common.c:7308
23032 #: c-family/c-common.c:7338 c-family/c-common.c:7392 c-family/c-common.c:7868
23033 #: c-family/c-common.c:7886 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
23034 #: c-family/c-common.c:8076 c-family/c-common.c:8204 c-family/c-common.c:8266
23035 #: c-family/c-common.c:8373 c-family/c-common.c:8389 c-family/c-common.c:8405
23036 #: c-family/c-common.c:8426 c-family/c-common.c:8462 c-family/c-common.c:8510
23037 #: c-family/c-common.c:8673 c-family/c-common.c:8694 c-family/c-common.c:8808
23038 #: c-family/c-common.c:8835 c-family/c-common.c:9148 c-family/c-common.c:9171
23039 #: c-family/c-common.c:9210 c-family/c-common.c:9292 c-family/c-common.c:9439
23040 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6241 config/arm/arm.c:6269
23041 #: config/arm/arm.c:6286 config/avr/avr.c:8914 config/h8300/h8300.c:5497
23042 #: config/h8300/h8300.c:5521 config/i386/i386.c:5546 config/i386/i386.c:42661
23043 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28924 config/spu/spu.c:3790
23044 #: ada/gcc-interface/utils.c:5790 ada/gcc-interface/utils.c:5816
23045 #: lto/lto-lang.c:261
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 #| msgid "`%s' attribute ignored"
23048 msgid "%qE attribute ignored"
23049 msgstr "attribut « %s » ignoré"
23051 #: tree.c:6252
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
23054 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
23055 msgstr "%Jfonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
23057 #: tree.c:6260
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
23060 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
23061 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
23063 #: tree.c:6268
23064 #, fuzzy, gcc-internal-format
23065 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
23066 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
23067 msgstr "%Jdéfinition de la variable « %D » est marquée dllimport"
23069 #: tree.c:6296
23070 #, fuzzy, gcc-internal-format
23071 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
23072 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
23073 msgstr "%Jédition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
23075 #: tree.c:6310
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
23078 msgstr ""
23080 #: tree.c:7953
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "arrays of functions are not meaningful"
23083 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
23085 #: tree.c:8121
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "function return type cannot be function"
23088 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
23090 #: tree.c:9288 tree.c:9373 tree.c:9434
23091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23092 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
23093 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
23094 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23096 #: tree.c:9325
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23098 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
23099 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
23100 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23102 #: tree.c:9338
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
23105 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
23106 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
23108 #: tree.c:9387
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
23111 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
23112 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
23114 #: tree.c:9400
23115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23116 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
23117 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
23118 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23120 #: tree.c:9460
23121 #, fuzzy, gcc-internal-format
23122 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
23123 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
23124 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
23126 #: tree.c:9474
23127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23128 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
23129 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
23130 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
23132 #: tree.c:9486
23133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23134 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
23135 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
23137 #: tree.c:9499
23138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23139 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23140 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
23142 #: tree.c:9512
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23144 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23145 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
23146 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
23148 #: tree.c:12121
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 #| msgid "`%s' is deprecated"
23151 msgid "%qD is deprecated: %s"
23152 msgstr "« %s » est obsolète"
23154 #: tree.c:12124
23155 #, fuzzy, gcc-internal-format
23156 #| msgid "`%s' is deprecated"
23157 msgid "%qD is deprecated"
23158 msgstr "« %s » est obsolète"
23160 #: tree.c:12148 tree.c:12170
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format
23162 #| msgid "`%s' is deprecated"
23163 msgid "%qE is deprecated: %s"
23164 msgstr "« %s » est obsolète"
23166 #: tree.c:12151 tree.c:12173
23167 #, fuzzy, gcc-internal-format
23168 #| msgid "`%s' is deprecated"
23169 msgid "%qE is deprecated"
23170 msgstr "« %s » est obsolète"
23172 #: tree.c:12157 tree.c:12178
23173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23174 #| msgid "type is deprecated"
23175 msgid "type is deprecated: %s"
23176 msgstr "type est obsolète"
23178 #: tree.c:12160 tree.c:12181
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "type is deprecated"
23181 msgstr "type est obsolète"
23183 #: value-prof.c:575
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "dead histogram"
23186 msgstr ""
23188 #: value-prof.c:605
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
23191 msgstr ""
23193 #: value-prof.c:617
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 #| msgid "verify_flow_info failed"
23196 msgid "verify_histograms failed"
23197 msgstr "verify_flow_info a échoué"
23199 #: value-prof.c:676
23200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23201 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
23202 msgstr ""
23204 #: var-tracking.c:7109
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
23207 msgstr ""
23209 #: var-tracking.c:7113
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "variable tracking size limit exceeded"
23212 msgstr ""
23214 #: varasm.c:345
23215 #, fuzzy, gcc-internal-format
23216 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23217 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
23218 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
23220 #: varasm.c:348
23221 #, fuzzy, gcc-internal-format
23222 #| msgid "  conflict with `%D'"
23223 msgid "section type conflict with %D"
23224 msgstr "  en conflit avec « %D »"
23226 #: varasm.c:353
23227 #, fuzzy, gcc-internal-format
23228 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23229 msgid "%+D causes a section type conflict"
23230 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
23232 #: varasm.c:355
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23235 msgid "section type conflict"
23236 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
23238 #: varasm.c:1017
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
23241 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
23242 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
23244 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
23245 #, fuzzy, gcc-internal-format
23246 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
23247 msgid "register name not specified for %q+D"
23248 msgstr "%Jnom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
23250 #: varasm.c:1380
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
23253 msgid "invalid register name for %q+D"
23254 msgstr "%Jnom de registre invalide pour « %D »"
23256 #: varasm.c:1382
23257 #, fuzzy, gcc-internal-format
23258 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
23259 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
23260 msgstr "%Jtype de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
23262 #: varasm.c:1385
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
23265 msgstr ""
23267 #: varasm.c:1388
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 #| msgid "register used for two global register variables"
23270 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
23271 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
23273 #: varasm.c:1391
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
23276 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
23277 msgstr "%Jregistre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
23279 #: varasm.c:1401
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "global register variable has initial value"
23282 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
23284 #: varasm.c:1405
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
23287 msgstr ""
23289 #: varasm.c:1448
23290 #, fuzzy, gcc-internal-format
23291 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
23292 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
23293 msgstr "%Jnom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
23295 #: varasm.c:2003
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
23298 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
23300 #: varasm.c:2036
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
23303 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
23304 msgstr "%Jrequête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
23306 #: varasm.c:2138 c/c-decl.c:4807
23307 #, fuzzy, gcc-internal-format
23308 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
23309 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
23310 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
23312 #: varasm.c:4763
23313 #, fuzzy, gcc-internal-format
23314 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
23315 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
23316 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
23318 #: varasm.c:4768
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
23321 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
23323 #: varasm.c:5064
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
23326 msgid "invalid initial value for member %qE"
23327 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
23329 #: varasm.c:5320 c-family/c-common.c:7864
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format
23331 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23332 msgid "%+D declared weak after being used"
23333 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23335 #: varasm.c:5402
23336 #, fuzzy, gcc-internal-format
23337 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
23338 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23339 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » doit être publique"
23341 #: varasm.c:5404
23342 #, fuzzy, gcc-internal-format
23343 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
23344 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23345 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
23347 #: varasm.c:5433 varasm.c:5738
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
23350 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
23352 #: varasm.c:5628
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23355 msgid "weakref is not supported in this configuration"
23356 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
23358 #: varasm.c:5660
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
23361 msgid "ifunc is not supported on this target"
23362 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
23364 #: varasm.c:5718
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
23367 msgstr ""
23369 #: varasm.c:5720
23370 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
23372 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
23373 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
23375 #: varasm.c:5727
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
23378 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
23379 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
23381 #: varasm.c:5735
23382 #, fuzzy, gcc-internal-format
23383 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23384 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
23385 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
23387 #: varasm.c:5956 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23390 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
23392 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
23393 #: xcoffout.c:205
23394 #, fuzzy, gcc-internal-format
23395 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
23396 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
23397 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
23399 #: lto-streamer.h:934
23400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23401 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
23402 msgstr ""
23404 #: lto-streamer.h:944
23405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23406 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
23407 msgstr ""
23409 #: c-family/array-notation-common.c:83
23410 #, fuzzy, gcc-internal-format
23411 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
23412 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
23413 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
23415 #: c-family/array-notation-common.c:119
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
23418 msgid "length mismatch in expression"
23419 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
23421 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
23422 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
23423 #, fuzzy, gcc-internal-format
23424 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
23425 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
23426 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
23428 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
23429 #. to the programmer.  This is because since there is no
23430 #. location information for the offending argument, the
23431 #. error could be in some internally generated code that is
23432 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
23433 #. may lie in the original expression.
23434 #: c-family/array-notation-common.c:303
23435 #, fuzzy, gcc-internal-format
23436 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
23437 msgid "rank mismatch in expression %qE"
23438 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
23440 #: c-family/array-notation-common.c:677
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
23443 msgstr ""
23445 #: c-family/c-cilkplus.c:49
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "iteration variable cannot be volatile"
23448 msgstr ""
23450 #: c-family/c-cilkplus.c:92
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "variable appears in more than one clause"
23453 msgstr ""
23455 #: c-family/c-cilkplus.c:94
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 #| msgid "`%s' previously defined here"
23458 msgid "other clause defined here"
23459 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
23461 #: c-family/c-common.c:1001
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format
23463 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
23464 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
23465 msgstr "%J« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
23467 #: c-family/c-common.c:1051
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
23470 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
23471 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
23473 #: c-family/c-common.c:1370 c/c-typeck.c:10685 cp/typeck.c:4338
23474 #, gcc-internal-format
23475 msgid "left shift count is negative"
23476 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
23478 #: c-family/c-common.c:1371 c/c-typeck.c:10635 cp/typeck.c:4293
23479 #, gcc-internal-format
23480 msgid "right shift count is negative"
23481 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
23483 #: c-family/c-common.c:1376 c/c-typeck.c:10693 cp/typeck.c:4346
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "left shift count >= width of type"
23486 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
23488 #: c-family/c-common.c:1377 c/c-typeck.c:10647 cp/typeck.c:4301
23489 #, gcc-internal-format
23490 msgid "right shift count >= width of type"
23491 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
23493 #: c-family/c-common.c:1610 c-family/c-common.c:1622 cp/constexpr.c:1498
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "overflow in constant expression"
23496 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
23498 #: c-family/c-common.c:1645
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "integer overflow in expression"
23501 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
23503 #: c-family/c-common.c:1650
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "floating point overflow in expression"
23506 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
23508 #: c-family/c-common.c:1654
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 #| msgid "floating point overflow in expression"
23511 msgid "fixed-point overflow in expression"
23512 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
23514 #: c-family/c-common.c:1658
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "vector overflow in expression"
23517 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
23519 #: c-family/c-common.c:1664
23520 #, fuzzy, gcc-internal-format
23521 #| msgid "integer overflow in expression"
23522 msgid "complex integer overflow in expression"
23523 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
23525 #: c-family/c-common.c:1667
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format
23527 #| msgid "floating point overflow in expression"
23528 msgid "complex floating point overflow in expression"
23529 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
23531 #: c-family/c-common.c:1710
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
23534 msgstr ""
23536 #: c-family/c-common.c:1713
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
23539 msgstr ""
23541 #: c-family/c-common.c:1781
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
23544 msgstr ""
23546 #: c-family/c-common.c:1785
23547 #, fuzzy, gcc-internal-format
23548 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23549 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
23550 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
23552 #: c-family/c-common.c:1804
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
23555 msgstr ""
23557 # FIXME
23558 #: c-family/c-common.c:1934
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
23561 msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases"
23563 # FIXME
23564 #: c-family/c-common.c:1949
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
23567 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
23569 # FIXME
23570 #: c-family/c-common.c:1956 c-family/c-common.c:1974
23571 #, fuzzy, gcc-internal-format
23572 #| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
23573 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
23574 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
23576 #: c-family/c-common.c:2108
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
23579 msgstr ""
23581 #: c-family/c-common.c:2115
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
23584 msgstr ""
23586 #: c-family/c-common.c:2120
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
23589 msgstr ""
23591 #: c-family/c-common.c:2132
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
23594 msgstr ""
23596 #: c-family/c-common.c:2148
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
23599 msgstr ""
23601 #: c-family/c-common.c:2155
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
23604 msgstr ""
23606 #: c-family/c-common.c:2160
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
23609 msgstr ""
23611 #: c-family/c-common.c:2172
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
23614 msgstr ""
23616 #: c-family/c-common.c:2188
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
23619 msgstr ""
23621 #: c-family/c-common.c:2195
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
23624 msgstr ""
23626 #: c-family/c-common.c:2200
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
23629 msgstr ""
23631 #: c-family/c-common.c:2212
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
23634 msgstr ""
23636 #: c-family/c-common.c:2228
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
23639 msgstr ""
23641 #: c-family/c-common.c:2235
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
23644 msgstr ""
23646 #: c-family/c-common.c:2240
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
23649 msgstr ""
23651 #: c-family/c-common.c:2252
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
23654 msgstr ""
23656 #: c-family/c-common.c:2281 c-family/c-common.c:2288
23657 #, fuzzy, gcc-internal-format
23658 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
23659 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
23660 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
23662 #: c-family/c-common.c:2298
23663 #, fuzzy, gcc-internal-format
23664 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
23665 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
23666 msgstr "%Jle premier argument de « %D » devrait être « int »"
23668 #: c-family/c-common.c:2307
23669 #, fuzzy, gcc-internal-format
23670 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
23671 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
23672 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
23674 #: c-family/c-common.c:2316
23675 #, fuzzy, gcc-internal-format
23676 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
23677 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
23678 msgstr "%Jle troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
23680 #: c-family/c-common.c:2327
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format
23682 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
23683 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
23684 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
23686 #: c-family/c-common.c:2331
23687 #, fuzzy, gcc-internal-format
23688 #| msgid "field `%s' declared as a function"
23689 msgid "%q+D declared as variadic function"
23690 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
23692 #: c-family/c-common.c:2399
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
23695 msgstr ""
23697 #: c-family/c-common.c:2440
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
23700 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
23701 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
23703 #: c-family/c-common.c:2449
23704 #, fuzzy, gcc-internal-format
23705 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
23706 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
23707 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
23709 #: c-family/c-common.c:2456
23710 #, fuzzy, gcc-internal-format
23711 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23712 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
23713 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23715 #: c-family/c-common.c:2467
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
23718 msgstr ""
23720 #: c-family/c-common.c:2477
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
23723 msgstr ""
23725 #: c-family/c-common.c:2674
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
23728 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
23730 #: c-family/c-common.c:2680
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
23733 msgstr ""
23735 #: c-family/c-common.c:2774
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
23738 msgstr ""
23740 #: c-family/c-common.c:2851
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 #| msgid "conversion to incomplete type"
23743 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
23744 msgstr "conversion vers un type incomplet"
23746 #: c-family/c-common.c:2859 c-family/c-common.c:2863
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
23749 msgstr ""
23751 #: c-family/c-common.c:2883 c-family/c-common.c:2887
23752 #, fuzzy, gcc-internal-format
23753 #| msgid "conversions from variable_size value"
23754 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
23755 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
23757 #: c-family/c-common.c:2918
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
23760 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
23762 #: c-family/c-common.c:2924 c-family/c-common.c:2931 c-family/c-common.c:2939
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "overflow in implicit constant conversion"
23765 msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
23767 #: c-family/c-common.c:3111
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
23770 msgid "operation on %qE may be undefined"
23771 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
23773 #: c-family/c-common.c:3418
23774 #, gcc-internal-format
23775 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
23776 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
23778 #: c-family/c-common.c:3458
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23781 msgid "case label value is less than minimum value for type"
23782 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23784 #: c-family/c-common.c:3467
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23787 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
23788 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23790 #: c-family/c-common.c:3475
23791 #, fuzzy, gcc-internal-format
23792 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23793 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
23794 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23796 #: c-family/c-common.c:3484
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23799 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
23800 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23802 #: c-family/c-common.c:3566
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
23805 msgstr ""
23807 #: c-family/c-common.c:4085
23808 #, fuzzy, gcc-internal-format
23809 #| msgid "invalid operands to binary %s"
23810 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
23811 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
23813 #: c-family/c-common.c:4339
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
23816 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
23818 #: c-family/c-common.c:4342
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
23821 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
23823 #: c-family/c-common.c:4432
23824 #, gcc-internal-format
23825 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23826 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
23828 #: c-family/c-common.c:4439
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23831 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
23833 #: c-family/c-common.c:4482
23834 #, fuzzy, gcc-internal-format
23835 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
23836 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
23837 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
23839 #: c-family/c-common.c:4491
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
23842 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
23844 #: c-family/c-common.c:4704
23845 #, fuzzy, gcc-internal-format
23846 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23847 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
23848 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23850 #: c-family/c-common.c:4799 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8250
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
23853 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
23855 #: c-family/c-common.c:4878 c/c-decl.c:4105 c/c-typeck.c:12606
23856 #, fuzzy, gcc-internal-format
23857 #| msgid "invalid use of `restrict'"
23858 msgid "invalid use of %<restrict%>"
23859 msgstr "usage de « restrict » invalide"
23861 #: c-family/c-common.c:5082
23862 #, fuzzy, gcc-internal-format
23863 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
23864 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
23865 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
23867 #: c-family/c-common.c:5092
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23870 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
23871 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23873 #: c-family/c-common.c:5095
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23876 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
23877 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23879 #: c-family/c-common.c:5106
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
23882 msgid "invalid application of %qs to a void type"
23883 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
23885 #: c-family/c-common.c:5115
23886 #, fuzzy, gcc-internal-format
23887 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23888 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
23889 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23891 #: c-family/c-common.c:5123
23892 #, fuzzy, gcc-internal-format
23893 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23894 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
23895 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23897 #: c-family/c-common.c:5165
23898 #, fuzzy, gcc-internal-format
23899 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
23900 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
23901 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
23903 #: c-family/c-common.c:5908
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
23906 msgid "cannot disable built-in function %qs"
23907 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
23909 #: c-family/c-common.c:6099
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "pointers are not permitted as case values"
23912 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
23914 #: c-family/c-common.c:6106
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
23917 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
23919 #: c-family/c-common.c:6132
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "empty range specified"
23922 msgstr "intervalle vide spécifié"
23924 #: c-family/c-common.c:6192
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
23927 msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)"
23929 #: c-family/c-common.c:6194
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
23932 msgid "this is the first entry overlapping that value"
23933 msgstr "%Jest la première entrée chevauchant cette valeur"
23935 #: c-family/c-common.c:6198
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "duplicate case value"
23938 msgstr "valeur du « case » duppliquée"
23940 #: c-family/c-common.c:6199
23941 #, fuzzy, gcc-internal-format
23942 #| msgid "%Jpreviously used here"
23943 msgid "previously used here"
23944 msgstr "%Jprécédemment utilisé ici"
23946 #: c-family/c-common.c:6203
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "multiple default labels in one switch"
23949 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
23951 #: c-family/c-common.c:6205
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 #| msgid "%Jthis is the first default label"
23954 msgid "this is the first default label"
23955 msgstr "%Jest la première étiquette par défaut"
23957 #: c-family/c-common.c:6249
23958 #, fuzzy, gcc-internal-format
23959 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
23960 msgid "case value %qs not in enumerated type"
23961 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
23963 #: c-family/c-common.c:6254
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format
23965 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
23966 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
23967 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
23969 #: c-family/c-common.c:6313
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "switch missing default case"
23972 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
23974 #: c-family/c-common.c:6385
23975 #, fuzzy, gcc-internal-format
23976 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
23977 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
23978 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
23980 #: c-family/c-common.c:6411
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "taking the address of a label is non-standard"
23983 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
23985 #: c-family/c-common.c:6605
23986 #, fuzzy, gcc-internal-format
23987 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23988 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
23989 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23991 #: c-family/c-common.c:6702 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6826
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
23994 msgstr ""
23996 #: c-family/c-common.c:6890
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
23999 msgstr ""
24001 #: c-family/c-common.c:6946 lto/lto-lang.c:266
24002 #, fuzzy, gcc-internal-format
24003 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
24004 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
24005 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
24007 #: c-family/c-common.c:7100
24008 #, fuzzy, gcc-internal-format
24009 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
24010 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
24011 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
24013 #: c-family/c-common.c:7129
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
24016 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
24017 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
24019 #: c-family/c-common.c:7240
24020 #, fuzzy, gcc-internal-format
24021 #| msgid "trampolines not supported"
24022 msgid "destructor priorities are not supported"
24023 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
24025 #: c-family/c-common.c:7242
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 #| msgid "trampolines not supported"
24028 msgid "constructor priorities are not supported"
24029 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
24031 #: c-family/c-common.c:7264
24032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24033 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
24034 msgstr ""
24036 #: c-family/c-common.c:7269
24037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24038 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
24039 msgstr ""
24041 #: c-family/c-common.c:7277
24042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24043 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
24044 msgstr ""
24046 #: c-family/c-common.c:7280
24047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24048 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
24049 msgstr ""
24051 #: c-family/c-common.c:7436
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
24054 msgid "unknown machine mode %qE"
24055 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
24057 #: c-family/c-common.c:7465
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
24060 msgstr ""
24062 #: c-family/c-common.c:7468
24063 #, fuzzy, gcc-internal-format
24064 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
24065 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
24066 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
24068 #: c-family/c-common.c:7477
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 #| msgid "unable to emulate '%s'"
24071 msgid "unable to emulate %qs"
24072 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
24074 #: c-family/c-common.c:7488
24075 #, fuzzy, gcc-internal-format
24076 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
24077 msgid "invalid pointer mode %qs"
24078 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
24080 #: c-family/c-common.c:7505
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
24083 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
24084 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
24086 #: c-family/c-common.c:7516
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 #| msgid "no data type for mode `%s'"
24089 msgid "no data type for mode %qs"
24090 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
24092 #: c-family/c-common.c:7526
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
24095 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
24096 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
24098 #: c-family/c-common.c:7553
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
24101 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
24102 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
24104 #: c-family/c-common.c:7585
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
24107 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
24108 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
24110 #: c-family/c-common.c:7596 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
24111 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
24114 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
24115 msgstr "%Jsection de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
24117 #: c-family/c-common.c:7604
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
24120 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
24121 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
24123 #: c-family/c-common.c:7613
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
24126 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
24127 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
24129 #: c-family/c-common.c:7620
24130 #, fuzzy, gcc-internal-format
24131 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
24132 msgid "section attributes are not supported for this target"
24133 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
24135 #: c-family/c-common.c:7641
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 #| msgid "requested alignment is not a constant"
24138 msgid "requested alignment is not an integer constant"
24139 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
24141 #: c-family/c-common.c:7649
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
24144 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
24145 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
24147 #: c-family/c-common.c:7654
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "requested alignment is too large"
24150 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
24152 #: c-family/c-common.c:7737
24153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24154 #| msgid "requested alignment is too large"
24155 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
24156 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
24158 #: c-family/c-common.c:7803
24159 #, fuzzy, gcc-internal-format
24160 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
24161 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
24162 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
24164 #: c-family/c-common.c:7821
24165 #, gcc-internal-format
24166 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
24167 msgstr ""
24169 #: c-family/c-common.c:7825
24170 #, fuzzy, gcc-internal-format
24171 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
24172 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
24173 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
24175 #: c-family/c-common.c:7850
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 #| msgid "invalid function declaration"
24178 msgid "inline function %q+D declared weak"
24179 msgstr "déclaration de fonction invalide"
24181 #: c-family/c-common.c:7855
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
24184 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
24185 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
24187 #: c-family/c-common.c:7897
24188 #, fuzzy, gcc-internal-format
24189 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
24190 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
24191 msgstr "%J'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
24193 #: c-family/c-common.c:7905
24194 #, fuzzy, gcc-internal-format
24195 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
24196 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
24197 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
24199 #: c-family/c-common.c:7922
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format
24201 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
24202 msgid "attribute %qE argument not a string"
24203 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
24205 #: c-family/c-common.c:7952
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format
24207 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
24208 msgid "%+D declared alias after being used"
24209 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
24211 #: c-family/c-common.c:7954
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
24214 msgid "%+D declared ifunc after being used"
24215 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
24217 #: c-family/c-common.c:8005
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format
24219 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
24220 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
24221 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
24223 #: c-family/c-common.c:8027
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
24226 msgstr ""
24228 #: c-family/c-common.c:8039
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
24231 msgid "%+D declared weakref after being used"
24232 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
24234 #: c-family/c-common.c:8063
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
24237 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
24238 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
24240 #: c-family/c-common.c:8069
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
24243 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
24244 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
24246 #: c-family/c-common.c:8082
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 #| msgid "visibility arg not a string"
24249 msgid "visibility argument not a string"
24250 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
24252 #: c-family/c-common.c:8094
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
24255 msgid "%qE attribute ignored on types"
24256 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
24258 #: c-family/c-common.c:8110
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
24261 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
24262 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
24264 #: c-family/c-common.c:8121
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 #| msgid "%D redeclared with different access"
24267 msgid "%qD redeclared with different visibility"
24268 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
24270 #: c-family/c-common.c:8124 c-family/c-common.c:8128
24271 #, gcc-internal-format
24272 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
24273 msgstr ""
24275 #: c-family/c-common.c:8212
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format
24277 #| msgid "tls_model arg not a string"
24278 msgid "tls_model argument not a string"
24279 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
24281 #: c-family/c-common.c:8225
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
24284 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
24285 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
24287 #: c-family/c-common.c:8245 c-family/c-common.c:8483 c-family/c-common.c:9481
24288 #: config/m32c/m32c.c:2974
24289 #, fuzzy, gcc-internal-format
24290 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
24291 msgid "%qE attribute applies only to functions"
24292 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
24294 #: c-family/c-common.c:8293
24295 #, fuzzy, gcc-internal-format
24296 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
24297 msgid "alloc_size parameter outside range"
24298 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
24300 #: c-family/c-common.c:8318
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "alloc_align parameter outside range"
24303 msgstr ""
24305 #: c-family/c-common.c:8342
24306 #, fuzzy, gcc-internal-format
24307 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
24308 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
24309 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
24311 #: c-family/c-common.c:8489 c-family/c-common.c:9487
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
24314 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
24315 msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
24317 #: c-family/c-common.c:8547
24318 #, fuzzy, gcc-internal-format
24319 #| msgid "`%s' attribute ignored"
24320 msgid "%qE attribute duplicated"
24321 msgstr "attribut « %s » ignoré"
24323 #: c-family/c-common.c:8549
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "%qE attribute follows %qE"
24326 msgstr ""
24328 #: c-family/c-common.c:8648
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 #| msgid "`%s' previously declared here"
24331 msgid "type was previously declared %qE"
24332 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
24334 #: c-family/c-common.c:8703
24335 #, fuzzy, gcc-internal-format
24336 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
24337 msgid "%qE argument not an identifier"
24338 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
24340 #: c-family/c-common.c:8714
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
24343 msgid "%qD is not compatible with %qD"
24344 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
24346 #: c-family/c-common.c:8717
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format
24348 #| msgid "no arguments for spec function"
24349 msgid "%qE argument is not a function"
24350 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
24352 #: c-family/c-common.c:8765
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 #| msgid "expected a name string here"
24355 msgid "deprecated message is not a string"
24356 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
24358 #: c-family/c-common.c:8806
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
24361 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
24362 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
24364 #: c-family/c-common.c:8869
24365 #, fuzzy, gcc-internal-format
24366 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
24367 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
24368 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
24370 #: c-family/c-common.c:8875 ada/gcc-interface/utils.c:3616
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
24373 msgstr ""
24375 #: c-family/c-common.c:8881 ada/gcc-interface/utils.c:3623
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "zero vector size"
24378 msgstr ""
24380 #: c-family/c-common.c:8889
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "number of components of the vector not a power of two"
24383 msgstr ""
24385 #: c-family/c-common.c:8917 ada/gcc-interface/utils.c:5650
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
24388 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
24390 #: c-family/c-common.c:8936 ada/gcc-interface/utils.c:5664
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24392 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
24393 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
24394 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
24396 #: c-family/c-common.c:8958 ada/gcc-interface/utils.c:5686
24397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24398 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
24399 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
24400 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
24402 #: c-family/c-common.c:8966 ada/gcc-interface/utils.c:5695
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24404 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
24405 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
24406 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
24408 #: c-family/c-common.c:9061
24409 #, fuzzy, gcc-internal-format
24410 #| msgid "too few arguments to function"
24411 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
24412 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
24414 #: c-family/c-common.c:9075
24415 #, fuzzy, gcc-internal-format
24416 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
24417 msgid "missing sentinel in function call"
24418 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
24420 #: c-family/c-common.c:9116
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24422 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
24423 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
24424 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
24426 #: c-family/c-common.c:9182
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
24429 msgid "cleanup argument not an identifier"
24430 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
24432 #: c-family/c-common.c:9189
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 #| msgid "cleanup arg not a function"
24435 msgid "cleanup argument not a function"
24436 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
24438 #: c-family/c-common.c:9226
24439 #, fuzzy, gcc-internal-format
24440 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
24441 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
24442 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
24444 #: c-family/c-common.c:9234
24445 #, fuzzy, gcc-internal-format
24446 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
24447 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
24448 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
24450 #: c-family/c-common.c:9250 ada/gcc-interface/utils.c:5737
24451 #, fuzzy, gcc-internal-format
24452 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
24453 msgid "requested position is not an integer constant"
24454 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
24456 #: c-family/c-common.c:9258 ada/gcc-interface/utils.c:5744
24457 #, gcc-internal-format
24458 msgid "requested position is less than zero"
24459 msgstr ""
24461 #: c-family/c-common.c:9376
24462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24463 msgid "bad option %s to optimize attribute"
24464 msgstr ""
24466 #: c-family/c-common.c:9379
24467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24468 msgid "bad option %s to pragma attribute"
24469 msgstr ""
24471 #: c-family/c-common.c:9504
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
24474 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
24475 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
24477 #: c-family/c-common.c:9519
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
24480 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
24481 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
24483 #: c-family/c-common.c:9635
24484 #, fuzzy, gcc-internal-format
24485 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24486 msgid "not enough arguments to function %qE"
24487 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24489 #: c-family/c-common.c:9641 c-family/c-common.c:10599 c/c-typeck.c:3144
24490 #, fuzzy, gcc-internal-format
24491 #| msgid "too many arguments to function"
24492 msgid "too many arguments to function %qE"
24493 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
24495 #: c-family/c-common.c:9671 c-family/c-common.c:9717
24496 #, fuzzy, gcc-internal-format
24497 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24498 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
24499 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24501 #: c-family/c-common.c:9694
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24504 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
24505 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24507 #: c-family/c-common.c:9710
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24510 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
24511 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24513 #: c-family/c-common.c:9730
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format
24515 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24516 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
24517 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24519 #: c-family/c-common.c:9746
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
24522 msgstr ""
24524 #: c-family/c-common.c:9753
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
24527 msgstr ""
24529 #: c-family/c-common.c:10064
24530 #, fuzzy, gcc-internal-format
24531 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
24532 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
24533 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
24535 #: c-family/c-common.c:10069
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
24538 msgstr ""
24540 #: c-family/c-common.c:10076
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
24543 msgstr ""
24545 #: c-family/c-common.c:10089 cp/typeck.c:5569
24546 #, fuzzy, gcc-internal-format
24547 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
24548 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
24549 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
24551 #: c-family/c-common.c:10140
24552 #, gcc-internal-format
24553 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
24554 msgstr ""
24556 #: c-family/c-common.c:10180
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
24559 msgstr ""
24561 #: c-family/c-common.c:10201
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
24564 msgstr ""
24566 #: c-family/c-common.c:10203
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "increment of member %qD in read-only object"
24569 msgstr ""
24571 #: c-family/c-common.c:10205
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
24574 msgstr ""
24576 #: c-family/c-common.c:10207
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
24579 msgstr ""
24581 #: c-family/c-common.c:10211
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24584 msgid "assignment of read-only member %qD"
24585 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24587 #: c-family/c-common.c:10212
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24590 msgid "increment of read-only member %qD"
24591 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24593 #: c-family/c-common.c:10213
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format
24595 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24596 msgid "decrement of read-only member %qD"
24597 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24599 #: c-family/c-common.c:10214
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
24602 msgstr ""
24604 #: c-family/c-common.c:10218
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format
24606 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24607 msgid "assignment of read-only variable %qD"
24608 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24610 #: c-family/c-common.c:10219
24611 #, fuzzy, gcc-internal-format
24612 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24613 msgid "increment of read-only variable %qD"
24614 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24616 #: c-family/c-common.c:10220
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24619 msgid "decrement of read-only variable %qD"
24620 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24622 #: c-family/c-common.c:10221
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
24625 msgstr ""
24627 #: c-family/c-common.c:10224
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24630 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
24631 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24633 #: c-family/c-common.c:10225
24634 #, fuzzy, gcc-internal-format
24635 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24636 msgid "increment of read-only parameter %qD"
24637 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24639 #: c-family/c-common.c:10226
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24642 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
24643 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24645 #: c-family/c-common.c:10227
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
24648 msgstr ""
24650 #: c-family/c-common.c:10232
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
24653 msgstr ""
24655 #: c-family/c-common.c:10234
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "increment of read-only named return value %qD"
24658 msgstr ""
24660 #: c-family/c-common.c:10236
24661 #, gcc-internal-format
24662 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
24663 msgstr ""
24665 #: c-family/c-common.c:10238
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
24668 msgstr ""
24670 #: c-family/c-common.c:10243
24671 #, fuzzy, gcc-internal-format
24672 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24673 msgid "assignment of function %qD"
24674 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24676 #: c-family/c-common.c:10244
24677 #, fuzzy, gcc-internal-format
24678 #| msgid "In statement function"
24679 msgid "increment of function %qD"
24680 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
24682 #: c-family/c-common.c:10245
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24685 msgid "decrement of function %qD"
24686 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24688 #: c-family/c-common.c:10246
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
24691 msgstr ""
24693 #: c-family/c-common.c:10249 c/c-typeck.c:4305
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 #| msgid "%s of read-only location"
24696 msgid "assignment of read-only location %qE"
24697 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
24699 #: c-family/c-common.c:10250 c/c-typeck.c:4308
24700 #, fuzzy, gcc-internal-format
24701 #| msgid "%s of read-only location"
24702 msgid "increment of read-only location %qE"
24703 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
24705 #: c-family/c-common.c:10251 c/c-typeck.c:4311
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 #| msgid "%s of read-only location"
24708 msgid "decrement of read-only location %qE"
24709 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
24711 #: c-family/c-common.c:10252
24712 #, fuzzy, gcc-internal-format
24713 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
24714 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
24715 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
24717 #: c-family/c-common.c:10266
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 #| msgid "invalid left operand of %s"
24720 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
24721 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
24723 #: c-family/c-common.c:10269
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "lvalue required as increment operand"
24726 msgstr ""
24728 #: c-family/c-common.c:10272
24729 #, gcc-internal-format
24730 msgid "lvalue required as decrement operand"
24731 msgstr ""
24733 #: c-family/c-common.c:10275
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
24736 msgstr ""
24738 #: c-family/c-common.c:10278
24739 #, fuzzy, gcc-internal-format
24740 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
24741 msgid "lvalue required in asm statement"
24742 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
24744 #: c-family/c-common.c:10295
24745 #, fuzzy, gcc-internal-format
24746 #| msgid "invalid type argument"
24747 msgid "invalid type argument (have %qT)"
24748 msgstr "type d'argument invalide"
24750 #: c-family/c-common.c:10299
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24753 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
24754 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24756 #: c-family/c-common.c:10304
24757 #, fuzzy, gcc-internal-format
24758 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24759 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
24760 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24762 #: c-family/c-common.c:10309
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 #| msgid "invalid type argument of `->'"
24765 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
24766 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
24768 #: c-family/c-common.c:10314
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 #| msgid "invalid type argument of `->'"
24771 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
24772 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
24774 #: c-family/c-common.c:10319
24775 #, fuzzy, gcc-internal-format
24776 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24777 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
24778 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24780 #: c-family/c-common.c:10461 cp/init.c:2472
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24783 msgid "size of array is too large"
24784 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24786 #: c-family/c-common.c:10509 c-family/c-common.c:10573 c/c-typeck.c:3386
24787 #, fuzzy, gcc-internal-format
24788 #| msgid "too few arguments to function"
24789 msgid "too few arguments to function %qE"
24790 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
24792 #: c-family/c-common.c:10533 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6341
24793 #, fuzzy, gcc-internal-format
24794 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
24795 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24796 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
24798 #: c-family/c-common.c:10666
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format
24800 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24801 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
24802 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24804 #: c-family/c-common.c:10681
24805 #, fuzzy, gcc-internal-format
24806 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24807 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
24808 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24810 #: c-family/c-common.c:10690
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24813 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
24814 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24816 #: c-family/c-common.c:10701
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
24819 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
24820 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
24822 #: c-family/c-common.c:10716
24823 #, fuzzy, gcc-internal-format
24824 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
24825 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
24826 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
24828 #: c-family/c-common.c:10724
24829 #, fuzzy, gcc-internal-format
24830 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
24831 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
24832 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
24834 #: c-family/c-common.c:10740
24835 #, fuzzy, gcc-internal-format
24836 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24837 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
24838 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24840 #: c-family/c-common.c:10747
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
24843 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
24844 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
24846 #: c-family/c-common.c:11323
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 #| msgid "array subscript has type `char'"
24849 msgid "array subscript has type %<char%>"
24850 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
24852 #: c-family/c-common.c:11358 c-family/c-common.c:11361
24853 #, fuzzy, gcc-internal-format
24854 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24855 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
24856 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24858 #: c-family/c-common.c:11364 c-family/c-common.c:11367
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24861 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
24862 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24864 #: c-family/c-common.c:11373 c-family/c-common.c:11376
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24867 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
24868 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24870 #: c-family/c-common.c:11379 c-family/c-common.c:11382
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24873 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
24874 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24876 #: c-family/c-common.c:11388 c-family/c-common.c:11391
24877 #, fuzzy, gcc-internal-format
24878 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
24879 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
24880 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
24882 #: c-family/c-common.c:11398 c-family/c-common.c:11402
24883 #, fuzzy, gcc-internal-format
24884 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
24885 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
24886 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
24888 #: c-family/c-common.c:11406 c-family/c-common.c:11409
24889 #, fuzzy, gcc-internal-format
24890 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24891 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
24892 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
24894 #: c-family/c-common.c:11414
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
24897 msgstr ""
24899 #: c-family/c-common.c:11422 c-family/c-common.c:11426
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
24902 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
24903 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
24905 #: c-family/c-common.c:11430 c-family/c-common.c:11433
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
24908 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
24909 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
24911 #: c-family/c-common.c:11439 c-family/c-common.c:11442
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24914 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
24915 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
24917 #: c-family/c-common.c:11445 c-family/c-common.c:11448
24918 #, fuzzy, gcc-internal-format
24919 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24920 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
24921 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
24923 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
24926 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
24927 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
24929 #: c-family/c-common.c:11460
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
24932 msgstr ""
24934 #: c-family/c-common.c:11467 c-family/c-common.c:11470
24935 #, fuzzy, gcc-internal-format
24936 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24937 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
24938 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
24940 #: c-family/c-common.c:11475 c-family/c-common.c:11478
24941 #, fuzzy, gcc-internal-format
24942 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24943 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
24944 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
24946 #: c-family/c-common.c:11488 c-family/c-common.c:11494
24947 #, fuzzy, gcc-internal-format
24948 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
24949 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
24950 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
24952 #: c-family/c-common.c:11510
24953 #, fuzzy, gcc-internal-format
24954 #| msgid "label `%D' defined but not used"
24955 msgid "label %q+D defined but not used"
24956 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
24958 #: c-family/c-common.c:11512
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
24961 msgid "label %q+D declared but not defined"
24962 msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
24964 #: c-family/c-common.c:11528
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "division by zero"
24967 msgstr "division par zéro"
24969 #: c-family/c-common.c:11560
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
24972 msgid "comparison between types %qT and %qT"
24973 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
24975 #: c-family/c-common.c:11611
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
24978 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
24980 #: c-family/c-common.c:11662
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
24983 msgstr ""
24985 #: c-family/c-common.c:11665
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
24988 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
24990 #: c-family/c-common.c:11675
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
24993 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
24995 #: c-family/c-common.c:11853
24996 #, fuzzy, gcc-internal-format
24997 #| msgid "label `%D' defined but not used"
24998 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
24999 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
25001 #: c-family/c-common.c:11885
25002 #, fuzzy, gcc-internal-format
25003 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
25004 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
25005 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
25007 #: c-family/c-common.c:11888
25008 #, fuzzy, gcc-internal-format
25009 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
25010 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
25011 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
25013 #: c-family/c-common.c:12134
25014 #, fuzzy, gcc-internal-format
25015 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
25016 msgid "index value is out of bound"
25017 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
25019 #: c-family/c-common.c:12207 c-family/c-common.c:12257
25020 #: c-family/c-common.c:12272 cp/call.c:4618 cp/call.c:4625
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
25023 msgstr ""
25025 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "format string has invalid operand number"
25028 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
25030 #: c-family/c-format.c:130
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "function does not return string type"
25033 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
25035 #: c-family/c-format.c:164
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 #| msgid "format string arg not a string type"
25038 msgid "format string argument is not a string type"
25039 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
25041 #: c-family/c-format.c:190
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
25044 msgstr ""
25046 #: c-family/c-format.c:193
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
25049 msgstr ""
25051 #: c-family/c-format.c:203
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
25054 msgstr ""
25056 #: c-family/c-format.c:225
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
25059 msgstr ""
25061 #: c-family/c-format.c:269
25062 #, gcc-internal-format
25063 msgid "unrecognized format specifier"
25064 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
25066 #: c-family/c-format.c:284
25067 #, gcc-internal-format
25068 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
25069 msgstr ""
25071 #: c-family/c-format.c:293
25072 #, fuzzy, gcc-internal-format
25073 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
25074 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
25075 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
25077 #: c-family/c-format.c:307
25078 #, fuzzy, gcc-internal-format
25079 #| msgid "'...' has invalid operand number"
25080 msgid "%<...%> has invalid operand number"
25081 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
25083 #: c-family/c-format.c:314
25084 #, fuzzy, gcc-internal-format
25085 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
25086 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
25087 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
25089 #: c-family/c-format.c:1060
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
25092 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
25093 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
25095 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "missing $ operand number in format"
25098 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
25100 #: c-family/c-format.c:1180
25101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25102 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
25103 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
25105 #: c-family/c-format.c:1187
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "operand number out of range in format"
25108 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
25110 #: c-family/c-format.c:1210
25111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25112 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
25113 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
25115 #: c-family/c-format.c:1242
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
25118 msgid "$ operand number used after format without operand number"
25119 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
25121 #: c-family/c-format.c:1273
25122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25123 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
25124 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
25126 #: c-family/c-format.c:1374
25127 #, gcc-internal-format
25128 msgid "format not a string literal, format string not checked"
25129 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé"
25131 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
25132 #, gcc-internal-format
25133 msgid "format not a string literal and no format arguments"
25134 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
25136 #: c-family/c-format.c:1395
25137 #, gcc-internal-format
25138 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
25139 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
25141 #: c-family/c-format.c:1409
25142 #, gcc-internal-format
25143 msgid "too many arguments for format"
25144 msgstr "trop d'arguments pour le format"
25146 #: c-family/c-format.c:1412
25147 #, gcc-internal-format
25148 msgid "unused arguments in $-style format"
25149 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
25151 #: c-family/c-format.c:1415
25152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25153 msgid "zero-length %s format string"
25154 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
25156 #: c-family/c-format.c:1419
25157 #, gcc-internal-format
25158 msgid "format is a wide character string"
25159 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
25161 #: c-family/c-format.c:1422
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "unterminated format string"
25164 msgstr "chaîne de format non terminée"
25166 #: c-family/c-format.c:1686
25167 #, fuzzy, gcc-internal-format
25168 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
25169 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
25170 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
25172 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
25173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25174 msgid "repeated %s in format"
25175 msgstr "%s répété dans le format"
25177 #: c-family/c-format.c:1745
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
25180 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
25182 #: c-family/c-format.c:1834
25183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25184 msgid "zero width in %s format"
25185 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
25187 #: c-family/c-format.c:1853
25188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25189 msgid "empty left precision in %s format"
25190 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
25192 #: c-family/c-format.c:1930
25193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25194 msgid "empty precision in %s format"
25195 msgstr "précision vide dans le format %s"
25197 #: c-family/c-format.c:1999
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
25200 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
25201 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
25203 #: c-family/c-format.c:2034
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "conversion lacks type at end of format"
25206 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
25208 #: c-family/c-format.c:2046
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format
25210 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
25211 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
25212 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
25214 #: c-family/c-format.c:2050
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
25217 msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
25219 #: c-family/c-format.c:2058
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
25222 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
25223 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
25225 #: c-family/c-format.c:2075
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
25228 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
25229 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
25231 #: c-family/c-format.c:2085
25232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25233 msgid "%s does not support %s"
25234 msgstr "%s ne supporte pas %s"
25236 #: c-family/c-format.c:2095
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
25239 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
25240 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
25242 #: c-family/c-format.c:2131
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
25245 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
25246 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
25248 #: c-family/c-format.c:2136
25249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25250 msgid "%s ignored with %s in %s format"
25251 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
25253 #: c-family/c-format.c:2143
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
25256 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
25257 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
25259 #: c-family/c-format.c:2148
25260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25261 msgid "use of %s and %s together in %s format"
25262 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
25264 #: c-family/c-format.c:2168
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
25267 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
25268 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
25270 #: c-family/c-format.c:2172
25271 #, fuzzy, gcc-internal-format
25272 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
25273 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
25274 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
25276 #: c-family/c-format.c:2190
25277 #, fuzzy, gcc-internal-format
25278 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
25279 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
25280 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
25282 #: c-family/c-format.c:2204
25283 #, fuzzy, gcc-internal-format
25284 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
25285 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
25286 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
25288 #: c-family/c-format.c:2222
25289 #, fuzzy, gcc-internal-format
25290 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
25291 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
25292 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
25294 #: c-family/c-format.c:2240
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
25297 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
25299 #: c-family/c-format.c:2244
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "operand number specified for format taking no argument"
25302 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
25304 #: c-family/c-format.c:2331
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 #| msgid "embedded `\\0' in format"
25307 msgid "embedded %<\\0%> in format"
25308 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
25310 #: c-family/c-format.c:2401
25311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25312 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
25313 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
25314 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
25316 #: c-family/c-format.c:2409
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25318 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
25319 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
25320 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
25322 #: c-family/c-format.c:2429
25323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25324 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
25325 msgid "writing into constant object (argument %d)"
25326 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
25328 #: c-family/c-format.c:2441
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25330 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
25331 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
25332 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
25334 #: c-family/c-format.c:2561
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
25337 msgstr ""
25339 #: c-family/c-format.c:2569
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
25342 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
25343 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
25345 #: c-family/c-format.c:2578
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
25348 msgstr ""
25350 #: c-family/c-format.c:2586
25351 #, fuzzy, gcc-internal-format
25352 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
25353 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
25354 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
25356 #: c-family/c-format.c:2646 c-family/c-format.c:2652 c-family/c-format.c:2803
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
25359 msgstr ""
25361 #: c-family/c-format.c:2659 c-family/c-format.c:2813
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
25364 msgstr ""
25366 #: c-family/c-format.c:2709
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 #| msgid "\"%s\" is not defined"
25369 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
25370 msgstr "« %s » n'est pas défini"
25372 #: c-family/c-format.c:2762
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
25375 msgstr ""
25377 #: c-family/c-format.c:2779
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 #| msgid "%T is not a class type"
25380 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
25381 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
25383 #: c-family/c-format.c:2784
25384 #, fuzzy, gcc-internal-format
25385 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
25386 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
25387 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
25389 #: c-family/c-format.c:3057
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
25392 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
25393 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
25395 #: c-family/c-format.c:3069
25396 #, gcc-internal-format
25397 msgid "strftime formats cannot format arguments"
25398 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
25400 #: c-family/c-lex.c:239
25401 #, gcc-internal-format
25402 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
25403 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
25405 #: c-family/c-lex.c:274
25406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25407 msgid "ignoring #pragma %s %s"
25408 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
25410 #. ... or not.
25411 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
25412 #, fuzzy, gcc-internal-format
25413 #| msgid "stray '%c' in program"
25414 msgid "stray %<@%> in program"
25415 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
25417 #: c-family/c-lex.c:526
25418 #, fuzzy, gcc-internal-format
25419 #| msgid "stray '%c' in program"
25420 msgid "stray %qs in program"
25421 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
25423 #: c-family/c-lex.c:536
25424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25425 msgid "missing terminating %c character"
25426 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
25428 #: c-family/c-lex.c:538
25429 #, fuzzy, gcc-internal-format
25430 #| msgid "stray '%c' in program"
25431 msgid "stray %qc in program"
25432 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
25434 #: c-family/c-lex.c:540
25435 #, fuzzy, gcc-internal-format
25436 #| msgid "stray '\\%o' in program"
25437 msgid "stray %<\\%o%> in program"
25438 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
25440 #: c-family/c-lex.c:746
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
25443 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
25445 #: c-family/c-lex.c:750
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
25448 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
25450 #: c-family/c-lex.c:770
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
25453 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
25454 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
25456 #: c-family/c-lex.c:810
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
25459 msgid "unsuffixed float constant"
25460 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
25462 #: c-family/c-lex.c:842
25463 #, fuzzy, gcc-internal-format
25464 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
25465 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
25466 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
25468 #: c-family/c-lex.c:847
25469 #, fuzzy, gcc-internal-format
25470 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
25471 msgid "non-standard suffix on floating constant"
25472 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
25474 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format
25476 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
25477 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
25478 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
25480 #: c-family/c-lex.c:936
25481 #, fuzzy, gcc-internal-format
25482 #| msgid "floating constant out of range"
25483 msgid "floating constant truncated to zero"
25484 msgstr "constante flottante est hors gamme"
25486 #: c-family/c-lex.c:1133
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
25489 msgstr ""
25491 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
25494 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
25495 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
25497 #: c-family/c-lex.c:1180
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
25500 msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
25502 #: c-family/c-omp.c:205
25503 #, fuzzy, gcc-internal-format
25504 #| msgid "invalid expression as operand"
25505 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
25506 msgstr "expression invalide comme opérande"
25508 #: c-family/c-omp.c:276
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
25511 msgstr ""
25513 #: c-family/c-omp.c:278 c-family/c-omp.c:290
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
25516 msgstr ""
25518 #: c-family/c-omp.c:471 cp/semantics.c:6627
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
25521 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
25522 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
25524 #: c-family/c-omp.c:484
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 #| msgid "missing initializer"
25527 msgid "%qE is not initialized"
25528 msgstr "initialisation manquante"
25530 #: c-family/c-omp.c:504 cp/semantics.c:6533
25531 #, fuzzy, gcc-internal-format
25532 #| msgid "missing '(' after predicate"
25533 msgid "missing controlling predicate"
25534 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
25536 #: c-family/c-omp.c:589 cp/semantics.c:6277
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 #| msgid "Invalid control expression"
25539 msgid "invalid controlling predicate"
25540 msgstr "Expression de contrôle invalide"
25542 #: c-family/c-omp.c:596 cp/semantics.c:6539
25543 #, fuzzy, gcc-internal-format
25544 #| msgid "missing index expression"
25545 msgid "missing increment expression"
25546 msgstr "expresion d'index manquante"
25548 #: c-family/c-omp.c:660 cp/semantics.c:6387
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 #| msgid "Invalid control expression"
25551 msgid "invalid increment expression"
25552 msgstr "Expression de contrôle invalide"
25554 #: c-family/c-omp.c:1033
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 #| msgid "`%D' is not a function template"
25557 msgid "%qD is not an function argument"
25558 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
25560 #: c-family/c-opts.c:329
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "-I- specified twice"
25563 msgstr "-I- spécifié deux fois"
25565 #: c-family/c-opts.c:332
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
25568 msgstr ""
25570 #: c-family/c-opts.c:410
25571 #, fuzzy, gcc-internal-format
25572 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
25573 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
25574 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
25576 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "output filename specified twice"
25579 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
25581 #: c-family/c-opts.c:779
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
25584 msgstr ""
25586 #: c-family/c-opts.c:802
25587 #, fuzzy, gcc-internal-format
25588 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
25589 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
25590 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
25592 #: c-family/c-opts.c:848
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
25595 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
25597 #: c-family/c-opts.c:850
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
25600 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
25602 #: c-family/c-opts.c:852
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
25605 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
25607 #: c-family/c-opts.c:854
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25610 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
25612 #: c-family/c-opts.c:856
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format
25614 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25615 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
25616 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
25618 #: c-family/c-opts.c:858
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
25621 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
25623 #: c-family/c-opts.c:875
25624 #, fuzzy, gcc-internal-format
25625 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
25626 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
25627 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
25629 # FIXME
25630 #: c-family/c-opts.c:911
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 #| msgid "stack limits not supported on this target"
25633 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
25634 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
25636 #: c-family/c-opts.c:931
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "opening output file %s: %m"
25639 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
25641 #: c-family/c-opts.c:936
25642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25643 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
25644 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
25646 #: c-family/c-opts.c:955
25647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25648 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
25649 msgstr ""
25651 #: c-family/c-opts.c:1114
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "opening dependency file %s: %m"
25654 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
25656 #: c-family/c-opts.c:1125
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "closing dependency file %s: %m"
25659 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
25661 #: c-family/c-opts.c:1128
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "when writing output to %s: %m"
25664 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
25666 #: c-family/c-opts.c:1208
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
25669 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
25671 #: c-family/c-opts.c:1231
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format
25673 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25674 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
25675 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
25677 #: c-family/c-opts.c:1259
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
25680 msgstr ""
25682 #: c-family/c-opts.c:1261
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
25685 msgstr ""
25687 #: c-family/c-opts.c:1451
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "too late for # directive to set debug directory"
25690 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
25692 #: c-family/c-pch.c:125
25693 #, fuzzy, gcc-internal-format
25694 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
25695 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
25696 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
25698 #: c-family/c-pch.c:148
25699 #, fuzzy, gcc-internal-format
25700 #| msgid "can't write to %s: %m"
25701 msgid "can%'t write to %s: %m"
25702 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25704 #: c-family/c-pch.c:206
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 #| msgid "can't write %s: %m"
25707 msgid "can%'t write %s: %m"
25708 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25710 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 #| msgid "can't read %s: %m"
25713 msgid "can%'t read %s: %m"
25714 msgstr "ne peut lire %s: %m"
25716 #: c-family/c-pch.c:432
25717 #, fuzzy, gcc-internal-format
25718 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
25719 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
25720 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
25722 #: c-family/c-pch.c:433
25723 #, fuzzy, gcc-internal-format
25724 #| msgid "#include nested too deeply"
25725 msgid "use #include instead"
25726 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
25728 #: c-family/c-pch.c:439
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format
25730 #| msgid "can't read PCH file: %m"
25731 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
25732 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
25734 #: c-family/c-pch.c:444
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
25737 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
25739 #: c-family/c-pch.c:445
25740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25741 msgid "%s: PCH file was invalid"
25742 msgstr ""
25744 #: c-family/c-pragma.c:119
25745 #, fuzzy, gcc-internal-format
25746 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
25747 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
25748 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
25750 #: c-family/c-pragma.c:132
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
25753 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
25754 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
25756 #: c-family/c-pragma.c:162
25757 #, fuzzy, gcc-internal-format
25758 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
25759 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
25760 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
25762 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
25763 #, fuzzy, gcc-internal-format
25764 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25765 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25766 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25768 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
25769 #, fuzzy, gcc-internal-format
25770 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
25771 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25772 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
25774 #: c-family/c-pragma.c:182
25775 #, fuzzy, gcc-internal-format
25776 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
25777 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
25778 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
25780 #: c-family/c-pragma.c:184
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
25783 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
25784 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
25786 #: c-family/c-pragma.c:193
25787 #, fuzzy, gcc-internal-format
25788 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25789 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
25790 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25792 #: c-family/c-pragma.c:222
25793 #, fuzzy, gcc-internal-format
25794 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
25795 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
25796 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
25798 #: c-family/c-pragma.c:225
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
25801 msgstr ""
25803 #: c-family/c-pragma.c:245
25804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25805 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
25806 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
25808 #: c-family/c-pragma.c:284
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
25811 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
25812 msgstr "%Japplication de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
25814 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25817 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
25819 #: c-family/c-pragma.c:390
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
25822 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25823 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
25825 #: c-family/c-pragma.c:462 c-family/c-pragma.c:464
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
25828 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
25830 #: c-family/c-pragma.c:467
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
25833 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
25834 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
25836 #: c-family/c-pragma.c:496 c-family/c-pragma.c:569
25837 #, fuzzy, gcc-internal-format
25838 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25839 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
25840 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25842 #: c-family/c-pragma.c:524
25843 #, fuzzy, gcc-internal-format
25844 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25845 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
25846 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25848 #: c-family/c-pragma.c:560
25849 #, fuzzy, gcc-internal-format
25850 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
25851 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
25852 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
25854 #: c-family/c-pragma.c:591
25855 #, fuzzy, gcc-internal-format
25856 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25857 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
25858 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25860 #: c-family/c-pragma.c:652
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
25863 msgstr ""
25865 #: c-family/c-pragma.c:694
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
25868 msgstr ""
25870 #: c-family/c-pragma.c:700
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
25873 msgstr ""
25875 #: c-family/c-pragma.c:705 c-family/c-pragma.c:712
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25878 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
25879 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25881 #: c-family/c-pragma.c:708
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 #| msgid "malformed #pragma builtin"
25884 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25885 msgstr "construit #pragma mal composé"
25887 #: c-family/c-pragma.c:716
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25890 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
25891 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25893 #: c-family/c-pragma.c:731
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25896 msgstr ""
25898 #: c-family/c-pragma.c:750
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25901 msgstr ""
25903 #: c-family/c-pragma.c:754
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25906 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25907 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25909 #: c-family/c-pragma.c:766
25910 #, fuzzy, gcc-internal-format
25911 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25912 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25913 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25915 #: c-family/c-pragma.c:779
25916 #, fuzzy, gcc-internal-format
25917 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25918 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25919 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25921 #: c-family/c-pragma.c:792
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25924 msgstr ""
25926 #: c-family/c-pragma.c:819
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25929 msgstr ""
25931 #: c-family/c-pragma.c:825
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25934 msgstr ""
25936 #: c-family/c-pragma.c:848
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25939 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25940 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25942 #: c-family/c-pragma.c:861
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25945 msgstr ""
25947 #: c-family/c-pragma.c:887
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25950 msgstr ""
25952 #: c-family/c-pragma.c:893
25953 #, gcc-internal-format
25954 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25955 msgstr ""
25957 #: c-family/c-pragma.c:934
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25960 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
25961 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25963 #: c-family/c-pragma.c:964
25964 #, fuzzy, gcc-internal-format
25965 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25966 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
25967 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25969 #: c-family/c-pragma.c:971
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
25972 msgstr ""
25974 #: c-family/c-pragma.c:1013
25975 #, fuzzy, gcc-internal-format
25976 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25977 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
25978 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25980 #: c-family/c-pragma.c:1051 c-family/c-pragma.c:1058
25981 #, fuzzy, gcc-internal-format
25982 #| msgid "expected a name string here"
25983 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
25984 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
25986 #: c-family/c-pragma.c:1053
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
25989 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
25990 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
25992 #: c-family/c-pragma.c:1063
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 #| msgid "junk at end of #pragma map"
25995 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
25996 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
25998 #: c-family/c-pragma.c:1066
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26000 #| msgid "programs: %s\n"
26001 msgid "#pragma message: %s"
26002 msgstr "programmes: %s\n"
26004 #: c-family/c-pragma.c:1103
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
26007 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
26008 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
26010 #: c-family/c-pragma.c:1110 c-family/c-pragma.c:1124
26011 #, fuzzy, gcc-internal-format
26012 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
26013 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
26014 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
26016 #: c-family/c-pragma.c:1130
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26019 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
26020 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26022 #: c-family/c-pragma.c:1148
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
26025 msgstr ""
26027 #: c-family/c-pragma.c:1157
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
26030 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
26031 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
26033 #: c-family/c-pragma.c:1163
26034 #, gcc-internal-format
26035 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
26036 msgstr ""
26038 #: c-family/c-pretty-print.c:362
26039 #, fuzzy, gcc-internal-format
26040 #| msgid "parse error"
26041 msgid "<type-error>"
26042 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
26044 #: c-family/c-pretty-print.c:401
26045 #, gcc-internal-format
26046 msgid "<unnamed-unsigned:"
26047 msgstr ""
26049 #: c-family/c-pretty-print.c:405
26050 #, gcc-internal-format
26051 msgid "<unnamed-float:"
26052 msgstr ""
26054 #: c-family/c-pretty-print.c:408
26055 #, gcc-internal-format
26056 msgid "<unnamed-fixed:"
26057 msgstr ""
26059 #: c-family/c-pretty-print.c:423
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "<typedef-error>"
26062 msgstr ""
26064 #: c-family/c-pretty-print.c:438
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format
26066 #| msgid "syntax error"
26067 msgid "<tag-error>"
26068 msgstr "erreur de syntaxe"
26070 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
26071 #, fuzzy, gcc-internal-format
26072 #| msgid "non-constant expression"
26073 msgid "<erroneous-expression>"
26074 msgstr "expression n'est pas une constante"
26076 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 #| msgid "return"
26079 msgid "<return-value>"
26080 msgstr "return"
26082 #: c-family/c-semantics.c:168
26083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26084 msgid "wrong type argument to %s"
26085 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
26087 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:6006
26088 #, fuzzy, gcc-internal-format
26089 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
26090 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
26091 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
26093 #: c-family/cilk.c:129
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 #| msgid "your function will be miscompiled"
26096 msgid "only function calls can be spawned"
26097 msgstr "votre fonction sera mal compilée"
26099 #: c-family/cilk.c:262
26100 #, fuzzy, gcc-internal-format
26101 #| msgid "invalid use of %D"
26102 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
26103 msgstr "utilisation invalide de %D"
26105 #: c-family/cilk.c:403
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
26108 msgstr ""
26110 #: c-family/cilk.c:484
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
26113 msgstr ""
26115 #: c-family/cilk.c:505
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
26118 msgstr ""
26120 #: c-family/cilk.c:975
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
26123 msgstr ""
26125 #: c-family/cppspec.c:93
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
26128 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
26129 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
26131 #: c-family/cppspec.c:112
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "too many input files"
26134 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
26136 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
26139 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
26140 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
26142 #: common/config/arc/arc-common.c:80
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 #| msgid "multiple access specifiers"
26145 msgid "multiple -mcpu= options specified."
26146 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
26148 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26150 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
26151 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
26152 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
26154 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
26155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26156 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
26157 msgid "-mcpu=%s is not valid"
26158 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
26160 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
26161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26162 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
26163 msgstr ""
26165 #: common/config/i386/i386-common.c:939
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
26168 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
26170 #: common/config/i386/i386-common.c:941
26171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26172 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
26173 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
26175 #: common/config/i386/i386-common.c:948
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
26178 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
26180 #: common/config/i386/i386-common.c:950
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26182 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
26183 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
26184 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
26186 #: common/config/i386/i386-common.c:958
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
26189 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
26191 #: common/config/i386/i386-common.c:960
26192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26193 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
26194 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
26195 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
26197 #: common/config/i386/i386-common.c:969
26198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26199 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
26200 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
26202 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
26205 msgstr ""
26207 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
26210 msgstr ""
26212 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
26213 #, fuzzy, gcc-internal-format
26214 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
26215 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26216 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
26218 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
26219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26220 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
26221 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
26222 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
26224 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
26227 msgstr ""
26229 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
26232 msgstr ""
26234 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
26235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26236 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
26237 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
26239 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26241 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
26242 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
26243 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
26245 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
26248 msgstr ""
26250 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "-msimple-fpu option ignored"
26253 msgstr ""
26255 #: common/config/rx/rx-common.c:61
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
26258 msgstr ""
26260 #: common/config/rx/rx-common.c:63
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
26263 msgstr ""
26265 #: common/config/s390/s390-common.c:98
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26268 msgstr ""
26270 #: common/config/s390/s390-common.c:103
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26273 msgstr ""
26275 #: common/config/v850/v850-common.c:47
26276 #, fuzzy, gcc-internal-format
26277 #| msgid "requested alignment is too large"
26278 msgid "value passed in %qs is too large"
26279 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
26281 #: config/darwin-c.c:116
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "too many #pragma options align=reset"
26284 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
26286 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
26287 #: config/darwin-c.c:143
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26290 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26292 #: config/darwin-c.c:146
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "junk at end of '#pragma options'"
26295 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
26297 #: config/darwin-c.c:156
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
26300 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
26302 #: config/darwin-c.c:168
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
26305 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
26307 #: config/darwin-c.c:189
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
26310 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
26312 #: config/darwin-c.c:192
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
26315 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
26317 #: config/darwin-c.c:203
26318 #, fuzzy, gcc-internal-format
26319 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26320 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
26321 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26323 #: config/darwin-c.c:211
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26326 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
26327 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26329 #: config/darwin-c.c:214
26330 #, fuzzy, gcc-internal-format
26331 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
26332 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
26333 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
26335 #: config/darwin-c.c:440
26336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26337 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
26338 msgstr ""
26340 #: config/darwin-c.c:636
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
26343 msgstr ""
26345 #: config/darwin-driver.c:49
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
26348 msgstr ""
26350 #: config/darwin-driver.c:83
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
26353 msgstr ""
26355 #: config/darwin.c:1698
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
26358 msgstr ""
26360 #: config/darwin.c:1953
26361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26362 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
26363 msgstr ""
26365 #: config/darwin.c:2042
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
26368 msgstr ""
26370 #: config/darwin.c:2049
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
26373 msgstr ""
26375 #: config/darwin.c:2761
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26378 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26379 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
26381 #: config/darwin.c:2947
26382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26383 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
26384 msgstr ""
26386 #: config/darwin.c:3120
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
26389 msgstr ""
26391 #: config/darwin.c:3124
26392 #, gcc-internal-format
26393 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
26394 msgstr ""
26396 #: config/darwin.c:3209
26397 #, fuzzy, gcc-internal-format
26398 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
26399 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
26400 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
26402 #: config/darwin.c:3397
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
26405 msgstr ""
26407 #: config/darwin.c:3404
26408 #, fuzzy, gcc-internal-format
26409 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
26410 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26411 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
26413 # FIXME
26414 #: config/darwin.c:3490
26415 #, fuzzy, gcc-internal-format
26416 #| msgid "string section missing"
26417 msgid "CFString literal is missing"
26418 msgstr "chaîne de section manquante"
26420 #: config/darwin.c:3501
26421 #, fuzzy, gcc-internal-format
26422 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
26423 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
26424 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
26426 #: config/darwin.c:3524
26427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26428 #| msgid "unterminated string literal"
26429 msgid "%s in CFString literal"
26430 msgstr "chaîne litérale non terminée"
26432 #: config/host-darwin.c:61
26433 #, fuzzy, gcc-internal-format
26434 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
26435 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
26436 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
26438 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
26441 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
26442 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
26444 #: config/sol2-c.c:113
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
26447 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
26448 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
26450 #: config/sol2-c.c:128
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
26453 msgstr ""
26455 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26458 msgid "malformed %<#pragma align%>"
26459 msgstr "construit #pragma mal composé"
26461 #: config/sol2-c.c:147
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26464 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
26465 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26467 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26470 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
26471 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26473 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26476 msgid "malformed %<#pragma init%>"
26477 msgstr "construit #pragma mal composé"
26479 #: config/sol2-c.c:206
26480 #, fuzzy, gcc-internal-format
26481 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26482 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
26483 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26485 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26488 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
26489 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26491 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26494 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
26495 msgstr "construit #pragma mal composé"
26497 #: config/sol2-c.c:265
26498 #, fuzzy, gcc-internal-format
26499 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26500 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
26501 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26503 #: config/sol2.c:68
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
26506 msgstr ""
26508 #: config/vxworks.c:155
26509 #, fuzzy, gcc-internal-format
26510 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
26511 msgid "PIC is only supported for RTPs"
26512 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
26514 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
26515 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
26516 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
26517 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
26518 #. are not supported.
26519 #: config/darwin.h:444
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format
26521 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
26522 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
26523 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
26525 #. No profiling.
26526 #: config/vx-common.h:89
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 #| msgid "profiler support for WindISS"
26529 msgid "profiler support for VxWorks"
26530 msgstr "support du profileur pour WindISS"
26532 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:946
26533 #, fuzzy, gcc-internal-format
26534 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
26535 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
26536 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
26538 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1010
26539 #, fuzzy, gcc-internal-format
26540 #| msgid "mask must be an immediate"
26541 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
26542 msgstr "masque doit être un immédiat"
26544 #: config/aarch64/aarch64.c:6684
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26547 msgid "missing feature modifier after %qs"
26548 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26550 #. Extension not found in list.
26551 #: config/aarch64/aarch64.c:6706
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
26554 msgid "unknown feature modifier %qs"
26555 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
26557 #: config/aarch64/aarch64.c:6737
26558 #, fuzzy, gcc-internal-format
26559 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26560 msgid "missing arch name in -march=%qs"
26561 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26563 #: config/aarch64/aarch64.c:6760 config/arm/arm.c:2653
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26565 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26566 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
26567 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26569 #. ARCH name not found in list.
26570 #: config/aarch64/aarch64.c:6769
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26573 msgid "unknown value %qs for -march"
26574 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26576 #: config/aarch64/aarch64.c:6794
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
26579 msgstr ""
26581 #. CPU name not found in list.
26582 #: config/aarch64/aarch64.c:6817
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26585 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
26586 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26588 #. CPU name not found in list.
26589 #: config/aarch64/aarch64.c:6841
26590 #, fuzzy, gcc-internal-format
26591 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26592 msgid "unknown value %qs for -mtune"
26593 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26595 #: config/aarch64/aarch64.c:6877
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
26598 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
26599 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
26601 #: config/aarch64/aarch64.c:6971
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "code model %qs with -f%s"
26604 msgstr ""
26606 #: config/aarch64/aarch64.c:7280 config/aarch64/aarch64.c:7388
26607 #: config/aarch64/aarch64.c:7627
26608 #, fuzzy, gcc-internal-format
26609 #| msgid "floating point ranges"
26610 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
26611 msgstr "étendues en virgules flottantes"
26613 #: config/aarch64/aarch64.c:8607
26614 #, gcc-internal-format
26615 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
26616 msgstr ""
26618 #: config/aarch64/aarch64.c:8609
26619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26620 #| msgid "line number out of range"
26621 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
26622 msgstr "numéro de ligne hors limite"
26624 #: config/alpha/alpha.c:464
26625 #, fuzzy, gcc-internal-format
26626 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
26627 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
26628 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
26630 #: config/alpha/alpha.c:478
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
26633 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
26634 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
26636 #: config/alpha/alpha.c:493
26637 #, fuzzy, gcc-internal-format
26638 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
26639 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
26640 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
26642 #: config/alpha/alpha.c:510
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26645 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
26646 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26648 #: config/alpha/alpha.c:525
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26651 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
26652 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26654 #: config/alpha/alpha.c:546
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
26657 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
26659 #: config/alpha/alpha.c:562
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
26662 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
26664 #: config/alpha/alpha.c:567
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
26667 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
26669 #: config/alpha/alpha.c:571
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
26672 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
26674 #: config/alpha/alpha.c:599
26675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26676 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
26677 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
26679 #: config/alpha/alpha.c:614
26680 #, fuzzy, gcc-internal-format
26681 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
26682 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
26683 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
26685 #: config/alpha/alpha.c:6722 config/alpha/alpha.c:6725
26686 #: config/s390/s390.c:10087 config/s390/s390.c:10090
26687 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "bad builtin fcode"
26690 msgstr "construit interne erroné de fcode"
26692 #: config/arc/arc.c:778
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format
26694 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26695 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
26696 msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
26698 #: config/arc/arc.c:782
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
26701 msgstr ""
26703 #: config/arc/arc.c:786
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
26706 msgstr ""
26708 #: config/arc/arc.c:789
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
26711 msgstr ""
26713 #: config/arc/arc.c:794
26714 #, fuzzy, gcc-internal-format
26715 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
26716 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
26717 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
26719 #: config/arc/arc.c:798
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
26722 msgstr ""
26724 #: config/arc/arc.c:803
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
26727 msgstr ""
26729 #: config/arc/arc.c:808
26730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26731 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
26732 msgstr ""
26734 #: config/arc/arc.c:1272
26735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26736 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
26737 msgstr ""
26739 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
26740 #: config/epiphany/epiphany.c:564
26741 #, fuzzy, gcc-internal-format
26742 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
26743 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26744 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
26746 #: config/arc/arc.c:1456
26747 #, fuzzy, gcc-internal-format
26748 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26749 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26750 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
26752 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
26753 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
26754 #: config/arc/arc.c:5392
26755 #, gcc-internal-format
26756 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
26757 msgstr ""
26759 #: config/arc/arc.c:5416
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
26762 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
26763 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
26765 #: config/arc/arc.c:5424
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
26768 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
26769 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
26771 #: config/arc/arc.c:5476
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
26774 msgstr ""
26776 #: config/arc/arc.c:5496
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
26779 msgstr ""
26781 #: config/arc/arc.c:6048
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
26784 msgstr ""
26786 #: config/arc/arc.c:6252
26787 #, fuzzy, gcc-internal-format
26788 #| msgid "pre-increment address is not a register"
26789 msgid "insn addresses not freed"
26790 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
26792 #: config/arc/arc.c:6930
26793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26794 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
26795 msgstr ""
26797 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26799 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26800 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
26801 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26803 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
26804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26805 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26806 msgstr ""
26808 #: config/arc/arc.c:7078
26809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26810 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
26811 msgstr ""
26813 #: config/arc/arc.c:7114
26814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26815 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26816 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
26817 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26819 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
26820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26821 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26822 msgstr ""
26824 #: config/arc/arc.c:7204
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26826 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
26827 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
26828 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
26830 #: config/arc/arc.c:7272
26831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26832 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
26833 msgstr ""
26835 #: config/arc/arc.c:7277
26836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26837 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26838 msgstr ""
26840 #: config/arc/arc.c:7285
26841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26842 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
26843 msgstr ""
26845 #: config/arc/arc.c:7289
26846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26847 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
26848 msgstr ""
26850 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format
26852 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
26853 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
26854 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
26856 #. @@@ better error message
26857 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "selector must be an immediate"
26860 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
26862 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
26863 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
26866 msgstr ""
26868 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
26871 msgstr ""
26873 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
26876 msgstr ""
26878 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "mask must be an immediate"
26881 msgstr "masque doit être un immédiat"
26883 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
26886 msgstr ""
26888 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
26891 msgstr ""
26893 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
26896 msgstr ""
26898 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
26901 msgstr ""
26903 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
26906 msgstr ""
26908 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
26911 msgstr ""
26913 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
26916 msgstr ""
26918 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
26921 msgstr ""
26923 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
26926 msgstr ""
26928 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
26931 msgstr ""
26933 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
26936 msgstr ""
26938 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
26941 msgstr ""
26943 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
26946 msgstr ""
26948 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
26951 msgstr ""
26953 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
26956 msgstr ""
26958 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
26961 msgstr ""
26963 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
26966 msgstr ""
26968 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
26971 msgstr ""
26973 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
26976 msgstr ""
26978 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
26981 msgstr ""
26983 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
26986 msgstr ""
26988 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
26991 msgstr ""
26993 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
26996 msgstr ""
26998 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
27001 msgstr ""
27003 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
27004 #, gcc-internal-format
27005 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
27006 msgstr ""
27008 #: config/arm/arm.c:2771
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
27011 msgid "target CPU does not support ARM mode"
27012 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
27014 #: config/arm/arm.c:2777
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "target CPU does not support interworking"
27017 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27019 #: config/arm/arm.c:2783
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27022 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27024 #: config/arm/arm.c:2801
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
27027 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
27029 #: config/arm/arm.c:2804
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
27032 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
27034 #: config/arm/arm.c:2808
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
27037 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
27039 #: config/arm/arm.c:2816
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
27042 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
27044 #: config/arm/arm.c:2819
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
27047 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
27049 #: config/arm/arm.c:2827
27050 #, gcc-internal-format
27051 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
27052 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
27054 #: config/arm/arm.c:2830
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
27057 msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
27059 #: config/arm/arm.c:2900
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
27062 msgstr ""
27064 #: config/arm/arm.c:2903
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
27067 msgstr ""
27069 #: config/arm/arm.c:2936
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27072 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
27073 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27075 #: config/arm/arm.c:2939
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27078 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
27079 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27081 #: config/arm/arm.c:2944
27082 #, fuzzy, gcc-internal-format
27083 #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
27084 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
27085 msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
27087 #: config/arm/arm.c:2948
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
27090 msgstr ""
27092 #: config/arm/arm.c:2952
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "__fp16 and no ldrh"
27095 msgstr ""
27097 #: config/arm/arm.c:2972
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
27100 msgstr ""
27102 #: config/arm/arm.c:2995
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
27105 msgstr ""
27107 #: config/arm/arm.c:3011
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format
27109 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
27110 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
27111 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
27113 #: config/arm/arm.c:3013
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
27116 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
27118 #: config/arm/arm.c:3021
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
27121 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
27122 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
27124 #: config/arm/arm.c:3030
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
27127 msgstr ""
27129 #: config/arm/arm.c:3042
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
27132 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
27134 #: config/arm/arm.c:3051
27135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27136 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
27137 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
27139 #: config/arm/arm.c:3088
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format
27141 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27142 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
27143 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27145 #: config/arm/arm.c:3116
27146 #, fuzzy, gcc-internal-format
27147 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27148 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
27149 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
27151 #: config/arm/arm.c:3200
27152 #, gcc-internal-format
27153 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
27154 msgstr ""
27156 #: config/arm/arm.c:5269
27157 #, gcc-internal-format
27158 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
27159 msgstr ""
27161 #: config/arm/arm.c:5271
27162 #, gcc-internal-format
27163 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
27164 msgstr ""
27166 #: config/arm/arm.c:5290
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "PCS variant"
27169 msgstr ""
27171 #: config/arm/arm.c:5485
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
27174 msgstr ""
27176 #: config/arm/arm.c:6209 config/arm/arm.c:6227 config/avr/avr.c:8934
27177 #: config/avr/avr.c:8950 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
27178 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
27179 #: config/h8300/h8300.c:5473 config/i386/i386.c:5501 config/i386/i386.c:42565
27180 #: config/i386/i386.c:42615 config/i386/i386.c:42685 config/m68k/m68k.c:764
27181 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
27182 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
27183 #: config/rl78/rl78.c:727 config/rs6000/rs6000.c:28850 config/rx/rx.c:2696
27184 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9716
27185 #: config/sh/sh.c:9734 config/sh/sh.c:9763 config/sh/sh.c:9845
27186 #: config/sh/sh.c:9868 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
27187 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27190 msgid "%qE attribute only applies to functions"
27191 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27193 #: config/arm/arm.c:23329
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
27196 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
27198 #: config/arm/arm.c:23947
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
27201 msgstr ""
27203 #: config/arm/arm.c:24214
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "no low registers available for popping high registers"
27206 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
27208 #: config/arm/arm.c:24439
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
27211 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
27213 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
27216 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
27217 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
27219 #: config/avr/avr-c.c:86
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27222 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
27223 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27225 #: config/avr/avr-c.c:112
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
27228 msgstr ""
27230 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
27233 msgstr ""
27235 #: config/avr/avr-c.c:134
27236 #, fuzzy, gcc-internal-format
27237 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
27238 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
27239 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
27241 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
27242 #, fuzzy, gcc-internal-format
27243 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27244 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
27245 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27247 #: config/avr/avr-c.c:154
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27250 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
27251 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27253 #: config/avr/avr.c:368 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 #| msgid "-pipe is not supported"
27256 msgid "-fpic is not supported"
27257 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27259 #: config/avr/avr.c:370 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
27260 #, fuzzy, gcc-internal-format
27261 #| msgid "-pipe is not supported"
27262 msgid "-fPIC is not supported"
27263 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27265 #: config/avr/avr.c:372
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 #| msgid "-pipe is not supported"
27268 msgid "-fpie is not supported"
27269 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27271 #: config/avr/avr.c:374
27272 #, fuzzy, gcc-internal-format
27273 #| msgid "-pipe is not supported"
27274 msgid "-fPIE is not supported"
27275 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27277 #: config/avr/avr.c:384
27278 #, fuzzy, gcc-internal-format
27279 #| msgid "not found\n"
27280 msgid "mcu not found"
27281 msgstr "introuvable\n"
27283 #: config/avr/avr.c:656
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 #| msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27286 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
27287 msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
27289 #: config/avr/avr.c:663
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
27292 msgstr ""
27294 #: config/avr/avr.c:690
27295 #, fuzzy, gcc-internal-format
27296 #| msgid "`-%c' option must have argument"
27297 msgid "%qs function cannot have arguments"
27298 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
27300 #: config/avr/avr.c:693
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format
27302 #| msgid "function cannot be inline"
27303 msgid "%qs function cannot return a value"
27304 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
27306 #: config/avr/avr.c:700
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
27309 msgstr ""
27311 #: config/avr/avr.c:927
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
27314 msgstr ""
27316 #: config/avr/avr.c:2142
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
27319 msgstr ""
27321 #: config/avr/avr.c:2281
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "accessing data memory with program memory address"
27324 msgstr ""
27326 #: config/avr/avr.c:2341
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "accessing program memory with data memory address"
27329 msgstr ""
27331 #: config/avr/avr.c:2766
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27333 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
27334 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
27335 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
27337 #: config/avr/avr.c:3037
27338 #, gcc-internal-format
27339 msgid "writing to address space %qs not supported"
27340 msgstr ""
27342 #: config/avr/avr.c:8967 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
27343 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
27344 #, fuzzy, gcc-internal-format
27345 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27346 msgid "%qE attribute only applies to variables"
27347 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27349 #: config/avr/avr.c:8978 config/mep/mep.c:3981
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27352 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27353 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27355 #: config/avr/avr.c:8988
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 #| msgid "CASE value out of range"
27358 msgid "%qE attribute address out of range"
27359 msgstr "valeur du CASE hors gamme"
27361 #: config/avr/avr.c:9001
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
27364 msgstr ""
27366 #: config/avr/avr.c:9011
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27369 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
27370 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27372 #: config/avr/avr.c:9213
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
27375 msgstr ""
27377 #: config/avr/avr.c:9216
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
27380 msgstr ""
27382 #: config/avr/avr.c:9223
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
27385 msgstr ""
27387 #: config/avr/avr.c:9226
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
27390 msgstr ""
27392 #: config/avr/avr.c:9264
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
27395 msgstr ""
27397 #: config/avr/avr.c:9270
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported by %qs"
27400 msgstr ""
27402 #: config/avr/avr.c:9286
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
27405 msgstr ""
27407 #: config/avr/avr.c:9326
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
27410 msgstr ""
27412 #: config/avr/avr.c:9358
27413 #, gcc-internal-format
27414 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
27415 msgstr ""
27417 #: config/avr/avr.c:9542
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
27420 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
27422 #: config/avr/avr.c:9583
27423 #, fuzzy, gcc-internal-format
27424 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
27425 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
27426 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
27428 #: config/avr/avr.c:9693
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
27431 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
27432 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
27434 #: config/avr/avr.c:12206
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
27437 msgstr ""
27439 #: config/avr/avr.c:13262
27440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27441 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
27442 msgid "%s expects a compile time integer constant"
27443 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
27445 #: config/avr/avr.c:13276
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27447 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27448 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
27449 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27451 #: config/avr/avr.c:13304
27452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
27454 msgstr ""
27456 #: config/avr/avr.c:13313
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "rounding result will always be 0"
27459 msgstr ""
27461 #: config/bfin/bfin.c:2387
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
27464 msgstr ""
27466 #: config/bfin/bfin.c:2392
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
27469 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
27471 #: config/bfin/bfin.c:2396
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
27474 msgstr ""
27476 #: config/bfin/bfin.c:2401
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
27479 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
27480 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
27482 #: config/bfin/bfin.c:2404
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
27485 msgstr ""
27487 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
27490 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
27492 #: config/bfin/bfin.c:2429
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27495 msgstr ""
27497 #: config/bfin/bfin.c:2432
27498 #, fuzzy, gcc-internal-format
27499 #| msgid "-frepo must be used with -c"
27500 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
27501 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
27503 #: config/bfin/bfin.c:2435
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 #| msgid "-frepo must be used with -c"
27506 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
27507 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
27509 #: config/bfin/bfin.c:2438
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
27512 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
27513 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
27515 #: config/bfin/bfin.c:4704
27516 #, fuzzy, gcc-internal-format
27517 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
27518 msgid "multiple function type attributes specified"
27519 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
27521 #: config/bfin/bfin.c:4771
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
27524 msgstr ""
27526 #: config/bfin/bfin.c:4828
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format
27528 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
27529 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
27530 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
27532 #: config/c6x/c6x.c:274
27533 #, fuzzy, gcc-internal-format
27534 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
27535 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
27536 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
27538 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:189
27539 #, fuzzy, gcc-internal-format
27540 #| msgid "profiling not implemented yet"
27541 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
27542 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
27544 #: config/cr16/cr16.c:325
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
27547 msgstr ""
27549 #: config/cr16/cr16.c:328
27550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27551 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
27552 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
27553 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
27555 #: config/cr16/cr16.h:431
27556 #, fuzzy, gcc-internal-format
27557 #| msgid "profiler support for WindISS"
27558 msgid "profiler support for CR16"
27559 msgstr "support du profileur pour WindISS"
27561 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
27562 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
27563 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
27564 #. we notice.
27565 #: config/cris/cris.c:588
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "MULT case in cris_op_str"
27568 msgstr ""
27570 #: config/cris/cris.c:926
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
27573 msgid "invalid use of ':' modifier"
27574 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
27576 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
27577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27578 msgid "internal error: bad register: %d"
27579 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
27581 #: config/cris/cris.c:1915
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27584 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
27586 #: config/cris/cris.c:2012
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 #| msgid "unknown relocation unspec"
27589 msgid "unknown cc_attr value"
27590 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
27592 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
27593 #: config/cris/cris.c:2436
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
27596 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
27598 #: config/cris/cris.c:2675
27599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27600 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
27601 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
27603 #: config/cris/cris.c:2703
27604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27605 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
27606 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
27608 #: config/cris/cris.c:2739
27609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27610 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
27611 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
27613 #: config/cris/cris.c:2760
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
27616 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
27618 #: config/cris/cris.c:3017
27619 #, fuzzy, gcc-internal-format
27620 #| msgid "unknown insn mode"
27621 msgid "unknown src"
27622 msgstr "mode insn inconnu"
27624 #: config/cris/cris.c:3078
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 #| msgid "unknown insn mode"
27627 msgid "unknown dest"
27628 msgstr "mode insn inconnu"
27630 #: config/cris/cris.c:3367
27631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27632 msgid "stackframe too big: %d bytes"
27633 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
27635 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "expand_binop failed in movsi got"
27638 msgstr ""
27640 #: config/cris/cris.c:3988
27641 #, fuzzy, gcc-internal-format
27642 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
27643 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
27644 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
27646 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
27647 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27648 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
27650 #. This file is part of GCC.
27652 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
27653 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
27654 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
27655 #. any later version.
27657 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
27658 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
27659 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
27660 #. GNU General Public License for more details.
27662 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27663 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27664 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27665 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
27666 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
27667 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
27668 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
27669 #. really, but needs an update anyway.
27671 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
27672 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
27673 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
27674 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
27675 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
27676 #. the section-comment is present.
27677 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
27678 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
27679 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
27680 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
27681 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
27682 #. compiled out.
27683 #: config/cris/cris.h:42
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "CRIS-port assertion failed: "
27686 msgstr ""
27688 #. Node: Caller Saves
27689 #. (no definitions)
27690 #. Node: Function entry
27691 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
27692 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
27693 #. Node: Profiling
27694 #: config/cris/cris.h:749
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
27697 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
27699 #: config/epiphany/epiphany.c:515
27700 #, fuzzy, gcc-internal-format
27701 #| msgid "strftime formats cannot format arguments"
27702 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
27703 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
27705 #: config/epiphany/epiphany.c:539
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
27708 msgstr ""
27710 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "stack_offset must be at least 4"
27713 msgstr ""
27715 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
27716 #, fuzzy, gcc-internal-format
27717 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
27718 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
27719 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
27721 #: config/frv/frv.c:8644
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "accumulator is not a constant integer"
27724 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
27726 #: config/frv/frv.c:8649
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "accumulator number is out of bounds"
27729 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
27731 #: config/frv/frv.c:8660
27732 #, fuzzy, gcc-internal-format
27733 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
27734 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
27735 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
27737 #: config/frv/frv.c:8736
27738 #, fuzzy, gcc-internal-format
27739 #| msgid "invalid type argument"
27740 msgid "invalid IACC argument"
27741 msgstr "type d'argument invalide"
27743 #: config/frv/frv.c:8759
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27746 msgid "%qs expects a constant argument"
27747 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27749 #: config/frv/frv.c:8764
27750 #, fuzzy, gcc-internal-format
27751 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
27752 msgid "constant argument out of range for %qs"
27753 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
27755 #: config/frv/frv.c:9245
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
27758 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
27760 #: config/frv/frv.c:9257
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "this media function is only available on the fr500"
27763 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
27765 #: config/frv/frv.c:9285
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
27768 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
27769 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
27771 #: config/frv/frv.c:9304
27772 #, fuzzy, gcc-internal-format
27773 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
27774 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
27775 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
27777 #: config/frv/frv.c:9313
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
27780 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
27781 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
27783 #: config/frv/frv.c:9325
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
27786 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
27787 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
27789 #: config/h8300/h8300.c:353
27790 #, fuzzy, gcc-internal-format
27791 #| msgid "-mips%d not supported"
27792 msgid "-msx is not supported in coff"
27793 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
27795 #: config/h8300/h8300.c:375
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "-ms2600 is used without -ms"
27798 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
27800 #: config/h8300/h8300.c:381
27801 #, fuzzy, gcc-internal-format
27802 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27803 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
27804 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
27806 #: config/h8300/h8300.c:387
27807 #, fuzzy, gcc-internal-format
27808 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
27809 msgid "-mexr is used without -ms"
27810 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
27812 #: config/h8300/h8300.c:393
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
27815 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
27816 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
27818 #: config/h8300/h8300.c:399
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27821 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
27822 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
27824 #: config/h8300/h8300.c:405
27825 #, gcc-internal-format
27826 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
27827 msgstr ""
27829 #: config/i386/host-cygwin.c:62
27830 #, fuzzy, gcc-internal-format
27831 #| msgid "can't read PCH file: %m"
27832 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
27833 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
27835 #: config/i386/host-cygwin.c:73
27836 #, fuzzy, gcc-internal-format
27837 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
27838 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
27839 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
27841 #: config/i386/i386.c:2966
27842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27843 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
27844 msgid "wrong arg %s to option %s"
27845 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
27847 #: config/i386/i386.c:2973
27848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27849 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
27850 msgstr ""
27852 #: config/i386/i386.c:2984
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27854 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
27855 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
27856 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
27858 #: config/i386/i386.c:2998
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27860 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
27861 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
27862 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
27864 #: config/i386/i386.c:3009
27865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27866 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
27867 msgstr ""
27869 #: config/i386/i386.c:3017
27870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27871 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
27872 msgid "too many size ranges specified in option %s"
27873 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
27875 #: config/i386/i386.c:3071
27876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27877 #| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
27878 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
27879 msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
27881 #: config/i386/i386.c:3452
27882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27883 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
27884 msgstr ""
27886 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
27887 #: config/i386/i386.c:3479
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
27890 msgstr ""
27892 #: config/i386/i386.c:3496
27893 #, fuzzy, gcc-internal-format
27894 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
27895 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
27896 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
27898 #: config/i386/i386.c:3522 config/i386/i386.c:3531 config/i386/i386.c:3543
27899 #: config/i386/i386.c:3554 config/i386/i386.c:3565
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
27902 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27903 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
27905 #: config/i386/i386.c:3534 config/i386/i386.c:3546
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
27908 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
27909 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
27911 #: config/i386/i386.c:3552 config/i386/i386.c:3561
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27913 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
27914 msgid "code model %s does not support PIC mode"
27915 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
27917 #: config/i386/i386.c:3589
27918 #, fuzzy, gcc-internal-format
27919 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
27920 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
27921 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
27923 #: config/i386/i386.c:3594
27924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27925 msgid "%i-bit mode not compiled in"
27926 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
27928 #: config/i386/i386.c:3607 config/i386/i386.c:3822
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
27931 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
27933 #: config/i386/i386.c:3783 config/i386/i386.c:3786
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
27936 msgid "Intel MPX does not support x32"
27937 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
27939 #: config/i386/i386.c:3789
27940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27941 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
27942 msgstr ""
27944 #: config/i386/i386.c:3792
27945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27946 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
27947 msgstr ""
27949 #: config/i386/i386.c:3795
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27951 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27952 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
27953 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
27955 #: config/i386/i386.c:3838
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27957 #| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
27958 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
27959 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
27961 #: config/i386/i386.c:3893
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
27964 msgstr ""
27966 #: config/i386/i386.c:3896
27967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27968 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
27969 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
27971 #: config/i386/i386.c:3939
27972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27973 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
27974 msgstr ""
27976 #: config/i386/i386.c:4017
27977 #, fuzzy, gcc-internal-format
27978 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
27979 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
27980 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
27982 #: config/i386/i386.c:4020
27983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27984 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27985 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
27986 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
27988 #: config/i386/i386.c:4042
27989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27990 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27991 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27992 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
27994 #: config/i386/i386.c:4056
27995 #, fuzzy, gcc-internal-format
27996 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27997 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
27998 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28000 #: config/i386/i386.c:4059
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
28003 msgstr ""
28005 #: config/i386/i386.c:4064
28006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28007 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
28008 msgstr ""
28010 #: config/i386/i386.c:4072
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
28013 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
28015 #: config/i386/i386.c:4078
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
28018 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
28020 #: config/i386/i386.c:4130
28021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28022 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
28023 msgstr ""
28025 #: config/i386/i386.c:4231
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
28028 msgstr ""
28030 #: config/i386/i386.c:4238
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
28033 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
28034 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
28036 #: config/i386/i386.c:4295 config/rs6000/rs6000.c:4185
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28038 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
28039 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
28040 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
28042 #: config/i386/i386.c:4749
28043 #, fuzzy, gcc-internal-format
28044 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
28045 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
28046 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
28048 #: config/i386/i386.c:4815 config/i386/i386.c:4862
28049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28050 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
28051 msgstr ""
28053 #: config/i386/i386.c:4843
28054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28055 msgid "option(\"%s\") was already specified"
28056 msgstr ""
28058 #: config/i386/i386.c:5514 config/i386/i386.c:5565
28059 #, gcc-internal-format
28060 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
28061 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
28063 #: config/i386/i386.c:5519
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28066 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
28067 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28069 #: config/i386/i386.c:5526 config/i386/i386.c:42585
28070 #, fuzzy, gcc-internal-format
28071 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
28072 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
28073 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
28075 #: config/i386/i386.c:5532
28076 #, fuzzy, gcc-internal-format
28077 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
28078 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28079 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
28081 #: config/i386/i386.c:5557 config/i386/i386.c:5600
28082 #, fuzzy, gcc-internal-format
28083 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28084 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
28085 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28087 #: config/i386/i386.c:5561
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28090 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28092 #: config/i386/i386.c:5569 config/i386/i386.c:5618
28093 #, fuzzy, gcc-internal-format
28094 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28095 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
28096 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28098 #: config/i386/i386.c:5579 config/i386/i386.c:5596
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28101 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
28102 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28104 #: config/i386/i386.c:5583
28105 #, fuzzy, gcc-internal-format
28106 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28107 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
28108 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28110 #: config/i386/i386.c:5587 config/i386/i386.c:5614
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28113 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
28114 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28116 #: config/i386/i386.c:5604 config/i386/i386.c:5622
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28119 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
28120 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28122 #: config/i386/i386.c:5610
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
28125 msgstr ""
28127 #: config/i386/i386.c:5839
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
28130 msgstr ""
28132 #: config/i386/i386.c:5842
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
28135 msgstr ""
28137 #: config/i386/i386.c:6137
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 #| msgid "does not support multilib"
28140 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
28141 msgstr "ne supporte pas multilib"
28143 #: config/i386/i386.c:6166
28144 #, fuzzy, gcc-internal-format
28145 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28146 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
28147 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28149 #: config/i386/i386.c:6495
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28152 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
28153 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28155 #: config/i386/i386.c:6501
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28158 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
28159 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28161 #: config/i386/i386.c:6515
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28164 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
28165 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28167 #: config/i386/i386.c:6521
28168 #, fuzzy, gcc-internal-format
28169 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28170 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
28171 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28173 #: config/i386/i386.c:6536
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
28176 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
28178 #: config/i386/i386.c:6542
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28181 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28183 #: config/i386/i386.c:6554
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28186 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28188 #: config/i386/i386.c:6560
28189 #, fuzzy, gcc-internal-format
28190 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28191 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
28192 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28194 #: config/i386/i386.c:6743
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
28197 msgstr ""
28199 #: config/i386/i386.c:6860
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
28202 msgstr ""
28204 #: config/i386/i386.c:6978
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
28207 msgstr ""
28209 #: config/i386/i386.c:7141
28210 #, fuzzy, gcc-internal-format
28211 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28212 msgid "SSE register return with SSE disabled"
28213 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28215 #: config/i386/i386.c:7147
28216 #, fuzzy, gcc-internal-format
28217 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
28218 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
28219 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
28221 #: config/i386/i386.c:7163
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "x87 register return with x87 disabled"
28224 msgstr ""
28226 #: config/i386/i386.c:8055
28227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28228 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
28229 msgstr ""
28231 #: config/i386/i386.c:11236
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
28234 msgstr ""
28236 #: config/i386/i386.c:12274
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
28239 msgstr ""
28241 #: config/i386/i386.c:12294
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
28244 msgstr ""
28246 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
28247 #. around the addition and comparison.
28248 #: config/i386/i386.c:12305
28249 #, fuzzy, gcc-internal-format
28250 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
28251 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
28252 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
28254 #: config/i386/i386.c:15159
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "extended registers have no high halves"
28257 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
28259 #: config/i386/i386.c:15174
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "unsupported operand size for extended register"
28262 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
28264 #: config/i386/i386.c:15419
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
28267 msgstr ""
28269 #: config/i386/i386.c:34451
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
28272 msgstr ""
28274 #: config/i386/i386.c:34501
28275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28276 #| msgid "No case for %s"
28277 msgid "No dispatcher found for %s"
28278 msgstr "Oas de case pour %s"
28280 #: config/i386/i386.c:34511
28281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28282 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
28283 msgstr ""
28285 #: config/i386/i386.c:34759
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
28288 msgstr ""
28290 #: config/i386/i386.c:34764 config/i386/i386.c:35212
28291 #, fuzzy, gcc-internal-format
28292 #| msgid "stack limit expression is not supported"
28293 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
28294 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
28296 #: config/i386/i386.c:34829
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
28299 msgstr ""
28301 #: config/i386/i386.c:34832
28302 #, fuzzy, gcc-internal-format
28303 #| msgid "previous declaration of `%D'"
28304 msgid "previous declaration of %D"
28305 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
28307 #: config/i386/i386.c:35051
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28310 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
28311 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28313 #: config/i386/i386.c:35429
28314 #, fuzzy, gcc-internal-format
28315 #| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28316 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
28317 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
28319 #: config/i386/i386.c:35454 config/i386/i386.c:35504
28320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28321 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
28322 msgstr ""
28324 #: config/i386/i386.c:35906 config/i386/i386.c:37314
28325 #, fuzzy, gcc-internal-format
28326 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28327 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
28328 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28330 #: config/i386/i386.c:36303
28331 #, fuzzy, gcc-internal-format
28332 #| msgid "shift must be an immediate"
28333 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
28334 msgstr "décalage doit être un immédiat"
28336 #: config/i386/i386.c:36398
28337 #, fuzzy, gcc-internal-format
28338 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28339 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
28340 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28342 #: config/i386/i386.c:37245
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28344 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28345 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
28346 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28348 #: config/i386/i386.c:37260
28349 #, fuzzy, gcc-internal-format
28350 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28351 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
28352 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28354 #: config/i386/i386.c:37293
28355 #, fuzzy, gcc-internal-format
28356 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28357 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
28358 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28360 #: config/i386/i386.c:37333
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28363 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
28364 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28366 #: config/i386/i386.c:37346
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28369 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
28370 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28372 #: config/i386/i386.c:37356
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28375 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
28376 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28378 #: config/i386/i386.c:37360 config/i386/i386.c:38129
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28381 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
28382 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28384 #: config/i386/i386.c:37525
28385 #, fuzzy, gcc-internal-format
28386 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
28387 msgid "the third argument must be comparison constant"
28388 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
28390 #: config/i386/i386.c:37530
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 #| msgid "incorrect insn:"
28393 msgid "incorect comparison mode"
28394 msgstr "insn incoorect:"
28396 #: config/i386/i386.c:37536 config/i386/i386.c:37738
28397 #, fuzzy, gcc-internal-format
28398 #| msgid "incorrect insn:"
28399 msgid "incorrect rounding operand"
28400 msgstr "insn incoorect:"
28402 #: config/i386/i386.c:37720
28403 #, fuzzy, gcc-internal-format
28404 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28405 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
28406 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28408 #: config/i386/i386.c:37726
28409 #, fuzzy, gcc-internal-format
28410 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28411 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
28412 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28414 #: config/i386/i386.c:37729
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28417 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
28418 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28420 #: config/i386/i386.c:38127
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28423 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
28424 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28426 #: config/i386/i386.c:38207 config/rs6000/rs6000.c:13145
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format
28428 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
28429 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
28430 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
28432 #: config/i386/i386.c:38402
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "%qE needs unknown isa option"
28435 msgstr ""
28437 #: config/i386/i386.c:38406
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format
28439 #| msgid "invalid option %s"
28440 msgid "%qE needs isa option %s"
28441 msgstr "option invalide %s"
28443 #: config/i386/i386.c:39140
28444 #, fuzzy, gcc-internal-format
28445 #| msgid "mask must be an immediate"
28446 msgid "last argument must be an immediate"
28447 msgstr "masque doit être un immédiat"
28449 #: config/i386/i386.c:39733 config/i386/i386.c:39883
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
28452 msgstr ""
28454 #: config/i386/i386.c:39935
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
28457 msgstr ""
28459 #: config/i386/i386.c:39941
28460 #, fuzzy, gcc-internal-format
28461 #| msgid "incorrect insn:"
28462 msgid "incorrect hint operand"
28463 msgstr "insn incoorect:"
28465 #: config/i386/i386.c:39960
28466 #, fuzzy, gcc-internal-format
28467 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28468 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
28469 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28471 #: config/i386/i386.c:42572
28472 #, fuzzy, gcc-internal-format
28473 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
28474 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
28475 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
28477 #: config/i386/i386.c:42593
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
28480 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
28481 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
28483 #: config/i386/i386.c:42626 config/i386/i386.c:42635
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format
28485 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28486 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
28487 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28489 #: config/i386/i386.c:42671 config/rs6000/rs6000.c:28933
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
28492 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
28493 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
28495 #: config/i386/i386.c:51230
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "Unknown architecture specific memory model"
28498 msgstr ""
28500 #: config/i386/i386.c:51237
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
28503 msgstr ""
28505 #: config/i386/i386.c:51243
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
28508 msgstr ""
28510 #: config/i386/i386.c:51267
28511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28512 #| msgid "unsupported version"
28513 msgid "unsupported simdlen %d"
28514 msgstr "version non reconnue"
28516 #: config/i386/i386.c:51286
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
28519 msgstr ""
28521 #: config/i386/i386.c:51308
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format
28523 #| msgid "unused arguments in $-style format"
28524 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
28525 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
28527 #: config/i386/i386.c:51592
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
28530 msgstr ""
28532 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:230 config/i386/intelmic-mkoffload.c:290
28533 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:327 config/nvptx/mkoffload.c:898
28534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28535 #| msgid "cannot open %s"
28536 msgid "cannot open '%s'"
28537 msgstr "ne peut ouvrir %s"
28539 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:404
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 #| msgid "no input file specified"
28542 msgid "output file not specified"
28543 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
28545 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:484
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "COLLECT_GCC must be set"
28548 msgstr ""
28550 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:490
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28552 #| msgid "field `%s' not found"
28553 msgid "offload compiler %s not found"
28554 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
28556 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:505
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
28559 msgstr ""
28561 #: config/i386/winnt.c:117
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
28564 msgstr ""
28566 #: config/i386/winnt.c:184
28567 #, fuzzy, gcc-internal-format
28568 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
28569 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
28570 msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
28572 #: config/i386/winnt.c:370
28573 #, fuzzy, gcc-internal-format
28574 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
28575 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
28576 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
28578 #: config/i386/cygming.h:205
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format
28580 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
28581 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
28582 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
28584 #: config/i386/cygming.h:211
28585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28586 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
28587 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
28589 #: config/i386/djgpp.h:172
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
28592 msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
28594 #: config/ia64/ia64-c.c:61
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "malformed #pragma builtin"
28597 msgstr "construit #pragma mal composé"
28599 #: config/ia64/ia64.c:763
28600 #, fuzzy, gcc-internal-format
28601 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28602 msgid "invalid argument of %qE attribute"
28603 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28605 #: config/ia64/ia64.c:776
28606 #, fuzzy, gcc-internal-format
28607 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
28608 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
28609 msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
28611 #: config/ia64/ia64.c:783
28612 #, fuzzy, gcc-internal-format
28613 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
28614 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
28615 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
28617 #: config/ia64/ia64.c:791
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
28620 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
28621 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
28623 #: config/ia64/ia64.c:824
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
28626 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
28627 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
28629 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:9552
28630 #: config/spu/spu.c:4945
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
28633 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
28635 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:477 config/sh/sh.c:9578
28636 #: config/spu/spu.c:4971
28637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28638 msgid "%s-%s is an empty range"
28639 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
28641 #: config/ia64/ia64.c:11203
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
28644 msgid "version attribute is not a string"
28645 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
28647 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
28648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28649 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
28650 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
28651 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
28653 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
28654 #, fuzzy, gcc-internal-format
28655 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
28656 msgid "argument %qd is not a constant"
28657 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
28659 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2490
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
28662 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
28664 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
28665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28666 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
28667 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
28669 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2344
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
28672 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
28674 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
28675 #, fuzzy, gcc-internal-format
28676 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28677 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
28678 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
28680 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
28683 msgstr ""
28685 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
28688 msgstr ""
28690 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
28691 #, fuzzy, gcc-internal-format
28692 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28693 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
28694 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
28696 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
28699 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
28700 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
28702 #: config/m32c/m32c.c:454
28703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28704 #| msgid "invalid --param value `%s'"
28705 msgid "invalid target memregs value '%d'"
28706 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
28708 #: config/m32c/m32c.c:2966
28709 #, fuzzy, gcc-internal-format
28710 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
28711 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
28712 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
28714 #. The argument must be a constant integer.
28715 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9771 config/sh/sh.c:9877
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
28718 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28719 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
28721 #: config/m32c/m32c.c:2991
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
28724 msgstr ""
28726 #: config/m32c/m32c.c:4143
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
28729 msgstr ""
28731 #: config/m32c/m32c.c:4247
28732 #, fuzzy, gcc-internal-format
28733 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
28734 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
28735 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
28737 #: config/m32r/m32r.c:416
28738 #, fuzzy, gcc-internal-format
28739 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28740 msgid "invalid argument of %qs attribute"
28741 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28743 #: config/m68k/m68k.c:509
28744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28745 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
28746 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28747 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
28749 #: config/m68k/m68k.c:580
28750 #, fuzzy, gcc-internal-format
28751 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
28752 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
28753 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
28755 #: config/m68k/m68k.c:642
28756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28757 #| msgid "-pipe is not supported"
28758 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
28759 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
28761 #: config/m68k/m68k.c:647
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28763 #| msgid "-mips%d not supported"
28764 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
28765 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
28767 # FIXME
28768 #: config/m68k/m68k.c:654
28769 #, fuzzy, gcc-internal-format
28770 #| msgid "stack limits not supported on this target"
28771 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
28772 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
28774 #: config/m68k/m68k.c:771
28775 #, fuzzy, gcc-internal-format
28776 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
28777 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
28778 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
28780 #: config/m68k/m68k.c:778
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
28783 msgstr ""
28785 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22526
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "stack limit expression is not supported"
28788 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
28790 #: config/mcore/mcore.c:2972
28791 #, fuzzy, gcc-internal-format
28792 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
28793 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
28794 msgstr "%Jvariable initialisé « %D » est marquée dllimport"
28796 #: config/mep/mep-pragma.c:81
28797 #, fuzzy, gcc-internal-format
28798 #| msgid "junk at end of #pragma map"
28799 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
28800 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
28802 #: config/mep/mep-pragma.c:95
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
28805 msgstr ""
28807 #: config/mep/mep-pragma.c:134
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format
28809 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
28810 msgid "invalid coprocessor register range"
28811 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
28813 #: config/mep/mep-pragma.c:154
28814 #, fuzzy, gcc-internal-format
28815 #| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
28816 msgid "invalid coprocessor register %qE"
28817 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
28819 #: config/mep/mep-pragma.c:177
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "malformed coprocessor register"
28822 msgstr ""
28824 #: config/mep/mep-pragma.c:264
28825 #, fuzzy, gcc-internal-format
28826 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28827 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
28828 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
28830 #: config/mep/mep-pragma.c:271
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
28833 msgstr ""
28835 #: config/mep/mep-pragma.c:302
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
28838 msgstr ""
28840 #: config/mep/mep-pragma.c:307
28841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28842 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
28843 msgstr ""
28845 #: config/mep/mep-pragma.c:325
28846 #, fuzzy, gcc-internal-format
28847 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
28848 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
28849 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
28851 #: config/mep/mep-pragma.c:347
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 #| msgid "malformed #pragma builtin"
28854 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
28855 msgstr "construit #pragma mal composé"
28857 #: config/mep/mep-pragma.c:361
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
28860 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
28861 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
28863 #: config/mep/mep-pragma.c:366
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 #| msgid "options enabled: "
28866 msgid "coprocessor not enabled"
28867 msgstr "options autorisées: "
28869 #: config/mep/mep-pragma.c:377
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
28872 msgstr ""
28874 #: config/mep/mep-pragma.c:399
28875 #, fuzzy, gcc-internal-format
28876 #| msgid "malformed #pragma builtin"
28877 msgid "malformed #pragma call"
28878 msgstr "construit #pragma mal composé"
28880 #: config/mep/mep.c:398
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
28883 msgstr ""
28885 #: config/mep/mep.c:400
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
28888 msgstr ""
28890 #: config/mep/mep.c:402
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
28893 msgstr ""
28895 #: config/mep/mep.c:404
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
28898 msgstr ""
28900 #: config/mep/mep.c:406
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
28903 msgstr ""
28905 #: config/mep/mep.c:408
28906 #, gcc-internal-format
28907 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
28908 msgstr ""
28910 #: config/mep/mep.c:415
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
28913 msgstr ""
28915 #: config/mep/mep.c:1417
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "unusual TP-relative address"
28918 msgstr ""
28920 #: config/mep/mep.c:3394
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "incompatible operands to %s"
28923 msgid "unconvertible operand %c %qs"
28924 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
28926 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
28929 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
28930 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
28932 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
28935 msgstr ""
28937 #: config/mep/mep.c:3895
28938 #, fuzzy, gcc-internal-format
28939 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
28940 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
28941 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
28943 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
28946 msgstr ""
28948 #: config/mep/mep.c:3949
28949 #, fuzzy, gcc-internal-format
28950 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28951 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
28952 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
28954 #: config/mep/mep.c:3955
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "interrupt function must have return type of void"
28957 msgstr ""
28959 #: config/mep/mep.c:3960
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 #| msgid "`-%c' option must have argument"
28962 msgid "interrupt function must have no arguments"
28963 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
28965 #: config/mep/mep.c:4014
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
28968 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
28969 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
28971 #: config/mep/mep.c:4025
28972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28973 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28974 msgid ""
28975 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
28976 "%s"
28977 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
28979 #: config/mep/mep.c:4034
28980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28981 msgid ""
28982 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
28983 "%s"
28984 msgstr ""
28986 #: config/mep/mep.c:4040
28987 #, fuzzy, gcc-internal-format
28988 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
28989 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
28990 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
28992 #: config/mep/mep.c:4173
28993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28994 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
28995 msgstr ""
28997 #: config/mep/mep.c:4339
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
29000 msgstr ""
29002 #: config/mep/mep.c:4487
29003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29004 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
29005 msgstr ""
29007 #: config/mep/mep.c:4585
29008 #, fuzzy, gcc-internal-format
29009 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
29010 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
29011 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
29013 #: config/mep/mep.c:4590
29014 #, fuzzy, gcc-internal-format
29015 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
29016 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
29017 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
29019 #: config/mep/mep.c:6025
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
29022 msgstr ""
29024 #: config/mep/mep.c:6028
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
29027 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
29028 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
29030 #: config/mep/mep.c:6031
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
29033 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
29034 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
29036 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
29037 #, fuzzy, gcc-internal-format
29038 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
29039 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
29040 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
29042 #: config/mep/mep.c:6196
29043 #, fuzzy, gcc-internal-format
29044 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
29045 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
29046 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
29048 #: config/mep/mep.c:6249
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
29051 msgid "too few arguments to %qE"
29052 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
29054 #: config/mep/mep.c:6254
29055 #, fuzzy, gcc-internal-format
29056 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
29057 msgid "too many arguments to %qE"
29058 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
29060 #: config/mep/mep.c:6272
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
29063 msgid "argument %d of %qE must be an address"
29064 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
29066 #: config/mep/mep.c:7068
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
29069 msgstr ""
29071 #: config/mep/mep.c:7074
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29073 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
29074 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
29075 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
29077 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
29078 #, fuzzy, gcc-internal-format
29079 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29080 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
29081 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
29083 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
29084 #, fuzzy, gcc-internal-format
29085 #| msgid "invalid type argument of `->'"
29086 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
29087 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
29089 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
29092 msgstr ""
29094 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
29095 #, gcc-internal-format
29096 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
29097 msgstr ""
29099 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
29102 msgstr ""
29104 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
29107 msgstr ""
29109 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
29110 #, fuzzy, gcc-internal-format
29111 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29112 msgid "%qs attribute only applies to functions"
29113 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29115 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
29118 msgstr ""
29120 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3314
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
29123 msgstr ""
29125 #: config/mips/mips.c:7239
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
29128 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
29129 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
29131 #: config/mips/mips.c:10332
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
29134 msgstr ""
29136 #: config/mips/mips.c:10334
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
29139 msgstr ""
29141 #: config/mips/mips.c:10336
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
29144 msgstr ""
29146 #: config/mips/mips.c:11279
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
29149 msgstr ""
29151 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
29152 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
29153 #: config/nios2/nios2.c:2583
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
29156 msgid "invalid argument to built-in function"
29157 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
29159 #: config/mips/mips.c:14983
29160 #, fuzzy, gcc-internal-format
29161 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29162 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
29163 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
29165 #: config/mips/mips.c:15579
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 #| msgid "%s does not support %s"
29168 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
29169 msgstr "%s ne supporte pas %s"
29171 #: config/mips/mips.c:17142
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
29174 msgstr ""
29176 #: config/mips/mips.c:17145
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "MIPS16 -mxgot code"
29179 msgstr ""
29181 #: config/mips/mips.c:17148
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
29184 msgstr ""
29186 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
29187 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
29188 #: config/mips/mips.c:17546
29189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29190 msgid "unsupported combination: %s"
29191 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29193 #: config/mips/mips.c:17350
29194 #, fuzzy, gcc-internal-format
29195 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
29196 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
29197 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
29199 #: config/mips/mips.c:17360
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
29202 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
29203 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
29205 #: config/mips/mips.c:17375
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
29208 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
29209 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
29211 #: config/mips/mips.c:17377
29212 #, fuzzy, gcc-internal-format
29213 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
29214 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
29215 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
29217 #: config/mips/mips.c:17379
29218 #, fuzzy, gcc-internal-format
29219 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
29220 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
29221 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
29223 #: config/mips/mips.c:17395
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format
29225 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
29226 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
29227 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
29229 #: config/mips/mips.c:17404
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
29232 msgstr ""
29234 #: config/mips/mips.c:17407
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
29237 msgstr ""
29239 #: config/mips/mips.c:17426
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
29242 msgstr ""
29244 #: config/mips/mips.c:17430
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
29247 msgstr ""
29249 #: config/mips/mips.c:17432
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
29252 msgstr ""
29254 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
29255 #, fuzzy, gcc-internal-format
29256 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
29257 msgid "%qs is incompatible with %qs"
29258 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
29260 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
29261 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
29262 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
29263 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
29264 #. an error.
29265 #: config/mips/mips.c:17457
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
29268 msgstr ""
29270 #: config/mips/mips.c:17503
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29273 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
29274 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29276 #: config/mips/mips.c:17518
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29279 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
29280 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29282 #: config/mips/mips.c:17532
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
29285 msgstr ""
29287 #: config/mips/mips.c:17554
29288 #, fuzzy, gcc-internal-format
29289 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
29290 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
29291 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
29293 #: config/mips/mips.c:17557
29294 #, fuzzy, gcc-internal-format
29295 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
29296 msgid "position-independent code requires %qs"
29297 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
29299 #: config/mips/mips.c:17590
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
29302 msgstr ""
29304 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
29307 msgstr ""
29309 #: config/mips/mips.c:17616
29310 #, fuzzy, gcc-internal-format
29311 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29312 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
29313 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
29315 #: config/mips/mips.c:17623
29316 #, fuzzy, gcc-internal-format
29317 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
29318 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
29319 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
29321 #: config/mips/mips.c:17641
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
29324 msgstr ""
29326 #: config/mips/mips.c:17651
29327 #, fuzzy, gcc-internal-format
29328 #| msgid "-frepo must be used with -c"
29329 msgid "%qs must be used with %qs"
29330 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
29332 #: config/mips/mips.c:17663
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format
29334 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29335 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
29336 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29338 #: config/mips/mips.c:17672
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
29341 msgstr ""
29343 #: config/mips/mips.c:17683
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29346 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
29347 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29349 #: config/mips/mips.c:17785
29350 #, fuzzy, gcc-internal-format
29351 #| msgid "Use bit-field instructions"
29352 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
29353 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
29355 #: config/mips/mips.c:17789
29356 #, fuzzy, gcc-internal-format
29357 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
29358 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
29359 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
29361 #: config/mips/mips.c:18527
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "mips16 function profiling"
29364 msgstr "profilage de fonction mips16"
29366 #: config/mmix/mmix.c:324
29367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29368 msgid "-f%s not supported: ignored"
29369 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
29371 #: config/mmix/mmix.c:754
29372 #, fuzzy, gcc-internal-format
29373 #| msgid "no data type for mode `%s'"
29374 msgid "support for mode %qs"
29375 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
29377 #: config/mmix/mmix.c:768
29378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29379 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
29380 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
29382 #: config/mmix/mmix.c:947
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "function_profiler support for MMIX"
29385 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
29387 #: config/mmix/mmix.c:971
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
29390 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
29392 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
29393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29394 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
29395 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
29397 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
29398 #: config/mmix/mmix.c:1715
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
29401 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
29402 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
29404 #: config/mmix/mmix.c:2000
29405 #, fuzzy, gcc-internal-format
29406 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
29407 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
29408 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
29410 #: config/mmix/mmix.c:2239
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
29413 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
29414 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
29416 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
29417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29418 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
29419 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
29421 #: config/mn10300/mn10300.c:130
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
29424 msgstr ""
29426 #: config/msp430/msp430.c:245
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
29429 msgstr ""
29431 #: config/msp430/msp430.c:1287
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29434 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
29435 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29437 #: config/msp430/msp430.c:1296
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29440 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
29441 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29443 #: config/msp430/msp430.c:1302
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29446 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
29447 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29449 #: config/msp430/msp430.c:1469
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
29452 msgstr ""
29454 #: config/msp430/msp430.c:1479
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
29457 msgstr ""
29459 #: config/msp430/msp430.c:1499
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
29462 msgstr ""
29464 #: config/msp430/msp430.c:1569
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
29467 msgstr ""
29469 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3172
29470 #: config/xtensa/xtensa.c:3198
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 #| msgid "bad builtin fcode"
29473 msgid "bad builtin code"
29474 msgstr "construit interne erroné de fcode"
29476 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
29479 msgstr ""
29481 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
29484 msgstr ""
29486 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29489 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
29490 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
29492 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
29493 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
29494 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
29495 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
29496 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
29497 #: config/nds32/nds32.c:2511
29498 #, fuzzy, gcc-internal-format
29499 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
29500 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
29501 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
29503 #. The enum index value for array size is out of range.
29504 #: config/nds32/nds32.c:2314
29505 #, fuzzy, gcc-internal-format
29506 #| msgid "integer constant out of range"
29507 msgid "intrinsic register index is out of range"
29508 msgstr "constante entière est hors gamme"
29510 #: config/nds32/nds32.c:2619
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
29513 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
29514 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
29516 #: config/nds32/nds32.c:2647
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29519 msgid "invalid id value for reset attribute"
29520 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29522 #: config/nds32/nds32.c:2663
29523 #, fuzzy, gcc-internal-format
29524 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29525 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
29526 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29528 #: config/nds32/nds32.c:2676
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29531 msgid "invalid warm function for reset attribute"
29532 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29534 #: config/nds32/nds32.c:2744
29535 #, fuzzy, gcc-internal-format
29536 #| msgid "does not support multilib"
29537 msgid "not support -fpic"
29538 msgstr "ne supporte pas multilib"
29540 #: config/nios2/nios2.c:486
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "only register based stack limit is supported"
29543 msgstr ""
29545 #: config/nios2/nios2.c:853
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
29548 msgstr ""
29550 #: config/nios2/nios2.c:866
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
29553 msgstr ""
29555 #: config/nios2/nios2.c:875
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
29558 msgstr ""
29560 #: config/nios2/nios2.c:884
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
29563 msgstr ""
29565 #: config/nios2/nios2.c:889
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
29568 msgstr ""
29570 #: config/nios2/nios2.c:991
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
29573 msgstr ""
29575 #: config/nios2/nios2.c:1010
29576 #, gcc-internal-format
29577 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
29578 msgstr ""
29580 #: config/nios2/nios2.c:1033
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
29583 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
29584 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
29586 #: config/nios2/nios2.c:2567
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
29589 msgstr ""
29591 #: config/nios2/nios2.c:2675
29592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29593 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
29594 msgstr ""
29596 #: config/nios2/nios2.c:2811
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29598 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
29599 msgid "invalid argument to built-in function %s"
29600 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
29602 #: config/nios2/nios2.c:2861
29603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29604 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
29605 msgstr ""
29607 #: config/nios2/nios2.c:2956
29608 #, fuzzy, gcc-internal-format
29609 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29610 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
29611 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29613 #: config/nios2/nios2.c:2962 config/nios2/nios2.c:2972
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
29616 msgstr ""
29618 #: config/nios2/nios2.c:3078
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
29621 msgstr ""
29623 #: config/nios2/nios2.c:3083
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
29626 msgstr ""
29628 #: config/nios2/nios2.c:3112
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
29631 msgstr ""
29633 #: config/nios2/nios2.c:3127
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
29636 msgstr ""
29638 #: config/nios2/nios2.c:3137
29639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29640 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
29641 msgstr ""
29643 #: config/nios2/nios2.c:3149
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
29646 msgstr ""
29648 #: config/nios2/nios2.c:3156
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 #| msgid "type of `%E' is unknown"
29651 msgid "%<%s%> is unknown"
29652 msgstr "type « %E » est inconnu"
29654 #: config/nvptx/mkoffload.c:139
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 #| msgid "opening output file %s: %m"
29657 msgid "deleting file %s: %m"
29658 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
29660 #: config/nvptx/mkoffload.c:166
29661 #, fuzzy, gcc-internal-format
29662 #| msgid "malformed spec function name"
29663 msgid "malformed ptx file"
29664 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
29666 #: config/nvptx/mkoffload.c:832
29667 #, gcc-internal-format
29668 msgid "COLLECT_GCC must be set."
29669 msgstr ""
29671 #: config/nvptx/mkoffload.c:892
29672 #, fuzzy, gcc-internal-format
29673 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
29674 msgid "cannot open intermediate ptx file"
29675 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
29677 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
29680 msgstr ""
29682 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
29683 #, fuzzy, gcc-internal-format
29684 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29685 msgid "%qE attribute requires a void return type"
29686 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29688 #: config/pa/pa.c:526
29689 #, fuzzy, gcc-internal-format
29690 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
29691 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
29692 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
29694 #: config/pa/pa.c:531
29695 #, fuzzy, gcc-internal-format
29696 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
29697 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
29698 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
29700 #: config/pa/pa.c:536
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
29703 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
29705 #: config/pa/pa.c:537
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "-g option disabled"
29708 msgstr "option -g désactivée"
29710 #: config/pa/pa.c:8637
29711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29712 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
29713 msgstr ""
29715 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
29718 msgstr ""
29720 #. Address spaces are currently only supported by C.
29721 #: config/rl78/rl78.c:379
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
29724 msgid "-mes0 can only be used with C"
29725 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
29727 #: config/rl78/rl78.c:750
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29730 msgid "naked attribute only applies to functions"
29731 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29733 #: config/rl78/rl78.c:774
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29736 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
29737 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29739 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
29740 #. bits.
29741 #: config/rl78/rl78.c:1108
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
29744 msgid "converting far pointer to near pointer"
29745 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
29747 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "Segmentation Fault (code)"
29750 msgstr "Faute de segmentation (code)"
29752 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "Segmentation Fault"
29755 msgstr "Faute de segmentation"
29757 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "While setting up signal stack: %m"
29760 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
29762 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "While setting up signal handler: %m"
29765 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
29767 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
29769 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
29771 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
29773 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
29774 #. whether or not new function declarations receive a longcall
29775 #. attribute by default.
29776 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
29777 #, gcc-internal-format
29778 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
29779 msgstr "#pragma longcall mal composé"
29781 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "missing open paren"
29784 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
29786 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "missing number"
29789 msgstr "nombre manquant"
29791 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "missing close paren"
29794 msgstr "parenthèse fermante manquante"
29796 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "number must be 0 or 1"
29799 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
29801 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "junk at end of #pragma longcall"
29804 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
29806 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
29809 msgstr ""
29811 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
29814 msgstr ""
29816 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
29817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29818 msgid "%s only accepts %d arguments"
29819 msgstr ""
29821 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29823 #| msgid "-split has no argument."
29824 msgid "%s only accepts 1 argument"
29825 msgstr "-split n'a pas d'argument."
29827 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
29828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29829 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
29830 msgid "%s only accepts 2 arguments"
29831 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
29833 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
29834 #, gcc-internal-format
29835 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
29836 msgstr ""
29838 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
29839 #, gcc-internal-format
29840 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
29841 msgstr ""
29843 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
29844 #, fuzzy, gcc-internal-format
29845 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
29846 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
29847 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
29849 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
29850 #, fuzzy, gcc-internal-format
29851 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
29852 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
29853 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
29855 #: config/rs6000/rs6000.c:3004
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
29858 msgstr ""
29860 #: config/rs6000/rs6000.c:3006
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
29863 msgstr ""
29865 #: config/rs6000/rs6000.c:3008
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
29868 msgstr ""
29870 #: config/rs6000/rs6000.c:3108
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
29873 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
29874 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
29876 #: config/rs6000/rs6000.c:3214
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
29879 msgstr ""
29881 #: config/rs6000/rs6000.c:3352
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
29884 msgid "not configured for SPE ABI"
29885 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
29887 #: config/rs6000/rs6000.c:3357
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
29890 msgid "not configured for SPE instruction set"
29891 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
29893 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
29896 msgstr ""
29898 # FIXME
29899 #: config/rs6000/rs6000.c:3370
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format
29901 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29902 msgid "AltiVec not supported in this target"
29903 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
29905 #: config/rs6000/rs6000.c:3372 config/rs6000/rs6000.c:3377
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format
29907 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
29908 msgid "SPE not supported in this target"
29909 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
29911 #: config/rs6000/rs6000.c:3405
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
29914 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
29916 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
29919 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
29921 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
29924 msgstr ""
29926 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
29927 #, fuzzy, gcc-internal-format
29928 #| msgid "--resource requires -o"
29929 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
29930 msgstr "--resource requiert -o"
29932 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
29935 msgstr ""
29937 #: config/rs6000/rs6000.c:3526
29938 #, fuzzy, gcc-internal-format
29939 #| msgid "--resource requires -o"
29940 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
29941 msgstr "--resource requiert -o"
29943 #: config/rs6000/rs6000.c:3533
29944 #, fuzzy, gcc-internal-format
29945 #| msgid "--resource requires -o"
29946 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
29947 msgstr "--resource requiert -o"
29949 #: config/rs6000/rs6000.c:3540
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
29952 msgstr ""
29954 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
29955 #, fuzzy, gcc-internal-format
29956 #| msgid "--resource requires -o"
29957 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
29958 msgstr "--resource requiert -o"
29960 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
29963 msgstr ""
29965 #: config/rs6000/rs6000.c:3693
29966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29967 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
29968 msgstr ""
29970 #: config/rs6000/rs6000.c:3705
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
29973 msgstr ""
29975 #: config/rs6000/rs6000.c:3727 config/rs6000/rs6000.c:3742
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
29978 msgstr ""
29980 #: config/rs6000/rs6000.c:3755
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
29983 msgstr ""
29985 #: config/rs6000/rs6000.c:3821
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
29988 msgstr ""
29990 #: config/rs6000/rs6000.c:3824
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
29993 msgstr ""
29995 #: config/rs6000/rs6000.c:6111
29996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29997 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
29998 msgstr ""
30000 #: config/rs6000/rs6000.c:9181
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
30003 msgstr ""
30005 #: config/rs6000/rs6000.c:9332
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
30008 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
30009 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
30011 #: config/rs6000/rs6000.c:9490
30012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30013 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
30014 msgstr ""
30016 #: config/rs6000/rs6000.c:9752
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
30019 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
30020 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
30022 #: config/rs6000/rs6000.c:10611
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
30025 msgstr ""
30027 #: config/rs6000/rs6000.c:10782
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
30030 msgstr ""
30032 #: config/rs6000/rs6000.c:11574
30033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30034 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
30035 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
30036 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
30038 #: config/rs6000/rs6000.c:12016
30039 #, fuzzy, gcc-internal-format
30040 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
30041 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
30042 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
30044 #: config/rs6000/rs6000.c:12063
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
30047 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
30049 #: config/rs6000/rs6000.c:12166 config/rs6000/rs6000.c:13608
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30052 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
30054 #: config/rs6000/rs6000.c:12205
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
30057 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
30059 #: config/rs6000/rs6000.c:12257
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
30062 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
30064 #: config/rs6000/rs6000.c:12667
30065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30066 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30067 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
30068 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
30070 #: config/rs6000/rs6000.c:12669
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30072 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30073 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
30074 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30076 #: config/rs6000/rs6000.c:12796
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30079 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
30081 #: config/rs6000/rs6000.c:12814
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30084 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
30085 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
30087 #: config/rs6000/rs6000.c:12834
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30090 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
30091 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
30093 #: config/rs6000/rs6000.c:12846
30094 #, fuzzy, gcc-internal-format
30095 #| msgid "number must be 0 or 1"
30096 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
30097 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30099 #: config/rs6000/rs6000.c:12858
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30102 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
30103 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
30105 #: config/rs6000/rs6000.c:12872
30106 #, fuzzy, gcc-internal-format
30107 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30108 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
30109 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
30111 #: config/rs6000/rs6000.c:12884
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 #| msgid "number must be 0 or 1"
30114 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
30115 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30117 #: config/rs6000/rs6000.c:12891
30118 #, fuzzy, gcc-internal-format
30119 #| msgid "argument %d must be referable"
30120 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
30121 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
30123 #: config/rs6000/rs6000.c:13078
30124 #, fuzzy, gcc-internal-format
30125 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
30126 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
30127 msgstr "argument de « %s » doit être un litéral non signé de 2 bits"
30129 #: config/rs6000/rs6000.c:13231
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
30132 msgstr ""
30134 #: config/rs6000/rs6000.c:13361
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
30137 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
30139 #: config/rs6000/rs6000.c:13728
30140 #, fuzzy, gcc-internal-format
30141 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
30142 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
30143 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
30145 #: config/rs6000/rs6000.c:13775
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30148 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
30149 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30151 #: config/rs6000/rs6000.c:13800
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
30154 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
30156 #: config/rs6000/rs6000.c:13872
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30159 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30161 #: config/rs6000/rs6000.c:13954
30162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30163 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
30164 msgstr ""
30166 #: config/rs6000/rs6000.c:13956
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30168 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30169 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
30170 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30172 #: config/rs6000/rs6000.c:13958
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30174 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30175 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
30176 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30178 #: config/rs6000/rs6000.c:13960
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30180 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30181 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
30182 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30184 #: config/rs6000/rs6000.c:13962
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30186 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30187 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
30188 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30190 #: config/rs6000/rs6000.c:13964
30191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30192 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30193 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
30194 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30196 #: config/rs6000/rs6000.c:13967
30197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30198 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
30199 msgstr ""
30201 #: config/rs6000/rs6000.c:13970
30202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30203 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30204 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
30205 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30207 #: config/rs6000/rs6000.c:13972
30208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30209 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30210 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
30211 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30213 #: config/rs6000/rs6000.c:13975
30214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30215 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
30216 msgstr ""
30218 #: config/rs6000/rs6000.c:13978
30219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30220 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30221 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
30222 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30224 #: config/rs6000/rs6000.c:13980
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30226 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
30227 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
30228 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
30230 #: config/rs6000/rs6000.c:15473
30231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30232 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
30233 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
30234 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
30236 #: config/rs6000/rs6000.c:15481
30237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30238 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
30239 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
30240 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
30242 #: config/rs6000/rs6000.c:15498
30243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30244 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
30245 msgstr ""
30247 #: config/rs6000/rs6000.c:22496
30248 #, fuzzy, gcc-internal-format
30249 #| msgid "stack frame too big"
30250 msgid "stack frame too large"
30251 msgstr "trame de pile trop grande"
30253 #: config/rs6000/rs6000.c:26553
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
30256 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
30258 #: config/rs6000/rs6000.c:28635
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
30261 msgstr ""
30263 #: config/rs6000/rs6000.c:28717
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30266 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
30267 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30269 #: config/rs6000/rs6000.c:28719
30270 #, fuzzy, gcc-internal-format
30271 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30272 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
30273 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30275 #: config/rs6000/rs6000.c:28721
30276 #, fuzzy, gcc-internal-format
30277 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30278 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
30279 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30281 #: config/rs6000/rs6000.c:28723
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
30284 msgstr ""
30286 #: config/rs6000/rs6000.c:28729
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format
30288 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30289 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
30290 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30292 #: config/rs6000/rs6000.c:28732
30293 #, fuzzy, gcc-internal-format
30294 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30295 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
30296 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30298 #: config/rs6000/rs6000.c:28737
30299 #, fuzzy, gcc-internal-format
30300 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
30301 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
30302 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
30304 #: config/rs6000/rs6000.c:28740
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
30307 msgstr ""
30309 #: config/rs6000/rs6000.c:32071
30310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30311 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
30312 msgstr ""
30314 #: config/rs6000/rs6000.c:32075
30315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30316 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
30317 msgstr ""
30319 #: config/rs6000/rs6000.c:32321
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30321 #| msgid "invalid use of %D"
30322 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
30323 msgstr "utilisation invalide de %D"
30325 #: config/rs6000/rs6000.c:32324
30326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30327 #| msgid "\"%s\" is not defined"
30328 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
30329 msgstr "« %s » n'est pas défini"
30331 #: config/rs6000/rs6000.c:32326
30332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30333 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
30334 msgstr ""
30336 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30337 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
30338 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
30339 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30341 #. This file is part of GCC.
30343 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30344 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30345 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30346 #. option) any later version.
30348 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30349 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30350 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30351 #. License for more details.
30353 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30354 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30355 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30356 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30357 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30358 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30359 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
30360 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
30361 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30363 #. This file is part of GCC.
30365 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30366 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30367 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30368 #. option) any later version.
30370 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30371 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30372 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30373 #. License for more details.
30375 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30376 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30377 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30378 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30379 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30380 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30381 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
30382 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
30383 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30385 #. This file is part of GCC.
30387 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30388 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30389 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30390 #. option) any later version.
30392 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30393 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30394 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30395 #. License for more details.
30397 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30398 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30399 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30400 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30401 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30402 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30403 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
30404 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
30405 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30407 #. This file is part of GCC.
30409 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30410 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30411 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30412 #. option) any later version.
30414 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30415 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30416 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30417 #. License for more details.
30419 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30420 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30421 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30422 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30423 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30424 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
30425 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
30426 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
30427 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
30429 #. This file is part of GCC.
30431 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
30432 #. under the terms of the GNU General Public License as published
30433 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
30434 #. option) any later version.
30436 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
30437 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
30438 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
30439 #. License for more details.
30441 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30442 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30443 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30444 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30445 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30446 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
30447 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
30450 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
30452 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
30453 #: config/rs6000/aix61.h:36
30454 #, fuzzy, gcc-internal-format
30455 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
30456 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
30457 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
30459 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
30460 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
30463 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
30465 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
30466 #: config/rs6000/linux64.h:139
30467 #, fuzzy, gcc-internal-format
30468 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
30469 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
30470 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
30472 #: config/rs6000/e500.h:37
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
30475 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
30476 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
30478 #: config/rs6000/e500.h:39
30479 #, fuzzy, gcc-internal-format
30480 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
30481 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
30482 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
30484 #: config/rs6000/e500.h:41
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 #| msgid "-pipe not supported"
30487 msgid "64-bit SPE not supported"
30488 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
30490 #: config/rs6000/e500.h:43
30491 #, fuzzy, gcc-internal-format
30492 #| msgid "trampolines not supported"
30493 msgid "E500 and FPRs not supported"
30494 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
30496 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
30499 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
30501 #: config/rs6000/linux64.h:112
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30504 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
30505 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
30507 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
30508 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
30509 #: config/rs6000/sysv4.h:113
30510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30511 msgid "bad value for -mcall-%s"
30512 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
30514 #: config/rs6000/sysv4.h:129
30515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30516 msgid "bad value for -msdata=%s"
30517 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
30519 #: config/rs6000/sysv4.h:146
30520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30521 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30522 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
30524 #: config/rs6000/sysv4.h:155
30525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30526 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
30527 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
30529 #: config/rs6000/sysv4.h:164
30530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30531 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
30532 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
30534 #: config/rs6000/sysv4.h:173
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
30537 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
30539 #: config/rs6000/sysv4.h:179
30540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30541 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
30542 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
30544 #: config/rs6000/sysv4.h:186
30545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30546 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
30547 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
30549 #: config/rs6000/sysv4.h:192
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
30552 msgstr ""
30554 #: config/rs6000/sysv4.h:211
30555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30556 msgid "-m%s not supported in this configuration"
30557 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
30559 #: config/rx/rx.c:677
30560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30561 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
30562 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
30563 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
30565 #: config/rx/rx.c:1413
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
30568 msgstr ""
30570 #: config/rx/rx.c:2578
30571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30572 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
30573 msgstr ""
30575 #: config/rx/rx.c:2580
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
30578 msgstr ""
30580 #: config/rx/rx.c:2769
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
30583 msgstr ""
30585 #: config/s390/s390.c:503
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
30588 msgstr ""
30590 #: config/s390/s390.c:5277
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
30593 msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
30594 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
30596 #: config/s390/s390.c:7814
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format
30598 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
30599 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
30600 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
30602 #: config/s390/s390.c:8814
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
30605 msgstr ""
30607 #: config/s390/s390.c:8829
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
30610 msgstr ""
30612 #: config/s390/s390.c:8857
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
30615 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
30616 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
30618 #: config/s390/s390.c:8861
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
30621 msgstr ""
30623 #: config/s390/s390.c:10093
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
30626 msgstr ""
30628 #. argument is not a plain number
30629 #: config/s390/s390.c:11879
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
30632 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
30633 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
30635 #: config/s390/s390.c:11886
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format
30637 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
30638 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
30639 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
30641 #: config/s390/s390.c:11929
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30643 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
30644 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
30645 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
30647 #: config/s390/s390.c:11931
30648 #, fuzzy, gcc-internal-format
30649 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
30650 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30651 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
30653 #: config/s390/s390.c:11948
30654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30655 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
30656 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
30657 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
30659 #: config/s390/s390.c:11951
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
30662 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
30663 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
30665 #: config/s390/s390.c:11961
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
30668 msgstr ""
30670 #: config/s390/s390.c:11989
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
30673 msgstr ""
30675 #: config/s390/s390.c:11995
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
30678 msgstr ""
30680 #: config/s390/s390.c:11997
30681 #, fuzzy, gcc-internal-format
30682 #| msgid "text length must be greater than 0"
30683 msgid "stack size must not be greater than 64k"
30684 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
30686 #: config/s390/s390.c:12000
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
30689 msgstr ""
30691 #: config/sh/sh.c:1043
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
30694 msgstr ""
30696 #: config/sh/sh.c:1060
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
30699 msgstr ""
30701 #: config/sh/sh.c:8437
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
30704 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
30706 #: config/sh/sh.c:9640
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
30709 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
30710 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
30712 #: config/sh/sh.c:9710
30713 #, fuzzy, gcc-internal-format
30714 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
30715 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
30716 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
30718 #: config/sh/sh.c:9740
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
30721 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
30723 #: config/sh/sh.c:9757
30724 #, fuzzy, gcc-internal-format
30725 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
30726 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
30727 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
30729 #: config/sh/sh.c:9779
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format
30731 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
30732 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
30733 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
30735 #. The argument must be a constant string.
30736 #: config/sh/sh.c:9852
30737 #, fuzzy, gcc-internal-format
30738 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
30739 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30740 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
30742 #: config/sh/sh.c:12608
30743 #, gcc-internal-format
30744 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
30745 msgstr ""
30747 #: config/sh/sh.c:12629
30748 #, fuzzy, gcc-internal-format
30749 #| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
30750 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
30751 msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
30753 #: config/sh/sh.c:12637
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "need a call-clobbered target register"
30756 msgstr ""
30758 #. FIXME
30759 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
30762 msgstr ""
30764 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
30765 #: config/sh/vxworks.h:43
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
30768 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
30769 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
30771 #: config/sparc/sparc.c:1384
30772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30773 msgid "%s is not supported by this configuration"
30774 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
30776 #: config/sparc/sparc.c:1391
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
30779 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
30781 #: config/sparc/sparc.c:1411
30782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30783 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
30784 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
30786 #: config/sparc/sparc.c:1416
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
30789 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
30791 #: config/sparc/sparc.c:1423
30792 #, fuzzy, gcc-internal-format
30793 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30794 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
30795 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
30797 #: config/spu/spu-c.c:145
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30799 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
30800 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
30801 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
30803 #: config/spu/spu-c.c:176
30804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30805 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
30806 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
30807 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
30809 #: config/spu/spu-c.c:188
30810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30811 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
30812 msgstr ""
30814 #: config/spu/spu.c:291
30815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30816 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
30817 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
30819 #: config/spu/spu.c:302
30820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30821 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
30822 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
30824 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
30825 #, fuzzy, gcc-internal-format
30826 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
30827 msgid "creating run-time relocation for %qD"
30828 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
30830 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "creating run-time relocation"
30833 msgstr ""
30835 #: config/spu/spu.c:6370
30836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30837 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
30838 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
30839 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
30841 #: config/spu/spu.c:6390
30842 #, fuzzy, gcc-internal-format
30843 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
30844 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
30845 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
30847 #: config/spu/spu.c:6419
30848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30849 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
30850 msgstr ""
30852 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
30855 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
30856 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
30858 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "function_profiler support"
30861 msgstr "function_profiler supporté"
30863 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
30866 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
30868 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
30869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30870 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
30871 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
30873 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
30874 #, fuzzy, gcc-internal-format
30875 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
30876 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
30877 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
30879 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
30882 msgstr ""
30884 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
30885 #, fuzzy, gcc-internal-format
30886 #| msgid "bad builtin fcode"
30887 msgid "bad builtin icode"
30888 msgstr "construit interne erroné de fcode"
30890 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
30891 #, fuzzy, gcc-internal-format
30892 #| msgid "mask must be an immediate"
30893 msgid "operand must be an immediate of the right size"
30894 msgstr "masque doit être un immédiat"
30896 #: config/v850/v850-c.c:77
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
30899 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
30901 #: config/v850/v850-c.c:80
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
30904 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
30906 #: config/v850/v850-c.c:106
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
30909 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
30911 #: config/v850/v850-c.c:114
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
30914 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
30916 #: config/v850/v850-c.c:163
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
30919 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
30921 #: config/v850/v850-c.c:180
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
30924 msgid "unrecognized section name %qE"
30925 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
30927 #: config/v850/v850-c.c:194
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "malformed #pragma ghs section"
30930 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
30932 #: config/v850/v850-c.c:213
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
30935 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
30937 #: config/v850/v850-c.c:224
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
30940 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
30942 #: config/v850/v850-c.c:235
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
30945 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
30947 #: config/v850/v850-c.c:246
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
30950 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
30952 #: config/v850/v850-c.c:257
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
30955 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
30957 #: config/v850/v850-c.c:268
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
30960 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
30962 #: config/v850/v850-c.c:279
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
30965 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
30967 #: config/v850/v850.c:2154
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
30970 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
30971 msgstr "%Jattribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales"
30973 #: config/v850/v850.c:2165
30974 #, fuzzy, gcc-internal-format
30975 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
30976 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
30977 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
30979 #: config/v850/v850.c:2296
30980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30981 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
30982 msgid "bogus JR construction: %d"
30983 msgstr "construction JR boggé: %d\n"
30985 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
30986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30987 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
30988 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
30990 #: config/v850/v850.c:2401
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30992 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
30993 msgid "bogus JARL construction: %d"
30994 msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
30996 #: config/v850/v850.c:2698
30997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30998 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
30999 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
31000 msgstr "construction DISPOSE boggé: %d\n"
31002 #: config/v850/v850.c:2717
31003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31004 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
31005 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
31006 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
31008 #: config/v850/v850.c:2819
31009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31010 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
31011 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
31012 msgstr "construction PREPEARE boggée: %d\n"
31014 #: config/v850/v850.c:2836
31015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31016 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
31017 msgid "too much stack space to prepare: %d"
31018 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
31020 #: config/visium/visium.c:659
31021 #, fuzzy, gcc-internal-format
31022 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
31023 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
31024 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
31026 #: config/vms/vms-c.c:53
31027 #, fuzzy, gcc-internal-format
31028 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
31029 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
31030 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
31032 #: config/vms/vms-c.c:64
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
31035 msgid "junk at end of #pragma __standard"
31036 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
31038 #: config/vms/vms-c.c:89
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31041 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
31042 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31044 #: config/vms/vms-c.c:104
31045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31046 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
31047 msgstr ""
31049 #: config/vms/vms-c.c:109
31050 #, fuzzy, gcc-internal-format
31051 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
31052 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
31053 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
31055 #: config/vms/vms-c.c:143
31056 #, gcc-internal-format
31057 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
31058 msgstr ""
31060 #: config/vms/vms-c.c:156
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
31063 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
31064 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
31066 #: config/vms/vms-c.c:211
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31069 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
31070 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31072 #: config/vms/vms-c.c:232
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "extern model globalvalue"
31075 msgstr ""
31077 #: config/vms/vms-c.c:237
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31079 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
31080 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
31081 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
31083 #: config/vms/vms-c.c:243
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
31086 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
31087 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
31089 #: config/vms/vms-c.c:257
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
31092 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
31093 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
31095 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
31098 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
31099 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
31101 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31104 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
31105 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31107 #: config/vms/vms-c.c:337
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "invalid #pragma %s"
31110 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
31111 msgstr "#pragma %s invalde"
31113 #: config/xtensa/xtensa.c:2230
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
31116 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
31118 #: config/xtensa/xtensa.c:2265
31119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31120 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
31121 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
31123 #: config/xtensa/xtensa.c:2272
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
31126 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
31128 #: config/xtensa/xtensa.c:3328
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
31131 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
31133 #: ada/gcc-interface/decl.c:2218 ada/gcc-interface/decl.c:2954
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
31136 msgstr ""
31138 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 #| msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
31141 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
31142 msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »"
31144 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
31145 #, gcc-internal-format
31146 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
31147 msgstr ""
31149 #: ada/gcc-interface/trans.c:1523
31150 #, gcc-internal-format
31151 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
31152 msgstr ""
31154 #: ada/gcc-interface/trans.c:1524 ada/gcc-interface/trans.c:1530
31155 #, fuzzy, gcc-internal-format
31156 #| msgid "function cannot be inline"
31157 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
31158 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
31160 #: ada/gcc-interface/trans.c:1528
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
31163 msgstr ""
31165 #: ada/gcc-interface/utils.c:3607
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
31168 msgid "invalid element type for attribute %qs"
31169 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
31171 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
31174 msgid "number of components of vector not a power of two"
31175 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
31177 #: ada/gcc-interface/utils.c:5599 ada/gcc-interface/utils.c:5773
31178 #: ada/gcc-interface/utils.c:5835
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "`%s' attribute ignored"
31181 msgid "%qs attribute ignored"
31182 msgstr "attribut « %s » ignoré"
31184 #: ada/gcc-interface/utils.c:5716
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
31187 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
31188 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
31190 #: ada/gcc-interface/utils.c:5725
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
31193 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
31194 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
31196 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795
31197 #, fuzzy, gcc-internal-format
31198 #| msgid "%s has no effect"
31199 msgid "%qE attribute has no effect"
31200 msgstr "%s n'a pas d'effet"
31202 #: ada/gcc-interface/utils.c:5919
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
31205 msgid "attribute %qs applies to array types only"
31206 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
31208 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7556
31209 #: cp/cp-array-notation.c:264
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 #| msgid "invalid option argument `%s'"
31212 msgid "Invalid builtin arguments"
31213 msgstr "argument de l'option invalide « %s »"
31215 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
31218 msgstr ""
31220 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
31221 #: cp/cp-array-notation.c:620
31222 #, gcc-internal-format
31223 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
31224 msgstr ""
31226 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
31229 msgstr ""
31231 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 #| msgid "array subscript is not an integer"
31234 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
31235 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31237 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
31238 #, fuzzy, gcc-internal-format
31239 #| msgid "array subscript is not an integer"
31240 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
31241 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31243 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
31244 #, fuzzy, gcc-internal-format
31245 #| msgid "array subscript is not an integer"
31246 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
31247 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31249 #: c/c-array-notation.c:1393
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
31252 msgstr ""
31254 #: c/c-array-notation.c:1399
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
31257 msgstr ""
31259 #: c/c-array-notation.c:1404
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
31262 msgstr ""
31264 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
31265 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
31266 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
31267 #. making it a constraint in that case was rejected in
31268 #. DR#252.
31269 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5852 c/c-typeck.c:11305
31270 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7376 cp/typeck.c:8087
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "void value not ignored as it ought to be"
31273 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
31275 #: c/c-convert.c:213 java/typeck.c:161
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "conversion to non-scalar type requested"
31278 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
31280 #: c/c-decl.c:847
31281 #, fuzzy, gcc-internal-format
31282 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
31283 msgid "array %q+D assumed to have one element"
31284 msgstr "%Jon assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
31286 #: c/c-decl.c:888
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
31289 msgstr ""
31291 #: c/c-decl.c:893
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
31294 msgstr ""
31296 #: c/c-decl.c:1078
31297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31298 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
31299 msgstr ""
31301 #: c/c-decl.c:1228 cp/decl.c:391
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 #| msgid "label `%D' used but not defined"
31304 msgid "label %q+D used but not defined"
31305 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
31307 #: c/c-decl.c:1273
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
31310 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
31311 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
31313 #: c/c-decl.c:1287
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
31316 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
31317 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
31319 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:655
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 #| msgid "%Junused variable `%D'"
31322 msgid "unused variable %q+D"
31323 msgstr "%Jvariable inutilisée « %D »"
31325 #: c/c-decl.c:1308
31326 #, fuzzy, gcc-internal-format
31327 #| msgid "label `%D' defined but not used"
31328 msgid "variable %qD set but not used"
31329 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
31331 #: c/c-decl.c:1313
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
31334 msgstr ""
31336 #: c/c-decl.c:1592 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:7212 c/c-decl.c:7921
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 #| msgid "%J  original definition appeared here"
31339 msgid "originally defined here"
31340 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
31342 #: c/c-decl.c:1710
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
31345 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
31346 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
31348 #: c/c-decl.c:1717
31349 #, fuzzy, gcc-internal-format
31350 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
31351 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
31352 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
31354 #: c/c-decl.c:1764
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format
31356 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
31357 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
31358 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
31360 #: c/c-decl.c:1770
31361 #, fuzzy, gcc-internal-format
31362 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
31363 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
31364 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
31366 #: c/c-decl.c:1779
31367 #, fuzzy, gcc-internal-format
31368 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
31369 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
31370 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible"
31372 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
31373 #. for this poor-style construct.
31374 #: c/c-decl.c:1792
31375 #, fuzzy, gcc-internal-format
31376 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
31377 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
31378 msgstr "%Jprototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
31380 #: c/c-decl.c:1808
31381 #, fuzzy, gcc-internal-format
31382 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
31383 msgid "previous definition of %q+D was here"
31384 msgstr "%Jdéfinition précédente de « %D » était ici"
31386 #: c/c-decl.c:1810
31387 #, fuzzy, gcc-internal-format
31388 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
31389 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
31390 msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %D » était ici"
31392 #: c/c-decl.c:1812
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
31395 msgid "previous declaration of %q+D was here"
31396 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
31398 #: c/c-decl.c:1852
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
31401 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
31402 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
31404 #: c/c-decl.c:1856
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
31407 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
31408 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
31410 #: c/c-decl.c:1859 c/c-decl.c:2029 c/c-decl.c:2805
31411 #, fuzzy, gcc-internal-format
31412 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
31413 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
31414 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
31416 #: c/c-decl.c:1868
31417 #, fuzzy, gcc-internal-format
31418 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
31419 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
31420 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
31422 #. If types don't match for a built-in, throw away the
31423 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
31424 #. won't print anything.
31425 #: c/c-decl.c:1889
31426 #, fuzzy, gcc-internal-format
31427 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
31428 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
31429 msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne « %D »"
31431 #: c/c-decl.c:1914 c/c-decl.c:1927 c/c-decl.c:1963
31432 #, fuzzy, gcc-internal-format
31433 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
31434 msgid "conflicting types for %q+D"
31435 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
31437 #: c/c-decl.c:1943
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
31440 msgstr ""
31442 #: c/c-decl.c:1947
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
31445 msgstr ""
31447 #: c/c-decl.c:1951
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
31450 msgstr ""
31452 #: c/c-decl.c:1960
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
31455 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
31456 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
31458 #: c/c-decl.c:1985
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
31461 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
31462 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
31464 #: c/c-decl.c:1998
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
31467 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
31468 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
31470 #: c/c-decl.c:2003
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
31473 msgid "redefinition of typedef %q+D"
31474 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
31476 #: c/c-decl.c:2055 c/c-decl.c:2158
31477 #, fuzzy, gcc-internal-format
31478 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
31479 msgid "redefinition of %q+D"
31480 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
31482 #: c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2196
31483 #, fuzzy, gcc-internal-format
31484 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
31485 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
31486 msgstr "%Jdéclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
31488 #: c/c-decl.c:2100 c/c-decl.c:2108 c/c-decl.c:2186 c/c-decl.c:2193
31489 #, fuzzy, gcc-internal-format
31490 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
31491 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
31492 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
31494 #: c/c-decl.c:2124
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
31497 msgstr ""
31499 #: c/c-decl.c:2127
31500 #, fuzzy, gcc-internal-format
31501 #| msgid "  from here"
31502 msgid "but not here"
31503 msgstr "  à partir d'ici"
31505 #: c/c-decl.c:2145
31506 #, fuzzy, gcc-internal-format
31507 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
31508 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
31509 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
31511 #: c/c-decl.c:2148
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
31514 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
31515 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
31517 #: c/c-decl.c:2178
31518 #, fuzzy, gcc-internal-format
31519 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
31520 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
31521 msgstr "%Jdéclaration externe de « %D » suit une déclaraion sans lien"
31523 #: c/c-decl.c:2214
31524 #, fuzzy, gcc-internal-format
31525 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
31526 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
31527 msgstr "%Jdéclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
31529 #: c/c-decl.c:2220
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
31532 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
31533 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
31535 #: c/c-decl.c:2246
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
31538 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
31539 msgstr "%Jredéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
31541 #: c/c-decl.c:2256
31542 #, fuzzy, gcc-internal-format
31543 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
31544 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
31545 msgstr "%Jdéclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
31547 #: c/c-decl.c:2261
31548 #, fuzzy, gcc-internal-format
31549 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
31550 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
31551 msgstr "%Jéclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
31553 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2272 c/c-decl.c:2278 c/c-decl.c:2284
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
31556 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
31557 msgstr "%Jéclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
31559 #: c/c-decl.c:2302
31560 #, fuzzy, gcc-internal-format
31561 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
31562 msgid "redefinition of parameter %q+D"
31563 msgstr "%Jredéfinition du paramètre « %D »"
31565 #: c/c-decl.c:2329
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
31568 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
31569 msgstr "%Jdéclaration redondante de « %D »"
31571 #: c/c-decl.c:2780
31572 #, fuzzy, gcc-internal-format
31573 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
31574 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
31575 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
31577 #: c/c-decl.c:2786
31578 #, fuzzy, gcc-internal-format
31579 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
31580 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
31581 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
31583 #: c/c-decl.c:2798 cp/name-lookup.c:1284
31584 #, fuzzy, gcc-internal-format
31585 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
31586 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
31587 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
31589 #: c/c-decl.c:2810
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
31592 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
31593 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
31595 #: c/c-decl.c:2815 cp/name-lookup.c:1228 cp/name-lookup.c:1270
31596 #: cp/name-lookup.c:1287
31597 #, fuzzy, gcc-internal-format
31598 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
31599 msgid "shadowed declaration is here"
31600 msgstr "%Jdéclaration est masquée ici"
31602 #: c/c-decl.c:2942
31603 #, fuzzy, gcc-internal-format
31604 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
31605 msgid "nested extern declaration of %qD"
31606 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
31608 #: c/c-decl.c:3118 c/c-decl.c:3121
31609 #, fuzzy, gcc-internal-format
31610 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
31611 msgid "implicit declaration of function %qE"
31612 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
31614 #: c/c-decl.c:3367
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
31617 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
31618 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
31620 #: c/c-decl.c:3374
31621 #, fuzzy, gcc-internal-format
31622 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
31623 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
31624 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
31626 #: c/c-decl.c:3383
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
31629 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
31630 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
31632 #: c/c-decl.c:3437
31633 #, fuzzy, gcc-internal-format
31634 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
31635 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
31636 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
31638 #: c/c-decl.c:3443
31639 #, fuzzy, gcc-internal-format
31640 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
31641 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
31642 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
31644 #: c/c-decl.c:3446
31645 #, fuzzy, gcc-internal-format
31646 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31647 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
31648 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
31650 #: c/c-decl.c:3494 cp/decl.c:2816
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format
31652 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
31653 msgid "label %qE referenced outside of any function"
31654 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
31656 #: c/c-decl.c:3530
31657 #, fuzzy, gcc-internal-format
31658 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
31659 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
31660 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
31662 #: c/c-decl.c:3533
31663 #, fuzzy, gcc-internal-format
31664 #| msgid "Missing variable initializer"
31665 msgid "jump skips variable initialization"
31666 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
31668 #: c/c-decl.c:3534 c/c-decl.c:3589 c/c-decl.c:3678
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 #| msgid "label `%D' defined but not used"
31671 msgid "label %qD defined here"
31672 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
31674 #: c/c-decl.c:3535 c/c-decl.c:3806 c/c-typeck.c:7607 cp/class.c:1426
31675 #: cp/class.c:3157 cp/decl.c:3609 cp/parser.c:5473
31676 #, fuzzy, gcc-internal-format
31677 #| msgid "  `%#D' declared here"
31678 msgid "%qD declared here"
31679 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
31681 #: c/c-decl.c:3588 c/c-decl.c:3677
31682 #, fuzzy, gcc-internal-format
31683 #| msgid "non-constant expression"
31684 msgid "jump into statement expression"
31685 msgstr "expression n'est pas une constante"
31687 #: c/c-decl.c:3610
31688 #, fuzzy, gcc-internal-format
31689 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
31690 msgid "duplicate label declaration %qE"
31691 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
31693 #: c/c-decl.c:3708 cp/decl.c:3160
31694 #, fuzzy, gcc-internal-format
31695 #| msgid "duplicate label `%D'"
31696 msgid "duplicate label %qD"
31697 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
31699 #: c/c-decl.c:3739
31700 #, fuzzy, gcc-internal-format
31701 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
31702 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
31703 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
31705 #: c/c-decl.c:3804
31706 #, fuzzy, gcc-internal-format
31707 #| msgid "Missing variable initializer"
31708 msgid "switch jumps over variable initialization"
31709 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
31711 #: c/c-decl.c:3805 c/c-decl.c:3816
31712 #, gcc-internal-format
31713 msgid "switch starts here"
31714 msgstr ""
31716 #: c/c-decl.c:3815
31717 #, fuzzy, gcc-internal-format
31718 #| msgid "index is not an integer expression"
31719 msgid "switch jumps into statement expression"
31720 msgstr "index n'est pas une expression entière"
31722 #: c/c-decl.c:3886
31723 #, fuzzy, gcc-internal-format
31724 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
31725 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
31726 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
31728 #: c/c-decl.c:4115
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
31731 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
31733 #: c/c-decl.c:4125
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
31736 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
31737 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
31739 #: c/c-decl.c:4140
31740 #, fuzzy, gcc-internal-format
31741 #| msgid "declaration does not declare anything"
31742 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
31743 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
31745 #: c/c-decl.c:4151
31746 #, fuzzy, gcc-internal-format
31747 #| msgid "declaration does not declare anything"
31748 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
31749 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
31751 #: c/c-decl.c:4173 c/c-decl.c:4181
31752 #, fuzzy, gcc-internal-format
31753 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
31754 msgid "useless type name in empty declaration"
31755 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
31757 #: c/c-decl.c:4189
31758 #, fuzzy, gcc-internal-format
31759 #| msgid "empty declaration"
31760 msgid "%<inline%> in empty declaration"
31761 msgstr "déclaration vide"
31763 #: c/c-decl.c:4195
31764 #, fuzzy, gcc-internal-format
31765 #| msgid "empty declaration"
31766 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
31767 msgstr "déclaration vide"
31769 #: c/c-decl.c:4201
31770 #, fuzzy, gcc-internal-format
31771 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
31772 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
31773 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
31775 #: c/c-decl.c:4207
31776 #, fuzzy, gcc-internal-format
31777 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
31778 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
31779 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
31781 #: c/c-decl.c:4214
31782 #, fuzzy, gcc-internal-format
31783 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
31784 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
31785 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
31787 #: c/c-decl.c:4220
31788 #, fuzzy, gcc-internal-format
31789 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
31790 msgid "useless %qs in empty declaration"
31791 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
31793 #: c/c-decl.c:4233
31794 #, fuzzy, gcc-internal-format
31795 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
31796 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
31797 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
31799 #: c/c-decl.c:4240
31800 #, fuzzy, gcc-internal-format
31801 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
31802 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
31803 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
31805 #: c/c-decl.c:4247 c/c-parser.c:1594
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "empty declaration"
31808 msgstr "déclaration vide"
31810 #: c/c-decl.c:4318
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
31813 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
31814 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
31816 #: c/c-decl.c:4322
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
31819 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
31820 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
31822 #. C99 6.7.5.2p4
31823 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
31824 #. C99 6.7.5.2p4
31825 #: c/c-decl.c:4328 c/c-decl.c:6780
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
31828 msgstr ""
31830 #: c/c-decl.c:4417 cp/decl2.c:1453
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
31833 msgstr ""
31835 #: c/c-decl.c:4421 cp/decl2.c:1458
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
31838 msgstr ""
31840 #: c/c-decl.c:4470
31841 #, fuzzy, gcc-internal-format
31842 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
31843 msgid "%q+D is usually a function"
31844 msgstr "%J« %D » est habituellement une fonction"
31846 #: c/c-decl.c:4479
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
31849 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
31850 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
31852 #: c/c-decl.c:4484
31853 #, fuzzy, gcc-internal-format
31854 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
31855 msgid "function %qD is initialized like a variable"
31856 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
31858 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
31859 #: c/c-decl.c:4490
31860 #, fuzzy, gcc-internal-format
31861 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
31862 msgid "parameter %qD is initialized"
31863 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
31865 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
31866 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
31867 #. sense to permit them to be initialized given that
31868 #. ordinary VLAs may not be initialized.
31869 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:4524 c/c-typeck.c:6902
31870 #, gcc-internal-format
31871 msgid "variable-sized object may not be initialized"
31872 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
31874 #: c/c-decl.c:4515
31875 #, fuzzy, gcc-internal-format
31876 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
31877 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
31878 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
31880 #: c/c-decl.c:4604 cp/decl.c:4706 cp/decl.c:13369
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format
31882 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
31883 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
31884 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
31886 #: c/c-decl.c:4655
31887 #, fuzzy, gcc-internal-format
31888 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
31889 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
31890 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
31892 #: c/c-decl.c:4657
31893 #, fuzzy, gcc-internal-format
31894 #| msgid "`%D' will be initialized after"
31895 msgid "%qD should be initialized"
31896 msgstr "« %D » sera initialisé après"
31898 #: c/c-decl.c:4735
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
31901 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
31902 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
31904 #: c/c-decl.c:4740
31905 #, fuzzy, gcc-internal-format
31906 #| msgid "array size missing in `%D'"
31907 msgid "array size missing in %q+D"
31908 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
31910 #: c/c-decl.c:4752
31911 #, fuzzy, gcc-internal-format
31912 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
31913 msgid "zero or negative size array %q+D"
31914 msgstr "%Jtableau « %D » de taille zéro ou négative"
31916 #: c/c-decl.c:4818
31917 #, fuzzy, gcc-internal-format
31918 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
31919 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
31920 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
31922 #: c/c-decl.c:4868
31923 #, fuzzy, gcc-internal-format
31924 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
31925 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
31926 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
31928 #: c/c-decl.c:4898
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "cannot put object with volatile field into register"
31931 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
31933 #: c/c-decl.c:4985
31934 #, fuzzy, gcc-internal-format
31935 #| msgid "uninitialized const `%D'"
31936 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
31937 msgstr "constante « %D » non initialisée"
31939 #: c/c-decl.c:5043
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
31942 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
31944 #: c/c-decl.c:5140
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
31947 msgstr ""
31949 #: c/c-decl.c:5192 c/c-decl.c:5207
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
31952 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
31953 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
31955 #: c/c-decl.c:5202
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
31958 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
31959 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
31961 #: c/c-decl.c:5213
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
31964 msgid "negative width in bit-field %qs"
31965 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
31967 #: c/c-decl.c:5218
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
31970 msgid "zero width for bit-field %qs"
31971 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
31973 #: c/c-decl.c:5228
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
31976 msgid "bit-field %qs has invalid type"
31977 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
31979 #: c/c-decl.c:5238
31980 #, fuzzy, gcc-internal-format
31981 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
31982 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
31983 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
31985 #: c/c-decl.c:5244
31986 #, fuzzy, gcc-internal-format
31987 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
31988 msgid "width of %qs exceeds its type"
31989 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
31991 #: c/c-decl.c:5257
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
31994 msgid "%qs is narrower than values of its type"
31995 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
31997 #: c/c-decl.c:5272
31998 #, fuzzy, gcc-internal-format
31999 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
32000 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
32001 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
32003 #: c/c-decl.c:5275
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format
32005 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
32006 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
32007 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
32009 #: c/c-decl.c:5282
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
32012 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
32013 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
32015 #: c/c-decl.c:5284
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
32018 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
32019 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
32021 #: c/c-decl.c:5460 c/c-decl.c:5818 c/c-decl.c:5828
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32024 msgid "variably modified %qE at file scope"
32025 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32027 #: c/c-decl.c:5462
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32030 msgid "variably modified field at file scope"
32031 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32033 #: c/c-decl.c:5482
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32036 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
32037 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32039 #: c/c-decl.c:5486
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32042 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
32043 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32045 #: c/c-decl.c:5518
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 #| msgid "duplicate `const'"
32048 msgid "duplicate %<const%>"
32049 msgstr "« const » apparaît en double"
32051 #: c/c-decl.c:5520
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 #| msgid "duplicate `restrict'"
32054 msgid "duplicate %<restrict%>"
32055 msgstr "« restrict » apparaît en double"
32057 #: c/c-decl.c:5522
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "duplicate `volatile'"
32060 msgid "duplicate %<volatile%>"
32061 msgstr "« volatile » apparaît en double"
32063 #: c/c-decl.c:5524
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 #| msgid "duplicate `restrict'"
32066 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
32067 msgstr "« restrict » apparaît en double"
32069 #: c/c-decl.c:5527
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32071 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
32072 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
32073 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
32075 #: c/c-decl.c:5545 c/c-parser.c:2459
32076 #, gcc-internal-format
32077 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
32078 msgstr ""
32080 #: c/c-decl.c:5559
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 #| msgid "function definition declared `auto'"
32083 msgid "function definition declared %<auto%>"
32084 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
32086 #: c/c-decl.c:5561
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 #| msgid "function definition declared `register'"
32089 msgid "function definition declared %<register%>"
32090 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
32092 #: c/c-decl.c:5563
32093 #, fuzzy, gcc-internal-format
32094 #| msgid "function definition declared `typedef'"
32095 msgid "function definition declared %<typedef%>"
32096 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
32098 #: c/c-decl.c:5565
32099 #, fuzzy, gcc-internal-format
32100 #| msgid "function definition declared `auto'"
32101 msgid "function definition declared %qs"
32102 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
32104 #: c/c-decl.c:5583
32105 #, fuzzy, gcc-internal-format
32106 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
32107 msgid "storage class specified for structure field %qE"
32108 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
32110 #: c/c-decl.c:5586
32111 #, fuzzy, gcc-internal-format
32112 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
32113 msgid "storage class specified for structure field"
32114 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
32116 #: c/c-decl.c:5590
32117 #, fuzzy, gcc-internal-format
32118 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32119 msgid "storage class specified for parameter %qE"
32120 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32122 #: c/c-decl.c:5593
32123 #, fuzzy, gcc-internal-format
32124 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32125 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
32126 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32128 #: c/c-decl.c:5596 cp/decl.c:9586
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "storage class specified for typename"
32131 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
32133 #: c/c-decl.c:5613
32134 #, fuzzy, gcc-internal-format
32135 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
32136 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
32137 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
32139 #: c/c-decl.c:5617
32140 #, fuzzy, gcc-internal-format
32141 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
32142 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
32143 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
32145 #: c/c-decl.c:5622
32146 #, fuzzy, gcc-internal-format
32147 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
32148 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
32149 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
32151 #: c/c-decl.c:5626
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
32154 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
32155 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
32157 #: c/c-decl.c:5631
32158 #, fuzzy, gcc-internal-format
32159 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
32160 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
32161 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
32163 #: c/c-decl.c:5634
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
32166 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
32167 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
32169 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
32170 #. array type which is converted to pointer type)
32171 #. may have static or type qualifiers.
32172 #: c/c-decl.c:5681 c/c-decl.c:6026
32173 #, gcc-internal-format
32174 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
32175 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
32177 #: c/c-decl.c:5729
32178 #, fuzzy, gcc-internal-format
32179 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
32180 msgid "declaration of %qE as array of voids"
32181 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
32183 #: c/c-decl.c:5731
32184 #, fuzzy, gcc-internal-format
32185 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
32186 msgid "declaration of type name as array of voids"
32187 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
32189 #: c/c-decl.c:5738
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
32192 msgid "declaration of %qE as array of functions"
32193 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
32195 #: c/c-decl.c:5741
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
32198 msgid "declaration of type name as array of functions"
32199 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
32201 #: c/c-decl.c:5749 c/c-decl.c:7701
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
32204 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
32206 #: c/c-decl.c:5775
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
32209 msgid "size of array %qE has non-integer type"
32210 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
32212 #: c/c-decl.c:5779
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
32215 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
32216 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
32218 #: c/c-decl.c:5789
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
32221 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
32222 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
32224 #: c/c-decl.c:5792
32225 #, fuzzy, gcc-internal-format
32226 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
32227 msgid "ISO C forbids zero-size array"
32228 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
32230 #: c/c-decl.c:5801
32231 #, fuzzy, gcc-internal-format
32232 #| msgid "size of array is negative"
32233 msgid "size of array %qE is negative"
32234 msgstr "taille du tableau est négative"
32236 #: c/c-decl.c:5803
32237 #, fuzzy, gcc-internal-format
32238 #| msgid "size of array is negative"
32239 msgid "size of unnamed array is negative"
32240 msgstr "taille du tableau est négative"
32242 #: c/c-decl.c:5891 c/c-decl.c:6313
32243 #, fuzzy, gcc-internal-format
32244 #| msgid "size of array `%s' is too large"
32245 msgid "size of array %qE is too large"
32246 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
32248 #: c/c-decl.c:5894 c/c-decl.c:6315
32249 #, fuzzy, gcc-internal-format
32250 #| msgid "size of array `%s' is too large"
32251 msgid "size of unnamed array is too large"
32252 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
32254 #: c/c-decl.c:5930
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
32257 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
32259 #. C99 6.7.5.2p4
32260 #: c/c-decl.c:5952
32261 #, fuzzy, gcc-internal-format
32262 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
32263 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
32264 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
32266 #: c/c-decl.c:5965
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "array type has incomplete element type"
32269 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
32271 #: c/c-decl.c:6059
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
32274 msgid "%qE declared as function returning a function"
32275 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
32277 #: c/c-decl.c:6062
32278 #, fuzzy, gcc-internal-format
32279 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
32280 msgid "type name declared as function returning a function"
32281 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
32283 #: c/c-decl.c:6069
32284 #, fuzzy, gcc-internal-format
32285 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
32286 msgid "%qE declared as function returning an array"
32287 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
32289 #: c/c-decl.c:6072
32290 #, fuzzy, gcc-internal-format
32291 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
32292 msgid "type name declared as function returning an array"
32293 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
32295 #: c/c-decl.c:6100
32296 #, fuzzy, gcc-internal-format
32297 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
32298 msgid "function definition has qualified void return type"
32299 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
32301 #: c/c-decl.c:6103 cp/decl.c:9713
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
32304 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
32306 #: c/c-decl.c:6132 c/c-decl.c:6330 c/c-decl.c:6383 c/c-decl.c:6458
32307 #: c/c-decl.c:6560 c/c-parser.c:2461
32308 #, fuzzy, gcc-internal-format
32309 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
32310 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
32311 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
32313 #: c/c-decl.c:6138 c/c-decl.c:6336 c/c-decl.c:6463 c/c-decl.c:6565
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "ISO C forbids qualified function types"
32316 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
32318 #: c/c-decl.c:6205
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
32321 msgstr ""
32323 #: c/c-decl.c:6209
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
32326 msgstr ""
32328 #: c/c-decl.c:6215
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format
32330 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
32331 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
32332 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
32334 #: c/c-decl.c:6231
32335 #, fuzzy, gcc-internal-format
32336 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
32337 msgid "%qs specified for parameter %qE"
32338 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
32340 #: c/c-decl.c:6234
32341 #, fuzzy, gcc-internal-format
32342 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
32343 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
32344 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
32346 #: c/c-decl.c:6240
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format
32348 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
32349 msgid "%qs specified for structure field %qE"
32350 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
32352 #: c/c-decl.c:6243
32353 #, fuzzy, gcc-internal-format
32354 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
32355 msgid "%qs specified for structure field"
32356 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
32358 #: c/c-decl.c:6258
32359 #, fuzzy, gcc-internal-format
32360 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
32361 msgid "bit-field %qE has atomic type"
32362 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
32364 #: c/c-decl.c:6260
32365 #, fuzzy, gcc-internal-format
32366 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
32367 msgid "bit-field has atomic type"
32368 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
32370 #: c/c-decl.c:6269
32371 #, fuzzy, gcc-internal-format
32372 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
32373 msgid "alignment specified for typedef %qE"
32374 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
32376 #: c/c-decl.c:6271
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
32379 msgstr ""
32381 #: c/c-decl.c:6276
32382 #, fuzzy, gcc-internal-format
32383 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32384 msgid "alignment specified for parameter %qE"
32385 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32387 #: c/c-decl.c:6278
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32390 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
32391 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32393 #: c/c-decl.c:6283
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
32396 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
32397 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
32399 #: c/c-decl.c:6285
32400 #, fuzzy, gcc-internal-format
32401 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
32402 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
32403 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
32405 #: c/c-decl.c:6288
32406 #, fuzzy, gcc-internal-format
32407 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
32408 msgid "alignment specified for function %qE"
32409 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
32411 #: c/c-decl.c:6295
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
32414 msgstr ""
32416 #: c/c-decl.c:6298
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
32419 msgstr ""
32421 #: c/c-decl.c:6344
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
32424 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
32425 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
32427 #: c/c-decl.c:6346
32428 #, fuzzy, gcc-internal-format
32429 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
32430 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
32431 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
32433 #: c/c-decl.c:6389
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
32436 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
32438 #. C99 6.7.2.1p8
32439 #: c/c-decl.c:6399
32440 #, fuzzy, gcc-internal-format
32441 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
32442 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
32443 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
32445 #: c/c-decl.c:6416 cp/decl.c:8821
32446 #, fuzzy, gcc-internal-format
32447 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
32448 msgid "variable or field %qE declared void"
32449 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
32451 #: c/c-decl.c:6448
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
32454 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
32456 #: c/c-decl.c:6490
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 #| msgid "parameter `%D' declared void"
32459 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
32460 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
32462 #: c/c-decl.c:6492
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format
32464 #| msgid "parameter `%D' declared void"
32465 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
32466 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
32468 #: c/c-decl.c:6505
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format
32470 #| msgid "field `%s' declared as a function"
32471 msgid "field %qE declared as a function"
32472 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
32474 #: c/c-decl.c:6512
32475 #, fuzzy, gcc-internal-format
32476 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
32477 msgid "field %qE has incomplete type"
32478 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
32480 #: c/c-decl.c:6514
32481 #, fuzzy, gcc-internal-format
32482 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
32483 msgid "unnamed field has incomplete type"
32484 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
32486 #: c/c-decl.c:6531 c/c-decl.c:6542 c/c-decl.c:6545
32487 #, fuzzy, gcc-internal-format
32488 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
32489 msgid "invalid storage class for function %qE"
32490 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
32492 #: c/c-decl.c:6602
32493 #, fuzzy, gcc-internal-format
32494 #| msgid "cannot inline function `main'"
32495 msgid "cannot inline function %<main%>"
32496 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
32498 #: c/c-decl.c:6604
32499 #, gcc-internal-format
32500 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
32501 msgstr ""
32503 #: c/c-decl.c:6615
32504 #, fuzzy, gcc-internal-format
32505 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
32506 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
32507 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
32509 #: c/c-decl.c:6618
32510 #, fuzzy, gcc-internal-format
32511 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
32512 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
32513 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
32515 #: c/c-decl.c:6646
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
32518 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
32519 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
32521 #: c/c-decl.c:6656
32522 #, fuzzy, gcc-internal-format
32523 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
32524 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
32525 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
32527 #: c/c-decl.c:6658
32528 #, fuzzy, gcc-internal-format
32529 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
32530 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
32531 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
32533 #: c/c-decl.c:6693
32534 #, fuzzy, gcc-internal-format
32535 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32536 msgid "non-nested function with variably modified type"
32537 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32539 #: c/c-decl.c:6695
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
32542 msgstr ""
32544 #: c/c-decl.c:6786 c/c-decl.c:8344
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
32547 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
32548 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
32550 #: c/c-decl.c:6795
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
32553 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
32555 #: c/c-decl.c:6833
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
32558 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
32559 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
32561 #: c/c-decl.c:6837
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32563 #| msgid "parameter has incomplete type"
32564 msgid "parameter %u has incomplete type"
32565 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
32567 #: c/c-decl.c:6848
32568 #, fuzzy, gcc-internal-format
32569 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
32570 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
32571 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
32573 #: c/c-decl.c:6852
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32575 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
32576 msgid "parameter %u has void type"
32577 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
32579 #: c/c-decl.c:6936
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
32582 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
32583 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
32585 #: c/c-decl.c:6940 c/c-decl.c:6975
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
32588 msgid "%<void%> must be the only parameter"
32589 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
32591 #: c/c-decl.c:6969
32592 #, fuzzy, gcc-internal-format
32593 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
32594 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
32595 msgstr "%Jparamètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
32597 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
32598 #: c/c-decl.c:7014
32599 #, fuzzy, gcc-internal-format
32600 #| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
32601 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
32602 msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
32604 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
32605 #: c/c-decl.c:7018
32606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32607 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
32608 msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
32610 #: c/c-decl.c:7023
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
32613 msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
32615 #: c/c-decl.c:7123
32616 #, fuzzy, gcc-internal-format
32617 #| msgid "`%s' previously defined here"
32618 msgid "enum type defined here"
32619 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
32621 #: c/c-decl.c:7129
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 #| msgid "`%s' previously defined here"
32624 msgid "struct defined here"
32625 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
32627 #: c/c-decl.c:7135
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 #| msgid "`%s' previously defined here"
32630 msgid "union defined here"
32631 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
32633 #: c/c-decl.c:7208
32634 #, fuzzy, gcc-internal-format
32635 #| msgid "redefinition of `union %s'"
32636 msgid "redefinition of %<union %E%>"
32637 msgstr "redéfinition de « union %s »"
32639 #: c/c-decl.c:7210
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
32642 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
32643 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
32645 #: c/c-decl.c:7219
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
32648 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
32649 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
32651 #: c/c-decl.c:7221
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
32654 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
32655 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
32657 #: c/c-decl.c:7253 c/c-decl.c:7939
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
32660 msgstr ""
32662 #: c/c-decl.c:7322 cp/decl.c:4422
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "declaration does not declare anything"
32665 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
32667 #: c/c-decl.c:7327
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
32670 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
32671 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
32673 #: c/c-decl.c:7330
32674 #, fuzzy, gcc-internal-format
32675 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
32676 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
32677 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
32679 #: c/c-decl.c:7421 c/c-decl.c:7440 c/c-decl.c:7503
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 #| msgid "duplicate member `%D'"
32682 msgid "duplicate member %q+D"
32683 msgstr "membre « %D » est double"
32685 #: c/c-decl.c:7609
32686 #, fuzzy, gcc-internal-format
32687 #| msgid "named members"
32688 msgid "union has no named members"
32689 msgstr "membres nommés"
32691 #: c/c-decl.c:7611
32692 #, fuzzy, gcc-internal-format
32693 #| msgid "anonymous union with no members"
32694 msgid "union has no members"
32695 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
32697 #: c/c-decl.c:7616
32698 #, fuzzy, gcc-internal-format
32699 #| msgid "named members"
32700 msgid "struct has no named members"
32701 msgstr "membres nommés"
32703 #: c/c-decl.c:7618
32704 #, fuzzy, gcc-internal-format
32705 #| msgid "%s has no member named `%s'"
32706 msgid "struct has no members"
32707 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
32709 #: c/c-decl.c:7681
32710 #, fuzzy, gcc-internal-format
32711 #| msgid "%Jflexible array member in union"
32712 msgid "flexible array member in union"
32713 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
32715 #: c/c-decl.c:7687
32716 #, fuzzy, gcc-internal-format
32717 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
32718 msgid "flexible array member not at end of struct"
32719 msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
32721 #: c/c-decl.c:7693
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
32724 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
32725 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
32727 #: c/c-decl.c:7818
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "union cannot be made transparent"
32730 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
32732 #: c/c-decl.c:7912
32733 #, fuzzy, gcc-internal-format
32734 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
32735 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
32736 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
32738 #. This enum is a named one that has been declared already.
32739 #: c/c-decl.c:7919
32740 #, fuzzy, gcc-internal-format
32741 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
32742 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
32743 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
32745 #: c/c-decl.c:7995
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
32748 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
32750 #: c/c-decl.c:8012
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "specified mode too small for enumeral values"
32753 msgstr ""
32755 #: c/c-decl.c:8117 c/c-decl.c:8133
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
32758 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
32759 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
32761 #: c/c-decl.c:8128
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
32764 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
32765 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
32767 #: c/c-decl.c:8152
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "overflow in enumeration values"
32770 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
32772 #: c/c-decl.c:8160
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
32775 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
32776 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
32778 #: c/c-decl.c:8245
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
32781 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
32782 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
32784 #: c/c-decl.c:8263
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "return type is an incomplete type"
32787 msgstr "le type du retour est incomplet"
32789 #: c/c-decl.c:8274
32790 #, fuzzy, gcc-internal-format
32791 #| msgid "return type defaults to `int'"
32792 msgid "return type defaults to %<int%>"
32793 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
32795 #: c/c-decl.c:8353
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format
32797 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
32798 msgid "no previous prototype for %qD"
32799 msgstr "%Jaucun prototype précédent pour « %D »"
32801 #: c/c-decl.c:8362
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
32804 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
32805 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
32807 #: c/c-decl.c:8370
32808 #, fuzzy, gcc-internal-format
32809 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
32810 msgid "no previous declaration for %qD"
32811 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
32813 #: c/c-decl.c:8380
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
32816 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
32817 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
32819 #: c/c-decl.c:8399
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
32822 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
32823 msgstr "%Jle type de retour de « %D » n'est pas « int »"
32825 #: c/c-decl.c:8401
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
32828 msgstr ""
32830 #: c/c-decl.c:8408
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format
32832 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
32833 msgid "%qD is normally a non-static function"
32834 msgstr "%J« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
32836 #: c/c-decl.c:8445
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
32839 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
32840 msgstr "%Jdéclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
32842 #: c/c-decl.c:8460
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
32845 msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
32847 #: c/c-decl.c:8476
32848 #, fuzzy, gcc-internal-format
32849 #| msgid "%Jparameter name omitted"
32850 msgid "parameter name omitted"
32851 msgstr "%Jnom de paramètre omis"
32853 #: c/c-decl.c:8513
32854 #, fuzzy, gcc-internal-format
32855 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
32856 msgid "old-style function definition"
32857 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
32859 #: c/c-decl.c:8522
32860 #, fuzzy, gcc-internal-format
32861 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
32862 msgid "parameter name missing from parameter list"
32863 msgstr "%Jnom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
32865 #: c/c-decl.c:8537
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
32868 msgid "%qD declared as a non-parameter"
32869 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
32871 #: c/c-decl.c:8543
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
32874 msgid "multiple parameters named %qD"
32875 msgstr "%Jplusieurs paramètres nommés « %D »"
32877 #: c/c-decl.c:8552
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 #| msgid "parameter `%D' declared void"
32880 msgid "parameter %qD declared with void type"
32881 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
32883 #: c/c-decl.c:8581 c/c-decl.c:8586
32884 #, fuzzy, gcc-internal-format
32885 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
32886 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
32887 msgstr "%Jtype de « %D » est « int » par défaut"
32889 #: c/c-decl.c:8606
32890 #, fuzzy, gcc-internal-format
32891 #| msgid "parameter has incomplete type"
32892 msgid "parameter %qD has incomplete type"
32893 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
32895 #: c/c-decl.c:8613
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
32898 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
32899 msgstr "%Jdéclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
32901 #: c/c-decl.c:8663
32902 #, fuzzy, gcc-internal-format
32903 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
32904 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
32905 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
32907 #: c/c-decl.c:8674
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
32910 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
32911 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
32913 #: c/c-decl.c:8677 c/c-decl.c:8724 c/c-decl.c:8738
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 #| msgid "%Hprototype declaration"
32916 msgid "prototype declaration"
32917 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
32919 #: c/c-decl.c:8716
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
32922 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
32923 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
32925 #: c/c-decl.c:8721
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
32928 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
32929 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
32931 #: c/c-decl.c:8731
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
32934 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
32935 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
32937 #: c/c-decl.c:8736
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
32940 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
32941 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
32943 #: c/c-decl.c:8963 cp/decl.c:14270
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "no return statement in function returning non-void"
32946 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
32948 #: c/c-decl.c:8983
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 #| msgid "label `%D' defined but not used"
32951 msgid "parameter %qD set but not used"
32952 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
32954 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
32955 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
32956 #. allow it.
32957 #: c/c-decl.c:9072
32958 #, fuzzy, gcc-internal-format
32959 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
32960 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
32961 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
32963 #: c/c-decl.c:9077
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
32966 msgstr ""
32968 #: c/c-decl.c:9112
32969 #, fuzzy, gcc-internal-format
32970 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
32971 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32972 msgstr "%Jdéclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
32974 #: c/c-decl.c:9116
32975 #, fuzzy, gcc-internal-format
32976 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
32977 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32978 msgstr "%Jdéclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
32980 #: c/c-decl.c:9123
32981 #, fuzzy, gcc-internal-format
32982 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
32983 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32984 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
32986 #: c/c-decl.c:9128
32987 #, fuzzy, gcc-internal-format
32988 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
32989 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32990 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
32992 #: c/c-decl.c:9132
32993 #, fuzzy, gcc-internal-format
32994 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
32995 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32996 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
32998 #: c/c-decl.c:9136
32999 #, fuzzy, gcc-internal-format
33000 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33001 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33002 msgstr "%Jdéclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
33004 #: c/c-decl.c:9410
33005 #, fuzzy, gcc-internal-format
33006 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
33007 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
33008 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
33010 #: c/c-decl.c:9460 c/c-decl.c:9817 c/c-decl.c:10307
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 #| msgid "duplicate `%s'"
33013 msgid "duplicate %qE"
33014 msgstr "« %s » apparaît en double"
33016 #: c/c-decl.c:9486 c/c-decl.c:9829 c/c-decl.c:10150
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
33019 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
33020 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
33022 #: c/c-decl.c:9498 cp/parser.c:24665
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
33025 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
33026 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
33028 #: c/c-decl.c:9511
33029 #, fuzzy, gcc-internal-format
33030 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33031 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
33032 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33034 #: c/c-decl.c:9708 c/c-parser.c:7556
33035 #, gcc-internal-format
33036 msgid "ISO C90 does not support complex types"
33037 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33039 #: c/c-decl.c:9754
33040 #, fuzzy, gcc-internal-format
33041 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33042 msgid "ISO C does not support saturating types"
33043 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33045 #: c/c-decl.c:9872
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33048 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
33049 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33051 #: c/c-decl.c:9892
33052 #, fuzzy, gcc-internal-format
33053 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
33054 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
33055 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
33057 #: c/c-decl.c:9934
33058 #, fuzzy, gcc-internal-format
33059 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33060 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
33061 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33063 #: c/c-decl.c:10108
33064 #, fuzzy, gcc-internal-format
33065 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33066 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
33067 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33069 #: c/c-decl.c:10131 c/c-decl.c:10397 c/c-parser.c:7091
33070 #, fuzzy, gcc-internal-format
33071 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
33072 msgid "fixed-point types not supported for this target"
33073 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
33075 #: c/c-decl.c:10133
33076 #, fuzzy, gcc-internal-format
33077 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
33078 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
33079 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33081 #: c/c-decl.c:10168
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
33084 msgstr ""
33086 #: c/c-decl.c:10181
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
33089 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
33090 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
33092 #: c/c-decl.c:10229
33093 #, fuzzy, gcc-internal-format
33094 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
33095 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
33096 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
33098 #: c/c-decl.c:10250
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "%qE used with %<auto%>"
33101 msgstr ""
33103 #: c/c-decl.c:10252
33104 #, gcc-internal-format
33105 msgid "%qE used with %<register%>"
33106 msgstr ""
33108 #: c/c-decl.c:10254
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "%qE used with %<typedef%>"
33111 msgstr ""
33113 #: c/c-decl.c:10268 c/c-parser.c:6680
33114 #, fuzzy, gcc-internal-format
33115 #| msgid "%s does not support %s"
33116 msgid "ISO C99 does not support %qE"
33117 msgstr "%s ne supporte pas %s"
33119 #: c/c-decl.c:10271 c/c-parser.c:6683
33120 #, fuzzy, gcc-internal-format
33121 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33122 msgid "ISO C90 does not support %qE"
33123 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33125 #: c/c-decl.c:10283
33126 #, fuzzy, gcc-internal-format
33127 #| msgid "`__thread' before `extern'"
33128 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
33129 msgstr "« __thread » avant « extern »"
33131 #: c/c-decl.c:10292
33132 #, fuzzy, gcc-internal-format
33133 #| msgid "`__thread' before `static'"
33134 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
33135 msgstr "« __thread » avant « static »"
33137 #: c/c-decl.c:10305
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
33140 msgstr ""
33142 #: c/c-decl.c:10313
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format
33144 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
33145 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
33146 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
33148 #: c/c-decl.c:10321
33149 #, fuzzy, gcc-internal-format
33150 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
33151 msgid "%qs used with %qE"
33152 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
33154 #: c/c-decl.c:10394
33155 #, gcc-internal-format
33156 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
33157 msgstr ""
33159 #: c/c-decl.c:10409
33160 #, fuzzy, gcc-internal-format
33161 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
33162 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
33163 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
33165 #: c/c-decl.c:10460 c/c-decl.c:10473 c/c-decl.c:10499
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "ISO C does not support complex integer types"
33168 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
33170 #: c/c-decl.c:10917 cp/semantics.c:4928
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
33173 msgstr ""
33175 #: c/c-decl.c:10921 cp/semantics.c:4932
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
33178 msgstr ""
33180 #: c/c-parser.c:283
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format
33182 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
33183 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
33184 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
33186 #: c/c-parser.c:1330
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
33189 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
33190 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
33192 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8632
33193 #, fuzzy, gcc-internal-format
33194 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
33195 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
33196 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
33198 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3664
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 #| msgid "unknown register name: %s"
33201 msgid "unknown type name %qE"
33202 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
33204 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:13882 cp/parser.c:31415
33205 #: cp/parser.c:33122
33206 #, fuzzy, gcc-internal-format
33207 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
33208 msgid "expected declaration specifiers"
33209 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
33211 #: c/c-parser.c:1588
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
33214 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
33215 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
33217 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2943
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
33220 msgstr ""
33222 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26470 cp/parser.c:26544
33223 #, fuzzy, gcc-internal-format
33224 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
33225 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
33226 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
33228 #: c/c-parser.c:1660
33229 #, fuzzy, gcc-internal-format
33230 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
33231 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
33232 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
33234 #: c/c-parser.c:1681
33235 #, fuzzy, gcc-internal-format
33236 #| msgid "unexpected operand"
33237 msgid "unexpected attribute"
33238 msgstr "opérande inattendue"
33240 #: c/c-parser.c:1719
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
33243 msgstr ""
33245 #: c/c-parser.c:1736
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "data definition has no type or storage class"
33248 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
33250 #. This means there is an attribute specifier after
33251 #. the declarator in a function definition.  Provide
33252 #. some more information for the user.
33253 #: c/c-parser.c:1751
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
33256 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
33257 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
33259 #: c/c-parser.c:1771
33260 #, gcc-internal-format
33261 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
33262 msgstr ""
33264 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
33265 #, gcc-internal-format
33266 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
33267 msgstr ""
33269 #: c/c-parser.c:1887
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
33272 msgstr ""
33274 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11648
33275 #, gcc-internal-format
33276 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
33277 msgstr ""
33279 #. This can appear in many cases looking nothing like a
33280 #. function definition, so we don't give a more specific
33281 #. error suggesting there was one.
33282 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
33285 msgstr ""
33287 #: c/c-parser.c:1938
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "ISO C forbids nested functions"
33290 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
33292 #: c/c-parser.c:2058
33293 #, fuzzy, gcc-internal-format
33294 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33295 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
33296 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33298 #: c/c-parser.c:2061
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33301 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
33302 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33304 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3732 c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:32858
33305 #, fuzzy, gcc-internal-format
33306 #| msgid "unterminated string literal"
33307 msgid "expected string literal"
33308 msgstr "chaîne litérale non terminée"
33310 #: c/c-parser.c:2093
33311 #, fuzzy, gcc-internal-format
33312 #| msgid "array subscript is not an integer"
33313 msgid "expression in static assertion is not an integer"
33314 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
33316 #: c/c-parser.c:2102
33317 #, fuzzy, gcc-internal-format
33318 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
33319 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
33320 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
33322 #: c/c-parser.c:2107
33323 #, fuzzy, gcc-internal-format
33324 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
33325 msgid "expression in static assertion is not constant"
33326 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
33328 #: c/c-parser.c:2112
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "static assertion failed: %E"
33331 msgstr ""
33333 #: c/c-parser.c:2426
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
33336 msgstr ""
33338 #: c/c-parser.c:2430
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
33341 msgstr ""
33343 #: c/c-parser.c:2433
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
33346 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
33347 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
33349 #: c/c-parser.c:2436
33350 #, fuzzy, gcc-internal-format
33351 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33352 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
33353 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33355 #: c/c-parser.c:2463
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 #| msgid "sizeof applied to a void type"
33358 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
33359 msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
33361 #: c/c-parser.c:2566 c/c-parser.c:3504 c/c-parser.c:4282 c/c-parser.c:4578
33362 #: c/c-parser.c:5823 c/c-parser.c:5910 c/c-parser.c:6564 c/c-parser.c:7145
33363 #: c/c-parser.c:7350 c/c-parser.c:7375 c/c-parser.c:7627 c/c-parser.c:7917
33364 #: c/c-parser.c:7946 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8265 c/c-parser.c:8425
33365 #: c/c-parser.c:8455 c/c-parser.c:8463 c/c-parser.c:8492 c/c-parser.c:8505
33366 #: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8934 c/c-parser.c:9374 c/c-parser.c:9409
33367 #: c/c-parser.c:9462 c/c-parser.c:9515 c/c-parser.c:9531 c/c-parser.c:9577
33368 #: c/c-parser.c:10108 c/c-parser.c:12762 c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15209
33369 #: cp/parser.c:24875 cp/parser.c:27313 cp/parser.c:27343 cp/parser.c:27413
33370 #: cp/parser.c:32579 cp/parser.c:33267
33371 #, fuzzy, gcc-internal-format
33372 #| msgid "expected type-name"
33373 msgid "expected identifier"
33374 msgstr "un nom de type attendu"
33376 #: c/c-parser.c:2600 cp/parser.c:16056
33377 #, gcc-internal-format
33378 msgid "comma at end of enumerator list"
33379 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
33381 #: c/c-parser.c:2606
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
33384 msgstr ""
33386 #: c/c-parser.c:2637
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
33389 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
33390 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
33392 #: c/c-parser.c:2753
33393 #, fuzzy, gcc-internal-format
33394 #| msgid "expected type-name"
33395 msgid "expected class name"
33396 msgstr "un nom de type attendu"
33398 #: c/c-parser.c:2772
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
33401 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
33403 #: c/c-parser.c:2801
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "no semicolon at end of struct or union"
33406 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
33408 #: c/c-parser.c:2905 c/c-parser.c:4095
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "expected specifier-qualifier-list"
33411 msgstr ""
33413 #: c/c-parser.c:2916
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
33416 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
33418 #: c/c-parser.c:3006
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
33421 msgstr ""
33423 #: c/c-parser.c:3013
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
33426 msgstr ""
33428 #: c/c-parser.c:3066
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
33431 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
33432 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
33434 #: c/c-parser.c:3103
33435 #, fuzzy, gcc-internal-format
33436 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33437 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
33438 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33440 #: c/c-parser.c:3106
33441 #, fuzzy, gcc-internal-format
33442 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33443 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
33444 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33446 #: c/c-parser.c:3341
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "expected identifier or %<(%>"
33449 msgstr ""
33451 #: c/c-parser.c:3402 c/c-parser.c:3431
33452 #, fuzzy, gcc-internal-format
33453 #| msgid "varargs function cannot be inline"
33454 msgid "array notations cannot be used in declaration"
33455 msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
33457 #: c/c-parser.c:3570
33458 #, fuzzy, gcc-internal-format
33459 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
33460 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
33461 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
33463 #: c/c-parser.c:3671
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
33466 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
33467 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
33469 #: c/c-parser.c:3726
33470 #, fuzzy, gcc-internal-format
33471 #| msgid "bad string length in %s"
33472 msgid "wide string literal in %<asm%>"
33473 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
33475 #: c/c-parser.c:4195
33476 #, gcc-internal-format
33477 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
33478 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
33480 #: c/c-parser.c:4247
33481 #, fuzzy, gcc-internal-format
33482 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
33483 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
33484 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
33486 #: c/c-parser.c:4391
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
33489 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
33491 #: c/c-parser.c:4403
33492 #, gcc-internal-format
33493 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
33494 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
33496 #: c/c-parser.c:4411
33497 #, fuzzy, gcc-internal-format
33498 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
33499 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
33500 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
33502 #: c/c-parser.c:4593
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "ISO C forbids label declarations"
33505 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
33507 #: c/c-parser.c:4599 c/c-parser.c:4676
33508 #, fuzzy, gcc-internal-format
33509 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
33510 msgid "expected declaration or statement"
33511 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
33513 #: c/c-parser.c:4629 c/c-parser.c:4657
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
33516 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
33518 #: c/c-parser.c:4684
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
33521 msgstr ""
33523 #: c/c-parser.c:4689 cp/parser.c:10103
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
33526 msgstr ""
33528 #: c/c-parser.c:4706
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "label at end of compound statement"
33531 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
33533 #: c/c-parser.c:4763
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
33536 msgstr ""
33538 #: c/c-parser.c:4794
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
33541 msgstr ""
33543 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:9708
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
33546 msgstr ""
33548 #: c/c-parser.c:4997 cp/parser.c:9734
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
33551 msgstr ""
33553 #: c/c-parser.c:5024
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "expected identifier or %<*%>"
33556 msgstr ""
33558 #. Avoid infinite loop in error recovery:
33559 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
33560 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
33561 #. it to proceed further.
33562 #: c/c-parser.c:5106 cp/parser.c:9808
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 #| msgid "expected type-name"
33565 msgid "expected statement"
33566 msgstr "un nom de type attendu"
33568 #: c/c-parser.c:5200 cp/parser.c:10185
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format
33570 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
33571 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
33572 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
33574 #: c/c-parser.c:5224 cp/parser.c:10208
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format
33576 #| msgid "empty body in an else-statement"
33577 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
33578 msgstr "le corps du else est vide"
33580 #: c/c-parser.c:5258
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
33583 msgstr ""
33585 #: c/c-parser.c:5387
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
33588 msgstr ""
33590 #: c/c-parser.c:5511 c/c-parser.c:5541
33591 #, fuzzy, gcc-internal-format
33592 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
33593 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
33594 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
33596 #: c/c-parser.c:5565
33597 #, fuzzy, gcc-internal-format
33598 #| msgid "invalid register in the instruction"
33599 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
33600 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
33602 #: c/c-parser.c:5586 cp/parser.c:10428
33603 #, gcc-internal-format
33604 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
33605 msgstr ""
33607 #: c/c-parser.c:5618
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "missing collection in fast enumeration"
33610 msgstr ""
33612 #: c/c-parser.c:5693
33613 #, fuzzy, gcc-internal-format
33614 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
33615 msgid "%E qualifier ignored on asm"
33616 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
33618 #: c/c-parser.c:6043
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
33621 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
33623 #: c/c-parser.c:6529
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
33626 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
33628 #: c/c-parser.c:6658
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
33631 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
33632 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
33634 #: c/c-parser.c:6736
33635 #, fuzzy, gcc-internal-format
33636 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
33637 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
33638 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
33640 #: c/c-parser.c:6763
33641 #, fuzzy, gcc-internal-format
33642 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
33643 msgid "cannot take address of %qs"
33644 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
33646 #: c/c-parser.c:6845
33647 #, fuzzy, gcc-internal-format
33648 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33649 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
33650 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33652 #: c/c-parser.c:6848
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33655 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
33656 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33658 #: c/c-parser.c:6914
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format
33660 #| msgid "cast specifies function type"
33661 msgid "%<_Generic%> association has function type"
33662 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
33664 #: c/c-parser.c:6917
33665 #, fuzzy, gcc-internal-format
33666 #| msgid "expression statement has incomplete type"
33667 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
33668 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
33670 #: c/c-parser.c:6921
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
33673 msgstr ""
33675 #: c/c-parser.c:6945
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
33678 msgstr ""
33680 #: c/c-parser.c:6946
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "original %<default%> is here"
33683 msgstr ""
33685 #: c/c-parser.c:6954
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
33688 msgstr ""
33690 #: c/c-parser.c:6955
33691 #, fuzzy, gcc-internal-format
33692 #| msgid "incompatible types in %s"
33693 msgid "compatible type is here"
33694 msgstr "type incompatibles dans %s"
33696 #: c/c-parser.c:6978
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format
33698 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
33699 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
33700 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
33702 #: c/c-parser.c:6980
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 #| msgid "%J  other type here"
33705 msgid "other match is here"
33706 msgstr "%J  autre type ici"
33708 #: c/c-parser.c:7001
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
33711 msgstr ""
33713 #: c/c-parser.c:7156 c/c-parser.c:7691 c/c-parser.c:7710
33714 #, fuzzy, gcc-internal-format
33715 #| msgid "unexpected address expression"
33716 msgid "expected expression"
33717 msgstr "expression d'adresse inattendue"
33719 #: c/c-parser.c:7174
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
33722 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
33724 #: c/c-parser.c:7187
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
33727 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
33729 #: c/c-parser.c:7231
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
33732 msgstr ""
33734 #: c/c-parser.c:7239
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
33737 msgstr ""
33739 #: c/c-parser.c:7247
33740 #, fuzzy, gcc-internal-format
33741 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33742 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
33743 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33745 #: c/c-parser.c:7398
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format
33747 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
33748 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
33749 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
33751 #: c/c-parser.c:7414
33752 #, fuzzy, gcc-internal-format
33753 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
33754 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
33755 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
33757 #: c/c-parser.c:7480
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
33760 msgstr ""
33762 #: c/c-parser.c:7493
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format
33764 #| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33765 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
33766 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
33768 #: c/c-parser.c:7497
33769 #, fuzzy, gcc-internal-format
33770 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
33771 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
33772 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
33774 #: c/c-parser.c:7520
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
33777 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
33778 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
33780 #: c/c-parser.c:7542
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
33783 msgstr ""
33785 #: c/c-parser.c:7551
33786 #, fuzzy, gcc-internal-format
33787 #| msgid "operands to ?: have different types"
33788 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
33789 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
33791 #: c/c-parser.c:7596 cp/parser.c:6069
33792 #, fuzzy, gcc-internal-format
33793 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
33794 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
33795 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
33797 #: c/c-parser.c:7670 cp/parser.c:6023
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
33800 msgstr ""
33802 #: c/c-parser.c:7677 cp/parser.c:6029
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
33805 msgstr ""
33807 #: c/c-parser.c:7745
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "compound literal has variable size"
33810 msgstr ""
33812 #: c/c-parser.c:7756
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
33815 msgstr ""
33817 # FIXME
33818 #: c/c-parser.c:7760
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
33821 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
33823 #: c/c-parser.c:7889 cp/parser.c:6315
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33826 msgstr ""
33828 #: c/c-parser.c:8236
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "expected identifier or %<)%>"
33831 msgstr ""
33833 #: c/c-parser.c:8332
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "extra semicolon"
33836 msgstr "« ; » superflu"
33838 #: c/c-parser.c:8580
33839 #, fuzzy, gcc-internal-format
33840 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
33841 msgid "extra semicolon in method definition specified"
33842 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
33844 #: c/c-parser.c:8712
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "method attributes must be specified at the end only"
33847 msgstr ""
33849 #: c/c-parser.c:8732
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
33852 msgstr ""
33854 #: c/c-parser.c:8853
33855 #, fuzzy, gcc-internal-format
33856 #| msgid "Class or interface declaration expected"
33857 msgid "objective-c method declaration is expected"
33858 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
33860 #: c/c-parser.c:9288
33861 #, fuzzy, gcc-internal-format
33862 #| msgid "storage class specified for typename"
33863 msgid "no type or storage class may be specified here,"
33864 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
33866 #: c/c-parser.c:9378 c/c-parser.c:9435 cp/parser.c:27373
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "unknown property attribute"
33869 msgstr ""
33871 #: c/c-parser.c:9399 cp/parser.c:27333
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
33874 msgstr ""
33876 #: c/c-parser.c:9402 cp/parser.c:27336
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
33879 msgstr ""
33881 #: c/c-parser.c:9416 cp/parser.c:27351
33882 #, fuzzy, gcc-internal-format
33883 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
33884 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
33885 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
33887 #: c/c-parser.c:9421 cp/parser.c:27357
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
33890 msgstr ""
33892 #: c/c-parser.c:9428 cp/parser.c:27365
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
33895 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
33896 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
33898 #: c/c-parser.c:9622
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
33901 msgstr ""
33903 #: c/c-parser.c:9633 cp/parser.c:32934
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33906 msgstr ""
33908 #: c/c-parser.c:9644 cp/parser.c:32949
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
33911 msgstr ""
33913 #: c/c-parser.c:9655 cp/parser.c:32965
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
33916 msgstr ""
33918 #: c/c-parser.c:9666 cp/parser.c:32981
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
33921 msgstr ""
33923 #: c/c-parser.c:9677 cp/parser.c:32997
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
33926 msgstr ""
33928 #: c/c-parser.c:9688 cp/parser.c:33013
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
33931 msgstr ""
33933 #: c/c-parser.c:9708 cp/parser.c:33065
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
33936 msgstr ""
33938 #: c/c-parser.c:9723 cp/parser.c:33078
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "for, while or do statement expected"
33941 msgstr ""
33943 #: c/c-parser.c:9735 cp/parser.c:32924
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
33946 msgstr ""
33948 #: c/c-parser.c:9748
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
33951 msgstr ""
33953 #: c/c-parser.c:9756
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 #| msgid "range failure (not inside function)"
33956 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
33957 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
33959 #: c/c-parser.c:10034 cp/parser.c:27721
33960 #, fuzzy, gcc-internal-format
33961 #| msgid "too many tag labels"
33962 msgid "too many %qs clauses"
33963 msgstr "trop d'étiquettes"
33965 #: c/c-parser.c:10055 cp/parser.c:28063
33966 #, fuzzy, gcc-internal-format
33967 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
33968 msgid "expected integer expression before ')'"
33969 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
33971 #: c/c-parser.c:10070
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 #| msgid "%s expression must be referable"
33974 msgid "expression must be integral"
33975 msgstr "expression %s doit être référable"
33977 #: c/c-parser.c:10183 c/c-parser.c:10191 cp/parser.c:27821 cp/parser.c:27829
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
33980 msgid "%qD is not a constant"
33981 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
33983 #: c/c-parser.c:10337 c/c-parser.c:14742 cp/parser.c:27992
33984 #, fuzzy, gcc-internal-format
33985 #| msgid "%s is not addressable"
33986 msgid "%qD is not a variable"
33987 msgstr "%s n'est pas adressable"
33989 #: c/c-parser.c:10341 cp/parser.c:27996
33990 #, fuzzy, gcc-internal-format
33991 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
33992 msgid "%qD is not a pointer variable"
33993 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
33995 #: c/c-parser.c:10381 cp/parser.c:28141
33996 #, fuzzy, gcc-internal-format
33997 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
33998 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
33999 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
34001 #: c/c-parser.c:10447 cp/parser.c:28192
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
34004 msgstr ""
34006 #: c/c-parser.c:10582 c/c-parser.c:10627 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10716
34007 #: c/c-parser.c:10954 c/c-parser.c:11017 c/c-parser.c:11094 c/c-parser.c:11138
34008 #: c/c-parser.c:11440
34009 #, fuzzy, gcc-internal-format
34010 #| msgid "unexpected address expression"
34011 msgid "expected integer expression"
34012 msgstr "expression d'adresse inattendue"
34014 #: c/c-parser.c:10594
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
34017 msgstr ""
34019 #: c/c-parser.c:10639
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
34022 msgstr ""
34024 #: c/c-parser.c:10684
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
34027 msgstr ""
34029 #: c/c-parser.c:10845
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
34032 msgstr ""
34034 #: c/c-parser.c:10945 cp/parser.c:28594
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
34037 msgstr ""
34039 #: c/c-parser.c:10949 cp/parser.c:28597
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
34042 msgstr ""
34044 #: c/c-parser.c:10967 cp/parser.c:28613
34045 #, fuzzy, gcc-internal-format
34046 #| msgid "invalid template-id"
34047 msgid "invalid schedule kind"
34048 msgstr "id de patron invalide"
34050 #: c/c-parser.c:11029
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
34053 msgstr ""
34055 #: c/c-parser.c:11105
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
34058 msgstr ""
34060 #: c/c-parser.c:11149
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
34063 msgstr ""
34065 #: c/c-parser.c:11191 cp/semantics.c:5723
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
34068 msgstr ""
34070 #: c/c-parser.c:11228 cp/parser.c:28785
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
34073 msgstr ""
34075 #: c/c-parser.c:11233
34076 #, fuzzy, gcc-internal-format
34077 #| msgid "%s expression must be referable"
34078 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
34079 msgstr "expression %s doit être référable"
34081 #: c/c-parser.c:11270
34082 #, fuzzy, gcc-internal-format
34083 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
34084 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
34085 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
34087 #: c/c-parser.c:11306
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
34090 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
34091 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
34093 #: c/c-parser.c:11368 cp/parser.c:28906 cp/parser.c:29089
34094 #, fuzzy, gcc-internal-format
34095 #| msgid "invalid %%d operand"
34096 msgid "invalid depend kind"
34097 msgstr "opérande %%d invalide"
34099 #: c/c-parser.c:11405 cp/parser.c:28946
34100 #, fuzzy, gcc-internal-format
34101 #| msgid "invalid mask"
34102 msgid "invalid map kind"
34103 msgstr "masque invalide"
34105 #: c/c-parser.c:11470 cp/parser.c:29036
34106 #, fuzzy, gcc-internal-format
34107 #| msgid "invalid template-id"
34108 msgid "invalid dist_schedule kind"
34109 msgstr "id de patron invalide"
34111 #: c/c-parser.c:11539
34112 #, fuzzy, gcc-internal-format
34113 #| msgid "invalid rotate insn"
34114 msgid "invalid proc_bind kind"
34115 msgstr "rotation invalide insn"
34117 #: c/c-parser.c:11702 cp/parser.c:29245
34118 #, fuzzy, gcc-internal-format
34119 #| msgid "expected another rename clause"
34120 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
34121 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
34123 #: c/c-parser.c:11713 c/c-parser.c:11942 cp/parser.c:29256 cp/parser.c:29507
34124 #, fuzzy, gcc-internal-format
34125 #| msgid "%s: not for %s"
34126 msgid "%qs is not valid for %qs"
34127 msgstr "%s: non pour %s"
34129 #: c/c-parser.c:11839 cp/parser.c:29397
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
34132 msgstr ""
34134 #: c/c-parser.c:11931 cp/parser.c:29496
34135 #, fuzzy, gcc-internal-format
34136 #| msgid "expected another rename clause"
34137 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
34138 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
34140 #: c/c-parser.c:12124 cp/parser.c:31581
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
34143 msgstr ""
34145 #: c/c-parser.c:12133 cp/parser.c:31591
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 #| msgid "invalid #pragma %s"
34148 msgid "invalid pragma"
34149 msgstr "#pragma %s invalde"
34151 #: c/c-parser.c:12150 cp/parser.c:31608
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
34154 msgstr ""
34156 #: c/c-parser.c:12277 cp/parser.c:31747
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
34159 msgstr ""
34161 #: c/c-parser.c:12664 cp/parser.c:29872 cp/parser.c:29898
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 #| msgid "invalid #pragma %s"
34164 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
34165 msgstr "#pragma %s invalde"
34167 #: c/c-parser.c:12668 cp/parser.c:29929 cp/parser.c:29945
34168 #, fuzzy, gcc-internal-format
34169 #| msgid "invalid operation on array of chars"
34170 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
34171 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
34173 #: c/c-parser.c:12712 cp/semantics.c:6889 cp/semantics.c:6899
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
34176 msgstr ""
34178 #: c/c-parser.c:12765 c/c-parser.c:12786
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
34181 msgid "expected %<(%> or end of line"
34182 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
34184 #: c/c-parser.c:12823 cp/parser.c:30402 cp/parser.c:33444
34185 #, fuzzy, gcc-internal-format
34186 #| msgid "')' or term expected"
34187 msgid "for statement expected"
34188 msgstr "«)» or terme attendu"
34190 #: c/c-parser.c:12829 cp/parser.c:30408
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format
34192 #| msgid "')' or term expected"
34193 msgid "_Cilk_for statement expected"
34194 msgstr "«)» or terme attendu"
34196 #: c/c-parser.c:12883 cp/semantics.c:6523 cp/semantics.c:6593
34197 #, fuzzy, gcc-internal-format
34198 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
34199 msgid "expected iteration declaration or initialization"
34200 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
34202 #: c/c-parser.c:12968
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "not enough perfectly nested loops"
34205 msgstr ""
34207 #: c/c-parser.c:13024 cp/parser.c:30621
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
34210 msgstr ""
34212 #: c/c-parser.c:13064 cp/parser.c:30451 cp/parser.c:30497 cp/pt.c:13661
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
34215 msgstr ""
34217 #: c/c-parser.c:13443 cp/parser.c:30965
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "expected %<for%> after %qs"
34220 msgstr ""
34222 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:31152
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 #| msgid "unexpected operand"
34225 msgid "expected %<point%>"
34226 msgstr "opérande inattendue"
34228 #: c/c-parser.c:13839 cp/parser.c:31374
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
34231 msgstr ""
34233 #: c/c-parser.c:13852 cp/parser.c:31387
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
34236 msgstr ""
34238 #: c/c-parser.c:13994
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
34241 msgstr ""
34243 #: c/c-parser.c:14045 c/c-parser.c:14073
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
34246 msgstr ""
34248 #: c/c-parser.c:14092 cp/parser.c:31862
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
34251 msgstr ""
34253 #: c/c-parser.c:14105
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
34256 msgstr ""
34258 #: c/c-parser.c:14113 cp/parser.c:31918
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
34261 msgstr ""
34263 #: c/c-parser.c:14211 cp/parser.c:31986
34264 #, fuzzy, gcc-internal-format
34265 #| msgid "expected type-name"
34266 msgid "expected %<target%>"
34267 msgstr "un nom de type attendu"
34269 #: c/c-parser.c:14218 cp/parser.c:31993
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format
34271 #| msgid "expected type-name"
34272 msgid "expected %<declare%>"
34273 msgstr "un nom de type attendu"
34275 #: c/c-parser.c:14224 cp/parser.c:32000
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
34278 msgstr ""
34280 #: c/c-parser.c:14252
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
34283 msgstr ""
34285 #: c/c-parser.c:14302
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
34288 msgstr ""
34290 #: c/c-parser.c:14329
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
34293 msgstr ""
34295 #: c/c-parser.c:14333
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
34298 msgstr ""
34300 #: c/c-parser.c:14336
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
34303 msgstr ""
34305 #: c/c-parser.c:14344
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
34308 msgstr ""
34310 #: c/c-parser.c:14353
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
34313 msgstr ""
34315 #: c/c-parser.c:14470
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
34318 msgstr ""
34320 #: c/c-parser.c:14481
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 #| msgid "expected type-name"
34323 msgid "expected function-name %<(%>"
34324 msgstr "un nom de type attendu"
34326 #: c/c-parser.c:14496
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
34329 msgstr ""
34331 #: c/c-parser.c:14616 cp/parser.c:32444
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
34334 msgstr ""
34336 #: c/c-parser.c:14744 cp/semantics.c:6078
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
34339 msgstr ""
34341 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
34344 msgstr ""
34346 #: c/c-parser.c:14750 cp/semantics.c:6082
34347 #, fuzzy, gcc-internal-format
34348 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
34349 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
34350 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
34352 #: c/c-parser.c:14781
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
34355 msgstr ""
34357 #: c/c-parser.c:14787
34358 #, fuzzy, gcc-internal-format
34359 #| msgid "range failure (not inside function)"
34360 msgid "pragma simd must be inside a function"
34361 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
34363 #: c/c-parser.c:14831 cp/parser.c:33215
34364 #, fuzzy, gcc-internal-format
34365 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
34366 msgid "vectorlength must be an integer constant"
34367 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
34369 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33218
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 #| msgid "text length must be greater than 0"
34372 msgid "vectorlength must be a power of 2"
34373 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
34375 #: c/c-parser.c:14916 cp/parser.c:33325
34376 #, fuzzy, gcc-internal-format
34377 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
34378 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
34379 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
34381 #: c/c-parser.c:15015 cp/parser.c:33418
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format
34383 #| msgid "expected another rename clause"
34384 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
34385 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
34387 #: c/c-parser.c:15059 cp/parser.c:32897
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
34390 msgstr ""
34392 #: c/c-parser.c:15356 cp/parser.c:32789
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
34395 msgstr ""
34397 #: c/c-parser.c:15362 cp/parser.c:32795
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
34400 msgstr ""
34402 #: c/c-parser.c:15371 cp/parser.c:32804
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
34405 msgstr ""
34407 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32807
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
34410 msgstr ""
34412 #: c/c-parser.c:15379 cp/parser.c:32813
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
34415 msgstr ""
34417 #: c/c-parser.c:15447 cp/cp-array-notation.c:1418
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 #| msgid "size in array new must have integral type"
34420 msgid "base of array section must be pointer or array type"
34421 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
34423 #: c/c-parser.c:15456 cp/parser.c:6485
34424 #, fuzzy, gcc-internal-format
34425 #| msgid "unexpected operand"
34426 msgid "expected %<:%> or numeral"
34427 msgstr "opérande inattendue"
34429 #: c/c-parser.c:15467
34430 #, gcc-internal-format
34431 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
34432 msgstr ""
34434 #: c/c-parser.c:15474 c/c-parser.c:15517
34435 #, fuzzy, gcc-internal-format
34436 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34437 msgid "array notations cannot be used with function type"
34438 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
34440 #: c/c-parser.c:15483
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
34443 msgstr ""
34445 #: c/c-parser.c:15495
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
34448 msgstr ""
34450 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15548
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 #| msgid "unexpected address expression"
34453 msgid "expected array notation expression"
34454 msgstr "expression d'adresse inattendue"
34456 #: c/c-typeck.c:240
34457 #, fuzzy, gcc-internal-format
34458 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
34459 msgid "%qD has an incomplete type"
34460 msgstr "« %s » a un type incomplet"
34462 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9232 c/c-typeck.c:9274 cp/call.c:3932
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "invalid use of void expression"
34465 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
34467 #: c/c-typeck.c:269
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "invalid use of flexible array member"
34470 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
34472 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
34475 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
34477 #: c/c-typeck.c:283
34478 #, fuzzy, gcc-internal-format
34479 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
34480 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
34481 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
34483 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
34484 #: c/c-typeck.c:287
34485 #, fuzzy, gcc-internal-format
34486 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
34487 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
34488 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
34490 #: c/c-typeck.c:360
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
34493 msgstr ""
34495 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
34498 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
34500 #: c/c-typeck.c:768
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
34503 msgstr ""
34505 #: c/c-typeck.c:773
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
34508 msgstr ""
34510 #: c/c-typeck.c:778
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
34513 msgstr ""
34515 #: c/c-typeck.c:1275
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
34518 msgstr ""
34520 #: c/c-typeck.c:1279
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "types are not quite compatible"
34523 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
34525 #: c/c-typeck.c:1283
34526 #, fuzzy, gcc-internal-format
34527 #| msgid "types are not quite compatible"
34528 msgid "pointer target types incompatible in C++"
34529 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
34531 #: c/c-typeck.c:1615
34532 #, fuzzy, gcc-internal-format
34533 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
34534 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
34535 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
34537 #: c/c-typeck.c:1865
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
34540 msgstr ""
34542 #: c/c-typeck.c:2312
34543 #, fuzzy, gcc-internal-format
34544 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
34545 msgid "%qT has no member named %qE"
34546 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
34548 #: c/c-typeck.c:2366
34549 #, fuzzy, gcc-internal-format
34550 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
34551 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
34552 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
34554 #: c/c-typeck.c:2417
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
34557 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
34558 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
34560 #: c/c-typeck.c:2424
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
34563 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
34564 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
34566 #: c/c-typeck.c:2477
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
34569 msgstr ""
34571 #: c/c-typeck.c:2491
34572 #, fuzzy, gcc-internal-format
34573 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
34574 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
34575 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
34577 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3099 cp/typeck.c:3200
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "array subscript is not an integer"
34580 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
34582 #: c/c-typeck.c:2509
34583 #, fuzzy, gcc-internal-format
34584 #| msgid "passing arg of pointer to function"
34585 msgid "subscripted value is pointer to function"
34586 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
34588 #: c/c-typeck.c:2562
34589 #, fuzzy, gcc-internal-format
34590 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
34591 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
34592 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
34594 #: c/c-typeck.c:2565
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
34597 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
34599 #: c/c-typeck.c:2679
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "enum constant defined here"
34602 msgstr ""
34604 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
34605 #, gcc-internal-format
34606 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
34607 msgstr ""
34609 #: c/c-typeck.c:2935
34610 #, fuzzy, gcc-internal-format
34611 #| msgid "called object is not a function"
34612 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
34613 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
34615 #: c/c-typeck.c:2940
34616 #, fuzzy, gcc-internal-format
34617 #| msgid "called object is not a function"
34618 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
34619 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
34621 #: c/c-typeck.c:2946
34622 #, fuzzy, gcc-internal-format
34623 #| msgid "called object is not a function"
34624 msgid "called object is not a function or function pointer"
34625 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
34627 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
34628 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
34629 #. executions of the program must execute the code.
34630 #: c/c-typeck.c:2976
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "function called through a non-compatible type"
34633 msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible"
34635 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format
34637 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
34638 msgid "function with qualified void return type called"
34639 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
34641 #: c/c-typeck.c:3142
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
34644 msgid "too many arguments to method %qE"
34645 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
34647 #: c/c-typeck.c:3180
34648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34649 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
34650 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
34652 #: c/c-typeck.c:3197
34653 #, fuzzy, gcc-internal-format
34654 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
34655 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
34656 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
34658 #: c/c-typeck.c:3203
34659 #, fuzzy, gcc-internal-format
34660 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
34661 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
34662 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
34664 #: c/c-typeck.c:3209
34665 #, fuzzy, gcc-internal-format
34666 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
34667 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
34668 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
34670 #: c/c-typeck.c:3215
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
34673 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
34674 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
34676 #: c/c-typeck.c:3221
34677 #, fuzzy, gcc-internal-format
34678 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
34679 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
34680 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
34682 #: c/c-typeck.c:3227
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
34685 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
34686 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
34688 #: c/c-typeck.c:3241
34689 #, fuzzy, gcc-internal-format
34690 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
34691 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
34692 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
34694 #: c/c-typeck.c:3267
34695 #, fuzzy, gcc-internal-format
34696 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
34697 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
34698 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
34700 #: c/c-typeck.c:3289
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 #| msgid "%s with different width due to prototype"
34703 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
34704 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
34706 #: c/c-typeck.c:3313
34707 #, fuzzy, gcc-internal-format
34708 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
34709 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
34710 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
34712 #: c/c-typeck.c:3318
34713 #, fuzzy, gcc-internal-format
34714 #| msgid "%s as signed due to prototype"
34715 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
34716 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
34718 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6602
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
34721 msgstr ""
34723 #: c/c-typeck.c:3473 c/c-typeck.c:3478
34724 #, fuzzy, gcc-internal-format
34725 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
34726 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
34727 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
34729 #: c/c-typeck.c:3492
34730 #, fuzzy, gcc-internal-format
34731 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
34732 msgid "comparison between %qT and %qT"
34733 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
34735 #: c/c-typeck.c:3541
34736 #, fuzzy, gcc-internal-format
34737 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
34738 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
34739 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
34741 #: c/c-typeck.c:3544
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "pointer to a function used in subtraction"
34744 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
34746 #: c/c-typeck.c:3556
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34749 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
34751 #: c/c-typeck.c:3561 cp/typeck.c:5139
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34754 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
34755 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
34757 #: c/c-typeck.c:3877
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
34760 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
34761 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
34763 #: c/c-typeck.c:3916
34764 #, gcc-internal-format
34765 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
34766 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
34768 #: c/c-typeck.c:3973
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
34771 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
34772 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
34774 #: c/c-typeck.c:3976
34775 #, fuzzy, gcc-internal-format
34776 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
34777 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
34778 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
34780 #: c/c-typeck.c:3992
34781 #, fuzzy, gcc-internal-format
34782 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
34783 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
34784 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
34786 #: c/c-typeck.c:4015 c/c-typeck.c:4049
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "wrong type argument to increment"
34789 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
34791 #: c/c-typeck.c:4017 c/c-typeck.c:4052
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "wrong type argument to decrement"
34794 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
34796 #: c/c-typeck.c:4037
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34799 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
34800 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
34802 #: c/c-typeck.c:4041
34803 #, fuzzy, gcc-internal-format
34804 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34805 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
34806 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
34808 #: c/c-typeck.c:4146
34809 #, fuzzy, gcc-internal-format
34810 #| msgid "taking address of temporary"
34811 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
34812 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
34814 #: c/c-typeck.c:4352
34815 #, fuzzy, gcc-internal-format
34816 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
34817 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
34818 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
34820 #: c/c-typeck.c:4380
34821 #, fuzzy, gcc-internal-format
34822 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
34823 msgid "global register variable %qD used in nested function"
34824 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
34826 #: c/c-typeck.c:4383
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
34829 msgid "register variable %qD used in nested function"
34830 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
34832 #: c/c-typeck.c:4388
34833 #, fuzzy, gcc-internal-format
34834 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
34835 msgid "address of global register variable %qD requested"
34836 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
34838 #: c/c-typeck.c:4390
34839 #, fuzzy, gcc-internal-format
34840 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
34841 msgid "address of register variable %qD requested"
34842 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
34844 #: c/c-typeck.c:4485
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
34847 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
34848 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
34850 #: c/c-typeck.c:4541 cp/call.c:5014
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
34853 msgstr ""
34855 #: c/c-typeck.c:4615
34856 #, gcc-internal-format
34857 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
34858 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
34860 #: c/c-typeck.c:4632
34861 #, fuzzy, gcc-internal-format
34862 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
34863 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
34864 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
34866 #: c/c-typeck.c:4643 c/c-typeck.c:4660
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
34869 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
34870 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
34872 #: c/c-typeck.c:4648 c/c-typeck.c:4665
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
34875 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
34876 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
34878 #: c/c-typeck.c:4678
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
34881 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
34883 #: c/c-typeck.c:4687 c/c-typeck.c:4698
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
34886 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
34888 #: c/c-typeck.c:4789 cp/typeck.c:6270
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
34891 msgstr ""
34893 #: c/c-typeck.c:4823
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34896 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
34898 #: c/c-typeck.c:4841 c/c-typeck.c:9919
34899 #, fuzzy, gcc-internal-format
34900 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34901 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
34902 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
34904 #: c/c-typeck.c:4910
34905 #, fuzzy
34906 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
34907 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
34908 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
34910 #: c/c-typeck.c:4916
34911 #, fuzzy
34912 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
34913 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
34914 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
34916 #: c/c-typeck.c:4951
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
34919 msgstr ""
34921 #: c/c-typeck.c:4988
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "cast specifies array type"
34924 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
34926 #: c/c-typeck.c:4994
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "cast specifies function type"
34929 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
34931 #: c/c-typeck.c:5010
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
34934 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
34936 #: c/c-typeck.c:5030
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "ISO C forbids casts to union type"
34939 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
34941 #: c/c-typeck.c:5040
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "cast to union type from type not present in union"
34944 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
34946 #: c/c-typeck.c:5075
34947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34948 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
34949 msgstr ""
34951 #: c/c-typeck.c:5080
34952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34953 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
34954 msgstr ""
34956 #: c/c-typeck.c:5085
34957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34958 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
34959 msgstr ""
34961 #: c/c-typeck.c:5105
34962 #, gcc-internal-format
34963 msgid "cast increases required alignment of target type"
34964 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
34966 #: c/c-typeck.c:5116
34967 #, gcc-internal-format
34968 msgid "cast from pointer to integer of different size"
34969 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
34971 #: c/c-typeck.c:5121
34972 #, gcc-internal-format
34973 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
34974 msgstr ""
34976 #: c/c-typeck.c:5130 cp/typeck.c:7225
34977 #, gcc-internal-format
34978 msgid "cast to pointer from integer of different size"
34979 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
34981 #: c/c-typeck.c:5144
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
34984 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
34986 #: c/c-typeck.c:5153
34987 #, gcc-internal-format
34988 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
34989 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
34991 #: c/c-typeck.c:5237
34992 #, gcc-internal-format
34993 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
34994 msgstr ""
34996 #: c/c-typeck.c:5279
34997 #, fuzzy, gcc-internal-format
34998 #| msgid "assignment suppression"
34999 msgid "assignment to expression with array type"
35000 msgstr "suppression d'affectation"
35002 #: c/c-typeck.c:5403 c/c-typeck.c:5833
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
35005 msgstr ""
35007 #: c/c-typeck.c:5599 c/c-typeck.c:5617 c/c-typeck.c:5636
35008 #, fuzzy, gcc-internal-format
35009 #| msgid "(near initialization for `%s')"
35010 msgid "(near initialization for %qs)"
35011 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
35013 #: c/c-typeck.c:5651
35014 #, fuzzy, gcc-internal-format
35015 #| msgid "char-array initialized from wide string"
35016 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
35017 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
35019 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
35020 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
35021 #. compile time.
35022 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
35023 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
35024 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
35025 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
35026 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
35027 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
35028 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
35029 #. warning_at instead of pedwarn.
35030 #: c/c-typeck.c:5713 c/c-typeck.c:5742 c/c-typeck.c:5771 c/c-typeck.c:6345
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
35033 msgstr ""
35035 #: c/c-typeck.c:5831
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
35038 msgstr ""
35040 #: c/c-typeck.c:5835 c/c-typeck.c:8438
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
35043 msgstr ""
35045 #: c/c-typeck.c:5837
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
35048 msgstr ""
35050 #: c/c-typeck.c:5864
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
35053 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
35055 #: c/c-typeck.c:5997 c/c-typeck.c:6262
35056 #, fuzzy
35057 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
35058 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
35059 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
35061 #: c/c-typeck.c:6000 c/c-typeck.c:6265
35062 #, fuzzy
35063 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
35064 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
35065 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
35067 #: c/c-typeck.c:6003 c/c-typeck.c:6267
35068 #, fuzzy
35069 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
35070 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
35071 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
35073 #: c/c-typeck.c:6006 c/c-typeck.c:6269
35074 #, fuzzy
35075 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
35076 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
35077 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
35079 #: c/c-typeck.c:6014 c/c-typeck.c:6181 c/c-typeck.c:6224
35080 #, fuzzy
35081 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
35082 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
35083 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
35085 #: c/c-typeck.c:6016 c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6226
35086 #, fuzzy
35087 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
35088 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
35089 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
35091 #: c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6228
35092 #, fuzzy
35093 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
35094 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
35095 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
35097 #: c/c-typeck.c:6020 c/c-typeck.c:6187 c/c-typeck.c:6230
35098 #, fuzzy
35099 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
35100 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
35101 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
35103 #: c/c-typeck.c:6029
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
35106 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
35108 #: c/c-typeck.c:6091
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
35111 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
35112 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
35114 #: c/c-typeck.c:6103
35115 #, fuzzy, gcc-internal-format
35116 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
35117 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
35118 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
35120 #: c/c-typeck.c:6107
35121 #, fuzzy, gcc-internal-format
35122 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
35123 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
35124 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
35126 #: c/c-typeck.c:6111
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
35129 msgstr ""
35131 #: c/c-typeck.c:6115
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
35134 msgstr ""
35136 #: c/c-typeck.c:6133
35137 #, fuzzy, gcc-internal-format
35138 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
35139 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
35140 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
35142 #: c/c-typeck.c:6139
35143 #, fuzzy, gcc-internal-format
35144 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
35145 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
35146 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
35148 #: c/c-typeck.c:6144
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
35151 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
35152 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
35154 #: c/c-typeck.c:6149 cp/typeck.c:8225
35155 #, fuzzy, gcc-internal-format
35156 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
35157 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
35158 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
35160 #: c/c-typeck.c:6198
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
35163 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
35164 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
35166 #: c/c-typeck.c:6201
35167 #, fuzzy, gcc-internal-format
35168 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
35169 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
35170 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
35172 #: c/c-typeck.c:6203
35173 #, fuzzy, gcc-internal-format
35174 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
35175 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
35176 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
35178 #: c/c-typeck.c:6205
35179 #, fuzzy, gcc-internal-format
35180 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
35181 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
35182 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
35184 #: c/c-typeck.c:6242
35185 #, fuzzy, gcc-internal-format
35186 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
35187 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
35188 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
35190 #: c/c-typeck.c:6244
35191 #, fuzzy, gcc-internal-format
35192 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
35193 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
35194 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
35196 #: c/c-typeck.c:6246
35197 #, fuzzy, gcc-internal-format
35198 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
35199 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
35200 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
35202 #: c/c-typeck.c:6248
35203 #, fuzzy, gcc-internal-format
35204 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
35205 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
35206 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
35208 #: c/c-typeck.c:6279
35209 #, fuzzy, gcc-internal-format
35210 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
35211 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
35212 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
35214 #: c/c-typeck.c:6281
35215 #, fuzzy, gcc-internal-format
35216 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
35217 msgid "assignment from incompatible pointer type"
35218 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
35220 #: c/c-typeck.c:6282
35221 #, fuzzy, gcc-internal-format
35222 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
35223 msgid "initialization from incompatible pointer type"
35224 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
35226 #: c/c-typeck.c:6284
35227 #, fuzzy, gcc-internal-format
35228 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
35229 msgid "return from incompatible pointer type"
35230 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
35232 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
35233 #. unprototyped functions.
35234 #: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6786 cp/typeck.c:1981
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "invalid use of non-lvalue array"
35237 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
35239 #: c/c-typeck.c:6303
35240 #, fuzzy, gcc-internal-format
35241 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
35242 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
35243 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
35245 #: c/c-typeck.c:6305
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format
35247 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
35248 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
35249 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
35251 #: c/c-typeck.c:6307
35252 #, fuzzy, gcc-internal-format
35253 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
35254 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
35255 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
35257 #: c/c-typeck.c:6309
35258 #, fuzzy, gcc-internal-format
35259 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
35260 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
35261 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
35263 #: c/c-typeck.c:6318
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
35266 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
35267 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
35269 #: c/c-typeck.c:6320
35270 #, fuzzy, gcc-internal-format
35271 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
35272 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
35273 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
35275 #: c/c-typeck.c:6322
35276 #, fuzzy, gcc-internal-format
35277 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
35278 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
35279 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
35281 #: c/c-typeck.c:6324
35282 #, fuzzy, gcc-internal-format
35283 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
35284 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
35285 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
35287 #: c/c-typeck.c:6348
35288 #, fuzzy, gcc-internal-format
35289 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
35290 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
35291 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
35293 #: c/c-typeck.c:6353
35294 #, fuzzy, gcc-internal-format
35295 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
35296 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
35297 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
35299 #: c/c-typeck.c:6358
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
35302 msgstr ""
35304 #: c/c-typeck.c:6422
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
35307 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
35309 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:7550
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "initialization of a flexible array member"
35312 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
35314 #: c/c-typeck.c:6669 cp/typeck2.c:1017
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "char-array initialized from wide string"
35317 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
35319 #: c/c-typeck.c:6678
35320 #, fuzzy, gcc-internal-format
35321 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
35322 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
35323 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
35325 #: c/c-typeck.c:6684
35326 #, fuzzy, gcc-internal-format
35327 #| msgid "char-array initialized from wide string"
35328 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
35329 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
35331 #: c/c-typeck.c:6718
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 #| msgid "char-array initialized from wide string"
35334 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
35335 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
35337 #: c/c-typeck.c:6805 c/c-typeck.c:6829 c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6840
35338 #: c/c-typeck.c:6880 c/c-typeck.c:8380 c/c-typeck.c:8411
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "initializer element is not constant"
35341 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
35343 #: c/c-typeck.c:6814
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "array initialized from non-constant array expression"
35346 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
35348 #: c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6893 c/c-typeck.c:8421
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format
35350 #| msgid "initializer element is not constant"
35351 msgid "initializer element is not a constant expression"
35352 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
35354 #: c/c-typeck.c:6887 c/c-typeck.c:8416
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "initializer element is not computable at load time"
35357 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
35359 #: c/c-typeck.c:6906
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "invalid initializer"
35362 msgstr "initialisation invalide"
35364 #: c/c-typeck.c:7184 cp/decl.c:5900
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
35367 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
35369 #: c/c-typeck.c:7408
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "extra brace group at end of initializer"
35372 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
35374 #: c/c-typeck.c:7487
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "braces around scalar initializer"
35377 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
35379 #: c/c-typeck.c:7547 c/c-typeck.c:8854
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
35382 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
35384 #: c/c-typeck.c:7581
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "missing braces around initializer"
35387 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
35389 #: c/c-typeck.c:7603
35390 #, fuzzy, gcc-internal-format
35391 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
35392 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
35393 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
35395 #: c/c-typeck.c:7628
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "empty scalar initializer"
35398 msgstr "initialisation vide de scalaire"
35400 #: c/c-typeck.c:7633
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "extra elements in scalar initializer"
35403 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
35405 #: c/c-typeck.c:7745 c/c-typeck.c:7826
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "array index in non-array initializer"
35408 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
35410 #: c/c-typeck.c:7750 c/c-typeck.c:7889
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "field name not in record or union initializer"
35413 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
35415 #: c/c-typeck.c:7799
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
35418 msgid "array index in initializer not of integer type"
35419 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
35421 #: c/c-typeck.c:7808 c/c-typeck.c:7817
35422 #, fuzzy, gcc-internal-format
35423 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35424 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
35425 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
35427 #: c/c-typeck.c:7822 c/c-typeck.c:7824
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "nonconstant array index in initializer"
35430 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
35432 #: c/c-typeck.c:7828 c/c-typeck.c:7831
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
35435 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
35437 #: c/c-typeck.c:7850
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "empty index range in initializer"
35440 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
35442 #: c/c-typeck.c:7859
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
35445 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
35447 #: c/c-typeck.c:7896
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
35450 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
35451 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
35453 #: c/c-typeck.c:7949 c/c-typeck.c:7979 c/c-typeck.c:8511
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
35456 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
35458 #: c/c-typeck.c:7953 c/c-typeck.c:7983 c/c-typeck.c:8514
35459 #, fuzzy, gcc-internal-format
35460 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
35461 msgid "initialized field overwritten"
35462 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
35464 #: c/c-typeck.c:8735
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "excess elements in char array initializer"
35467 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
35469 #: c/c-typeck.c:8742 c/c-typeck.c:8813
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "excess elements in struct initializer"
35472 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
35474 #: c/c-typeck.c:8757
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
35477 msgstr ""
35479 #: c/c-typeck.c:8828
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
35482 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
35484 #: c/c-typeck.c:8927
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "excess elements in union initializer"
35487 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
35489 #: c/c-typeck.c:8949
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
35492 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
35494 #: c/c-typeck.c:9017
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "excess elements in array initializer"
35497 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
35499 #: c/c-typeck.c:9051
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "excess elements in vector initializer"
35502 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
35504 #: c/c-typeck.c:9083
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "excess elements in scalar initializer"
35507 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
35509 #: c/c-typeck.c:9323
35510 #, fuzzy, gcc-internal-format
35511 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
35512 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
35513 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
35515 #: c/c-typeck.c:9347 cp/typeck.c:8448
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
35518 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
35519 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
35521 #: c/c-typeck.c:9357 cp/cp-array-notation.c:1103
35522 #, fuzzy, gcc-internal-format
35523 #| msgid "comma expression used to initialize return value"
35524 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
35525 msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
35527 #: c/c-typeck.c:9364 cp/typeck.c:8439
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
35530 msgstr ""
35532 #: c/c-typeck.c:9389 c/c-typeck.c:9392
35533 #, fuzzy, gcc-internal-format
35534 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
35535 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
35536 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
35538 #: c/c-typeck.c:9402
35539 #, fuzzy, gcc-internal-format
35540 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
35541 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
35542 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
35544 #: c/c-typeck.c:9404
35545 #, fuzzy, gcc-internal-format
35546 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
35547 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
35548 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
35550 #: c/c-typeck.c:9477
35551 #, fuzzy, gcc-internal-format
35552 #| msgid "function returns address of local variable"
35553 msgid "function returns address of label"
35554 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
35556 #: c/c-typeck.c:9559 cp/semantics.c:1163
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "switch quantity not an integer"
35559 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
35561 #: c/c-typeck.c:9579
35562 #, fuzzy, gcc-internal-format
35563 #| msgid "the conditional began here"
35564 msgid "switch condition has boolean value"
35565 msgstr "la condition débute ici"
35567 #: c/c-typeck.c:9585
35568 #, fuzzy, gcc-internal-format
35569 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
35570 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
35571 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
35573 #: c/c-typeck.c:9621 c/c-typeck.c:9629
35574 #, fuzzy, gcc-internal-format
35575 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
35576 msgid "case label is not an integer constant expression"
35577 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35579 #: c/c-typeck.c:9635 cp/parser.c:9926
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "case label not within a switch statement"
35582 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
35584 #: c/c-typeck.c:9637
35585 #, fuzzy, gcc-internal-format
35586 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
35587 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
35588 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
35590 #: c/c-typeck.c:9707
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
35593 msgstr ""
35595 #: c/c-typeck.c:9713
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
35598 msgstr ""
35600 #: c/c-typeck.c:9749 cp/parser.c:10234
35601 #, fuzzy, gcc-internal-format
35602 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
35603 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
35604 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
35606 #: c/c-typeck.c:9861 cp/parser.c:11007
35607 #, gcc-internal-format
35608 msgid "break statement not within loop or switch"
35609 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
35611 #: c/c-typeck.c:9863 cp/parser.c:11033
35612 #, gcc-internal-format
35613 msgid "continue statement not within a loop"
35614 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
35616 #: c/c-typeck.c:9868 cp/parser.c:11020
35617 #, fuzzy, gcc-internal-format
35618 #| msgid "break statement not within loop or switch"
35619 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
35620 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
35622 #: c/c-typeck.c:9873
35623 #, fuzzy, gcc-internal-format
35624 #| msgid "break statement not within loop or switch"
35625 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
35626 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
35628 #: c/c-typeck.c:9875 cp/parser.c:11037
35629 #, fuzzy, gcc-internal-format
35630 #| msgid "continue statement not within a loop"
35631 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
35632 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
35634 #: c/c-typeck.c:9901 cp/cp-gimplify.c:437
35635 #, fuzzy, gcc-internal-format
35636 #| msgid "%Hstatement with no effect"
35637 msgid "statement with no effect"
35638 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
35640 #: c/c-typeck.c:9945
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "expression statement has incomplete type"
35643 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
35645 #: c/c-typeck.c:10711 c/c-typeck.c:10853 cp/typeck.c:4657
35646 #, fuzzy, gcc-internal-format
35647 #| msgid "operands to ?: have different types"
35648 msgid "comparing vectors with different element types"
35649 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
35651 #: c/c-typeck.c:10718 c/c-typeck.c:10860 cp/typeck.c:4669
35652 #, fuzzy, gcc-internal-format
35653 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
35654 msgid "comparing vectors with different number of elements"
35655 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
35657 #: c/c-typeck.c:10734 cp/typeck.c:4390
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
35660 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
35662 #: c/c-typeck.c:10751 c/c-typeck.c:10771
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
35665 msgstr ""
35667 #: c/c-typeck.c:10757 c/c-typeck.c:10777
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
35670 msgstr ""
35672 #: c/c-typeck.c:10798 c/c-typeck.c:10903
35673 #, fuzzy, gcc-internal-format
35674 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
35675 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
35676 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
35678 #: c/c-typeck.c:10805 c/c-typeck.c:10811
35679 #, fuzzy, gcc-internal-format
35680 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
35681 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
35682 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
35684 #: c/c-typeck.c:10818 c/c-typeck.c:10913
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
35687 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
35689 #: c/c-typeck.c:10830 c/c-typeck.c:10835 c/c-typeck.c:10939 c/c-typeck.c:10944
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "comparison between pointer and integer"
35692 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
35694 #: c/c-typeck.c:10891
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
35697 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
35699 #: c/c-typeck.c:10893
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
35702 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
35704 #: c/c-typeck.c:10898
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
35707 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
35708 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
35710 #: c/c-typeck.c:10921 c/c-typeck.c:10924 c/c-typeck.c:10931 c/c-typeck.c:10934
35711 #: cp/typeck.c:4706 cp/typeck.c:4713
35712 #, gcc-internal-format
35713 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
35714 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
35716 #: c/c-typeck.c:10982 cp/typeck.c:4786
35717 #, gcc-internal-format
35718 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
35719 msgstr ""
35721 #: c/c-typeck.c:11293
35722 #, fuzzy, gcc-internal-format
35723 #| msgid "array type value used where scalar is required"
35724 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
35725 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
35727 #: c/c-typeck.c:11297
35728 #, fuzzy, gcc-internal-format
35729 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
35730 msgid "used struct type value where scalar is required"
35731 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
35733 #: c/c-typeck.c:11301
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 #| msgid "union type value used where scalar is required"
35736 msgid "used union type value where scalar is required"
35737 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
35739 #: c/c-typeck.c:11312
35740 #, fuzzy, gcc-internal-format
35741 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
35742 msgid "used vector type where scalar is required"
35743 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
35745 #: c/c-typeck.c:11503 cp/semantics.c:6995
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
35748 msgstr ""
35750 #: c/c-typeck.c:11542 cp/semantics.c:7032
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
35753 msgstr ""
35755 #: c/c-typeck.c:11585 cp/semantics.c:4297 cp/semantics.c:5792
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
35758 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
35759 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
35761 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:12364 cp/semantics.c:4301
35762 #: cp/semantics.c:5795
35763 #, fuzzy, gcc-internal-format
35764 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
35765 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
35766 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
35768 #: c/c-typeck.c:11597 c/c-typeck.c:12371 cp/semantics.c:4309
35769 #: cp/semantics.c:5801
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
35772 msgstr ""
35774 #: c/c-typeck.c:11619 cp/semantics.c:4335
35775 #, fuzzy, gcc-internal-format
35776 #| msgid "size in array new must have integral type"
35777 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
35778 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
35780 #: c/c-typeck.c:11626 cp/semantics.c:4342
35781 #, fuzzy, gcc-internal-format
35782 #| msgid "size in array new must have integral type"
35783 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
35784 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
35786 #: c/c-typeck.c:11658 cp/semantics.c:4378
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
35789 msgstr ""
35791 #: c/c-typeck.c:11666 cp/semantics.c:4386
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
35794 msgstr ""
35796 #: c/c-typeck.c:11675 cp/semantics.c:4395
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "negative length in array section in %qs clause"
35799 msgstr ""
35801 #: c/c-typeck.c:11692 cp/semantics.c:4412
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
35804 msgstr ""
35806 #: c/c-typeck.c:11717 cp/semantics.c:4437
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
35809 msgstr ""
35811 #: c/c-typeck.c:11732 cp/semantics.c:4452
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
35814 msgstr ""
35816 #: c/c-typeck.c:11763 cp/semantics.c:4483
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "for pointer type length expression must be specified"
35819 msgstr ""
35821 #: c/c-typeck.c:11772 c/c-typeck.c:11887 cp/semantics.c:4492
35822 #: cp/semantics.c:4603
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
35825 msgstr ""
35827 #: c/c-typeck.c:11780 cp/semantics.c:4500
35828 #, fuzzy, gcc-internal-format
35829 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
35830 msgid "%qE does not have pointer or array type"
35831 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
35833 #: c/c-typeck.c:12100
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
35836 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
35837 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
35839 #: c/c-typeck.c:12109 cp/semantics.c:5284
35840 #, gcc-internal-format
35841 msgid "user defined reduction not found for %qD"
35842 msgstr ""
35844 #: c/c-typeck.c:12181 c/c-typeck.c:12419 cp/semantics.c:5931
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
35847 msgstr ""
35849 #: c/c-typeck.c:12193 cp/semantics.c:5971
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
35852 msgstr ""
35854 #: c/c-typeck.c:12205
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
35857 msgstr ""
35859 #: c/c-typeck.c:12231 cp/semantics.c:5389
35860 #, fuzzy, gcc-internal-format
35861 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
35862 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
35863 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
35865 #: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12261 c/c-typeck.c:12282
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
35868 msgstr ""
35870 #: c/c-typeck.c:12254 cp/semantics.c:5413
35871 #, fuzzy, gcc-internal-format
35872 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
35873 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
35874 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
35876 #: c/c-typeck.c:12275 cp/semantics.c:5435
35877 #, fuzzy, gcc-internal-format
35878 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
35879 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
35880 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
35882 #: c/c-typeck.c:12294 cp/semantics.c:5679
35883 #, fuzzy, gcc-internal-format
35884 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
35885 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
35886 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
35888 #: c/c-typeck.c:12301
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
35891 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
35892 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
35894 #: c/c-typeck.c:12308
35895 #, gcc-internal-format
35896 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
35897 msgstr ""
35899 #: c/c-typeck.c:12329 cp/semantics.c:5749
35900 #, fuzzy, gcc-internal-format
35901 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
35902 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
35903 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
35905 #: c/c-typeck.c:12351 cp/semantics.c:5774
35906 #, gcc-internal-format
35907 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
35908 msgstr ""
35910 #: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:5818
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
35913 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
35914 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
35916 #: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:5825
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
35919 msgstr ""
35921 #: c/c-typeck.c:12393 cp/semantics.c:5827
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
35924 msgstr ""
35926 #: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:5841
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
35929 msgstr ""
35931 #: c/c-typeck.c:12409 cp/semantics.c:5843
35932 #, gcc-internal-format
35933 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
35934 msgstr ""
35936 #: c/c-typeck.c:12467 cp/semantics.c:5867
35937 #, gcc-internal-format
35938 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
35939 msgstr ""
35941 #: c/c-typeck.c:12517 cp/semantics.c:6018
35942 #, gcc-internal-format
35943 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35944 msgstr ""
35946 #: c/c-typeck.c:12620
35947 #, gcc-internal-format
35948 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
35949 msgstr ""
35951 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
35952 #: cp/call.c:3278
35953 #, fuzzy, gcc-internal-format
35954 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
35955 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
35956 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
35958 #: cp/call.c:3282
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
35961 msgstr ""
35963 #: cp/call.c:3289
35964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35965 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
35966 msgstr ""
35968 #. Conversion of conversion function return value failed.
35969 #: cp/call.c:3296
35970 #, fuzzy, gcc-internal-format
35971 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
35972 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
35973 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
35975 #: cp/call.c:3299
35976 #, fuzzy, gcc-internal-format
35977 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
35978 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
35979 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
35981 #: cp/call.c:3310 cp/pt.c:5658
35982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35983 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
35984 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
35985 msgstr[0] ""
35986 msgstr[1] ""
35988 #: cp/call.c:3335
35989 #, fuzzy, gcc-internal-format
35990 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
35991 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
35992 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
35994 #: cp/call.c:3340
35995 #, fuzzy, gcc-internal-format
35996 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
35997 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
35998 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
36000 #: cp/call.c:3344
36001 #, fuzzy, gcc-internal-format
36002 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
36003 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
36004 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
36006 #: cp/call.c:3348
36007 #, fuzzy, gcc-internal-format
36008 #| msgid "%s %T <conversion>"
36009 msgid "%s%T <conversion>"
36010 msgstr "%s %T <conversion>"
36012 #: cp/call.c:3350
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
36015 msgid "%s%#D <near match>"
36016 msgstr "%J%s %+#D <près d'une concordance>"
36018 #: cp/call.c:3352
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "%s%#D <deleted>"
36021 msgstr ""
36023 #: cp/call.c:3354
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "%s%#D"
36026 msgstr ""
36028 #: cp/call.c:3373
36029 #, gcc-internal-format
36030 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
36031 msgstr ""
36033 #: cp/call.c:3379
36034 #, gcc-internal-format
36035 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
36036 msgstr ""
36038 #: cp/call.c:3390
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
36041 msgstr ""
36043 #. Re-run template unification with diagnostics.
36044 #: cp/call.c:3395
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format
36046 #| msgid "template argument %d is invalid"
36047 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
36048 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
36050 #: cp/call.c:3409
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
36053 msgstr ""
36055 #: cp/call.c:3770
36056 #, fuzzy, gcc-internal-format
36057 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
36058 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
36059 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
36061 #: cp/call.c:3897
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
36064 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
36065 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
36067 #: cp/call.c:4015
36068 #, fuzzy, gcc-internal-format
36069 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
36070 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
36071 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
36073 #: cp/call.c:4018
36074 #, fuzzy, gcc-internal-format
36075 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
36076 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
36077 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
36079 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
36080 #. pointer-to-member-function.
36081 #: cp/call.c:4227
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
36084 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
36086 #: cp/call.c:4298
36087 #, fuzzy, gcc-internal-format
36088 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
36089 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
36090 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
36092 #: cp/call.c:4311
36093 #, fuzzy, gcc-internal-format
36094 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
36095 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
36096 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
36098 #: cp/call.c:4359
36099 #, fuzzy, gcc-internal-format
36100 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
36101 msgid "ambiguous overload for "
36102 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
36104 #: cp/call.c:4360
36105 #, gcc-internal-format
36106 msgid "no match for "
36107 msgstr ""
36109 #: cp/call.c:4363
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
36112 msgstr ""
36114 #: cp/call.c:4365
36115 #, gcc-internal-format
36116 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
36117 msgstr ""
36119 #: cp/call.c:4367
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 #| msgid "operand is r0"
36122 msgid " (operand type is %qT)"
36123 msgstr "opérande est R0"
36125 #: cp/call.c:4387
36126 #, fuzzy, gcc-internal-format
36127 #| msgid "internal error: %s"
36128 msgid "ternary %<operator?:%>"
36129 msgstr "erreur interne: %s"
36131 #: cp/call.c:4391
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
36134 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
36135 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
36137 #: cp/call.c:4400 cp/call.c:4431 cp/call.c:4440
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "%<operator%s%>"
36140 msgstr ""
36142 #: cp/call.c:4403
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
36145 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
36146 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
36148 #: cp/call.c:4410
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "%<operator[]%>"
36151 msgstr ""
36153 #: cp/call.c:4413
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
36156 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
36157 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
36159 #: cp/call.c:4421
36160 #, fuzzy, gcc-internal-format
36161 #| msgid "%s"
36162 msgid "%qs"
36163 msgstr "%s"
36165 #: cp/call.c:4424
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "%qs in %<%s %E%>"
36168 msgstr ""
36170 #: cp/call.c:4434
36171 #, fuzzy, gcc-internal-format
36172 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
36173 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
36174 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
36176 #: cp/call.c:4443
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
36179 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
36180 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
36182 #: cp/call.c:4552
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36185 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
36187 #: cp/call.c:4601
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
36190 msgstr ""
36192 #: cp/call.c:4679
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
36195 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
36196 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
36198 #: cp/call.c:4767
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
36201 msgstr ""
36203 #: cp/call.c:4772
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
36206 msgstr ""
36208 #: cp/call.c:4823 cp/call.c:4939 cp/call.c:5082
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 #| msgid "operands to ?: have different types"
36211 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
36212 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
36214 #: cp/call.c:4826
36215 #, fuzzy, gcc-internal-format
36216 #| msgid "methods cannot be converted to function pointers"
36217 msgid "  and each type can be converted to the other"
36218 msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
36220 #: cp/call.c:5027
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
36223 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
36224 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
36226 #: cp/call.c:5039
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
36229 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
36231 #: cp/call.c:5505
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
36234 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
36235 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
36237 #: cp/call.c:5507
36238 #, fuzzy, gcc-internal-format
36239 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
36240 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
36241 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
36243 #: cp/call.c:5600
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
36246 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
36247 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
36249 #: cp/call.c:5868
36250 #, fuzzy, gcc-internal-format
36251 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
36252 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
36253 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
36255 #: cp/call.c:5869
36256 #, gcc-internal-format
36257 msgid "selected for placement delete"
36258 msgstr ""
36260 #: cp/call.c:5983
36261 #, gcc-internal-format
36262 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
36263 msgstr ""
36265 #: cp/call.c:5989
36266 #, fuzzy, gcc-internal-format
36267 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
36268 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
36269 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
36271 #: cp/call.c:6010
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 #| msgid "`%+#D' is private"
36274 msgid "%q+#D is private"
36275 msgstr "« %+#D » est privé"
36277 #: cp/call.c:6012
36278 #, fuzzy, gcc-internal-format
36279 #| msgid "`%+#D' is protected"
36280 msgid "%q+#D is protected"
36281 msgstr "« %+#D » est protégé"
36283 #: cp/call.c:6014
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
36286 msgid "%q+#D is inaccessible"
36287 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
36289 #: cp/call.c:6015
36290 #, gcc-internal-format
36291 msgid "within this context"
36292 msgstr "à l'intérieur du contexte"
36294 #: cp/call.c:6066
36295 #, fuzzy, gcc-internal-format
36296 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
36297 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
36298 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
36300 #: cp/call.c:6070
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
36303 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
36304 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
36306 #: cp/call.c:6079
36307 #, fuzzy, gcc-internal-format
36308 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
36309 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
36310 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
36312 #: cp/call.c:6083
36313 #, fuzzy, gcc-internal-format
36314 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
36315 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
36316 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
36318 #: cp/call.c:6146
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
36321 msgid "too many braces around initializer for %qT"
36322 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
36324 #: cp/call.c:6157
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
36327 msgstr ""
36329 #: cp/call.c:6165
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
36332 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
36333 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
36335 #: cp/call.c:6182 cp/call.c:6206 cp/call.c:6434
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
36338 msgid "  initializing argument %P of %qD"
36339 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
36341 #: cp/call.c:6202 cp/cvt.c:236
36342 #, fuzzy, gcc-internal-format
36343 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
36344 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
36345 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
36347 #: cp/call.c:6230
36348 #, gcc-internal-format
36349 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
36350 msgstr ""
36352 #: cp/call.c:6310 cp/call.c:6462
36353 #, fuzzy, gcc-internal-format
36354 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
36355 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
36356 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
36358 #: cp/call.c:6448
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
36361 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
36362 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
36364 #: cp/call.c:6452 cp/call.c:9704
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
36367 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
36368 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
36370 #: cp/call.c:6455
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
36373 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
36374 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
36376 #: cp/call.c:6491
36377 #, fuzzy, gcc-internal-format
36378 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
36379 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
36380 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
36382 #: cp/call.c:6494 cp/call.c:6511
36383 #, fuzzy, gcc-internal-format
36384 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
36385 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
36386 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
36388 #: cp/call.c:6497
36389 #, fuzzy, gcc-internal-format
36390 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
36391 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
36392 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
36394 #: cp/call.c:6619 cp/cvt.c:1734
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
36397 msgstr ""
36399 #: cp/call.c:6660
36400 #, gcc-internal-format
36401 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
36402 msgstr ""
36404 #: cp/call.c:6691
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
36407 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
36408 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
36410 #: cp/call.c:6701
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
36413 msgstr ""
36415 #: cp/call.c:6761
36416 #, fuzzy, gcc-internal-format
36417 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
36418 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
36419 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
36421 #: cp/call.c:6770
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
36424 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
36425 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
36427 #: cp/call.c:6872
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
36430 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
36431 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
36433 #: cp/call.c:6919
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "use of multiversioned function without a default"
36436 msgstr ""
36438 #: cp/call.c:7164
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
36441 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
36442 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
36444 #: cp/call.c:7167 cp/call.c:8944 cp/name-lookup.c:5690
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 #| msgid "  in call to `%D'"
36447 msgid "  in call to %qD"
36448 msgstr " dans l'appel de « %D »"
36450 #: cp/call.c:7197
36451 #, fuzzy, gcc-internal-format
36452 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
36453 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
36454 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
36456 #: cp/call.c:7279
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "deducing %qT as %qT"
36459 msgstr ""
36461 #: cp/call.c:7282
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 #| msgid "  in call to `%D'"
36464 msgid "  in call to %q+D"
36465 msgstr " dans l'appel de « %D »"
36467 #: cp/call.c:7284
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
36470 msgstr ""
36472 #: cp/call.c:7638
36473 #, fuzzy, gcc-internal-format
36474 #| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
36475 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
36476 msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
36478 #: cp/call.c:7813
36479 #, fuzzy, gcc-internal-format
36480 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
36481 msgid "constructor delegates to itself"
36482 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
36484 #: cp/call.c:7903
36485 #, fuzzy, gcc-internal-format
36486 #| msgid "call to non-function `%D'"
36487 msgid "call to non-function %qD"
36488 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
36490 #: cp/call.c:7949 cp/typeck.c:2748
36491 #, fuzzy, gcc-internal-format
36492 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
36493 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
36494 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
36496 #: cp/call.c:7951
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
36499 msgstr ""
36501 #: cp/call.c:8074
36502 #, fuzzy, gcc-internal-format
36503 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
36504 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
36505 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
36507 #: cp/call.c:8087
36508 #, fuzzy, gcc-internal-format
36509 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
36510 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
36511 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
36513 #: cp/call.c:8113
36514 #, fuzzy, gcc-internal-format
36515 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
36516 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
36517 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
36519 #: cp/call.c:8116
36520 #, fuzzy, gcc-internal-format
36521 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
36522 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
36523 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
36525 #: cp/call.c:8137
36526 #, fuzzy, gcc-internal-format
36527 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
36528 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
36529 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
36531 #: cp/call.c:8163
36532 #, fuzzy, gcc-internal-format
36533 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
36534 msgid "cannot call member function %qD without object"
36535 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
36537 #: cp/call.c:8942
36538 #, fuzzy, gcc-internal-format
36539 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
36540 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
36541 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
36543 #: cp/call.c:9002
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
36546 msgid "choosing %qD over %qD"
36547 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
36549 #: cp/call.c:9003
36550 #, fuzzy, gcc-internal-format
36551 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
36552 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
36553 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
36555 #: cp/call.c:9006
36556 #, gcc-internal-format
36557 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
36558 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
36560 #: cp/call.c:9159
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
36563 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
36564 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
36566 #: cp/call.c:9163
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 #| msgid "candidate 1:"
36569 msgid " candidate 1: %q+#F"
36570 msgstr "candidat 1:"
36572 #: cp/call.c:9165
36573 #, fuzzy, gcc-internal-format
36574 #| msgid "candidate 2:"
36575 msgid " candidate 2: %q+#F"
36576 msgstr "candidat 2:"
36578 #: cp/call.c:9210
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
36581 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
36583 #: cp/call.c:9388
36584 #, fuzzy, gcc-internal-format
36585 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
36586 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
36587 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
36589 #: cp/call.c:9581
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
36592 msgstr ""
36594 #: cp/call.c:9708
36595 #, fuzzy, gcc-internal-format
36596 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
36597 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
36598 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
36600 #: cp/class.c:320
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
36603 msgstr ""
36605 #: cp/class.c:324
36606 #, fuzzy, gcc-internal-format
36607 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
36608 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
36609 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
36611 #: cp/class.c:331
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
36614 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
36615 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
36617 #: cp/class.c:336
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
36620 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
36621 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
36623 #: cp/class.c:1053
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 #| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
36626 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
36627 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
36629 #: cp/class.c:1055
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format
36631 #| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
36632 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
36633 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
36635 #: cp/class.c:1190
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "%q#D inherited from %qT"
36638 msgstr ""
36640 #: cp/class.c:1193
36641 #, fuzzy, gcc-internal-format
36642 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
36643 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
36644 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
36646 #: cp/class.c:1207
36647 #, fuzzy, gcc-internal-format
36648 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
36649 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
36650 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
36652 #: cp/class.c:1208
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "with %q+#D"
36655 msgstr ""
36657 #: cp/class.c:1281
36658 #, fuzzy, gcc-internal-format
36659 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
36660 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
36661 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
36663 #: cp/class.c:1284
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
36666 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
36667 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
36669 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
36672 msgid "%q+D invalid in %q#T"
36673 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
36675 #: cp/class.c:1348
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
36678 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
36679 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
36681 #: cp/class.c:1356
36682 #, fuzzy, gcc-internal-format
36683 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
36684 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
36685 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
36687 #: cp/class.c:1415
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
36690 msgstr ""
36692 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1428
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 #| msgid "  `%#D' declared here"
36695 msgid "%qT declared here"
36696 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
36698 #: cp/class.c:1422
36699 #, gcc-internal-format
36700 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
36701 msgstr ""
36703 #: cp/class.c:1603
36704 #, fuzzy, gcc-internal-format
36705 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
36706 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
36707 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
36709 #: cp/class.c:2020
36710 #, fuzzy, gcc-internal-format
36711 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
36712 msgid "all member functions in class %qT are private"
36713 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
36715 #: cp/class.c:2032
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
36718 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
36719 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
36721 #: cp/class.c:2077
36722 #, fuzzy, gcc-internal-format
36723 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
36724 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
36725 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
36727 #: cp/class.c:2470
36728 #, fuzzy, gcc-internal-format
36729 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
36730 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
36731 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
36733 #: cp/class.c:2833
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "%q+D can be marked override"
36736 msgstr ""
36738 #: cp/class.c:2845
36739 #, gcc-internal-format
36740 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
36741 msgstr ""
36743 #: cp/class.c:2847
36744 #, gcc-internal-format
36745 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
36746 msgstr ""
36748 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
36749 #: cp/class.c:2915
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 #| msgid "`%D' was hidden"
36752 msgid "%q+D was hidden"
36753 msgstr "« %D » était caché"
36755 #: cp/class.c:2916
36756 #, fuzzy, gcc-internal-format
36757 #| msgid "  by `%D'"
36758 msgid "  by %q+D"
36759 msgstr "  par « %D »"
36761 #: cp/class.c:2950 cp/decl2.c:1532
36762 #, fuzzy, gcc-internal-format
36763 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
36764 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
36765 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
36767 #: cp/class.c:2954
36768 #, fuzzy, gcc-internal-format
36769 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
36770 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
36771 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
36773 #: cp/class.c:2966 cp/decl2.c:1538
36774 #, fuzzy, gcc-internal-format
36775 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
36776 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
36777 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
36779 #: cp/class.c:2969
36780 #, fuzzy, gcc-internal-format
36781 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
36782 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
36783 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
36785 #: cp/class.c:2975 cp/decl2.c:1540
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
36788 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
36789 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
36791 #: cp/class.c:2978
36792 #, fuzzy, gcc-internal-format
36793 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
36794 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
36795 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
36797 #: cp/class.c:3156
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
36800 msgstr ""
36802 #: cp/class.c:3331
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
36805 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
36806 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
36808 #: cp/class.c:3347
36809 #, fuzzy, gcc-internal-format
36810 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
36811 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
36812 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
36814 #: cp/class.c:3352
36815 #, fuzzy, gcc-internal-format
36816 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
36817 msgid "negative width in bit-field %q+D"
36818 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
36820 #: cp/class.c:3357
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
36823 msgid "zero width for bit-field %q+D"
36824 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
36826 #: cp/class.c:3366
36827 #, fuzzy, gcc-internal-format
36828 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
36829 msgid "width of %q+D exceeds its type"
36830 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
36832 #: cp/class.c:3370
36833 #, fuzzy, gcc-internal-format
36834 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
36835 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
36836 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
36838 #: cp/class.c:3429
36839 #, fuzzy, gcc-internal-format
36840 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
36841 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
36842 msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
36844 #: cp/class.c:3432
36845 #, fuzzy, gcc-internal-format
36846 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
36847 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
36848 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
36850 #: cp/class.c:3434
36851 #, fuzzy, gcc-internal-format
36852 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
36853 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
36854 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
36856 #: cp/class.c:3438
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36859 msgstr ""
36861 #: cp/class.c:3475
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
36864 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
36865 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
36867 #: cp/class.c:3563
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
36870 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
36871 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'uniont"
36873 #: cp/class.c:3569
36874 #, fuzzy, gcc-internal-format
36875 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
36876 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
36877 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
36879 #: cp/class.c:3579
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
36882 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
36883 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
36885 #: cp/class.c:3585
36886 #, fuzzy, gcc-internal-format
36887 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
36888 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
36889 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
36891 #: cp/class.c:3645
36892 #, fuzzy, gcc-internal-format
36893 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
36894 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
36895 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
36897 #: cp/class.c:3693
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
36900 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
36901 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
36903 #: cp/class.c:3699
36904 #, fuzzy, gcc-internal-format
36905 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
36906 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
36907 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
36909 #: cp/class.c:3760
36910 #, fuzzy, gcc-internal-format
36911 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
36912 msgid "field %q+#D with same name as class"
36913 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
36915 #: cp/class.c:3783
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
36918 msgid "%q#T has pointer data members"
36919 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
36921 #: cp/class.c:3788
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format
36923 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
36924 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
36925 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
36927 #: cp/class.c:3790
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
36930 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
36931 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
36933 #: cp/class.c:3794
36934 #, fuzzy, gcc-internal-format
36935 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
36936 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
36937 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
36939 #: cp/class.c:4435
36940 #, fuzzy, gcc-internal-format
36941 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
36942 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
36943 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
36945 #: cp/class.c:4856
36946 #, gcc-internal-format
36947 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
36948 msgstr ""
36950 #: cp/class.c:4877
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
36953 msgstr ""
36955 #: cp/class.c:5428 cp/constexpr.c:228
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
36958 msgstr ""
36960 #: cp/class.c:5453
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 #| msgid "%T is not a class type"
36963 msgid "%q+T is not literal because:"
36964 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
36966 #: cp/class.c:5455
36967 #, fuzzy, gcc-internal-format
36968 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
36969 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
36970 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
36972 #: cp/class.c:5460
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
36975 msgstr ""
36977 #: cp/class.c:5495
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
36980 msgstr ""
36982 #: cp/class.c:5509
36983 #, fuzzy, gcc-internal-format
36984 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
36985 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
36986 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
36988 #: cp/class.c:5515
36989 #, fuzzy, gcc-internal-format
36990 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
36991 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
36992 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
36994 #: cp/class.c:5633
36995 #, fuzzy, gcc-internal-format
36996 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
36997 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
36998 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
37000 #: cp/class.c:5661
37001 #, fuzzy, gcc-internal-format
37002 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
37003 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
37004 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
37006 #: cp/class.c:5666
37007 #, fuzzy, gcc-internal-format
37008 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
37009 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
37010 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
37012 #. If the function is defaulted outside the class, we just
37013 #. give the synthesis error.
37014 #: cp/class.c:5692
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
37017 msgstr ""
37019 #: cp/class.c:5969
37020 #, fuzzy, gcc-internal-format
37021 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
37022 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
37023 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
37025 #: cp/class.c:5981
37026 #, fuzzy, gcc-internal-format
37027 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
37028 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
37029 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
37031 #: cp/class.c:6208
37032 #, fuzzy, gcc-internal-format
37033 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
37034 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
37035 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
37037 #: cp/class.c:6450 cp/decl.c:12511 cp/parser.c:20472
37038 #, fuzzy, gcc-internal-format
37039 #| msgid "redefinition of `%#T'"
37040 msgid "redefinition of %q#T"
37041 msgstr "redéfinition de « %#T »"
37043 #: cp/class.c:6589
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format
37045 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
37046 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
37047 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
37049 #: cp/class.c:6617
37050 #, fuzzy, gcc-internal-format
37051 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
37052 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
37053 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
37055 #: cp/class.c:6623
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "type transparent class %qT has base classes"
37058 msgstr ""
37060 #: cp/class.c:6627
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
37063 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
37064 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
37066 #: cp/class.c:6633
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
37069 msgstr ""
37071 #: cp/class.c:6796
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
37074 msgstr ""
37076 #: cp/class.c:6807
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
37079 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
37081 #: cp/class.c:7341
37082 #, fuzzy, gcc-internal-format
37083 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
37084 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
37085 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
37087 #: cp/class.c:7431
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
37090 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
37091 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
37093 #: cp/class.c:7568
37094 #, fuzzy, gcc-internal-format
37095 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
37096 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
37097 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
37099 #: cp/class.c:7596
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
37102 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
37103 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
37105 #: cp/class.c:7623
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
37108 msgid "assuming pointer to member %qD"
37109 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
37111 #: cp/class.c:7626
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
37114 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
37115 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
37117 #: cp/class.c:7701 cp/class.c:7736
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "not enough type information"
37120 msgstr "pas assez d'information sur le type"
37122 #: cp/class.c:7719 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
37125 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
37126 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
37128 #. [basic.scope.class]
37130 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
37131 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
37132 #. S.
37133 #: cp/class.c:7997
37134 #, fuzzy, gcc-internal-format
37135 #| msgid "declaration of `%#D'"
37136 msgid "declaration of %q#D"
37137 msgstr "déclaration de « %#D »"
37139 #: cp/class.c:7998
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
37142 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
37143 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
37145 #: cp/constexpr.c:106
37146 #, gcc-internal-format
37147 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
37148 msgstr ""
37150 #: cp/constexpr.c:114
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
37153 msgstr ""
37155 #: cp/constexpr.c:189
37156 #, fuzzy, gcc-internal-format
37157 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
37158 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
37159 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
37161 #: cp/constexpr.c:201
37162 #, fuzzy, gcc-internal-format
37163 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
37164 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
37165 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
37167 #: cp/constexpr.c:216
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
37170 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
37171 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
37173 #: cp/constexpr.c:238
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "%q#T has virtual base classes"
37176 msgstr ""
37178 #: cp/constexpr.c:488
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 #| msgid "IN expression does not have a mode"
37181 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
37182 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
37184 #: cp/constexpr.c:574
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
37187 msgstr ""
37189 #: cp/constexpr.c:705
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
37192 msgstr ""
37194 #: cp/constexpr.c:745
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
37197 msgstr ""
37199 #: cp/constexpr.c:777
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
37202 msgstr ""
37204 #: cp/constexpr.c:830
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
37207 msgstr ""
37209 #: cp/constexpr.c:1189 cp/constexpr.c:3858
37210 #, fuzzy, gcc-internal-format
37211 #| msgid "call to non-function `%D'"
37212 msgid "call to internal function"
37213 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
37215 #: cp/constexpr.c:1207
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
37218 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
37219 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
37221 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:3875
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "call to non-function `%D'"
37224 msgid "call to non-constexpr function %qD"
37225 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
37227 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
37228 #: cp/constexpr.c:1260
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
37231 msgid "%qD called in a constant expression"
37232 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
37234 #: cp/constexpr.c:1264
37235 #, fuzzy, gcc-internal-format
37236 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
37237 msgid "%qD used before its definition"
37238 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
37240 #: cp/constexpr.c:1317
37241 #, fuzzy, gcc-internal-format
37242 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
37243 msgid "call has circular dependency"
37244 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
37246 #: cp/constexpr.c:1328
37247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37248 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
37249 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
37250 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
37252 #: cp/constexpr.c:1404
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
37255 msgstr ""
37257 #: cp/constexpr.c:1491
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 #| msgid "non-constant expression"
37260 msgid "%q+E is not a constant expression"
37261 msgstr "expression n'est pas une constante"
37263 #: cp/constexpr.c:1531
37264 #, fuzzy, gcc-internal-format
37265 #| msgid "right shift count is negative"
37266 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
37267 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
37269 #: cp/constexpr.c:1538
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
37272 msgstr ""
37274 #: cp/constexpr.c:1555
37275 #, fuzzy, gcc-internal-format
37276 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37277 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
37278 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
37280 #: cp/constexpr.c:1574
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "shift expression %q+E overflows"
37283 msgstr ""
37285 #: cp/constexpr.c:1736
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 #| msgid "array subscript is not an integer"
37288 msgid "array subscript out of bound"
37289 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
37291 #: cp/constexpr.c:1743
37292 #, fuzzy, gcc-internal-format
37293 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37294 msgid "negative array subscript"
37295 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
37297 #: cp/constexpr.c:1789 cp/constexpr.c:1868 cp/constexpr.c:3009
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 #| msgid "non-constant expression"
37300 msgid "%qE is not a constant expression"
37301 msgstr "expression n'est pas une constante"
37303 #: cp/constexpr.c:1795
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format
37305 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
37306 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
37307 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
37309 #: cp/constexpr.c:1816
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
37312 msgstr ""
37314 #: cp/constexpr.c:1828
37315 #, fuzzy, gcc-internal-format
37316 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
37317 msgid "accessing uninitialized member %qD"
37318 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
37320 #: cp/constexpr.c:2483
37321 #, fuzzy, gcc-internal-format
37322 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
37323 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
37324 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
37326 #: cp/constexpr.c:2520
37327 #, fuzzy, gcc-internal-format
37328 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
37329 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
37330 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
37332 #: cp/constexpr.c:2527
37333 #, fuzzy, gcc-internal-format
37334 #| msgid "excess elements in union initializer"
37335 msgid "%qD used in its own initializer"
37336 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
37338 #: cp/constexpr.c:2532
37339 #, fuzzy, gcc-internal-format
37340 #| msgid "`%D' is not a function,"
37341 msgid "%q#D is not const"
37342 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
37344 #: cp/constexpr.c:2535
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 #| msgid "`%+#D' is private"
37347 msgid "%q#D is volatile"
37348 msgstr "« %+#D » est privé"
37350 #: cp/constexpr.c:2539
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
37353 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
37354 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
37356 #: cp/constexpr.c:2548
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
37359 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
37360 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
37362 #: cp/constexpr.c:2551
37363 #, fuzzy, gcc-internal-format
37364 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
37365 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
37366 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
37368 #: cp/constexpr.c:2641
37369 #, fuzzy, gcc-internal-format
37370 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
37371 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
37372 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
37374 #: cp/constexpr.c:3053 cp/constexpr.c:4245
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
37377 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
37378 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
37380 #: cp/constexpr.c:3356 cp/constexpr.c:3965
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
37383 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
37384 msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
37386 #: cp/constexpr.c:3413 cp/constexpr.c:4122 cp/constexpr.c:4409
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
37389 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
37390 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
37392 #: cp/constexpr.c:3464
37393 #, fuzzy, gcc-internal-format
37394 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
37395 msgid "statement is not a constant-expression"
37396 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
37398 #: cp/constexpr.c:3467
37399 #, fuzzy, gcc-internal-format
37400 #| msgid "unexpected address expression"
37401 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
37402 msgstr "expression d'adresse inattendue"
37404 #: cp/constexpr.c:3534
37405 #, gcc-internal-format
37406 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
37407 msgstr ""
37409 #: cp/constexpr.c:3547
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
37412 msgstr ""
37414 #: cp/constexpr.c:3796
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "expression %qE has side-effects"
37417 msgstr ""
37419 #: cp/constexpr.c:3991
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
37422 msgstr ""
37424 #: cp/constexpr.c:4021
37425 #, fuzzy, gcc-internal-format
37426 #| msgid "overflow in constant expression"
37427 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
37428 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
37430 #: cp/constexpr.c:4134
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
37433 msgstr ""
37435 #: cp/constexpr.c:4147
37436 #, fuzzy, gcc-internal-format
37437 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
37438 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
37439 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
37441 #: cp/constexpr.c:4166
37442 #, fuzzy, gcc-internal-format
37443 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
37444 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
37445 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
37447 #: cp/constexpr.c:4213
37448 #, fuzzy, gcc-internal-format
37449 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
37450 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
37451 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
37453 #: cp/constexpr.c:4293
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
37456 msgid "division by zero is not a constant-expression"
37457 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
37459 #: cp/constexpr.c:4417
37460 #, fuzzy, gcc-internal-format
37461 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
37462 msgid "non-constant array initialization"
37463 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
37465 #: cp/constexpr.c:4426
37466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37467 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
37468 msgid "unexpected AST of kind %s"
37469 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
37471 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
37472 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
37475 msgstr ""
37477 #: cp/cp-array-notation.c:1277
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
37480 msgstr ""
37482 #: cp/cp-array-notation.c:1310
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
37485 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
37486 msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
37488 #: cp/cp-array-notation.c:1323
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
37491 msgstr ""
37493 #: cp/cp-array-notation.c:1334
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
37496 msgstr ""
37498 #: cp/cp-array-notation.c:1379
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
37501 msgstr ""
37503 #: cp/cp-array-notation.c:1386
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
37506 msgstr ""
37508 #: cp/cp-array-notation.c:1452
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format
37510 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
37511 msgid "array notation cannot be used with function type"
37512 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
37514 #: cp/cp-array-notation.c:1462
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
37517 msgstr ""
37519 #: cp/cp-array-notation.c:1468
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
37522 msgstr ""
37524 #: cp/cp-array-notation.c:1473
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
37527 msgstr ""
37529 #: cp/cp-cilkplus.c:52
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format
37531 #| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
37532 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
37533 msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
37535 #: cp/cp-cilkplus.c:59
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
37538 msgstr ""
37540 #: cp/cp-gimplify.c:1642
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
37543 msgstr ""
37545 #: cp/cvt.c:101
37546 #, fuzzy, gcc-internal-format
37547 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
37548 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
37549 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
37551 #: cp/cvt.c:111
37552 #, fuzzy, gcc-internal-format
37553 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
37554 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
37555 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
37557 #: cp/cvt.c:394
37558 #, fuzzy, gcc-internal-format
37559 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
37560 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
37561 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
37563 #: cp/cvt.c:397
37564 #, fuzzy, gcc-internal-format
37565 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
37566 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
37567 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
37569 #: cp/cvt.c:400
37570 #, fuzzy, gcc-internal-format
37571 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
37572 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
37573 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
37575 #: cp/cvt.c:403
37576 #, fuzzy, gcc-internal-format
37577 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
37578 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
37579 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
37581 #: cp/cvt.c:479
37582 #, fuzzy, gcc-internal-format
37583 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
37584 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
37585 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
37587 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6816
37588 #, fuzzy, gcc-internal-format
37589 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
37590 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
37591 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
37593 #: cp/cvt.c:529
37594 #, fuzzy, gcc-internal-format
37595 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
37596 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
37597 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
37599 #: cp/cvt.c:749
37600 #, fuzzy, gcc-internal-format
37601 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
37602 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
37603 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
37605 #: cp/cvt.c:766
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
37608 msgstr ""
37610 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
37611 #, fuzzy, gcc-internal-format
37612 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
37613 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
37614 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
37616 #: cp/cvt.c:786
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format
37618 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
37619 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
37620 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
37622 #: cp/cvt.c:837
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
37625 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
37626 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
37628 #: cp/cvt.c:896
37629 #, fuzzy, gcc-internal-format
37630 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
37631 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
37632 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
37634 #: cp/cvt.c:956
37635 #, fuzzy, gcc-internal-format
37636 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
37637 msgid "pseudo-destructor is not called"
37638 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
37640 #: cp/cvt.c:1033
37641 #, fuzzy, gcc-internal-format
37642 #| msgid "conversion to incomplete type"
37643 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
37644 msgstr "conversion vers un type incomplet"
37646 #: cp/cvt.c:1037
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
37649 msgstr ""
37651 #: cp/cvt.c:1042
37652 #, gcc-internal-format
37653 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
37654 msgstr ""
37656 #: cp/cvt.c:1047
37657 #, gcc-internal-format
37658 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
37659 msgstr ""
37661 #: cp/cvt.c:1052
37662 #, gcc-internal-format
37663 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
37664 msgstr ""
37666 #: cp/cvt.c:1057
37667 #, gcc-internal-format
37668 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
37669 msgstr ""
37671 #: cp/cvt.c:1061
37672 #, gcc-internal-format
37673 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
37674 msgstr ""
37676 #: cp/cvt.c:1077
37677 #, fuzzy, gcc-internal-format
37678 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
37679 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
37680 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
37682 #: cp/cvt.c:1081
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
37685 msgstr ""
37687 #: cp/cvt.c:1086
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
37690 msgstr ""
37692 #: cp/cvt.c:1091
37693 #, gcc-internal-format
37694 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
37695 msgstr ""
37697 #: cp/cvt.c:1096
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
37700 msgstr ""
37702 #: cp/cvt.c:1101
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
37705 msgstr ""
37707 #: cp/cvt.c:1105
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
37710 msgstr ""
37712 #: cp/cvt.c:1119
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
37715 msgstr ""
37717 #: cp/cvt.c:1124
37718 #, gcc-internal-format
37719 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
37720 msgstr ""
37722 #: cp/cvt.c:1129
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
37725 msgstr ""
37727 #: cp/cvt.c:1134
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
37730 msgstr ""
37732 #: cp/cvt.c:1139
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
37735 msgstr ""
37737 #: cp/cvt.c:1144
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
37740 msgstr ""
37742 #: cp/cvt.c:1149
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
37745 msgstr ""
37747 #: cp/cvt.c:1187
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
37750 msgstr ""
37752 #: cp/cvt.c:1191
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
37755 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
37756 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
37758 #: cp/cvt.c:1196
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
37761 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
37762 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
37764 #: cp/cvt.c:1201
37765 #, fuzzy, gcc-internal-format
37766 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
37767 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
37768 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
37770 #: cp/cvt.c:1206
37771 #, fuzzy, gcc-internal-format
37772 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
37773 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
37774 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
37776 #: cp/cvt.c:1211
37777 #, fuzzy, gcc-internal-format
37778 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
37779 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
37780 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
37782 #: cp/cvt.c:1215
37783 #, fuzzy, gcc-internal-format
37784 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
37785 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
37786 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
37788 #: cp/cvt.c:1264
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37791 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
37792 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37794 #: cp/cvt.c:1268
37795 #, fuzzy, gcc-internal-format
37796 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37797 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
37798 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37800 #: cp/cvt.c:1272
37801 #, fuzzy, gcc-internal-format
37802 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37803 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
37804 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37806 #: cp/cvt.c:1276
37807 #, fuzzy, gcc-internal-format
37808 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37809 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
37810 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37812 #: cp/cvt.c:1280
37813 #, fuzzy, gcc-internal-format
37814 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37815 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
37816 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37818 #: cp/cvt.c:1284
37819 #, fuzzy, gcc-internal-format
37820 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37821 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
37822 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37824 #: cp/cvt.c:1288
37825 #, fuzzy, gcc-internal-format
37826 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37827 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
37828 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
37830 #: cp/cvt.c:1304
37831 #, fuzzy, gcc-internal-format
37832 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
37833 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
37834 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
37836 #: cp/cvt.c:1309
37837 #, fuzzy, gcc-internal-format
37838 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
37839 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
37840 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
37842 #: cp/cvt.c:1314
37843 #, fuzzy, gcc-internal-format
37844 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
37845 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
37846 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
37848 #: cp/cvt.c:1319
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
37851 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
37852 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
37854 #: cp/cvt.c:1324
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
37857 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
37858 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
37860 #: cp/cvt.c:1329
37861 #, fuzzy, gcc-internal-format
37862 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
37863 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
37864 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
37866 #: cp/cvt.c:1356
37867 #, fuzzy, gcc-internal-format
37868 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37869 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
37870 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
37872 #: cp/cvt.c:1361
37873 #, fuzzy, gcc-internal-format
37874 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37875 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
37876 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
37878 #: cp/cvt.c:1366
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37881 msgid "right operand of comma operator has no effect"
37882 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
37884 #: cp/cvt.c:1370
37885 #, fuzzy, gcc-internal-format
37886 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37887 msgid "left operand of comma operator has no effect"
37888 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
37890 #: cp/cvt.c:1374
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 #| msgid "%Hstatement with no effect"
37893 msgid "statement has no effect"
37894 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
37896 #: cp/cvt.c:1378
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37899 msgid "for increment expression has no effect"
37900 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
37902 #: cp/cvt.c:1535
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "converting NULL to non-pointer type"
37905 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
37907 #: cp/cvt.c:1650
37908 #, fuzzy, gcc-internal-format
37909 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
37910 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
37911 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
37913 #: cp/cvt.c:1665
37914 #, fuzzy, gcc-internal-format
37915 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
37916 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
37917 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
37919 #: cp/cvt.c:1668
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format
37921 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
37922 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
37923 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
37925 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
37926 #, fuzzy, gcc-internal-format
37927 #| msgid "template parameter `%#D'"
37928 msgid "template-parameter-"
37929 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
37931 #: cp/decl.c:662
37932 #, fuzzy, gcc-internal-format
37933 #| msgid "label `%D' defined but not used"
37934 msgid "variable %q+D set but not used"
37935 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
37937 #: cp/decl.c:1167
37938 #, fuzzy, gcc-internal-format
37939 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
37940 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
37941 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
37943 #: cp/decl.c:1168 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
37944 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 #| msgid "previous declaration of `%D'"
37947 msgid "previous declaration of %q+D"
37948 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
37950 #: cp/decl.c:1203
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37952 #| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
37953 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
37954 msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
37956 #: cp/decl.c:1205
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format
37958 #| msgid "than previous declaration `%F'"
37959 msgid "from previous declaration %q+F"
37960 msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
37962 #: cp/decl.c:1239
37963 #, gcc-internal-format
37964 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
37965 msgstr ""
37967 #: cp/decl.c:1240
37968 #, fuzzy, gcc-internal-format
37969 #| msgid "previous declaration `%D'"
37970 msgid "from previous declaration %q+D"
37971 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
37973 #: cp/decl.c:1261
37974 #, fuzzy, gcc-internal-format
37975 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
37976 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
37977 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
37979 #: cp/decl.c:1308
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
37982 msgstr ""
37984 #: cp/decl.c:1313
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
37987 msgstr ""
37989 #: cp/decl.c:1334
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
37992 msgid "function %q+D redeclared as inline"
37993 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
37995 #: cp/decl.c:1337
37996 #, fuzzy, gcc-internal-format
37997 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
37998 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
37999 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
38001 #: cp/decl.c:1344
38002 #, fuzzy, gcc-internal-format
38003 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
38004 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
38005 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
38007 #: cp/decl.c:1347
38008 #, fuzzy, gcc-internal-format
38009 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
38010 msgid "previous declaration of %qD was inline"
38011 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
38013 #: cp/decl.c:1371 cp/decl.c:1447
38014 #, fuzzy, gcc-internal-format
38015 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
38016 msgid "shadowing built-in function %q#D"
38017 msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
38019 #: cp/decl.c:1372 cp/decl.c:1448
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 #| msgid "shadowing library function `%s'"
38022 msgid "shadowing library function %q#D"
38023 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
38025 #: cp/decl.c:1379
38026 #, fuzzy, gcc-internal-format
38027 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
38028 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
38029 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
38031 #: cp/decl.c:1382
38032 #, fuzzy, gcc-internal-format
38033 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
38034 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
38035 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
38037 #: cp/decl.c:1390
38038 #, fuzzy, gcc-internal-format
38039 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
38040 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
38041 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
38043 #: cp/decl.c:1392
38044 #, fuzzy, gcc-internal-format
38045 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
38046 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
38047 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
38049 #: cp/decl.c:1442
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
38052 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
38053 msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »"
38055 #: cp/decl.c:1533
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
38058 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
38059 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
38061 #: cp/decl.c:1537 cp/decl.c:1558 cp/decl.c:1585
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format
38063 #| msgid "previous declaration `%D'"
38064 msgid "previous declaration %q#D"
38065 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
38067 #: cp/decl.c:1556
38068 #, fuzzy, gcc-internal-format
38069 #| msgid "declaration of template `%#D'"
38070 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
38071 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
38073 #: cp/decl.c:1572
38074 #, fuzzy, gcc-internal-format
38075 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
38076 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
38077 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
38079 #: cp/decl.c:1574 cp/decl.c:1597
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 #| msgid "global declaration `%#D'"
38082 msgid "old declaration %q#D"
38083 msgstr "déclaration globale « %#D »"
38085 #: cp/decl.c:1582
38086 #, fuzzy, gcc-internal-format
38087 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
38088 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
38089 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
38091 #: cp/decl.c:1595
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
38094 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
38095 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
38097 #: cp/decl.c:1605
38098 #, fuzzy, gcc-internal-format
38099 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
38100 msgid "conflicting declaration %q#D"
38101 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
38103 #: cp/decl.c:1607
38104 #, fuzzy, gcc-internal-format
38105 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
38106 msgid "previous declaration as %q#D"
38107 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
38109 #. [namespace.alias]
38111 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
38112 #. the name of any other entity in the same declarative region.
38113 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
38114 #. declared as the name of any other entity in any global scope
38115 #. of the program.
38116 #: cp/decl.c:1659
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format
38118 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
38119 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
38120 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
38122 #: cp/decl.c:1661
38123 #, fuzzy, gcc-internal-format
38124 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
38125 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
38126 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
38128 #: cp/decl.c:1673
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 #| msgid "`%#D' previously defined here"
38131 msgid "%q+#D previously defined here"
38132 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
38134 #: cp/decl.c:1674 cp/name-lookup.c:1182 cp/name-lookup.c:1205
38135 #, fuzzy, gcc-internal-format
38136 #| msgid "`%#D' previously declared here"
38137 msgid "%q+#D previously declared here"
38138 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
38140 #: cp/decl.c:1684
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 #| msgid "prototype for `%#D'"
38143 msgid "prototype specified for %q#D"
38144 msgstr "prototype de « %#D »"
38146 #: cp/decl.c:1686
38147 #, fuzzy, gcc-internal-format
38148 #| msgid "non-prototype definition here"
38149 msgid "previous non-prototype definition here"
38150 msgstr "définition d'un non prototype ici"
38152 #: cp/decl.c:1725
38153 #, fuzzy, gcc-internal-format
38154 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
38155 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
38156 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
38158 #: cp/decl.c:1728
38159 #, fuzzy, gcc-internal-format
38160 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
38161 msgid "previous declaration with %qL linkage"
38162 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
38164 #: cp/decl.c:1762 cp/decl.c:1770
38165 #, fuzzy, gcc-internal-format
38166 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
38167 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
38168 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
38170 #: cp/decl.c:1765 cp/decl.c:1773
38171 #, fuzzy, gcc-internal-format
38172 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
38173 msgid "previous specification in %q#D here"
38174 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
38176 #: cp/decl.c:1836
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
38179 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
38180 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
38182 #: cp/decl.c:1839 cp/decl.c:1849 cp/decl.c:2349
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 #| msgid "previous declaration of `%D'"
38185 msgid "previous declaration of %qD"
38186 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
38188 #: cp/decl.c:1847
38189 #, fuzzy, gcc-internal-format
38190 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
38191 msgid "deleted definition of %qD"
38192 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
38194 #. From [temp.expl.spec]:
38196 #. If a template, a member template or the member of a class
38197 #. template is explicitly specialized then that
38198 #. specialization shall be declared before the first use of
38199 #. that specialization that would cause an implicit
38200 #. instantiation to take place, in every translation unit in
38201 #. which such a use occurs.
38202 #: cp/decl.c:2215
38203 #, fuzzy, gcc-internal-format
38204 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
38205 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
38206 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
38208 #: cp/decl.c:2346
38209 #, fuzzy, gcc-internal-format
38210 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
38211 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
38212 msgstr "%J« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
38214 #. Reject two definitions.
38215 #: cp/decl.c:2587 cp/decl.c:2616 cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2666 cp/decl.c:2739
38216 #, fuzzy, gcc-internal-format
38217 #| msgid "redefinition of `%#T'"
38218 msgid "redefinition of %q#D"
38219 msgstr "redéfinition de « %#T »"
38221 #: cp/decl.c:2603
38222 #, fuzzy, gcc-internal-format
38223 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
38224 msgid "%qD conflicts with used function"
38225 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
38227 #: cp/decl.c:2613
38228 #, fuzzy, gcc-internal-format
38229 #| msgid "`%D' not declared"
38230 msgid "%q#D not declared in class"
38231 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
38233 #: cp/decl.c:2627 cp/decl.c:2676
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
38236 msgstr ""
38238 #: cp/decl.c:2630 cp/decl.c:2679
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
38241 msgstr ""
38243 #. is_primary=
38244 #. is_partial=
38245 #. is_friend_decl=
38246 #: cp/decl.c:2696
38247 #, gcc-internal-format
38248 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
38249 msgstr ""
38251 #: cp/decl.c:2710
38252 #, fuzzy, gcc-internal-format
38253 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
38254 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
38255 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
38257 #: cp/decl.c:2713
38258 #, fuzzy, gcc-internal-format
38259 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
38260 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
38261 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
38263 #: cp/decl.c:2728 cp/decl.c:2747 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1181
38264 #: cp/name-lookup.c:1204
38265 #, fuzzy, gcc-internal-format
38266 #| msgid "declaration of `%#D'"
38267 msgid "redeclaration of %q#D"
38268 msgstr "déclaration de « %#D »"
38270 #: cp/decl.c:2894
38271 #, fuzzy, gcc-internal-format
38272 #| msgid "jump to label `%D'"
38273 msgid "jump to label %qD"
38274 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
38276 #: cp/decl.c:2895
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "jump to case label"
38279 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
38281 #: cp/decl.c:2897 cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3103
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "  from here"
38284 msgstr "  à partir d'ici"
38286 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3107
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "  exits OpenMP structured block"
38289 msgstr ""
38291 #: cp/decl.c:2944
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
38294 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
38295 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
38297 #: cp/decl.c:2946 cp/decl.c:3071
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
38300 msgstr ""
38302 #: cp/decl.c:2963 cp/decl.c:3079
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "  enters try block"
38305 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
38307 #: cp/decl.c:2965 cp/decl.c:3063 cp/decl.c:3081
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "  enters catch block"
38310 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
38312 #: cp/decl.c:2977 cp/decl.c:3087
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 #| msgid "  enters try block"
38315 msgid "  enters OpenMP structured block"
38316 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
38318 #: cp/decl.c:3049 cp/decl.c:3101
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 #| msgid "jump to label `%D'"
38321 msgid "jump to label %q+D"
38322 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
38324 #: cp/decl.c:3069
38325 #, fuzzy, gcc-internal-format
38326 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
38327 msgid "  skips initialization of %q+#D"
38328 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
38330 #: cp/decl.c:3124 cp/parser.c:11017 cp/parser.c:11044
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
38333 msgstr ""
38335 #: cp/decl.c:3156
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "label named wchar_t"
38338 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
38340 #: cp/decl.c:3466
38341 #, fuzzy, gcc-internal-format
38342 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
38343 msgid "%qD is not a type"
38344 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
38346 #: cp/decl.c:3473 cp/parser.c:5512
38347 #, fuzzy, gcc-internal-format
38348 #| msgid "`%D' used without template parameters"
38349 msgid "%qD used without template parameters"
38350 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
38352 #: cp/decl.c:3482
38353 #, fuzzy, gcc-internal-format
38354 #| msgid "%T is not a class type"
38355 msgid "%q#T is not a class"
38356 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
38358 #: cp/decl.c:3506 cp/decl.c:3598
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
38361 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
38362 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
38364 #: cp/decl.c:3507
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
38367 msgid "no type named %q#T in %q#T"
38368 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
38370 #: cp/decl.c:3519
38371 #, fuzzy, gcc-internal-format
38372 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
38373 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
38374 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
38376 #: cp/decl.c:3528
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
38379 msgstr ""
38381 #: cp/decl.c:3535
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
38384 msgstr ""
38386 #: cp/decl.c:3607
38387 #, fuzzy, gcc-internal-format
38388 #| msgid "template parameters cannot be friends"
38389 msgid "template parameters do not match template %qD"
38390 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
38392 #: cp/decl.c:4332
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
38395 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
38396 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
38398 #: cp/decl.c:4335
38399 #, fuzzy, gcc-internal-format
38400 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
38401 msgid "an anonymous union cannot have function members"
38402 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
38404 #: cp/decl.c:4353
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
38407 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
38408 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
38410 #: cp/decl.c:4356
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
38413 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
38414 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
38416 #: cp/decl.c:4359
38417 #, fuzzy, gcc-internal-format
38418 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
38419 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
38420 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
38422 #: cp/decl.c:4377
38423 #, fuzzy, gcc-internal-format
38424 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
38425 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
38426 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
38428 #: cp/decl.c:4380
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
38431 msgstr ""
38433 #: cp/decl.c:4403
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "multiple types in one declaration"
38436 msgstr "types multiples dans une déclaration"
38438 #: cp/decl.c:4408
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
38441 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
38442 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
38444 #: cp/decl.c:4425
38445 #, fuzzy, gcc-internal-format
38446 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
38447 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
38448 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
38450 #: cp/decl.c:4451
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
38453 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
38455 #: cp/decl.c:4459
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
38458 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
38460 #: cp/decl.c:4466
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
38463 msgid "%qs can only be specified for functions"
38464 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
38466 #: cp/decl.c:4472
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
38469 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
38470 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
38472 #: cp/decl.c:4474
38473 #, fuzzy, gcc-internal-format
38474 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
38475 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
38476 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
38478 #: cp/decl.c:4476
38479 #, fuzzy, gcc-internal-format
38480 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
38481 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
38482 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
38484 #: cp/decl.c:4482
38485 #, fuzzy, gcc-internal-format
38486 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
38487 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
38488 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
38490 #: cp/decl.c:4485
38491 #, fuzzy, gcc-internal-format
38492 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
38493 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
38494 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
38496 #: cp/decl.c:4487
38497 #, fuzzy, gcc-internal-format
38498 #| msgid "%Hprototype declaration"
38499 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
38500 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
38502 #: cp/decl.c:4509
38503 #, fuzzy, gcc-internal-format
38504 #| msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
38505 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
38506 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
38508 #: cp/decl.c:4512
38509 #, fuzzy, gcc-internal-format
38510 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
38511 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
38512 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
38514 #: cp/decl.c:4584
38515 #, fuzzy, gcc-internal-format
38516 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
38517 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
38518 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
38520 #. A template type parameter or other dependent type.
38521 #: cp/decl.c:4588
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
38524 msgstr ""
38526 #: cp/decl.c:4657 cp/decl2.c:889
38527 #, fuzzy, gcc-internal-format
38528 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
38529 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
38530 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
38532 #: cp/decl.c:4665
38533 #, fuzzy, gcc-internal-format
38534 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
38535 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
38536 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
38538 #: cp/decl.c:4694
38539 #, fuzzy, gcc-internal-format
38540 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
38541 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
38542 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
38544 #: cp/decl.c:4717
38545 #, fuzzy, gcc-internal-format
38546 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
38547 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
38548 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
38550 #: cp/decl.c:4726
38551 #, fuzzy, gcc-internal-format
38552 #| msgid "template declaration of `%#D'"
38553 msgid "non-member-template declaration of %qD"
38554 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
38556 #: cp/decl.c:4727
38557 #, fuzzy, gcc-internal-format
38558 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
38559 msgid "does not match member template declaration here"
38560 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
38562 #: cp/decl.c:4740
38563 #, fuzzy, gcc-internal-format
38564 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
38565 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
38566 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
38568 #: cp/decl.c:4752
38569 #, fuzzy, gcc-internal-format
38570 #| msgid "duplicate initialization of %D"
38571 msgid "duplicate initialization of %qD"
38572 msgstr "initialisation en double de %D"
38574 #: cp/decl.c:4757
38575 #, gcc-internal-format
38576 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
38577 msgstr ""
38579 #: cp/decl.c:4800
38580 #, fuzzy, gcc-internal-format
38581 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
38582 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
38583 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
38585 #: cp/decl.c:4830
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
38588 msgstr ""
38590 #: cp/decl.c:4833
38591 #, fuzzy, gcc-internal-format
38592 #| msgid "field `%D' declared static in union"
38593 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
38594 msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
38596 #: cp/decl.c:4898
38597 #, fuzzy, gcc-internal-format
38598 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
38599 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
38600 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
38602 #: cp/decl.c:4904 cp/decl.c:5767
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
38605 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
38606 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
38608 #: cp/decl.c:4911 cp/decl.c:6411
38609 #, fuzzy, gcc-internal-format
38610 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
38611 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
38612 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
38614 #: cp/decl.c:4913
38615 #, fuzzy, gcc-internal-format
38616 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
38617 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
38618 msgstr "aggrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
38620 #: cp/decl.c:4947
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
38623 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
38624 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
38626 #: cp/decl.c:5004
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
38629 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
38630 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
38632 #: cp/decl.c:5010
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
38635 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
38636 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
38638 #: cp/decl.c:5026 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
38639 #, fuzzy, gcc-internal-format
38640 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
38641 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
38642 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
38644 #: cp/decl.c:5029
38645 #, fuzzy, gcc-internal-format
38646 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
38647 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
38648 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
38650 #: cp/decl.c:5077
38651 #, fuzzy, gcc-internal-format
38652 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
38653 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
38654 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
38656 #: cp/decl.c:5083
38657 #, fuzzy, gcc-internal-format
38658 #| msgid "array size missing in `%D'"
38659 msgid "array size missing in %qD"
38660 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
38662 #: cp/decl.c:5094
38663 #, fuzzy, gcc-internal-format
38664 #| msgid "zero-size array `%D'"
38665 msgid "zero-size array %qD"
38666 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
38668 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
38669 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
38670 #. message in grokdeclarator.
38671 #: cp/decl.c:5136
38672 #, fuzzy, gcc-internal-format
38673 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
38674 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
38675 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
38677 #: cp/decl.c:5159
38678 #, fuzzy, gcc-internal-format
38679 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
38680 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
38681 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
38683 #: cp/decl.c:5205
38684 #, fuzzy, gcc-internal-format
38685 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
38686 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
38687 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
38689 #: cp/decl.c:5209
38690 #, fuzzy, gcc-internal-format
38691 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
38692 msgid "you can work around this by removing the initializer"
38693 msgstr "%J  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
38695 #: cp/decl.c:5236
38696 #, fuzzy, gcc-internal-format
38697 #| msgid "uninitialized const `%D'"
38698 msgid "uninitialized const %qD"
38699 msgstr "constante « %D » non initialisée"
38701 #: cp/decl.c:5240
38702 #, fuzzy, gcc-internal-format
38703 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
38704 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
38705 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
38707 #: cp/decl.c:5250
38708 #, fuzzy, gcc-internal-format
38709 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
38710 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
38711 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
38713 #: cp/decl.c:5254
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
38716 msgstr ""
38718 #: cp/decl.c:5256
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
38721 msgstr ""
38723 #: cp/decl.c:5379
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
38726 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
38727 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
38729 #: cp/decl.c:5420
38730 #, fuzzy, gcc-internal-format
38731 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
38732 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
38733 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
38735 #: cp/decl.c:5446
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
38738 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
38739 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
38741 #: cp/decl.c:5454
38742 #, fuzzy, gcc-internal-format
38743 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
38744 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
38745 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
38747 #: cp/decl.c:5474
38748 #, fuzzy, gcc-internal-format
38749 #| msgid "invalid initializer"
38750 msgid "invalid initializer for %q#D"
38751 msgstr "initialisation invalide"
38753 #: cp/decl.c:5504
38754 #, fuzzy, gcc-internal-format
38755 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
38756 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
38757 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
38759 #: cp/decl.c:5541 cp/decl.c:5746 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
38760 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
38761 #, fuzzy, gcc-internal-format
38762 #| msgid "too many initializers for `%T'"
38763 msgid "too many initializers for %qT"
38764 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
38766 #: cp/decl.c:5580
38767 #, fuzzy, gcc-internal-format
38768 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
38769 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
38770 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
38772 #: cp/decl.c:5687
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 #| msgid "missing braces around initializer"
38775 msgid "missing braces around initializer for %qT"
38776 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
38778 #: cp/decl.c:5769
38779 #, fuzzy, gcc-internal-format
38780 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
38781 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
38782 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
38784 # FIXME
38785 #: cp/decl.c:5777
38786 #, fuzzy, gcc-internal-format
38787 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
38788 msgid "variable-sized compound literal"
38789 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
38791 #: cp/decl.c:5831
38792 #, fuzzy, gcc-internal-format
38793 #| msgid "`%D' has incomplete type"
38794 msgid "%q#D has incomplete type"
38795 msgstr "« %D » a un type incomplet"
38797 #: cp/decl.c:5851
38798 #, fuzzy, gcc-internal-format
38799 #| msgid "excess elements in union initializer"
38800 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
38801 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
38803 #: cp/decl.c:5894
38804 #, fuzzy, gcc-internal-format
38805 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
38806 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
38807 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
38809 #: cp/decl.c:5988
38810 #, fuzzy, gcc-internal-format
38811 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
38812 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
38813 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
38815 #: cp/decl.c:6019
38816 #, gcc-internal-format
38817 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
38818 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
38820 #: cp/decl.c:6021
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
38823 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
38824 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
38826 #: cp/decl.c:6026
38827 #, gcc-internal-format
38828 msgid "(an out of class initialization is required)"
38829 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
38831 #: cp/decl.c:6224
38832 #, fuzzy, gcc-internal-format
38833 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
38834 msgid "reference %qD is initialized with itself"
38835 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
38837 #: cp/decl.c:6370
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
38840 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
38842 #: cp/decl.c:6547
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
38845 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
38846 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
38848 #: cp/decl.c:6614
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
38851 msgstr ""
38853 #: cp/decl.c:6662
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
38856 msgstr ""
38858 #: cp/decl.c:6743
38859 #, fuzzy, gcc-internal-format
38860 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
38861 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
38862 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
38864 #: cp/decl.c:7177
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
38867 msgstr ""
38869 #: cp/decl.c:7180
38870 #, gcc-internal-format
38871 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
38872 msgstr ""
38874 #: cp/decl.c:7186
38875 #, gcc-internal-format
38876 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
38877 msgstr ""
38879 #: cp/decl.c:7420
38880 #, fuzzy, gcc-internal-format
38881 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
38882 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
38883 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
38885 #: cp/decl.c:7424
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 #| msgid "array size missing in `%D'"
38888 msgid "array size missing in %qT"
38889 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
38891 #: cp/decl.c:7427
38892 #, fuzzy, gcc-internal-format
38893 #| msgid "zero-size array `%D'"
38894 msgid "zero-size array %qT"
38895 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
38897 #: cp/decl.c:7443
38898 #, fuzzy, gcc-internal-format
38899 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
38900 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
38901 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
38903 #: cp/decl.c:7445
38904 #, fuzzy, gcc-internal-format
38905 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
38906 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
38907 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
38909 #: cp/decl.c:7469
38910 #, fuzzy, gcc-internal-format
38911 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
38912 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
38913 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
38915 #: cp/decl.c:7471
38916 #, fuzzy, gcc-internal-format
38917 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
38918 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
38919 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
38921 #: cp/decl.c:7473
38922 #, fuzzy, gcc-internal-format
38923 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
38924 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
38925 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
38927 #: cp/decl.c:7478
38928 #, fuzzy, gcc-internal-format
38929 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
38930 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
38931 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
38933 #: cp/decl.c:7480
38934 #, fuzzy, gcc-internal-format
38935 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
38936 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
38937 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
38939 #: cp/decl.c:7482
38940 #, fuzzy, gcc-internal-format
38941 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
38942 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
38943 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
38945 #: cp/decl.c:7487
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
38948 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
38949 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
38951 #: cp/decl.c:7489
38952 #, fuzzy, gcc-internal-format
38953 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
38954 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
38955 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
38957 #: cp/decl.c:7491
38958 #, fuzzy, gcc-internal-format
38959 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
38960 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
38961 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
38963 #: cp/decl.c:7496
38964 #, fuzzy, gcc-internal-format
38965 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
38966 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
38967 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
38969 #: cp/decl.c:7498
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
38972 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
38973 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
38975 #: cp/decl.c:7500
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format
38977 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
38978 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
38979 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
38981 #: cp/decl.c:7507
38982 #, fuzzy, gcc-internal-format
38983 #| msgid "`%D' declared as a friend"
38984 msgid "%q+D declared as a friend"
38985 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
38987 #: cp/decl.c:7513
38988 #, fuzzy, gcc-internal-format
38989 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
38990 msgid "%q+D declared with an exception specification"
38991 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
38993 #: cp/decl.c:7546
38994 #, fuzzy, gcc-internal-format
38995 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
38996 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
38997 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
38999 #: cp/decl.c:7586
39000 #, fuzzy, gcc-internal-format
39001 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
39002 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
39003 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep"
39005 #: cp/decl.c:7705
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
39008 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
39009 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
39011 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
39012 #: cp/decl.c:7715
39013 #, fuzzy, gcc-internal-format
39014 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
39015 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
39016 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
39018 #: cp/decl.c:7733
39019 #, fuzzy, gcc-internal-format
39020 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
39021 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
39022 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
39024 #: cp/decl.c:7740
39025 #, fuzzy, gcc-internal-format
39026 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
39027 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
39028 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
39030 #: cp/decl.c:7744
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
39033 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
39034 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
39036 #: cp/decl.c:7791
39037 #, fuzzy, gcc-internal-format
39038 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
39039 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
39040 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
39042 #: cp/decl.c:7793
39043 #, fuzzy, gcc-internal-format
39044 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
39045 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
39046 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
39048 #: cp/decl.c:7795
39049 #, fuzzy, gcc-internal-format
39050 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
39051 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
39052 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
39054 #: cp/decl.c:7797
39055 #, fuzzy, gcc-internal-format
39056 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
39057 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
39058 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
39060 #: cp/decl.c:7841
39061 #, fuzzy, gcc-internal-format
39062 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
39063 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
39064 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
39066 #: cp/decl.c:7842
39067 #, fuzzy, gcc-internal-format
39068 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
39069 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
39070 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
39072 #: cp/decl.c:7850
39073 #, fuzzy, gcc-internal-format
39074 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
39075 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
39076 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
39078 #: cp/decl.c:7851
39079 #, fuzzy, gcc-internal-format
39080 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
39081 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
39082 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
39084 #: cp/decl.c:7868
39085 #, fuzzy, gcc-internal-format
39086 #| msgid "template with C linkage"
39087 msgid "literal operator with C linkage"
39088 msgstr "patron avec liaison C"
39090 #: cp/decl.c:7877
39091 #, fuzzy, gcc-internal-format
39092 #| msgid "invalid type argument"
39093 msgid "%qD has invalid argument list"
39094 msgstr "type d'argument invalide"
39096 #: cp/decl.c:7885
39097 #, gcc-internal-format
39098 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
39099 msgstr ""
39101 #: cp/decl.c:7891
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
39104 msgstr ""
39106 #: cp/decl.c:7897
39107 #, fuzzy, gcc-internal-format
39108 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
39109 msgid "%qD must be a non-member function"
39110 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
39112 #: cp/decl.c:7975
39113 #, fuzzy, gcc-internal-format
39114 #| msgid "`main' must return `int'"
39115 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
39116 msgstr "« main» doit retourner « int »"
39118 #: cp/decl.c:8017
39119 #, fuzzy, gcc-internal-format
39120 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
39121 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
39122 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
39124 #: cp/decl.c:8022
39125 #, fuzzy, gcc-internal-format
39126 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
39127 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
39128 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
39130 #: cp/decl.c:8023
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 #| msgid "`%#D' previously defined here"
39133 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
39134 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
39136 #: cp/decl.c:8040 cp/decl2.c:787
39137 #, fuzzy, gcc-internal-format
39138 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
39139 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
39140 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
39142 #: cp/decl.c:8317
39143 #, fuzzy, gcc-internal-format
39144 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
39145 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
39146 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
39148 #: cp/decl.c:8321
39149 #, fuzzy, gcc-internal-format
39150 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
39151 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
39152 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
39154 #: cp/decl.c:8324
39155 #, fuzzy, gcc-internal-format
39156 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
39157 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
39158 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
39160 #: cp/decl.c:8337
39161 #, fuzzy, gcc-internal-format
39162 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
39163 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
39164 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
39166 #: cp/decl.c:8343
39167 #, fuzzy, gcc-internal-format
39168 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
39169 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
39170 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
39172 #: cp/decl.c:8347
39173 #, fuzzy, gcc-internal-format
39174 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
39175 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
39176 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
39178 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
39179 #, fuzzy, gcc-internal-format
39180 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
39181 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
39182 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
39184 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
39185 #, fuzzy, gcc-internal-format
39186 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
39187 msgid "size of array has non-integral type %qT"
39188 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
39190 #: cp/decl.c:8519
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 #| msgid "size of array `%D' is negative"
39193 msgid "size of array %qD is negative"
39194 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
39196 #: cp/decl.c:8521
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "size of array is negative"
39199 msgstr "taille du tableau est négative"
39201 #: cp/decl.c:8535
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format
39203 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
39204 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
39205 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
39207 #: cp/decl.c:8537
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
39210 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
39212 #: cp/decl.c:8550
39213 #, fuzzy, gcc-internal-format
39214 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
39215 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
39216 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
39218 #: cp/decl.c:8553
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
39221 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
39223 #: cp/decl.c:8559
39224 #, fuzzy, gcc-internal-format
39225 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
39226 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
39227 msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
39229 #: cp/decl.c:8561
39230 #, fuzzy, gcc-internal-format
39231 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
39232 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
39233 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
39235 #: cp/decl.c:8567
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "variable length array %qD is used"
39238 msgstr ""
39240 #: cp/decl.c:8570
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "variable length array is used"
39243 msgstr ""
39245 #: cp/decl.c:8633
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "overflow in array dimension"
39248 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
39250 #: cp/decl.c:8686
39251 #, fuzzy, gcc-internal-format
39252 #| msgid "`%D' declared as a friend"
39253 msgid "%qD declared as array of %qT"
39254 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
39256 #: cp/decl.c:8696
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
39259 msgid "declaration of %qD as array of void"
39260 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
39262 #: cp/decl.c:8698
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 #| msgid "creating array of `%T'"
39265 msgid "creating array of void"
39266 msgstr "création du tableau « %T »"
39268 #: cp/decl.c:8703
39269 #, fuzzy, gcc-internal-format
39270 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
39271 msgid "declaration of %qD as array of functions"
39272 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
39274 #: cp/decl.c:8705
39275 #, fuzzy, gcc-internal-format
39276 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
39277 msgid "creating array of functions"
39278 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
39280 #: cp/decl.c:8710
39281 #, fuzzy, gcc-internal-format
39282 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
39283 msgid "declaration of %qD as array of references"
39284 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
39286 #: cp/decl.c:8712
39287 #, fuzzy, gcc-internal-format
39288 #| msgid "creating array of `%T'"
39289 msgid "creating array of references"
39290 msgstr "création du tableau « %T »"
39292 #: cp/decl.c:8717
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
39295 msgid "declaration of %qD as array of function members"
39296 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
39298 #: cp/decl.c:8719
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
39301 msgid "creating array of function members"
39302 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
39304 #: cp/decl.c:8733
39305 #, fuzzy, gcc-internal-format
39306 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39307 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39308 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
39310 #: cp/decl.c:8737
39311 #, gcc-internal-format
39312 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39313 msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
39315 #: cp/decl.c:8772
39316 #, gcc-internal-format
39317 msgid "return type specification for constructor invalid"
39318 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
39320 #: cp/decl.c:8782
39321 #, gcc-internal-format
39322 msgid "return type specification for destructor invalid"
39323 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
39325 #: cp/decl.c:8795
39326 #, fuzzy, gcc-internal-format
39327 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
39328 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
39329 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
39331 #: cp/decl.c:8817
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "unnamed variable or field declared void"
39334 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
39336 #: cp/decl.c:8824
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "variable or field declared void"
39339 msgstr "variable ou champ déclaré void"
39341 #: cp/decl.c:9014
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 #| msgid "invalid use of member `%D'"
39344 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
39345 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
39347 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
39348 #, fuzzy, gcc-internal-format
39349 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
39350 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
39351 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
39353 #: cp/decl.c:9020
39354 #, fuzzy, gcc-internal-format
39355 #| msgid "invalid use of member `%D'"
39356 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
39357 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
39359 #: cp/decl.c:9029
39360 #, fuzzy, gcc-internal-format
39361 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39362 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
39363 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39365 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10561
39366 #, fuzzy, gcc-internal-format
39367 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
39368 msgid "declaration of %qD as non-function"
39369 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
39371 #: cp/decl.c:9059
39372 #, fuzzy, gcc-internal-format
39373 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
39374 msgid "declaration of %qD as non-member"
39375 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
39377 #: cp/decl.c:9095
39378 #, fuzzy, gcc-internal-format
39379 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
39380 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
39381 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
39383 #: cp/decl.c:9142
39384 #, fuzzy, gcc-internal-format
39385 #| msgid "function definition declared `register'"
39386 msgid "function definition does not declare parameters"
39387 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
39389 #: cp/decl.c:9167
39390 #, fuzzy, gcc-internal-format
39391 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
39392 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
39393 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
39395 #: cp/decl.c:9172
39396 #, fuzzy, gcc-internal-format
39397 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
39398 msgid "declaration of %qD as parameter"
39399 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
39401 #: cp/decl.c:9205
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
39404 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
39405 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
39407 #: cp/decl.c:9213
39408 #, fuzzy, gcc-internal-format
39409 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
39410 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
39411 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
39413 #: cp/decl.c:9219
39414 #, fuzzy, gcc-internal-format
39415 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
39416 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
39417 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
39419 #: cp/decl.c:9260
39420 #, fuzzy, gcc-internal-format
39421 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
39422 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
39423 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
39425 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
39426 #, fuzzy, gcc-internal-format
39427 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
39428 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
39429 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
39431 #: cp/decl.c:9320
39432 #, fuzzy, gcc-internal-format
39433 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
39434 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
39435 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
39437 #: cp/decl.c:9326
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
39440 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
39441 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
39443 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
39444 #, fuzzy, gcc-internal-format
39445 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
39446 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
39447 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
39449 #: cp/decl.c:9350
39450 #, fuzzy, gcc-internal-format
39451 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
39452 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
39453 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
39455 #: cp/decl.c:9352
39456 #, fuzzy, gcc-internal-format
39457 #| msgid "complex invalid for `%s'"
39458 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
39459 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
39461 #: cp/decl.c:9354
39462 #, fuzzy, gcc-internal-format
39463 #| msgid "complex invalid for `%s'"
39464 msgid "%<long%> invalid for %qs"
39465 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
39467 #: cp/decl.c:9356
39468 #, fuzzy, gcc-internal-format
39469 #| msgid "complex invalid for `%s'"
39470 msgid "%<short%> invalid for %qs"
39471 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
39473 #: cp/decl.c:9358
39474 #, fuzzy, gcc-internal-format
39475 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
39476 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
39477 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
39479 #: cp/decl.c:9360
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
39482 msgstr ""
39484 #: cp/decl.c:9362
39485 #, fuzzy, gcc-internal-format
39486 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
39487 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
39488 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
39490 #: cp/decl.c:9364
39491 #, fuzzy, gcc-internal-format
39492 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
39493 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
39494 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
39496 #: cp/decl.c:9370
39497 #, fuzzy, gcc-internal-format
39498 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
39499 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
39500 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
39502 #: cp/decl.c:9378
39503 #, fuzzy, gcc-internal-format
39504 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
39505 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
39506 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
39508 #: cp/decl.c:9446
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 #| msgid "complex invalid for `%s'"
39511 msgid "complex invalid for %qs"
39512 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
39514 #: cp/decl.c:9469
39515 #, fuzzy, gcc-internal-format
39516 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
39517 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
39518 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
39520 #: cp/decl.c:9502
39521 #, fuzzy, gcc-internal-format
39522 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
39523 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
39524 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
39526 #: cp/decl.c:9513
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
39529 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
39531 #: cp/decl.c:9518
39532 #, fuzzy, gcc-internal-format
39533 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
39534 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
39535 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
39537 #: cp/decl.c:9524
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
39540 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
39542 #: cp/decl.c:9530
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "template parameters cannot be friends"
39545 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
39546 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
39548 #: cp/decl.c:9539
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 #| msgid "virtual outside class declaration"
39551 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
39552 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
39554 #: cp/decl.c:9557
39555 #, fuzzy, gcc-internal-format
39556 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
39557 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
39558 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
39560 #: cp/decl.c:9580
39561 #, fuzzy, gcc-internal-format
39562 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
39563 msgid "storage class specified for %qs"
39564 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
39566 #: cp/decl.c:9584
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format
39568 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
39569 msgid "storage class specified for parameter %qs"
39570 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
39572 #: cp/decl.c:9597
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
39575 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
39576 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
39578 #: cp/decl.c:9601
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
39581 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
39582 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
39584 #: cp/decl.c:9608
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
39587 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
39588 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
39590 #: cp/decl.c:9620
39591 #, gcc-internal-format
39592 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
39593 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
39595 #: cp/decl.c:9729
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format
39597 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
39598 msgid "%qs declared as function returning a function"
39599 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
39601 #: cp/decl.c:9734
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
39604 msgid "%qs declared as function returning an array"
39605 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
39607 #: cp/decl.c:9771
39608 #, gcc-internal-format
39609 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
39610 msgstr ""
39612 #: cp/decl.c:9774
39613 #, gcc-internal-format
39614 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39615 msgstr ""
39617 #: cp/decl.c:9780
39618 #, fuzzy, gcc-internal-format
39619 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
39620 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
39621 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
39623 #: cp/decl.c:9787
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
39626 msgstr ""
39628 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
39629 #. always be an error.
39630 #: cp/decl.c:9798
39631 #, gcc-internal-format
39632 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39633 msgstr ""
39635 #: cp/decl.c:9801
39636 #, gcc-internal-format
39637 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
39638 msgstr ""
39640 #: cp/decl.c:9838
39641 #, gcc-internal-format
39642 msgid "destructor cannot be static member function"
39643 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
39645 #: cp/decl.c:9839
39646 #, gcc-internal-format
39647 msgid "constructor cannot be static member function"
39648 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
39650 #: cp/decl.c:9843
39651 #, fuzzy, gcc-internal-format
39652 #| msgid "destructors may not be `%s'"
39653 msgid "destructors may not be cv-qualified"
39654 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
39656 #: cp/decl.c:9844
39657 #, fuzzy, gcc-internal-format
39658 #| msgid "constructors may not be `%s'"
39659 msgid "constructors may not be cv-qualified"
39660 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
39662 #: cp/decl.c:9852
39663 #, fuzzy, gcc-internal-format
39664 #| msgid "destructors may not be `%s'"
39665 msgid "destructors may not be ref-qualified"
39666 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
39668 #: cp/decl.c:9870
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "constructors cannot be declared virtual"
39671 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
39673 #. Cannot be both friend and virtual.
39674 #: cp/decl.c:9885
39675 #, gcc-internal-format
39676 msgid "virtual functions cannot be friends"
39677 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
39679 #: cp/decl.c:9889
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "friend declaration not in class definition"
39682 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
39684 #: cp/decl.c:9891
39685 #, fuzzy, gcc-internal-format
39686 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
39687 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
39688 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
39690 #: cp/decl.c:9912
39691 #, gcc-internal-format
39692 msgid "destructors may not have parameters"
39693 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
39695 #: cp/decl.c:9938
39696 #, fuzzy, gcc-internal-format
39697 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
39698 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
39699 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
39701 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
39702 #, fuzzy, gcc-internal-format
39703 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
39704 msgid "cannot declare reference to %q#T"
39705 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
39707 #: cp/decl.c:9960
39708 #, fuzzy, gcc-internal-format
39709 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
39710 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
39711 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
39713 #: cp/decl.c:9989
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "cannot declare references to references"
39716 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
39717 msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
39719 #: cp/decl.c:9990
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
39722 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
39723 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
39725 #: cp/decl.c:10060
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
39728 msgstr ""
39730 #: cp/decl.c:10116
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
39733 msgstr ""
39735 #: cp/decl.c:10129
39736 #, fuzzy, gcc-internal-format
39737 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
39738 msgid "template-id %qD used as a declarator"
39739 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
39741 #: cp/decl.c:10153
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
39744 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
39746 #: cp/decl.c:10158
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
39749 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
39750 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
39752 #: cp/decl.c:10188
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
39755 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
39756 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
39758 #: cp/decl.c:10190
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
39761 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
39762 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
39764 #: cp/decl.c:10198
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
39767 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
39768 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
39770 #: cp/decl.c:10231
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
39773 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
39774 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
39776 #: cp/decl.c:10241
39777 #, fuzzy, gcc-internal-format
39778 #| msgid "size of array `%s' is too large"
39779 msgid "size of array %qs is too large"
39780 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
39782 #: cp/decl.c:10252
39783 #, fuzzy, gcc-internal-format
39784 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
39785 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
39786 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
39788 #: cp/decl.c:10254
39789 #, fuzzy, gcc-internal-format
39790 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
39791 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
39792 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
39794 #: cp/decl.c:10264
39795 #, fuzzy, gcc-internal-format
39796 #| msgid "virtual outside class declaration"
39797 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
39798 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
39800 #: cp/decl.c:10266
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
39803 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
39804 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
39806 #: cp/decl.c:10268
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
39809 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
39810 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
39812 #: cp/decl.c:10277
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
39815 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
39816 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
39818 #: cp/decl.c:10282
39819 #, fuzzy, gcc-internal-format
39820 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
39821 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
39822 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
39824 #: cp/decl.c:10288
39825 #, fuzzy, gcc-internal-format
39826 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
39827 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
39828 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
39830 #: cp/decl.c:10293
39831 #, fuzzy, gcc-internal-format
39832 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
39833 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
39834 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
39836 #: cp/decl.c:10298
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format
39838 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
39839 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
39840 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
39842 #: cp/decl.c:10303
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
39845 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
39846 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
39848 #: cp/decl.c:10339
39849 #, fuzzy, gcc-internal-format
39850 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
39851 msgid "typedef declared %<auto%>"
39852 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
39854 #: cp/decl.c:10349
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
39857 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
39858 msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
39860 #: cp/decl.c:10370
39861 #, fuzzy, gcc-internal-format
39862 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
39863 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
39864 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
39866 #: cp/decl.c:10489
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
39869 msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
39871 #: cp/decl.c:10494
39872 #, fuzzy, gcc-internal-format
39873 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
39874 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
39875 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
39877 #: cp/decl.c:10502
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "template parameters cannot be friends"
39880 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
39882 #: cp/decl.c:10504
39883 #, fuzzy, gcc-internal-format
39884 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
39885 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
39886 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
39888 #: cp/decl.c:10508
39889 #, fuzzy, gcc-internal-format
39890 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
39891 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
39892 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
39894 #: cp/decl.c:10521
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format
39896 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
39897 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
39898 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
39900 #: cp/decl.c:10541
39901 #, gcc-internal-format
39902 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
39903 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
39905 #: cp/decl.c:10551
39906 #, fuzzy, gcc-internal-format
39907 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
39908 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
39909 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
39911 #: cp/decl.c:10580
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
39914 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
39915 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
39917 #: cp/decl.c:10585
39918 #, fuzzy, gcc-internal-format
39919 #| msgid "`this' may not be used in this context"
39920 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
39921 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
39923 #: cp/decl.c:10587
39924 #, fuzzy, gcc-internal-format
39925 #| msgid "parameter `%D' declared void"
39926 msgid "parameter declared %<auto%>"
39927 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
39929 #: cp/decl.c:10633
39930 #, fuzzy, gcc-internal-format
39931 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
39932 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
39933 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
39935 #. Something like struct S { int N::j; };
39936 #: cp/decl.c:10655
39937 #, fuzzy, gcc-internal-format
39938 #| msgid "invalid use of `::'"
39939 msgid "invalid use of %<::%>"
39940 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
39942 #: cp/decl.c:10677
39943 #, fuzzy, gcc-internal-format
39944 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
39945 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
39946 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
39948 #: cp/decl.c:10686
39949 #, fuzzy, gcc-internal-format
39950 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
39951 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
39952 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
39954 #: cp/decl.c:10695
39955 #, fuzzy, gcc-internal-format
39956 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
39957 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
39958 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
39960 #: cp/decl.c:10711
39961 #, fuzzy, gcc-internal-format
39962 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
39963 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
39964 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
39966 #: cp/decl.c:10718
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
39969 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
39970 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
39972 #: cp/decl.c:10724
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 #| msgid "destructors may not be `%s'"
39975 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
39976 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
39978 #: cp/decl.c:10730
39979 #, fuzzy, gcc-internal-format
39980 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
39981 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
39982 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
39984 #: cp/decl.c:10741
39985 #, fuzzy, gcc-internal-format
39986 #| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
39987 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
39988 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
39990 #: cp/decl.c:10744
39991 #, fuzzy, gcc-internal-format
39992 #| msgid "variant label declared here..."
39993 msgid "variable template declared here"
39994 msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
39996 #: cp/decl.c:10796
39997 #, fuzzy, gcc-internal-format
39998 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
39999 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
40000 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
40002 #: cp/decl.c:10801
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
40005 msgid "name %qT has incomplete type"
40006 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
40008 #: cp/decl.c:10810
40009 #, fuzzy, gcc-internal-format
40010 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
40011 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
40012 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
40014 #: cp/decl.c:10869
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
40017 msgstr ""
40019 #: cp/decl.c:10878
40020 #, fuzzy, gcc-internal-format
40021 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
40022 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
40023 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
40025 #: cp/decl.c:10928
40026 #, fuzzy, gcc-internal-format
40027 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
40028 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
40029 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
40031 #: cp/decl.c:10930
40032 #, fuzzy, gcc-internal-format
40033 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
40034 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
40035 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
40037 #: cp/decl.c:10934
40038 #, fuzzy, gcc-internal-format
40039 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
40040 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
40041 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
40043 #: cp/decl.c:10937
40044 #, fuzzy, gcc-internal-format
40045 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
40046 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
40047 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
40049 #: cp/decl.c:10942
40050 #, fuzzy, gcc-internal-format
40051 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
40052 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
40053 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
40055 #: cp/decl.c:10953
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
40058 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
40059 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
40061 #: cp/decl.c:10957
40062 #, fuzzy, gcc-internal-format
40063 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
40064 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
40065 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
40067 #: cp/decl.c:10965
40068 #, fuzzy, gcc-internal-format
40069 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
40070 msgid "virtual non-class function %qs"
40071 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
40073 #: cp/decl.c:10972
40074 #, fuzzy, gcc-internal-format
40075 #| msgid "method definition not in class context"
40076 msgid "%qs defined in a non-class scope"
40077 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
40079 #: cp/decl.c:10973
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
40082 msgid "%qs declared in a non-class scope"
40083 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
40085 #: cp/decl.c:11004
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
40088 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
40089 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
40091 #. FIXME need arm citation
40092 #: cp/decl.c:11011
40093 #, gcc-internal-format
40094 msgid "cannot declare static function inside another function"
40095 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
40097 #: cp/decl.c:11045
40098 #, fuzzy, gcc-internal-format
40099 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
40100 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
40101 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
40103 #: cp/decl.c:11052
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
40106 msgid "static member %qD declared %<register%>"
40107 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
40109 #: cp/decl.c:11058
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
40112 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
40113 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
40115 #: cp/decl.c:11065
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
40118 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
40119 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
40121 #: cp/decl.c:11078
40122 #, fuzzy, gcc-internal-format
40123 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
40124 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
40125 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
40127 #: cp/decl.c:11082
40128 #, fuzzy, gcc-internal-format
40129 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
40130 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
40131 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
40133 #: cp/decl.c:11230
40134 #, fuzzy, gcc-internal-format
40135 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
40136 msgid "default argument %qE uses %qD"
40137 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
40139 #: cp/decl.c:11233
40140 #, fuzzy, gcc-internal-format
40141 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
40142 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
40143 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
40145 #: cp/decl.c:11314
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 #| msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
40148 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
40149 msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
40151 #: cp/decl.c:11318
40152 #, fuzzy, gcc-internal-format
40153 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
40154 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
40155 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
40157 #: cp/decl.c:11331
40158 #, fuzzy, gcc-internal-format
40159 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
40160 msgid "parameter %qD has Java class type"
40161 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
40163 #: cp/decl.c:11359
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
40166 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
40167 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
40169 #: cp/decl.c:11384
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
40172 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
40173 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
40175 #: cp/decl.c:11386
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
40178 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
40179 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
40181 #. [class.copy]
40183 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
40184 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
40185 #. and either there are no other parameters or else all other
40186 #. parameters have default arguments.
40188 #. We *don't* complain about member template instantiations that
40189 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
40190 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
40191 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
40192 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
40193 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
40194 #. existence.  Theoretically, they should never even be
40195 #. instantiated, but that's hard to forestall.
40196 #: cp/decl.c:11636
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
40199 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
40200 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
40202 #: cp/decl.c:11758
40203 #, fuzzy, gcc-internal-format
40204 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
40205 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
40206 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
40208 #: cp/decl.c:11763
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 #| msgid "`%D' has not been declared"
40211 msgid "%qD may not be declared as static"
40212 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
40214 #: cp/decl.c:11772
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
40217 msgstr ""
40219 #: cp/decl.c:11799
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
40222 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
40223 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
40225 #: cp/decl.c:11808
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
40228 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
40229 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
40231 #: cp/decl.c:11830
40232 #, fuzzy, gcc-internal-format
40233 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
40234 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
40235 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
40237 #: cp/decl.c:11859
40238 #, fuzzy, gcc-internal-format
40239 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
40240 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
40241 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
40243 #: cp/decl.c:11861
40244 #, fuzzy, gcc-internal-format
40245 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
40246 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
40247 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
40249 #: cp/decl.c:11868
40250 #, fuzzy, gcc-internal-format
40251 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
40252 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
40253 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
40255 #: cp/decl.c:11870
40256 #, fuzzy, gcc-internal-format
40257 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
40258 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
40259 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
40261 #: cp/decl.c:11878
40262 #, fuzzy, gcc-internal-format
40263 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
40264 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
40265 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
40267 #: cp/decl.c:11880
40268 #, fuzzy, gcc-internal-format
40269 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
40270 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
40271 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
40273 #. 13.4.0.3
40274 #: cp/decl.c:11889
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
40277 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
40279 #: cp/decl.c:11894
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
40282 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
40283 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
40285 #: cp/decl.c:11945
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
40288 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
40289 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
40291 #: cp/decl.c:11948
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format
40293 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
40294 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
40295 msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
40297 #: cp/decl.c:11956
40298 #, fuzzy, gcc-internal-format
40299 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
40300 msgid "%qD must take either zero or one argument"
40301 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
40303 #: cp/decl.c:11958
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format
40305 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
40306 msgid "%qD must take either one or two arguments"
40307 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
40309 #: cp/decl.c:11980
40310 #, fuzzy, gcc-internal-format
40311 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
40312 msgid "prefix %qD should return %qT"
40313 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
40315 #: cp/decl.c:11986
40316 #, fuzzy, gcc-internal-format
40317 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
40318 msgid "postfix %qD should return %qT"
40319 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
40321 #: cp/decl.c:11995
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 #| msgid "`%D' must take `void'"
40324 msgid "%qD must take %<void%>"
40325 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
40327 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format
40329 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
40330 msgid "%qD must take exactly one argument"
40331 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
40333 #: cp/decl.c:12008
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
40336 msgid "%qD must take exactly two arguments"
40337 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
40339 #: cp/decl.c:12017
40340 #, fuzzy, gcc-internal-format
40341 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
40342 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
40343 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
40345 #: cp/decl.c:12031
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 #| msgid "`%D' should return by value"
40348 msgid "%qD should return by value"
40349 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
40351 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
40352 #, fuzzy, gcc-internal-format
40353 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
40354 msgid "%qD cannot have default arguments"
40355 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
40357 #: cp/decl.c:12105
40358 #, fuzzy, gcc-internal-format
40359 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
40360 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
40361 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
40363 #: cp/decl.c:12128
40364 #, fuzzy, gcc-internal-format
40365 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
40366 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
40367 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
40369 #: cp/decl.c:12131
40370 #, fuzzy, gcc-internal-format
40371 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
40372 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
40373 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
40375 #: cp/decl.c:12133
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
40378 msgid "%qD has a previous declaration here"
40379 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
40381 #: cp/decl.c:12141
40382 #, fuzzy, gcc-internal-format
40383 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
40384 msgid "%qT referred to as %qs"
40385 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
40387 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
40388 #, fuzzy, gcc-internal-format
40389 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
40390 msgid "%q+T has a previous declaration here"
40391 msgstr "%Jest la déclaration précédente"
40393 #: cp/decl.c:12148
40394 #, fuzzy, gcc-internal-format
40395 #| msgid "`%T' referred to as enum"
40396 msgid "%qT referred to as enum"
40397 msgstr "« %T » référé comme enum"
40399 #. If a class template appears as elaborated type specifier
40400 #. without a template header such as:
40402 #. template <class T> class C {};
40403 #. void f(class C);             // No template header here
40405 #. then the required template argument is missing.
40406 #: cp/decl.c:12163
40407 #, fuzzy, gcc-internal-format
40408 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
40409 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
40410 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
40412 #: cp/decl.c:12216 cp/name-lookup.c:3202
40413 #, fuzzy, gcc-internal-format
40414 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
40415 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
40416 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
40418 #: cp/decl.c:12246 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
40419 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5522 cp/parser.c:22934
40420 #, fuzzy, gcc-internal-format
40421 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
40422 msgid "reference to %qD is ambiguous"
40423 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
40425 #: cp/decl.c:12367
40426 #, fuzzy, gcc-internal-format
40427 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
40428 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
40429 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
40431 #: cp/decl.c:12392
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format
40433 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
40434 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
40435 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
40437 #: cp/decl.c:12393
40438 #, fuzzy, gcc-internal-format
40439 #| msgid "previous declaration `%D'"
40440 msgid "previous declaration %q+D"
40441 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
40443 #: cp/decl.c:12534
40444 #, fuzzy, gcc-internal-format
40445 #| msgid "derived union `%T' invalid"
40446 msgid "derived union %qT invalid"
40447 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
40449 #: cp/decl.c:12543
40450 #, fuzzy, gcc-internal-format
40451 #| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
40452 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
40453 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
40455 #: cp/decl.c:12554
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format
40457 #| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
40458 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
40459 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
40461 #: cp/decl.c:12574
40462 #, fuzzy, gcc-internal-format
40463 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
40464 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
40465 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
40467 #: cp/decl.c:12607
40468 #, fuzzy, gcc-internal-format
40469 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
40470 msgid "recursive type %qT undefined"
40471 msgstr "type récursif « %T » non défini"
40473 #: cp/decl.c:12609
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
40476 msgid "duplicate base type %qT invalid"
40477 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
40479 #: cp/decl.c:12733
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
40482 msgstr ""
40484 #: cp/decl.c:12736 cp/decl.c:12744 cp/decl.c:12756 cp/parser.c:15955
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 #| msgid "%Jprevious definition here"
40487 msgid "previous definition here"
40488 msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
40490 #: cp/decl.c:12741
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
40493 msgstr ""
40495 #: cp/decl.c:12753
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "different underlying type in enum %q#T"
40498 msgstr ""
40500 #: cp/decl.c:12820
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format
40502 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
40503 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
40504 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
40506 #. DR 377
40508 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
40509 #. enumeration is ill-formed.
40510 #: cp/decl.c:12954
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
40513 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
40514 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
40516 #: cp/decl.c:13116
40517 #, fuzzy, gcc-internal-format
40518 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
40519 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
40520 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
40522 #: cp/decl.c:13163
40523 #, gcc-internal-format
40524 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
40525 msgstr ""
40527 #: cp/decl.c:13175
40528 #, fuzzy, gcc-internal-format
40529 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
40530 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
40531 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
40533 #: cp/decl.c:13195
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
40536 msgstr ""
40538 #: cp/decl.c:13285
40539 #, fuzzy, gcc-internal-format
40540 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
40541 msgid "return type %q#T is incomplete"
40542 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
40544 #: cp/decl.c:13287
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format
40546 #| msgid "return type is an incomplete type"
40547 msgid "return type has Java class type %q#T"
40548 msgstr "le type du retour est incomplet"
40550 #: cp/decl.c:13411 cp/typeck.c:8607
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
40553 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
40554 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
40556 #: cp/decl.c:13511
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
40559 msgid "no previous declaration for %q+D"
40560 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
40562 #: cp/decl.c:13737
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "invalid function declaration"
40565 msgstr "déclaration de fonction invalide"
40567 #: cp/decl.c:13819
40568 #, fuzzy, gcc-internal-format
40569 #| msgid "parameter `%D' declared void"
40570 msgid "parameter %qD declared void"
40571 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
40573 #: cp/decl.c:14201
40574 #, fuzzy, gcc-internal-format
40575 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
40576 msgid "no return statements in function returning %qT"
40577 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
40579 #: cp/decl.c:14203 cp/typeck.c:8490
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
40582 msgstr ""
40584 #: cp/decl.c:14301
40585 #, fuzzy, gcc-internal-format
40586 #| msgid "label `%D' defined but not used"
40587 msgid "parameter %q+D set but not used"
40588 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
40590 #: cp/decl.c:14397
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "invalid member function declaration"
40593 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
40595 #: cp/decl.c:14411
40596 #, fuzzy, gcc-internal-format
40597 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
40598 msgid "%qD is already defined in class %qT"
40599 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
40601 #: cp/decl.c:14778 cp/decl2.c:4981
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
40604 msgstr ""
40606 #: cp/decl2.c:344
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "name missing for member function"
40609 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
40611 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
40614 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
40616 #: cp/decl2.c:428
40617 #, fuzzy, gcc-internal-format
40618 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
40619 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
40620 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
40622 #: cp/decl2.c:471
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format
40624 #| msgid "deleting array `%#D'"
40625 msgid "deleting array %q#E"
40626 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
40628 #: cp/decl2.c:477
40629 #, fuzzy, gcc-internal-format
40630 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
40631 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
40632 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
40634 #: cp/decl2.c:489
40635 #, fuzzy, gcc-internal-format
40636 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
40637 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
40638 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
40640 #: cp/decl2.c:497
40641 #, fuzzy, gcc-internal-format
40642 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
40643 msgid "deleting %qT is undefined"
40644 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
40646 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format
40648 #| msgid "template declaration of `%#D'"
40649 msgid "template declaration of %q#D"
40650 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
40652 #: cp/decl2.c:597
40653 #, fuzzy, gcc-internal-format
40654 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
40655 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
40656 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
40658 #: cp/decl2.c:614
40659 #, fuzzy, gcc-internal-format
40660 #| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
40661 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
40662 msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
40664 #: cp/decl2.c:663
40665 #, fuzzy, gcc-internal-format
40666 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
40667 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
40668 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
40670 #. [temp.mem]
40672 #. A destructor shall not be a member template.
40673 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
40674 #, fuzzy, gcc-internal-format
40675 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
40676 msgid "destructor %qD declared as member template"
40677 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
40679 #: cp/decl2.c:749
40680 #, fuzzy, gcc-internal-format
40681 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
40682 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
40683 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
40685 #: cp/decl2.c:835
40686 #, fuzzy, gcc-internal-format
40687 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
40688 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
40689 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
40691 #: cp/decl2.c:843
40692 #, fuzzy, gcc-internal-format
40693 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
40694 msgid "static data member %qD in unnamed class"
40695 msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
40697 #: cp/decl2.c:845
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "unnamed class defined here"
40700 msgstr ""
40702 #: cp/decl2.c:904
40703 #, fuzzy, gcc-internal-format
40704 #| msgid "template argument %d is invalid"
40705 msgid "explicit template argument list not allowed"
40706 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
40708 #: cp/decl2.c:910
40709 #, fuzzy, gcc-internal-format
40710 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
40711 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
40712 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
40714 #: cp/decl2.c:952
40715 #, fuzzy, gcc-internal-format
40716 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
40717 msgid "%qD is already defined in %qT"
40718 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
40720 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
40721 #, fuzzy, gcc-internal-format
40722 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
40723 msgid "invalid initializer for member function %qD"
40724 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
40726 #: cp/decl2.c:994
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
40729 msgid "initializer specified for friend function %qD"
40730 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
40732 #: cp/decl2.c:997
40733 #, fuzzy, gcc-internal-format
40734 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
40735 msgid "initializer specified for static member function %qD"
40736 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
40738 #: cp/decl2.c:1041
40739 #, fuzzy, gcc-internal-format
40740 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
40741 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
40742 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
40744 #: cp/decl2.c:1094
40745 #, fuzzy, gcc-internal-format
40746 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
40747 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
40748 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
40750 #: cp/decl2.c:1100
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
40753 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
40754 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
40756 #: cp/decl2.c:1110
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
40759 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
40760 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
40762 #: cp/decl2.c:1117
40763 #, fuzzy, gcc-internal-format
40764 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
40765 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
40766 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
40768 #: cp/decl2.c:1124
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
40771 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
40772 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
40774 #: cp/decl2.c:1134
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
40777 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
40778 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
40780 #: cp/decl2.c:1448
40781 #, gcc-internal-format
40782 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
40783 msgstr ""
40785 #: cp/decl2.c:1517
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "anonymous struct not inside named type"
40788 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
40790 #: cp/decl2.c:1605
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
40793 msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
40795 #: cp/decl2.c:1614
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "anonymous union with no members"
40798 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
40800 #: cp/decl2.c:1647
40801 #, fuzzy, gcc-internal-format
40802 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
40803 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
40804 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
40806 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40808 #. The first parameter shall not have an associated default
40809 #. argument.
40810 #: cp/decl2.c:1658
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
40813 msgstr ""
40815 #: cp/decl2.c:1674
40816 #, fuzzy, gcc-internal-format
40817 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
40818 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
40819 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
40821 #: cp/decl2.c:1703
40822 #, fuzzy, gcc-internal-format
40823 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
40824 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
40825 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
40827 #: cp/decl2.c:1712
40828 #, fuzzy, gcc-internal-format
40829 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
40830 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
40831 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
40833 #: cp/decl2.c:2550
40834 #, gcc-internal-format
40835 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
40836 msgstr ""
40838 #: cp/decl2.c:2557
40839 #, gcc-internal-format
40840 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
40841 msgstr ""
40843 #: cp/decl2.c:2570
40844 #, gcc-internal-format
40845 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
40846 msgstr ""
40848 #: cp/decl2.c:2576
40849 #, gcc-internal-format
40850 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
40851 msgstr ""
40853 #: cp/decl2.c:4204
40854 #, fuzzy, gcc-internal-format
40855 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
40856 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
40857 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
40859 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
40860 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
40861 #. entities.  Since it's not always an error in the
40862 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
40863 #: cp/decl2.c:4213
40864 #, gcc-internal-format
40865 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
40866 msgstr ""
40868 #: cp/decl2.c:4217
40869 #, gcc-internal-format
40870 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
40871 msgstr ""
40873 #: cp/decl2.c:4221
40874 #, fuzzy, gcc-internal-format
40875 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
40876 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
40877 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
40879 #: cp/decl2.c:4226
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
40882 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
40883 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
40885 #: cp/decl2.c:4229
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
40888 msgstr ""
40890 #: cp/decl2.c:4232
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
40893 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
40894 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
40896 #: cp/decl2.c:4353 cp/decl2.c:4356
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "the program should also define %qD"
40899 msgstr ""
40901 #: cp/decl2.c:4691
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format
40903 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
40904 msgid "inline function %q+D used but never defined"
40905 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
40907 #: cp/decl2.c:4889
40908 #, fuzzy, gcc-internal-format
40909 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
40910 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
40911 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
40913 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
40914 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
40915 #: cp/decl2.c:4953
40916 #, gcc-internal-format
40917 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
40918 msgstr ""
40920 #: cp/decl2.c:4960
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 #| msgid "sizeof applied to a function type"
40923 msgid "use of deleted function %qD"
40924 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
40926 #: cp/error.c:1446
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "with"
40929 msgstr ""
40931 #: cp/error.c:3538
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40934 msgstr ""
40936 #: cp/error.c:3543
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40939 msgstr ""
40941 #: cp/error.c:3548
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40944 msgstr ""
40946 #: cp/error.c:3553
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40949 msgstr ""
40951 #: cp/error.c:3558
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40954 msgstr ""
40956 #: cp/error.c:3562
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40959 msgstr ""
40961 #: cp/error.c:3566
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40964 msgstr ""
40966 #: cp/error.c:3571
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40969 msgstr ""
40971 #: cp/error.c:3576
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40974 msgstr ""
40976 #: cp/error.c:3581
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40979 msgstr ""
40981 #: cp/error.c:3586
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40984 msgstr ""
40986 #: cp/error.c:3591
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40989 msgstr ""
40991 #: cp/error.c:3596
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40994 msgstr ""
40996 #: cp/error.c:3601
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40999 msgstr ""
41001 #: cp/error.c:3606
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41004 msgstr ""
41006 #: cp/error.c:3655
41007 #, fuzzy, gcc-internal-format
41008 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
41009 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
41010 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
41012 #: cp/error.c:3659
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
41015 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
41016 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
41018 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2319
41019 #, fuzzy, gcc-internal-format
41020 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
41021 msgid "%qD is not a member of %qT"
41022 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
41024 #: cp/error.c:3668
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
41027 msgid "%qD is not a member of %qD"
41028 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
41030 #: cp/error.c:3673
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
41033 msgid "%<::%D%> has not been declared"
41034 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
41036 #. Can't throw a reference.
41037 #: cp/except.c:296
41038 #, fuzzy, gcc-internal-format
41039 #| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
41040 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
41041 msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
41043 #: cp/except.c:308
41044 #, fuzzy, gcc-internal-format
41045 #| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
41046 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
41047 msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
41049 #. Thrown object must be a Throwable.
41050 #: cp/except.c:315
41051 #, fuzzy, gcc-internal-format
41052 #| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
41053 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
41054 msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
41056 #: cp/except.c:376
41057 #, gcc-internal-format
41058 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
41059 msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
41061 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
41062 #, gcc-internal-format
41063 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
41064 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
41066 #: cp/except.c:730
41067 #, gcc-internal-format
41068 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
41069 msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
41071 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
41072 #, fuzzy, gcc-internal-format
41073 #| msgid "`%D' should never be overloaded"
41074 msgid "%qD should never be overloaded"
41075 msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
41077 #: cp/except.c:858
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "  in thrown expression"
41080 msgstr "  dans l'expression projetée"
41082 #: cp/except.c:997
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format
41084 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
41085 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
41086 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
41088 #: cp/except.c:1004
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
41091 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
41092 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
41094 #: cp/except.c:1007
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
41097 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
41098 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
41100 #: cp/except.c:1093
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
41103 msgid "exception of type %qT will be caught"
41104 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
41106 #: cp/except.c:1096
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format
41108 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
41109 msgid "   by earlier handler for %qT"
41110 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
41112 #: cp/except.c:1125
41113 #, fuzzy, gcc-internal-format
41114 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
41115 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
41116 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
41118 #: cp/except.c:1205
41119 #, gcc-internal-format
41120 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
41121 msgstr ""
41123 #: cp/except.c:1207
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
41126 msgstr ""
41128 #: cp/friend.c:161
41129 #, fuzzy, gcc-internal-format
41130 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
41131 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
41132 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
41134 #: cp/friend.c:246
41135 #, fuzzy, gcc-internal-format
41136 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
41137 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
41138 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
41140 #. [temp.friend]
41141 #. Friend declarations shall not declare partial
41142 #. specializations.
41143 #. template <class U> friend class T::X<U>;
41144 #. [temp.friend]
41145 #. Friend declarations shall not declare partial
41146 #. specializations.
41147 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
41148 #, fuzzy, gcc-internal-format
41149 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
41150 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
41151 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
41153 #: cp/friend.c:275
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format
41155 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
41156 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
41157 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
41159 #: cp/friend.c:333
41160 #, fuzzy, gcc-internal-format
41161 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
41162 msgid "%qT is not a member of %qT"
41163 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
41165 #: cp/friend.c:338
41166 #, fuzzy, gcc-internal-format
41167 #| msgid "`%D' is not a member template function"
41168 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
41169 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
41171 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format
41173 #| msgid "  `%#D' declared here"
41174 msgid "%q+D declared here"
41175 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
41177 #: cp/friend.c:346
41178 #, fuzzy, gcc-internal-format
41179 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
41180 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
41181 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
41183 #. template <class T> friend class T;
41184 #: cp/friend.c:359
41185 #, fuzzy, gcc-internal-format
41186 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
41187 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
41188 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
41190 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
41191 #: cp/friend.c:367
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format
41193 #| msgid "`%#T' is not a template"
41194 msgid "%q#T is not a template"
41195 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
41197 #: cp/friend.c:390
41198 #, fuzzy, gcc-internal-format
41199 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
41200 msgid "%qD is already a friend of %qT"
41201 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
41203 #: cp/friend.c:400
41204 #, fuzzy, gcc-internal-format
41205 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
41206 msgid "%qT is already a friend of %qT"
41207 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
41209 #: cp/friend.c:440
41210 #, fuzzy, gcc-internal-format
41211 #| msgid "friend declaration not in class definition"
41212 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
41213 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
41215 #: cp/friend.c:533
41216 #, fuzzy, gcc-internal-format
41217 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
41218 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
41219 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
41221 #: cp/friend.c:582
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 #| msgid "friend declaration not in class definition"
41224 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
41225 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
41227 #: cp/friend.c:605
41228 #, fuzzy, gcc-internal-format
41229 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
41230 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
41231 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
41233 #: cp/friend.c:609
41234 #, fuzzy, gcc-internal-format
41235 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
41236 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
41237 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
41239 #: cp/init.c:396
41240 #, fuzzy, gcc-internal-format
41241 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
41242 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
41243 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
41245 #: cp/init.c:465
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
41248 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
41249 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
41251 #: cp/init.c:504
41252 #, fuzzy, gcc-internal-format
41253 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
41254 msgid "value-initialization of function type %qT"
41255 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
41257 #: cp/init.c:510
41258 #, fuzzy, gcc-internal-format
41259 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
41260 msgid "value-initialization of reference type %qT"
41261 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
41263 #: cp/init.c:574
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
41266 msgstr ""
41268 #: cp/init.c:613
41269 #, fuzzy, gcc-internal-format
41270 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
41271 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
41272 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
41274 #: cp/init.c:631
41275 #, fuzzy, gcc-internal-format
41276 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
41277 msgid "%qD is initialized with itself"
41278 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
41280 #: cp/init.c:729
41281 #, fuzzy, gcc-internal-format
41282 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
41283 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
41284 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
41286 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1248
41287 #, fuzzy, gcc-internal-format
41288 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
41289 msgid "uninitialized const member in %q#T"
41290 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
41292 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
41293 #: cp/method.c:1251 cp/method.c:1262
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 #| msgid "`%D' will be initialized after"
41296 msgid "%q#D should be initialized"
41297 msgstr "« %D » sera initialisé après"
41299 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1259
41300 #, fuzzy, gcc-internal-format
41301 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
41302 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
41303 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
41305 #: cp/init.c:926
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 #| msgid "`%D' will be initialized after"
41308 msgid "%q+D will be initialized after"
41309 msgstr "« %D » sera initialisé après"
41311 #: cp/init.c:929
41312 #, fuzzy, gcc-internal-format
41313 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
41314 msgid "base %qT will be initialized after"
41315 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
41317 #: cp/init.c:932
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "  %q+#D"
41320 msgstr ""
41322 #: cp/init.c:934
41323 #, fuzzy, gcc-internal-format
41324 #| msgid "  base `%T'"
41325 msgid "  base %qT"
41326 msgstr "  base « %T »"
41328 #: cp/init.c:936
41329 #, gcc-internal-format
41330 msgid "  when initialized here"
41331 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
41333 #: cp/init.c:953
41334 #, fuzzy, gcc-internal-format
41335 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
41336 msgid "multiple initializations given for %qD"
41337 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
41339 #: cp/init.c:957
41340 #, fuzzy, gcc-internal-format
41341 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
41342 msgid "multiple initializations given for base %qT"
41343 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
41345 #: cp/init.c:1043
41346 #, fuzzy, gcc-internal-format
41347 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
41348 msgid "initializations for multiple members of %qT"
41349 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
41351 #: cp/init.c:1122
41352 #, fuzzy, gcc-internal-format
41353 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
41354 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
41355 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
41357 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
41358 #, fuzzy, gcc-internal-format
41359 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
41360 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
41361 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
41363 #: cp/init.c:1352
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format
41365 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
41366 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
41367 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
41369 #: cp/init.c:1359
41370 #, fuzzy, gcc-internal-format
41371 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
41372 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
41373 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
41375 #: cp/init.c:1398
41376 #, fuzzy, gcc-internal-format
41377 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
41378 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
41379 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
41381 #: cp/init.c:1406
41382 #, fuzzy, gcc-internal-format
41383 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
41384 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
41385 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
41387 #: cp/init.c:1453
41388 #, fuzzy, gcc-internal-format
41389 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
41390 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
41391 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
41393 #: cp/init.c:1461
41394 #, fuzzy, gcc-internal-format
41395 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
41396 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
41397 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
41399 #: cp/init.c:1464
41400 #, fuzzy, gcc-internal-format
41401 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
41402 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
41403 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
41405 #: cp/init.c:1549
41406 #, gcc-internal-format
41407 msgid "bad array initializer"
41408 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
41410 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3035
41411 #, fuzzy, gcc-internal-format
41412 #| msgid "%T is not a class type"
41413 msgid "%qT is not a class type"
41414 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
41416 #: cp/init.c:1901
41417 #, fuzzy, gcc-internal-format
41418 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
41419 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
41420 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
41422 #: cp/init.c:1915
41423 #, fuzzy, gcc-internal-format
41424 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
41425 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
41426 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
41428 #: cp/init.c:1996
41429 #, fuzzy, gcc-internal-format
41430 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
41431 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
41432 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
41434 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1739
41435 #, fuzzy, gcc-internal-format
41436 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
41437 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
41438 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
41440 #: cp/init.c:2177
41441 #, gcc-internal-format
41442 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
41443 msgstr ""
41445 #: cp/init.c:2185
41446 #, gcc-internal-format
41447 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
41448 msgstr ""
41450 #: cp/init.c:2189
41451 #, fuzzy, gcc-internal-format
41452 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
41453 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
41454 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
41456 #: cp/init.c:2205
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
41459 msgstr ""
41461 #: cp/init.c:2213
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
41464 msgstr ""
41466 #: cp/init.c:2217
41467 #, fuzzy, gcc-internal-format
41468 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
41469 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
41470 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
41472 #: cp/init.c:2345
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 #| msgid "integer overflow in expression"
41475 msgid "integer overflow in array size"
41476 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
41478 #: cp/init.c:2355
41479 #, fuzzy, gcc-internal-format
41480 #| msgid "repetition expression must be constant"
41481 msgid "array size in new-expression must be constant"
41482 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
41484 #: cp/init.c:2369
41485 #, fuzzy, gcc-internal-format
41486 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
41487 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
41488 msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
41490 #: cp/init.c:2400
41491 #, fuzzy, gcc-internal-format
41492 #| msgid "invalid type `void' for new"
41493 msgid "invalid type %<void%> for new"
41494 msgstr "type « void » invalide pour new"
41496 #: cp/init.c:2443
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
41499 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
41500 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
41502 #: cp/init.c:2512
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 #| msgid "not a valid Java .class file"
41505 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
41506 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
41508 #: cp/init.c:2525
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 #| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
41511 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
41512 msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
41514 #: cp/init.c:2541
41515 #, gcc-internal-format
41516 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
41517 msgstr ""
41519 #: cp/init.c:2583
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
41522 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
41523 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
41525 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
41526 #, fuzzy, gcc-internal-format
41527 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
41528 msgid "request for member %qD is ambiguous"
41529 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
41531 #: cp/init.c:2809
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format
41533 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
41534 msgid "parenthesized initializer in array new"
41535 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
41537 #: cp/init.c:3047
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "size in array new must have integral type"
41540 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
41542 #: cp/init.c:3061
41543 #, gcc-internal-format
41544 msgid "new cannot be applied to a reference type"
41545 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
41547 #: cp/init.c:3070
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "new cannot be applied to a function type"
41550 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
41552 #: cp/init.c:3114
41553 #, fuzzy, gcc-internal-format
41554 #| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
41555 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
41556 msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
41558 #: cp/init.c:3132
41559 #, fuzzy, gcc-internal-format
41560 #| msgid "can't find class$"
41561 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
41562 msgstr "ne peut repérer class$"
41564 #: cp/init.c:3192
41565 #, fuzzy, gcc-internal-format
41566 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
41567 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
41568 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
41570 #: cp/init.c:3196
41571 #, fuzzy, gcc-internal-format
41572 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
41573 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
41574 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
41576 #: cp/init.c:3669
41577 #, gcc-internal-format
41578 msgid "initializer ends prematurely"
41579 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
41581 #: cp/init.c:3753
41582 #, gcc-internal-format
41583 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
41584 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
41586 #: cp/init.c:3957
41587 #, gcc-internal-format
41588 msgid "unknown array size in delete"
41589 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
41591 #: cp/init.c:3981
41592 #, gcc-internal-format
41593 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
41594 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
41596 #: cp/init.c:3986
41597 #, fuzzy, gcc-internal-format
41598 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
41599 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
41600 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
41602 #: cp/init.c:4001
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
41605 msgstr ""
41607 #: cp/init.c:4006
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
41610 msgstr ""
41612 #: cp/init.c:4303
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41615 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
41617 #: cp/lambda.c:480
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
41620 msgstr ""
41622 #: cp/lambda.c:495
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
41625 msgstr ""
41627 #: cp/lambda.c:499
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "because the array element type %qT has variable size"
41630 msgstr ""
41632 #: cp/lambda.c:510
41633 #, fuzzy, gcc-internal-format
41634 #| msgid "cannot declare %s to references"
41635 msgid "cannot capture %qE by reference"
41636 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
41638 #: cp/lambda.c:518
41639 #, fuzzy, gcc-internal-format
41640 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
41641 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
41642 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
41644 #: cp/lambda.c:542
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "already captured %qD in lambda expression"
41647 msgstr ""
41649 #: cp/lambda.c:746
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
41652 msgstr ""
41654 #: cp/lex.c:338
41655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41656 msgid "junk at end of #pragma %s"
41657 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
41659 #: cp/lex.c:345
41660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41661 msgid "invalid #pragma %s"
41662 msgstr "#pragma %s invalde"
41664 #: cp/lex.c:353
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "#pragma vtable no longer supported"
41667 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
41669 #: cp/lex.c:425
41670 #, fuzzy, gcc-internal-format
41671 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
41672 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
41673 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
41675 #: cp/lex.c:449
41676 #, gcc-internal-format
41677 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
41678 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
41680 #: cp/lex.c:464
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format
41682 #| msgid "`%D' not defined"
41683 msgid "%qD not defined"
41684 msgstr "« %D » n'est pas défini"
41686 #: cp/lex.c:470
41687 #, fuzzy, gcc-internal-format
41688 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
41689 msgid "%qD was not declared in this scope"
41690 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
41692 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
41693 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
41694 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
41695 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
41696 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
41697 #. is going wrong.
41699 #. Note that we have the exact wording of the following message in
41700 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
41701 #. be kept in synch.
41702 #: cp/lex.c:510
41703 #, fuzzy, gcc-internal-format
41704 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
41705 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
41706 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
41708 #: cp/lex.c:519
41709 #, fuzzy, gcc-internal-format
41710 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
41711 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
41712 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
41714 #: cp/mangle.c:2113
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
41717 msgstr ""
41719 #: cp/mangle.c:2117
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "mangling __underlying_type"
41722 msgstr ""
41724 #: cp/mangle.c:2342
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "mangling unknown fixed point type"
41727 msgstr ""
41729 #: cp/mangle.c:2910
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
41732 msgstr ""
41734 #: cp/mangle.c:2915
41735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41736 msgid "mangling %C"
41737 msgstr ""
41739 #: cp/mangle.c:2992
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
41742 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
41743 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
41745 #: cp/mangle.c:3056
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "string literal in function template signature"
41748 msgstr ""
41750 #: cp/mangle.c:3493
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
41753 msgstr ""
41755 #: cp/mangle.c:3509
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
41758 msgstr ""
41760 #: cp/mangle.c:3514
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
41763 msgstr ""
41765 #: cp/method.c:431
41766 #, fuzzy, gcc-internal-format
41767 #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
41768 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
41769 msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
41771 #: cp/method.c:727 cp/method.c:1205
41772 #, fuzzy, gcc-internal-format
41773 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
41774 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
41775 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
41777 #: cp/method.c:733 cp/method.c:1211
41778 #, fuzzy, gcc-internal-format
41779 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
41780 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
41781 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
41783 #: cp/method.c:851
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "synthesized method %qD first required here "
41786 msgstr ""
41788 #: cp/method.c:1157
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
41791 msgstr ""
41793 #: cp/method.c:1166
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
41796 msgstr ""
41798 #: cp/method.c:1227
41799 #, fuzzy, gcc-internal-format
41800 #| msgid "member initializers for `%#D'"
41801 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
41802 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
41804 #: cp/method.c:1278
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
41807 msgstr ""
41809 #: cp/method.c:1289
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
41812 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
41813 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
41815 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
41816 #: cp/method.c:1447
41817 #, fuzzy, gcc-internal-format
41818 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
41819 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
41820 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
41822 #: cp/method.c:1524
41823 #, gcc-internal-format
41824 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
41825 msgstr ""
41827 #: cp/method.c:1630
41828 #, gcc-internal-format
41829 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
41830 msgstr ""
41832 #: cp/method.c:1633
41833 #, gcc-internal-format
41834 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
41835 msgstr ""
41837 #: cp/method.c:1643
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
41840 msgstr ""
41842 #: cp/method.c:1662
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
41845 msgstr ""
41847 #: cp/method.c:1671
41848 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
41849 msgstr ""
41851 #: cp/method.c:1987
41852 #, fuzzy, gcc-internal-format
41853 #| msgid "template declaration of `%#D'"
41854 msgid "defaulted declaration %q+D"
41855 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
41857 #: cp/method.c:1989
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
41860 msgid "does not match expected signature %qD"
41861 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
41863 #: cp/method.c:2021
41864 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
41865 msgstr ""
41867 #: cp/method.c:2043
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
41870 msgstr ""
41872 #: cp/method.c:2089
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41875 msgid "a template cannot be defaulted"
41876 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41878 #: cp/method.c:2117
41879 #, fuzzy, gcc-internal-format
41880 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
41881 msgid "%qD cannot be defaulted"
41882 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
41884 #: cp/method.c:2126
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 #| msgid "file ends in default argument"
41887 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
41888 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
41890 #: cp/name-lookup.c:599
41891 #, fuzzy, gcc-internal-format
41892 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
41893 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
41894 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
41896 #: cp/name-lookup.c:601
41897 #, fuzzy, gcc-internal-format
41898 #| msgid "previous declaration `%D'"
41899 msgid "previous declaration %q+#D"
41900 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
41902 #: cp/name-lookup.c:812
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
41905 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
41906 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
41908 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
41909 #. previous one.
41911 #. [basic.start.main]
41913 #. This function shall not be overloaded.
41914 #: cp/name-lookup.c:842
41915 #, fuzzy, gcc-internal-format
41916 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
41917 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
41918 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
41920 #: cp/name-lookup.c:843
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "as %qD"
41923 msgstr ""
41925 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
41926 #, fuzzy, gcc-internal-format
41927 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
41928 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
41929 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
41931 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
41932 #, fuzzy, gcc-internal-format
41933 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
41934 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
41935 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
41937 #: cp/name-lookup.c:890
41938 #, fuzzy, gcc-internal-format
41939 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
41940 msgid "due to different exception specifications"
41941 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
41943 #: cp/name-lookup.c:1002
41944 #, fuzzy, gcc-internal-format
41945 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
41946 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
41947 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
41949 #: cp/name-lookup.c:1004
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
41952 msgid "previous external decl of %q+#D"
41953 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
41955 #: cp/name-lookup.c:1093
41956 #, fuzzy, gcc-internal-format
41957 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
41958 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
41959 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
41961 #: cp/name-lookup.c:1094
41962 #, fuzzy, gcc-internal-format
41963 #| msgid "global declaration `%#D'"
41964 msgid "global declaration %q+#D"
41965 msgstr "déclaration globale « %#D »"
41967 #: cp/name-lookup.c:1146 cp/name-lookup.c:1216
41968 #, fuzzy, gcc-internal-format
41969 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
41970 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
41971 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
41973 #: cp/name-lookup.c:1219
41974 #, fuzzy, gcc-internal-format
41975 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
41976 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
41977 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
41979 #: cp/name-lookup.c:1223
41980 #, fuzzy, gcc-internal-format
41981 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
41982 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
41983 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
41985 #: cp/name-lookup.c:1266
41986 #, fuzzy, gcc-internal-format
41987 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
41988 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
41989 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
41991 #: cp/name-lookup.c:1420
41992 #, fuzzy, gcc-internal-format
41993 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
41994 msgid "name lookup of %qD changed"
41995 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
41997 #: cp/name-lookup.c:1421
41998 #, fuzzy, gcc-internal-format
41999 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
42000 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
42001 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
42003 #: cp/name-lookup.c:1423
42004 #, fuzzy, gcc-internal-format
42005 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
42006 msgid "  matches this %q+D under old rules"
42007 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
42009 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
42010 #, fuzzy, gcc-internal-format
42011 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
42012 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
42013 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
42015 #: cp/name-lookup.c:1443
42016 #, fuzzy, gcc-internal-format
42017 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
42018 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
42019 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
42021 #: cp/name-lookup.c:1452
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
42024 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
42025 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
42027 #: cp/name-lookup.c:1458
42028 #, fuzzy, gcc-internal-format
42029 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
42030 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
42031 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
42033 #: cp/name-lookup.c:1513
42034 #, gcc-internal-format
42035 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
42036 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
42038 #: cp/name-lookup.c:1516
42039 #, gcc-internal-format
42040 msgid "%s %s %p %d\n"
42041 msgstr "%s %s %p %d\n"
42043 #: cp/name-lookup.c:2388
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
42046 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
42047 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
42049 #: cp/name-lookup.c:2426
42050 #, fuzzy, gcc-internal-format
42051 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
42052 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
42053 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
42055 #: cp/name-lookup.c:2427
42056 #, fuzzy, gcc-internal-format
42057 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
42058 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
42059 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
42061 #: cp/name-lookup.c:2517
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 #| msgid "`%T' is not a namespace"
42064 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
42065 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
42067 #. 7.3.3/5
42068 #. A using-declaration shall not name a template-id.
42069 #: cp/name-lookup.c:2527
42070 #, fuzzy, gcc-internal-format
42071 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
42072 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
42073 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
42075 #: cp/name-lookup.c:2534
42076 #, fuzzy, gcc-internal-format
42077 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
42078 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
42079 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
42081 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
42082 #. This can only be using-declaration for class member.
42083 #: cp/name-lookup.c:2542
42084 #, fuzzy, gcc-internal-format
42085 #| msgid "`%T' is not a namespace"
42086 msgid "%qT is not a namespace"
42087 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
42089 #. C++11 7.3.3/10.
42090 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
42091 #: cp/name-lookup.c:2699
42092 #, fuzzy, gcc-internal-format
42093 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
42094 msgid "%qD is already declared in this scope"
42095 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
42097 #: cp/name-lookup.c:2578
42098 #, fuzzy, gcc-internal-format
42099 #| msgid "`%D' not declared"
42100 msgid "%qD not declared"
42101 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
42103 #: cp/name-lookup.c:3351
42104 #, gcc-internal-format
42105 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
42106 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
42108 #: cp/name-lookup.c:3358
42109 #, fuzzy, gcc-internal-format
42110 #| msgid "`%D' names constructor"
42111 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
42112 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
42114 #: cp/name-lookup.c:3371
42115 #, fuzzy, gcc-internal-format
42116 #| msgid "`%D' names constructor"
42117 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
42118 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
42120 #: cp/name-lookup.c:3422
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
42123 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
42124 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
42126 #: cp/name-lookup.c:3509
42127 #, fuzzy, gcc-internal-format
42128 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
42129 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
42130 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
42132 #: cp/name-lookup.c:3517
42133 #, fuzzy, gcc-internal-format
42134 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
42135 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
42136 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
42138 #: cp/name-lookup.c:3600
42139 #, fuzzy, gcc-internal-format
42140 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
42141 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
42142 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
42144 #: cp/name-lookup.c:3645
42145 #, fuzzy, gcc-internal-format
42146 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
42147 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
42148 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
42150 #: cp/name-lookup.c:3652
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
42153 msgstr ""
42155 #: cp/name-lookup.c:3664 cp/name-lookup.c:4077
42156 #, fuzzy, gcc-internal-format
42157 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
42158 msgid "%qD attribute directive ignored"
42159 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
42161 #: cp/name-lookup.c:3728
42162 #, fuzzy, gcc-internal-format
42163 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
42164 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
42165 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
42167 #: cp/name-lookup.c:4065
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
42170 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
42172 #: cp/name-lookup.c:4069
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
42175 msgstr ""
42177 #: cp/name-lookup.c:4408
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
42180 msgstr ""
42182 #: cp/name-lookup.c:4418
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "suggested alternative:"
42185 msgid_plural "suggested alternatives:"
42186 msgstr[0] ""
42187 msgstr[1] ""
42189 #: cp/name-lookup.c:4422
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "  %qE"
42192 msgstr ""
42194 #: cp/name-lookup.c:5689
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
42197 msgstr ""
42199 #: cp/name-lookup.c:6223
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
42202 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
42204 #: cp/name-lookup.c:6232
42205 #, gcc-internal-format
42206 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
42207 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
42209 #: cp/optimize.c:594
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "making multiple clones of %qD"
42212 msgstr ""
42214 #: cp/parser.c:812
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
42217 msgstr ""
42219 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31842
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
42222 msgstr ""
42224 #: cp/parser.c:2605
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 #| msgid "#pragma %s is already registered"
42227 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
42228 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
42230 #: cp/parser.c:2636
42231 #, fuzzy, gcc-internal-format
42232 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
42233 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
42234 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
42236 #: cp/parser.c:2639
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format
42238 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
42239 msgid "%<::%E%> has not been declared"
42240 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
42242 #: cp/parser.c:2642
42243 #, fuzzy, gcc-internal-format
42244 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
42245 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
42246 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
42248 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15911
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
42251 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
42252 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
42254 #: cp/parser.c:2648
42255 #, fuzzy, gcc-internal-format
42256 #| msgid "`%D' has not been declared"
42257 msgid "%qE has not been declared"
42258 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
42260 #: cp/parser.c:2655
42261 #, fuzzy, gcc-internal-format
42262 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
42263 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
42264 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
42266 #: cp/parser.c:2659
42267 #, fuzzy, gcc-internal-format
42268 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42269 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
42270 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42272 #: cp/parser.c:2664
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42275 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
42276 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42278 #: cp/parser.c:2677
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format
42280 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
42281 msgid "%<::%E%> is not a type"
42282 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
42284 #: cp/parser.c:2680
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42287 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
42288 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42290 #: cp/parser.c:2684
42291 #, fuzzy, gcc-internal-format
42292 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42293 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
42294 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42296 #: cp/parser.c:2696
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format
42298 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
42299 msgid "%qE is not a type"
42300 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
42302 #: cp/parser.c:2699
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42305 msgid "%qE is not a class or namespace"
42306 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42308 #: cp/parser.c:2703
42309 #, fuzzy, gcc-internal-format
42310 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42311 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
42312 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42314 #: cp/parser.c:2766
42315 #, gcc-internal-format
42316 msgid "new types may not be defined in a return type"
42317 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42319 #: cp/parser.c:2768
42320 #, fuzzy, gcc-internal-format
42321 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
42322 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
42323 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
42325 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5571 cp/pt.c:7583
42326 #, fuzzy, gcc-internal-format
42327 #| msgid "`%T' is not a template"
42328 msgid "%qT is not a template"
42329 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
42331 #: cp/parser.c:2794
42332 #, fuzzy, gcc-internal-format
42333 #| msgid "%T is not a class type"
42334 msgid "%qE is not a class template"
42335 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
42337 #: cp/parser.c:2796
42338 #, fuzzy, gcc-internal-format
42339 #| msgid "`%T' is not a template"
42340 msgid "%qE is not a template"
42341 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
42343 #: cp/parser.c:2799
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "invalid template-id"
42346 msgstr "id de patron invalide"
42348 #: cp/parser.c:2832
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42351 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
42352 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42354 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14644
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
42357 msgstr ""
42359 #: cp/parser.c:2841
42360 #, fuzzy, gcc-internal-format
42361 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42362 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
42363 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42365 #: cp/parser.c:2845
42366 #, fuzzy, gcc-internal-format
42367 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42368 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
42369 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42371 #: cp/parser.c:2849
42372 #, fuzzy, gcc-internal-format
42373 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42374 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
42375 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42377 #: cp/parser.c:2853
42378 #, fuzzy, gcc-internal-format
42379 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42380 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
42381 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42383 #: cp/parser.c:2857
42384 #, fuzzy, gcc-internal-format
42385 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42386 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
42387 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42389 #: cp/parser.c:2861
42390 #, fuzzy, gcc-internal-format
42391 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42392 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
42393 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42395 #: cp/parser.c:2865
42396 #, fuzzy, gcc-internal-format
42397 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42398 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
42399 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42401 #: cp/parser.c:2869
42402 #, fuzzy, gcc-internal-format
42403 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42404 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
42405 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42407 #: cp/parser.c:2873
42408 #, fuzzy, gcc-internal-format
42409 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42410 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
42411 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42413 #: cp/parser.c:2876
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42416 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
42417 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42419 #: cp/parser.c:2880
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format
42421 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42422 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
42423 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42425 #: cp/parser.c:2884
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42428 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
42429 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42431 #: cp/parser.c:2930
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42434 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
42435 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42437 #: cp/parser.c:2962
42438 #, fuzzy, gcc-internal-format
42439 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
42440 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
42441 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
42443 #: cp/parser.c:2965
42444 #, fuzzy, gcc-internal-format
42445 #| msgid "invalid use of `restrict'"
42446 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
42447 msgstr "usage de « restrict » invalide"
42449 #. Something like 'unsigned A a;'
42450 #: cp/parser.c:2968
42451 #, fuzzy, gcc-internal-format
42452 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
42453 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
42454 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
42456 #. Issue an error message.
42457 #: cp/parser.c:2972
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 #| msgid "`%s' does not name a type"
42460 msgid "%qE does not name a type"
42461 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
42463 #: cp/parser.c:2981
42464 #, gcc-internal-format
42465 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42466 msgstr ""
42468 #: cp/parser.c:2984
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42471 msgstr ""
42473 #: cp/parser.c:2989
42474 #, gcc-internal-format
42475 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42476 msgstr ""
42478 #: cp/parser.c:3016
42479 #, fuzzy, gcc-internal-format
42480 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
42481 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
42482 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
42484 #: cp/parser.c:3034
42485 #, fuzzy, gcc-internal-format
42486 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
42487 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
42488 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
42490 #: cp/parser.c:3038
42491 #, fuzzy, gcc-internal-format
42492 #| msgid "`%s' does not name a type"
42493 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
42494 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
42496 #. A<T>::A<T>()
42497 #: cp/parser.c:3045
42498 #, gcc-internal-format
42499 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
42500 msgstr ""
42502 #: cp/parser.c:3048
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "and %qT has no template constructors"
42505 msgstr ""
42507 #: cp/parser.c:3053
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
42510 msgstr ""
42512 #: cp/parser.c:3060
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format
42514 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
42515 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
42516 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
42518 #: cp/parser.c:3064
42519 #, fuzzy, gcc-internal-format
42520 #| msgid "`%s' does not name a type"
42521 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
42522 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
42524 #: cp/parser.c:3638
42525 #, fuzzy, gcc-internal-format
42526 #| msgid "unterminated string literal"
42527 msgid "expected string-literal"
42528 msgstr "chaîne litérale non terminée"
42530 #: cp/parser.c:3700
42531 #, gcc-internal-format
42532 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
42533 msgstr ""
42535 #: cp/parser.c:3743
42536 #, fuzzy, gcc-internal-format
42537 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
42538 msgid "a wide string is invalid in this context"
42539 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
42541 #: cp/parser.c:3858 cp/parser.c:3868
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
42544 msgstr ""
42546 #: cp/parser.c:3963
42547 #, fuzzy, gcc-internal-format
42548 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
42549 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
42550 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
42552 #: cp/parser.c:3969
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format
42554 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
42555 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
42556 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
42558 #: cp/parser.c:3973
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "floating literal truncated to zero"
42561 msgstr ""
42563 #: cp/parser.c:4016
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
42566 msgstr ""
42568 #: cp/parser.c:4018
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
42571 msgstr ""
42573 #: cp/parser.c:4064
42574 #, fuzzy, gcc-internal-format
42575 #| msgid "unterminated string literal"
42576 msgid "unable to find string literal operator %qD"
42577 msgstr "chaîne litérale non terminée"
42579 #: cp/parser.c:4073
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
42582 msgstr ""
42584 #: cp/parser.c:4133 cp/parser.c:11538
42585 #, fuzzy, gcc-internal-format
42586 #| msgid "empty declaration"
42587 msgid "expected declaration"
42588 msgstr "déclaration vide"
42590 #: cp/parser.c:4309
42591 #, fuzzy, gcc-internal-format
42592 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
42593 msgid "fixed-point types not supported in C++"
42594 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
42596 #: cp/parser.c:4389
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
42599 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
42601 #: cp/parser.c:4401
42602 #, fuzzy, gcc-internal-format
42603 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
42604 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
42605 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
42607 #: cp/parser.c:4474 cp/parser.c:4627 cp/parser.c:4780
42608 #, fuzzy, gcc-internal-format
42609 #| msgid "unexpected address expression"
42610 msgid "expected primary-expression"
42611 msgstr "expression d'adresse inattendue"
42613 #: cp/parser.c:4504
42614 #, fuzzy, gcc-internal-format
42615 #| msgid "`this' may not be used in this context"
42616 msgid "%<this%> may not be used in this context"
42617 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
42619 #: cp/parser.c:4622
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
42622 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
42623 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
42625 #: cp/parser.c:4756
42626 #, fuzzy, gcc-internal-format
42627 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
42628 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
42629 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
42631 #: cp/parser.c:4932
42632 #, fuzzy, gcc-internal-format
42633 #| msgid "unexpected address expression"
42634 msgid "expected id-expression"
42635 msgstr "expression d'adresse inattendue"
42637 #: cp/parser.c:5064
42638 #, gcc-internal-format
42639 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
42640 msgstr ""
42642 #: cp/parser.c:5093 cp/parser.c:7060
42643 #, gcc-internal-format
42644 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42645 msgstr ""
42647 #: cp/parser.c:5197
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
42650 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
42651 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
42653 #: cp/parser.c:5212
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
42656 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
42657 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
42659 #: cp/parser.c:5247
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
42662 msgstr ""
42664 #: cp/parser.c:5258 cp/parser.c:17777
42665 #, gcc-internal-format
42666 msgid "expected unqualified-id"
42667 msgstr ""
42669 #: cp/parser.c:5365
42670 #, gcc-internal-format
42671 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
42672 msgstr ""
42674 #: cp/parser.c:5434
42675 #, fuzzy, gcc-internal-format
42676 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
42677 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
42678 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
42680 #: cp/parser.c:5460
42681 #, fuzzy, gcc-internal-format
42682 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
42683 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
42684 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
42686 #: cp/parser.c:5468
42687 #, fuzzy, gcc-internal-format
42688 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
42689 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
42690 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
42692 #: cp/parser.c:5572 cp/typeck.c:2583 cp/typeck.c:2603
42693 #, fuzzy, gcc-internal-format
42694 #| msgid "`%T' is not a template"
42695 msgid "%qD is not a template"
42696 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
42698 #: cp/parser.c:5650
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 #| msgid "expected type-name"
42701 msgid "expected nested-name-specifier"
42702 msgstr "un nom de type attendu"
42704 #: cp/parser.c:5875 cp/parser.c:7965
42705 #, fuzzy, gcc-internal-format
42706 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42707 msgid "types may not be defined in casts"
42708 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42710 #: cp/parser.c:5945
42711 #, fuzzy, gcc-internal-format
42712 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42713 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
42714 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42716 #: cp/parser.c:5999
42717 #, fuzzy, gcc-internal-format
42718 #| msgid "label must be followed by statement"
42719 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
42720 msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
42722 #: cp/parser.c:6137
42723 #, gcc-internal-format
42724 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
42725 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
42727 #: cp/parser.c:6195
42728 #, gcc-internal-format
42729 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
42730 msgstr ""
42732 #: cp/parser.c:6591
42733 #, fuzzy, gcc-internal-format
42734 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
42735 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
42736 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
42738 #: cp/parser.c:6683
42739 #, fuzzy, gcc-internal-format
42740 #| msgid "%T is not a class type"
42741 msgid "%qE does not have class type"
42742 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
42744 #: cp/parser.c:6772 cp/typeck.c:2476
42745 #, fuzzy, gcc-internal-format
42746 #| msgid "invalid use of %D"
42747 msgid "invalid use of %qD"
42748 msgstr "utilisation invalide de %D"
42750 #: cp/parser.c:6781
42751 #, fuzzy, gcc-internal-format
42752 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
42753 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
42754 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
42756 #: cp/parser.c:7112
42757 #, gcc-internal-format
42758 msgid "non-scalar type"
42759 msgstr ""
42761 #: cp/parser.c:7211
42762 #, fuzzy, gcc-internal-format
42763 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42764 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
42765 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
42767 #: cp/parser.c:7296
42768 #, fuzzy, gcc-internal-format
42769 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42770 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
42771 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42773 #: cp/parser.c:7531
42774 #, fuzzy, gcc-internal-format
42775 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42776 msgid "types may not be defined in a new-expression"
42777 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42779 #: cp/parser.c:7544
42780 #, gcc-internal-format
42781 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
42782 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
42784 #: cp/parser.c:7546
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
42787 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
42789 #: cp/parser.c:7625
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42792 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
42793 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42795 #: cp/parser.c:7753
42796 #, gcc-internal-format
42797 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
42798 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
42800 #: cp/parser.c:8059
42801 #, gcc-internal-format
42802 msgid "use of old-style cast"
42803 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
42805 #: cp/parser.c:8198
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
42808 msgstr ""
42810 #: cp/parser.c:8201
42811 #, fuzzy, gcc-internal-format
42812 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
42813 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
42814 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
42816 #: cp/parser.c:8363
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42819 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
42820 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
42822 #: cp/parser.c:9014
42823 #, fuzzy, gcc-internal-format
42824 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
42825 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
42826 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
42828 #: cp/parser.c:9023
42829 #, fuzzy, gcc-internal-format
42830 #| msgid "Invalid expression statement"
42831 msgid "lambda-expression in template-argument"
42832 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
42834 #: cp/parser.c:9174
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "expected end of capture-list"
42837 msgstr ""
42839 #: cp/parser.c:9188
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
42842 msgstr ""
42844 #: cp/parser.c:9232
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42847 msgstr ""
42849 #: cp/parser.c:9239
42850 #, fuzzy, gcc-internal-format
42851 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
42852 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
42853 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
42855 #: cp/parser.c:9262
42856 #, gcc-internal-format
42857 msgid "capture of non-variable %qD "
42858 msgstr ""
42860 #: cp/parser.c:9264 cp/parser.c:9273 cp/semantics.c:3193 cp/semantics.c:3203
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 #| msgid "  `%#D' declared here"
42863 msgid "%q+#D declared here"
42864 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
42866 #: cp/parser.c:9270
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
42869 msgstr ""
42871 #: cp/parser.c:9307
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
42874 msgstr ""
42876 #: cp/parser.c:9312
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
42879 msgstr ""
42881 #: cp/parser.c:9358
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42884 msgstr ""
42886 #: cp/parser.c:9388
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format
42888 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
42889 msgid "default argument specified for lambda parameter"
42890 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
42892 #: cp/parser.c:9848
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
42895 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
42896 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
42898 #: cp/parser.c:9876
42899 #, fuzzy, gcc-internal-format
42900 #| msgid "empty body in an else-statement"
42901 msgid "expected labeled-statement"
42902 msgstr "le corps du else est vide"
42904 #: cp/parser.c:9914
42905 #, fuzzy, gcc-internal-format
42906 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
42907 msgid "case label %qE not within a switch statement"
42908 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
42910 #: cp/parser.c:9999
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
42913 msgstr ""
42915 #: cp/parser.c:10008
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
42918 msgstr ""
42920 #: cp/parser.c:10055
42921 #, fuzzy, gcc-internal-format
42922 #| msgid "In statement function"
42923 msgid "compound-statement in constexpr function"
42924 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
42926 #: cp/parser.c:10267 cp/parser.c:24878
42927 #, fuzzy, gcc-internal-format
42928 #| msgid "empty body in an else-statement"
42929 msgid "expected selection-statement"
42930 msgstr "le corps du else est vide"
42932 #: cp/parser.c:10300
42933 #, fuzzy, gcc-internal-format
42934 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42935 msgid "types may not be defined in conditions"
42936 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
42938 #: cp/parser.c:10669
42939 #, fuzzy, gcc-internal-format
42940 #| msgid "expression statement has incomplete type"
42941 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
42942 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
42944 #: cp/parser.c:10707
42945 #, gcc-internal-format
42946 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
42947 msgstr ""
42949 #: cp/parser.c:10713
42950 #, gcc-internal-format
42951 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
42952 msgstr ""
42954 #: cp/parser.c:10754
42955 #, gcc-internal-format
42956 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
42957 msgstr ""
42959 #: cp/parser.c:10885 cp/parser.c:24881
42960 #, fuzzy, gcc-internal-format
42961 #| msgid "expected type-name"
42962 msgid "expected iteration-statement"
42963 msgstr "un nom de type attendu"
42965 #: cp/parser.c:10919
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42968 msgstr ""
42970 #: cp/parser.c:10949
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42973 msgstr ""
42975 #: cp/parser.c:11023
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 #| msgid "break statement not within loop or switch"
42978 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
42979 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
42981 #: cp/parser.c:11080
42982 #, gcc-internal-format
42983 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
42984 msgstr ""
42986 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
42987 #: cp/parser.c:11088
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
42990 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
42992 #: cp/parser.c:11101 cp/parser.c:24884
42993 #, fuzzy, gcc-internal-format
42994 #| msgid "expected type-name"
42995 msgid "expected jump-statement"
42996 msgstr "un nom de type attendu"
42998 #: cp/parser.c:11230 cp/parser.c:20812
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 #| msgid "extra `;'"
43001 msgid "extra %<;%>"
43002 msgstr "« ; » superflu"
43004 #: cp/parser.c:11463
43005 #, gcc-internal-format
43006 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
43007 msgstr ""
43009 #: cp/parser.c:11621
43010 #, gcc-internal-format
43011 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
43012 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
43014 #: cp/parser.c:11691
43015 #, gcc-internal-format
43016 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
43017 msgstr ""
43019 #: cp/parser.c:11694
43020 #, fuzzy, gcc-internal-format
43021 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
43022 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
43023 msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
43025 #: cp/parser.c:11830
43026 #, gcc-internal-format
43027 msgid "%<friend%> used outside of class"
43028 msgstr ""
43030 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
43031 #. we're complaining about C++0x compatibility.
43032 #: cp/parser.c:11889
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
43035 msgstr ""
43037 #: cp/parser.c:11925
43038 #, fuzzy, gcc-internal-format
43039 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
43040 msgid "decl-specifier invalid in condition"
43041 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
43043 #: cp/parser.c:12017
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "class definition may not be declared a friend"
43046 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
43048 #: cp/parser.c:12085 cp/parser.c:21218
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "templates may not be %<virtual%>"
43051 msgstr ""
43053 #: cp/parser.c:12125
43054 #, fuzzy, gcc-internal-format
43055 #| msgid "invalid base-class specification"
43056 msgid "invalid linkage-specification"
43057 msgstr "spécification de base de classe invalide"
43059 #: cp/parser.c:12384
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43062 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
43063 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43065 #: cp/parser.c:12525
43066 #, fuzzy, gcc-internal-format
43067 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43068 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
43069 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43071 #: cp/parser.c:12552
43072 #, fuzzy, gcc-internal-format
43073 #| msgid "invalid use of void expression"
43074 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
43075 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
43077 #: cp/parser.c:12556
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
43080 msgstr ""
43082 #: cp/parser.c:12645
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 #| msgid "only constructors take base initializers"
43085 msgid "only constructors take member initializers"
43086 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
43088 #: cp/parser.c:12667
43089 #, fuzzy, gcc-internal-format
43090 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
43091 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
43092 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
43094 #: cp/parser.c:12679
43095 #, gcc-internal-format
43096 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
43097 msgstr ""
43099 #: cp/parser.c:12691
43100 #, gcc-internal-format
43101 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
43102 msgstr ""
43104 #: cp/parser.c:12743
43105 #, gcc-internal-format
43106 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
43107 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
43109 #: cp/parser.c:12812
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format
43111 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
43112 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
43113 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
43115 #: cp/parser.c:13161
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
43118 msgstr ""
43120 #: cp/parser.c:13167
43121 #, fuzzy, gcc-internal-format
43122 #| msgid "predicate must be an identifier"
43123 msgid "expected suffix identifier"
43124 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
43126 #: cp/parser.c:13176
43127 #, gcc-internal-format
43128 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
43129 msgstr ""
43131 #: cp/parser.c:13182
43132 #, fuzzy, gcc-internal-format
43133 #| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
43134 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
43135 msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
43137 #: cp/parser.c:13205
43138 #, fuzzy, gcc-internal-format
43139 #| msgid "unexpected operand"
43140 msgid "expected operator"
43141 msgstr "opérande inattendue"
43143 #. Warn that we do not support `export'.
43144 #: cp/parser.c:13242
43145 #, fuzzy, gcc-internal-format
43146 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
43147 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
43148 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
43150 #: cp/parser.c:13441 cp/parser.c:13539 cp/parser.c:13648 cp/parser.c:19111
43151 #, fuzzy, gcc-internal-format
43152 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
43153 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
43154 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
43156 #: cp/parser.c:13445 cp/parser.c:19119
43157 #, fuzzy, gcc-internal-format
43158 #| msgid "template parameters cannot be friends"
43159 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
43160 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
43162 #: cp/parser.c:13543 cp/parser.c:13652
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 #| msgid "template parameters cannot be friends"
43165 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
43166 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
43168 #: cp/parser.c:13736
43169 #, fuzzy, gcc-internal-format
43170 #| msgid "expected type-name"
43171 msgid "expected template-id"
43172 msgstr "un nom de type attendu"
43174 #: cp/parser.c:13784 cp/parser.c:24842
43175 #, fuzzy, gcc-internal-format
43176 #| msgid "';' expected"
43177 msgid "expected %<<%>"
43178 msgstr "«;» attendu"
43180 #: cp/parser.c:13791
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format
43182 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
43183 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
43184 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
43186 #: cp/parser.c:13795
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
43189 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
43190 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
43192 #: cp/parser.c:13799
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
43195 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
43196 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
43198 #: cp/parser.c:13885
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
43201 msgid "parse error in template argument list"
43202 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
43204 #. The name does not name a template.
43205 #: cp/parser.c:13954 cp/parser.c:14073 cp/parser.c:14285
43206 #, fuzzy, gcc-internal-format
43207 #| msgid "expected type-name"
43208 msgid "expected template-name"
43209 msgstr "un nom de type attendu"
43211 #. Explain what went wrong.
43212 #: cp/parser.c:14000
43213 #, fuzzy, gcc-internal-format
43214 #| msgid "non-template `%D' used as template"
43215 msgid "non-template %qD used as template"
43216 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
43218 #: cp/parser.c:14002
43219 #, fuzzy, gcc-internal-format
43220 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
43221 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
43222 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
43224 #: cp/parser.c:14140
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
43227 msgstr ""
43229 #: cp/parser.c:14250 cp/parser.c:14268 cp/parser.c:14417
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 #| msgid "expected type-name"
43232 msgid "expected template-argument"
43233 msgstr "un nom de type attendu"
43235 #: cp/parser.c:14402
43236 #, fuzzy, gcc-internal-format
43237 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
43238 msgid "invalid non-type template argument"
43239 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
43241 #: cp/parser.c:14519
43242 #, fuzzy, gcc-internal-format
43243 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
43244 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
43245 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
43247 #: cp/parser.c:14523
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
43250 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
43251 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
43253 #: cp/parser.c:14582
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "template specialization with C linkage"
43256 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
43258 #: cp/parser.c:14802
43259 #, fuzzy, gcc-internal-format
43260 #| msgid "sigof type specifier"
43261 msgid "expected type specifier"
43262 msgstr "spécificateur du type sigof"
43264 #: cp/parser.c:14937
43265 #, gcc-internal-format
43266 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43267 msgstr ""
43269 #: cp/parser.c:14943
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43272 msgstr ""
43274 #: cp/parser.c:14948
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
43277 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
43278 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
43280 #: cp/parser.c:15092
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
43283 msgid "expected template-id for type"
43284 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
43286 #: cp/parser.c:15119
43287 #, gcc-internal-format
43288 msgid "expected type-name"
43289 msgstr "un nom de type attendu"
43291 #: cp/parser.c:15340
43292 #, gcc-internal-format
43293 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
43294 msgstr ""
43296 #: cp/parser.c:15549
43297 #, fuzzy, gcc-internal-format
43298 #| msgid "declaration does not declare anything"
43299 msgid "declaration %qD does not declare anything"
43300 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
43302 #: cp/parser.c:15636
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
43305 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
43306 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
43308 #: cp/parser.c:15640
43309 #, fuzzy, gcc-internal-format
43310 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
43311 msgid "attributes ignored on template instantiation"
43312 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
43314 #: cp/parser.c:15645
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
43317 msgstr ""
43319 #: cp/parser.c:15779
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format
43321 #| msgid "`%D' is not a function template"
43322 msgid "%qD is an enumeration template"
43323 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
43325 #: cp/parser.c:15789
43326 #, fuzzy, gcc-internal-format
43327 #| msgid "`%D' is not a namespace"
43328 msgid "%qD is not an enumerator-name"
43329 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
43331 #: cp/parser.c:15801
43332 #, gcc-internal-format
43333 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
43334 msgstr ""
43336 #: cp/parser.c:15856
43337 #, gcc-internal-format
43338 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
43339 msgstr ""
43341 #: cp/parser.c:15905
43342 #, fuzzy, gcc-internal-format
43343 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
43344 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
43345 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
43347 #: cp/parser.c:15923 cp/parser.c:20326
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
43350 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
43351 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
43353 #: cp/parser.c:15928 cp/parser.c:20331
43354 #, fuzzy, gcc-internal-format
43355 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
43356 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
43357 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
43359 #: cp/parser.c:15953
43360 #, fuzzy, gcc-internal-format
43361 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
43362 msgid "multiple definition of %q#T"
43363 msgstr "définition multiple de « %#T »"
43365 # FIXME: I18N
43366 #: cp/parser.c:15966
43367 #, fuzzy, gcc-internal-format
43368 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
43369 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
43370 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
43372 #: cp/parser.c:15986
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "opaque-enum-specifier without name"
43375 msgstr ""
43377 #: cp/parser.c:15989
43378 #, gcc-internal-format
43379 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
43380 msgstr ""
43382 #: cp/parser.c:16159
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 #| msgid "`%D' is not a namespace"
43385 msgid "%qD is not a namespace-name"
43386 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
43388 #: cp/parser.c:16160
43389 #, fuzzy, gcc-internal-format
43390 #| msgid "expected type-name"
43391 msgid "expected namespace-name"
43392 msgstr "un nom de type attendu"
43394 #: cp/parser.c:16286
43395 #, fuzzy, gcc-internal-format
43396 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
43397 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
43398 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
43400 #: cp/parser.c:16441
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
43403 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
43405 #: cp/parser.c:16487
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
43408 msgstr ""
43410 #: cp/parser.c:16552
43411 #, fuzzy, gcc-internal-format
43412 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
43413 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
43414 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
43416 #: cp/parser.c:16697
43417 #, gcc-internal-format
43418 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
43419 msgstr ""
43421 #: cp/parser.c:17035
43422 #, fuzzy, gcc-internal-format
43423 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
43424 msgid "a function-definition is not allowed here"
43425 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
43427 #: cp/parser.c:17046
43428 #, gcc-internal-format
43429 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
43430 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
43432 #: cp/parser.c:17050
43433 #, gcc-internal-format
43434 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
43435 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
43437 #: cp/parser.c:17101
43438 #, gcc-internal-format
43439 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
43440 msgstr ""
43442 #. Anything else is an error.
43443 #: cp/parser.c:17140 cp/parser.c:19299
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format
43445 #| msgid "excess unnamed initializers"
43446 msgid "expected initializer"
43447 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
43449 #: cp/parser.c:17220
43450 #, fuzzy, gcc-internal-format
43451 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
43452 msgid "initializer provided for function"
43453 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
43455 #: cp/parser.c:17254
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
43458 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
43460 #: cp/parser.c:17259
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format
43462 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
43463 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
43464 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
43466 #: cp/parser.c:17697
43467 #, fuzzy, gcc-internal-format
43468 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
43469 msgid "array bound is not an integer constant"
43470 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
43472 #: cp/parser.c:17823
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format
43474 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
43475 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
43476 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
43478 #: cp/parser.c:17827
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
43481 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
43482 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
43484 #: cp/parser.c:17855
43485 #, fuzzy, gcc-internal-format
43486 #| msgid "invalid use of template `%D'"
43487 msgid "invalid use of constructor as a template"
43488 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
43490 #: cp/parser.c:17857
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
43493 msgstr ""
43495 #. We do not attempt to print the declarator
43496 #. here because we do not have enough
43497 #. information about its original syntactic
43498 #. form.
43499 #: cp/parser.c:17874
43500 #, gcc-internal-format
43501 msgid "invalid declarator"
43502 msgstr "déclarateur invalide"
43504 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
43505 #. function.
43506 #: cp/parser.c:17944
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 #| msgid "Invalid declaration"
43509 msgid "qualified-id in declaration"
43510 msgstr "Déclaration invalide"
43512 #: cp/parser.c:17969
43513 #, fuzzy, gcc-internal-format
43514 #| msgid "empty declaration"
43515 msgid "expected declarator"
43516 msgstr "déclaration vide"
43518 #: cp/parser.c:18072
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 #| msgid "`%D' is a namespace"
43521 msgid "%qD is a namespace"
43522 msgstr "« %D » est un nom d'espace"
43524 #: cp/parser.c:18074
43525 #, fuzzy, gcc-internal-format
43526 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
43527 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
43528 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
43530 #: cp/parser.c:18095
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 #| msgid "unexpected operand"
43533 msgid "expected ptr-operator"
43534 msgstr "opérande inattendue"
43536 #: cp/parser.c:18154
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
43539 msgid "duplicate cv-qualifier"
43540 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
43542 #: cp/parser.c:18208
43543 #, fuzzy, gcc-internal-format
43544 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
43545 msgid "multiple ref-qualifiers"
43546 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
43548 #: cp/parser.c:18266
43549 #, fuzzy, gcc-internal-format
43550 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
43551 msgid "duplicate virt-specifier"
43552 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
43554 #: cp/parser.c:18471 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
43555 #, fuzzy, gcc-internal-format
43556 #| msgid "invalid use of %D"
43557 msgid "invalid use of %<auto%>"
43558 msgstr "utilisation invalide de %D"
43560 #: cp/parser.c:18490
43561 #, fuzzy, gcc-internal-format
43562 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43563 msgid "types may not be defined in template arguments"
43564 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43566 #: cp/parser.c:18495
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
43569 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
43570 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
43572 #: cp/parser.c:18582
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format
43574 #| msgid "expected type-name"
43575 msgid "expected type-specifier"
43576 msgstr "un nom de type attendu"
43578 #: cp/parser.c:18888
43579 #, gcc-internal-format
43580 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
43581 msgstr ""
43583 #: cp/parser.c:18962
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43586 msgid "types may not be defined in parameter types"
43587 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43589 #: cp/parser.c:19090
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
43592 msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
43594 #: cp/parser.c:19094
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
43597 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
43599 #: cp/parser.c:19113
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
43602 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
43603 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
43605 #: cp/parser.c:19121
43606 #, fuzzy, gcc-internal-format
43607 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
43608 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
43609 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
43611 #: cp/parser.c:19492
43612 #, gcc-internal-format
43613 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
43614 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
43616 #: cp/parser.c:19506
43617 #, fuzzy, gcc-internal-format
43618 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
43619 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
43620 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
43622 #: cp/parser.c:19624 cp/parser.c:19749
43623 #, fuzzy, gcc-internal-format
43624 #| msgid "expected type-name"
43625 msgid "expected class-name"
43626 msgstr "un nom de type attendu"
43628 #: cp/parser.c:19931
43629 #, fuzzy, gcc-internal-format
43630 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
43631 msgid "expected %<;%> after class definition"
43632 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après sa définition"
43634 #: cp/parser.c:19933
43635 #, gcc-internal-format
43636 msgid "expected %<;%> after struct definition"
43637 msgstr ""
43639 #: cp/parser.c:19935
43640 #, fuzzy, gcc-internal-format
43641 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
43642 msgid "expected %<;%> after union definition"
43643 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
43645 #: cp/parser.c:20274
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
43648 msgstr ""
43650 #: cp/parser.c:20285
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 #| msgid "cannot find file for class %s"
43653 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
43654 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
43656 #: cp/parser.c:20293
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "global qualification of class name is invalid"
43659 msgstr ""
43661 #: cp/parser.c:20300
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "qualified name does not name a class"
43664 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
43666 #: cp/parser.c:20312
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
43669 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
43670 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
43672 #: cp/parser.c:20345
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 #| msgid "extra qualification ignored"
43675 msgid "extra qualification not allowed"
43676 msgstr "qualification superflue ignorée"
43678 #: cp/parser.c:20357
43679 #, fuzzy, gcc-internal-format
43680 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
43681 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
43682 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
43684 #: cp/parser.c:20387
43685 #, fuzzy, gcc-internal-format
43686 #| msgid "non-template `%D' used as template"
43687 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
43688 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
43690 #: cp/parser.c:20418
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "could not resolve typename type"
43693 msgstr ""
43695 #: cp/parser.c:20474
43696 #, fuzzy, gcc-internal-format
43697 #| msgid "previous definition of `%#T'"
43698 msgid "previous definition of %q+#T"
43699 msgstr "définition précédente de « %#T »"
43701 #: cp/parser.c:20565 cp/parser.c:24887
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 #| msgid "expected type-name"
43704 msgid "expected class-key"
43705 msgstr "un nom de type attendu"
43707 #: cp/parser.c:20589
43708 #, gcc-internal-format
43709 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43710 msgstr ""
43712 #: cp/parser.c:20593
43713 #, fuzzy, gcc-internal-format
43714 #| msgid "expected type-name"
43715 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
43716 msgstr "un nom de type attendu"
43718 #: cp/parser.c:20832
43719 #, fuzzy, gcc-internal-format
43720 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
43721 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
43722 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
43724 #: cp/parser.c:20850
43725 #, gcc-internal-format
43726 msgid "friend declaration does not name a class or function"
43727 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
43729 #: cp/parser.c:20868
43730 #, gcc-internal-format
43731 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
43732 msgstr ""
43734 #: cp/parser.c:21072
43735 #, gcc-internal-format
43736 msgid "pure-specifier on function-definition"
43737 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
43739 #: cp/parser.c:21126
43740 #, gcc-internal-format
43741 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
43742 msgstr ""
43744 #: cp/parser.c:21138
43745 #, gcc-internal-format
43746 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
43747 msgstr ""
43749 #: cp/parser.c:21212
43750 #, gcc-internal-format
43751 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
43752 msgstr ""
43754 #: cp/parser.c:21247
43755 #, fuzzy, gcc-internal-format
43756 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
43757 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
43758 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
43760 #: cp/parser.c:21376
43761 #, gcc-internal-format
43762 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
43763 msgstr ""
43765 #: cp/parser.c:21396
43766 #, gcc-internal-format
43767 msgid "more than one access specifier in base-specified"
43768 msgstr ""
43770 #: cp/parser.c:21420
43771 #, fuzzy, gcc-internal-format
43772 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
43773 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
43774 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
43776 #: cp/parser.c:21423
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format
43778 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
43779 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
43780 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
43782 #: cp/parser.c:21516 cp/parser.c:21598
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format
43784 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43785 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
43786 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43788 #: cp/parser.c:21580
43789 #, gcc-internal-format
43790 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
43791 msgstr ""
43793 #: cp/parser.c:21670
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
43796 msgstr ""
43798 #: cp/parser.c:21783
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43801 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
43802 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43804 #: cp/parser.c:22407
43805 #, gcc-internal-format
43806 msgid "expected an identifier for the attribute name"
43807 msgstr ""
43809 #: cp/parser.c:22426
43810 #, gcc-internal-format
43811 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
43812 msgstr ""
43814 #: cp/parser.c:23093
43815 #, gcc-internal-format
43816 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
43817 msgstr ""
43819 #: cp/parser.c:23098
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format
43821 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
43822 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
43823 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
43825 #: cp/parser.c:23102
43826 #, gcc-internal-format
43827 msgid "too few template-parameter-lists"
43828 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
43830 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
43831 #. something like:
43833 #. template <class T> template <class U> void S::f();
43834 #: cp/parser.c:23109
43835 #, gcc-internal-format
43836 msgid "too many template-parameter-lists"
43837 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
43839 #: cp/parser.c:23433
43840 #, gcc-internal-format
43841 msgid "named return values are no longer supported"
43842 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
43844 #: cp/parser.c:23530
43845 #, fuzzy, gcc-internal-format
43846 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
43847 msgid "invalid declaration of member template in local class"
43848 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
43850 #: cp/parser.c:23539
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "template with C linkage"
43853 msgstr "patron avec liaison C"
43855 #: cp/parser.c:23558
43856 #, fuzzy, gcc-internal-format
43857 #| msgid "explicit specialization here"
43858 msgid "invalid explicit specialization"
43859 msgstr "spécialisation explicite ici"
43861 #: cp/parser.c:23656
43862 #, gcc-internal-format
43863 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
43864 msgstr ""
43866 #: cp/parser.c:23661
43867 #, gcc-internal-format
43868 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
43869 msgstr ""
43871 #: cp/parser.c:23735
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format
43873 #| msgid "template declaration of `%#D'"
43874 msgid "template declaration of %<typedef%>"
43875 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
43877 #: cp/parser.c:23812
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 #| msgid "explicit specialization here"
43880 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
43881 msgstr "spécialisation explicite ici"
43883 #: cp/parser.c:24057
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
43886 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
43887 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
43889 #: cp/parser.c:24070
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
43892 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
43893 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
43895 #: cp/parser.c:24367
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
43898 msgstr ""
43900 #: cp/parser.c:24522
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 #| msgid "invalid base-class specification"
43903 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
43904 msgstr "spécification de base de classe invalide"
43906 #: cp/parser.c:24537
43907 #, fuzzy, gcc-internal-format
43908 #| msgid "`__thread' before `extern'"
43909 msgid "%<__thread%> before %qD"
43910 msgstr "« __thread » avant « extern »"
43912 #: cp/parser.c:24671
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
43915 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
43916 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
43918 #: cp/parser.c:24679
43919 #, gcc-internal-format
43920 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
43921 msgstr ""
43923 #: cp/parser.c:24681
43924 #, fuzzy, gcc-internal-format
43925 #| msgid "duplicate `%s'"
43926 msgid "duplicate %qD"
43927 msgstr "« %s » apparaît en double"
43929 #: cp/parser.c:24703
43930 #, fuzzy, gcc-internal-format
43931 #| msgid "duplicate `%s'"
43932 msgid "duplicate %qs"
43933 msgstr "« %s » apparaît en double"
43935 #: cp/parser.c:24745
43936 #, fuzzy, gcc-internal-format
43937 #| msgid "expected type-name"
43938 msgid "expected %<new%>"
43939 msgstr "un nom de type attendu"
43941 #: cp/parser.c:24748
43942 #, gcc-internal-format
43943 msgid "expected %<delete%>"
43944 msgstr ""
43946 #: cp/parser.c:24751
43947 #, fuzzy, gcc-internal-format
43948 #| msgid "unexpected operand"
43949 msgid "expected %<return%>"
43950 msgstr "opérande inattendue"
43952 #: cp/parser.c:24757
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 #| msgid "unexpected operand"
43955 msgid "expected %<extern%>"
43956 msgstr "opérande inattendue"
43958 #: cp/parser.c:24760
43959 #, gcc-internal-format
43960 msgid "expected %<static_assert%>"
43961 msgstr ""
43963 #: cp/parser.c:24763
43964 #, fuzzy, gcc-internal-format
43965 #| msgid "expected type-name"
43966 msgid "expected %<decltype%>"
43967 msgstr "un nom de type attendu"
43969 #: cp/parser.c:24766
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format
43971 #| msgid "unexpected operand"
43972 msgid "expected %<operator%>"
43973 msgstr "opérande inattendue"
43975 #: cp/parser.c:24769
43976 #, gcc-internal-format
43977 msgid "expected %<class%>"
43978 msgstr ""
43980 #: cp/parser.c:24772
43981 #, fuzzy, gcc-internal-format
43982 #| msgid "expected type-name"
43983 msgid "expected %<template%>"
43984 msgstr "un nom de type attendu"
43986 #: cp/parser.c:24775
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 #| msgid "expected type-name"
43989 msgid "expected %<namespace%>"
43990 msgstr "un nom de type attendu"
43992 #: cp/parser.c:24778
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "expected %<using%>"
43995 msgstr ""
43997 #: cp/parser.c:24781
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 #| msgid "expected type-name"
44000 msgid "expected %<asm%>"
44001 msgstr "un nom de type attendu"
44003 #: cp/parser.c:24784
44004 #, fuzzy, gcc-internal-format
44005 #| msgid "expected type-name"
44006 msgid "expected %<try%>"
44007 msgstr "un nom de type attendu"
44009 #: cp/parser.c:24787
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "expected %<catch%>"
44012 msgstr ""
44014 #: cp/parser.c:24790
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "expected %<throw%>"
44017 msgstr ""
44019 #: cp/parser.c:24793
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "expected %<__label__%>"
44022 msgstr ""
44024 #: cp/parser.c:24796
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format
44026 #| msgid "expected type-name"
44027 msgid "expected %<@try%>"
44028 msgstr "un nom de type attendu"
44030 #: cp/parser.c:24799
44031 #, gcc-internal-format
44032 msgid "expected %<@synchronized%>"
44033 msgstr ""
44035 #: cp/parser.c:24802
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "expected %<@throw%>"
44038 msgstr ""
44040 #: cp/parser.c:24805
44041 #, gcc-internal-format
44042 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
44043 msgstr ""
44045 #: cp/parser.c:24808
44046 #, gcc-internal-format
44047 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
44048 msgstr ""
44050 #: cp/parser.c:24839
44051 #, gcc-internal-format
44052 msgid "expected %<::%>"
44053 msgstr ""
44055 #: cp/parser.c:24851
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "expected %<...%>"
44058 msgstr ""
44060 #: cp/parser.c:24854
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 #| msgid "';' expected"
44063 msgid "expected %<*%>"
44064 msgstr "«;» attendu"
44066 #: cp/parser.c:24857
44067 #, fuzzy, gcc-internal-format
44068 #| msgid "';' expected"
44069 msgid "expected %<~%>"
44070 msgstr "«;» attendu"
44072 #: cp/parser.c:24863
44073 #, gcc-internal-format
44074 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
44075 msgstr ""
44077 #: cp/parser.c:24891
44078 #, gcc-internal-format
44079 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44080 msgstr ""
44082 #: cp/parser.c:25152
44083 #, fuzzy, gcc-internal-format
44084 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
44085 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
44086 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
44088 #: cp/parser.c:25157
44089 #, fuzzy, gcc-internal-format
44090 #| msgid "`%s' previously declared here"
44091 msgid "%q#T was previously declared here"
44092 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
44094 #: cp/parser.c:25176
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 #| msgid "%D redeclared with different access"
44097 msgid "%qD redeclared with different access"
44098 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
44100 #: cp/parser.c:25197
44101 #, fuzzy, gcc-internal-format
44102 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
44103 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
44104 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
44106 #: cp/parser.c:25429
44107 #, gcc-internal-format
44108 msgid "file ends in default argument"
44109 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
44111 #: cp/parser.c:25659 cp/parser.c:26926 cp/parser.c:27112
44112 #, gcc-internal-format
44113 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
44114 msgstr ""
44116 #: cp/parser.c:25717
44117 #, gcc-internal-format
44118 msgid "objective-c++ message receiver expected"
44119 msgstr ""
44121 #: cp/parser.c:25787
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
44124 msgstr ""
44126 #: cp/parser.c:25816
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
44129 msgstr ""
44131 #: cp/parser.c:26192
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
44134 msgstr ""
44136 #: cp/parser.c:26267 cp/parser.c:26285
44137 #, fuzzy, gcc-internal-format
44138 #| msgid "Class or interface declaration expected"
44139 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
44140 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
44142 #: cp/parser.c:26279 cp/parser.c:26344
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
44145 msgid "method attributes must be specified at the end"
44146 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
44148 #: cp/parser.c:26387
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
44151 msgstr ""
44153 #: cp/parser.c:26593 cp/parser.c:26600 cp/parser.c:26607
44154 #, fuzzy, gcc-internal-format
44155 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
44156 msgid "invalid type for instance variable"
44157 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
44159 #: cp/parser.c:26720
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 #| msgid "Identifier expected"
44162 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
44163 msgstr "Identificateur attendu"
44165 #: cp/parser.c:26891
44166 #, gcc-internal-format
44167 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
44168 msgstr ""
44170 #: cp/parser.c:26898
44171 #, fuzzy, gcc-internal-format
44172 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
44173 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
44174 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
44176 #: cp/parser.c:27171 cp/parser.c:27178 cp/parser.c:27185
44177 #, fuzzy, gcc-internal-format
44178 #| msgid "invalid type argument"
44179 msgid "invalid type for property"
44180 msgstr "type d'argument invalide"
44182 #: cp/parser.c:28024 cp/parser.c:28322 cp/parser.c:28388
44183 #, fuzzy, gcc-internal-format
44184 #| msgid "index is not an integer expression"
44185 msgid "expected positive integer expression"
44186 msgstr "index n'est pas une expression entière"
44188 #: cp/parser.c:28080
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format
44190 #| msgid "%s expression must be referable"
44191 msgid "%<wait%> expression must be integral"
44192 msgstr "expression %s doit être référable"
44194 #: cp/parser.c:28506
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 #| msgid "invalid initializer"
44197 msgid "invalid reduction-identifier"
44198 msgstr "initialisation invalide"
44200 #: cp/parser.c:30257
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
44203 msgstr ""
44205 #: cp/parser.c:30260
44206 #, fuzzy, gcc-internal-format
44207 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
44208 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
44209 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
44211 #: cp/parser.c:30329
44212 #, gcc-internal-format
44213 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
44214 msgstr ""
44216 #: cp/parser.c:30502 cp/pt.c:13664
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
44219 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
44220 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
44222 #: cp/parser.c:30572
44223 #, fuzzy, gcc-internal-format
44224 #| msgid "not enough type information"
44225 msgid "not enough collapsed for loops"
44226 msgstr "pas assez d'information sur le type"
44228 #: cp/parser.c:31870
44229 #, fuzzy, gcc-internal-format
44230 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
44231 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
44232 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
44234 #: cp/parser.c:32097
44235 #, fuzzy, gcc-internal-format
44236 #| msgid "invalid initializer"
44237 msgid "invalid initializer clause"
44238 msgstr "initialisation invalide"
44240 #: cp/parser.c:32125
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "untyped expression as argument %d"
44243 msgid "expected id-expression (arguments)"
44244 msgstr "expression sans type comme argument %d"
44246 #: cp/parser.c:32137
44247 #, gcc-internal-format
44248 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
44249 msgstr ""
44251 #: cp/parser.c:32218
44252 #, gcc-internal-format
44253 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
44254 msgstr ""
44256 #: cp/parser.c:32237
44257 #, fuzzy, gcc-internal-format
44258 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44259 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
44260 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44262 #: cp/parser.c:32259 cp/semantics.c:4985
44263 #, gcc-internal-format
44264 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
44265 msgstr ""
44267 #: cp/parser.c:32264 cp/semantics.c:4994
44268 #, gcc-internal-format
44269 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
44270 msgstr ""
44272 #: cp/parser.c:32267 cp/pt.c:10865 cp/semantics.c:5000
44273 #, gcc-internal-format
44274 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
44275 msgstr ""
44277 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:5006
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
44280 msgstr ""
44282 #: cp/parser.c:32657 cp/semantics.c:7062
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
44285 msgstr ""
44287 #: cp/parser.c:32659 cp/semantics.c:7064
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
44290 msgstr ""
44292 #: cp/parser.c:32855
44293 #, fuzzy, gcc-internal-format
44294 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
44295 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
44296 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
44298 #: cp/parser.c:32888
44299 #, fuzzy, gcc-internal-format
44300 #| msgid "invalid constraints for operand"
44301 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
44302 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
44304 #: cp/parser.c:33089
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
44307 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
44308 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
44310 #: cp/parser.c:33099
44311 #, gcc-internal-format
44312 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
44313 msgstr ""
44315 #: cp/parser.c:33111
44316 #, gcc-internal-format
44317 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
44318 msgstr ""
44320 #: cp/parser.c:33169
44321 #, fuzzy, gcc-internal-format
44322 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
44323 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
44324 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
44326 #: cp/parser.c:33279
44327 #, fuzzy, gcc-internal-format
44328 #| msgid "expected type-name"
44329 msgid "expected variable-name"
44330 msgstr "un nom de type attendu"
44332 #: cp/parser.c:33343
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
44335 msgstr ""
44337 #: cp/parser.c:33684
44338 #, gcc-internal-format
44339 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
44340 msgstr ""
44342 #: cp/pt.c:296
44343 #, fuzzy, gcc-internal-format
44344 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
44345 msgid "data member %qD cannot be a member template"
44346 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
44348 #: cp/pt.c:308
44349 #, fuzzy, gcc-internal-format
44350 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
44351 msgid "invalid member template declaration %qD"
44352 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
44354 #: cp/pt.c:689
44355 #, fuzzy, gcc-internal-format
44356 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
44357 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
44358 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
44360 #: cp/pt.c:703
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
44363 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
44365 #: cp/pt.c:789
44366 #, fuzzy, gcc-internal-format
44367 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
44368 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
44369 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
44371 #: cp/pt.c:797
44372 #, fuzzy, gcc-internal-format
44373 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
44374 msgid "specialization of %qD in different namespace"
44375 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
44377 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 #| msgid "  from definition of `%#D'"
44380 msgid "  from definition of %q+#D"
44381 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
44383 #: cp/pt.c:815
44384 #, fuzzy, gcc-internal-format
44385 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
44386 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
44387 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
44389 #: cp/pt.c:838
44390 #, fuzzy, gcc-internal-format
44391 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
44392 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
44393 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
44395 #: cp/pt.c:849
44396 #, fuzzy, gcc-internal-format
44397 #| msgid "declaration of template `%#D'"
44398 msgid "specialization of alias template %qD"
44399 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
44401 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
44402 #, fuzzy, gcc-internal-format
44403 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
44404 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
44405 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
44407 #: cp/pt.c:884
44408 #, fuzzy, gcc-internal-format
44409 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
44410 msgid "specialization of %qT after instantiation"
44411 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
44413 #: cp/pt.c:924
44414 #, fuzzy, gcc-internal-format
44415 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
44416 msgid "specializing %q#T in different namespace"
44417 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
44419 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
44420 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
44421 #: cp/pt.c:965
44422 #, fuzzy, gcc-internal-format
44423 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
44424 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
44425 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation « %T »"
44427 #: cp/pt.c:983
44428 #, fuzzy, gcc-internal-format
44429 #| msgid "template specialization with C linkage"
44430 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
44431 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
44433 #: cp/pt.c:1415
44434 #, fuzzy, gcc-internal-format
44435 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
44436 msgid "specialization of %qD after instantiation"
44437 msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
44439 #: cp/pt.c:1803
44440 #, fuzzy, gcc-internal-format
44441 #| msgid "candidate 1:"
44442 msgid "candidate is: %#D"
44443 msgstr "candidat 1:"
44445 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4854
44446 #, fuzzy, gcc-internal-format
44447 #| msgid "%s %+#D"
44448 msgid "%s %#D"
44449 msgstr "%s %+#D"
44451 #: cp/pt.c:1904
44452 #, fuzzy, gcc-internal-format
44453 #| msgid "`%D' is not a function template"
44454 msgid "%qD is not a function template"
44455 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
44457 #: cp/pt.c:1909
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format
44459 #| msgid "`%T' is not a template"
44460 msgid "%qD is not a variable template"
44461 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
44463 #: cp/pt.c:2125
44464 #, fuzzy, gcc-internal-format
44465 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
44466 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
44467 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
44469 #: cp/pt.c:2128
44470 #, gcc-internal-format
44471 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
44472 msgstr ""
44474 #: cp/pt.c:2137
44475 #, fuzzy, gcc-internal-format
44476 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
44477 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
44478 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
44480 #: cp/pt.c:2343
44481 #, gcc-internal-format
44482 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44483 msgstr ""
44485 #: cp/pt.c:2352
44486 #, fuzzy, gcc-internal-format
44487 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
44488 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
44489 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
44491 #: cp/pt.c:2357
44492 #, gcc-internal-format
44493 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
44494 msgstr ""
44496 #. This case handles bogus declarations like template <>
44497 #. template <class T> void f<int>();
44498 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format
44500 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
44501 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
44502 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
44504 #: cp/pt.c:2458
44505 #, gcc-internal-format
44506 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
44507 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
44509 #: cp/pt.c:2464
44510 #, gcc-internal-format
44511 msgid "definition provided for explicit instantiation"
44512 msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
44514 #: cp/pt.c:2472
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format
44516 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
44517 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
44518 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
44520 #: cp/pt.c:2475
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
44523 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
44524 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
44526 #: cp/pt.c:2477
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
44529 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
44530 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
44532 #: cp/pt.c:2511
44533 #, fuzzy, gcc-internal-format
44534 #| msgid "partial specialization `%D' of function template"
44535 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
44536 msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
44538 #: cp/pt.c:2514
44539 #, gcc-internal-format
44540 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
44541 msgstr ""
44543 #: cp/pt.c:2547
44544 #, gcc-internal-format
44545 msgid "default argument specified in explicit specialization"
44546 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
44548 #: cp/pt.c:2578
44549 #, fuzzy, gcc-internal-format
44550 #| msgid "`%D' is not a member template function"
44551 msgid "%qD is not a template function"
44552 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
44554 #: cp/pt.c:2586
44555 #, fuzzy, gcc-internal-format
44556 #| msgid "`%D' not declared"
44557 msgid "%qD is not declared in %qD"
44558 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
44560 #. From [temp.expl.spec]:
44562 #. If such an explicit specialization for the member
44563 #. of a class template names an implicitly-declared
44564 #. special member function (clause _special_), the
44565 #. program is ill-formed.
44567 #. Similar language is found in [temp.explicit].
44568 #: cp/pt.c:2651
44569 #, gcc-internal-format
44570 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
44571 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
44573 #: cp/pt.c:2695
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format
44575 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
44576 msgid "no member function %qD declared in %qT"
44577 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
44579 #: cp/pt.c:3375
44580 #, gcc-internal-format
44581 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
44582 msgstr ""
44584 #: cp/pt.c:3436
44585 #, gcc-internal-format
44586 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
44587 msgstr ""
44589 #: cp/pt.c:3438
44590 #, gcc-internal-format
44591 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
44592 msgstr ""
44594 #: cp/pt.c:3481
44595 #, gcc-internal-format
44596 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
44597 msgstr ""
44599 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format
44601 #| msgid "        `%D'"
44602 msgid "        %qD"
44603 msgstr "        « %D »"
44605 #: cp/pt.c:3498
44606 #, fuzzy, gcc-internal-format
44607 #| msgid "<anonymous>"
44608 msgid "        <anonymous>"
44609 msgstr "<anonymous>"
44611 #: cp/pt.c:3621
44612 #, fuzzy, gcc-internal-format
44613 #| msgid "declaration of `%#D'"
44614 msgid "declaration of %q+#D"
44615 msgstr "déclaration de « %#D »"
44617 #: cp/pt.c:3622
44618 #, fuzzy, gcc-internal-format
44619 #| msgid " shadows template parm `%#D'"
44620 msgid " shadows template parm %q+#D"
44621 msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
44623 #: cp/pt.c:4202
44624 #, fuzzy, gcc-internal-format
44625 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
44626 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
44627 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
44629 #: cp/pt.c:4221
44630 #, fuzzy, gcc-internal-format
44631 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
44632 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
44633 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
44635 #: cp/pt.c:4229
44636 #, gcc-internal-format
44637 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
44638 msgstr ""
44640 #: cp/pt.c:4232
44641 #, gcc-internal-format
44642 msgid "primary template here"
44643 msgstr ""
44645 #: cp/pt.c:4279
44646 #, gcc-internal-format
44647 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
44648 msgstr ""
44650 #: cp/pt.c:4282
44651 #, gcc-internal-format
44652 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
44653 msgstr ""
44655 #: cp/pt.c:4303
44656 #, fuzzy, gcc-internal-format
44657 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
44658 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
44659 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
44661 #: cp/pt.c:4349
44662 #, fuzzy, gcc-internal-format
44663 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
44664 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
44665 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
44666 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
44667 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
44669 #: cp/pt.c:4393
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
44672 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
44673 msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
44675 #: cp/pt.c:4568
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 #| msgid "no default argument for `%D'"
44678 msgid "no default argument for %qD"
44679 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
44681 #. A primary class template can only have one
44682 #. parameter pack, at the end of the template
44683 #. parameter list.
44684 #: cp/pt.c:4590
44685 #, gcc-internal-format
44686 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
44687 msgstr ""
44689 #: cp/pt.c:4626
44690 #, fuzzy, gcc-internal-format
44691 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
44692 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
44693 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
44695 #: cp/pt.c:4629
44696 #, fuzzy, gcc-internal-format
44697 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
44698 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
44699 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
44701 #: cp/pt.c:4632
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
44704 msgstr ""
44706 #: cp/pt.c:4635
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
44709 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
44710 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
44712 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
44715 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
44716 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
44718 #: cp/pt.c:4790
44719 #, gcc-internal-format
44720 msgid "template class without a name"
44721 msgstr "patron de classe sans nom"
44723 #: cp/pt.c:4798
44724 #, gcc-internal-format
44725 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
44726 msgstr ""
44728 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44730 #. An allocation function can be a function
44731 #. template. ... Template allocation functions shall
44732 #. have two or more parameters.
44733 #: cp/pt.c:4820
44734 #, fuzzy, gcc-internal-format
44735 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
44736 msgid "invalid template declaration of %qD"
44737 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
44739 #: cp/pt.c:4948
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
44742 msgid "template definition of non-template %q#D"
44743 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
44745 #: cp/pt.c:4991
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
44748 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
44749 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
44751 #: cp/pt.c:5005
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
44754 msgid "got %d template parameters for %q#D"
44755 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
44757 #: cp/pt.c:5008
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format
44759 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
44760 msgid "got %d template parameters for %q#T"
44761 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
44763 #: cp/pt.c:5010
44764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44765 msgid "  but %d required"
44766 msgstr "  mais %d son requis"
44768 #: cp/pt.c:5031
44769 #, fuzzy, gcc-internal-format
44770 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
44771 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
44772 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
44774 #: cp/pt.c:5035
44775 #, fuzzy, gcc-internal-format
44776 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
44777 msgid "use template<> for an explicit specialization"
44778 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
44780 #: cp/pt.c:5168
44781 #, fuzzy, gcc-internal-format
44782 #| msgid "`%T' is not a template type"
44783 msgid "%qT is not a template type"
44784 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
44786 #: cp/pt.c:5181
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
44789 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
44790 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
44792 #: cp/pt.c:5192
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44794 #| msgid "`%D' used without template parameters"
44795 msgid "redeclared with %d template parameter"
44796 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
44797 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
44798 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
44800 #: cp/pt.c:5196
44801 #, fuzzy, gcc-internal-format
44802 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
44803 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
44804 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
44805 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
44806 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
44808 #: cp/pt.c:5233
44809 #, fuzzy, gcc-internal-format
44810 #| msgid "template parameter `%#D'"
44811 msgid "template parameter %q+#D"
44812 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
44814 #: cp/pt.c:5234
44815 #, fuzzy, gcc-internal-format
44816 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
44817 msgid "redeclared here as %q#D"
44818 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
44820 #. We have in [temp.param]:
44822 #. A template-parameter may not be given default arguments
44823 #. by two different declarations in the same scope.
44824 #: cp/pt.c:5244
44825 #, fuzzy, gcc-internal-format
44826 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
44827 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
44828 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
44830 #: cp/pt.c:5246
44831 #, fuzzy, gcc-internal-format
44832 #| msgid "%J  original definition appeared here"
44833 msgid "original definition appeared here"
44834 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
44836 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
44839 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
44840 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
44842 #: cp/pt.c:5439
44843 #, gcc-internal-format
44844 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
44845 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
44847 #: cp/pt.c:5442
44848 #, fuzzy, gcc-internal-format
44849 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
44850 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
44851 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
44853 #: cp/pt.c:5454
44854 #, fuzzy, gcc-internal-format
44855 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
44856 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
44857 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
44859 #: cp/pt.c:5458
44860 #, fuzzy, gcc-internal-format
44861 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
44862 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
44863 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
44865 #: cp/pt.c:5489
44866 #, fuzzy, gcc-internal-format
44867 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
44868 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
44869 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
44871 #: cp/pt.c:5540
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
44874 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
44875 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
44877 #: cp/pt.c:5555
44878 #, gcc-internal-format
44879 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
44880 msgstr ""
44882 #: cp/pt.c:5564
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format
44884 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
44885 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
44886 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
44888 #: cp/pt.c:5573
44889 #, gcc-internal-format
44890 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
44891 msgstr ""
44893 #: cp/pt.c:5584
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
44896 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
44897 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
44899 #: cp/pt.c:5594
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
44902 msgstr ""
44904 #: cp/pt.c:5603
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
44907 msgstr ""
44909 #: cp/pt.c:5615
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
44912 msgstr ""
44914 #: cp/pt.c:5619
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
44917 msgstr ""
44919 #: cp/pt.c:5630
44920 #, fuzzy, gcc-internal-format
44921 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
44922 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
44923 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
44925 #: cp/pt.c:5641
44926 #, fuzzy, gcc-internal-format
44927 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
44928 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
44929 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
44931 #: cp/pt.c:5653
44932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44933 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
44934 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
44935 msgstr[0] ""
44936 msgstr[1] ""
44938 #: cp/pt.c:5684
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
44941 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
44942 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
44944 #: cp/pt.c:5697
44945 #, fuzzy, gcc-internal-format
44946 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
44947 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
44948 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
44950 #: cp/pt.c:5701
44951 #, fuzzy, gcc-internal-format
44952 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
44953 msgid "  %qT is not derived from %qT"
44954 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
44956 #: cp/pt.c:5712
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
44959 msgstr ""
44961 #: cp/pt.c:5722
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
44964 msgstr ""
44966 #: cp/pt.c:5732
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 #| msgid "template argument %d is invalid"
44969 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
44970 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
44972 #: cp/pt.c:5741
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
44975 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
44976 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
44978 #: cp/pt.c:5780
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format
44980 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
44981 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
44982 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
44984 #: cp/pt.c:5934
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format
44986 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
44987 msgid "in template argument for type %qT "
44988 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
44990 #: cp/pt.c:5981
44991 #, fuzzy, gcc-internal-format
44992 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
44993 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
44994 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
44996 #: cp/pt.c:5989
44997 #, fuzzy, gcc-internal-format
44998 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
44999 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
45000 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45002 #: cp/pt.c:6007
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format
45004 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
45005 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
45006 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45008 #: cp/pt.c:6014
45009 #, fuzzy, gcc-internal-format
45010 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
45011 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
45012 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45014 #: cp/pt.c:6022
45015 #, fuzzy, gcc-internal-format
45016 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
45017 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
45018 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45020 #: cp/pt.c:6052
45021 #, gcc-internal-format
45022 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
45023 msgstr ""
45025 #: cp/pt.c:6060
45026 #, fuzzy, gcc-internal-format
45027 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
45028 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
45029 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45031 #: cp/pt.c:6078
45032 #, gcc-internal-format
45033 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
45034 msgstr ""
45036 #: cp/pt.c:6088
45037 #, fuzzy, gcc-internal-format
45038 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
45039 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
45040 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45042 #: cp/pt.c:6097
45043 #, fuzzy, gcc-internal-format
45044 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
45045 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
45046 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
45048 #: cp/pt.c:6143
45049 #, fuzzy, gcc-internal-format
45050 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
45051 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
45052 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
45054 #: cp/pt.c:6145
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "try using %qE instead"
45057 msgstr ""
45059 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
45060 #, fuzzy, gcc-internal-format
45061 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
45062 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
45063 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
45065 #: cp/pt.c:6193
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
45068 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
45069 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
45071 #: cp/pt.c:6505
45072 #, fuzzy, gcc-internal-format
45073 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
45074 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
45075 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
45077 #: cp/pt.c:6566
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45080 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
45081 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45083 #: cp/pt.c:6595
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 #| msgid "invalid use of `restrict'"
45086 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
45087 msgstr "usage de « restrict » invalide"
45089 #: cp/pt.c:6600
45090 #, fuzzy, gcc-internal-format
45091 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
45092 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
45093 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
45095 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
45096 #, fuzzy, gcc-internal-format
45097 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
45098 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
45099 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
45101 #: cp/pt.c:6621
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format
45103 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
45104 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
45105 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
45107 #: cp/pt.c:6626
45108 #, fuzzy, gcc-internal-format
45109 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
45110 msgid "  expected a class template, got %qE"
45111 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
45113 #: cp/pt.c:6629
45114 #, fuzzy, gcc-internal-format
45115 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
45116 msgid "  expected a type, got %qE"
45117 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
45119 #: cp/pt.c:6643
45120 #, fuzzy, gcc-internal-format
45121 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
45122 msgid "  expected a type, got %qT"
45123 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
45125 #: cp/pt.c:6646
45126 #, fuzzy, gcc-internal-format
45127 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
45128 msgid "  expected a class template, got %qT"
45129 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
45131 #: cp/pt.c:6695
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
45134 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
45135 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
45137 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
45138 #. to be robust.
45139 #: cp/pt.c:6728
45140 #, fuzzy, gcc-internal-format
45141 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
45142 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
45143 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
45145 #: cp/pt.c:6751
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format
45147 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
45148 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
45149 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
45151 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
45152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45153 msgid "template argument %d is invalid"
45154 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
45156 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
45157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45158 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
45159 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
45161 #: cp/pt.c:7004
45162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45163 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
45164 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
45165 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
45167 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
45168 #, fuzzy, gcc-internal-format
45169 #| msgid "provided for `%D'"
45170 msgid "provided for %q+D"
45171 msgstr "fournie pour « %D »"
45173 #: cp/pt.c:7033
45174 #, gcc-internal-format
45175 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
45176 msgstr ""
45178 #: cp/pt.c:7125
45179 #, gcc-internal-format
45180 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
45181 msgstr ""
45183 #: cp/pt.c:7428
45184 #, fuzzy, gcc-internal-format
45185 #| msgid "`%D' is not a function template"
45186 msgid "%q#D is not a function template"
45187 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
45189 #: cp/pt.c:7595
45190 #, fuzzy, gcc-internal-format
45191 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
45192 msgid "non-template type %qT used as a template"
45193 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
45195 #: cp/pt.c:7597
45196 #, fuzzy, gcc-internal-format
45197 #| msgid "for template declaration `%D'"
45198 msgid "for template declaration %q+D"
45199 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
45201 #: cp/pt.c:8486
45202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45203 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
45204 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
45205 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
45207 #: cp/pt.c:10025
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
45210 msgstr ""
45212 #: cp/pt.c:10029
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
45215 msgstr ""
45217 #: cp/pt.c:10522
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
45220 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
45221 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
45223 #. It may seem that this case cannot occur, since:
45225 #. typedef void f();
45226 #. void g() { f x; }
45228 #. declares a function, not a variable.  However:
45230 #. typedef void f();
45231 #. template <typename T> void g() { T t; }
45232 #. template void g<f>();
45234 #. is an attempt to declare a variable with function
45235 #. type.
45236 #: cp/pt.c:11350
45237 #, fuzzy, gcc-internal-format
45238 #| msgid "sizeof applied to a function type"
45239 msgid "variable %qD has function type"
45240 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
45242 #: cp/pt.c:11508
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format
45244 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
45245 msgid "invalid parameter type %qT"
45246 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
45248 #: cp/pt.c:11510
45249 #, fuzzy, gcc-internal-format
45250 #| msgid "in declaration `%D'"
45251 msgid "in declaration %q+D"
45252 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
45254 #: cp/pt.c:11621
45255 #, fuzzy, gcc-internal-format
45256 #| msgid "function returns an aggregate"
45257 msgid "function returning an array"
45258 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
45260 #: cp/pt.c:11623
45261 #, fuzzy, gcc-internal-format
45262 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
45263 msgid "function returning a function"
45264 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
45266 #: cp/pt.c:11663
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
45269 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
45270 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
45272 #: cp/pt.c:12236
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "forming reference to void"
45275 msgstr "formation d'une référence en void"
45277 #: cp/pt.c:12238
45278 #, fuzzy, gcc-internal-format
45279 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
45280 msgid "forming pointer to reference type %qT"
45281 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
45283 #: cp/pt.c:12240
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
45286 msgid "forming reference to reference type %qT"
45287 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
45289 #: cp/pt.c:12253
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
45292 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
45293 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
45295 #: cp/pt.c:12256
45296 #, fuzzy, gcc-internal-format
45297 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
45298 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
45299 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
45301 #: cp/pt.c:12304
45302 #, fuzzy, gcc-internal-format
45303 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
45304 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
45305 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
45307 #: cp/pt.c:12310
45308 #, fuzzy, gcc-internal-format
45309 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
45310 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
45311 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
45313 #: cp/pt.c:12316
45314 #, fuzzy, gcc-internal-format
45315 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
45316 msgid "creating pointer to member of type void"
45317 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
45319 #: cp/pt.c:12382
45320 #, fuzzy, gcc-internal-format
45321 #| msgid "creating array of `%T'"
45322 msgid "creating array of %qT"
45323 msgstr "création du tableau « %T »"
45325 #: cp/pt.c:12413
45326 #, fuzzy, gcc-internal-format
45327 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
45328 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
45329 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
45331 #: cp/pt.c:12450
45332 #, gcc-internal-format
45333 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
45334 msgstr ""
45336 #: cp/pt.c:12458
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format
45338 #| msgid "%T is not a class type"
45339 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
45340 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
45342 #: cp/pt.c:12587
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 #| msgid "use of `%s' in template"
45345 msgid "use of %qs in template"
45346 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
45348 #: cp/pt.c:12729
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
45351 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
45352 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
45354 #: cp/pt.c:12744
45355 #, fuzzy, gcc-internal-format
45356 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
45357 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
45358 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
45360 #: cp/pt.c:12746
45361 #, fuzzy, gcc-internal-format
45362 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
45363 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
45364 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
45366 #: cp/pt.c:12950
45367 #, fuzzy, gcc-internal-format
45368 #| msgid "missing static field `%s'"
45369 msgid "using invalid field %qD"
45370 msgstr "champ statique manquant « %s »"
45372 #: cp/pt.c:13393 cp/pt.c:14352
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 #| msgid "invalid use of void expression"
45375 msgid "invalid use of pack expansion expression"
45376 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
45378 #: cp/pt.c:13397 cp/pt.c:14356
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
45381 msgstr ""
45383 #: cp/pt.c:15118
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
45386 msgstr ""
45388 #: cp/pt.c:15130
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
45391 msgstr ""
45393 #: cp/pt.c:15135
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "use %<this->%D%> instead"
45396 msgstr ""
45398 #: cp/pt.c:15138
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "use %<%T::%D%> instead"
45401 msgstr ""
45403 #: cp/pt.c:15142
45404 #, fuzzy, gcc-internal-format
45405 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
45406 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
45407 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
45409 #: cp/pt.c:15413
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format
45411 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
45412 msgid "%qT is not a class or namespace"
45413 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
45415 #: cp/pt.c:15416
45416 #, fuzzy, gcc-internal-format
45417 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
45418 msgid "%qD is not a class or namespace"
45419 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
45421 #: cp/pt.c:15766
45422 #, fuzzy, gcc-internal-format
45423 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
45424 msgid "%qT is/uses anonymous type"
45425 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
45427 #: cp/pt.c:15768
45428 #, fuzzy, gcc-internal-format
45429 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
45430 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
45431 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
45433 #: cp/pt.c:15778
45434 #, fuzzy, gcc-internal-format
45435 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
45436 msgid "%qT is a variably modified type"
45437 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
45439 #: cp/pt.c:15793
45440 #, fuzzy, gcc-internal-format
45441 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
45442 msgid "integral expression %qE is not constant"
45443 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
45445 #: cp/pt.c:15811
45446 #, fuzzy, gcc-internal-format
45447 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
45448 msgid "  trying to instantiate %qD"
45449 msgstr "  tentative d'instanciation « %D »"
45451 #: cp/pt.c:19422
45452 #, fuzzy, gcc-internal-format
45453 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
45454 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
45455 msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
45457 #: cp/pt.c:19424
45458 #, fuzzy, gcc-internal-format
45459 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
45460 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
45461 msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
45463 #: cp/pt.c:19430
45464 #, fuzzy
45465 #| msgid "%s %+#D"
45466 msgid "%s %#S"
45467 msgstr "%s %+#D"
45469 #: cp/pt.c:19454 cp/pt.c:19541
45470 #, fuzzy, gcc-internal-format
45471 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
45472 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
45473 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
45475 #: cp/pt.c:19473
45476 #, fuzzy, gcc-internal-format
45477 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
45478 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
45479 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
45481 #: cp/pt.c:19479 cp/pt.c:19536
45482 #, fuzzy, gcc-internal-format
45483 #| msgid "no matching template for `%D' found"
45484 msgid "no matching template for %qD found"
45485 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
45487 #: cp/pt.c:19484
45488 #, fuzzy, gcc-internal-format
45489 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
45490 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
45491 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
45493 #: cp/pt.c:19492
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
45496 msgid "explicit instantiation of %q#D"
45497 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
45499 #: cp/pt.c:19528
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
45502 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
45503 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#D »"
45505 #: cp/pt.c:19551 cp/pt.c:19648
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format
45507 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
45508 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
45509 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
45511 #: cp/pt.c:19556 cp/pt.c:19665
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
45514 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
45515 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
45517 #: cp/pt.c:19624
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format
45519 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
45520 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
45521 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
45523 #: cp/pt.c:19626
45524 #, fuzzy, gcc-internal-format
45525 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
45526 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
45527 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
45529 #: cp/pt.c:19635
45530 #, fuzzy, gcc-internal-format
45531 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
45532 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
45533 msgstr "instanciation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
45535 #: cp/pt.c:19653
45536 #, fuzzy, gcc-internal-format
45537 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
45538 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
45539 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
45541 #: cp/pt.c:19699
45542 #, fuzzy, gcc-internal-format
45543 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
45544 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
45545 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#T »"
45547 #. [temp.explicit]
45549 #. The definition of a non-exported function template, a
45550 #. non-exported member function template, or a non-exported
45551 #. member function or static data member of a class template
45552 #. shall be present in every translation unit in which it is
45553 #. explicitly instantiated.
45554 #: cp/pt.c:20234
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
45557 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
45558 msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
45560 #: cp/pt.c:20460
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format
45562 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
45563 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
45564 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
45566 #: cp/pt.c:20840
45567 #, fuzzy, gcc-internal-format
45568 #| msgid "invalid catch parameter"
45569 msgid "invalid template non-type parameter"
45570 msgstr "paramètre d'interception invalide"
45572 #: cp/pt.c:20842
45573 #, fuzzy, gcc-internal-format
45574 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
45575 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
45576 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
45578 #: cp/pt.c:22125
45579 #, fuzzy, gcc-internal-format
45580 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
45581 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
45582 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
45584 #: cp/pt.c:22176
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
45587 msgstr ""
45589 #: cp/pt.c:22179
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
45592 msgstr ""
45594 #: cp/pt.c:22196
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
45597 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
45598 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
45600 #: cp/pt.c:22223
45601 #, fuzzy, gcc-internal-format
45602 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
45603 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
45604 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
45606 #: cp/pt.c:22225
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
45609 msgstr ""
45611 #: cp/pt.c:22240
45612 #, fuzzy, gcc-internal-format
45613 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45614 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
45615 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45617 #: cp/pt.c:22244
45618 #, gcc-internal-format
45619 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45620 msgstr ""
45622 #: cp/repo.c:128
45623 #, gcc-internal-format
45624 msgid "-frepo must be used with -c"
45625 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
45627 #: cp/repo.c:218
45628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45629 msgid "mysterious repository information in %s"
45630 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
45632 #: cp/repo.c:236
45633 #, fuzzy, gcc-internal-format
45634 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
45635 msgid "can%'t create repository information file %qs"
45636 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
45638 #: cp/rtti.c:300
45639 #, gcc-internal-format
45640 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
45641 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
45643 #: cp/rtti.c:306
45644 #, gcc-internal-format
45645 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
45646 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
45648 #: cp/rtti.c:408
45649 #, fuzzy, gcc-internal-format
45650 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
45651 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
45652 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
45654 #: cp/rtti.c:498
45655 #, fuzzy, gcc-internal-format
45656 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
45657 msgid "typeid of qualified function type %qT"
45658 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
45660 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
45661 #, fuzzy, gcc-internal-format
45662 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
45663 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
45664 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
45666 #: cp/rtti.c:704
45667 #, fuzzy, gcc-internal-format
45668 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
45669 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
45670 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
45672 #: cp/rtti.c:781
45673 #, fuzzy, gcc-internal-format
45674 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
45675 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
45676 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
45678 #: cp/search.c:269
45679 #, fuzzy, gcc-internal-format
45680 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
45681 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
45682 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
45684 #: cp/search.c:285
45685 #, fuzzy, gcc-internal-format
45686 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
45687 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
45688 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
45690 #: cp/search.c:1910
45691 #, fuzzy, gcc-internal-format
45692 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
45693 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
45694 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
45696 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
45697 #, fuzzy, gcc-internal-format
45698 #| msgid "  overriding `%#D'"
45699 msgid "  overriding %q+#D"
45700 msgstr "  écrasant « %#D »"
45702 #: cp/search.c:1925
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format
45704 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
45705 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
45706 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
45708 #: cp/search.c:1930
45709 #, fuzzy, gcc-internal-format
45710 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
45711 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
45712 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
45714 #: cp/search.c:1945
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
45717 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
45718 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
45720 #: cp/search.c:1946
45721 #, fuzzy, gcc-internal-format
45722 #| msgid "  overriding `%#F'"
45723 msgid "  overriding %q+#F"
45724 msgstr "  écrasant « %#F »"
45726 #: cp/search.c:1954
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format
45728 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
45729 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
45730 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
45732 #: cp/search.c:1964
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 #| msgid "call to non-function `%D'"
45735 msgid "deleted function %q+D"
45736 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
45738 #: cp/search.c:1965
45739 #, gcc-internal-format
45740 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
45741 msgstr ""
45743 #: cp/search.c:1970
45744 #, fuzzy, gcc-internal-format
45745 #| msgid "call to non-function `%D'"
45746 msgid "non-deleted function %q+D"
45747 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
45749 #: cp/search.c:1971
45750 #, gcc-internal-format
45751 msgid "overriding deleted function %q+D"
45752 msgstr ""
45754 #: cp/search.c:1977
45755 #, fuzzy, gcc-internal-format
45756 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
45757 msgid "virtual function %q+D"
45758 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
45760 #: cp/search.c:1978
45761 #, gcc-internal-format
45762 msgid "overriding final function %q+D"
45763 msgstr ""
45765 #. A static member function cannot match an inherited
45766 #. virtual member function.
45767 #: cp/search.c:2074
45768 #, fuzzy, gcc-internal-format
45769 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
45770 msgid "%q+#D cannot be declared"
45771 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
45773 #: cp/search.c:2075
45774 #, fuzzy, gcc-internal-format
45775 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
45776 msgid "  since %q+#D declared in base class"
45777 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
45779 #: cp/semantics.c:857
45780 #, fuzzy, gcc-internal-format
45781 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
45782 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
45783 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
45785 #: cp/semantics.c:1173
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "switch condition has type bool"
45788 msgstr ""
45790 #: cp/semantics.c:1521
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format
45792 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
45793 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
45794 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
45796 #: cp/semantics.c:1586
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format
45798 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
45799 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
45800 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
45802 #: cp/semantics.c:1737
45803 #, fuzzy, gcc-internal-format
45804 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
45805 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
45806 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
45808 #: cp/semantics.c:2413
45809 #, gcc-internal-format
45810 msgid "arguments to destructor are not allowed"
45811 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
45813 #: cp/semantics.c:2497
45814 #, fuzzy, gcc-internal-format
45815 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
45816 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
45817 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
45819 #: cp/semantics.c:2499
45820 #, fuzzy, gcc-internal-format
45821 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
45822 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
45823 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
45825 #: cp/semantics.c:2501
45826 #, fuzzy, gcc-internal-format
45827 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
45828 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
45829 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
45831 #: cp/semantics.c:2523
45832 #, gcc-internal-format
45833 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
45834 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
45836 #: cp/semantics.c:2531 cp/typeck.c:2508
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format
45838 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
45839 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
45840 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
45842 #: cp/semantics.c:2553
45843 #, fuzzy, gcc-internal-format
45844 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
45845 msgid "%qE is not of type %qT"
45846 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
45848 #: cp/semantics.c:2597
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "compound literal of non-object type %qT"
45851 msgstr ""
45853 #: cp/semantics.c:2714
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
45856 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
45857 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
45859 #: cp/semantics.c:2756
45860 #, fuzzy, gcc-internal-format
45861 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
45862 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
45863 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
45865 #: cp/semantics.c:2759
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
45868 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
45870 #: cp/semantics.c:2776
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
45873 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
45874 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
45876 #: cp/semantics.c:2807
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
45879 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
45880 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
45882 #: cp/semantics.c:3030
45883 #, gcc-internal-format
45884 msgid "invalid base-class specification"
45885 msgstr "spécification de base de classe invalide"
45887 #: cp/semantics.c:3170
45888 #, fuzzy, gcc-internal-format
45889 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
45890 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
45891 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
45893 #: cp/semantics.c:3183 cp/semantics.c:7732
45894 #, fuzzy, gcc-internal-format
45895 #| msgid "`%D' not declared"
45896 msgid "%qD is not captured"
45897 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
45899 #: cp/semantics.c:3188
45900 #, gcc-internal-format
45901 msgid "the lambda has no capture-default"
45902 msgstr ""
45904 #: cp/semantics.c:3190
45905 #, gcc-internal-format
45906 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
45907 msgstr ""
45909 #: cp/semantics.c:3201
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format
45911 #| msgid "use of %s from containing function"
45912 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
45913 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
45915 #: cp/semantics.c:3202
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 #| msgid "use of %s from containing function"
45918 msgid "use of parameter from containing function"
45919 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
45921 #: cp/semantics.c:3364
45922 #, fuzzy, gcc-internal-format
45923 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
45924 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
45925 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
45927 #: cp/semantics.c:3515
45928 #, fuzzy, gcc-internal-format
45929 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
45930 msgid "use of namespace %qD as expression"
45931 msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
45933 #: cp/semantics.c:3520
45934 #, fuzzy, gcc-internal-format
45935 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
45936 msgid "use of class template %qT as expression"
45937 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
45939 #. Ambiguous reference to base members.
45940 #: cp/semantics.c:3526
45941 #, fuzzy, gcc-internal-format
45942 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
45943 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
45944 msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
45946 #: cp/semantics.c:3552
45947 #, fuzzy, gcc-internal-format
45948 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
45949 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
45950 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
45952 #: cp/semantics.c:3681
45953 #, fuzzy, gcc-internal-format
45954 #| msgid "type of `%E' is unknown"
45955 msgid "type of %qE is unknown"
45956 msgstr "type « %E » est inconnu"
45958 #: cp/semantics.c:3709
45959 #, fuzzy, gcc-internal-format
45960 #| msgid "`%T' is not a template type"
45961 msgid "%qT is not an enumeration type"
45962 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
45964 #. Parameter packs can only be used in templates
45965 #: cp/semantics.c:3858
45966 #, fuzzy, gcc-internal-format
45967 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45968 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
45969 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
45971 #: cp/semantics.c:3887
45972 #, gcc-internal-format
45973 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
45974 msgstr ""
45976 #: cp/semantics.c:3896
45977 #, gcc-internal-format
45978 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
45979 msgstr ""
45981 #: cp/semantics.c:3904
45982 #, fuzzy, gcc-internal-format
45983 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
45984 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
45985 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
45987 #: cp/semantics.c:3920
45988 #, gcc-internal-format
45989 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
45990 msgstr ""
45992 #: cp/semantics.c:4851
45993 #, fuzzy, gcc-internal-format
45994 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
45995 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
45996 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
45998 #: cp/semantics.c:5136
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
46001 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
46002 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
46004 #: cp/semantics.c:5237
46005 #, gcc-internal-format
46006 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
46007 msgstr ""
46009 #: cp/semantics.c:5331
46010 #, gcc-internal-format
46011 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
46012 msgstr ""
46014 #: cp/semantics.c:5347
46015 #, fuzzy, gcc-internal-format
46016 #| msgid "%s expression must be referable"
46017 msgid "linear step expression must be integral"
46018 msgstr "expression %s doit être référable"
46020 #: cp/semantics.c:5386
46021 #, fuzzy, gcc-internal-format
46022 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
46023 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
46024 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
46026 #: cp/semantics.c:5397 cp/semantics.c:5419 cp/semantics.c:5441
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
46029 msgstr ""
46031 #: cp/semantics.c:5411
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format
46033 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
46034 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
46035 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
46037 #: cp/semantics.c:5433
46038 #, fuzzy, gcc-internal-format
46039 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
46040 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
46041 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
46043 #: cp/semantics.c:5475
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format
46045 #| msgid "%s expression must be referable"
46046 msgid "num_threads expression must be integral"
46047 msgstr "expression %s doit être référable"
46049 #: cp/semantics.c:5498
46050 #, fuzzy, gcc-internal-format
46051 #| msgid "%s expression must be referable"
46052 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
46053 msgstr "expression %s doit être référable"
46055 #: cp/semantics.c:5530
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format
46057 #| msgid "%s expression must be referable"
46058 msgid "%qs length expression must be integral"
46059 msgstr "expression %s doit être référable"
46061 #: cp/semantics.c:5543
46062 #, fuzzy, gcc-internal-format
46063 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
46064 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
46065 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
46067 #: cp/semantics.c:5560
46068 #, fuzzy, gcc-internal-format
46069 #| msgid "%s expression must be referable"
46070 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
46071 msgstr "expression %s doit être référable"
46073 #: cp/semantics.c:5579
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 #| msgid "%s expression must be referable"
46076 msgid "%<async%> expression must be integral"
46077 msgstr "expression %s doit être référable"
46079 #: cp/semantics.c:5617
46080 #, fuzzy, gcc-internal-format
46081 #| msgid "%s expression must be referable"
46082 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
46083 msgstr "expression %s doit être référable"
46085 #: cp/semantics.c:5636
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "%<device%> id must be integral"
46088 msgstr ""
46090 #: cp/semantics.c:5657
46091 #, gcc-internal-format
46092 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
46093 msgstr ""
46095 #: cp/semantics.c:5677
46096 #, fuzzy, gcc-internal-format
46097 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
46098 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
46099 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
46101 #: cp/semantics.c:5691
46102 #, gcc-internal-format
46103 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
46104 msgstr ""
46106 #: cp/semantics.c:5697
46107 #, gcc-internal-format
46108 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
46109 msgstr ""
46111 #: cp/semantics.c:5710
46112 #, gcc-internal-format
46113 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
46114 msgstr ""
46116 #: cp/semantics.c:5747
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format
46118 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
46119 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
46120 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
46122 #: cp/semantics.c:5988
46123 #, fuzzy, gcc-internal-format
46124 #| msgid "Invalid reference type"
46125 msgid "%qE has reference type for %qs"
46126 msgstr "Type de référence invalide"
46128 #: cp/semantics.c:6071
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
46131 msgstr ""
46133 #: cp/semantics.c:6085
46134 #, gcc-internal-format
46135 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
46136 msgstr ""
46138 #: cp/semantics.c:6287
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
46141 msgstr ""
46143 #: cp/semantics.c:6611
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
46146 msgstr ""
46148 #: cp/semantics.c:6886 cp/semantics.c:6896
46149 #, gcc-internal-format
46150 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
46151 msgstr ""
46153 #. Report the error.
46154 #: cp/semantics.c:7185
46155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46156 msgid "static assertion failed: %s"
46157 msgstr ""
46159 #: cp/semantics.c:7188
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
46162 msgid "non-constant condition for static assertion"
46163 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
46165 #: cp/semantics.c:7218
46166 #, fuzzy, gcc-internal-format
46167 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
46168 msgid "argument to decltype must be an expression"
46169 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
46171 #: cp/semantics.c:7246
46172 #, fuzzy, gcc-internal-format
46173 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
46174 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
46175 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
46177 #: cp/tree.c:1136
46178 #, fuzzy, gcc-internal-format
46179 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
46180 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
46181 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
46183 #: cp/tree.c:1510
46184 #, fuzzy, gcc-internal-format
46185 #| msgid "overflow in constant expression"
46186 msgid "lambda-expression in a constant expression"
46187 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
46189 #: cp/tree.c:3348
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
46192 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
46193 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
46195 #: cp/tree.c:3377
46196 #, fuzzy, gcc-internal-format
46197 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
46198 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
46199 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
46201 #: cp/tree.c:3383
46202 #, fuzzy, gcc-internal-format
46203 #| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
46204 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
46205 msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
46207 #: cp/tree.c:3408
46208 #, gcc-internal-format
46209 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
46210 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
46212 #: cp/tree.c:3429
46213 #, fuzzy, gcc-internal-format
46214 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
46215 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
46216 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
46218 #: cp/tree.c:3437
46219 #, gcc-internal-format
46220 msgid "requested init_priority is out of range"
46221 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
46223 #: cp/tree.c:3447
46224 #, gcc-internal-format
46225 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
46226 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
46228 #: cp/tree.c:3458
46229 #, fuzzy, gcc-internal-format
46230 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
46231 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
46232 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
46234 #: cp/tree.c:3485
46235 #, fuzzy, gcc-internal-format
46236 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
46237 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
46238 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
46240 #: cp/tree.c:3491
46241 #, fuzzy, gcc-internal-format
46242 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
46243 msgid "previous declaration here"
46244 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
46246 #: cp/tree.c:3508
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
46249 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
46250 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
46252 #: cp/tree.c:3514
46253 #, fuzzy, gcc-internal-format
46254 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
46255 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
46256 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
46258 #: cp/tree.c:3520
46259 #, fuzzy, gcc-internal-format
46260 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
46261 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
46262 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
46264 #: cp/tree.c:3526
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
46267 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
46268 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
46270 #: cp/tree.c:3548
46271 #, fuzzy, gcc-internal-format
46272 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
46273 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
46274 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
46276 #: cp/tree.c:3553
46277 #, fuzzy, gcc-internal-format
46278 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
46279 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
46280 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
46282 #: cp/tree.c:4253
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
46285 msgid "zero as null pointer constant"
46286 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
46288 #: cp/tree.c:4266
46289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46290 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
46291 msgstr "vérification lang_* : éched dans %s, à %s:%d"
46293 #: cp/typeck.c:476
46294 #, fuzzy, gcc-internal-format
46295 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
46296 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
46297 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
46299 #: cp/typeck.c:482
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format
46301 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
46302 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
46303 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
46305 #: cp/typeck.c:488
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
46308 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
46309 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
46311 #: cp/typeck.c:630
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format
46313 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
46314 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
46315 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
46317 #: cp/typeck.c:635
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format
46319 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
46320 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
46321 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
46323 #: cp/typeck.c:640
46324 #, fuzzy, gcc-internal-format
46325 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
46326 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
46327 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
46329 #: cp/typeck.c:711
46330 #, fuzzy, gcc-internal-format
46331 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
46332 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
46333 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
46335 #: cp/typeck.c:716
46336 #, fuzzy, gcc-internal-format
46337 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
46338 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
46339 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
46341 #: cp/typeck.c:721
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
46344 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
46345 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
46347 #: cp/typeck.c:1428
46348 #, gcc-internal-format
46349 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
46350 msgstr ""
46352 #: cp/typeck.c:1435
46353 #, gcc-internal-format
46354 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
46355 msgstr ""
46357 #: cp/typeck.c:1565
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
46360 msgid "invalid application of %qs to a member function"
46361 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
46363 #: cp/typeck.c:1653
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
46366 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
46367 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
46369 #: cp/typeck.c:1661
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
46372 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
46373 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
46375 #: cp/typeck.c:1712
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format
46377 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
46378 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
46379 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
46381 #: cp/typeck.c:1723
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
46384 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
46385 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
46387 #: cp/typeck.c:1831
46388 #, gcc-internal-format
46389 msgid "invalid use of non-static member function"
46390 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
46392 #: cp/typeck.c:1990
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 #| msgid "taking address of temporary"
46395 msgid "taking address of temporary array"
46396 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
46398 #: cp/typeck.c:2147
46399 #, fuzzy, gcc-internal-format
46400 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
46401 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
46402 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
46404 #: cp/typeck.c:2151
46405 #, fuzzy, gcc-internal-format
46406 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
46407 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
46408 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
46410 #: cp/typeck.c:2283 cp/typeck.c:2676
46411 #, fuzzy, gcc-internal-format
46412 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
46413 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
46414 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
46416 #: cp/typeck.c:2287 cp/typeck.c:2680
46417 #, fuzzy, gcc-internal-format
46418 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
46419 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
46420 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
46422 #: cp/typeck.c:2317
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
46425 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
46426 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
46428 #: cp/typeck.c:2373
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
46431 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
46432 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
46434 #: cp/typeck.c:2523
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
46437 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
46438 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
46440 #: cp/typeck.c:2532
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
46443 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
46444 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
46446 #: cp/typeck.c:2720 cp/typeck.c:2732
46447 #, fuzzy, gcc-internal-format
46448 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
46449 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
46450 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
46452 #: cp/typeck.c:2761
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
46455 msgid "%qT is not a base of %qT"
46456 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
46458 #: cp/typeck.c:2781
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
46461 msgid "%q#T has no member named %qE"
46462 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
46464 #: cp/typeck.c:2799
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 #| msgid "`%D' is not a member template function"
46467 msgid "%qD is not a member template function"
46468 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
46470 #: cp/typeck.c:2958
46471 #, fuzzy, gcc-internal-format
46472 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
46473 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
46474 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
46476 #: cp/typeck.c:2989
46477 #, fuzzy, gcc-internal-format
46478 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
46479 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
46480 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
46482 #: cp/typeck.c:2992
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
46485 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
46486 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
46488 #: cp/typeck.c:2995
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
46491 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
46492 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
46494 #: cp/typeck.c:2998
46495 #, gcc-internal-format
46496 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
46497 msgstr ""
46499 #: cp/typeck.c:3034
46500 #, gcc-internal-format
46501 msgid "subscript missing in array reference"
46502 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
46504 #: cp/typeck.c:3050
46505 #, gcc-internal-format
46506 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
46507 msgstr ""
46509 #: cp/typeck.c:3139
46510 #, gcc-internal-format
46511 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
46512 msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
46514 #: cp/typeck.c:3155
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format
46516 #| msgid "subscripting array declared `register'"
46517 msgid "subscripting array declared %<register%>"
46518 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
46520 #: cp/typeck.c:3194
46521 #, gcc-internal-format
46522 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
46523 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
46525 #: cp/typeck.c:3267
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 #| msgid "object missing in use of `%E'"
46528 msgid "object missing in use of %qE"
46529 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
46531 #: cp/typeck.c:3486
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
46534 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
46535 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
46537 #: cp/typeck.c:3507
46538 #, fuzzy, gcc-internal-format
46539 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
46540 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
46541 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
46543 #: cp/typeck.c:3524
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
46546 msgid "%qE cannot be used as a function"
46547 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
46549 #: cp/typeck.c:3527
46550 #, fuzzy, gcc-internal-format
46551 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
46552 msgid "%qD cannot be used as a function"
46553 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
46555 #: cp/typeck.c:3530
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format
46557 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
46558 msgid "expression cannot be used as a function"
46559 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
46561 #: cp/typeck.c:3579
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
46564 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
46565 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
46567 #: cp/typeck.c:3580
46568 #, fuzzy, gcc-internal-format
46569 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
46570 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
46571 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
46573 #: cp/typeck.c:3585
46574 #, fuzzy, gcc-internal-format
46575 #| msgid "too many arguments to function"
46576 msgid "too many arguments to member function %q#D"
46577 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
46579 #: cp/typeck.c:3586
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 #| msgid "too few arguments to function"
46582 msgid "too few arguments to member function %q#D"
46583 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
46585 #: cp/typeck.c:3592
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 #| msgid "too many arguments to function"
46588 msgid "too many arguments to function %q#D"
46589 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
46591 #: cp/typeck.c:3593
46592 #, fuzzy, gcc-internal-format
46593 #| msgid "too few arguments to function"
46594 msgid "too few arguments to function %q#D"
46595 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
46597 #: cp/typeck.c:3603
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format
46599 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
46600 msgid "too many arguments to method %q#D"
46601 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
46603 #: cp/typeck.c:3604
46604 #, fuzzy, gcc-internal-format
46605 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
46606 msgid "too few arguments to method %q#D"
46607 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
46609 #: cp/typeck.c:3607
46610 #, gcc-internal-format
46611 msgid "too many arguments to function"
46612 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
46614 #: cp/typeck.c:3608
46615 #, gcc-internal-format
46616 msgid "too few arguments to function"
46617 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
46619 #: cp/typeck.c:3687
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
46622 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
46623 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
46625 #: cp/typeck.c:3690
46626 #, fuzzy, gcc-internal-format
46627 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
46628 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
46629 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
46631 #: cp/typeck.c:3997 cp/typeck.c:4008
46632 #, fuzzy, gcc-internal-format
46633 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
46634 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
46635 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
46637 #: cp/typeck.c:4054
46638 #, gcc-internal-format
46639 msgid "NULL used in arithmetic"
46640 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
46642 #: cp/typeck.c:4365
46643 #, fuzzy, gcc-internal-format
46644 #| msgid "%s rotate count is negative"
46645 msgid "left rotate count is negative"
46646 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
46648 #: cp/typeck.c:4366
46649 #, fuzzy, gcc-internal-format
46650 #| msgid "%s rotate count is negative"
46651 msgid "right rotate count is negative"
46652 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
46654 #: cp/typeck.c:4372
46655 #, fuzzy, gcc-internal-format
46656 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
46657 msgid "left rotate count >= width of type"
46658 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
46660 #: cp/typeck.c:4373
46661 #, fuzzy, gcc-internal-format
46662 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
46663 msgid "right rotate count >= width of type"
46664 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
46666 #: cp/typeck.c:4394 cp/typeck.c:4644
46667 #, fuzzy, gcc-internal-format
46668 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
46669 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
46670 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
46672 #: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4440
46673 #, fuzzy, gcc-internal-format
46674 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
46675 msgid "the address of %qD will never be NULL"
46676 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
46678 #: cp/typeck.c:4455 cp/typeck.c:4463 cp/typeck.c:4722 cp/typeck.c:4730
46679 #, gcc-internal-format
46680 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
46681 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
46683 #: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4671
46684 #, gcc-internal-format
46685 msgid "operand types are %qT and %qT"
46686 msgstr ""
46688 #: cp/typeck.c:4683
46689 #, gcc-internal-format
46690 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
46691 msgstr ""
46693 #: cp/typeck.c:4747
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
46696 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
46698 #: cp/typeck.c:4795
46699 #, fuzzy, gcc-internal-format
46700 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
46701 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
46702 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
46704 #: cp/typeck.c:5095
46705 #, fuzzy, gcc-internal-format
46706 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
46707 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
46708 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
46710 #: cp/typeck.c:5103
46711 #, gcc-internal-format
46712 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
46713 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
46715 #: cp/typeck.c:5111
46716 #, gcc-internal-format
46717 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
46718 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
46720 #: cp/typeck.c:5130
46721 #, gcc-internal-format
46722 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
46723 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
46725 #: cp/typeck.c:5203
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 #| msgid "taking address of destructor"
46728 msgid "taking address of constructor %qE"
46729 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
46731 #: cp/typeck.c:5204
46732 #, fuzzy, gcc-internal-format
46733 #| msgid "taking address of destructor"
46734 msgid "taking address of destructor %qE"
46735 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
46737 #: cp/typeck.c:5220
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
46740 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
46741 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
46743 #: cp/typeck.c:5223
46744 #, gcc-internal-format
46745 msgid "  a qualified-id is required"
46746 msgstr ""
46748 #: cp/typeck.c:5230
46749 #, fuzzy, gcc-internal-format
46750 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
46751 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
46752 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
46754 #. An expression like &memfn.
46755 #: cp/typeck.c:5382
46756 #, fuzzy, gcc-internal-format
46757 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
46758 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
46759 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers «&%T::%D»"
46761 #: cp/typeck.c:5387
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
46764 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
46765 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
46767 #. Make this a permerror because we used to accept it.
46768 #: cp/typeck.c:5424
46769 #, gcc-internal-format
46770 msgid "taking address of temporary"
46771 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
46773 #: cp/typeck.c:5426
46774 #, fuzzy, gcc-internal-format
46775 #| msgid "taking address of temporary"
46776 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
46777 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
46779 #: cp/typeck.c:5443
46780 #, fuzzy, gcc-internal-format
46781 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
46782 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
46783 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
46785 #: cp/typeck.c:5498
46786 #, gcc-internal-format
46787 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
46788 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
46790 #: cp/typeck.c:5526
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format
46792 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
46793 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
46794 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
46796 # FIXME: I18N
46797 #: cp/typeck.c:5806
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
46800 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
46801 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
46803 # FIXME: I18N
46804 #: cp/typeck.c:5807
46805 #, fuzzy, gcc-internal-format
46806 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
46807 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
46808 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
46810 #: cp/typeck.c:5823
46811 #, fuzzy, gcc-internal-format
46812 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
46813 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
46814 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
46816 #: cp/typeck.c:5824
46817 #, fuzzy, gcc-internal-format
46818 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
46819 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
46820 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
46822 #: cp/typeck.c:5835
46823 #, fuzzy, gcc-internal-format
46824 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
46825 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
46826 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
46828 #: cp/typeck.c:5836
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
46831 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
46832 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
46834 #: cp/typeck.c:5871
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 #| msgid "invalid expression as operand"
46837 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
46838 msgstr "expression invalide comme opérande"
46840 #: cp/typeck.c:6033
46841 #, fuzzy, gcc-internal-format
46842 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
46843 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
46844 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
46846 #: cp/typeck.c:6055
46847 #, fuzzy, gcc-internal-format
46848 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
46849 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
46850 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
46852 #: cp/typeck.c:6060
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format
46854 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
46855 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
46856 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
46858 #: cp/typeck.c:6143
46859 #, gcc-internal-format
46860 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
46861 msgstr ""
46863 #: cp/typeck.c:6155
46864 #, fuzzy, gcc-internal-format
46865 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
46866 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
46867 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
46869 #: cp/typeck.c:6159
46870 #, fuzzy, gcc-internal-format
46871 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
46872 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
46873 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
46875 #: cp/typeck.c:6163
46876 #, fuzzy, gcc-internal-format
46877 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
46878 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
46879 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
46881 #: cp/typeck.c:6200
46882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46883 msgid "%s expression list treated as compound expression"
46884 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
46886 #: cp/typeck.c:6290
46887 #, gcc-internal-format
46888 msgid "no context to resolve type of %qE"
46889 msgstr ""
46891 #: cp/typeck.c:6323
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
46894 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
46895 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
46897 #: cp/typeck.c:6329
46898 #, fuzzy, gcc-internal-format
46899 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
46900 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
46901 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
46903 #: cp/typeck.c:6335
46904 #, fuzzy, gcc-internal-format
46905 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
46906 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
46907 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
46909 #: cp/typeck.c:6358
46910 #, fuzzy, gcc-internal-format
46911 #| msgid "`%T' uses local type `%T'"
46912 msgid "useless cast to type %qT"
46913 msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
46915 #: cp/typeck.c:6725
46916 #, fuzzy, gcc-internal-format
46917 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
46918 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
46919 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
46921 #: cp/typeck.c:6751
46922 #, fuzzy, gcc-internal-format
46923 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
46924 msgid "converting from %qT to %qT"
46925 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
46927 #: cp/typeck.c:6803
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
46930 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
46931 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
46933 #: cp/typeck.c:6873
46934 #, fuzzy, gcc-internal-format
46935 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
46936 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
46937 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
46939 #: cp/typeck.c:6913
46940 #, fuzzy, gcc-internal-format
46941 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
46942 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
46943 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
46945 #: cp/typeck.c:6931
46946 #, fuzzy, gcc-internal-format
46947 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
46948 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
46949 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
46951 #: cp/typeck.c:6945
46952 #, fuzzy, gcc-internal-format
46953 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
46954 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
46955 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
46957 #: cp/typeck.c:7006
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format
46959 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
46960 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
46961 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
46963 #: cp/typeck.c:7015
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
46966 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
46967 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
46969 #: cp/typeck.c:7055
46970 #, fuzzy, gcc-internal-format
46971 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
46972 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
46973 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
46975 #: cp/typeck.c:7116
46976 #, fuzzy, gcc-internal-format
46977 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
46978 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
46979 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
46981 #: cp/typeck.c:7197 cp/typeck.c:7205
46982 #, fuzzy, gcc-internal-format
46983 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
46984 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
46985 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
46987 #: cp/typeck.c:7214
46988 #, fuzzy, gcc-internal-format
46989 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
46990 msgid "invalid cast to function type %qT"
46991 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
46993 #: cp/typeck.c:7495
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
46996 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
46997 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
46999 #: cp/typeck.c:7556
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
47002 msgid "assigning to an array from an initializer list"
47003 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
47005 #: cp/typeck.c:7582
47006 #, fuzzy, gcc-internal-format
47007 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
47008 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
47009 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
47011 #: cp/typeck.c:7596
47012 #, fuzzy, gcc-internal-format
47013 #| msgid "bad array initializer"
47014 msgid "array used as initializer"
47015 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
47017 #: cp/typeck.c:7598
47018 #, fuzzy, gcc-internal-format
47019 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
47020 msgid "invalid array assignment"
47021 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
47023 #: cp/typeck.c:7705
47024 #, gcc-internal-format
47025 msgid "   in pointer to member function conversion"
47026 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
47028 #: cp/typeck.c:7719
47029 #, fuzzy, gcc-internal-format
47030 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
47031 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
47032 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
47034 #: cp/typeck.c:7766 cp/typeck.c:7785
47035 #, gcc-internal-format
47036 msgid "   in pointer to member conversion"
47037 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
47039 #: cp/typeck.c:7867
47040 #, fuzzy, gcc-internal-format
47041 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
47042 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
47043 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
47045 #: cp/typeck.c:8149
47046 #, fuzzy, gcc-internal-format
47047 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
47048 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
47049 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
47051 #: cp/typeck.c:8155
47052 #, fuzzy, gcc-internal-format
47053 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
47054 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
47055 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
47057 #: cp/typeck.c:8159
47058 #, fuzzy, gcc-internal-format
47059 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
47060 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
47061 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
47063 #: cp/typeck.c:8163
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
47066 msgid "cannot convert %qT to %qT"
47067 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
47069 #: cp/typeck.c:8167
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format
47071 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
47072 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
47073 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
47075 #: cp/typeck.c:8171
47076 #, fuzzy, gcc-internal-format
47077 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
47078 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
47079 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
47081 #: cp/typeck.c:8175
47082 #, fuzzy, gcc-internal-format
47083 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
47084 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
47085 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
47087 #: cp/typeck.c:8188
47088 #, fuzzy, gcc-internal-format
47089 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
47090 msgid "class type %qT is incomplete"
47091 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
47093 #: cp/typeck.c:8206
47094 #, fuzzy, gcc-internal-format
47095 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
47096 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
47097 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
47099 #: cp/typeck.c:8210
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format
47101 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
47102 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
47103 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
47105 #: cp/typeck.c:8215
47106 #, fuzzy, gcc-internal-format
47107 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
47108 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
47109 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
47111 #: cp/typeck.c:8220
47112 #, fuzzy, gcc-internal-format
47113 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
47114 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
47115 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
47117 #: cp/typeck.c:8230
47118 #, fuzzy, gcc-internal-format
47119 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
47120 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
47121 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
47123 #: cp/typeck.c:8323
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format
47125 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
47126 msgid "in passing argument %P of %q+D"
47127 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
47129 #: cp/typeck.c:8382
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "returning reference to temporary"
47132 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
47134 #: cp/typeck.c:8389
47135 #, gcc-internal-format
47136 msgid "reference to non-lvalue returned"
47137 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
47139 #: cp/typeck.c:8402
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format
47141 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
47142 msgid "reference to local variable %q+D returned"
47143 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
47145 #: cp/typeck.c:8405
47146 #, fuzzy, gcc-internal-format
47147 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
47148 msgid "address of label %q+D returned"
47149 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
47151 #: cp/typeck.c:8408
47152 #, fuzzy, gcc-internal-format
47153 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
47154 msgid "address of local variable %q+D returned"
47155 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
47157 #: cp/typeck.c:8454
47158 #, gcc-internal-format
47159 msgid "returning a value from a destructor"
47160 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
47162 #. If a return statement appears in a handler of the
47163 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
47164 #: cp/typeck.c:8462
47165 #, gcc-internal-format
47166 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
47167 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
47169 #. You can't return a value from a constructor.
47170 #: cp/typeck.c:8465
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "returning a value from a constructor"
47173 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
47175 #. Give a helpful error message.
47176 #: cp/typeck.c:8488 cp/typeck.c:8532
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
47179 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
47180 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
47182 #: cp/typeck.c:8496
47183 #, fuzzy, gcc-internal-format
47184 #| msgid "missing initializer"
47185 msgid "returning initializer list"
47186 msgstr "initialisation manquante"
47188 #: cp/typeck.c:8551
47189 #, gcc-internal-format
47190 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
47191 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
47193 #: cp/typeck.c:8581
47194 #, fuzzy, gcc-internal-format
47195 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
47196 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
47197 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
47199 #. Make this a permerror because we used to accept it.
47200 #: cp/typeck.c:9193
47201 #, gcc-internal-format
47202 msgid "using temporary as lvalue"
47203 msgstr ""
47205 #: cp/typeck.c:9195
47206 #, gcc-internal-format
47207 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
47208 msgstr ""
47210 #: cp/typeck2.c:62
47211 #, fuzzy, gcc-internal-format
47212 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
47213 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
47214 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
47216 #: cp/typeck2.c:117
47217 #, gcc-internal-format
47218 msgid "assignment of constant field %qD"
47219 msgstr ""
47221 #: cp/typeck2.c:119
47222 #, gcc-internal-format
47223 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
47224 msgstr ""
47226 #: cp/typeck2.c:121
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "increment of constant field %qD"
47229 msgstr ""
47231 #: cp/typeck2.c:123
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "decrement of constant field %qD"
47234 msgstr ""
47236 #: cp/typeck2.c:130
47237 #, fuzzy, gcc-internal-format
47238 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
47239 msgid "assignment of read-only reference %qD"
47240 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
47242 #: cp/typeck2.c:132
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
47245 msgstr ""
47247 #: cp/typeck2.c:134
47248 #, fuzzy, gcc-internal-format
47249 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
47250 msgid "increment of read-only reference %qD"
47251 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
47253 #: cp/typeck2.c:136
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
47256 msgid "decrement of read-only reference %qD"
47257 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
47259 #: cp/typeck2.c:334
47260 #, fuzzy, gcc-internal-format
47261 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
47262 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
47263 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
47265 #: cp/typeck2.c:339
47266 #, fuzzy, gcc-internal-format
47267 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
47268 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
47269 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
47271 #: cp/typeck2.c:342
47272 #, fuzzy, gcc-internal-format
47273 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
47274 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
47275 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
47277 #: cp/typeck2.c:346
47278 #, fuzzy, gcc-internal-format
47279 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
47280 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
47281 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
47283 #: cp/typeck2.c:350
47284 #, fuzzy, gcc-internal-format
47285 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
47286 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
47287 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
47289 #: cp/typeck2.c:352
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
47292 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
47293 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
47295 #. Here we do not have location information.
47296 #: cp/typeck2.c:355
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
47299 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
47300 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
47302 #: cp/typeck2.c:357
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
47305 msgid "invalid abstract type for %q+D"
47306 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
47308 #: cp/typeck2.c:362
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
47311 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
47312 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
47314 #: cp/typeck2.c:365
47315 #, fuzzy, gcc-internal-format
47316 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
47317 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
47318 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
47320 #: cp/typeck2.c:368
47321 #, fuzzy, gcc-internal-format
47322 #| msgid "invalid expression as operand"
47323 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
47324 msgstr "expression invalide comme opérande"
47326 #: cp/typeck2.c:371
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
47329 msgid "invalid abstract return type %qT"
47330 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
47332 #: cp/typeck2.c:374
47333 #, fuzzy, gcc-internal-format
47334 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
47335 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
47336 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
47338 #: cp/typeck2.c:377
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format
47340 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
47341 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
47342 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
47344 #: cp/typeck2.c:381
47345 #, fuzzy, gcc-internal-format
47346 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
47347 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
47348 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
47350 #: cp/typeck2.c:385
47351 #, fuzzy, gcc-internal-format
47352 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
47353 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
47354 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
47356 #: cp/typeck2.c:395
47357 #, fuzzy, gcc-internal-format
47358 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
47359 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
47360 msgstr "  parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
47362 #: cp/typeck2.c:401
47363 #, fuzzy, gcc-internal-format
47364 #| msgid "%s %+#D"
47365 msgid "\t%+#D"
47366 msgstr "%s %+#D"
47368 #: cp/typeck2.c:454
47369 #, fuzzy, gcc-internal-format
47370 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
47371 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
47372 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
47374 #: cp/typeck2.c:457
47375 #, fuzzy, gcc-internal-format
47376 #| msgid "declaration of `%#T'"
47377 msgid "forward declaration of %q#T"
47378 msgstr "déclaration de « %#T »"
47380 #: cp/typeck2.c:459
47381 #, fuzzy, gcc-internal-format
47382 #| msgid "declaration of `%#T'"
47383 msgid "declaration of %q#T"
47384 msgstr "déclaration de « %#T »"
47386 #: cp/typeck2.c:486
47387 #, fuzzy, gcc-internal-format
47388 #| msgid "`%D' has incomplete type"
47389 msgid "%q+D has incomplete type"
47390 msgstr "« %D » a un type incomplet"
47392 #: cp/typeck2.c:499
47393 #, fuzzy, gcc-internal-format
47394 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
47395 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
47396 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
47398 #: cp/typeck2.c:507
47399 #, fuzzy, gcc-internal-format
47400 #| msgid "invalid use of `%T'"
47401 msgid "invalid use of %qT"
47402 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
47404 #: cp/typeck2.c:529
47405 #, fuzzy, gcc-internal-format
47406 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
47407 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
47408 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
47410 #: cp/typeck2.c:533
47411 #, fuzzy, gcc-internal-format
47412 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
47413 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
47414 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
47416 #: cp/typeck2.c:544
47417 #, fuzzy, gcc-internal-format
47418 #| msgid "invalid use of template `%D'"
47419 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
47420 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
47422 #: cp/typeck2.c:549
47423 #, fuzzy, gcc-internal-format
47424 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
47425 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
47426 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
47428 #: cp/typeck2.c:555
47429 #, fuzzy, gcc-internal-format
47430 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
47431 msgid "invalid use of dependent type %qT"
47432 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
47434 #: cp/typeck2.c:562
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 #| msgid "invalid use of `restrict'"
47437 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
47438 msgstr "usage de « restrict » invalide"
47440 #: cp/typeck2.c:570
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
47443 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
47445 #: cp/typeck2.c:574
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "overloaded function with no contextual type information"
47448 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
47450 #: cp/typeck2.c:577
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "insufficient contextual information to determine type"
47453 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
47455 #: cp/typeck2.c:801
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
47458 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
47459 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
47461 #: cp/typeck2.c:947
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
47464 msgstr ""
47466 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
47469 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
47470 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
47472 #: cp/typeck2.c:1026
47473 #, gcc-internal-format
47474 msgid "int-array initialized from non-wide string"
47475 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
47477 #: cp/typeck2.c:1032
47478 #, fuzzy, gcc-internal-format
47479 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
47480 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
47481 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
47483 #: cp/typeck2.c:1052
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
47486 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
47488 #: cp/typeck2.c:1100
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
47491 msgstr ""
47493 #: cp/typeck2.c:1118
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47496 msgstr ""
47498 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
47499 #, fuzzy, gcc-internal-format
47500 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
47501 msgid "missing initializer for member %qD"
47502 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
47504 #: cp/typeck2.c:1408
47505 #, fuzzy, gcc-internal-format
47506 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
47507 msgid "member %qD is uninitialized reference"
47508 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
47510 #: cp/typeck2.c:1415
47511 #, fuzzy, gcc-internal-format
47512 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
47513 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
47514 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
47516 #: cp/typeck2.c:1501
47517 #, fuzzy, gcc-internal-format
47518 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
47519 msgid "no field %qD found in union being initialized"
47520 msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
47522 #: cp/typeck2.c:1512
47523 #, gcc-internal-format
47524 msgid "index value instead of field name in union initializer"
47525 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
47527 #: cp/typeck2.c:1694
47528 #, gcc-internal-format
47529 msgid "circular pointer delegation detected"
47530 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
47532 #: cp/typeck2.c:1708
47533 #, fuzzy, gcc-internal-format
47534 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
47535 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
47536 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
47538 #: cp/typeck2.c:1734
47539 #, fuzzy, gcc-internal-format
47540 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
47541 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
47542 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
47544 #: cp/typeck2.c:1736
47545 #, fuzzy, gcc-internal-format
47546 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
47547 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
47548 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
47550 #: cp/typeck2.c:1763
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
47553 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
47554 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
47556 #: cp/typeck2.c:1772
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format
47558 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
47559 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
47560 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
47562 #: cp/typeck2.c:1794
47563 #, fuzzy, gcc-internal-format
47564 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
47565 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
47566 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
47568 #: cp/typeck2.c:1853
47569 #, fuzzy, gcc-internal-format
47570 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
47571 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
47572 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
47574 #: cp/typeck2.c:1860
47575 #, fuzzy, gcc-internal-format
47576 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
47577 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
47578 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
47580 #: cp/typeck2.c:1901
47581 #, fuzzy, gcc-internal-format
47582 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
47583 msgid "functional cast to array type %qT"
47584 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
47586 #: cp/typeck2.c:1922
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
47589 msgid "invalid value-initialization of reference type"
47590 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
47592 #: cp/typeck2.c:2148
47593 #, fuzzy, gcc-internal-format
47594 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
47595 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
47596 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
47598 #: cp/typeck2.c:2151
47599 #, fuzzy, gcc-internal-format
47600 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
47601 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
47602 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
47604 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
47605 #, gcc-internal-format
47606 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
47607 msgstr ""
47609 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
47610 #, gcc-internal-format
47611 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
47612 msgstr ""
47614 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
47617 msgstr ""
47619 #: fortran/arith.c:45
47620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47621 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
47622 msgstr ""
47624 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
47625 #, gcc-internal-format
47626 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
47627 msgstr ""
47629 #: fortran/arith.c:150
47630 #, gcc-internal-format
47631 msgid "Fix min_int calculation"
47632 msgstr ""
47634 #: fortran/arith.c:530
47635 #, gcc-internal-format
47636 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
47637 msgstr ""
47639 #: fortran/arith.c:603
47640 #, gcc-internal-format
47641 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
47642 msgstr ""
47644 #: fortran/arith.c:637
47645 #, gcc-internal-format
47646 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
47647 msgstr ""
47649 #: fortran/arith.c:671
47650 #, gcc-internal-format
47651 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
47652 msgstr ""
47654 #: fortran/arith.c:706
47655 #, gcc-internal-format
47656 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
47657 msgstr ""
47659 #: fortran/arith.c:771
47660 #, gcc-internal-format
47661 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
47662 msgstr ""
47664 #: fortran/arith.c:817
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "arith_power(): Bad base"
47667 msgstr ""
47669 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
47670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47671 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
47672 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
47673 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
47675 #: fortran/arith.c:915
47676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47677 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
47678 msgstr ""
47680 #: fortran/arith.c:943
47681 #, fuzzy, gcc-internal-format
47682 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
47683 msgid "arith_power(): unknown type"
47684 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
47686 #: fortran/arith.c:1009
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "compare_real(): Bad operator"
47689 msgstr ""
47691 #: fortran/arith.c:1044
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
47694 msgstr ""
47696 #: fortran/arith.c:1555
47697 #, gcc-internal-format
47698 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
47699 msgstr ""
47701 #: fortran/arith.c:1604
47702 #, gcc-internal-format
47703 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
47704 msgstr ""
47706 #: fortran/arith.c:1913
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47708 #| msgid "failure to convert %s to %s"
47709 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
47710 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
47712 #: fortran/arith.c:1917
47713 #, gcc-internal-format
47714 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
47715 msgstr ""
47717 #: fortran/arith.c:1922
47718 #, gcc-internal-format
47719 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
47720 msgstr ""
47722 #: fortran/arith.c:1927
47723 #, gcc-internal-format
47724 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
47725 msgstr ""
47727 #: fortran/arith.c:1932
47728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47729 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
47730 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
47731 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
47733 #: fortran/arith.c:1936
47734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47735 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
47736 msgstr ""
47738 #: fortran/arith.c:1940
47739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47740 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
47741 msgstr ""
47743 #: fortran/arith.c:2284
47744 #, gcc-internal-format
47745 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
47746 msgstr ""
47748 #: fortran/array.c:95
47749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47750 #| msgid "array subscript has type `char'"
47751 msgid "Expected array subscript at %C"
47752 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
47754 #: fortran/array.c:104
47755 #, gcc-internal-format
47756 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
47757 msgstr ""
47759 #: fortran/array.c:128
47760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47761 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
47762 msgstr ""
47764 #: fortran/array.c:136
47765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47766 #| msgid "array subscript has type `char'"
47767 msgid "Expected array subscript stride at %C"
47768 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
47770 #: fortran/array.c:193
47771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47772 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
47773 msgid "Invalid form of array reference at %C"
47774 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
47776 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
47777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47778 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
47779 msgstr ""
47781 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
47782 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
47783 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
47784 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
47785 #, gcc-internal-format
47786 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
47787 msgstr ""
47789 #: fortran/array.c:219
47790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47791 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
47792 msgstr ""
47794 #: fortran/array.c:234
47795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47796 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
47797 msgstr ""
47799 #: fortran/array.c:240
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47801 #| msgid "Too many dimensions at %0"
47802 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
47803 msgstr "trop de dimensions à %0"
47805 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
47806 #, gcc-internal-format
47807 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
47808 msgstr ""
47810 #: fortran/array.c:253
47811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47812 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
47813 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
47814 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
47816 #: fortran/array.c:265
47817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47818 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
47819 msgstr ""
47821 #: fortran/array.c:317
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 #| msgid "repetition expression must be constant"
47824 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
47825 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
47827 #: fortran/array.c:320
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47829 #| msgid "repetition expression must be constant"
47830 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
47831 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
47833 #: fortran/array.c:413
47834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47835 msgid "Expected expression in array specification at %C"
47836 msgstr ""
47838 #: fortran/array.c:471
47839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47840 msgid "Assumed-rank array at %C"
47841 msgstr ""
47843 #: fortran/array.c:505
47844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47845 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
47846 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
47847 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
47849 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
47850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47851 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
47852 msgstr ""
47854 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
47855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47856 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
47857 msgstr ""
47859 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
47860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47861 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
47862 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
47863 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
47865 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
47866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47867 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
47868 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
47869 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
47871 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
47872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47873 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
47874 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
47875 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
47877 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
47878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47879 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
47880 msgstr ""
47882 #: fortran/array.c:579
47883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47884 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
47885 msgstr ""
47887 #: fortran/array.c:591
47888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47889 #| msgid "global declaration `%#D'"
47890 msgid "Coarray declaration at %C"
47891 msgstr "déclaration globale « %#D »"
47893 #: fortran/array.c:688
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
47896 msgstr ""
47898 #: fortran/array.c:756
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
47901 msgstr ""
47903 #: fortran/array.c:840
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
47906 msgstr ""
47908 #: fortran/array.c:916
47909 #, gcc-internal-format
47910 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
47911 msgstr ""
47913 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
47914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 #| msgid "syntax error in action"
47916 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
47917 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
47919 #: fortran/array.c:1061
47920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47921 msgid "[...] style array constructors at %C"
47922 msgstr ""
47924 #: fortran/array.c:1083
47925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47926 msgid "Array constructor including type specification at %C"
47927 msgstr ""
47929 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
47930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47931 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
47932 msgstr ""
47934 #: fortran/array.c:1114
47935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47936 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
47937 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
47938 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
47940 #: fortran/array.c:1199
47941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47942 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
47943 msgstr ""
47945 #: fortran/array.c:1530
47946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47947 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
47948 msgstr ""
47950 #: fortran/array.c:1667
47951 #, gcc-internal-format
47952 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
47953 msgstr ""
47955 #: fortran/array.c:1837
47956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47957 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
47958 msgstr ""
47960 #: fortran/array.c:1844
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
47963 msgstr ""
47965 #: fortran/array.c:1851
47966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
47968 msgstr ""
47970 #: fortran/array.c:1863
47971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47972 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
47973 msgstr ""
47975 #: fortran/array.c:1946
47976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
47978 msgstr ""
47980 #: fortran/array.c:2064
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
47983 msgstr ""
47985 #: fortran/array.c:2122
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
47988 msgstr ""
47990 #: fortran/array.c:2250
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
47993 msgstr ""
47995 #: fortran/array.c:2301
47996 #, gcc-internal-format
47997 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
47998 msgstr ""
48000 #: fortran/array.c:2346
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
48003 msgstr ""
48005 #: fortran/array.c:2490
48006 #, gcc-internal-format
48007 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
48008 msgstr ""
48010 #. if (c == 0)
48011 #: fortran/bbt.c:119
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
48014 msgstr ""
48016 #: fortran/check.c:46
48017 #, fuzzy, gcc-internal-format
48018 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
48019 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
48020 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
48022 #: fortran/check.c:62
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
48025 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
48026 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
48028 #: fortran/check.c:89
48029 #, fuzzy, gcc-internal-format
48030 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48031 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
48032 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48034 #: fortran/check.c:104
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
48037 msgstr ""
48039 #: fortran/check.c:121
48040 #, gcc-internal-format
48041 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
48042 msgstr ""
48044 #: fortran/check.c:138
48045 #, gcc-internal-format
48046 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
48047 msgstr ""
48049 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
48052 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
48053 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
48055 #: fortran/check.c:176
48056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48057 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
48058 msgid "Invalid kind for %s at %L"
48059 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
48061 #: fortran/check.c:195
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
48064 msgstr ""
48066 #: fortran/check.c:218
48067 #, gcc-internal-format
48068 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
48069 msgstr ""
48071 #: fortran/check.c:235
48072 #, fuzzy, gcc-internal-format
48073 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
48074 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
48075 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
48077 #: fortran/check.c:261
48078 #, fuzzy, gcc-internal-format
48079 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
48080 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
48081 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
48083 #: fortran/check.c:282
48084 #, fuzzy, gcc-internal-format
48085 #| msgid "%s rotate count is negative"
48086 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
48087 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
48089 #: fortran/check.c:313
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
48092 msgstr ""
48094 #: fortran/check.c:324
48095 #, gcc-internal-format
48096 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
48097 msgstr ""
48099 #: fortran/check.c:334
48100 #, gcc-internal-format
48101 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
48102 msgstr ""
48104 #: fortran/check.c:361
48105 #, gcc-internal-format
48106 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
48107 msgstr ""
48109 #: fortran/check.c:387
48110 #, gcc-internal-format
48111 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
48112 msgstr ""
48114 #: fortran/check.c:405
48115 #, gcc-internal-format
48116 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
48117 msgstr ""
48119 #: fortran/check.c:422
48120 #, fuzzy, gcc-internal-format
48121 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
48122 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
48123 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
48125 #: fortran/check.c:437
48126 #, gcc-internal-format
48127 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
48128 msgstr ""
48130 #: fortran/check.c:458
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
48133 msgstr ""
48135 #: fortran/check.c:476
48136 #, fuzzy, gcc-internal-format
48137 #| msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
48138 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
48139 msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
48141 #: fortran/check.c:514
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
48144 msgstr ""
48146 #: fortran/check.c:535
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format
48148 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
48149 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
48150 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
48152 #: fortran/check.c:584
48153 #, gcc-internal-format
48154 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
48155 msgstr ""
48157 #: fortran/check.c:634
48158 #, gcc-internal-format
48159 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
48160 msgstr ""
48162 #: fortran/check.c:737
48163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48164 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
48165 msgstr ""
48167 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
48168 #, gcc-internal-format
48169 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
48170 msgstr ""
48172 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
48173 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
48174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48175 #| msgid "different type"
48176 msgid "Different type kinds at %L"
48177 msgstr "type différent"
48179 #: fortran/check.c:904
48180 #, gcc-internal-format
48181 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
48182 msgstr ""
48184 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
48187 msgstr ""
48189 #: fortran/check.c:931
48190 #, gcc-internal-format
48191 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
48192 msgstr ""
48194 #: fortran/check.c:940
48195 #, gcc-internal-format
48196 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
48197 msgstr ""
48199 #: fortran/check.c:965
48200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48201 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
48202 msgstr ""
48204 #: fortran/check.c:976
48205 #, gcc-internal-format
48206 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
48207 msgstr ""
48209 #: fortran/check.c:1019
48210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48211 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
48212 msgstr ""
48214 #: fortran/check.c:1027
48215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48216 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
48217 msgstr ""
48219 #: fortran/check.c:1034
48220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48221 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
48222 msgstr ""
48224 #: fortran/check.c:1052
48225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48226 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
48227 msgid "STAT= argument to %s at %L"
48228 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
48230 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
48231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48232 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
48233 msgstr ""
48235 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
48236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48237 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
48238 msgstr ""
48240 #: fortran/check.c:1105
48241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48242 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
48243 msgstr ""
48245 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
48246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48247 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
48248 msgstr ""
48250 #: fortran/check.c:1208
48251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48252 #| msgid "wrong type argument to %s"
48253 msgid "Negative argument N at %L"
48254 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
48256 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
48259 msgstr ""
48261 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
48262 #, gcc-internal-format
48263 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
48264 msgstr ""
48266 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
48267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48268 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
48269 msgstr ""
48271 #: fortran/check.c:1431
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
48274 msgstr ""
48276 #: fortran/check.c:1439
48277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48278 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
48279 msgstr ""
48281 #: fortran/check.c:1462
48282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48283 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48284 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
48285 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48287 #: fortran/check.c:1478
48288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48289 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
48290 msgstr ""
48292 #: fortran/check.c:1486
48293 #, gcc-internal-format
48294 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
48295 msgstr ""
48297 #: fortran/check.c:1501
48298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48299 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
48300 msgstr ""
48302 #: fortran/check.c:1520
48303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48304 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
48305 msgstr ""
48307 #: fortran/check.c:1527
48308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48309 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
48310 msgstr ""
48312 #: fortran/check.c:1541
48313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48314 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
48315 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
48316 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
48318 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
48319 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
48320 #. as actual argument.
48321 #: fortran/check.c:1551
48322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48323 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
48324 msgstr ""
48326 #: fortran/check.c:1568
48327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48328 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
48329 msgstr ""
48331 #: fortran/check.c:1578
48332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48333 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
48334 msgstr ""
48336 #: fortran/check.c:1587
48337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48338 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
48339 msgstr ""
48341 #: fortran/check.c:1598
48342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48343 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
48344 msgstr ""
48346 #: fortran/check.c:1606
48347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48348 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
48349 msgstr ""
48351 #: fortran/check.c:1613
48352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48353 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
48354 msgstr ""
48356 #: fortran/check.c:1620
48357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48358 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
48359 msgstr ""
48361 #: fortran/check.c:1628
48362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48363 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
48364 msgstr ""
48366 #: fortran/check.c:1658
48367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48368 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
48369 msgstr ""
48371 #: fortran/check.c:1665
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
48374 msgstr ""
48376 #: fortran/check.c:1683
48377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48378 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
48379 msgstr ""
48381 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
48382 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
48383 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
48384 #: fortran/check.c:5253
48385 #, gcc-internal-format
48386 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
48387 msgstr ""
48389 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
48392 msgstr ""
48394 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
48397 msgstr ""
48399 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
48402 msgstr ""
48404 #: fortran/check.c:1910
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
48407 msgstr ""
48409 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
48412 msgstr ""
48414 #: fortran/check.c:1959
48415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48416 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
48417 msgstr ""
48419 #: fortran/check.c:2090
48420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48421 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
48422 msgstr ""
48424 #: fortran/check.c:2150
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format
48426 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
48427 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
48428 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
48430 #: fortran/check.c:2314
48431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48432 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
48433 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
48434 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
48436 #: fortran/check.c:2373
48437 #, gcc-internal-format
48438 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
48439 msgstr ""
48441 #: fortran/check.c:2463
48442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48443 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48444 msgid "SIZE at %L must be positive"
48445 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48447 #: fortran/check.c:2475
48448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48449 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
48450 msgstr ""
48452 #: fortran/check.c:2536
48453 #, fuzzy, gcc-internal-format
48454 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48455 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
48456 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48458 #: fortran/check.c:2543
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
48461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
48462 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
48464 #: fortran/check.c:2754
48465 #, fuzzy, gcc-internal-format
48466 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
48467 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
48468 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
48470 #: fortran/check.c:2802
48471 #, fuzzy, gcc-internal-format
48472 #| msgid "missing argument to `%s' option"
48473 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
48474 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
48476 #: fortran/check.c:2817
48477 #, fuzzy, gcc-internal-format
48478 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
48479 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
48480 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
48482 #: fortran/check.c:2822
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format
48484 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
48485 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
48486 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
48488 #: fortran/check.c:2851
48489 #, gcc-internal-format
48490 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
48491 msgstr ""
48493 #: fortran/check.c:2882
48494 #, gcc-internal-format
48495 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
48496 msgstr ""
48498 #: fortran/check.c:2889
48499 #, gcc-internal-format
48500 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
48501 msgstr ""
48503 #: fortran/check.c:2956
48504 #, gcc-internal-format
48505 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
48506 msgstr ""
48508 #: fortran/check.c:2970
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
48511 msgstr ""
48513 #: fortran/check.c:2989
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
48516 msgstr ""
48518 #: fortran/check.c:2998
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
48521 msgstr ""
48523 #: fortran/check.c:3173
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
48526 msgstr ""
48528 #: fortran/check.c:3233
48529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48530 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
48531 msgstr ""
48533 #: fortran/check.c:3244
48534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48535 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
48536 msgstr ""
48538 #: fortran/check.c:3251
48539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48540 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
48541 msgstr ""
48543 #: fortran/check.c:3262
48544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48545 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
48546 msgstr ""
48548 #: fortran/check.c:3271
48549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48550 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
48551 msgstr ""
48553 #: fortran/check.c:3298
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
48556 msgstr ""
48558 #: fortran/check.c:3348
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
48561 msgstr ""
48563 #: fortran/check.c:3356
48564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48565 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
48566 msgstr ""
48568 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
48569 #, gcc-internal-format
48570 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
48571 msgstr ""
48573 #: fortran/check.c:3493
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
48576 msgstr ""
48578 #: fortran/check.c:3501
48579 #, gcc-internal-format
48580 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
48581 msgstr ""
48583 #: fortran/check.c:3520
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
48586 msgstr ""
48588 #: fortran/check.c:3568
48589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48590 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
48591 msgstr ""
48593 #: fortran/check.c:3672
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
48596 msgstr ""
48598 #: fortran/check.c:3682
48599 #, fuzzy, gcc-internal-format
48600 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
48601 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
48602 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
48604 #: fortran/check.c:3689
48605 #, gcc-internal-format
48606 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
48607 msgstr ""
48609 #: fortran/check.c:3706
48610 #, gcc-internal-format
48611 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
48612 msgstr ""
48614 #: fortran/check.c:3746
48615 #, gcc-internal-format
48616 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
48617 msgstr ""
48619 #: fortran/check.c:3764
48620 #, gcc-internal-format
48621 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
48622 msgstr ""
48624 #: fortran/check.c:3773
48625 #, gcc-internal-format
48626 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
48627 msgstr ""
48629 #: fortran/check.c:3809
48630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48631 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
48632 msgstr ""
48634 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
48635 #, gcc-internal-format
48636 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
48637 msgstr ""
48639 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
48640 #, fuzzy, gcc-internal-format
48641 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48642 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
48643 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48645 #: fortran/check.c:3954
48646 #, gcc-internal-format
48647 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
48648 msgstr ""
48650 #: fortran/check.c:3985
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
48653 msgstr ""
48655 #: fortran/check.c:4020
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
48658 msgstr ""
48660 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
48663 msgstr ""
48665 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
48668 msgstr ""
48670 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
48673 msgstr ""
48675 #: fortran/check.c:4191
48676 #, gcc-internal-format
48677 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
48678 msgstr ""
48680 #: fortran/check.c:4240
48681 #, gcc-internal-format
48682 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
48683 msgstr ""
48685 #: fortran/check.c:4279
48686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48687 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
48688 msgstr ""
48690 #: fortran/check.c:4293
48691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48692 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
48693 msgstr ""
48695 #: fortran/check.c:4317
48696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48697 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
48698 msgstr ""
48700 #: fortran/check.c:4329
48701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48702 #| msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
48703 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
48704 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
48706 #: fortran/check.c:4336
48707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48708 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
48709 msgstr ""
48711 #: fortran/check.c:4343
48712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48713 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
48714 msgstr ""
48716 #: fortran/check.c:4350
48717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48718 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
48719 msgstr ""
48721 #: fortran/check.c:4356
48722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48723 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
48724 msgstr ""
48726 #: fortran/check.c:4375
48727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48728 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
48729 msgstr ""
48731 #: fortran/check.c:4385
48732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48733 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
48734 msgstr ""
48736 #: fortran/check.c:4390
48737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48738 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
48739 msgstr ""
48741 #: fortran/check.c:4406
48742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48743 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
48744 msgstr ""
48746 #: fortran/check.c:4418
48747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48748 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
48749 msgstr ""
48751 #: fortran/check.c:4425
48752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48753 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
48754 msgstr ""
48756 #: fortran/check.c:4431
48757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48758 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
48759 msgstr ""
48761 #: fortran/check.c:4445
48762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48763 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
48764 msgstr ""
48766 #: fortran/check.c:4460
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
48769 msgstr ""
48771 #: fortran/check.c:4468
48772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48773 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
48774 msgstr ""
48776 #: fortran/check.c:4474
48777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48778 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
48779 msgstr ""
48781 #: fortran/check.c:4488
48782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48783 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
48784 msgstr ""
48786 #: fortran/check.c:4494
48787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48788 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
48789 msgstr ""
48791 #: fortran/check.c:4505
48792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48793 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
48794 msgstr ""
48796 #: fortran/check.c:4513
48797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48798 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
48799 msgstr ""
48801 #: fortran/check.c:4522
48802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48803 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
48804 msgstr ""
48806 #: fortran/check.c:4529
48807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48808 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
48809 msgstr ""
48811 #: fortran/check.c:4540
48812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48813 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
48814 msgstr ""
48816 #: fortran/check.c:4545
48817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48818 msgid "Array section at %L to C_LOC"
48819 msgstr ""
48821 #: fortran/check.c:4573
48822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48823 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
48824 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
48825 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
48827 #: fortran/check.c:4586
48828 #, fuzzy, gcc-internal-format
48829 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
48830 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
48831 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
48833 #: fortran/check.c:4605
48834 #, gcc-internal-format
48835 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
48836 msgstr ""
48838 #: fortran/check.c:4868
48839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48840 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
48841 msgstr ""
48843 #: fortran/check.c:4879
48844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48845 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
48846 msgstr ""
48848 #: fortran/check.c:4912
48849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48850 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
48851 msgstr ""
48853 #: fortran/check.c:4925
48854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48855 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
48856 msgstr ""
48858 #: fortran/check.c:4948
48859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48860 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
48861 msgstr ""
48863 #: fortran/check.c:4955
48864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48865 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
48866 msgstr ""
48868 #: fortran/check.c:4966
48869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48870 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
48871 msgstr ""
48873 #: fortran/check.c:4984
48874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48875 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
48876 msgstr ""
48878 #: fortran/check.c:5064
48879 #, gcc-internal-format
48880 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
48881 msgstr ""
48883 #: fortran/check.c:5092
48884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48885 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
48886 msgstr ""
48888 #: fortran/check.c:5214
48889 #, gcc-internal-format
48890 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
48891 msgstr ""
48893 #: fortran/check.c:5227
48894 #, gcc-internal-format
48895 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
48896 msgstr ""
48898 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
48901 msgstr ""
48903 #: fortran/check.c:5525
48904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48905 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
48906 msgid "Too many arguments to %s at %L"
48907 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
48909 #: fortran/check.c:5565
48910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48911 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
48912 msgstr ""
48914 #: fortran/check.c:5584
48915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48916 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
48917 msgstr ""
48919 #: fortran/check.c:5594
48920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48921 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
48922 msgstr ""
48924 #: fortran/check.c:5611
48925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48926 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
48927 msgstr ""
48929 #: fortran/check.c:5828
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
48932 msgstr ""
48934 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
48937 msgstr ""
48939 #: fortran/class.c:611
48940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48941 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
48942 msgstr ""
48944 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
48945 #. up to 255 extension levels.
48946 #: fortran/class.c:722 fortran/decl.c:7808
48947 #, gcc-internal-format
48948 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
48949 msgstr ""
48951 #: fortran/class.c:2752 fortran/class.c:2826
48952 #, gcc-internal-format
48953 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
48954 msgstr ""
48956 #: fortran/cpp.c:465
48957 #, gcc-internal-format
48958 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
48959 msgstr ""
48961 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
48962 #, fuzzy, gcc-internal-format
48963 #| msgid "opening output file %s: %m"
48964 msgid "opening output file %qs: %s"
48965 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
48967 #: fortran/data.c:65
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
48970 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
48971 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
48973 #: fortran/data.c:137
48974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48975 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
48976 msgstr ""
48978 #: fortran/data.c:167
48979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48980 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
48981 msgstr ""
48983 #: fortran/data.c:256
48984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48985 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
48986 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
48987 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
48989 #: fortran/data.c:280
48990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48991 msgid "Data element below array lower bound at %L"
48992 msgstr ""
48994 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48996 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
48997 msgid "Data element above array upper bound at %L"
48998 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
49000 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 #| msgid "duplicate initialization of %D"
49003 msgid "re-initialization of %qs at %L"
49004 msgstr "initialisation en double de %D"
49006 #: fortran/data.c:693
49007 #, gcc-internal-format
49008 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
49009 msgstr ""
49011 #: fortran/decl.c:287
49012 #, gcc-internal-format
49013 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
49014 msgstr ""
49016 #: fortran/decl.c:294
49017 #, gcc-internal-format
49018 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
49019 msgstr ""
49021 #: fortran/decl.c:405
49022 #, gcc-internal-format
49023 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
49024 msgstr ""
49026 #: fortran/decl.c:430
49027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49028 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
49029 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
49030 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
49032 #: fortran/decl.c:532
49033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49034 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
49035 msgstr ""
49037 #: fortran/decl.c:592
49038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49039 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
49040 msgstr ""
49042 #: fortran/decl.c:619
49043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49044 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
49045 msgstr ""
49047 #: fortran/decl.c:687
49048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49049 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
49050 msgid "Bad INTENT specification at %C"
49051 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
49053 #: fortran/decl.c:708
49054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49055 msgid "deferred type parameter at %C"
49056 msgstr ""
49058 #: fortran/decl.c:745
49059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49060 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
49061 msgstr ""
49063 #: fortran/decl.c:771
49064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49065 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
49066 msgid "Old-style character length at %C"
49067 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
49069 #: fortran/decl.c:802
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49071 #| msgid "parse error in method specification"
49072 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
49073 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
49075 #: fortran/decl.c:924
49076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49077 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
49078 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
49079 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
49081 #: fortran/decl.c:932
49082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49083 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
49084 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
49085 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
49087 #: fortran/decl.c:945
49088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49089 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
49090 msgstr ""
49092 #: fortran/decl.c:1016
49093 #, gcc-internal-format
49094 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
49095 msgstr ""
49097 #: fortran/decl.c:1043
49098 #, gcc-internal-format
49099 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
49100 msgstr ""
49102 #: fortran/decl.c:1050
49103 #, gcc-internal-format
49104 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
49105 msgstr ""
49107 #: fortran/decl.c:1057
49108 #, gcc-internal-format
49109 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
49110 msgstr ""
49112 #: fortran/decl.c:1072
49113 #, gcc-internal-format
49114 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
49115 msgstr ""
49117 #: fortran/decl.c:1085
49118 #, gcc-internal-format
49119 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
49120 msgstr ""
49122 #: fortran/decl.c:1093
49123 #, gcc-internal-format
49124 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
49125 msgstr ""
49127 #: fortran/decl.c:1102
49128 #, gcc-internal-format
49129 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
49130 msgstr ""
49132 #: fortran/decl.c:1111
49133 #, gcc-internal-format
49134 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
49135 msgstr ""
49137 #: fortran/decl.c:1118
49138 #, gcc-internal-format
49139 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
49140 msgstr ""
49142 #: fortran/decl.c:1129
49143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49144 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
49145 msgstr ""
49147 #: fortran/decl.c:1209
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
49150 msgstr ""
49152 #: fortran/decl.c:1252
49153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49154 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
49155 msgstr ""
49157 #: fortran/decl.c:1259
49158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49159 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
49160 msgstr ""
49162 #: fortran/decl.c:1349
49163 #, gcc-internal-format
49164 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
49165 msgstr ""
49167 #: fortran/decl.c:1359
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49169 #| msgid "missing initializer"
49170 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
49171 msgstr "initialisation manquante"
49173 #: fortran/decl.c:1369
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
49176 msgstr ""
49178 #: fortran/decl.c:1450
49179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49180 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
49181 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
49182 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
49184 #: fortran/decl.c:1468
49185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49186 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
49187 msgstr ""
49189 #: fortran/decl.c:1563
49190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49191 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
49192 msgstr ""
49194 #: fortran/decl.c:1571
49195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49196 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
49197 msgstr ""
49199 #: fortran/decl.c:1652
49200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
49202 msgstr ""
49204 #: fortran/decl.c:1661
49205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49206 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
49207 msgstr ""
49209 #: fortran/decl.c:1670
49210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49211 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
49212 msgstr ""
49214 #: fortran/decl.c:1724
49215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49216 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
49217 msgstr ""
49219 #: fortran/decl.c:1741
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49221 #| msgid "initialization designators may not nest"
49222 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
49223 msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
49225 #: fortran/decl.c:1758
49226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49227 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
49228 msgstr ""
49230 #: fortran/decl.c:1779
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 #| msgid "duplicate initialization of %D"
49233 msgid "Error in pointer initialization at %C"
49234 msgstr "initialisation en double de %D"
49236 #: fortran/decl.c:1786
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49238 #| msgid "duplicate initialization of %D"
49239 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
49240 msgstr "initialisation en double de %D"
49242 #: fortran/decl.c:1809
49243 #, fuzzy, gcc-internal-format
49244 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
49245 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
49246 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
49248 #: fortran/decl.c:1876
49249 #, gcc-internal-format
49250 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
49251 msgstr ""
49253 #: fortran/decl.c:1886
49254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49255 #| msgid "Zero-size array at %0"
49256 msgid "Implied-shape array at %L"
49257 msgstr "tableau de taille zéro à %0"
49259 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6677
49260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49261 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
49262 msgstr ""
49264 #: fortran/decl.c:1959
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "Couldn't set pointee array spec."
49267 msgstr ""
49269 #: fortran/decl.c:2022
49270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49271 #| msgid "duplicate initialization of %D"
49272 msgid "Old-style initialization at %C"
49273 msgstr "initialisation en double de %D"
49275 #: fortran/decl.c:2027
49276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49277 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
49278 msgstr ""
49280 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5052
49281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49282 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
49283 msgstr ""
49285 #: fortran/decl.c:2057
49286 #, gcc-internal-format
49287 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
49288 msgstr ""
49290 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7957
49291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49292 #| msgid "initialization of new expression with `='"
49293 msgid "Expected an initialization expression at %C"
49294 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
49296 #: fortran/decl.c:2073
49297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49298 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
49299 msgstr ""
49301 #: fortran/decl.c:2090
49302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49303 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
49304 msgstr ""
49306 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49308 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
49309 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
49310 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
49312 #: fortran/decl.c:2186
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49314 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
49315 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
49316 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
49318 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49320 #| msgid "Missing formal parameter term"
49321 msgid "Missing right parenthesis at %C"
49322 msgstr "Paramètre term formel manquant"
49324 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
49325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49326 #| msgid "initialization of new expression with `='"
49327 msgid "Expected initialization expression at %C"
49328 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
49330 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
49331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49332 #| msgid "initialization of new expression with `='"
49333 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
49334 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
49336 #: fortran/decl.c:2289
49337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49338 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
49339 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
49340 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
49342 #: fortran/decl.c:2302
49343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49344 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
49345 msgstr ""
49347 #: fortran/decl.c:2311
49348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49349 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
49350 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
49351 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
49353 #: fortran/decl.c:2410
49354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49355 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
49356 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
49357 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
49359 #: fortran/decl.c:2542
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49361 #| msgid "syntax error in exception list"
49362 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
49363 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
49365 #: fortran/decl.c:2627
49366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49367 msgid "BYTE type at %C"
49368 msgstr ""
49370 #: fortran/decl.c:2632
49371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49372 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
49373 msgstr ""
49375 #: fortran/decl.c:2654
49376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49377 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
49378 msgstr ""
49380 #: fortran/decl.c:2657
49381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49382 msgid "Assumed type at %C"
49383 msgstr ""
49385 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
49386 #: fortran/decl.c:2916
49387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49388 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
49389 msgstr ""
49391 #: fortran/decl.c:2736
49392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49393 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
49394 msgstr ""
49396 #: fortran/decl.c:2810
49397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49398 #| msgid "Invalid statement at %0"
49399 msgid "CLASS statement at %C"
49400 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49402 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3300
49403 #: fortran/decl.c:3308
49404 #, fuzzy, gcc-internal-format
49405 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
49406 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
49407 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
49409 #: fortran/decl.c:2873
49410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49411 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
49412 msgstr ""
49414 #: fortran/decl.c:2983
49415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49416 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
49417 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
49418 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
49420 #: fortran/decl.c:2992
49421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49422 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
49423 msgstr ""
49425 #: fortran/decl.c:3051
49426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49427 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
49428 msgstr ""
49430 #: fortran/decl.c:3097
49431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49432 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
49433 msgstr ""
49435 #: fortran/decl.c:3150
49436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49437 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
49438 msgstr ""
49440 #: fortran/decl.c:3160
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49442 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
49443 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
49444 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
49446 #: fortran/decl.c:3266
49447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49448 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
49449 msgstr ""
49451 #: fortran/decl.c:3271
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49453 #| msgid "Invalid statement at %0"
49454 msgid "IMPORT statement at %C"
49455 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49457 #: fortran/decl.c:3285
49458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49459 msgid "Expecting list of named entities at %C"
49460 msgstr ""
49462 #: fortran/decl.c:3314
49463 #, gcc-internal-format
49464 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
49465 msgstr ""
49467 #: fortran/decl.c:3321
49468 #, gcc-internal-format
49469 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
49470 msgstr ""
49472 #: fortran/decl.c:3364
49473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49474 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
49475 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
49476 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
49478 #: fortran/decl.c:3663
49479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49480 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
49481 msgid "Missing codimension specification at %C"
49482 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
49484 #: fortran/decl.c:3665
49485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49486 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49487 msgid "Missing dimension specification at %C"
49488 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49490 #: fortran/decl.c:3748
49491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49492 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
49493 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
49494 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
49496 #: fortran/decl.c:3767
49497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49498 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
49499 msgstr ""
49501 #: fortran/decl.c:3776
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49503 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49504 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
49505 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
49507 #: fortran/decl.c:3794
49508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49509 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
49510 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
49511 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
49513 #: fortran/decl.c:3804
49514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
49516 msgstr ""
49518 #: fortran/decl.c:3818
49519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49520 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
49521 msgstr ""
49523 #: fortran/decl.c:3829
49524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49525 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
49526 msgstr ""
49528 #: fortran/decl.c:3874 fortran/decl.c:6972
49529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49530 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
49531 msgstr ""
49533 #: fortran/decl.c:3880
49534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49535 msgid "PROTECTED attribute at %C"
49536 msgstr ""
49538 #: fortran/decl.c:3909
49539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49540 msgid "VALUE attribute at %C"
49541 msgstr ""
49543 #: fortran/decl.c:3916
49544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49545 msgid "VOLATILE attribute at %C"
49546 msgstr ""
49548 #: fortran/decl.c:3923
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
49551 msgstr ""
49553 #: fortran/decl.c:3961
49554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49555 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
49556 msgstr ""
49558 #: fortran/decl.c:4059
49559 #, gcc-internal-format
49560 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
49561 msgstr ""
49563 #: fortran/decl.c:4081
49564 #, gcc-internal-format
49565 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
49566 msgstr ""
49568 #: fortran/decl.c:4090
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
49571 msgstr ""
49573 #: fortran/decl.c:4094
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
49576 msgstr ""
49578 #: fortran/decl.c:4106
49579 #, gcc-internal-format
49580 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
49581 msgstr ""
49583 #: fortran/decl.c:4120
49584 #, gcc-internal-format
49585 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
49586 msgstr ""
49588 #: fortran/decl.c:4128
49589 #, gcc-internal-format
49590 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
49591 msgstr ""
49593 #: fortran/decl.c:4140
49594 #, gcc-internal-format
49595 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
49596 msgstr ""
49598 #: fortran/decl.c:4148
49599 #, gcc-internal-format
49600 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
49601 msgstr ""
49603 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
49604 #. just because of this.
49605 #: fortran/decl.c:4159
49606 #, gcc-internal-format
49607 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
49608 msgstr ""
49610 #: fortran/decl.c:4233
49611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49612 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
49613 msgstr ""
49615 #: fortran/decl.c:4278
49616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49617 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
49618 msgstr ""
49620 #: fortran/decl.c:4285
49621 #, fuzzy, gcc-internal-format
49622 #| msgid "Missing term"
49623 msgid "Missing symbol"
49624 msgstr "Terme manquant"
49626 #: fortran/decl.c:4314
49627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49628 #| msgid "Invalid statement at %0"
49629 msgid "BIND(C) statement at %C"
49630 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49632 #: fortran/decl.c:4392
49633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49634 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
49635 msgstr ""
49637 #: fortran/decl.c:4424
49638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49639 #| msgid "syntax error in action"
49640 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
49641 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
49643 #: fortran/decl.c:4497
49644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49645 msgid "IMPURE procedure at %C"
49646 msgstr ""
49648 #: fortran/decl.c:4509
49649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49650 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
49651 msgstr ""
49653 #: fortran/decl.c:4577 fortran/primary.c:1719
49654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49655 #| msgid "wrong type argument to %s"
49656 msgid "Alternate-return argument at %C"
49657 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
49659 #: fortran/decl.c:4623
49660 #, fuzzy, gcc-internal-format
49661 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
49662 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
49663 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
49665 #: fortran/decl.c:4635
49666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49667 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
49668 msgstr ""
49670 #: fortran/decl.c:4652
49671 #, gcc-internal-format
49672 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
49673 msgstr ""
49675 #: fortran/decl.c:4702
49676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49677 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
49678 msgstr ""
49680 #: fortran/decl.c:4779
49681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49682 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
49683 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
49684 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
49686 #: fortran/decl.c:4789 fortran/decl.c:5855
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49688 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
49689 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
49690 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
49692 #: fortran/decl.c:4991
49693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49694 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
49695 msgstr ""
49697 #: fortran/decl.c:4998
49698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49699 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
49700 msgstr ""
49702 #: fortran/decl.c:5004
49703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49704 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
49705 msgstr ""
49707 #: fortran/decl.c:5027
49708 #, gcc-internal-format
49709 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
49710 msgstr ""
49712 #: fortran/decl.c:5073 fortran/decl.c:5261 fortran/decl.c:8438
49713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49714 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
49715 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
49716 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
49718 #: fortran/decl.c:5122 fortran/decl.c:8340
49719 #, gcc-internal-format
49720 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
49721 msgstr ""
49723 #: fortran/decl.c:5129
49724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49725 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
49726 msgstr ""
49728 #: fortran/decl.c:5133
49729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49730 msgid "Procedure pointer component at %C"
49731 msgstr ""
49733 #: fortran/decl.c:5205
49734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49735 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
49736 msgstr ""
49738 #: fortran/decl.c:5223
49739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49740 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
49741 msgstr ""
49743 #: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:7469
49744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49745 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
49746 msgstr ""
49748 #: fortran/decl.c:5301
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49750 #| msgid "Invalid statement at %0"
49751 msgid "PROCEDURE statement at %C"
49752 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49754 #: fortran/decl.c:5368
49755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49756 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
49757 msgstr ""
49759 #: fortran/decl.c:5392 fortran/decl.c:5396 fortran/decl.c:5630
49760 #: fortran/decl.c:5634 fortran/decl.c:5823 fortran/decl.c:5827
49761 #: fortran/symbol.c:1612
49762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49763 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
49764 msgstr ""
49766 #: fortran/decl.c:5542
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49768 #| msgid "Invalid statement at %0"
49769 msgid "ENTRY statement at %C"
49770 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49772 #: fortran/decl.c:5551
49773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49774 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
49775 msgstr ""
49777 #: fortran/decl.c:5554
49778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49779 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
49780 msgstr ""
49782 #: fortran/decl.c:5557
49783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49784 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
49785 msgstr ""
49787 #: fortran/decl.c:5561
49788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49789 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
49790 msgstr ""
49792 #: fortran/decl.c:5565
49793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49794 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
49795 msgstr ""
49797 #: fortran/decl.c:5569
49798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49799 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
49800 msgstr ""
49802 #: fortran/decl.c:5574
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49804 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
49805 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
49806 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
49808 #: fortran/decl.c:5578
49809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
49811 msgstr ""
49813 #: fortran/decl.c:5582
49814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
49816 msgstr ""
49818 #: fortran/decl.c:5586
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
49821 msgstr ""
49823 #: fortran/decl.c:5590
49824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
49826 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
49827 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
49829 #: fortran/decl.c:5594
49830 #, gcc-internal-format
49831 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
49832 msgstr ""
49834 #: fortran/decl.c:5608
49835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49836 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
49837 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
49838 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
49840 #: fortran/decl.c:5659 fortran/decl.c:5862
49841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49842 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
49843 msgstr ""
49845 #: fortran/decl.c:5919 fortran/decl.c:5926
49846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49847 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
49848 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
49849 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
49851 #: fortran/decl.c:5966
49852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49853 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
49854 msgstr ""
49856 #: fortran/decl.c:5982
49857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49858 #| msgid "-> operator not allow in constant expression"
49859 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
49860 msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
49862 #: fortran/decl.c:5990
49863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49864 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
49865 msgstr ""
49867 #: fortran/decl.c:6009
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49869 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
49870 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
49871 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
49873 #: fortran/decl.c:6015
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
49876 msgstr ""
49878 #: fortran/decl.c:6021
49879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
49881 msgstr ""
49883 #: fortran/decl.c:6050
49884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49885 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
49886 msgstr ""
49888 #: fortran/decl.c:6257
49889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
49891 msgid "Unexpected END statement at %C"
49892 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
49894 #: fortran/decl.c:6266
49895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49896 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
49897 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
49898 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
49900 #. We would have required END [something].
49901 #: fortran/decl.c:6274
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49903 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
49904 msgid "%s statement expected at %L"
49905 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
49907 #: fortran/decl.c:6285
49908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49909 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
49910 msgid "Expecting %s statement at %L"
49911 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
49913 #: fortran/decl.c:6303
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
49916 msgstr ""
49918 #: fortran/decl.c:6320
49919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49920 msgid "Expected terminating name at %C"
49921 msgstr ""
49923 #: fortran/decl.c:6329 fortran/decl.c:6337
49924 #, fuzzy, gcc-internal-format
49925 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
49926 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
49927 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
49929 #: fortran/decl.c:6434
49930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49931 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49932 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
49933 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49935 #: fortran/decl.c:6442
49936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49937 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
49938 msgstr ""
49940 #: fortran/decl.c:6450
49941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49942 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
49943 msgstr ""
49945 #: fortran/decl.c:6459
49946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49947 msgid "Array specification must be deferred at %L"
49948 msgstr ""
49950 #: fortran/decl.c:6557
49951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49952 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
49953 msgstr ""
49955 #: fortran/decl.c:6594
49956 #, gcc-internal-format
49957 msgid "Expected %<(%> at %C"
49958 msgstr ""
49960 #: fortran/decl.c:6608 fortran/decl.c:6648
49961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49962 #| msgid "expected a name string here"
49963 msgid "Expected variable name at %C"
49964 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
49966 #: fortran/decl.c:6624
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49968 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
49969 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
49970 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
49972 #: fortran/decl.c:6628
49973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49974 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
49975 msgstr ""
49977 #: fortran/decl.c:6634
49978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49979 msgid "Expected \",\" at %C"
49980 msgstr ""
49982 #: fortran/decl.c:6673
49983 #, gcc-internal-format
49984 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
49985 msgstr ""
49987 #: fortran/decl.c:6697
49988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49989 msgid "Expected \")\" at %C"
49990 msgstr ""
49992 #: fortran/decl.c:6709
49993 #, gcc-internal-format
49994 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
49995 msgstr ""
49997 #: fortran/decl.c:6735
49998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49999 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
50000 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
50001 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
50003 #: fortran/decl.c:6767
50004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50005 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
50006 msgstr ""
50008 #: fortran/decl.c:6786
50009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50010 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
50011 msgstr ""
50013 #: fortran/decl.c:6825
50014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50015 #| msgid "Invalid statement at %0"
50016 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
50017 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50019 #: fortran/decl.c:6923
50020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50021 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
50022 msgstr ""
50024 #: fortran/decl.c:6940
50025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50026 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
50027 msgstr ""
50029 #: fortran/decl.c:6978
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50031 #| msgid "Invalid statement at %0"
50032 msgid "PROTECTED statement at %C"
50033 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50035 #: fortran/decl.c:7016
50036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50037 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
50038 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
50039 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
50041 #: fortran/decl.c:7040
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50043 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
50044 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
50045 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
50047 #: fortran/decl.c:7077
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50049 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
50050 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
50051 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
50053 #: fortran/decl.c:7105
50054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50055 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
50056 msgstr ""
50058 #: fortran/decl.c:7112
50059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50060 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
50061 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
50062 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
50064 #: fortran/decl.c:7118
50065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50066 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
50067 msgstr ""
50069 #: fortran/decl.c:7138
50070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50071 #| msgid "initializing array with parameter list"
50072 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
50073 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
50075 #: fortran/decl.c:7173
50076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50077 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
50078 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
50079 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
50081 #: fortran/decl.c:7197
50082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50083 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
50084 msgstr ""
50086 #: fortran/decl.c:7208
50087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50088 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
50089 msgstr ""
50091 #: fortran/decl.c:7254
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50093 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
50094 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
50095 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
50097 #: fortran/decl.c:7268
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50099 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
50100 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
50101 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
50103 #: fortran/decl.c:7272
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50105 #| msgid "Invalid statement at %0"
50106 msgid "VALUE statement at %C"
50107 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50109 #: fortran/decl.c:7310
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50111 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
50112 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
50113 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
50115 #: fortran/decl.c:7321
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50117 #| msgid "Invalid statement at %0"
50118 msgid "VOLATILE statement at %C"
50119 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50121 #: fortran/decl.c:7344
50122 #, gcc-internal-format
50123 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
50124 msgstr ""
50126 #: fortran/decl.c:7369
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50128 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
50129 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
50130 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
50132 #: fortran/decl.c:7380
50133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50134 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
50135 msgstr ""
50137 #: fortran/decl.c:7420
50138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50139 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
50140 msgstr ""
50142 #: fortran/decl.c:7444
50143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50144 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
50145 msgstr ""
50147 #: fortran/decl.c:7502
50148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50149 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
50150 msgstr ""
50152 #: fortran/decl.c:7551
50153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50154 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
50155 msgstr ""
50157 #: fortran/decl.c:7560
50158 #, gcc-internal-format
50159 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
50160 msgstr ""
50162 #: fortran/decl.c:7566
50163 #, gcc-internal-format
50164 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
50165 msgstr ""
50167 #: fortran/decl.c:7573
50168 #, gcc-internal-format
50169 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
50170 msgstr ""
50172 #: fortran/decl.c:7580
50173 #, fuzzy, gcc-internal-format
50174 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
50175 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
50176 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
50178 #: fortran/decl.c:7603
50179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50180 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
50181 msgstr ""
50183 #: fortran/decl.c:7615
50184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50185 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
50186 msgstr ""
50188 #: fortran/decl.c:7636
50189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50190 msgid "ABSTRACT type at %C"
50191 msgstr ""
50193 #: fortran/decl.c:7700
50194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50195 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
50196 msgstr ""
50198 #: fortran/decl.c:7711
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
50201 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50202 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
50204 #: fortran/decl.c:7721
50205 #, gcc-internal-format
50206 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
50207 msgstr ""
50209 #: fortran/decl.c:7738
50210 #, gcc-internal-format
50211 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
50212 msgstr ""
50214 #: fortran/decl.c:7843
50215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50216 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
50217 msgstr ""
50219 #: fortran/decl.c:7863
50220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50221 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
50222 msgstr ""
50224 #: fortran/decl.c:7895
50225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50226 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
50227 msgstr ""
50229 #: fortran/decl.c:7974
50230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50231 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
50232 msgstr ""
50234 #: fortran/decl.c:8022
50235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50236 #| msgid "type name expected before `*'"
50237 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
50238 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
50240 #: fortran/decl.c:8058
50241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50242 #| msgid "syntax error in exception list"
50243 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
50244 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
50246 #: fortran/decl.c:8105 fortran/decl.c:8120
50247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50248 #| msgid "multiple access specifiers"
50249 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
50250 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
50252 #: fortran/decl.c:8140
50253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50254 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
50255 msgstr ""
50257 #: fortran/decl.c:8160
50258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50259 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
50260 msgstr ""
50262 #: fortran/decl.c:8187
50263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50264 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
50265 msgstr ""
50267 #: fortran/decl.c:8205
50268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50269 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
50270 msgstr ""
50272 #: fortran/decl.c:8221
50273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50274 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
50275 msgstr ""
50277 #: fortran/decl.c:8234
50278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50279 #| msgid "multiple access specifiers"
50280 msgid "Expected access-specifier at %C"
50281 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
50283 #: fortran/decl.c:8236
50284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50285 msgid "Expected binding attribute at %C"
50286 msgstr ""
50288 #: fortran/decl.c:8244
50289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50290 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
50291 msgstr ""
50293 #: fortran/decl.c:8256
50294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50295 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
50296 msgstr ""
50298 #: fortran/decl.c:8298
50299 #, gcc-internal-format
50300 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
50301 msgstr ""
50303 #: fortran/decl.c:8304
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 #| msgid "')' expected"
50306 msgid "%<)%> expected at %C"
50307 msgstr "«)» attendu"
50309 #: fortran/decl.c:8324
50310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50311 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
50312 msgstr ""
50314 #: fortran/decl.c:8329
50315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50316 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
50317 msgstr ""
50319 #: fortran/decl.c:8352
50320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50321 msgid "Expected binding name at %C"
50322 msgstr ""
50324 #: fortran/decl.c:8356
50325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50326 msgid "PROCEDURE list at %C"
50327 msgstr ""
50329 #: fortran/decl.c:8368
50330 #, gcc-internal-format
50331 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
50332 msgstr ""
50334 #: fortran/decl.c:8374
50335 #, gcc-internal-format
50336 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
50337 msgstr ""
50339 #: fortran/decl.c:8384
50340 #, gcc-internal-format
50341 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
50342 msgstr ""
50344 #: fortran/decl.c:8401
50345 #, gcc-internal-format
50346 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
50347 msgstr ""
50349 #: fortran/decl.c:8412
50350 #, gcc-internal-format
50351 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
50352 msgstr ""
50354 #: fortran/decl.c:8461
50355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50356 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
50357 msgstr ""
50359 #: fortran/decl.c:8481
50360 #, gcc-internal-format
50361 msgid "Expected %<::%> at %C"
50362 msgstr ""
50364 #: fortran/decl.c:8493
50365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50366 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
50367 msgstr ""
50369 #: fortran/decl.c:8519
50370 #, gcc-internal-format
50371 msgid "Expected %<=>%> at %C"
50372 msgstr ""
50374 #: fortran/decl.c:8561
50375 #, gcc-internal-format
50376 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
50377 msgstr ""
50379 #: fortran/decl.c:8569
50380 #, gcc-internal-format
50381 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
50382 msgstr ""
50384 #: fortran/decl.c:8618
50385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50386 msgid "Expected specific binding name at %C"
50387 msgstr ""
50389 #: fortran/decl.c:8628
50390 #, gcc-internal-format
50391 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
50392 msgstr ""
50394 #: fortran/decl.c:8646
50395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50396 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
50397 msgstr ""
50399 #: fortran/decl.c:8681
50400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50401 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
50402 msgstr ""
50404 #: fortran/decl.c:8692
50405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50406 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
50407 msgstr ""
50409 #: fortran/decl.c:8714
50410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50411 msgid "Empty FINAL at %C"
50412 msgstr ""
50414 #: fortran/decl.c:8721
50415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50416 msgid "Expected module procedure name at %C"
50417 msgstr ""
50419 #: fortran/decl.c:8731
50420 #, gcc-internal-format
50421 msgid "Expected %<,%> at %C"
50422 msgstr ""
50424 #: fortran/decl.c:8737
50425 #, fuzzy, gcc-internal-format
50426 #| msgid "unknown register name: %s"
50427 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
50428 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
50430 #: fortran/decl.c:8750
50431 #, gcc-internal-format
50432 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
50433 msgstr ""
50435 #: fortran/decl.c:8820
50436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50437 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
50438 msgstr ""
50440 #: fortran/decl.c:8866
50441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50442 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
50443 msgstr ""
50445 #: fortran/dependency.c:192
50446 #, gcc-internal-format
50447 msgid "are_identical_variables: Bad type"
50448 msgstr ""
50450 #. We are told not to check dependencies.
50451 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
50452 #. If a dependency is found in the case
50453 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
50454 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
50455 #: fortran/dependency.c:959
50456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50457 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
50458 msgstr ""
50460 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
50463 msgstr ""
50465 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
50468 msgstr ""
50470 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "show_ref(): Bad component code"
50473 msgstr ""
50475 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
50478 msgstr ""
50480 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
50481 #, gcc-internal-format
50482 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
50483 msgstr ""
50485 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
50486 #, gcc-internal-format
50487 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
50488 msgstr ""
50490 # FRONT
50491 #: fortran/error.c:372
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50493 #| msgid "In file included from %s:%d"
50494 msgid "    Included at %s:%d:"
50495 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
50497 #: fortran/error.c:458
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 #| msgid "initialization"
50500 msgid "<During initialization>\n"
50501 msgstr "initialisation"
50503 #: fortran/error.c:793
50504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50505 msgid "Error count reached limit of %d."
50506 msgstr ""
50508 #: fortran/expr.c:148
50509 #, gcc-internal-format
50510 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
50511 msgstr ""
50513 #: fortran/expr.c:347
50514 #, gcc-internal-format
50515 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
50516 msgstr ""
50518 #: fortran/expr.c:494
50519 #, gcc-internal-format
50520 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
50521 msgstr ""
50523 #: fortran/expr.c:973
50524 #, gcc-internal-format
50525 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
50526 msgstr ""
50528 #: fortran/expr.c:1125
50529 #, gcc-internal-format
50530 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
50531 msgstr ""
50533 #: fortran/expr.c:1231
50534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50535 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
50536 msgstr ""
50538 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
50539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50540 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
50541 msgstr ""
50543 #: fortran/expr.c:1546
50544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50545 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
50546 msgstr ""
50548 #: fortran/expr.c:2074
50549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50550 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
50551 msgstr ""
50553 #: fortran/expr.c:2118
50554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
50556 msgstr ""
50558 #: fortran/expr.c:2143
50559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50560 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
50561 msgstr ""
50563 #: fortran/expr.c:2150
50564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50565 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
50566 msgstr ""
50568 #: fortran/expr.c:2160
50569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50570 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
50571 msgstr ""
50573 #: fortran/expr.c:2176
50574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50575 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
50576 msgstr ""
50578 #: fortran/expr.c:2187
50579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50580 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
50581 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
50582 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
50584 #: fortran/expr.c:2195
50585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50586 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
50587 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
50588 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
50590 #: fortran/expr.c:2218
50591 #, gcc-internal-format
50592 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
50593 msgstr ""
50595 #: fortran/expr.c:2329
50596 #, gcc-internal-format
50597 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
50598 msgstr ""
50600 #: fortran/expr.c:2395
50601 #, gcc-internal-format
50602 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
50603 msgstr ""
50605 #: fortran/expr.c:2426
50606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50607 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
50608 msgstr ""
50610 #: fortran/expr.c:2495
50611 #, gcc-internal-format
50612 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
50613 msgstr ""
50615 #: fortran/expr.c:2507
50616 #, gcc-internal-format
50617 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
50618 msgstr ""
50620 #: fortran/expr.c:2542
50621 #, gcc-internal-format
50622 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
50623 msgstr ""
50625 #: fortran/expr.c:2562
50626 #, gcc-internal-format
50627 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
50628 msgstr ""
50630 #: fortran/expr.c:2568
50631 #, gcc-internal-format
50632 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
50633 msgstr ""
50635 #: fortran/expr.c:2574
50636 #, gcc-internal-format
50637 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
50638 msgstr ""
50640 #: fortran/expr.c:2580
50641 #, gcc-internal-format
50642 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
50643 msgstr ""
50645 #: fortran/expr.c:2590
50646 #, gcc-internal-format
50647 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
50648 msgstr ""
50650 #: fortran/expr.c:2640
50651 #, gcc-internal-format
50652 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
50653 msgstr ""
50655 #: fortran/expr.c:2743
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format
50657 #| msgid "constructor cannot be static member function"
50658 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
50659 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
50661 #: fortran/expr.c:2750
50662 #, gcc-internal-format
50663 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
50664 msgstr ""
50666 #: fortran/expr.c:2757
50667 #, gcc-internal-format
50668 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
50669 msgstr ""
50671 #: fortran/expr.c:2764
50672 #, gcc-internal-format
50673 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
50674 msgstr ""
50676 #: fortran/expr.c:2898
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format
50678 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
50679 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
50680 msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
50682 #: fortran/expr.c:2905
50683 #, gcc-internal-format
50684 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
50685 msgstr ""
50687 #: fortran/expr.c:2912
50688 #, gcc-internal-format
50689 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
50690 msgstr ""
50692 #: fortran/expr.c:2943
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
50695 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
50696 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
50698 #: fortran/expr.c:2974
50699 #, gcc-internal-format
50700 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
50701 msgstr ""
50703 #: fortran/expr.c:2994
50704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50705 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
50706 msgstr ""
50708 #: fortran/expr.c:3006
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
50711 msgstr ""
50713 #: fortran/expr.c:3015
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50715 #| msgid "%s expression must be referable"
50716 msgid "Expression at %L must be scalar"
50717 msgstr "expression %s doit être référable"
50719 #: fortran/expr.c:3049
50720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50721 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
50722 msgstr ""
50724 #: fortran/expr.c:3063
50725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50726 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
50727 msgstr ""
50729 #: fortran/expr.c:3152
50730 #, gcc-internal-format
50731 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
50732 msgstr ""
50734 #: fortran/expr.c:3159
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50736 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
50737 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
50738 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
50740 #: fortran/expr.c:3166
50741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50742 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
50743 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
50744 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
50746 #: fortran/expr.c:3178
50747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50748 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
50749 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
50750 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
50752 #: fortran/expr.c:3188
50753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50754 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
50755 msgstr ""
50757 #: fortran/expr.c:3198
50758 #, gcc-internal-format
50759 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
50760 msgstr ""
50762 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9248
50763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50764 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
50765 msgstr ""
50767 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9259
50768 #, gcc-internal-format
50769 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
50770 msgstr ""
50772 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9268
50773 #, gcc-internal-format
50774 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50775 msgstr ""
50777 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9272
50778 #, gcc-internal-format
50779 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50780 msgstr ""
50782 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9276
50783 #, gcc-internal-format
50784 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50785 msgstr ""
50787 #: fortran/expr.c:3263
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50790 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50791 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50793 #: fortran/expr.c:3272
50794 #, fuzzy, gcc-internal-format
50795 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50796 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50797 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50799 #: fortran/expr.c:3280
50800 #, fuzzy, gcc-internal-format
50801 #| msgid "conversion from NaN to int"
50802 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50803 msgstr "conversion de NaN en int"
50805 #: fortran/expr.c:3301
50806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50807 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
50808 msgstr ""
50810 #: fortran/expr.c:3337
50811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50812 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
50813 msgstr ""
50815 #: fortran/expr.c:3345
50816 #, gcc-internal-format
50817 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
50818 msgstr ""
50820 #: fortran/expr.c:3368
50821 #, gcc-internal-format
50822 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
50823 msgstr ""
50825 #: fortran/expr.c:3373
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format
50827 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
50828 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
50829 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
50831 #: fortran/expr.c:3386
50832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50833 msgid "Lower bound has to be present at %L"
50834 msgstr ""
50836 #: fortran/expr.c:3392
50837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50838 msgid "Stride must not be present at %L"
50839 msgstr ""
50841 #: fortran/expr.c:3404
50842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50843 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
50844 msgstr ""
50846 #: fortran/expr.c:3430
50847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50848 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
50849 msgstr ""
50851 #: fortran/expr.c:3451
50852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50853 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
50854 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
50855 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
50857 #: fortran/expr.c:3475
50858 #, gcc-internal-format
50859 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
50860 msgstr ""
50862 #: fortran/expr.c:3484
50863 #, gcc-internal-format
50864 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
50865 msgstr ""
50867 #: fortran/expr.c:3494
50868 #, fuzzy, gcc-internal-format
50869 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
50870 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
50871 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
50873 #: fortran/expr.c:3500
50874 #, gcc-internal-format
50875 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
50876 msgstr ""
50878 #: fortran/expr.c:3507
50879 #, gcc-internal-format
50880 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
50881 msgstr ""
50883 #: fortran/expr.c:3515
50884 #, gcc-internal-format
50885 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
50886 msgstr ""
50888 #: fortran/expr.c:3538
50889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50890 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
50891 msgstr ""
50893 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2446
50894 #, gcc-internal-format
50895 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
50896 msgstr ""
50898 #: fortran/expr.c:3609
50899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50900 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
50901 msgstr ""
50903 #: fortran/expr.c:3618
50904 #, gcc-internal-format
50905 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
50906 msgstr ""
50908 #: fortran/expr.c:3635
50909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50910 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
50911 msgstr ""
50913 #: fortran/expr.c:3641
50914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50915 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
50916 msgstr ""
50918 #: fortran/expr.c:3650
50919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50920 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
50921 msgstr ""
50923 #: fortran/expr.c:3657
50924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50925 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
50926 msgstr ""
50928 #: fortran/expr.c:3676
50929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50930 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
50931 msgstr ""
50933 #: fortran/expr.c:3689
50934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
50936 msgstr ""
50938 #: fortran/expr.c:3693
50939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
50941 msgstr ""
50943 #: fortran/expr.c:3717
50944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
50946 msgstr ""
50948 #: fortran/expr.c:3725
50949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
50951 msgstr ""
50953 #: fortran/expr.c:3732
50954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
50956 msgstr ""
50958 #: fortran/expr.c:3741
50959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50960 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
50961 msgstr ""
50963 #: fortran/expr.c:3749
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
50966 msgstr ""
50968 #: fortran/expr.c:3762
50969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
50971 msgstr ""
50973 #: fortran/expr.c:3803
50974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50975 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
50976 msgstr ""
50978 #: fortran/expr.c:3869
50979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50980 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
50981 msgstr ""
50983 #: fortran/expr.c:3875
50984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50985 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
50986 msgstr ""
50988 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1334
50989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50990 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
50991 msgstr ""
50993 #: fortran/expr.c:3902
50994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50995 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
50996 msgstr ""
50998 #: fortran/expr.c:4756
50999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51000 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
51001 msgstr ""
51003 #: fortran/expr.c:4764
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51005 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
51006 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
51007 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
51009 #: fortran/expr.c:4772
51010 #, gcc-internal-format
51011 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
51012 msgstr ""
51014 #: fortran/expr.c:4781
51015 #, gcc-internal-format
51016 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
51017 msgstr ""
51019 #: fortran/expr.c:4792
51020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51021 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
51022 msgstr ""
51024 #: fortran/expr.c:4805
51025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51026 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
51027 msgstr ""
51029 #: fortran/expr.c:4834
51030 #, gcc-internal-format
51031 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
51032 msgstr ""
51034 #: fortran/expr.c:4842
51035 #, gcc-internal-format
51036 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
51037 msgstr ""
51039 #: fortran/expr.c:4855
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
51042 msgstr ""
51044 #: fortran/expr.c:4863
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
51047 msgstr ""
51049 #: fortran/expr.c:4875
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
51052 msgstr ""
51054 #: fortran/expr.c:4934
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
51057 msgstr ""
51059 #: fortran/expr.c:4938
51060 #, gcc-internal-format
51061 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
51062 msgstr ""
51064 #: fortran/expr.c:4949
51065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51066 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
51067 msgstr ""
51069 #: fortran/expr.c:4991
51070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51071 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
51072 msgstr ""
51074 #: fortran/f95-lang.c:268
51075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51076 #| msgid "can't open output file `%s'"
51077 msgid "can't open input file: %s"
51078 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
51080 #: fortran/frontend-passes.c:278
51081 #, gcc-internal-format
51082 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
51083 msgstr ""
51085 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
51086 #: fortran/trans-array.c:5944 fortran/trans-array.c:7232
51087 #: fortran/trans-intrinsic.c:6167
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51089 #| msgid "creating array of `%T'"
51090 msgid "Creating array temporary at %L"
51091 msgstr "création du tableau « %T »"
51093 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
51094 #, fuzzy, gcc-internal-format
51095 #| msgid "No calls in function %s\n"
51096 msgid "Removing call to function %qs at %L"
51097 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
51099 #: fortran/frontend-passes.c:1652
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
51102 msgstr ""
51104 #: fortran/frontend-passes.c:1844
51105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51106 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
51107 msgstr ""
51109 #: fortran/frontend-passes.c:1851
51110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51111 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
51112 msgstr ""
51114 #: fortran/frontend-passes.c:1916
51115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51116 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
51117 msgstr ""
51119 #: fortran/frontend-passes.c:1922
51120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51121 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
51122 msgstr ""
51124 #: fortran/gfortranspec.c:145
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
51127 msgid "overflowed output arg list for %qs"
51128 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
51130 #: fortran/gfortranspec.c:300
51131 #, gcc-internal-format
51132 msgid "no input files; unwilling to write output files"
51133 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
51135 #: fortran/interface.c:176
51136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51137 #| msgid "parse error in method specification"
51138 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
51139 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
51141 #: fortran/interface.c:203
51142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51143 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
51144 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
51145 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
51147 #: fortran/interface.c:222
51148 #, gcc-internal-format
51149 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
51150 msgstr ""
51152 #: fortran/interface.c:255
51153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51154 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
51155 msgstr ""
51157 #: fortran/interface.c:262
51158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51159 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
51160 msgstr ""
51162 #: fortran/interface.c:293
51163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51164 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
51165 msgstr ""
51167 #: fortran/interface.c:306
51168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51169 #| msgid "expected a name string here"
51170 msgid "Expected a nameless interface at %C"
51171 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
51173 #: fortran/interface.c:319
51174 #, gcc-internal-format
51175 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
51176 msgstr ""
51178 #: fortran/interface.c:349
51179 #, gcc-internal-format
51180 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
51181 msgstr ""
51183 #: fortran/interface.c:363
51184 #, gcc-internal-format
51185 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
51186 msgstr ""
51188 #: fortran/interface.c:374
51189 #, gcc-internal-format
51190 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
51191 msgstr ""
51193 #: fortran/interface.c:647
51194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51195 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
51196 msgstr ""
51198 #: fortran/interface.c:676
51199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51200 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
51201 msgstr ""
51203 #: fortran/interface.c:679
51204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51205 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
51206 msgstr ""
51208 #: fortran/interface.c:692
51209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51210 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
51211 msgstr ""
51213 #: fortran/interface.c:710
51214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51215 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
51216 msgstr ""
51218 #: fortran/interface.c:719
51219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51220 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
51221 msgstr ""
51223 #: fortran/interface.c:730
51224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51225 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
51226 msgstr ""
51228 #: fortran/interface.c:737
51229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51230 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
51231 msgstr ""
51233 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14802
51234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51235 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
51236 msgstr ""
51238 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14820
51239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51240 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
51241 msgstr ""
51243 #: fortran/interface.c:858
51244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51245 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
51246 msgstr ""
51248 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
51249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51250 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
51251 msgstr ""
51253 #: fortran/interface.c:1361
51254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51255 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
51256 msgstr ""
51258 #: fortran/interface.c:1408
51259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51260 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
51261 msgstr ""
51263 #: fortran/interface.c:1575
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
51266 msgstr ""
51268 #: fortran/interface.c:1578
51269 #, gcc-internal-format
51270 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
51271 msgstr ""
51273 #: fortran/interface.c:1590
51274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51275 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
51276 msgstr ""
51278 #: fortran/interface.c:1594
51279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51280 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
51281 msgstr ""
51283 #: fortran/interface.c:1602
51284 #, gcc-internal-format
51285 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
51286 msgstr ""
51288 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
51289 #, gcc-internal-format
51290 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
51291 msgstr ""
51293 #: fortran/interface.c:1667
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format
51295 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
51296 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
51297 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
51299 #: fortran/interface.c:1701
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format
51301 #| msgid "%s is not a declared process"
51302 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
51303 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
51305 #: fortran/interface.c:1905
51306 #, gcc-internal-format
51307 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
51308 msgstr ""
51310 #: fortran/interface.c:1910
51311 #, gcc-internal-format
51312 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
51313 msgstr ""
51315 #: fortran/interface.c:1915
51316 #, gcc-internal-format
51317 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
51318 msgstr ""
51320 #: fortran/interface.c:1920
51321 #, gcc-internal-format
51322 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
51323 msgstr ""
51325 #: fortran/interface.c:1963
51326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51327 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
51328 msgid "Invalid procedure argument at %L"
51329 msgstr "argument actuel invalide à %0"
51331 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
51332 #, gcc-internal-format
51333 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
51334 msgstr ""
51336 #: fortran/interface.c:2009
51337 #, gcc-internal-format
51338 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
51339 msgstr ""
51341 #: fortran/interface.c:2024
51342 #, fuzzy, gcc-internal-format
51343 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
51344 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
51345 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
51347 #: fortran/interface.c:2033
51348 #, gcc-internal-format
51349 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
51350 msgstr ""
51352 #: fortran/interface.c:2049
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
51355 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
51356 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
51358 #: fortran/interface.c:2062
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51361 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
51362 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51364 #: fortran/interface.c:2077
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
51367 msgstr ""
51369 #: fortran/interface.c:2088
51370 #, fuzzy, gcc-internal-format
51371 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
51372 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
51373 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
51375 #: fortran/interface.c:2107
51376 #, gcc-internal-format
51377 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
51378 msgstr ""
51380 #: fortran/interface.c:2124
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51383 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
51384 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51386 #: fortran/interface.c:2138
51387 #, gcc-internal-format
51388 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
51389 msgstr ""
51391 #: fortran/interface.c:2156
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
51394 msgstr ""
51396 #: fortran/interface.c:2169
51397 #, gcc-internal-format
51398 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
51399 msgstr ""
51401 #: fortran/interface.c:2176
51402 #, gcc-internal-format
51403 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
51404 msgstr ""
51406 #: fortran/interface.c:2239
51407 #, gcc-internal-format
51408 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
51409 msgstr ""
51411 #: fortran/interface.c:2248
51412 #, gcc-internal-format
51413 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
51414 msgstr ""
51416 #: fortran/interface.c:2260
51417 #, gcc-internal-format
51418 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
51419 msgstr ""
51421 #: fortran/interface.c:2268
51422 #, gcc-internal-format
51423 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
51424 msgstr ""
51426 #: fortran/interface.c:2595
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 #| msgid "too few arguments to procedure"
51429 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
51430 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
51432 #: fortran/interface.c:2603
51433 #, gcc-internal-format
51434 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
51435 msgstr ""
51437 #: fortran/interface.c:2613
51438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51439 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
51440 msgstr ""
51442 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
51443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51444 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
51445 msgstr ""
51447 #: fortran/interface.c:2633
51448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51449 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
51450 msgstr ""
51452 #: fortran/interface.c:2660
51453 #, gcc-internal-format
51454 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
51455 msgstr ""
51457 #: fortran/interface.c:2663
51458 #, gcc-internal-format
51459 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
51460 msgstr ""
51462 #: fortran/interface.c:2687
51463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51464 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
51465 msgstr ""
51467 #: fortran/interface.c:2709
51468 #, gcc-internal-format
51469 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
51470 msgstr ""
51472 #: fortran/interface.c:2717
51473 #, gcc-internal-format
51474 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
51475 msgstr ""
51477 #: fortran/interface.c:2731
51478 #, gcc-internal-format
51479 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
51480 msgstr ""
51482 #: fortran/interface.c:2748
51483 #, gcc-internal-format
51484 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
51485 msgstr ""
51487 #: fortran/interface.c:2753
51488 #, gcc-internal-format
51489 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
51490 msgstr ""
51492 #: fortran/interface.c:2772
51493 #, gcc-internal-format
51494 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
51495 msgstr ""
51497 #: fortran/interface.c:2788
51498 #, gcc-internal-format
51499 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
51500 msgstr ""
51502 #: fortran/interface.c:2802
51503 #, gcc-internal-format
51504 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
51505 msgstr ""
51507 #: fortran/interface.c:2811
51508 #, fuzzy, gcc-internal-format
51509 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51510 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
51511 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51513 #: fortran/interface.c:2821
51514 #, gcc-internal-format
51515 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
51516 msgstr ""
51518 #: fortran/interface.c:2831
51519 #, gcc-internal-format
51520 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
51521 msgstr ""
51523 #: fortran/interface.c:2844
51524 #, gcc-internal-format
51525 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
51526 msgstr ""
51528 #: fortran/interface.c:2858
51529 #, gcc-internal-format
51530 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
51531 msgstr ""
51533 #: fortran/interface.c:2872
51534 #, gcc-internal-format
51535 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
51536 msgstr ""
51538 #: fortran/interface.c:2884
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
51541 msgstr ""
51543 #: fortran/interface.c:2894
51544 #, fuzzy, gcc-internal-format
51545 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
51546 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
51547 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
51549 #: fortran/interface.c:2923
51550 #, gcc-internal-format
51551 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
51552 msgstr ""
51554 #: fortran/interface.c:2941
51555 #, gcc-internal-format
51556 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
51557 msgstr ""
51559 #: fortran/interface.c:2953
51560 #, gcc-internal-format
51561 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
51562 msgstr ""
51564 #: fortran/interface.c:2972
51565 #, gcc-internal-format
51566 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
51567 msgstr ""
51569 #: fortran/interface.c:3002
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format
51571 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
51572 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
51573 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
51575 #: fortran/interface.c:3124
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
51578 msgstr ""
51580 #: fortran/interface.c:3153
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
51583 msgstr ""
51585 #: fortran/interface.c:3179
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
51588 msgstr ""
51590 #: fortran/interface.c:3189
51591 #, gcc-internal-format
51592 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
51593 msgstr ""
51595 #: fortran/interface.c:3219
51596 #, gcc-internal-format
51597 msgid "check_intents(): List mismatch"
51598 msgstr ""
51600 #: fortran/interface.c:3239
51601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51602 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
51603 msgstr ""
51605 #: fortran/interface.c:3251
51606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51607 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
51608 msgstr ""
51610 #: fortran/interface.c:3261
51611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51612 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
51613 msgstr ""
51615 #: fortran/interface.c:3272
51616 #, gcc-internal-format
51617 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
51618 msgstr ""
51620 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
51623 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
51624 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
51626 #: fortran/interface.c:3306
51627 #, gcc-internal-format
51628 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
51629 msgstr ""
51631 #: fortran/interface.c:3320
51632 #, gcc-internal-format
51633 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
51634 msgstr ""
51636 #: fortran/interface.c:3328
51637 #, gcc-internal-format
51638 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
51639 msgstr ""
51641 #: fortran/interface.c:3336
51642 #, gcc-internal-format
51643 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
51644 msgstr ""
51646 #: fortran/interface.c:3346
51647 #, gcc-internal-format
51648 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
51649 msgstr ""
51651 #: fortran/interface.c:3355
51652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51653 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
51654 msgstr ""
51656 #: fortran/interface.c:3368
51657 #, gcc-internal-format
51658 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
51659 msgstr ""
51661 #: fortran/interface.c:3377
51662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51663 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
51664 msgstr ""
51666 #: fortran/interface.c:3385
51667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51668 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
51669 msgstr ""
51671 #: fortran/interface.c:3423
51672 #, gcc-internal-format
51673 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
51674 msgstr ""
51676 #: fortran/interface.c:3434
51677 #, gcc-internal-format
51678 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
51679 msgstr ""
51681 #: fortran/interface.c:3518
51682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51683 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
51684 msgstr ""
51686 #: fortran/interface.c:3588
51687 #, fuzzy, gcc-internal-format
51688 #| msgid "failed to find class '%s'"
51689 msgid "Unable to find symbol %qs"
51690 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
51692 #: fortran/interface.c:3955
51693 #, gcc-internal-format
51694 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
51695 msgstr ""
51697 #: fortran/interface.c:4071
51698 #, fuzzy, gcc-internal-format
51699 #| msgid "internal error - too many interface type"
51700 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
51701 msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
51703 #: fortran/interface.c:4166
51704 #, gcc-internal-format
51705 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
51706 msgstr ""
51708 #: fortran/interface.c:4178
51709 #, gcc-internal-format
51710 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
51711 msgstr ""
51713 #: fortran/interface.c:4186
51714 #, gcc-internal-format
51715 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
51716 msgstr ""
51718 #: fortran/interface.c:4194
51719 #, gcc-internal-format
51720 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
51721 msgstr ""
51723 #: fortran/interface.c:4203
51724 #, gcc-internal-format
51725 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
51726 msgstr ""
51728 #: fortran/interface.c:4209
51729 #, gcc-internal-format
51730 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
51731 msgstr ""
51733 #: fortran/interface.c:4218
51734 #, gcc-internal-format
51735 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
51736 msgstr ""
51738 #: fortran/interface.c:4229
51739 #, gcc-internal-format
51740 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
51741 msgstr ""
51743 #: fortran/interface.c:4237
51744 #, gcc-internal-format
51745 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
51746 msgstr ""
51748 #: fortran/interface.c:4248
51749 #, gcc-internal-format
51750 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
51751 msgstr ""
51753 #: fortran/interface.c:4278
51754 #, gcc-internal-format
51755 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
51756 msgstr ""
51758 #: fortran/interface.c:4289
51759 #, gcc-internal-format
51760 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
51761 msgstr ""
51763 #: fortran/interface.c:4298
51764 #, gcc-internal-format
51765 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
51766 msgstr ""
51768 #: fortran/interface.c:4307
51769 #, gcc-internal-format
51770 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
51771 msgstr ""
51773 #: fortran/interface.c:4318
51774 #, gcc-internal-format
51775 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
51776 msgstr ""
51778 #: fortran/interface.c:4325
51779 #, gcc-internal-format
51780 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
51781 msgstr ""
51783 #: fortran/intrinsic.c:196
51784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51785 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
51786 msgstr ""
51788 #: fortran/intrinsic.c:211
51789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51790 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
51791 msgstr ""
51793 #: fortran/intrinsic.c:218
51794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51795 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
51796 msgstr ""
51798 #: fortran/intrinsic.c:225
51799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51800 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
51801 msgstr ""
51803 #: fortran/intrinsic.c:232
51804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51805 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
51806 msgstr ""
51808 #: fortran/intrinsic.c:280
51809 #, gcc-internal-format
51810 msgid "do_check(): too many args"
51811 msgstr ""
51813 #: fortran/intrinsic.c:360
51814 #, gcc-internal-format
51815 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
51816 msgstr ""
51818 #: fortran/intrinsic.c:1054
51819 #, gcc-internal-format
51820 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
51821 msgstr ""
51823 #: fortran/intrinsic.c:1089
51824 #, gcc-internal-format
51825 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
51826 msgstr ""
51828 #: fortran/intrinsic.c:3818
51829 #, fuzzy, gcc-internal-format
51830 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
51831 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
51832 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
51834 #: fortran/intrinsic.c:3833
51835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
51837 msgstr ""
51839 #: fortran/intrinsic.c:3836
51840 #, gcc-internal-format
51841 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
51842 msgstr ""
51844 #: fortran/intrinsic.c:3843
51845 #, gcc-internal-format
51846 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
51847 msgstr ""
51849 #: fortran/intrinsic.c:3857
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format
51851 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
51852 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
51853 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
51855 #: fortran/intrinsic.c:3872
51856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51857 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
51858 msgstr ""
51860 #: fortran/intrinsic.c:3929
51861 #, gcc-internal-format
51862 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
51863 msgstr ""
51865 #: fortran/intrinsic.c:4035
51866 #, gcc-internal-format
51867 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
51868 msgstr ""
51870 #: fortran/intrinsic.c:4121
51871 #, fuzzy, gcc-internal-format
51872 #| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
51873 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
51874 msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51876 #: fortran/intrinsic.c:4160
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format
51878 #| msgid "invalid type argument"
51879 msgid "init_arglist(): too many arguments"
51880 msgstr "type d'argument invalide"
51882 #: fortran/intrinsic.c:4310
51883 #, fuzzy, gcc-internal-format
51884 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
51885 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
51886 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
51888 #: fortran/intrinsic.c:4319
51889 #, gcc-internal-format
51890 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
51891 msgstr ""
51893 #: fortran/intrinsic.c:4390
51894 #, fuzzy, gcc-internal-format
51895 #| msgid "initialization of new expression with `='"
51896 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
51897 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
51899 #: fortran/intrinsic.c:4466
51900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51901 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
51902 msgstr ""
51904 #: fortran/intrinsic.c:4537
51905 #, gcc-internal-format
51906 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51907 msgstr ""
51909 #: fortran/intrinsic.c:4544
51910 #, fuzzy, gcc-internal-format
51911 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
51912 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
51913 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
51915 #: fortran/intrinsic.c:4620
51916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51917 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
51918 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
51919 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
51921 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
51922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
51924 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
51925 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
51927 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
51928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51929 #| msgid "conversion from NaN to int"
51930 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
51931 msgstr "conversion de NaN en int"
51933 #: fortran/intrinsic.c:4732
51934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51935 #| msgid "failure to convert %s to %s"
51936 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
51937 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
51939 #: fortran/intrinsic.c:4737
51940 #, fuzzy, gcc-internal-format
51941 #| msgid "failure to convert %s to %s"
51942 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
51943 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
51945 #: fortran/intrinsic.c:4827
51946 #, gcc-internal-format
51947 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
51948 msgstr ""
51950 #: fortran/intrinsic.c:4833
51951 #, gcc-internal-format
51952 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
51953 msgstr ""
51955 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
51956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51957 msgid "Extension: backslash character at %C"
51958 msgstr ""
51960 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
51961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51962 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
51963 msgstr ""
51965 #: fortran/io.c:455
51966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51967 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
51968 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
51969 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
51971 #: fortran/io.c:462
51972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51973 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
51974 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
51975 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
51977 #: fortran/io.c:651
51978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51979 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
51980 msgstr ""
51982 #: fortran/io.c:680
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51984 #| msgid "no description yet"
51985 msgid "$ descriptor at %L"
51986 msgstr "aucune description encore"
51988 #: fortran/io.c:684
51989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51990 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
51991 msgstr ""
51993 #: fortran/io.c:782
51994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51995 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
51996 msgstr ""
51998 #: fortran/io.c:826
51999 #, gcc-internal-format
52000 msgid "%<G0%> in format at %L"
52001 msgstr ""
52003 #: fortran/io.c:854
52004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52005 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
52006 msgstr ""
52008 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52010 #| msgid "unrecognized format specifier"
52011 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
52012 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
52014 #: fortran/io.c:949
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 #| msgid "unrecognized format specifier"
52017 msgid "Period required in format specifier at %L"
52018 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
52020 #: fortran/io.c:971
52021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52022 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
52023 msgstr ""
52025 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
52026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52027 #| msgid "Missing class name"
52028 msgid "Missing comma at %L"
52029 msgstr "Nom de classe manquant"
52031 #: fortran/io.c:1139
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
52034 msgid "%s in format string at %L"
52035 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
52037 #: fortran/io.c:1177
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52039 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
52040 msgid "Extraneous characters in format at %L"
52041 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
52043 #: fortran/io.c:1199
52044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52045 msgid "Format statement in module main block at %C"
52046 msgstr ""
52048 #: fortran/io.c:1205
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52050 #| msgid "Missing formal parameter term"
52051 msgid "Missing format label at %C"
52052 msgstr "Paramètre term formel manquant"
52054 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
52055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52056 #| msgid "invalid base-class specification"
52057 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
52058 msgstr "spécification de base de classe invalide"
52060 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
52061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52062 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
52063 msgid "Duplicate %s specification at %C"
52064 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
52066 #: fortran/io.c:1304
52067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52068 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
52069 msgstr ""
52071 #: fortran/io.c:1312
52072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
52074 msgstr ""
52076 #: fortran/io.c:1363
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52078 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
52079 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
52080 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
52082 #: fortran/io.c:1383
52083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
52085 msgstr ""
52087 #: fortran/io.c:1401
52088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52089 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
52090 msgstr ""
52092 #: fortran/io.c:1407
52093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52094 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
52095 msgstr ""
52097 #: fortran/io.c:1412
52098 #, gcc-internal-format
52099 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
52100 msgstr ""
52102 #: fortran/io.c:1419
52103 #, gcc-internal-format
52104 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
52105 msgstr ""
52107 #: fortran/io.c:1431
52108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52109 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
52110 msgstr ""
52112 #: fortran/io.c:1437
52113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
52115 msgstr ""
52117 #: fortran/io.c:1444
52118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
52120 msgstr ""
52122 #: fortran/io.c:1451
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
52125 msgstr ""
52127 #: fortran/io.c:1477
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
52130 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
52131 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
52133 #: fortran/io.c:1484
52134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
52136 msgstr ""
52138 #: fortran/io.c:1491
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52140 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
52141 msgid "%s tag at %L must be scalar"
52142 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
52144 #: fortran/io.c:1497
52145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52146 msgid "IOMSG tag at %L"
52147 msgstr ""
52149 #: fortran/io.c:1505
52150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52151 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
52152 msgstr ""
52154 #: fortran/io.c:1514
52155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52156 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
52157 msgstr ""
52159 #: fortran/io.c:1521
52160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52161 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
52162 msgstr ""
52164 #: fortran/io.c:1539
52165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52166 msgid "CONVERT tag at %L"
52167 msgstr ""
52169 #: fortran/io.c:1724
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52172 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
52173 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52175 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
52176 #, fuzzy, gcc-internal-format
52177 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52178 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
52179 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52181 #: fortran/io.c:1751
52182 #, fuzzy, gcc-internal-format
52183 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52184 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
52185 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52187 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
52188 #, fuzzy, gcc-internal-format
52189 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52190 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
52191 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52193 #: fortran/io.c:1834
52194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52195 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
52196 msgstr ""
52198 #: fortran/io.c:1847
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52200 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
52201 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
52202 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
52204 #: fortran/io.c:1855
52205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52206 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
52207 msgstr ""
52209 #: fortran/io.c:1862
52210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52211 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
52212 msgstr ""
52214 #: fortran/io.c:1894
52215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52216 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
52217 msgstr ""
52219 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
52220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52221 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
52222 msgstr ""
52224 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
52225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
52227 msgstr ""
52229 #: fortran/io.c:1962
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
52232 msgstr ""
52234 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
52235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52236 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
52237 msgstr ""
52239 #: fortran/io.c:2033
52240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52241 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
52242 msgstr ""
52244 #: fortran/io.c:2246
52245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52246 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
52247 msgstr ""
52249 #: fortran/io.c:2305
52250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52251 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
52252 msgstr ""
52254 #: fortran/io.c:2313
52255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52256 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
52257 msgstr ""
52259 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
52260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52261 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
52262 msgstr ""
52264 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
52265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52266 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
52267 msgstr ""
52269 #: fortran/io.c:2477
52270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52271 #| msgid "Invalid statement at %0"
52272 msgid "FLUSH statement at %C"
52273 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52275 #: fortran/io.c:2532
52276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52277 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
52278 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
52279 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
52281 #: fortran/io.c:2606
52282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52283 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
52284 msgid "Duplicate format specification at %C"
52285 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
52287 #: fortran/io.c:2623
52288 #, gcc-internal-format
52289 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
52290 msgstr ""
52292 #: fortran/io.c:2659
52293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52294 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
52295 msgid "Duplicate NML specification at %C"
52296 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
52298 #: fortran/io.c:2668
52299 #, gcc-internal-format
52300 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
52301 msgstr ""
52303 #: fortran/io.c:2733
52304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
52306 msgstr ""
52308 #: fortran/io.c:2810
52309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52310 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
52311 msgid "UNIT not specified at %L"
52312 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
52314 #: fortran/io.c:2822
52315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52316 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
52317 msgstr ""
52319 #: fortran/io.c:2844
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52322 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
52323 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52325 #: fortran/io.c:2855
52326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52327 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
52328 msgstr ""
52330 #: fortran/io.c:2869
52331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52332 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
52333 msgstr ""
52335 #: fortran/io.c:2897
52336 #, gcc-internal-format
52337 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
52338 msgstr ""
52340 #: fortran/io.c:2907
52341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 msgid "Comma before i/o item list at %L"
52343 msgstr ""
52345 #: fortran/io.c:2917
52346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52347 #| msgid "label `%D' used but not defined"
52348 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
52349 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
52351 #: fortran/io.c:2929
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52353 #| msgid "label `%D' used but not defined"
52354 msgid "END tag label %d at %L not defined"
52355 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
52357 #: fortran/io.c:2941
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52359 #| msgid "label `%D' used but not defined"
52360 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
52361 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
52363 #: fortran/io.c:2951
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365 #| msgid "label `%D' used but not defined"
52366 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
52367 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
52369 #: fortran/io.c:2982
52370 #, gcc-internal-format
52371 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
52372 msgstr ""
52374 #: fortran/io.c:3071
52375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 #| msgid "syntax error in action"
52377 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
52378 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52380 #: fortran/io.c:3102
52381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52382 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
52383 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
52384 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
52386 #: fortran/io.c:3108
52387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52388 #| msgid "untyped expression as argument %d"
52389 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
52390 msgstr "expression sans type comme argument %d"
52392 #. A general purpose syntax error.
52393 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2672
52394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52395 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52396 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
52397 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52399 #: fortran/io.c:3249
52400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "Internal file at %L with namelist"
52402 msgstr ""
52404 #: fortran/io.c:3305
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
52407 msgstr ""
52409 #: fortran/io.c:3373
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
52412 msgstr ""
52414 #: fortran/io.c:3439
52415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
52417 msgstr ""
52419 #: fortran/io.c:3588
52420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
52422 msgstr ""
52424 #: fortran/io.c:3731
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
52427 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
52428 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
52430 #: fortran/io.c:3794
52431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52432 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52433 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
52434 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52436 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
52437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52438 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
52439 msgstr ""
52441 #: fortran/io.c:3981
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52443 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
52444 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
52445 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
52447 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
52448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52449 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
52450 msgstr ""
52452 #: fortran/io.c:3998
52453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52454 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
52455 msgstr ""
52457 #: fortran/io.c:4007
52458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52459 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
52460 msgstr ""
52462 #: fortran/io.c:4021
52463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52464 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
52465 msgstr ""
52467 #: fortran/io.c:4195
52468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52469 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
52470 msgstr ""
52472 #: fortran/io.c:4201
52473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52474 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
52475 msgstr ""
52477 #: fortran/match.c:117
52478 #, gcc-internal-format
52479 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
52480 msgstr ""
52482 #: fortran/match.c:174
52483 #, fuzzy, gcc-internal-format
52484 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52485 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
52486 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52488 #: fortran/match.c:179
52489 #, fuzzy, gcc-internal-format
52490 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52491 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
52492 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52494 #: fortran/match.c:376
52495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496 #| msgid "Integer at %0 too large"
52497 msgid "Integer too large at %C"
52498 msgstr "entier à %0 est trop grand"
52500 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
52501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 #| msgid "Too many dimensions at %0"
52503 msgid "Too many digits in statement label at %C"
52504 msgstr "trop de dimensions à %0"
52506 #: fortran/match.c:475
52507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52508 msgid "Statement label at %C is zero"
52509 msgstr ""
52511 #: fortran/match.c:508
52512 #, fuzzy, gcc-internal-format
52513 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
52514 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
52515 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
52517 #: fortran/match.c:514
52518 #, gcc-internal-format
52519 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
52520 msgstr ""
52522 #: fortran/match.c:545
52523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52524 #| msgid "invalid `%c' character in name"
52525 msgid "Invalid character in name at %C"
52526 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
52528 #: fortran/match.c:558
52529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52530 msgid "Name at %C is too long"
52531 msgstr ""
52533 #: fortran/match.c:569
52534 #, gcc-internal-format
52535 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
52536 msgstr ""
52538 #: fortran/match.c:888
52539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52540 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
52541 msgstr ""
52543 #: fortran/match.c:894
52544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52545 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
52546 msgstr ""
52548 #: fortran/match.c:928
52549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52550 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
52551 msgstr ""
52553 #: fortran/match.c:940
52554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52555 #| msgid "syntax error in action"
52556 msgid "Syntax error in iterator at %C"
52557 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52559 #: fortran/match.c:1108
52560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52561 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
52562 msgstr ""
52564 #: fortran/match.c:1181
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52566 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52567 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
52568 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52570 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52572 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52573 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
52574 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52576 #: fortran/match.c:1366
52577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52578 #| msgid "syntax error in exception list"
52579 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
52580 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
52582 #: fortran/match.c:1377
52583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52584 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
52585 msgstr ""
52587 #: fortran/match.c:1414
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52589 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
52590 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
52591 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
52593 #: fortran/match.c:1500
52594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52595 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
52596 msgstr ""
52598 #: fortran/match.c:1510
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
52601 msgstr ""
52603 #: fortran/match.c:1517
52604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 #| msgid "syntax error in action"
52606 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
52607 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52609 #: fortran/match.c:1560
52610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52611 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52612 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52613 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52615 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
52616 #, fuzzy, gcc-internal-format
52617 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
52618 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
52619 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
52621 #: fortran/match.c:1595
52622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52623 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
52624 msgstr ""
52626 #: fortran/match.c:1659
52627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52628 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
52629 msgstr ""
52631 #: fortran/match.c:1665
52632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52633 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
52634 msgstr ""
52636 #: fortran/match.c:1672
52637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 #| msgid "Invalid statement at %0"
52639 msgid "CRITICAL statement at %C"
52640 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52642 #: fortran/match.c:1684
52643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52644 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
52645 msgstr ""
52647 #: fortran/match.c:1736
52648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52649 msgid "Expected association list at %C"
52650 msgstr ""
52652 #: fortran/match.c:1749
52653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52654 msgid "Expected association at %C"
52655 msgstr ""
52657 #: fortran/match.c:1758
52658 #, fuzzy, gcc-internal-format
52659 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52660 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
52661 msgstr "initialisation en double de %D"
52663 #: fortran/match.c:1766
52664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52665 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
52666 msgstr ""
52668 #: fortran/match.c:1784
52669 #, gcc-internal-format
52670 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
52671 msgstr ""
52673 #: fortran/match.c:1802
52674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52675 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
52676 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
52677 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
52679 #: fortran/match.c:1871
52680 #, gcc-internal-format
52681 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
52682 msgstr ""
52684 #: fortran/match.c:1934
52685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52686 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
52687 msgid "Invalid type-spec at %C"
52688 msgstr "constante sans type invalide à %1"
52690 #: fortran/match.c:2028
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52692 #| msgid "syntax error in action"
52693 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
52694 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52696 #: fortran/match.c:2293
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
52699 msgstr ""
52701 #: fortran/match.c:2418
52702 #, gcc-internal-format
52703 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
52704 msgstr ""
52706 #: fortran/match.c:2426
52707 #, gcc-internal-format
52708 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
52709 msgstr ""
52711 #: fortran/match.c:2438
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
52714 msgstr ""
52716 #. F2008, C821 & C845.
52717 #: fortran/match.c:2446
52718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52719 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
52720 msgstr ""
52722 #: fortran/match.c:2458
52723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52724 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
52725 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
52726 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
52728 #: fortran/match.c:2461
52729 #, fuzzy, gcc-internal-format
52730 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
52731 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
52732 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
52734 #: fortran/match.c:2486
52735 #, gcc-internal-format
52736 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
52737 msgstr ""
52739 #: fortran/match.c:2491
52740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52741 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
52742 msgstr ""
52744 #: fortran/match.c:2497
52745 #, fuzzy, gcc-internal-format
52746 #| msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
52747 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
52748 msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
52750 #: fortran/match.c:2505
52751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52752 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
52753 msgstr ""
52755 #: fortran/match.c:2530
52756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52757 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
52758 msgstr ""
52760 #: fortran/match.c:2535
52761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52762 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
52763 msgstr ""
52765 #: fortran/match.c:2560
52766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52767 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
52768 msgstr ""
52770 #: fortran/match.c:2565
52771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52772 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
52773 msgstr ""
52775 #: fortran/match.c:2625
52776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52777 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
52778 msgstr ""
52780 #: fortran/match.c:2641
52781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52782 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
52783 msgstr ""
52785 #: fortran/match.c:2646
52786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52787 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
52788 msgstr ""
52790 #: fortran/match.c:2654
52791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52792 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
52793 msgstr ""
52795 #: fortran/match.c:2661
52796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52797 msgid "STOP code at %L must be scalar"
52798 msgstr ""
52800 #: fortran/match.c:2669
52801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52802 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
52803 msgstr ""
52805 #: fortran/match.c:2677
52806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52807 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
52808 msgstr ""
52810 #: fortran/match.c:2723
52811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52812 #| msgid "Invalid statement at %0"
52813 msgid "PAUSE statement at %C"
52814 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52816 #: fortran/match.c:2744
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52818 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
52819 msgid "ERROR STOP statement at %C"
52820 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
52822 #: fortran/match.c:2769
52823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52824 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
52825 msgstr ""
52827 #: fortran/match.c:2784
52828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52829 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
52830 msgstr ""
52832 #: fortran/match.c:2791
52833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52834 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
52835 msgstr ""
52837 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
52838 #: fortran/match.c:3880
52839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52840 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
52841 msgstr ""
52843 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
52844 #: fortran/match.c:3905
52845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52846 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
52847 msgstr ""
52849 #: fortran/match.c:2863
52850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52851 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
52852 msgstr ""
52854 #: fortran/match.c:2928
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52856 #| msgid "Invalid statement at %0"
52857 msgid "LOCK statement at %C"
52858 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52860 #: fortran/match.c:2938
52861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52862 #| msgid "Invalid statement at %0"
52863 msgid "UNLOCK statement at %C"
52864 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52866 #: fortran/match.c:2963
52867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
52869 msgstr ""
52871 #: fortran/match.c:2969
52872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52873 #| msgid "Invalid statement at %0"
52874 msgid "SYNC statement at %C"
52875 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52877 #: fortran/match.c:2981
52878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52879 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
52880 msgstr ""
52882 #: fortran/match.c:2987
52883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52884 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
52885 msgstr ""
52887 #: fortran/match.c:3167
52888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 #| msgid "Invalid statement at %0"
52890 msgid "ASSIGN statement at %C"
52891 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52893 #: fortran/match.c:3211
52894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
52896 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
52897 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
52899 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
52900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52901 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
52902 msgstr ""
52904 #: fortran/match.c:3316
52905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52906 msgid "Computed GOTO at %C"
52907 msgstr ""
52909 #: fortran/match.c:3388
52910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52911 msgid "Error in type-spec at %L"
52912 msgstr ""
52914 #: fortran/match.c:3398
52915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52916 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
52917 msgstr ""
52919 #: fortran/match.c:3441
52920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52921 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
52922 msgstr ""
52924 #: fortran/match.c:3465
52925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52926 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
52927 msgstr ""
52929 #: fortran/match.c:3470
52930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52931 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
52932 msgstr ""
52934 #: fortran/match.c:3492
52935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52936 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
52937 msgstr ""
52939 #: fortran/match.c:3504
52940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52941 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
52942 msgstr ""
52944 #: fortran/match.c:3512
52945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52946 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
52947 msgstr ""
52949 #: fortran/match.c:3526
52950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
52952 msgstr ""
52954 #: fortran/match.c:3563
52955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 msgid "ERRMSG tag at %L"
52957 msgstr ""
52959 #: fortran/match.c:3586
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "SOURCE tag at %L"
52962 msgstr ""
52964 #: fortran/match.c:3592
52965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
52967 msgstr ""
52969 #: fortran/match.c:3599
52970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52971 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
52972 msgstr ""
52974 #: fortran/match.c:3605
52975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52976 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
52977 msgstr ""
52979 #: fortran/match.c:3623
52980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52981 msgid "MOLD tag at %L"
52982 msgstr ""
52984 #: fortran/match.c:3629
52985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52986 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
52987 msgstr ""
52989 #: fortran/match.c:3636
52990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52991 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
52992 msgstr ""
52994 #: fortran/match.c:3662
52995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52996 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
52997 msgstr ""
52999 #: fortran/match.c:3670
53000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53001 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
53002 msgstr ""
53004 #: fortran/match.c:3682
53005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53006 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
53007 msgstr ""
53009 #: fortran/match.c:3744
53010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53011 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
53012 msgstr ""
53014 #: fortran/match.c:3830
53015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53016 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
53017 msgstr ""
53019 #: fortran/match.c:3840
53020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53021 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
53022 msgstr ""
53024 #: fortran/match.c:3847
53025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53026 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
53027 msgstr ""
53029 #: fortran/match.c:3863
53030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53031 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
53032 msgstr ""
53034 #: fortran/match.c:3900
53035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53036 msgid "ERRMSG at %L"
53037 msgstr ""
53039 #: fortran/match.c:3957
53040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53041 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
53042 msgstr ""
53044 #: fortran/match.c:3963
53045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53046 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
53047 msgstr ""
53049 #: fortran/match.c:3972
53050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53051 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
53052 msgstr ""
53054 #: fortran/match.c:4003
53055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53056 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
53057 msgid "RETURN statement in main program at %C"
53058 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
53060 #: fortran/match.c:4031
53061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53062 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
53063 msgid "Expected component reference at %C"
53064 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
53066 #: fortran/match.c:4040
53067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53068 msgid "Junk after CALL at %C"
53069 msgstr ""
53071 #: fortran/match.c:4051
53072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53073 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
53074 msgstr ""
53076 #: fortran/match.c:4272
53077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53078 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
53079 msgid "Syntax error in common block name at %C"
53080 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
53082 #. If we find an error, just print it and continue,
53083 #. cause it's just semantic, and we can see if there
53084 #. are more errors.
53085 #: fortran/match.c:4350
53086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53087 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
53088 msgstr ""
53090 #: fortran/match.c:4359
53091 #, gcc-internal-format
53092 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
53093 msgstr ""
53095 #: fortran/match.c:4366
53096 #, gcc-internal-format
53097 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
53098 msgstr ""
53100 #: fortran/match.c:4374
53101 #, gcc-internal-format
53102 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
53103 msgstr ""
53105 #: fortran/match.c:4400
53106 #, gcc-internal-format
53107 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
53108 msgstr ""
53110 #: fortran/match.c:4410
53111 #, gcc-internal-format
53112 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
53113 msgstr ""
53115 #: fortran/match.c:4442
53116 #, gcc-internal-format
53117 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
53118 msgstr ""
53120 #: fortran/match.c:4570
53121 #, gcc-internal-format
53122 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
53123 msgstr ""
53125 #: fortran/match.c:4578
53126 #, gcc-internal-format
53127 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
53128 msgstr ""
53130 #: fortran/match.c:4604
53131 #, gcc-internal-format
53132 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
53133 msgstr ""
53135 #: fortran/match.c:4738
53136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53137 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
53138 msgstr ""
53140 #: fortran/match.c:4746
53141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53142 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
53143 msgstr ""
53145 #: fortran/match.c:4774
53146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53147 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
53148 msgstr ""
53150 #: fortran/match.c:4788
53151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53152 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
53153 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
53154 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
53156 #: fortran/match.c:4801
53157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53158 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
53159 msgstr ""
53161 #: fortran/match.c:4919
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53163 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
53164 msgid "Statement function at %L is recursive"
53165 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
53167 #: fortran/match.c:4925
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53169 #| msgid "In statement function"
53170 msgid "Statement function at %C"
53171 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
53173 #: fortran/match.c:5010
53174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53175 #| msgid "initialization of new expression with `='"
53176 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
53177 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
53179 #: fortran/match.c:5042
53180 #, gcc-internal-format
53181 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
53182 msgstr ""
53184 #: fortran/match.c:5322
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53186 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
53187 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
53188 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
53190 #: fortran/match.c:5346
53191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
53193 msgstr ""
53195 #: fortran/match.c:5380
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53197 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
53198 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
53199 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
53201 #: fortran/match.c:5432
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53203 #| msgid "parse error in method specification"
53204 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
53205 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
53207 #: fortran/match.c:5450
53208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53209 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
53210 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
53211 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
53213 #: fortran/match.c:5479
53214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
53216 msgstr ""
53218 #: fortran/match.c:5491
53219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53220 #| msgid "parse error in method specification"
53221 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
53222 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
53224 #: fortran/match.c:5564
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53226 #| msgid "parse error in method specification"
53227 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
53228 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
53230 #: fortran/match.c:5682
53231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53232 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
53233 msgstr ""
53235 #: fortran/match.c:5720
53236 #, fuzzy, gcc-internal-format
53237 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
53238 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
53239 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
53241 #: fortran/matchexp.c:72
53242 #, gcc-internal-format
53243 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
53244 msgstr ""
53246 #: fortran/matchexp.c:80
53247 #, fuzzy, gcc-internal-format
53248 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
53249 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
53250 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
53252 #: fortran/matchexp.c:173
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53254 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
53255 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
53256 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
53258 #: fortran/matchexp.c:281
53259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53260 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
53261 msgid "Expected exponent in expression at %C"
53262 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
53264 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
53265 #: fortran/matchexp.c:433
53266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53267 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
53268 msgstr ""
53270 #: fortran/matchexp.c:665
53271 #, gcc-internal-format
53272 msgid "match_level_4(): Bad operator"
53273 msgstr ""
53275 #: fortran/misc.c:105
53276 #, gcc-internal-format
53277 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
53278 msgstr ""
53280 #: fortran/misc.c:167
53281 #, gcc-internal-format
53282 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
53283 msgstr ""
53285 #: fortran/misc.c:187
53286 #, gcc-internal-format
53287 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
53288 msgstr ""
53290 #: fortran/module.c:241
53291 #, gcc-internal-format
53292 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
53293 msgstr ""
53295 #: fortran/module.c:458
53296 #, gcc-internal-format
53297 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
53298 msgstr ""
53300 #: fortran/module.c:540
53301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53302 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
53303 msgid "module nature in USE statement at %C"
53304 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
53306 #: fortran/module.c:552
53307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53308 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
53309 msgstr ""
53311 #: fortran/module.c:565
53312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
53314 msgstr ""
53316 #: fortran/module.c:575
53317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53318 msgid "\"USE :: module\" at %C"
53319 msgstr ""
53321 #: fortran/module.c:634
53322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
53324 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
53325 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
53327 #: fortran/module.c:642
53328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53329 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
53330 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
53331 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
53333 #: fortran/module.c:683
53334 #, gcc-internal-format
53335 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
53336 msgstr ""
53338 #: fortran/module.c:1067
53339 #, gcc-internal-format
53340 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
53341 msgstr ""
53343 #: fortran/module.c:1071
53344 #, gcc-internal-format
53345 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
53346 msgstr ""
53348 #: fortran/module.c:1075
53349 #, gcc-internal-format
53350 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
53351 msgstr ""
53353 #: fortran/module.c:1470
53354 #, gcc-internal-format
53355 msgid "require_atom(): bad atom type required"
53356 msgstr ""
53358 #: fortran/module.c:1519
53359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53360 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
53361 msgid "Error writing modules file: %s"
53362 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
53364 #: fortran/module.c:1563
53365 #, gcc-internal-format
53366 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
53367 msgstr ""
53369 #: fortran/module.c:1570
53370 #, gcc-internal-format
53371 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
53372 msgstr ""
53374 #: fortran/module.c:1776
53375 #, fuzzy, gcc-internal-format
53376 #| msgid "format string arg not a string type"
53377 msgid "unquote_string(): got bad string"
53378 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
53380 #: fortran/module.c:2516
53381 #, gcc-internal-format
53382 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
53383 msgstr ""
53385 #: fortran/module.c:3492
53386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53387 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
53388 msgstr ""
53390 #: fortran/module.c:4616
53391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53392 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
53393 msgstr ""
53395 #: fortran/module.c:4619
53396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53397 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
53398 msgstr ""
53400 #: fortran/module.c:4806
53401 #, gcc-internal-format
53402 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
53403 msgstr ""
53405 #: fortran/module.c:5156
53406 #, gcc-internal-format
53407 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
53408 msgstr ""
53410 #: fortran/module.c:5163
53411 #, gcc-internal-format
53412 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
53413 msgstr ""
53415 #: fortran/module.c:5168
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
53418 msgstr ""
53420 #: fortran/module.c:5398
53421 #, gcc-internal-format
53422 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
53423 msgstr ""
53425 #: fortran/module.c:5731
53426 #, gcc-internal-format
53427 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
53428 msgstr ""
53430 #: fortran/module.c:5905
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format
53432 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
53433 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
53434 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
53436 #: fortran/module.c:5925
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
53439 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
53440 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
53442 #: fortran/module.c:5936
53443 #, fuzzy, gcc-internal-format
53444 #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
53445 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
53446 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
53448 #: fortran/module.c:5939
53449 #, fuzzy, gcc-internal-format
53450 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
53451 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
53452 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
53454 #: fortran/module.c:5945
53455 #, fuzzy, gcc-internal-format
53456 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
53457 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
53458 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
53460 #: fortran/module.c:5965 fortran/module.c:6292 fortran/module.c:6325
53461 #: fortran/module.c:6367
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format
53463 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
53464 msgid "Symbol %qs already declared"
53465 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
53467 #: fortran/module.c:6035
53468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53469 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
53470 msgstr ""
53472 #: fortran/module.c:6143 fortran/module.c:6487
53473 #, gcc-internal-format
53474 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
53475 msgstr ""
53477 #: fortran/module.c:6271
53478 #, gcc-internal-format
53479 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
53480 msgstr ""
53482 #: fortran/module.c:6472
53483 #, gcc-internal-format
53484 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
53485 msgstr ""
53487 #: fortran/module.c:6494
53488 #, gcc-internal-format
53489 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
53490 msgstr ""
53492 #: fortran/module.c:6562
53493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53494 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
53495 msgstr ""
53497 #: fortran/module.c:6616
53498 #, gcc-internal-format
53499 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
53500 msgstr ""
53502 #: fortran/module.c:6642
53503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53504 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
53505 msgstr ""
53507 #: fortran/module.c:6660
53508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53509 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
53510 msgstr ""
53512 #: fortran/module.c:6672
53513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53514 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
53515 msgstr ""
53517 #: fortran/module.c:6685
53518 #, gcc-internal-format
53519 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
53520 msgstr ""
53522 #: fortran/module.c:6691
53523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53524 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
53525 msgstr ""
53527 #: fortran/module.c:6697
53528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53529 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
53530 msgstr ""
53532 #: fortran/module.c:6703
53533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53534 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
53535 msgstr ""
53537 #: fortran/module.c:6710
53538 #, fuzzy, gcc-internal-format
53539 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
53540 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
53541 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
53543 #: fortran/module.c:6718
53544 #, gcc-internal-format
53545 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
53546 msgstr ""
53548 #: fortran/module.c:6741
53549 #, gcc-internal-format
53550 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
53551 msgstr ""
53553 #: fortran/module.c:6749
53554 #, gcc-internal-format
53555 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
53556 msgstr ""
53558 #: fortran/module.c:6763
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid "Can't USE the same module we're building!"
53561 msgstr ""
53563 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
53564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53565 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
53566 msgstr ""
53568 #: fortran/openmp.c:306
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53570 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
53571 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
53572 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
53574 #: fortran/openmp.c:368
53575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53576 #| msgid "syntax error in exception list"
53577 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
53578 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
53580 #: fortran/openmp.c:837
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
53583 msgstr ""
53585 #: fortran/openmp.c:935
53586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
53588 msgstr ""
53590 #: fortran/openmp.c:1356
53591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53592 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
53593 msgstr ""
53595 #: fortran/openmp.c:1365
53596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53597 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
53598 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
53599 msgstr "argument actuel invalide à %0"
53601 #: fortran/openmp.c:1374
53602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53603 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53604 msgstr ""
53606 #: fortran/openmp.c:1402
53607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53608 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
53609 msgstr ""
53611 #: fortran/openmp.c:1428
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
53614 msgstr ""
53616 #: fortran/openmp.c:1452
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
53619 msgstr ""
53621 #: fortran/openmp.c:1459
53622 #, gcc-internal-format
53623 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
53624 msgstr ""
53626 #: fortran/openmp.c:1467
53627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53628 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
53629 msgstr ""
53631 #: fortran/openmp.c:1475
53632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53633 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
53634 msgstr ""
53636 #: fortran/openmp.c:1544
53637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53638 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
53639 msgstr ""
53641 #: fortran/openmp.c:1609
53642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53643 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
53644 msgstr ""
53646 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
53647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53648 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53649 msgstr ""
53651 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
53652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53653 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53654 msgstr ""
53656 #: fortran/openmp.c:2001
53657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53659 msgstr ""
53661 #: fortran/openmp.c:2003
53662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53663 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53664 msgstr ""
53666 #: fortran/openmp.c:2023
53667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53668 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
53669 msgstr ""
53671 #: fortran/openmp.c:2052
53672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
53674 msgstr ""
53676 #: fortran/openmp.c:2078
53677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
53679 msgstr ""
53681 #: fortran/openmp.c:2117
53682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53683 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
53684 msgstr ""
53686 #: fortran/openmp.c:2123
53687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53688 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
53689 msgstr ""
53691 #: fortran/openmp.c:2153
53692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53693 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
53694 msgstr ""
53696 #: fortran/openmp.c:2190
53697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53698 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
53699 msgstr ""
53701 #: fortran/openmp.c:2197
53702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53703 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
53704 msgstr ""
53706 #: fortran/openmp.c:2278
53707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53708 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
53709 msgstr ""
53711 #: fortran/openmp.c:2292
53712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53713 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
53714 msgstr ""
53716 #: fortran/openmp.c:2417
53717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
53719 msgstr ""
53721 #: fortran/openmp.c:2431
53722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53723 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
53724 msgstr ""
53726 #: fortran/openmp.c:2445
53727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53728 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
53729 msgstr ""
53731 #: fortran/openmp.c:2490
53732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53733 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
53734 msgstr ""
53736 #: fortran/openmp.c:2506
53737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53738 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
53739 msgstr ""
53741 #: fortran/openmp.c:2520
53742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53743 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
53744 msgstr ""
53746 #: fortran/openmp.c:2570
53747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53748 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
53749 msgstr ""
53751 #: fortran/openmp.c:2590
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
53754 msgstr ""
53756 #: fortran/openmp.c:2630
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53759 msgstr ""
53761 #: fortran/openmp.c:2641
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/openmp.c:2652
53767 #, gcc-internal-format
53768 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
53769 msgstr ""
53771 #: fortran/openmp.c:2655
53772 #, gcc-internal-format
53773 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
53774 msgstr ""
53776 #: fortran/openmp.c:2658
53777 #, gcc-internal-format
53778 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
53779 msgstr ""
53781 #: fortran/openmp.c:2664
53782 #, gcc-internal-format
53783 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
53784 msgstr ""
53786 #: fortran/openmp.c:2669
53787 #, gcc-internal-format
53788 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
53789 msgstr ""
53791 #: fortran/openmp.c:2674
53792 #, gcc-internal-format
53793 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
53794 msgstr ""
53796 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
53797 #, gcc-internal-format
53798 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
53799 msgstr ""
53801 #: fortran/openmp.c:2687
53802 #, fuzzy, gcc-internal-format
53803 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
53804 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
53805 msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d"
53807 #: fortran/openmp.c:2691
53808 #, gcc-internal-format
53809 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
53810 msgstr ""
53812 #: fortran/openmp.c:2699
53813 #, gcc-internal-format
53814 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
53815 msgstr ""
53817 #: fortran/openmp.c:2704
53818 #, gcc-internal-format
53819 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
53820 msgstr ""
53822 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
53823 #, gcc-internal-format
53824 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
53825 msgstr ""
53827 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
53828 #, gcc-internal-format
53829 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
53830 msgstr ""
53832 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
53833 #, gcc-internal-format
53834 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
53835 msgstr ""
53837 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
53838 #, gcc-internal-format
53839 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
53840 msgstr ""
53842 #: fortran/openmp.c:2734
53843 #, gcc-internal-format
53844 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
53845 msgstr ""
53847 #: fortran/openmp.c:2777
53848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53849 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
53850 msgstr ""
53852 #: fortran/openmp.c:2826
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
53855 msgstr ""
53857 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9103 fortran/resolve.c:10188
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
53860 msgstr ""
53862 #: fortran/openmp.c:2893
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
53865 msgstr ""
53867 #: fortran/openmp.c:2901
53868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53870 msgstr ""
53872 #: fortran/openmp.c:2909
53873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
53875 msgstr ""
53877 #: fortran/openmp.c:2924
53878 #, gcc-internal-format
53879 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
53880 msgstr ""
53882 #: fortran/openmp.c:2956
53883 #, gcc-internal-format
53884 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
53885 msgstr ""
53887 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
53888 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
53889 #, gcc-internal-format
53890 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
53891 msgstr ""
53893 #: fortran/openmp.c:3028
53894 #, gcc-internal-format
53895 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
53896 msgstr ""
53898 #: fortran/openmp.c:3050
53899 #, gcc-internal-format
53900 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
53901 msgstr ""
53903 #: fortran/openmp.c:3058
53904 #, gcc-internal-format
53905 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
53906 msgstr ""
53908 #: fortran/openmp.c:3061
53909 #, gcc-internal-format
53910 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
53911 msgstr ""
53913 #: fortran/openmp.c:3069
53914 #, gcc-internal-format
53915 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
53916 msgstr ""
53918 #: fortran/openmp.c:3072
53919 #, gcc-internal-format
53920 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
53921 msgstr ""
53923 #: fortran/openmp.c:3075
53924 #, gcc-internal-format
53925 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
53926 msgstr ""
53928 #: fortran/openmp.c:3090
53929 #, gcc-internal-format
53930 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
53931 msgstr ""
53933 #: fortran/openmp.c:3102
53934 #, gcc-internal-format
53935 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
53936 msgstr ""
53938 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
53939 #, gcc-internal-format
53940 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
53941 msgstr ""
53943 #: fortran/openmp.c:3124
53944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53945 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
53946 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
53947 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
53949 #: fortran/openmp.c:3133
53950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53951 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
53952 msgstr ""
53954 #: fortran/openmp.c:3154
53955 #, gcc-internal-format
53956 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
53957 msgstr ""
53959 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
53960 #, gcc-internal-format
53961 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
53962 msgstr ""
53964 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
53965 #, gcc-internal-format
53966 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
53967 msgstr ""
53969 #: fortran/openmp.c:3194
53970 #, gcc-internal-format
53971 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
53972 msgstr ""
53974 #: fortran/openmp.c:3199
53975 #, gcc-internal-format
53976 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
53977 msgstr ""
53979 #: fortran/openmp.c:3205
53980 #, gcc-internal-format
53981 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
53982 msgstr ""
53984 #: fortran/openmp.c:3215
53985 #, gcc-internal-format
53986 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
53987 msgstr ""
53989 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
53990 #: fortran/openmp.c:3225
53991 #, gcc-internal-format
53992 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
53993 msgstr ""
53995 #: fortran/openmp.c:3318
53996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53997 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
53998 msgstr ""
54000 #: fortran/openmp.c:3341
54001 #, gcc-internal-format
54002 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
54003 msgstr ""
54005 #: fortran/openmp.c:3344
54006 #, gcc-internal-format
54007 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
54008 msgstr ""
54010 #: fortran/openmp.c:3352
54011 #, gcc-internal-format
54012 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
54013 msgstr ""
54015 #: fortran/openmp.c:3356
54016 #, gcc-internal-format
54017 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
54018 msgstr ""
54020 #: fortran/openmp.c:3401
54021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54022 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
54023 msgstr ""
54025 #: fortran/openmp.c:3409
54026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54027 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
54028 msgstr ""
54030 #: fortran/openmp.c:3417
54031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54032 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
54033 msgstr ""
54035 #: fortran/openmp.c:3425
54036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54037 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
54038 msgstr ""
54040 #: fortran/openmp.c:3433
54041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54042 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
54043 msgstr ""
54045 #: fortran/openmp.c:3441
54046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54047 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
54048 msgstr ""
54050 #: fortran/openmp.c:3565
54051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54052 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
54053 msgstr ""
54055 #: fortran/openmp.c:3590
54056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54057 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
54058 msgstr ""
54060 #: fortran/openmp.c:3595
54061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54062 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
54063 msgstr ""
54065 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
54066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54067 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
54068 msgstr ""
54070 #: fortran/openmp.c:3632
54071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54072 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
54073 msgstr ""
54075 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
54076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54077 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
54078 msgstr ""
54080 #: fortran/openmp.c:3655
54081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54082 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
54083 msgstr ""
54085 #: fortran/openmp.c:3697
54086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54087 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
54088 msgstr ""
54090 #: fortran/openmp.c:3745
54091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54092 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
54093 msgstr ""
54095 #: fortran/openmp.c:3759
54096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54097 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
54098 msgstr ""
54100 #: fortran/openmp.c:3791
54101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54102 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
54103 msgstr ""
54105 #: fortran/openmp.c:3815
54106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54107 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
54108 msgstr ""
54110 #: fortran/openmp.c:3822
54111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54112 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
54113 msgstr ""
54115 #: fortran/openmp.c:3839
54116 #, gcc-internal-format
54117 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
54118 msgstr ""
54120 #: fortran/openmp.c:3846
54121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54122 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
54123 msgstr ""
54125 #: fortran/openmp.c:3854
54126 #, gcc-internal-format
54127 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
54128 msgstr ""
54130 #: fortran/openmp.c:3872
54131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54132 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
54133 msgstr ""
54135 #: fortran/openmp.c:3886
54136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54137 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
54138 msgstr ""
54140 #: fortran/openmp.c:4163
54141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54142 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
54143 msgstr ""
54145 #: fortran/openmp.c:4169
54146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54147 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
54148 msgstr ""
54150 #: fortran/openmp.c:4175
54151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54152 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
54153 msgstr ""
54155 #: fortran/openmp.c:4179
54156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54157 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
54158 msgstr ""
54160 #: fortran/openmp.c:4192
54161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54162 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
54163 msgstr ""
54165 #: fortran/openmp.c:4196
54166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54167 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
54168 msgstr ""
54170 #: fortran/openmp.c:4200
54171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54172 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
54173 msgstr ""
54175 #: fortran/openmp.c:4218
54176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54177 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
54178 msgstr ""
54180 #: fortran/openmp.c:4232
54181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54182 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
54183 msgstr ""
54185 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
54186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54187 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
54188 msgstr ""
54190 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
54191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54192 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
54193 msgstr ""
54195 #: fortran/openmp.c:4363
54196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54197 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
54198 msgstr ""
54200 #: fortran/openmp.c:4369
54201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54202 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
54203 msgstr ""
54205 #: fortran/openmp.c:4385
54206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54207 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
54208 msgstr ""
54210 #: fortran/openmp.c:4399
54211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54212 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
54213 msgstr ""
54215 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
54216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54217 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
54218 msgstr ""
54220 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
54221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54222 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
54223 msgstr ""
54225 #: fortran/openmp.c:4461
54226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54227 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
54228 msgstr ""
54230 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
54231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54232 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
54233 msgstr ""
54235 #: fortran/openmp.c:4476
54236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54237 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
54238 msgstr ""
54240 #: fortran/openmp.c:4480
54241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54242 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
54243 msgstr ""
54245 #: fortran/openmp.c:4486
54246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54247 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
54248 msgstr ""
54250 #: fortran/openmp.c:4498
54251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54252 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
54253 msgstr ""
54255 #: fortran/openmp.c:4500
54256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54257 #| msgid "  conflict with `%D'"
54258 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
54259 msgstr "  en conflit avec « %D »"
54261 #: fortran/openmp.c:4502
54262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54263 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
54264 msgstr ""
54266 #: fortran/openmp.c:4504
54267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54268 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
54269 msgstr ""
54271 #: fortran/openmp.c:4506
54272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54273 #| msgid "  conflict with `%D'"
54274 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
54275 msgstr "  en conflit avec « %D »"
54277 #: fortran/openmp.c:4511
54278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54279 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
54280 msgstr ""
54282 #: fortran/openmp.c:4513
54283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54284 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
54285 msgstr ""
54287 #: fortran/openmp.c:4515
54288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54289 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
54290 msgstr ""
54292 #: fortran/openmp.c:4522
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
54295 msgstr ""
54297 #: fortran/openmp.c:4524
54298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
54300 msgstr ""
54302 #: fortran/openmp.c:4528
54303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54304 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
54305 msgstr ""
54307 #: fortran/openmp.c:4533
54308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54309 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
54310 msgstr ""
54312 #: fortran/openmp.c:4556
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54314 #| msgid "overflow in constant expression"
54315 msgid "TILE requires constant expression at %L"
54316 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
54318 #: fortran/openmp.c:4605
54319 #, fuzzy, gcc-internal-format
54320 #| msgid "sorry, unimplemented: "
54321 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
54322 msgstr "désolé, pas implanté: "
54324 #: fortran/openmp.c:4627
54325 #, gcc-internal-format
54326 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
54327 msgstr ""
54329 #: fortran/openmp.c:4732
54330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54331 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
54332 msgstr ""
54334 #: fortran/openmp.c:4753
54335 #, gcc-internal-format
54336 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
54337 msgstr ""
54339 #: fortran/openmp.c:4777
54340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54341 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
54342 msgstr ""
54344 #: fortran/openmp.c:4785
54345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54346 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
54347 msgstr ""
54349 #: fortran/openmp.c:4814
54350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54351 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
54352 msgstr ""
54354 #: fortran/openmp.c:4836
54355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54356 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
54357 msgstr ""
54359 #: fortran/openmp.c:4852
54360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54361 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
54362 msgstr ""
54364 #: fortran/openmp.c:4867
54365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54366 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
54367 msgstr ""
54369 #: fortran/openmp.c:4877
54370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54371 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
54372 msgstr ""
54374 #: fortran/openmp.c:4885
54375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54376 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
54377 msgstr ""
54379 #: fortran/options.c:216
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
54382 msgstr ""
54384 #: fortran/options.c:303
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "Reading file %qs as free form"
54387 msgstr ""
54389 #: fortran/options.c:313
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
54392 msgstr ""
54394 #: fortran/options.c:316
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
54397 msgstr ""
54399 #: fortran/options.c:347
54400 #, gcc-internal-format
54401 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
54402 msgstr ""
54404 #: fortran/options.c:350
54405 #, gcc-internal-format
54406 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
54407 msgstr ""
54409 #: fortran/options.c:352
54410 #, gcc-internal-format
54411 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
54412 msgstr ""
54414 #: fortran/options.c:355
54415 #, gcc-internal-format
54416 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
54417 msgstr ""
54419 #: fortran/options.c:358
54420 #, gcc-internal-format
54421 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
54422 msgstr ""
54424 #: fortran/options.c:390
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "Fixed line length must be at least seven"
54427 msgstr ""
54429 #: fortran/options.c:393
54430 #, fuzzy, gcc-internal-format
54431 #| msgid "text length must be greater than 0"
54432 msgid "Free line length must be at least three"
54433 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
54435 #: fortran/options.c:396
54436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54437 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
54438 msgstr ""
54440 #: fortran/options.c:410
54441 #, gcc-internal-format
54442 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
54443 msgstr ""
54445 #: fortran/options.c:482
54446 #, gcc-internal-format
54447 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
54448 msgstr ""
54450 #: fortran/options.c:484
54451 #, gcc-internal-format
54452 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
54453 msgstr ""
54455 #: fortran/options.c:524
54456 #, gcc-internal-format
54457 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
54458 msgstr ""
54460 #: fortran/options.c:573
54461 #, fuzzy, gcc-internal-format
54462 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
54463 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
54464 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
54466 #: fortran/options.c:596
54467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54468 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
54469 msgstr ""
54471 #: fortran/options.c:616
54472 #, fuzzy, gcc-internal-format
54473 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
54474 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
54475 msgstr "Option non reconnue `%s'"
54477 #: fortran/options.c:632
54478 #, gcc-internal-format
54479 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
54480 msgstr ""
54482 #: fortran/parse.c:556
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 #| msgid "Invalid statement at %0"
54485 msgid "Unclassifiable statement at %C"
54486 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54488 #: fortran/parse.c:600
54489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54490 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
54491 msgstr ""
54493 #: fortran/parse.c:665
54494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54495 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
54496 msgstr ""
54498 #: fortran/parse.c:688
54499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54500 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
54501 msgstr ""
54503 #: fortran/parse.c:863
54504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54505 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
54506 msgstr ""
54508 #: fortran/parse.c:890
54509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54510 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
54511 msgstr ""
54513 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
54514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54515 #| msgid "Invalid statement at %0"
54516 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
54517 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54519 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54521 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
54522 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
54523 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
54525 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
54526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54527 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
54528 msgstr ""
54530 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
54531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54532 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
54533 msgstr ""
54535 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
54536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54537 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
54538 msgstr ""
54540 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54542 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
54543 msgid "Bad continuation line at %C"
54544 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
54546 #: fortran/parse.c:1485
54547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54548 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
54549 msgstr ""
54551 #: fortran/parse.c:2147
54552 #, gcc-internal-format
54553 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
54554 msgstr ""
54556 #: fortran/parse.c:2291
54557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54558 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54559 msgid "Unexpected %s statement at %C"
54560 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54562 #: fortran/parse.c:2428
54563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54564 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
54565 msgstr ""
54567 #: fortran/parse.c:2439
54568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54569 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
54570 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
54571 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
54573 #: fortran/parse.c:2456
54574 #, fuzzy, gcc-internal-format
54575 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
54576 msgid "Unexpected end of file in %qs"
54577 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
54579 #: fortran/parse.c:2488
54580 #, gcc-internal-format
54581 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
54582 msgstr ""
54584 #: fortran/parse.c:2491
54585 #, gcc-internal-format
54586 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
54587 msgstr ""
54589 #: fortran/parse.c:2511
54590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54591 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
54592 msgstr ""
54594 #: fortran/parse.c:2515
54595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54596 msgid "Type-bound procedure at %C"
54597 msgstr ""
54599 #: fortran/parse.c:2523
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "GENERIC binding at %C"
54602 msgstr ""
54604 #: fortran/parse.c:2531
54605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 #| msgid "previous declaration of `%D'"
54607 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
54608 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
54610 #: fortran/parse.c:2543
54611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54612 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
54613 msgstr ""
54615 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
54618 msgstr ""
54620 #: fortran/parse.c:2560
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
54623 msgstr ""
54625 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
54626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54627 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54628 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
54629 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54631 #: fortran/parse.c:2577
54632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54633 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
54634 msgstr ""
54636 #: fortran/parse.c:2581
54637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54638 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
54639 msgstr ""
54641 #: fortran/parse.c:2639
54642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54643 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
54644 msgstr ""
54646 #: fortran/parse.c:2647
54647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54648 msgid "Derived type definition at %C without components"
54649 msgstr ""
54651 #: fortran/parse.c:2663
54652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54653 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
54654 msgstr ""
54656 #: fortran/parse.c:2680
54657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
54659 msgstr ""
54661 #: fortran/parse.c:2686
54662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
54664 msgstr ""
54666 #: fortran/parse.c:2691
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54668 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54669 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
54670 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54672 #: fortran/parse.c:2701
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
54675 msgstr ""
54677 #: fortran/parse.c:2789
54678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
54680 msgstr ""
54682 #: fortran/parse.c:2795
54683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54684 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
54685 msgstr ""
54687 #: fortran/parse.c:2800
54688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
54690 msgstr ""
54692 #: fortran/parse.c:2804
54693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54694 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
54695 msgstr ""
54697 #: fortran/parse.c:2809
54698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
54700 msgstr ""
54702 #: fortran/parse.c:2816
54703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
54705 msgstr ""
54707 #: fortran/parse.c:2868
54708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
54710 msgstr ""
54712 #: fortran/parse.c:2951
54713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54714 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
54715 msgstr ""
54717 #: fortran/parse.c:2975
54718 #, gcc-internal-format
54719 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54720 msgstr ""
54722 #: fortran/parse.c:3008
54723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54724 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
54725 msgstr ""
54727 #: fortran/parse.c:3026
54728 #, gcc-internal-format
54729 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
54730 msgstr ""
54732 #: fortran/parse.c:3151
54733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54734 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
54735 msgstr ""
54737 #: fortran/parse.c:3181
54738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54739 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
54740 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
54741 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
54743 #: fortran/parse.c:3265
54744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54745 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
54746 msgstr ""
54748 #: fortran/parse.c:3273
54749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54750 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
54751 msgstr ""
54753 #: fortran/parse.c:3337
54754 #, fuzzy, gcc-internal-format
54755 #| msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
54756 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
54757 msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
54759 #: fortran/parse.c:3341
54760 #, gcc-internal-format
54761 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
54762 msgstr ""
54764 #: fortran/parse.c:3399
54765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54766 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
54767 msgstr ""
54769 #: fortran/parse.c:3421
54770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54771 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
54772 msgstr ""
54774 #: fortran/parse.c:3480
54775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54776 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
54777 msgstr ""
54779 #: fortran/parse.c:3531
54780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54781 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
54782 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
54783 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
54785 #: fortran/parse.c:3549
54786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54787 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
54788 msgstr ""
54790 #: fortran/parse.c:3610
54791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54792 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
54793 msgstr ""
54795 #: fortran/parse.c:3693
54796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54797 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
54798 msgstr ""
54800 #: fortran/parse.c:3755
54801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54802 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
54803 msgstr ""
54805 #: fortran/parse.c:3788
54806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54807 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
54808 msgstr ""
54810 #: fortran/parse.c:3798
54811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54812 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
54813 msgstr ""
54815 #: fortran/parse.c:3824
54816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54817 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
54818 msgstr ""
54820 #: fortran/parse.c:3851
54821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54822 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
54823 msgstr ""
54825 #: fortran/parse.c:3919
54826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54827 #| msgid "In construct"
54828 msgid "BLOCK construct at %C"
54829 msgstr "Dans le construit"
54831 #: fortran/parse.c:3949
54832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54833 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
54834 msgstr ""
54836 #: fortran/parse.c:4049
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54838 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
54839 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
54840 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
54842 #: fortran/parse.c:4065
54843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54844 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
54845 msgstr ""
54847 #: fortran/parse.c:4236
54848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54849 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
54850 msgstr ""
54852 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
54853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54854 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
54855 msgstr ""
54857 #: fortran/parse.c:4285
54858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54859 #| msgid "in %s, at %s:%d"
54860 msgid "Expecting %s at %C"
54861 msgstr "dans %s, à %s:%d"
54863 #: fortran/parse.c:4328
54864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54865 msgid "Expected DO loop at %C"
54866 msgstr ""
54868 #: fortran/parse.c:4348
54869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54870 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
54871 msgstr ""
54873 #: fortran/parse.c:4561
54874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54875 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
54876 msgstr ""
54878 #: fortran/parse.c:4618
54879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54880 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
54881 msgstr ""
54883 #: fortran/parse.c:4632
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54885 #| msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
54886 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
54887 msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
54889 #: fortran/parse.c:4859
54890 #, gcc-internal-format
54891 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
54892 msgstr ""
54894 #: fortran/parse.c:4915
54895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54896 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
54897 msgstr ""
54899 #: fortran/parse.c:4939
54900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54901 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
54902 msgstr ""
54904 #: fortran/parse.c:5016
54905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54906 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
54907 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
54908 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
54910 #: fortran/parse.c:5069
54911 #, gcc-internal-format
54912 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
54913 msgstr ""
54915 #: fortran/parse.c:5074
54916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54917 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
54918 msgstr ""
54920 #: fortran/parse.c:5077
54921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54922 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
54923 msgstr ""
54925 #: fortran/parse.c:5098
54926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54927 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
54928 msgstr ""
54930 #: fortran/parse.c:5124
54931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54932 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
54933 msgstr ""
54935 #: fortran/parse.c:5169
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54937 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54938 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
54939 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54941 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
54942 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
54943 #. statements, we're in for lots of errors.
54944 #: fortran/parse.c:5547
54945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54946 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
54947 msgstr ""
54949 #: fortran/primary.c:105
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54951 #| msgid "Missing formal parameter term"
54952 msgid "Missing kind-parameter at %C"
54953 msgstr "Paramètre term formel manquant"
54955 #: fortran/primary.c:138
54956 #, gcc-internal-format
54957 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
54958 msgstr ""
54960 #: fortran/primary.c:232
54961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54962 #| msgid "function body not available"
54963 msgid "Integer kind %d at %C not available"
54964 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
54966 #: fortran/primary.c:241
54967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54968 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54969 msgstr ""
54971 #: fortran/primary.c:270
54972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54973 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
54974 msgid "Hollerith constant at %C"
54975 msgstr "constante octale invalide à %0"
54977 #: fortran/primary.c:281
54978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54979 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
54980 msgstr ""
54982 #: fortran/primary.c:287
54983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54984 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
54985 msgstr ""
54987 #: fortran/primary.c:307
54988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54989 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
54990 msgstr ""
54992 #: fortran/primary.c:393
54993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54994 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
54995 msgstr ""
54997 #: fortran/primary.c:402
54998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54999 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
55000 msgstr ""
55002 #: fortran/primary.c:408
55003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55004 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
55005 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
55006 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
55008 #: fortran/primary.c:431
55009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55010 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
55011 msgstr ""
55013 #: fortran/primary.c:461
55014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55015 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
55016 msgstr ""
55018 #: fortran/primary.c:467
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 #| msgid "label found outside of CASE statement"
55021 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
55022 msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
55024 #: fortran/primary.c:557
55025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55026 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
55027 msgstr ""
55029 #: fortran/primary.c:562
55030 #, gcc-internal-format
55031 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
55032 msgstr ""
55034 #: fortran/primary.c:578
55035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55036 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
55037 msgid "Missing exponent in real number at %C"
55038 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
55040 #: fortran/primary.c:634
55041 #, gcc-internal-format
55042 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
55043 msgstr ""
55045 #: fortran/primary.c:664
55046 #, gcc-internal-format
55047 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
55048 msgstr ""
55050 #: fortran/primary.c:678
55051 #, gcc-internal-format
55052 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
55053 msgstr ""
55055 #: fortran/primary.c:711
55056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55057 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
55058 msgid "Invalid real kind %d at %C"
55059 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
55061 #: fortran/primary.c:726
55062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55063 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
55064 msgstr ""
55066 #: fortran/primary.c:731
55067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
55069 msgstr ""
55071 #: fortran/primary.c:736
55072 #, gcc-internal-format
55073 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
55074 msgstr ""
55076 #: fortran/primary.c:823
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55078 #| msgid "parse error in method specification"
55079 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
55080 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
55082 #: fortran/primary.c:1035
55083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55084 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
55085 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
55086 msgstr "constante binaire invalide à %0"
55088 #: fortran/primary.c:1056
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55090 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
55091 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
55092 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
55094 #: fortran/primary.c:1086
55095 #, gcc-internal-format
55096 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
55097 msgstr ""
55099 #: fortran/primary.c:1099
55100 #, gcc-internal-format
55101 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
55102 msgstr ""
55104 #: fortran/primary.c:1169
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55106 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
55107 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
55108 msgstr "constante octale invalide à %0"
55110 #: fortran/primary.c:1201
55111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55112 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
55113 msgstr ""
55115 #: fortran/primary.c:1207
55116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55117 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
55118 msgstr ""
55120 #: fortran/primary.c:1213
55121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55122 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
55123 msgstr ""
55125 #: fortran/primary.c:1217
55126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55127 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
55128 msgstr ""
55130 #: fortran/primary.c:1240
55131 #, gcc-internal-format
55132 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
55133 msgstr ""
55135 #: fortran/primary.c:1247
55136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55137 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
55138 msgstr ""
55140 #: fortran/primary.c:1376
55141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55142 #| msgid "syntax error in action"
55143 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
55144 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
55146 #: fortran/primary.c:1583
55147 #, gcc-internal-format
55148 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
55149 msgstr ""
55151 #: fortran/primary.c:1647
55152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55153 #| msgid "argument missing after %s"
55154 msgid "argument list function at %C"
55155 msgstr "argument manquant après %s"
55157 #: fortran/primary.c:1715
55158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55159 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
55160 msgid "Expected alternate return label at %C"
55161 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
55163 #: fortran/primary.c:1737
55164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55165 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
55166 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
55167 msgstr "argument actuel invalide à %0"
55169 #: fortran/primary.c:1783
55170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
55172 msgid "Syntax error in argument list at %C"
55173 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
55175 #: fortran/primary.c:1804
55176 #, gcc-internal-format
55177 msgid "extend_ref(): Bad tail"
55178 msgstr ""
55180 #: fortran/primary.c:1842
55181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55182 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
55183 msgstr ""
55185 #: fortran/primary.c:1850
55186 #, gcc-internal-format
55187 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
55188 msgstr ""
55190 #: fortran/primary.c:1920
55191 #, gcc-internal-format
55192 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
55193 msgstr ""
55195 #: fortran/primary.c:1926
55196 #, gcc-internal-format
55197 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
55198 msgstr ""
55200 #: fortran/primary.c:1944
55201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55202 msgid "Expected structure component name at %C"
55203 msgstr ""
55205 #: fortran/primary.c:1995
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55207 #| msgid "argument missing after %s"
55208 msgid "Expected argument list at %C"
55209 msgstr "argument manquant après %s"
55211 #: fortran/primary.c:2026
55212 #, gcc-internal-format
55213 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
55214 msgstr ""
55216 #: fortran/primary.c:2113
55217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55218 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
55219 msgstr ""
55221 #: fortran/primary.c:2148
55222 #, gcc-internal-format
55223 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
55224 msgstr ""
55226 #: fortran/primary.c:2198
55227 #, gcc-internal-format
55228 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
55229 msgstr ""
55231 #: fortran/primary.c:2368
55232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55233 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
55234 msgstr ""
55236 #: fortran/primary.c:2377
55237 #, gcc-internal-format
55238 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
55239 msgstr ""
55241 #: fortran/primary.c:2384
55242 #, gcc-internal-format
55243 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
55244 msgstr ""
55246 #: fortran/primary.c:2432
55247 #, gcc-internal-format
55248 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
55249 msgstr ""
55251 #: fortran/primary.c:2452
55252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55253 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
55254 msgstr ""
55256 #: fortran/primary.c:2467
55257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55258 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
55259 msgstr ""
55261 #: fortran/primary.c:2472
55262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55263 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
55264 msgstr ""
55266 #: fortran/primary.c:2509
55267 #, gcc-internal-format
55268 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
55269 msgstr ""
55271 #: fortran/primary.c:2521
55272 #, gcc-internal-format
55273 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
55274 msgstr ""
55276 #: fortran/primary.c:2575
55277 #, gcc-internal-format
55278 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
55279 msgstr ""
55281 #: fortran/primary.c:2758
55282 #, gcc-internal-format
55283 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
55284 msgstr ""
55286 #: fortran/primary.c:2881
55287 #, gcc-internal-format
55288 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
55289 msgstr ""
55291 #: fortran/primary.c:2912
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format
55293 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
55294 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
55295 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
55297 #: fortran/primary.c:2915
55298 #, fuzzy, gcc-internal-format
55299 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
55300 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
55301 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
55303 #: fortran/primary.c:2965
55304 #, fuzzy, gcc-internal-format
55305 #| msgid "missing argument to \"%s\""
55306 msgid "Missing argument to %qs at %C"
55307 msgstr "argument manquant à \"%s\""
55309 #: fortran/primary.c:3121
55310 #, fuzzy, gcc-internal-format
55311 #| msgid "missing argument to \"%s\""
55312 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
55313 msgstr "argument manquant à \"%s\""
55315 #: fortran/primary.c:3155
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55317 #| msgid "floating point overflow in expression"
55318 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
55319 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
55321 #: fortran/primary.c:3254
55322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55323 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
55324 msgstr ""
55326 #: fortran/primary.c:3288
55327 #, fuzzy, gcc-internal-format
55328 #| msgid "%s is not addressable"
55329 msgid "%qs at %C is not a variable"
55330 msgstr "%s n'est pas adressable"
55332 #: fortran/resolve.c:125
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
55335 msgstr ""
55337 #: fortran/resolve.c:128
55338 #, gcc-internal-format
55339 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
55340 msgstr ""
55342 #: fortran/resolve.c:145
55343 #, gcc-internal-format
55344 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
55345 msgstr ""
55347 #: fortran/resolve.c:158
55348 #, gcc-internal-format
55349 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
55350 msgstr ""
55352 #: fortran/resolve.c:165
55353 #, fuzzy, gcc-internal-format
55354 #| msgid "constructor cannot be static member function"
55355 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
55356 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
55358 #: fortran/resolve.c:174
55359 #, gcc-internal-format
55360 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
55361 msgstr ""
55363 #: fortran/resolve.c:180
55364 #, gcc-internal-format
55365 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
55366 msgstr ""
55368 #: fortran/resolve.c:202
55369 #, gcc-internal-format
55370 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
55371 msgstr ""
55373 #: fortran/resolve.c:296
55374 #, fuzzy, gcc-internal-format
55375 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
55376 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
55377 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
55379 #: fortran/resolve.c:300
55380 #, fuzzy, gcc-internal-format
55381 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
55382 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
55383 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
55385 #: fortran/resolve.c:311
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/resolve.c:383
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/resolve.c:393
55396 #, gcc-internal-format
55397 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
55398 msgstr ""
55400 #: fortran/resolve.c:398
55401 #, gcc-internal-format
55402 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
55403 msgstr ""
55405 #: fortran/resolve.c:406
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
55408 msgstr ""
55410 #: fortran/resolve.c:411
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
55413 msgstr ""
55415 #: fortran/resolve.c:421
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
55418 msgstr ""
55420 #: fortran/resolve.c:454
55421 #, fuzzy, gcc-internal-format
55422 #| msgid "too many arguments to procedure"
55423 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
55424 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
55426 #: fortran/resolve.c:462
55427 #, gcc-internal-format
55428 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
55429 msgstr ""
55431 #: fortran/resolve.c:471
55432 #, gcc-internal-format
55433 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
55434 msgstr ""
55436 #: fortran/resolve.c:481
55437 #, gcc-internal-format
55438 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
55439 msgstr ""
55441 #: fortran/resolve.c:489
55442 #, gcc-internal-format
55443 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
55444 msgstr ""
55446 #: fortran/resolve.c:498
55447 #, gcc-internal-format
55448 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
55449 msgstr ""
55451 #: fortran/resolve.c:511
55452 #, fuzzy, gcc-internal-format
55453 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
55454 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
55455 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
55457 #: fortran/resolve.c:521
55458 #, gcc-internal-format
55459 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
55460 msgstr ""
55462 #: fortran/resolve.c:579
55463 #, gcc-internal-format
55464 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
55465 msgstr ""
55467 #: fortran/resolve.c:582
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
55470 msgstr ""
55472 #: fortran/resolve.c:606
55473 #, gcc-internal-format
55474 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
55475 msgstr ""
55477 #: fortran/resolve.c:780
55478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55479 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
55480 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
55481 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
55483 #: fortran/resolve.c:797
55484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55485 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
55486 msgstr ""
55488 #: fortran/resolve.c:824
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
55491 msgstr ""
55493 #: fortran/resolve.c:828
55494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
55496 msgstr ""
55498 #: fortran/resolve.c:835
55499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
55501 msgstr ""
55503 #: fortran/resolve.c:839
55504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
55506 msgstr ""
55508 #: fortran/resolve.c:877
55509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55510 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
55511 msgstr ""
55513 #: fortran/resolve.c:882
55514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55515 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
55516 msgstr ""
55518 #: fortran/resolve.c:925
55519 #, gcc-internal-format
55520 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
55521 msgstr ""
55523 #: fortran/resolve.c:929
55524 #, gcc-internal-format
55525 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
55526 msgstr ""
55528 #: fortran/resolve.c:936
55529 #, gcc-internal-format
55530 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
55531 msgstr ""
55533 #: fortran/resolve.c:944
55534 #, gcc-internal-format
55535 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
55536 msgstr ""
55538 #: fortran/resolve.c:948
55539 #, gcc-internal-format
55540 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
55541 msgstr ""
55543 #: fortran/resolve.c:952
55544 #, gcc-internal-format
55545 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
55546 msgstr ""
55548 #: fortran/resolve.c:996
55549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55550 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
55551 msgstr ""
55553 #: fortran/resolve.c:1010
55554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55555 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
55556 msgstr ""
55558 #: fortran/resolve.c:1018
55559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
55561 msgstr ""
55563 #: fortran/resolve.c:1040
55564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
55566 msgstr ""
55568 #: fortran/resolve.c:1061
55569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
55571 msgstr ""
55573 #: fortran/resolve.c:1065
55574 #, gcc-internal-format
55575 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
55576 msgstr ""
55578 #: fortran/resolve.c:1069
55579 #, gcc-internal-format
55580 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
55581 msgstr ""
55583 #: fortran/resolve.c:1073
55584 #, gcc-internal-format
55585 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
55586 msgstr ""
55588 #: fortran/resolve.c:1078
55589 #, gcc-internal-format
55590 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
55591 msgstr ""
55593 #: fortran/resolve.c:1161
55594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
55596 msgstr ""
55598 #: fortran/resolve.c:1182
55599 #, gcc-internal-format
55600 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
55601 msgstr ""
55603 #: fortran/resolve.c:1267
55604 #, gcc-internal-format
55605 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
55606 msgstr ""
55608 #: fortran/resolve.c:1301
55609 #, gcc-internal-format
55610 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
55611 msgstr ""
55613 #: fortran/resolve.c:1317
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
55616 msgstr ""
55618 #: fortran/resolve.c:1328
55619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55620 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
55621 msgstr ""
55623 #: fortran/resolve.c:1346
55624 #, gcc-internal-format
55625 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
55626 msgstr ""
55628 #: fortran/resolve.c:1471
55629 #, gcc-internal-format
55630 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
55631 msgstr ""
55633 #: fortran/resolve.c:1533
55634 #, fuzzy, gcc-internal-format
55635 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
55636 msgid "%qs at %L is ambiguous"
55637 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
55639 #: fortran/resolve.c:1537
55640 #, gcc-internal-format
55641 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
55642 msgstr ""
55644 #: fortran/resolve.c:1658
55645 #, gcc-internal-format
55646 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
55647 msgstr ""
55649 #: fortran/resolve.c:1671
55650 #, gcc-internal-format
55651 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
55652 msgstr ""
55654 #: fortran/resolve.c:1682
55655 #, gcc-internal-format
55656 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
55657 msgstr ""
55659 #: fortran/resolve.c:1695
55660 #, gcc-internal-format
55661 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
55662 msgstr ""
55664 #: fortran/resolve.c:1731
55665 #, gcc-internal-format
55666 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
55667 msgstr ""
55669 #: fortran/resolve.c:1770 fortran/resolve.c:8640 fortran/resolve.c:10135
55670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55671 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
55672 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
55673 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
55675 #: fortran/resolve.c:1813
55676 #, fuzzy, gcc-internal-format
55677 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
55678 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
55679 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
55681 #: fortran/resolve.c:1821
55682 #, gcc-internal-format
55683 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
55684 msgstr ""
55686 #: fortran/resolve.c:1828
55687 #, fuzzy, gcc-internal-format
55688 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
55689 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
55690 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
55692 #: fortran/resolve.c:1836
55693 #, gcc-internal-format
55694 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
55695 msgstr ""
55697 #: fortran/resolve.c:1863
55698 #, gcc-internal-format
55699 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
55700 msgstr ""
55702 #: fortran/resolve.c:1885
55703 #, fuzzy, gcc-internal-format
55704 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
55705 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
55706 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
55708 #: fortran/resolve.c:1940
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55710 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
55711 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
55712 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
55714 #: fortran/resolve.c:1947
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
55717 msgstr ""
55719 #: fortran/resolve.c:1961
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
55722 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
55723 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
55725 #: fortran/resolve.c:1973
55726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55727 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
55728 msgstr ""
55730 #: fortran/resolve.c:1983
55731 #, gcc-internal-format
55732 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
55733 msgstr ""
55735 #: fortran/resolve.c:1992
55736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55737 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
55738 msgstr ""
55740 #: fortran/resolve.c:2123
55741 #, gcc-internal-format
55742 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
55743 msgstr ""
55745 #: fortran/resolve.c:2160
55746 #, gcc-internal-format
55747 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
55748 msgstr ""
55750 #: fortran/resolve.c:2437
55751 #, gcc-internal-format
55752 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
55753 msgstr ""
55755 #: fortran/resolve.c:2458
55756 #, gcc-internal-format
55757 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
55758 msgstr ""
55760 #: fortran/resolve.c:2566
55761 #, gcc-internal-format
55762 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
55763 msgstr ""
55765 #: fortran/resolve.c:2584
55766 #, gcc-internal-format
55767 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
55768 msgstr ""
55770 #: fortran/resolve.c:2622
55771 #, gcc-internal-format
55772 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
55773 msgstr ""
55775 #: fortran/resolve.c:2673
55776 #, gcc-internal-format
55777 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
55778 msgstr ""
55780 #: fortran/resolve.c:2729 fortran/resolve.c:14737
55781 #, gcc-internal-format
55782 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
55783 msgstr ""
55785 #: fortran/resolve.c:2838
55786 #, fuzzy, gcc-internal-format
55787 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
55788 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
55789 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
55791 #: fortran/resolve.c:2845
55792 #, gcc-internal-format
55793 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
55794 msgstr ""
55796 #: fortran/resolve.c:2852
55797 #, gcc-internal-format
55798 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
55799 msgstr ""
55801 #: fortran/resolve.c:2889
55802 #, fuzzy, gcc-internal-format
55803 #| msgid "`%D' is not a function,"
55804 msgid "%qs at %L is not a function"
55805 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
55807 #: fortran/resolve.c:2897 fortran/resolve.c:3356
55808 #, gcc-internal-format
55809 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
55810 msgstr ""
55812 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
55813 #: fortran/resolve.c:2940
55814 #, gcc-internal-format
55815 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
55816 msgstr ""
55818 #: fortran/resolve.c:2974
55819 #, fuzzy, gcc-internal-format
55820 #| msgid "sizeof applied to a function type"
55821 msgid "resolve_function(): bad function type"
55822 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
55824 #: fortran/resolve.c:2994
55825 #, gcc-internal-format
55826 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
55827 msgstr ""
55829 #: fortran/resolve.c:3056
55830 #, gcc-internal-format
55831 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
55832 msgstr ""
55834 #: fortran/resolve.c:3060
55835 #, gcc-internal-format
55836 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
55837 msgstr ""
55839 #: fortran/resolve.c:3100
55840 #, gcc-internal-format
55841 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
55842 msgstr ""
55844 #: fortran/resolve.c:3106
55845 #, gcc-internal-format
55846 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55847 msgstr ""
55849 #: fortran/resolve.c:3112
55850 #, gcc-internal-format
55851 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
55852 msgstr ""
55854 #: fortran/resolve.c:3180
55855 #, gcc-internal-format
55856 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
55857 msgstr ""
55859 #: fortran/resolve.c:3189
55860 #, gcc-internal-format
55861 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
55862 msgstr ""
55864 #: fortran/resolve.c:3224
55865 #, gcc-internal-format
55866 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
55867 msgstr ""
55869 #: fortran/resolve.c:3269
55870 #, gcc-internal-format
55871 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
55872 msgstr ""
55874 #: fortran/resolve.c:3327
55875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55876 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
55877 msgstr ""
55879 #: fortran/resolve.c:3366
55880 #, gcc-internal-format
55881 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
55882 msgstr ""
55884 #: fortran/resolve.c:3370
55885 #, gcc-internal-format
55886 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
55887 msgstr ""
55889 #: fortran/resolve.c:3415
55890 #, fuzzy, gcc-internal-format
55891 #| msgid "cast does not match function type"
55892 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
55893 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
55895 #: fortran/resolve.c:3447
55896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55897 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
55898 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
55899 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
55901 #: fortran/resolve.c:3678
55902 #, gcc-internal-format
55903 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
55904 msgstr ""
55906 #: fortran/resolve.c:3849 fortran/resolve.c:3872
55907 #, fuzzy, gcc-internal-format
55908 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
55909 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
55910 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
55912 #: fortran/resolve.c:3967
55913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55914 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
55915 msgstr ""
55917 #: fortran/resolve.c:3972
55918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55919 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
55920 msgstr ""
55922 #: fortran/resolve.c:3982
55923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55924 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
55925 msgstr ""
55927 #: fortran/resolve.c:3987
55928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55929 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
55930 msgstr ""
55932 #: fortran/resolve.c:4007
55933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55934 msgid "Illegal stride of zero at %L"
55935 msgstr ""
55937 #: fortran/resolve.c:4024
55938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55939 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
55940 msgstr ""
55942 #: fortran/resolve.c:4032
55943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
55945 msgstr ""
55947 #: fortran/resolve.c:4048
55948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55949 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
55950 msgstr ""
55952 #: fortran/resolve.c:4057
55953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55954 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
55955 msgstr ""
55957 #: fortran/resolve.c:4073
55958 #, fuzzy, gcc-internal-format
55959 #| msgid "subscript missing in array reference"
55960 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
55961 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
55963 #: fortran/resolve.c:4096
55964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55965 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
55966 msgstr ""
55968 #: fortran/resolve.c:4106
55969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55970 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
55971 msgstr ""
55973 #: fortran/resolve.c:4114
55974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
55976 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
55977 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
55979 #: fortran/resolve.c:4130
55980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55981 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
55982 msgstr ""
55984 #: fortran/resolve.c:4158
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "Array index at %L must be scalar"
55987 msgstr ""
55989 #: fortran/resolve.c:4164
55990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55991 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
55992 msgstr ""
55994 #: fortran/resolve.c:4170
55995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55996 msgid "REAL array index at %L"
55997 msgstr ""
55999 #: fortran/resolve.c:4209
56000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56001 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
56002 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
56003 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
56005 #: fortran/resolve.c:4216
56006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56007 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
56008 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
56009 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
56011 #: fortran/resolve.c:4261
56012 #, gcc-internal-format
56013 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
56014 msgstr ""
56016 #: fortran/resolve.c:4272
56017 #, gcc-internal-format
56018 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
56019 msgstr ""
56021 #: fortran/resolve.c:4283
56022 #, gcc-internal-format
56023 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
56024 msgstr ""
56026 #: fortran/resolve.c:4326
56027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56028 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
56029 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
56030 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
56032 #: fortran/resolve.c:4424
56033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56034 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
56035 msgstr ""
56037 #: fortran/resolve.c:4431
56038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56039 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
56040 msgstr ""
56042 #: fortran/resolve.c:4440
56043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56044 msgid "Substring start index at %L is less than one"
56045 msgstr ""
56047 #: fortran/resolve.c:4453
56048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56049 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
56050 msgstr ""
56052 #: fortran/resolve.c:4460
56053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56054 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
56055 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
56056 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
56058 #: fortran/resolve.c:4470
56059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56060 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
56061 msgstr ""
56063 #: fortran/resolve.c:4480
56064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56065 #| msgid "requested alignment is too large"
56066 msgid "Substring end index at %L is too large"
56067 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
56069 #: fortran/resolve.c:4618
56070 #, gcc-internal-format
56071 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
56072 msgstr ""
56074 #: fortran/resolve.c:4632
56075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56076 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
56077 msgstr ""
56079 #: fortran/resolve.c:4642
56080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56081 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
56082 msgstr ""
56084 #: fortran/resolve.c:4661
56085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
56087 msgstr ""
56089 #: fortran/resolve.c:4759
56090 #, gcc-internal-format
56091 msgid "expression_rank(): Two array specs"
56092 msgstr ""
56094 #: fortran/resolve.c:4841
56095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56096 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
56097 msgstr ""
56099 #: fortran/resolve.c:4851
56100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56101 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
56102 msgstr ""
56104 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
56105 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
56106 #. that the function-name resolution happens too late in that
56107 #. function.
56108 #: fortran/resolve.c:4861
56109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
56111 msgstr ""
56113 #: fortran/resolve.c:4876
56114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
56116 msgstr ""
56118 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
56119 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
56120 #. that the function-name resolution happens too late in that
56121 #. function.
56122 #: fortran/resolve.c:4886
56123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56124 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
56125 msgstr ""
56127 #: fortran/resolve.c:4897
56128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56129 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
56130 msgstr ""
56132 #: fortran/resolve.c:4906
56133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56134 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
56135 msgstr ""
56137 #: fortran/resolve.c:4921
56138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
56140 msgstr ""
56142 #: fortran/resolve.c:5011
56143 #, gcc-internal-format
56144 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
56145 msgstr ""
56147 #: fortran/resolve.c:5016
56148 #, gcc-internal-format
56149 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
56150 msgstr ""
56152 #: fortran/resolve.c:5079
56153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56154 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
56155 msgstr ""
56157 #: fortran/resolve.c:5092
56158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56159 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
56160 msgstr ""
56162 #: fortran/resolve.c:5430
56163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56164 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
56165 msgstr ""
56167 #: fortran/resolve.c:5437
56168 #, gcc-internal-format
56169 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
56170 msgstr ""
56172 #: fortran/resolve.c:5472
56173 #, gcc-internal-format
56174 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
56175 msgstr ""
56177 #: fortran/resolve.c:5481
56178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56179 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
56180 msgstr ""
56182 #. Nothing matching found!
56183 #: fortran/resolve.c:5669
56184 #, gcc-internal-format
56185 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
56186 msgstr ""
56188 #: fortran/resolve.c:5696
56189 #, gcc-internal-format
56190 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
56191 msgstr ""
56193 #: fortran/resolve.c:5747
56194 #, gcc-internal-format
56195 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
56196 msgstr ""
56198 #: fortran/resolve.c:6264
56199 #, gcc-internal-format
56200 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
56201 msgstr ""
56203 #: fortran/resolve.c:6290
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
56206 msgid "%s at %L must be a scalar"
56207 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
56209 #: fortran/resolve.c:6300
56210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
56212 msgid "%s at %L must be integer"
56213 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
56215 #: fortran/resolve.c:6304 fortran/resolve.c:6311
56216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56217 msgid "%s at %L must be INTEGER"
56218 msgstr ""
56220 #: fortran/resolve.c:6353
56221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56222 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
56223 msgstr ""
56225 #: fortran/resolve.c:6389
56226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56227 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
56228 msgstr ""
56230 #: fortran/resolve.c:6450
56231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56232 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
56233 msgstr ""
56235 #: fortran/resolve.c:6455
56236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56237 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
56238 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
56239 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
56241 #: fortran/resolve.c:6462
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
56244 msgstr ""
56246 #: fortran/resolve.c:6470
56247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56248 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
56249 msgstr ""
56251 #: fortran/resolve.c:6475
56252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56253 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
56254 msgstr ""
56256 #: fortran/resolve.c:6488
56257 #, gcc-internal-format
56258 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
56259 msgstr ""
56261 #: fortran/resolve.c:6586 fortran/resolve.c:6878
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
56264 msgstr ""
56266 #: fortran/resolve.c:6594 fortran/resolve.c:6843
56267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
56269 msgstr ""
56271 #: fortran/resolve.c:6700
56272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
56274 msgstr ""
56276 #: fortran/resolve.c:6731
56277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56278 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
56279 msgstr ""
56281 #: fortran/resolve.c:6889
56282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56283 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
56284 msgstr ""
56286 #: fortran/resolve.c:6901
56287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56288 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
56289 msgstr ""
56291 #: fortran/resolve.c:6915
56292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
56294 msgstr ""
56296 #: fortran/resolve.c:6928
56297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
56299 msgstr ""
56301 #: fortran/resolve.c:6939
56302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
56304 msgstr ""
56306 #: fortran/resolve.c:7047
56307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
56309 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
56310 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
56312 #: fortran/resolve.c:7061
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
56315 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
56316 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
56318 #: fortran/resolve.c:7088
56319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56320 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
56321 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
56322 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
56324 #: fortran/resolve.c:7107
56325 #, gcc-internal-format
56326 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
56327 msgstr ""
56329 #: fortran/resolve.c:7122
56330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
56332 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
56333 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
56335 #: fortran/resolve.c:7133
56336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56337 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
56338 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
56339 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
56341 #: fortran/resolve.c:7164
56342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56343 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
56344 msgstr ""
56346 #: fortran/resolve.c:7187
56347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
56349 msgstr ""
56351 #: fortran/resolve.c:7198
56352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56353 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
56354 msgstr ""
56356 #: fortran/resolve.c:7209
56357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56358 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
56359 msgstr ""
56361 #: fortran/resolve.c:7232
56362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56363 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
56364 msgstr ""
56366 #: fortran/resolve.c:7262
56367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
56369 msgstr ""
56371 #: fortran/resolve.c:7268 fortran/resolve.c:7274
56372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56373 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
56374 msgstr ""
56376 #. The cases overlap, or they are the same
56377 #. element in the list.  Either way, we must
56378 #. issue an error and get the next case from P.
56379 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
56380 #: fortran/resolve.c:7478
56381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56382 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
56383 msgstr ""
56385 #: fortran/resolve.c:7529
56386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56387 #| msgid "expression statement has incomplete type"
56388 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
56389 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
56391 #: fortran/resolve.c:7540
56392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
56394 msgstr ""
56396 #: fortran/resolve.c:7553
56397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56398 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
56399 msgstr ""
56401 #: fortran/resolve.c:7599
56402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56403 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
56404 msgstr ""
56406 #: fortran/resolve.c:7618
56407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56408 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
56409 msgstr ""
56411 #: fortran/resolve.c:7628
56412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56413 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
56414 msgstr ""
56416 #: fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:7654
56417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
56419 msgstr ""
56421 #: fortran/resolve.c:7716 fortran/resolve.c:8089
56422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56423 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
56424 msgstr ""
56426 #: fortran/resolve.c:7742
56427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56428 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
56429 msgstr ""
56431 #: fortran/resolve.c:7754
56432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56433 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
56434 msgstr ""
56436 #: fortran/resolve.c:7769
56437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56438 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
56439 msgid "Range specification at %L can never be matched"
56440 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
56442 #: fortran/resolve.c:7872
56443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56444 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
56445 msgstr ""
56447 #: fortran/resolve.c:7944
56448 #, gcc-internal-format
56449 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
56450 msgstr ""
56452 #: fortran/resolve.c:7954
56453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56454 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
56455 msgstr ""
56457 #: fortran/resolve.c:8008
56458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56459 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
56460 msgstr ""
56462 #: fortran/resolve.c:8025 fortran/resolve.c:8037
56463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56464 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
56465 msgstr ""
56467 #: fortran/resolve.c:8053
56468 #, gcc-internal-format
56469 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
56470 msgstr ""
56472 #: fortran/resolve.c:8065
56473 #, gcc-internal-format
56474 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
56475 msgstr ""
56477 #: fortran/resolve.c:8068
56478 #, fuzzy, gcc-internal-format
56479 #| msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
56480 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
56481 msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
56483 #: fortran/resolve.c:8077
56484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
56486 msgstr ""
56488 #: fortran/resolve.c:8269
56489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
56491 msgstr ""
56493 #: fortran/resolve.c:8358
56494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
56496 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
56497 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
56499 #. FIXME: Test for defined input/output.
56500 #: fortran/resolve.c:8386
56501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56502 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
56503 msgstr ""
56505 #: fortran/resolve.c:8398
56506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56507 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
56508 msgstr ""
56510 #: fortran/resolve.c:8407
56511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56512 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
56513 msgstr ""
56515 #: fortran/resolve.c:8414
56516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56517 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
56518 msgstr ""
56520 #: fortran/resolve.c:8425 fortran/resolve.c:8431
56521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56522 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
56523 msgstr ""
56525 #: fortran/resolve.c:8440
56526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56527 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
56528 msgstr ""
56530 #: fortran/resolve.c:8495
56531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56532 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
56533 msgstr ""
56535 #: fortran/resolve.c:8502 fortran/resolve.c:8613
56536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56537 #| msgid "argument %d must be referable"
56538 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
56539 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
56541 #: fortran/resolve.c:8514 fortran/resolve.c:8620
56542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56543 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
56544 msgstr ""
56546 #: fortran/resolve.c:8526
56547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
56549 msgstr ""
56551 #: fortran/resolve.c:8590
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
56554 msgstr ""
56556 #: fortran/resolve.c:8594 fortran/resolve.c:8604
56557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
56559 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
56560 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
56562 #: fortran/resolve.c:8647
56563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56564 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
56565 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
56566 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
56568 #: fortran/resolve.c:8657
56569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56570 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
56571 msgstr ""
56573 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
56574 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
56575 #: fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:8697
56576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56577 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
56578 msgstr ""
56580 #: fortran/resolve.c:8678 fortran/resolve.c:8703
56581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56582 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
56583 msgstr ""
56585 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
56586 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
56587 #. further checks are necessary in this case.
56588 #: fortran/resolve.c:8718
56589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56590 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
56591 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
56592 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
56594 #: fortran/resolve.c:8790
56595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56596 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
56597 msgstr ""
56599 #: fortran/resolve.c:8806
56600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56601 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
56602 msgstr ""
56604 #: fortran/resolve.c:8814 fortran/resolve.c:8901
56605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56606 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
56607 msgstr ""
56609 #: fortran/resolve.c:8824 fortran/resolve.c:8911
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56611 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56612 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
56613 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56615 #: fortran/resolve.c:8855
56616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56617 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
56618 msgstr ""
56620 #: fortran/resolve.c:8864
56621 #, gcc-internal-format
56622 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
56623 msgstr ""
56625 #: fortran/resolve.c:9033
56626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56627 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
56628 msgstr ""
56630 #: fortran/resolve.c:9111
56631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56632 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
56633 msgstr ""
56635 #: fortran/resolve.c:9187
56636 #, gcc-internal-format
56637 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
56638 msgstr ""
56640 #: fortran/resolve.c:9301
56641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56642 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
56643 msgstr ""
56645 #: fortran/resolve.c:9333
56646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
56648 msgstr ""
56650 #: fortran/resolve.c:9338
56651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56652 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
56653 msgstr ""
56655 #: fortran/resolve.c:9348
56656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56657 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
56658 msgstr ""
56660 #: fortran/resolve.c:9380
56661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56662 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
56663 msgstr ""
56665 #: fortran/resolve.c:9384
56666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56667 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
56668 msgstr ""
56670 #: fortran/resolve.c:9389
56671 #, gcc-internal-format
56672 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
56673 msgstr ""
56675 #. See PR 43366.
56676 #: fortran/resolve.c:9394
56677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56678 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
56679 msgstr ""
56681 #: fortran/resolve.c:9400
56682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56683 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
56684 msgstr ""
56686 #: fortran/resolve.c:9411
56687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
56689 msgstr ""
56691 #: fortran/resolve.c:9706
56692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
56694 msgstr ""
56696 #: fortran/resolve.c:10081
56697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56698 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
56699 msgstr ""
56701 #: fortran/resolve.c:10084
56702 #, gcc-internal-format
56703 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
56704 msgstr ""
56706 #: fortran/resolve.c:10095
56707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56708 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
56709 msgstr ""
56711 #: fortran/resolve.c:10143
56712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56713 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
56714 msgstr ""
56716 #: fortran/resolve.c:10176
56717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56718 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
56719 msgstr ""
56721 #: fortran/resolve.c:10231
56722 #, gcc-internal-format
56723 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
56724 msgstr ""
56726 #: fortran/resolve.c:10236
56727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56728 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
56729 msgstr ""
56731 #: fortran/resolve.c:10320
56732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56733 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
56734 msgstr ""
56736 #: fortran/resolve.c:10389
56737 #, gcc-internal-format
56738 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
56739 msgstr ""
56741 #: fortran/resolve.c:10484
56742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56743 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
56744 msgstr ""
56746 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
56747 #. isn't the same module, reject it.
56748 #: fortran/resolve.c:10497
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
56751 msgstr ""
56753 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
56754 #. exclude references to the same procedure via module association or
56755 #. multiple checks for the same procedure.
56756 #: fortran/resolve.c:10514
56757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56758 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
56759 msgstr ""
56761 #: fortran/resolve.c:10585
56762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
56764 msgstr ""
56766 #: fortran/resolve.c:10598
56767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56768 #| msgid "Integer at %0 too large"
56769 msgid "String length at %L is too large"
56770 msgstr "entier à %0 est trop grand"
56772 #: fortran/resolve.c:10934
56773 #, gcc-internal-format
56774 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
56775 msgstr ""
56777 #: fortran/resolve.c:10938
56778 #, gcc-internal-format
56779 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
56780 msgstr ""
56782 #: fortran/resolve.c:10946
56783 #, gcc-internal-format
56784 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
56785 msgstr ""
56787 #: fortran/resolve.c:10956
56788 #, gcc-internal-format
56789 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
56790 msgstr ""
56792 #: fortran/resolve.c:10971
56793 #, gcc-internal-format
56794 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
56795 msgstr ""
56797 #: fortran/resolve.c:10983
56798 #, gcc-internal-format
56799 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
56800 msgstr ""
56802 #: fortran/resolve.c:11014
56803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56804 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
56805 msgstr ""
56807 #: fortran/resolve.c:11036
56808 #, gcc-internal-format
56809 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
56810 msgstr ""
56812 #. The shape of a main program or module array needs to be
56813 #. constant.
56814 #: fortran/resolve.c:11084
56815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56816 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
56817 msgstr ""
56819 #: fortran/resolve.c:11096
56820 #, gcc-internal-format
56821 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
56822 msgstr ""
56824 #: fortran/resolve.c:11112
56825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56826 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
56827 msgstr ""
56829 #: fortran/resolve.c:11133
56830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56831 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
56832 msgstr ""
56834 #: fortran/resolve.c:11140
56835 #, gcc-internal-format
56836 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
56837 msgstr ""
56839 #: fortran/resolve.c:11187
56840 #, fuzzy, gcc-internal-format
56841 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
56842 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
56843 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
56845 #: fortran/resolve.c:11190
56846 #, fuzzy, gcc-internal-format
56847 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
56848 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
56849 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
56851 #: fortran/resolve.c:11194
56852 #, fuzzy, gcc-internal-format
56853 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
56854 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
56855 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
56857 #: fortran/resolve.c:11197
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format
56859 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
56860 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
56861 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
56863 #: fortran/resolve.c:11200
56864 #, fuzzy, gcc-internal-format
56865 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
56866 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
56867 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
56869 #: fortran/resolve.c:11203
56870 #, gcc-internal-format
56871 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
56872 msgstr ""
56874 #: fortran/resolve.c:11246
56875 #, gcc-internal-format
56876 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
56877 msgstr ""
56879 #: fortran/resolve.c:11268
56880 #, gcc-internal-format
56881 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
56882 msgstr ""
56884 #: fortran/resolve.c:11290
56885 #, gcc-internal-format
56886 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
56887 msgstr ""
56889 #: fortran/resolve.c:11308
56890 #, fuzzy, gcc-internal-format
56891 #| msgid "function cannot be inline"
56892 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
56893 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
56895 #: fortran/resolve.c:11317
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format
56897 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
56898 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
56899 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
56901 #: fortran/resolve.c:11325
56902 #, gcc-internal-format
56903 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
56904 msgstr ""
56906 #: fortran/resolve.c:11335
56907 #, gcc-internal-format
56908 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
56909 msgstr ""
56911 #: fortran/resolve.c:11354
56912 #, gcc-internal-format
56913 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
56914 msgstr ""
56916 #: fortran/resolve.c:11358
56917 #, gcc-internal-format
56918 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
56919 msgstr ""
56921 #: fortran/resolve.c:11362
56922 #, gcc-internal-format
56923 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
56924 msgstr ""
56926 #: fortran/resolve.c:11366
56927 #, gcc-internal-format
56928 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
56929 msgstr ""
56931 #: fortran/resolve.c:11379
56932 #, gcc-internal-format
56933 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
56934 msgstr ""
56936 #: fortran/resolve.c:11388
56937 #, gcc-internal-format
56938 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
56939 msgstr ""
56941 #: fortran/resolve.c:11394
56942 #, gcc-internal-format
56943 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
56944 msgstr ""
56946 #: fortran/resolve.c:11450
56947 #, gcc-internal-format
56948 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
56949 msgstr ""
56951 #: fortran/resolve.c:11456
56952 #, gcc-internal-format
56953 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
56954 msgstr ""
56956 #: fortran/resolve.c:11462
56957 #, gcc-internal-format
56958 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
56959 msgstr ""
56961 #: fortran/resolve.c:11470
56962 #, gcc-internal-format
56963 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
56964 msgstr ""
56966 #: fortran/resolve.c:11476
56967 #, gcc-internal-format
56968 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
56969 msgstr ""
56971 #: fortran/resolve.c:11548
56972 #, gcc-internal-format
56973 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
56974 msgstr ""
56976 #: fortran/resolve.c:11557
56977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56978 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
56979 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
56980 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
56982 #: fortran/resolve.c:11566
56983 #, gcc-internal-format
56984 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
56985 msgstr ""
56987 #: fortran/resolve.c:11574
56988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56989 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
56990 msgstr ""
56992 #: fortran/resolve.c:11580
56993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56994 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
56995 msgstr ""
56997 #: fortran/resolve.c:11586
56998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56999 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
57000 msgstr ""
57002 #: fortran/resolve.c:11594
57003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57004 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
57005 msgstr ""
57007 #: fortran/resolve.c:11603
57008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57009 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
57010 msgstr ""
57012 #: fortran/resolve.c:11625
57013 #, gcc-internal-format
57014 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
57015 msgstr ""
57017 #: fortran/resolve.c:11662
57018 #, gcc-internal-format
57019 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
57020 msgstr ""
57022 #: fortran/resolve.c:11702
57023 #, gcc-internal-format
57024 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
57025 msgstr ""
57027 #: fortran/resolve.c:11738
57028 #, gcc-internal-format
57029 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
57030 msgstr ""
57032 #: fortran/resolve.c:11797
57033 #, gcc-internal-format
57034 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
57035 msgstr ""
57037 #: fortran/resolve.c:11809
57038 #, gcc-internal-format
57039 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
57040 msgstr ""
57042 #: fortran/resolve.c:11837
57043 #, gcc-internal-format
57044 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
57045 msgstr ""
57047 #: fortran/resolve.c:11893
57048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57049 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
57050 msgstr ""
57052 #: fortran/resolve.c:12075
57053 #, gcc-internal-format
57054 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
57055 msgstr ""
57057 #: fortran/resolve.c:12117
57058 #, gcc-internal-format
57059 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
57060 msgstr ""
57062 #: fortran/resolve.c:12131
57063 #, gcc-internal-format
57064 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
57065 msgstr ""
57067 #: fortran/resolve.c:12145 fortran/resolve.c:12640
57068 #, gcc-internal-format
57069 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
57070 msgstr ""
57072 #: fortran/resolve.c:12153
57073 #, gcc-internal-format
57074 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
57075 msgstr ""
57077 #: fortran/resolve.c:12162
57078 #, gcc-internal-format
57079 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
57080 msgstr ""
57082 #: fortran/resolve.c:12168
57083 #, gcc-internal-format
57084 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
57085 msgstr ""
57087 #: fortran/resolve.c:12174
57088 #, gcc-internal-format
57089 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
57090 msgstr ""
57092 #: fortran/resolve.c:12203
57093 #, gcc-internal-format
57094 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
57095 msgstr ""
57097 #: fortran/resolve.c:12212
57098 #, gcc-internal-format
57099 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
57100 msgstr ""
57102 #: fortran/resolve.c:12304
57103 #, gcc-internal-format
57104 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
57105 msgstr ""
57107 #: fortran/resolve.c:12402
57108 #, gcc-internal-format
57109 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
57110 msgstr ""
57112 #: fortran/resolve.c:12415
57113 #, gcc-internal-format
57114 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
57115 msgstr ""
57117 #: fortran/resolve.c:12435
57118 #, gcc-internal-format
57119 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
57120 msgstr ""
57122 #: fortran/resolve.c:12445
57123 #, gcc-internal-format
57124 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
57125 msgstr ""
57127 #: fortran/resolve.c:12456
57128 #, gcc-internal-format
57129 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
57130 msgstr ""
57132 #: fortran/resolve.c:12466
57133 #, gcc-internal-format
57134 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
57135 msgstr ""
57137 #: fortran/resolve.c:12567
57138 #, gcc-internal-format
57139 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
57140 msgstr ""
57142 #: fortran/resolve.c:12582
57143 #, gcc-internal-format
57144 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
57145 msgstr ""
57147 #: fortran/resolve.c:12599
57148 #, gcc-internal-format
57149 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
57150 msgstr ""
57152 #: fortran/resolve.c:12610
57153 #, fuzzy, gcc-internal-format
57154 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
57155 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
57156 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
57158 #: fortran/resolve.c:12620
57159 #, gcc-internal-format
57160 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
57161 msgstr ""
57163 #: fortran/resolve.c:12630
57164 #, gcc-internal-format
57165 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
57166 msgstr ""
57168 #: fortran/resolve.c:12672
57169 #, gcc-internal-format
57170 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
57171 msgstr ""
57173 #: fortran/resolve.c:12685
57174 #, gcc-internal-format
57175 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
57176 msgstr ""
57178 #: fortran/resolve.c:12696
57179 #, gcc-internal-format
57180 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
57181 msgstr ""
57183 #: fortran/resolve.c:12727
57184 #, gcc-internal-format
57185 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
57186 msgstr ""
57188 #: fortran/resolve.c:12735
57189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57190 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
57191 msgstr ""
57193 #: fortran/resolve.c:12744
57194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57195 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
57196 msgstr ""
57198 #: fortran/resolve.c:12762 fortran/resolve.c:12774
57199 #, gcc-internal-format
57200 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
57201 msgstr ""
57203 #: fortran/resolve.c:12786
57204 #, gcc-internal-format
57205 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
57206 msgstr ""
57208 #: fortran/resolve.c:12854
57209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57210 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
57211 msgstr ""
57213 #: fortran/resolve.c:12910
57214 #, gcc-internal-format
57215 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
57216 msgstr ""
57218 #: fortran/resolve.c:12916
57219 #, gcc-internal-format
57220 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
57221 msgstr ""
57223 #: fortran/resolve.c:12922
57224 #, gcc-internal-format
57225 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
57226 msgstr ""
57228 #: fortran/resolve.c:12930
57229 #, gcc-internal-format
57230 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
57231 msgstr ""
57233 #: fortran/resolve.c:12940
57234 #, gcc-internal-format
57235 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
57236 msgstr ""
57238 #: fortran/resolve.c:12950
57239 #, gcc-internal-format
57240 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
57241 msgstr ""
57243 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
57244 #. removed.
57245 #: fortran/resolve.c:12958
57246 #, gcc-internal-format
57247 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
57248 msgstr ""
57250 #: fortran/resolve.c:12975
57251 #, gcc-internal-format
57252 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
57253 msgstr ""
57255 #: fortran/resolve.c:12985
57256 #, gcc-internal-format
57257 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
57258 msgstr ""
57260 #: fortran/resolve.c:12996
57261 #, gcc-internal-format
57262 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
57263 msgstr ""
57265 #: fortran/resolve.c:13023
57266 #, gcc-internal-format
57267 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
57268 msgstr ""
57270 #: fortran/resolve.c:13042
57271 #, gcc-internal-format
57272 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
57273 msgstr ""
57275 #: fortran/resolve.c:13054
57276 #, gcc-internal-format
57277 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
57278 msgstr ""
57280 #: fortran/resolve.c:13065
57281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57282 #| msgid "incompatible types in %s"
57283 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
57284 msgstr "type incompatibles dans %s"
57286 #: fortran/resolve.c:13149
57287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57288 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
57289 msgstr ""
57291 #: fortran/resolve.c:13152
57292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57293 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
57294 msgstr ""
57296 #: fortran/resolve.c:13241
57297 #, gcc-internal-format
57298 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
57299 msgstr ""
57301 #: fortran/resolve.c:13259
57302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57303 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
57304 msgstr ""
57306 #: fortran/resolve.c:13262
57307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57308 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
57309 msgstr ""
57311 #: fortran/resolve.c:13270
57312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57313 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
57314 msgstr ""
57316 #: fortran/resolve.c:13277
57317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57318 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
57319 msgstr ""
57321 #: fortran/resolve.c:13290
57322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57323 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
57324 msgstr ""
57326 #: fortran/resolve.c:13296
57327 #, gcc-internal-format
57328 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
57329 msgstr ""
57331 #: fortran/resolve.c:13306
57332 #, gcc-internal-format
57333 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
57334 msgstr ""
57336 #: fortran/resolve.c:13315
57337 #, gcc-internal-format
57338 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
57339 msgstr ""
57341 #: fortran/resolve.c:13328 fortran/resolve.c:13495
57342 #, gcc-internal-format
57343 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
57344 msgstr ""
57346 #: fortran/resolve.c:13342
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
57349 msgstr ""
57351 #: fortran/resolve.c:13351
57352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57353 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
57354 msgstr ""
57356 #: fortran/resolve.c:13360
57357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57358 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
57359 msgstr ""
57361 #: fortran/resolve.c:13368
57362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
57364 msgstr ""
57366 #: fortran/resolve.c:13375
57367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
57369 msgstr ""
57371 #: fortran/resolve.c:13395
57372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57373 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
57374 msgstr ""
57376 #: fortran/resolve.c:13402
57377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57378 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
57379 msgstr ""
57381 #: fortran/resolve.c:13409
57382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57383 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
57384 msgstr ""
57386 #: fortran/resolve.c:13416
57387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57388 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
57389 msgstr ""
57391 #: fortran/resolve.c:13441
57392 #, gcc-internal-format
57393 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
57394 msgstr ""
57396 #: fortran/resolve.c:13521
57397 #, gcc-internal-format
57398 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
57399 msgstr ""
57401 #: fortran/resolve.c:13536
57402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57403 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
57404 msgstr ""
57406 #: fortran/resolve.c:13554
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
57409 msgstr ""
57411 #: fortran/resolve.c:13566
57412 #, gcc-internal-format
57413 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
57414 msgstr ""
57416 #: fortran/resolve.c:13578
57417 #, gcc-internal-format
57418 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
57419 msgstr ""
57421 #: fortran/resolve.c:13587
57422 #, gcc-internal-format
57423 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
57424 msgstr ""
57426 #: fortran/resolve.c:13599
57427 #, gcc-internal-format
57428 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
57429 msgstr ""
57431 #: fortran/resolve.c:13614
57432 #, gcc-internal-format
57433 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
57434 msgstr ""
57436 #: fortran/resolve.c:13622
57437 #, gcc-internal-format
57438 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
57439 msgstr ""
57441 #: fortran/resolve.c:13629
57442 #, gcc-internal-format
57443 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
57444 msgstr ""
57446 #: fortran/resolve.c:13641
57447 #, gcc-internal-format
57448 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
57449 msgstr ""
57451 #: fortran/resolve.c:13650
57452 #, gcc-internal-format
57453 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
57454 msgstr ""
57456 #: fortran/resolve.c:13666
57457 #, gcc-internal-format
57458 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
57459 msgstr ""
57461 #: fortran/resolve.c:13672
57462 #, gcc-internal-format
57463 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
57464 msgstr ""
57466 #: fortran/resolve.c:13751
57467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
57469 msgstr ""
57471 #: fortran/resolve.c:13762
57472 #, gcc-internal-format
57473 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
57474 msgstr ""
57476 #: fortran/resolve.c:13849
57477 #, gcc-internal-format
57478 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
57479 msgstr ""
57481 #: fortran/resolve.c:13855
57482 #, gcc-internal-format
57483 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
57484 msgstr ""
57486 #: fortran/resolve.c:13861
57487 #, gcc-internal-format
57488 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
57489 msgstr ""
57491 #: fortran/resolve.c:13870
57492 #, gcc-internal-format
57493 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
57494 msgstr ""
57496 #: fortran/resolve.c:13884
57497 #, gcc-internal-format
57498 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
57499 msgstr ""
57501 #: fortran/resolve.c:13930
57502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
57504 msgstr ""
57506 #: fortran/resolve.c:13943
57507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
57509 msgstr ""
57511 #: fortran/resolve.c:14042
57512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57513 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
57514 msgstr ""
57516 #: fortran/resolve.c:14050
57517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
57519 msgstr ""
57521 #: fortran/resolve.c:14058
57522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57523 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
57524 msgstr ""
57526 #: fortran/resolve.c:14183
57527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57528 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
57529 msgstr ""
57531 #: fortran/resolve.c:14348
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57533 #| msgid "label `%D' defined but not used"
57534 msgid "Label %d at %L defined but not used"
57535 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
57537 #: fortran/resolve.c:14353
57538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57539 #| msgid "label `%D' defined but not used"
57540 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
57541 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
57543 #: fortran/resolve.c:14437
57544 #, gcc-internal-format
57545 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
57546 msgstr ""
57548 #: fortran/resolve.c:14446
57549 #, gcc-internal-format
57550 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
57551 msgstr ""
57553 #: fortran/resolve.c:14454
57554 #, gcc-internal-format
57555 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
57556 msgstr ""
57558 #: fortran/resolve.c:14470
57559 #, gcc-internal-format
57560 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
57561 msgstr ""
57563 #: fortran/resolve.c:14573
57564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57565 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
57566 msgstr ""
57568 #: fortran/resolve.c:14588
57569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57570 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
57571 msgstr ""
57573 #: fortran/resolve.c:14600
57574 #, gcc-internal-format
57575 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
57576 msgstr ""
57578 #: fortran/resolve.c:14609
57579 #, gcc-internal-format
57580 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
57581 msgstr ""
57583 #: fortran/resolve.c:14682
57584 #, gcc-internal-format
57585 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
57586 msgstr ""
57588 #: fortran/resolve.c:14693
57589 #, gcc-internal-format
57590 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
57591 msgstr ""
57593 #: fortran/resolve.c:14704
57594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57595 msgid "Substring at %L has length zero"
57596 msgstr ""
57598 #: fortran/resolve.c:14747
57599 #, gcc-internal-format
57600 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
57601 msgstr ""
57603 #: fortran/resolve.c:14760
57604 #, gcc-internal-format
57605 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
57606 msgstr ""
57608 #: fortran/resolve.c:14777
57609 #, gcc-internal-format
57610 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
57611 msgstr ""
57613 #: fortran/resolve.c:14787
57614 #, gcc-internal-format
57615 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
57616 msgstr ""
57618 #: fortran/resolve.c:14795
57619 #, gcc-internal-format
57620 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
57621 msgstr ""
57623 #: fortran/resolve.c:14809
57624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
57626 msgstr ""
57628 #: fortran/resolve.c:14827
57629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
57631 msgstr ""
57633 #: fortran/resolve.c:14834
57634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57635 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
57636 msgstr ""
57638 #: fortran/resolve.c:14909
57639 #, gcc-internal-format
57640 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
57641 msgstr ""
57643 #: fortran/scanner.c:330
57644 #, fuzzy, gcc-internal-format
57645 #| msgid "can't create directory %s: %m"
57646 msgid "Include directory %qs: %s"
57647 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
57649 #: fortran/scanner.c:334
57650 #, fuzzy, gcc-internal-format
57651 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
57652 msgid "Nonexistent include directory %qs"
57653 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
57655 #: fortran/scanner.c:339
57656 #, fuzzy, gcc-internal-format
57657 #| msgid "%s: Not a directory"
57658 msgid "%qs is not a directory"
57659 msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
57661 #: fortran/scanner.c:742
57662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57663 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
57664 msgstr ""
57666 #: fortran/scanner.c:782
57667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57668 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
57669 msgstr ""
57671 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1420
57672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "Line truncated at %L"
57674 msgstr ""
57676 #: fortran/scanner.c:1309 fortran/scanner.c:1480
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
57679 msgstr ""
57681 #: fortran/scanner.c:1380
57682 #, fuzzy, gcc-internal-format
57683 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
57684 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
57685 msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractère à %0"
57687 #: fortran/scanner.c:1630
57688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57689 #| msgid "converting to execution character set"
57690 msgid "Nonconforming tab character at %C"
57691 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
57693 #: fortran/scanner.c:1718 fortran/scanner.c:1721
57694 #, gcc-internal-format
57695 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
57696 msgstr ""
57698 #: fortran/scanner.c:1780
57699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57700 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
57701 msgstr ""
57703 #: fortran/scanner.c:2005
57704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57705 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
57706 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
57707 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
57709 #: fortran/scanner.c:2039
57710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57711 #| msgid "%s in preprocessing directive"
57712 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
57713 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
57715 #: fortran/scanner.c:2164
57716 #, fuzzy, gcc-internal-format
57717 #| msgid "can't open output file `%s'"
57718 msgid "Can't open file %qs"
57719 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
57721 #: fortran/simplify.c:89
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
57724 msgstr ""
57726 #: fortran/simplify.c:94
57727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
57729 msgstr ""
57731 #: fortran/simplify.c:99
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Result of %s is NaN at %L"
57734 msgstr ""
57736 #: fortran/simplify.c:103
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
57739 msgstr ""
57741 #: fortran/simplify.c:126
57742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
57744 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
57745 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
57747 #: fortran/simplify.c:134
57748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57749 #| msgid "invalid parameter `%s'"
57750 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
57751 msgstr "paramètre invalide « %s »"
57753 #: fortran/simplify.c:692
57754 #, gcc-internal-format
57755 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
57756 msgstr ""
57758 #: fortran/simplify.c:713
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57760 #| msgid "right shift count is negative"
57761 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
57762 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
57764 #: fortran/simplify.c:720
57765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
57767 msgstr ""
57769 #: fortran/simplify.c:738
57770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57771 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
57772 msgstr ""
57774 #: fortran/simplify.c:775
57775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
57777 msgstr ""
57779 #: fortran/simplify.c:789
57780 #, gcc-internal-format
57781 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
57782 msgstr ""
57784 #: fortran/simplify.c:808
57785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
57787 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
57788 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
57790 #: fortran/simplify.c:823
57791 #, gcc-internal-format
57792 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
57793 msgstr ""
57795 #: fortran/simplify.c:1052
57796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57797 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
57798 msgstr ""
57800 #: fortran/simplify.c:1066
57801 #, gcc-internal-format
57802 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
57803 msgstr ""
57805 #: fortran/simplify.c:1094
57806 #, gcc-internal-format
57807 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
57808 msgstr ""
57810 #: fortran/simplify.c:1122
57811 #, gcc-internal-format
57812 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
57813 msgstr ""
57815 #: fortran/simplify.c:1143
57816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57817 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
57818 msgstr ""
57820 #: fortran/simplify.c:1157
57821 #, gcc-internal-format
57822 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
57823 msgstr ""
57825 #: fortran/simplify.c:1174
57826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57827 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
57828 msgstr ""
57830 #: fortran/simplify.c:1266
57831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57832 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
57833 msgstr ""
57835 #: fortran/simplify.c:1635
57836 #, gcc-internal-format
57837 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
57838 msgstr ""
57840 #: fortran/simplify.c:1654
57841 #, gcc-internal-format
57842 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
57843 msgstr ""
57845 #: fortran/simplify.c:1731
57846 #, gcc-internal-format
57847 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
57848 msgstr ""
57850 #: fortran/simplify.c:1876
57851 #, gcc-internal-format
57852 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
57853 msgstr ""
57855 #: fortran/simplify.c:2184
57856 #, gcc-internal-format
57857 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
57858 msgstr ""
57860 #: fortran/simplify.c:2350
57861 #, gcc-internal-format
57862 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
57863 msgstr ""
57865 #: fortran/simplify.c:2502
57866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57867 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
57868 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
57869 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
57871 #: fortran/simplify.c:2510
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
57874 msgstr ""
57876 #: fortran/simplify.c:2625
57877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
57879 msgstr ""
57881 #: fortran/simplify.c:2649
57882 #, gcc-internal-format
57883 msgid "IBITS: Bad bit"
57884 msgstr ""
57886 #: fortran/simplify.c:2700
57887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
57889 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
57890 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
57892 #. Left shift, as in SHIFTL.
57893 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
57894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57895 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
57896 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
57897 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
57899 #: fortran/simplify.c:3085
57900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57901 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
57902 msgstr ""
57904 #: fortran/simplify.c:3211
57905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57906 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
57907 msgstr ""
57909 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
57910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57911 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
57912 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
57913 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
57915 #: fortran/simplify.c:3828
57916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57917 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
57918 msgstr ""
57920 #: fortran/simplify.c:3841
57921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57922 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
57923 msgstr ""
57925 #: fortran/simplify.c:3852
57926 #, gcc-internal-format
57927 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
57928 msgstr ""
57930 #: fortran/simplify.c:3869
57931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57932 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
57933 msgstr ""
57935 #: fortran/simplify.c:4172
57936 #, gcc-internal-format
57937 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
57938 msgstr ""
57940 #. Result is processor-dependent.
57941 #: fortran/simplify.c:4348
57942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57943 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
57944 msgstr ""
57946 #. Result is processor-dependent.
57947 #: fortran/simplify.c:4359
57948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
57950 msgstr ""
57952 #: fortran/simplify.c:4370
57953 #, gcc-internal-format
57954 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
57955 msgstr ""
57957 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
57958 #. to not handle it at all.
57959 #. Result is processor-dependent.
57960 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
57961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57962 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
57963 msgstr ""
57965 #: fortran/simplify.c:4428
57966 #, gcc-internal-format
57967 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
57968 msgstr ""
57970 #: fortran/simplify.c:4488
57971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57972 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
57973 msgstr ""
57975 #: fortran/simplify.c:4964
57976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57977 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
57978 msgstr ""
57980 #: fortran/simplify.c:5019
57981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57982 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
57983 msgstr ""
57985 #: fortran/simplify.c:5169
57986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57987 msgid "Reshaped array too large at %C"
57988 msgstr ""
57990 #: fortran/simplify.c:5280
57991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57992 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
57993 msgstr ""
57995 #: fortran/simplify.c:5940
57996 #, gcc-internal-format
57997 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
57998 msgstr ""
58000 #: fortran/simplify.c:5969
58001 #, gcc-internal-format
58002 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
58003 msgstr ""
58005 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
58006 #, gcc-internal-format
58007 msgid "Failure getting length of a constant array."
58008 msgstr ""
58010 #: fortran/simplify.c:6184
58011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58012 #| msgid "function call has aggregate value"
58013 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
58014 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
58016 #: fortran/simplify.c:6200
58017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58018 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
58019 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
58020 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
58022 #: fortran/simplify.c:6495
58023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58024 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
58025 msgstr ""
58027 #: fortran/simplify.c:6518
58028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58029 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
58030 msgstr ""
58032 #: fortran/simplify.c:6853
58033 #, gcc-internal-format
58034 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
58035 msgstr ""
58037 #: fortran/simplify.c:6939
58038 #, gcc-internal-format
58039 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
58040 msgstr ""
58042 #: fortran/st.c:254
58043 #, gcc-internal-format
58044 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
58045 msgstr ""
58047 #: fortran/symbol.c:131
58048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
58050 msgstr ""
58052 #: fortran/symbol.c:168
58053 #, gcc-internal-format
58054 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
58055 msgstr ""
58057 #: fortran/symbol.c:190
58058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58059 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
58060 msgstr ""
58062 #: fortran/symbol.c:200
58063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58064 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
58065 msgstr ""
58067 #: fortran/symbol.c:224
58068 #, gcc-internal-format
58069 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
58070 msgstr ""
58072 #: fortran/symbol.c:229
58073 #, gcc-internal-format
58074 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
58075 msgstr ""
58077 #: fortran/symbol.c:248
58078 #, gcc-internal-format
58079 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
58080 msgstr ""
58082 #: fortran/symbol.c:256
58083 #, gcc-internal-format
58084 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
58085 msgstr ""
58087 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
58088 #: fortran/symbol.c:276
58089 #, gcc-internal-format
58090 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
58091 msgstr ""
58093 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
58094 #. they are implicitly typed.
58095 #: fortran/symbol.c:292
58096 #, gcc-internal-format
58097 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
58098 msgstr ""
58100 #: fortran/symbol.c:333
58101 #, gcc-internal-format
58102 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
58103 msgstr ""
58105 #: fortran/symbol.c:424
58106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
58108 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
58109 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
58111 #: fortran/symbol.c:448
58112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58113 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
58114 msgstr ""
58116 #: fortran/symbol.c:484
58117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58118 msgid "Procedure pointer at %C"
58119 msgstr ""
58121 #: fortran/symbol.c:653
58122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58123 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
58124 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
58125 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
58127 #: fortran/symbol.c:660
58128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
58130 msgstr ""
58132 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
58133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
58135 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58136 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
58138 #: fortran/symbol.c:775
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
58141 msgstr ""
58143 #: fortran/symbol.c:783
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58145 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
58146 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
58147 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
58149 #: fortran/symbol.c:789
58150 #, gcc-internal-format
58151 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
58152 msgstr ""
58154 #: fortran/symbol.c:833
58155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58156 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
58157 msgstr ""
58159 #: fortran/symbol.c:836
58160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58161 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
58162 msgstr ""
58164 #: fortran/symbol.c:852
58165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58166 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
58167 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
58168 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
58170 #: fortran/symbol.c:894
58171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58172 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
58173 msgstr ""
58175 #: fortran/symbol.c:920
58176 #, gcc-internal-format
58177 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
58178 msgstr ""
58180 #: fortran/symbol.c:946
58181 #, gcc-internal-format
58182 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
58183 msgstr ""
58185 #: fortran/symbol.c:1076
58186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58187 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
58188 msgstr ""
58190 #: fortran/symbol.c:1095
58191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58192 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
58193 msgstr ""
58195 #: fortran/symbol.c:1128
58196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58197 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
58198 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
58199 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
58201 #: fortran/symbol.c:1139
58202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58203 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
58204 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
58205 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
58207 #: fortran/symbol.c:1159
58208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58209 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
58210 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
58211 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
58213 #: fortran/symbol.c:1178
58214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
58216 msgstr ""
58218 #: fortran/symbol.c:1197
58219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
58221 msgstr ""
58223 #: fortran/symbol.c:1505
58224 #, fuzzy, gcc-internal-format
58225 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
58226 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
58227 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
58229 #: fortran/symbol.c:1539
58230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58231 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
58232 msgstr ""
58234 #: fortran/symbol.c:1574
58235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58236 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
58237 msgstr ""
58239 #: fortran/symbol.c:1598
58240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58241 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
58242 msgstr ""
58244 #: fortran/symbol.c:1615
58245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58246 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
58247 msgstr ""
58249 #: fortran/symbol.c:1622
58250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58251 msgid "BIND(C) at %L"
58252 msgstr ""
58254 #: fortran/symbol.c:1638
58255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58256 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
58257 msgstr ""
58259 #: fortran/symbol.c:1642
58260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58261 msgid "EXTENDS at %L"
58262 msgstr ""
58264 #: fortran/symbol.c:1663
58265 #, gcc-internal-format
58266 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
58267 msgstr ""
58269 #: fortran/symbol.c:1670
58270 #, gcc-internal-format
58271 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
58272 msgstr ""
58274 #: fortran/symbol.c:1704
58275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58276 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
58277 msgstr ""
58279 #: fortran/symbol.c:1708
58280 #, gcc-internal-format
58281 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
58282 msgstr ""
58284 #: fortran/symbol.c:1715
58285 #, gcc-internal-format
58286 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
58287 msgstr ""
58289 #: fortran/symbol.c:1727
58290 #, gcc-internal-format
58291 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
58292 msgstr ""
58294 #: fortran/symbol.c:1898
58295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58296 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
58297 msgstr ""
58299 #: fortran/symbol.c:1909
58300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58301 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
58302 msgstr ""
58304 #: fortran/symbol.c:1994
58305 #, fuzzy, gcc-internal-format
58306 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
58307 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
58308 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
58310 #: fortran/symbol.c:2026
58311 #, gcc-internal-format
58312 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
58313 msgstr ""
58315 #: fortran/symbol.c:2064
58316 #, gcc-internal-format
58317 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
58318 msgstr ""
58320 #: fortran/symbol.c:2082
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format
58322 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
58323 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
58324 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
58326 #: fortran/symbol.c:2221
58327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
58329 msgstr ""
58331 #: fortran/symbol.c:2232
58332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58333 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
58334 msgstr ""
58336 #: fortran/symbol.c:2242
58337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58338 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
58339 msgstr ""
58341 #: fortran/symbol.c:2248
58342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58343 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
58344 msgstr ""
58346 #: fortran/symbol.c:2290
58347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58348 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
58349 msgstr ""
58351 #: fortran/symbol.c:2299
58352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58353 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
58354 msgstr ""
58356 #: fortran/symbol.c:2305
58357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58358 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
58359 msgstr ""
58361 #: fortran/symbol.c:2607
58362 #, gcc-internal-format
58363 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
58364 msgstr ""
58366 #: fortran/symbol.c:2631
58367 #, gcc-internal-format
58368 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
58369 msgstr ""
58371 #: fortran/symbol.c:2634
58372 #, gcc-internal-format
58373 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
58374 msgstr ""
58376 #. Symbol is from another namespace.
58377 #: fortran/symbol.c:2855
58378 #, gcc-internal-format
58379 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
58380 msgstr ""
58382 #: fortran/symbol.c:3846
58383 #, gcc-internal-format
58384 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
58385 msgstr ""
58387 #: fortran/symbol.c:3859
58388 #, gcc-internal-format
58389 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
58390 msgstr ""
58392 #: fortran/symbol.c:3877
58393 #, gcc-internal-format
58394 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
58395 msgstr ""
58397 #: fortran/symbol.c:3898
58398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58399 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
58400 msgstr ""
58402 #: fortran/symbol.c:3908
58403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58404 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
58405 msgstr ""
58407 #: fortran/symbol.c:3919
58408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58409 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
58410 msgstr ""
58412 #: fortran/symbol.c:3958
58413 #, gcc-internal-format
58414 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
58415 msgstr ""
58417 #: fortran/symbol.c:3968
58418 #, gcc-internal-format
58419 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
58420 msgstr ""
58422 #: fortran/symbol.c:3982
58423 #, gcc-internal-format
58424 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
58425 msgstr ""
58427 #: fortran/symbol.c:3990
58428 #, gcc-internal-format
58429 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
58430 msgstr ""
58432 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
58433 #, gcc-internal-format
58434 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
58435 msgstr ""
58437 #: fortran/target-memory.c:136
58438 #, fuzzy, gcc-internal-format
58439 #| msgid "Invalid expression statement"
58440 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
58441 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
58443 #: fortran/target-memory.c:356
58444 #, fuzzy, gcc-internal-format
58445 #| msgid "Invalid expression statement"
58446 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
58447 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
58449 #: fortran/target-memory.c:620
58450 #, fuzzy, gcc-internal-format
58451 #| msgid "Invalid expression statement"
58452 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
58453 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
58455 #: fortran/target-memory.c:691
58456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58457 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
58458 msgstr ""
58460 #: fortran/target-memory.c:779
58461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58462 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
58463 msgstr ""
58465 #. Problems occur when we get something like
58466 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
58467 #: fortran/trans-array.c:5447
58468 #, gcc-internal-format
58469 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
58470 msgstr ""
58472 #: fortran/trans-array.c:7228
58473 #, gcc-internal-format
58474 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
58475 msgstr ""
58477 #: fortran/trans-array.c:9117
58478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58479 msgid "bad expression type during walk (%d)"
58480 msgstr ""
58482 #: fortran/trans-common.c:410
58483 #, gcc-internal-format
58484 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
58485 msgstr ""
58487 #: fortran/trans-common.c:783
58488 #, fuzzy, gcc-internal-format
58489 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
58490 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
58491 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
58493 #: fortran/trans-common.c:811
58494 #, gcc-internal-format
58495 msgid "element_number(): Bad dimension type"
58496 msgstr ""
58498 #: fortran/trans-common.c:873
58499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
58501 msgid "Bad array reference at %L"
58502 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
58504 #: fortran/trans-common.c:881
58505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58506 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
58507 msgstr ""
58509 #: fortran/trans-common.c:921
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
58512 msgstr ""
58514 #. Aligning this field would misalign a previous field.
58515 #: fortran/trans-common.c:1054
58516 #, gcc-internal-format
58517 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
58518 msgstr ""
58520 #: fortran/trans-common.c:1119
58521 #, gcc-internal-format
58522 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
58523 msgstr ""
58525 #: fortran/trans-common.c:1134
58526 #, gcc-internal-format
58527 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
58528 msgstr ""
58530 #: fortran/trans-common.c:1150
58531 #, gcc-internal-format
58532 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
58533 msgstr ""
58535 #: fortran/trans-common.c:1156
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
58538 msgstr ""
58540 #: fortran/trans-common.c:1177
58541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58542 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
58543 msgstr ""
58545 #: fortran/trans-common.c:1186
58546 #, gcc-internal-format
58547 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
58548 msgstr ""
58550 #: fortran/trans-common.c:1191
58551 #, gcc-internal-format
58552 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
58553 msgstr ""
58555 #: fortran/trans-const.c:335
58556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58557 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
58558 msgstr ""
58560 #: fortran/trans-const.c:372
58561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58562 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
58563 msgstr ""
58565 #: fortran/trans-const.c:403
58566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58567 #| msgid "non-constant expression"
58568 msgid "non-constant initialization expression at %L"
58569 msgstr "expression n'est pas une constante"
58571 #: fortran/trans-decl.c:1493
58572 #, gcc-internal-format
58573 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
58574 msgstr ""
58576 #: fortran/trans-decl.c:3864 fortran/trans-decl.c:5881
58577 #, fuzzy, gcc-internal-format
58578 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
58579 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
58580 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
58582 #: fortran/trans-decl.c:4257
58583 #, gcc-internal-format
58584 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
58585 msgstr ""
58587 #: fortran/trans-decl.c:4484
58588 #, gcc-internal-format
58589 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
58590 msgstr ""
58592 #: fortran/trans-decl.c:4497
58593 #, fuzzy, gcc-internal-format
58594 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
58595 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
58596 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
58598 #: fortran/trans-decl.c:5060
58599 #, gcc-internal-format
58600 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
58601 msgstr ""
58603 #: fortran/trans-decl.c:5066
58604 #, gcc-internal-format
58605 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
58606 msgstr ""
58608 #: fortran/trans-decl.c:5076 fortran/trans-decl.c:5197
58609 #, fuzzy, gcc-internal-format
58610 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
58611 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
58612 msgstr "argument actuel invalide à %0"
58614 #: fortran/trans-decl.c:5091
58615 #, gcc-internal-format
58616 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
58617 msgstr ""
58619 #: fortran/trans-decl.c:5100
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
58622 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
58623 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
58625 #: fortran/trans-decl.c:5149
58626 #, fuzzy, gcc-internal-format
58627 #| msgid "parameter `%s' declared void"
58628 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
58629 msgstr "paramètre « %s » déclaré « void »"
58631 #: fortran/trans-decl.c:5153
58632 #, gcc-internal-format
58633 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
58634 msgstr ""
58636 #: fortran/trans-decl.c:5169
58637 #, fuzzy, gcc-internal-format
58638 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
58639 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
58640 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
58642 #: fortran/trans-expr.c:679
58643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58644 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
58645 msgstr ""
58647 #: fortran/trans-expr.c:1206
58648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58649 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
58650 msgstr ""
58652 #: fortran/trans-expr.c:1210
58653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58654 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
58655 msgstr ""
58657 #: fortran/trans-expr.c:2862
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 #| msgid "unknown insn mode"
58660 msgid "Unknown intrinsic op"
58661 msgstr "mode insn inconnu"
58663 #: fortran/trans-expr.c:4139
58664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58665 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
58666 msgid "Unknown argument list function at %L"
58667 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
58669 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
58670 #, gcc-internal-format
58671 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
58672 msgstr ""
58674 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
58675 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
58676 #, gcc-internal-format
58677 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
58678 msgstr ""
58680 #: fortran/trans-io.c:1861
58681 #, gcc-internal-format
58682 msgid "build_dt: format with namelist"
58683 msgstr ""
58685 #: fortran/trans-io.c:2265
58686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58687 msgid "Bad IO basetype (%d)"
58688 msgstr ""
58690 #: fortran/trans-openmp.c:4277
58691 #, gcc-internal-format
58692 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
58693 msgstr ""
58695 #: fortran/trans-stmt.c:554
58696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58697 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
58698 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
58699 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
58701 #: fortran/trans-stmt.c:880
58702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
58704 msgstr ""
58706 #: fortran/trans-stmt.c:2609
58707 #, gcc-internal-format
58708 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
58709 msgstr ""
58711 #: fortran/trans-types.c:510
58712 #, gcc-internal-format
58713 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
58714 msgstr ""
58716 #: fortran/trans-types.c:519
58717 #, gcc-internal-format
58718 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
58719 msgstr ""
58721 #: fortran/trans-types.c:538
58722 #, gcc-internal-format
58723 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
58724 msgstr ""
58726 #: fortran/trans-types.c:546
58727 #, gcc-internal-format
58728 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
58729 msgstr ""
58731 #: fortran/trans-types.c:554
58732 #, gcc-internal-format
58733 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
58734 msgstr ""
58736 #: fortran/trans-types.c:562
58737 #, gcc-internal-format
58738 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
58739 msgstr ""
58741 #: fortran/trans-types.c:577
58742 #, gcc-internal-format
58743 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
58744 msgstr ""
58746 #: fortran/trans-types.c:587
58747 #, gcc-internal-format
58748 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
58749 msgstr ""
58751 #: fortran/trans-types.c:595
58752 #, gcc-internal-format
58753 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
58754 msgstr ""
58756 #: fortran/trans-types.c:603
58757 #, gcc-internal-format
58758 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
58759 msgstr ""
58761 #: fortran/trans-types.c:743
58762 #, gcc-internal-format
58763 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
58764 msgstr ""
58766 #: fortran/trans-types.c:747
58767 #, gcc-internal-format
58768 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
58769 msgstr ""
58771 #: fortran/trans-types.c:1473
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "Array element size too big at %C"
58774 msgstr ""
58776 #: fortran/trans.c:1919
58777 #, gcc-internal-format
58778 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58779 msgstr ""
58781 #: java/class.c:853
58782 #, gcc-internal-format
58783 msgid "bad method signature"
58784 msgstr "méthode de signature erronée"
58786 #: java/class.c:912
58787 #, gcc-internal-format
58788 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
58789 msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
58791 #: java/class.c:915
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
58794 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
58796 #: java/class.c:926
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
58799 msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
58801 #: java/class.c:1651
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
58804 msgid "abstract method in non-abstract class"
58805 msgstr "%Jméthode abstraite dans une classe non abstraite"
58807 #: java/class.c:2714
58808 #, fuzzy, gcc-internal-format
58809 #| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
58810 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
58811 msgstr "%Jméthode non statique « %D » écrase la méthode statique"
58813 #: java/decl.c:1225
58814 #, fuzzy, gcc-internal-format
58815 #| msgid "`%#D' used prior to declaration"
58816 msgid "%q+D used prior to declaration"
58817 msgstr "« %#D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
58819 #: java/decl.c:1648
58820 #, fuzzy, gcc-internal-format
58821 #| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
58822 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
58823 msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
58825 #: java/decl.c:1699
58826 #, gcc-internal-format
58827 msgid "bad type in parameter debug info"
58828 msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
58830 #: java/decl.c:1708
58831 #, fuzzy, gcc-internal-format
58832 #| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
58833 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
58834 msgstr "%Jplage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %D »"
58836 #: java/expr.c:369
58837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "need to insert runtime check for %s"
58839 msgstr ""
58841 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
58844 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
58845 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
58847 #: java/expr.c:671
58848 #, gcc-internal-format
58849 msgid "stack underflow - dup* operation"
58850 msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
58852 #: java/expr.c:1670
58853 #, fuzzy, gcc-internal-format
58854 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
58855 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
58856 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
58858 #: java/expr.c:1698
58859 #, fuzzy, gcc-internal-format
58860 #| msgid "field `%s' not found"
58861 msgid "field %qs not found"
58862 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
58864 #: java/expr.c:2256
58865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58866 msgid "method '%s' not found in class"
58867 msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
58869 #: java/expr.c:2448
58870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58871 msgid "failed to find class '%s'"
58872 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
58874 #: java/expr.c:2489
58875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58876 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
58877 msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
58879 #: java/expr.c:2520
58880 #, gcc-internal-format
58881 msgid "invokestatic on non static method"
58882 msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
58884 #: java/expr.c:2525
58885 #, gcc-internal-format
58886 msgid "invokestatic on abstract method"
58887 msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
58889 #: java/expr.c:2533
58890 #, gcc-internal-format
58891 msgid "invoke[non-static] on static method"
58892 msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
58894 #: java/expr.c:2891
58895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58896 msgid "missing field '%s' in '%s'"
58897 msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
58899 #: java/expr.c:2898
58900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58901 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
58902 msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
58904 #: java/expr.c:2927
58905 #, fuzzy, gcc-internal-format
58906 #| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
58907 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
58908 msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas le champ de la classe"
58910 #: java/expr.c:3155
58911 #, gcc-internal-format
58912 msgid "invalid PC in line number table"
58913 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
58915 #: java/expr.c:3205
58916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58917 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
58918 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
58920 #: java/expr.c:3247
58921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58922 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
58923 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
58925 #. duplicate code from LOAD macro
58926 #: java/expr.c:3555
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
58929 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
58930 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
58932 #: java/jcf-parse.c:525
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58934 #| msgid "non-constant array tuple index range"
58935 msgid "<constant pool index %d not in range>"
58936 msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
58938 #: java/jcf-parse.c:535
58939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
58941 msgstr ""
58943 #: java/jcf-parse.c:1117
58944 #, gcc-internal-format
58945 msgid "bad string constant"
58946 msgstr "constante chaîne erronée"
58948 #: java/jcf-parse.c:1135
58949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58950 msgid "bad value constant type %d, index %d"
58951 msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
58953 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
58954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955 msgid "cannot find file for class %s"
58956 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
58958 #: java/jcf-parse.c:1446
58959 #, gcc-internal-format
58960 msgid "not a valid Java .class file"
58961 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
58963 #: java/jcf-parse.c:1449
58964 #, gcc-internal-format
58965 msgid "error while parsing constant pool"
58966 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
58968 #: java/jcf-parse.c:1465
58969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58970 msgid "reading class %s for the second time from %s"
58971 msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
58973 #: java/jcf-parse.c:1483
58974 #, gcc-internal-format
58975 msgid "error while parsing fields"
58976 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
58978 #: java/jcf-parse.c:1486
58979 #, gcc-internal-format
58980 msgid "error while parsing methods"
58981 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
58983 #: java/jcf-parse.c:1489
58984 #, gcc-internal-format
58985 msgid "error while parsing final attributes"
58986 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
58988 #: java/jcf-parse.c:1528
58989 #, gcc-internal-format
58990 msgid "duplicate class will only be compiled once"
58991 msgstr ""
58993 #: java/jcf-parse.c:1625
58994 #, gcc-internal-format
58995 msgid "missing Code attribute"
58996 msgstr "attribut Code manquant"
58998 #: java/jcf-parse.c:1873
58999 #, gcc-internal-format
59000 msgid "no input file specified"
59001 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
59003 #: java/jcf-parse.c:1909
59004 #, fuzzy, gcc-internal-format
59005 #| msgid "can't close input file %s: %m"
59006 msgid "can%'t close input file %s: %m"
59007 msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s: %m"
59009 #: java/jcf-parse.c:1952
59010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59011 msgid "bad zip/jar file %s"
59012 msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
59014 #: java/jcf-parse.c:2155
59015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016 msgid "error while reading %s from zip file"
59017 msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
59019 #: java/jvspec.c:395
59020 #, fuzzy, gcc-internal-format
59021 #| msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
59022 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
59023 msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
59025 #: java/jvspec.c:399
59026 #, fuzzy, gcc-internal-format
59027 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
59028 msgid "%qs is not a valid class name"
59029 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
59031 #: java/jvspec.c:405
59032 #, gcc-internal-format
59033 msgid "--resource requires -o"
59034 msgstr "--resource requiert -o"
59036 #: java/jvspec.c:412
59037 #, fuzzy, gcc-internal-format
59038 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
59039 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
59040 msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
59042 #: java/jvspec.c:419
59043 #, gcc-internal-format
59044 msgid "cannot specify both -C and -o"
59045 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
59047 #: java/jvspec.c:431
59048 #, gcc-internal-format
59049 msgid "cannot create temporary file"
59050 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
59052 #: java/jvspec.c:454
59053 #, gcc-internal-format
59054 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
59055 msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
59057 #: java/jvspec.c:539
59058 #, fuzzy, gcc-internal-format
59059 #| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
59060 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
59061 msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
59063 #: java/lang.c:592
59064 #, gcc-internal-format
59065 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
59066 msgstr ""
59068 #: java/lang.c:603
59069 #, gcc-internal-format
59070 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
59071 msgstr ""
59073 #: java/lang.c:606
59074 #, fuzzy, gcc-internal-format
59075 #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
59076 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
59077 msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
59079 #: java/lang.c:617
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format
59081 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
59082 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
59083 msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
59085 #: java/lang.c:633
59086 #, fuzzy, gcc-internal-format
59087 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
59088 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
59089 msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
59091 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
59092 #, gcc-internal-format
59093 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
59094 msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
59096 #: java/typeck.c:437
59097 #, gcc-internal-format
59098 msgid "junk at end of signature string"
59099 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
59101 #: java/verify-glue.c:388
59102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59103 #| msgid "verification error at PC=%d"
59104 msgid "verification failed: %s"
59105 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
59107 #: java/verify-glue.c:390
59108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59109 #| msgid "verification error at PC=%d"
59110 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
59111 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
59113 #: java/verify-glue.c:478
59114 #, gcc-internal-format
59115 msgid "bad pc in exception_table"
59116 msgstr "PC erroné dans exception_table"
59118 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
59119 #, fuzzy, gcc-internal-format
59120 #| msgid "too many index expressions"
59121 msgid "too many open parens"
59122 msgstr "trop d'expressions d'index"
59124 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
59125 #, fuzzy, gcc-internal-format
59126 #| msgid "missing open paren"
59127 msgid "mismatching parens"
59128 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
59130 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
59131 #, fuzzy, gcc-internal-format
59132 #| msgid "unable to open file '%s'"
59133 msgid "unable to open file"
59134 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
59136 #: lto/lto-lang.c:814
59137 #, fuzzy, gcc-internal-format
59138 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
59139 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
59140 msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
59142 #: lto/lto-object.c:134
59143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59144 #| msgid "options enabled: "
59145 msgid "open %s failed: %s"
59146 msgstr "options autorisées: "
59148 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
59149 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
59150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151 msgid "%s: %s"
59152 msgstr "%s : %s"
59154 #: lto/lto-object.c:180
59155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59156 #| msgid "%s: %s"
59157 msgid "%s: %s: %s"
59158 msgstr "%s : %s"
59160 # I18N
59161 #: lto/lto-object.c:222
59162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59163 #| msgid "close %s"
59164 msgid "close: %s"
59165 msgstr "close %s"
59167 #: lto/lto-object.c:278
59168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59169 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
59170 msgid "two or more sections for %s"
59171 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
59173 #: lto/lto-symtab.c:194
59174 #, fuzzy, gcc-internal-format
59175 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
59176 msgid "%qD is defined with tls model %s"
59177 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
59179 #: lto/lto-symtab.c:196
59180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59181 #| msgid "`%s' previously defined here"
59182 msgid "previously defined here as %s"
59183 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
59185 #: lto/lto-symtab.c:385
59186 #, gcc-internal-format
59187 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
59188 msgstr ""
59190 #: lto/lto-symtab.c:403
59191 #, fuzzy, gcc-internal-format
59192 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
59193 msgid "%qD has already been defined"
59194 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
59196 #: lto/lto-symtab.c:405
59197 #, fuzzy, gcc-internal-format
59198 #| msgid "`%s' previously defined here"
59199 msgid "previously defined here"
59200 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
59202 #: lto/lto-symtab.c:486
59203 #, fuzzy, gcc-internal-format
59204 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
59205 msgid "type of %qD does not match original declaration"
59206 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
59208 #: lto/lto-symtab.c:494
59209 #, fuzzy, gcc-internal-format
59210 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
59211 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
59212 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
59214 #: lto/lto-symtab.c:500 lto/lto-symtab.c:604
59215 #, fuzzy, gcc-internal-format
59216 #| msgid "`%s' previously declared here"
59217 msgid "previously declared here"
59218 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
59220 #: lto/lto-symtab.c:585
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 #| msgid "field `%s' declared as a function"
59223 msgid "variable %qD redeclared as function"
59224 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
59226 #: lto/lto-symtab.c:592
59227 #, fuzzy, gcc-internal-format
59228 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
59229 msgid "function %qD redeclared as variable"
59230 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
59232 #: lto/lto.c:2008
59233 #, gcc-internal-format
59234 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
59235 msgstr ""
59237 #: lto/lto.c:2035
59238 #, fuzzy, gcc-internal-format
59239 #| msgid "could not determine date and time"
59240 msgid "could not parse hex number"
59241 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
59243 #: lto/lto.c:2067
59244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
59246 msgstr ""
59248 #: lto/lto.c:2076
59249 #, fuzzy, gcc-internal-format
59250 #| msgid "could not find specs file %s\n"
59251 msgid "could not parse file offset"
59252 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
59254 #: lto/lto.c:2079
59255 #, fuzzy, gcc-internal-format
59256 #| msgid "unexpected operand"
59257 msgid "unexpected offset"
59258 msgstr "opérande inattendue"
59260 #: lto/lto.c:2101
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 #| msgid "invalid register in the instruction"
59263 msgid "invalid line in the resolution file"
59264 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
59266 #: lto/lto.c:2112
59267 #, fuzzy, gcc-internal-format
59268 #| msgid "invalid register in the instruction"
59269 msgid "invalid resolution in the resolution file"
59270 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
59272 #: lto/lto.c:2118
59273 #, gcc-internal-format
59274 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
59275 msgstr ""
59277 #: lto/lto.c:2225
59278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "cannot read LTO decls from %s"
59280 msgstr ""
59282 #: lto/lto.c:2331
59283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59284 #| msgid "cannot open %s"
59285 msgid "Cannot open %s"
59286 msgstr "ne peut ouvrir %s"
59288 #: lto/lto.c:2352
59289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59290 #| msgid "cannot open %s"
59291 msgid "Cannot map %s"
59292 msgstr "ne peut ouvrir %s"
59294 #: lto/lto.c:2363
59295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59296 #| msgid "cannot open %s"
59297 msgid "Cannot read %s"
59298 msgstr "ne peut ouvrir %s"
59300 #: lto/lto.c:2477
59301 #, gcc-internal-format
59302 msgid "lto_obj_file_open() failed"
59303 msgstr ""
59305 #: lto/lto.c:2500
59306 #, gcc-internal-format
59307 msgid "waitpid failed"
59308 msgstr ""
59310 #: lto/lto.c:2503
59311 #, gcc-internal-format
59312 msgid "streaming subprocess failed"
59313 msgstr ""
59315 #: lto/lto.c:2506
59316 #, gcc-internal-format
59317 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
59318 msgstr ""
59320 #: lto/lto.c:2582
59321 #, gcc-internal-format
59322 msgid "no LTRANS output list filename provided"
59323 msgstr ""
59325 #: lto/lto.c:2670
59326 #, fuzzy, gcc-internal-format
59327 #| msgid "opening output file %s: %m"
59328 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
59329 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
59331 #: lto/lto.c:2676
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format
59333 #| msgid "when writing output to %s: %m"
59334 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
59335 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
59337 #: lto/lto.c:2687
59338 #, fuzzy, gcc-internal-format
59339 #| msgid "opening output file %s: %m"
59340 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
59341 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
59343 #: lto/lto.c:2934
59344 #, fuzzy, gcc-internal-format
59345 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
59346 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
59347 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
59349 #: lto/lto.c:3075
59350 #, gcc-internal-format
59351 msgid "errors during merging of translation units"
59352 msgstr ""
59354 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
59355 #, fuzzy, gcc-internal-format
59356 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
59357 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
59358 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
59360 #: objc/objc-act.c:605
59361 #, gcc-internal-format
59362 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
59363 msgstr ""
59365 #: objc/objc-act.c:620
59366 #, gcc-internal-format
59367 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
59368 msgstr ""
59370 #: objc/objc-act.c:623
59371 #, gcc-internal-format
59372 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
59373 msgstr ""
59375 #: objc/objc-act.c:629
59376 #, gcc-internal-format
59377 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
59378 msgstr ""
59380 #: objc/objc-act.c:643
59381 #, gcc-internal-format
59382 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
59383 msgstr ""
59385 #: objc/objc-act.c:658
59386 #, gcc-internal-format
59387 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
59388 msgstr ""
59390 #: objc/objc-act.c:723
59391 #, fuzzy, gcc-internal-format
59392 #| msgid "`@end' must appear in an implementation context"
59393 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
59394 msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
59396 #: objc/objc-act.c:732
59397 #, gcc-internal-format
59398 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
59399 msgstr ""
59401 #: objc/objc-act.c:734
59402 #, gcc-internal-format
59403 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
59404 msgstr ""
59406 #: objc/objc-act.c:745
59407 #, gcc-internal-format
59408 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
59409 msgstr ""
59411 #: objc/objc-act.c:747
59412 #, gcc-internal-format
59413 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
59414 msgstr ""
59416 #: objc/objc-act.c:755
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format
59418 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
59419 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
59420 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
59422 #: objc/objc-act.c:757
59423 #, gcc-internal-format
59424 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
59425 msgstr ""
59427 #: objc/objc-act.c:864
59428 #, gcc-internal-format
59429 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
59430 msgstr ""
59432 #: objc/objc-act.c:868
59433 #, gcc-internal-format
59434 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
59435 msgstr ""
59437 #: objc/objc-act.c:885
59438 #, gcc-internal-format
59439 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
59440 msgstr ""
59442 #: objc/objc-act.c:891
59443 #, gcc-internal-format
59444 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
59445 msgstr ""
59447 #: objc/objc-act.c:896
59448 #, gcc-internal-format
59449 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
59450 msgstr ""
59452 #: objc/objc-act.c:901
59453 #, gcc-internal-format
59454 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
59455 msgstr ""
59457 #: objc/objc-act.c:918
59458 #, gcc-internal-format
59459 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
59460 msgstr ""
59462 #: objc/objc-act.c:929
59463 #, fuzzy, gcc-internal-format
59464 #| msgid "Invalid declaration"
59465 msgid "invalid property declaration"
59466 msgstr "Déclaration invalide"
59468 #: objc/objc-act.c:937
59469 #, gcc-internal-format
59470 msgid "property can not be an array"
59471 msgstr ""
59473 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
59474 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
59475 #. the type of the return value of the getter and the first
59476 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
59477 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
59478 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
59479 #. a different matter.
59480 #: objc/objc-act.c:955
59481 #, fuzzy, gcc-internal-format
59482 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
59483 msgid "property can not be a bit-field"
59484 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
59486 #: objc/objc-act.c:987
59487 #, gcc-internal-format
59488 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
59489 msgstr ""
59491 #: objc/objc-act.c:990
59492 #, gcc-internal-format
59493 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
59494 msgstr ""
59496 #: objc/objc-act.c:997
59497 #, gcc-internal-format
59498 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
59499 msgstr ""
59501 #: objc/objc-act.c:1001
59502 #, gcc-internal-format
59503 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
59504 msgstr ""
59506 #: objc/objc-act.c:1055
59507 #, fuzzy, gcc-internal-format
59508 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
59509 msgid "redeclaration of property %qD"
59510 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
59512 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
59513 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
59514 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
59515 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
59516 #: objc/objc-act.c:7796
59517 #, fuzzy, gcc-internal-format
59518 #| msgid "%J  original definition appeared here"
59519 msgid "originally specified here"
59520 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
59522 #: objc/objc-act.c:1120
59523 #, fuzzy, gcc-internal-format
59524 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
59525 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
59526 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
59528 #: objc/objc-act.c:1130
59529 #, fuzzy, gcc-internal-format
59530 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
59531 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
59532 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
59534 #: objc/objc-act.c:1143
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
59537 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
59538 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
59540 #: objc/objc-act.c:1154
59541 #, fuzzy, gcc-internal-format
59542 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
59543 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
59544 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
59546 #: objc/objc-act.c:1165
59547 #, fuzzy, gcc-internal-format
59548 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
59549 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
59550 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
59552 #: objc/objc-act.c:1203
59553 #, fuzzy, gcc-internal-format
59554 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
59555 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
59556 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
59558 #: objc/objc-act.c:1676
59559 #, gcc-internal-format
59560 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
59561 msgstr ""
59563 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
59564 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
59565 #. double-check for safety.
59566 #: objc/objc-act.c:1692
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 #| msgid "cannot find class `%s'"
59569 msgid "could not find class %qE"
59570 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
59572 #. Again, this should never happen, but we do check.
59573 #: objc/objc-act.c:1700
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format
59575 #| msgid "cannot find file for class %s"
59576 msgid "could not find interface for class %qE"
59577 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
59579 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
59580 #, fuzzy, gcc-internal-format
59581 #| msgid "`%s' is deprecated"
59582 msgid "class %qE is deprecated"
59583 msgstr "« %s » est obsolète"
59585 #: objc/objc-act.c:1735
59586 #, fuzzy, gcc-internal-format
59587 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
59588 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
59589 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
59591 #: objc/objc-act.c:1771
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "readonly property can not be set"
59594 msgstr ""
59596 #: objc/objc-act.c:2042
59597 #, fuzzy, gcc-internal-format
59598 #| msgid "method definition not in class context"
59599 msgid "method declaration not in @interface context"
59600 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
59602 #: objc/objc-act.c:2046
59603 #, gcc-internal-format
59604 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
59605 msgstr ""
59607 #: objc/objc-act.c:2066
59608 #, fuzzy, gcc-internal-format
59609 #| msgid "method definition not in class context"
59610 msgid "method definition not in @implementation context"
59611 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
59613 #: objc/objc-act.c:2081
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format
59615 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
59616 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
59617 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
59619 #: objc/objc-act.c:2310
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 #| msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
59622 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
59623 msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
59625 #: objc/objc-act.c:2313
59626 #, fuzzy, gcc-internal-format
59627 #| msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
59628 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
59629 msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
59631 #: objc/objc-act.c:2594
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format
59633 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
59634 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
59635 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
59637 #: objc/objc-act.c:2598
59638 #, gcc-internal-format
59639 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
59640 msgstr ""
59642 #: objc/objc-act.c:2602
59643 #, gcc-internal-format
59644 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
59645 msgstr ""
59647 #: objc/objc-act.c:2606
59648 #, gcc-internal-format
59649 msgid "distinct Objective-C type in return"
59650 msgstr ""
59652 #: objc/objc-act.c:2610
59653 #, gcc-internal-format
59654 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
59655 msgstr ""
59657 #: objc/objc-act.c:2752
59658 #, fuzzy, gcc-internal-format
59659 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
59660 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
59661 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
59663 #: objc/objc-act.c:2761
59664 #, fuzzy, gcc-internal-format
59665 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
59666 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
59667 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
59669 #. This case happens when we are given an 'interface' which
59670 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
59671 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
59672 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
59673 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
59674 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
59675 #. them with Objective-C objects.
59676 #: objc/objc-act.c:2803
59677 #, gcc-internal-format
59678 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
59679 msgstr ""
59681 #: objc/objc-act.c:2867
59682 #, fuzzy, gcc-internal-format
59683 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
59684 msgid "protocol %qE has circular dependency"
59685 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
59687 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
59688 #, fuzzy, gcc-internal-format
59689 #| msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
59690 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
59691 msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
59693 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
59694 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
59695 #, fuzzy, gcc-internal-format
59696 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
59697 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
59698 msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
59700 #: objc/objc-act.c:3205
59701 #, fuzzy, gcc-internal-format
59702 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
59703 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
59704 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
59706 #: objc/objc-act.c:3210
59707 #, fuzzy, gcc-internal-format
59708 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
59709 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
59710 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
59712 #: objc/objc-act.c:3355
59713 #, fuzzy, gcc-internal-format
59714 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
59715 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
59716 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
59718 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
59719 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
59720 #, gcc-internal-format
59721 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
59722 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
59724 #: objc/objc-act.c:3375
59725 #, fuzzy, gcc-internal-format
59726 #| msgid "cannot find class `%s'"
59727 msgid "cannot find class %qE"
59728 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
59730 #: objc/objc-act.c:3377
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format
59732 #| msgid "class `%s' already exists"
59733 msgid "class %qE already exists"
59734 msgstr "classe « %s » existe déjà"
59736 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
59737 #, fuzzy, gcc-internal-format
59738 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
59739 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
59740 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
59742 #: objc/objc-act.c:3710
59743 #, gcc-internal-format
59744 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
59745 msgstr ""
59747 #: objc/objc-act.c:3752
59748 #, gcc-internal-format
59749 msgid "strong-cast may possibly be needed"
59750 msgstr ""
59752 #: objc/objc-act.c:3762
59753 #, fuzzy, gcc-internal-format
59754 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
59755 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
59756 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
59758 #: objc/objc-act.c:3781
59759 #, gcc-internal-format
59760 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
59761 msgstr ""
59763 #: objc/objc-act.c:3787
59764 #, gcc-internal-format
59765 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
59766 msgstr ""
59768 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
59769 #, fuzzy, gcc-internal-format
59770 #| msgid "duplicate enum value `%D'"
59771 msgid "duplicate instance variable %q+D"
59772 msgstr "valeur d'énumérateur « %D » en double"
59774 #: objc/objc-act.c:4149
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format
59776 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
59777 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
59778 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
59780 #: objc/objc-act.c:4233
59781 #, fuzzy, gcc-internal-format
59782 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
59783 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
59784 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
59786 #: objc/objc-act.c:4239
59787 #, fuzzy, gcc-internal-format
59788 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
59789 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
59790 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
59792 #: objc/objc-act.c:4284
59793 #, fuzzy, gcc-internal-format
59794 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
59795 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
59796 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
59798 #: objc/objc-act.c:4286
59799 #, fuzzy, gcc-internal-format
59800 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
59801 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
59802 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
59804 #: objc/objc-act.c:4333
59805 #, fuzzy, gcc-internal-format
59806 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
59807 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
59808 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
59810 #: objc/objc-act.c:4361
59811 #, fuzzy, gcc-internal-format
59812 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
59813 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
59814 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
59816 #: objc/objc-act.c:4374
59817 #, gcc-internal-format
59818 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
59819 msgstr ""
59821 #: objc/objc-act.c:4395
59822 #, gcc-internal-format
59823 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
59824 msgstr ""
59826 #: objc/objc-act.c:4603
59827 #, fuzzy, gcc-internal-format
59828 #| msgid "%s %+#D%s"
59829 msgid "%s %qs"
59830 msgstr "%s %+#D%s"
59832 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
59833 #, gcc-internal-format
59834 msgid "inconsistent instance variable specification"
59835 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
59837 #: objc/objc-act.c:4700
59838 #, fuzzy, gcc-internal-format
59839 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
59840 msgid "can not use an object as parameter to a method"
59841 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
59843 #: objc/objc-act.c:4744
59844 #, gcc-internal-format
59845 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
59846 msgstr ""
59848 #: objc/objc-act.c:5118
59849 #, fuzzy, gcc-internal-format
59850 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
59851 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
59852 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
59854 #: objc/objc-act.c:5121
59855 #, gcc-internal-format
59856 msgid "using %<%c%s%>"
59857 msgstr ""
59859 #: objc/objc-act.c:5130
59860 #, fuzzy, gcc-internal-format
59861 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
59862 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
59863 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
59865 #: objc/objc-act.c:5133
59866 #, gcc-internal-format
59867 msgid "found %<%c%s%>"
59868 msgstr ""
59870 #: objc/objc-act.c:5142
59871 #, gcc-internal-format
59872 msgid "also found %<%c%s%>"
59873 msgstr ""
59875 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
59876 #. we have seen no @interface corresponding to that
59877 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
59878 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
59879 #. alloc], where we've never seen the @interface of
59880 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
59881 #. but no actual details of the class methods.  We won't
59882 #. be able to check that the class responds to the
59883 #. method, and we will have to guess the method
59884 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
59885 #. will use any method with a matching name, as if the
59886 #. receiver was of type 'Class').
59887 #. We could not find an @interface declaration, and
59888 #. there are no protocols attached to the receiver,
59889 #. so we can't complete the check that the receiver
59890 #. responds to the method, and we can't retrieve the
59891 #. method prototype.  But, because the receiver has
59892 #. a well-specified class, the programmer did want
59893 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
59894 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
59895 #. warning, either include an @interface for the
59896 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
59897 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
59898 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
59899 #, gcc-internal-format
59900 msgid "@interface of class %qE not found"
59901 msgstr ""
59903 #: objc/objc-act.c:5436
59904 #, fuzzy, gcc-internal-format
59905 #| msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
59906 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
59907 msgstr "pas de super classe déclarée dans @nterface pour « %s »"
59909 #: objc/objc-act.c:5487
59910 #, gcc-internal-format
59911 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
59912 msgstr ""
59914 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
59915 #: objc/objc-act.c:5599
59916 #, fuzzy, gcc-internal-format
59917 #| msgid "invalid receiver type `%s'"
59918 msgid "invalid receiver type %qs"
59919 msgstr "type du receveur invalide « %s »"
59921 #: objc/objc-act.c:5616
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format
59923 #| msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
59924 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
59925 msgstr "« %c%s » n'est pas implantée dans le protocole"
59927 #: objc/objc-act.c:5630
59928 #, fuzzy, gcc-internal-format
59929 #| msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
59930 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
59931 msgstr "« %s » peut ne pas répondre à « %c%s »"
59933 #: objc/objc-act.c:5638
59934 #, gcc-internal-format
59935 msgid "no %<%c%E%> method found"
59936 msgstr ""
59938 #: objc/objc-act.c:5645
59939 #, gcc-internal-format
59940 msgid "(Messages without a matching method signature"
59941 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
59943 #: objc/objc-act.c:5647
59944 #, fuzzy, gcc-internal-format
59945 #| msgid "will be assumed to return `id' and accept"
59946 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
59947 msgstr "sera assumé pour retourner « id » et accepter"
59949 #: objc/objc-act.c:5649
59950 #, fuzzy, gcc-internal-format
59951 #| msgid "`...' as arguments.)"
59952 msgid "%<...%> as arguments.)"
59953 msgstr " « ... » comme argument.)"
59955 #: objc/objc-act.c:5758
59956 #, fuzzy, gcc-internal-format
59957 #| msgid "undeclared selector `%s'"
59958 msgid "undeclared selector %qE"
59959 msgstr "sélecteur « %s » non déclaré"
59961 #. Historically, a class method that produced objects (factory
59962 #. method) would assign `self' to the instance that it
59963 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
59964 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
59965 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
59966 #. violates the simple rule that a class method should not refer
59967 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
59968 #. where this is done unknowingly than to support the above
59969 #. paradigm.
59970 #: objc/objc-act.c:5782
59971 #, fuzzy, gcc-internal-format
59972 #| msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
59973 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
59974 msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
59976 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
59977 #, gcc-internal-format
59978 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
59979 msgstr ""
59981 #: objc/objc-act.c:6016
59982 #, fuzzy, gcc-internal-format
59983 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
59984 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
59985 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
59987 #: objc/objc-act.c:6036
59988 #, fuzzy, gcc-internal-format
59989 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
59990 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
59991 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
59993 #: objc/objc-act.c:6096
59994 #, fuzzy, gcc-internal-format
59995 #| msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
59996 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
59997 msgstr "duplication de déclaration de la méthode « %c%s »"
59999 #: objc/objc-act.c:6100
60000 #, fuzzy, gcc-internal-format
60001 #| msgid "previous declaration of `%D'"
60002 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
60003 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
60005 #: objc/objc-act.c:6137
60006 #, fuzzy, gcc-internal-format
60007 #| msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
60008 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
60009 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie « %s(%s) »"
60011 #: objc/objc-act.c:6225
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format
60013 #| msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
60014 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
60015 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable « %s »"
60017 #: objc/objc-act.c:6236
60018 #, fuzzy, gcc-internal-format
60019 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
60020 msgid "instance variable %qs has unknown size"
60021 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
60023 #: objc/objc-act.c:6257
60024 #, fuzzy, gcc-internal-format
60025 #| msgid "invalid use of flexible array member"
60026 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
60027 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
60029 #: objc/objc-act.c:6284
60030 #, fuzzy, gcc-internal-format
60031 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
60032 msgid "type %qE has no default constructor to call"
60033 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
60035 #: objc/objc-act.c:6290
60036 #, fuzzy, gcc-internal-format
60037 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
60038 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
60039 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
60041 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
60042 #. initialize them.
60043 #: objc/objc-act.c:6302
60044 #, fuzzy, gcc-internal-format
60045 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
60046 msgid "type %qE has virtual member functions"
60047 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
60049 #: objc/objc-act.c:6303
60050 #, fuzzy, gcc-internal-format
60051 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
60052 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
60053 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
60055 #: objc/objc-act.c:6313
60056 #, fuzzy, gcc-internal-format
60057 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
60058 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
60059 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
60061 #: objc/objc-act.c:6315
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 #| msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
60064 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
60065 msgstr "type « %s » a un destructeur défini par l'usager"
60067 #: objc/objc-act.c:6319
60068 #, gcc-internal-format
60069 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
60070 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
60072 #: objc/objc-act.c:6450
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format
60074 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
60075 msgid "instance variable %qE is declared private"
60076 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
60078 #: objc/objc-act.c:6461
60079 #, fuzzy, gcc-internal-format
60080 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
60081 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
60082 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
60084 #: objc/objc-act.c:6468
60085 #, fuzzy, gcc-internal-format
60086 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
60087 msgid "instance variable %qE is declared %s"
60088 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
60090 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
60091 #, fuzzy, gcc-internal-format
60092 #| msgid "incomplete implementation of class `%s'"
60093 msgid "incomplete implementation of class %qE"
60094 msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
60096 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
60097 #, fuzzy, gcc-internal-format
60098 #| msgid "incomplete implementation of category `%s'"
60099 msgid "incomplete implementation of category %qE"
60100 msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
60102 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format
60104 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
60105 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
60106 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
60108 #: objc/objc-act.c:6747
60109 #, fuzzy, gcc-internal-format
60110 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
60111 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
60112 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
60114 #: objc/objc-act.c:6837
60115 #, fuzzy, gcc-internal-format
60116 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
60117 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
60118 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
60120 #: objc/objc-act.c:6876
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format
60122 #| msgid "reimplementation of class `%s'"
60123 msgid "reimplementation of class %qE"
60124 msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
60126 #: objc/objc-act.c:6909
60127 #, fuzzy, gcc-internal-format
60128 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
60129 msgid "conflicting super class name %qE"
60130 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
60132 #: objc/objc-act.c:6912
60133 #, fuzzy, gcc-internal-format
60134 #| msgid "previous declaration of `%D'"
60135 msgid "previous declaration of %qE"
60136 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
60138 #: objc/objc-act.c:6914
60139 #, fuzzy, gcc-internal-format
60140 #| msgid "previous declaration `%D'"
60141 msgid "previous declaration"
60142 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
60144 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
60145 #, fuzzy, gcc-internal-format
60146 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
60147 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
60148 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
60150 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format
60152 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
60153 msgid "can not find instance variable associated with property"
60154 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
60156 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
60157 #: objc/objc-act.c:7410
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format
60159 #| msgid "invalid register in the move instruction"
60160 msgid "invalid setter, it must have one argument"
60161 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
60163 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
60164 #, gcc-internal-format
60165 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
60166 msgstr ""
60168 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
60169 #, gcc-internal-format
60170 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
60171 msgstr ""
60173 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
60174 #, gcc-internal-format
60175 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
60176 msgstr ""
60178 #: objc/objc-act.c:7618
60179 #, gcc-internal-format
60180 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
60181 msgstr ""
60183 #: objc/objc-act.c:7639
60184 #, gcc-internal-format
60185 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
60186 msgstr ""
60188 #: objc/objc-act.c:7661
60189 #, fuzzy, gcc-internal-format
60190 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
60191 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
60192 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
60194 #: objc/objc-act.c:7674
60195 #, gcc-internal-format
60196 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
60197 msgstr ""
60199 #: objc/objc-act.c:7692
60200 #, gcc-internal-format
60201 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
60202 msgstr ""
60204 #: objc/objc-act.c:7733
60205 #, gcc-internal-format
60206 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
60207 msgstr ""
60209 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
60210 #. detects the problem while parsing, outputs the error
60211 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
60212 #. the declaration.
60213 #: objc/objc-act.c:7744
60214 #, fuzzy, gcc-internal-format
60215 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
60216 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
60217 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
60219 #: objc/objc-act.c:7750
60220 #, fuzzy, gcc-internal-format
60221 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
60222 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
60223 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
60225 #: objc/objc-act.c:7759
60226 #, gcc-internal-format
60227 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
60228 msgstr ""
60230 #: objc/objc-act.c:7842
60231 #, gcc-internal-format
60232 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
60233 msgstr ""
60235 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
60236 #. detects the problem while parsing, outputs the error
60237 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
60238 #. declaration.
60239 #: objc/objc-act.c:7853
60240 #, fuzzy, gcc-internal-format
60241 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
60242 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
60243 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
60245 #: objc/objc-act.c:7875
60246 #, gcc-internal-format
60247 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
60248 msgstr ""
60250 #: objc/objc-act.c:8073
60251 #, fuzzy, gcc-internal-format
60252 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
60253 msgid "definition of protocol %qE not found"
60254 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
60256 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
60257 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
60258 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
60259 #: objc/objc-act.c:8104
60260 #, fuzzy, gcc-internal-format
60261 #| msgid "`%s' is deprecated"
60262 msgid "protocol %qE is deprecated"
60263 msgstr "« %s » est obsolète"
60265 #: objc/objc-act.c:8223
60266 #, fuzzy, gcc-internal-format
60267 #| msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
60268 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
60269 msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
60271 #: objc/objc-act.c:8734
60272 #, fuzzy, gcc-internal-format
60273 #| msgid "conflicting types for `%s'"
60274 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
60275 msgstr "types conflictuels pour « %s »"
60277 #: objc/objc-act.c:8738
60278 #, fuzzy, gcc-internal-format
60279 #| msgid "previous declaration of `%s'"
60280 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
60281 msgstr "déclaration précédente de « %s »"
60283 #: objc/objc-act.c:8838
60284 #, fuzzy, gcc-internal-format
60285 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
60286 msgid "no super class declared in interface for %qE"
60287 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
60289 #: objc/objc-act.c:8865
60290 #, gcc-internal-format
60291 msgid "[super ...] must appear in a method context"
60292 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
60294 #: objc/objc-act.c:8905
60295 #, gcc-internal-format
60296 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
60297 msgstr ""
60299 #: objc/objc-act.c:9369
60300 #, fuzzy, gcc-internal-format
60301 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
60302 msgid "instance variable %qs is declared private"
60303 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
60305 #: objc/objc-act.c:9422
60306 #, fuzzy, gcc-internal-format
60307 #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
60308 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
60309 msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
60311 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
60312 #. should be impossible for real properties, which always
60313 #. have a getter.
60314 #: objc/objc-act.c:9468
60315 #, fuzzy, gcc-internal-format
60316 #| msgid "no symbol table found"
60317 msgid "no %qs getter found"
60318 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
60320 #: objc/objc-act.c:9708
60321 #, fuzzy, gcc-internal-format
60322 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
60323 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
60324 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
60326 #: objc/objc-act.c:9718
60327 #, gcc-internal-format
60328 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
60329 msgstr ""
60331 #: objc/objc-act.c:9724
60332 #, gcc-internal-format
60333 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
60334 msgstr ""
60336 #: objc/objc-encoding.c:142
60337 #, fuzzy, gcc-internal-format
60338 #| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
60339 msgid "type %qT does not have a known size"
60340 msgstr "%Jtype  « %D » n'a pas de taille connue"
60342 #: objc/objc-encoding.c:730
60343 #, gcc-internal-format
60344 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
60345 msgstr ""
60347 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
60348 #: objc/objc-encoding.c:813
60349 #, gcc-internal-format
60350 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
60351 msgstr ""
60353 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
60354 #, gcc-internal-format
60355 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
60356 msgstr ""
60358 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
60359 #, gcc-internal-format
60360 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
60361 msgstr ""
60363 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
60364 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
60365 #, fuzzy, gcc-internal-format
60366 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
60367 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
60368 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
60370 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
60371 #, gcc-internal-format
60372 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
60373 msgstr ""
60375 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
60376 #, gcc-internal-format
60377 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
60378 msgstr ""
60380 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
60381 #, fuzzy, gcc-internal-format
60382 #| msgid "creating selector for non existant method %s"
60383 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
60384 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s"
60386 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
60387 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » doit être une constante"
60389 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
60390 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors des limites"
60392 #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
60393 #~ msgstr "argument manquant dans « __builtin_args_info »"
60395 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
60396 #~ msgstr "le second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
60398 #~ msgid "invalid truth-value expression"
60399 #~ msgstr "expression valeur de vérité invalide"
60401 #~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
60402 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner « %D » ignorée, déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
60404 #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
60405 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner ignorée de la fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
60407 #~ msgid "alias arg not a string"
60408 #~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chaîne"
60410 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
60411 #~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a été trouvé"
60413 #~ msgid "%s at end of input"
60414 #~ msgstr "%s à la fin de l'entrée"
60416 #~ msgid "%s before %s'%c'"
60417 #~ msgstr "%s avant %s« %c »"
60419 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
60420 #~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
60422 #~ msgid "%s before string constant"
60423 #~ msgstr "%s avant une chaîne constante"
60425 #~ msgid "%s before numeric constant"
60426 #~ msgstr "%s avant une constante numérique"
60428 #~ msgid "%s before \"%s\""
60429 #~ msgstr "%s avant « %s »"
60431 #~ msgid "%s before '%s' token"
60432 #~ msgstr "%s avant un élément lexical « %s »"
60434 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
60435 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
60437 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
60438 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
60440 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
60441 #~ msgstr "%J« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
60443 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
60444 #~ msgstr "%Jdéclaration volatile de « %D » suit une déclaration non volatile"
60446 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
60447 #~ msgstr "%Jdéclaration non volatile de « %D » suit une déclaration volatile"
60449 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
60450 #~ msgstr "%Jdéclaration de constante de « %D » suit une déclaration de non constante"
60452 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
60453 #~ msgstr "%Jdéclaration de non constante de « %D » suit une déclaration de constante"
60455 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
60456 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque un paramètre"
60458 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
60459 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque une déclaration globale"
60461 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
60462 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
60464 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
60465 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D »"
60467 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
60468 #~ msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
60470 #~ msgid "for each function it appears in.)"
60471 #~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
60473 #~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
60474 #~ msgstr "%Hétiquette « %D » apparaît en double"
60476 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
60477 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
60479 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
60480 #~ msgstr "%J« %D » précédemment déclaré ici"
60482 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
60483 #~ msgstr "GCC n'implémente pas encore correctement les déclarateurs de tableau « [*] »"
60485 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
60486 #~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur abstrait"
60488 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
60489 #~ msgstr "typedef « %s » est initialisé (utilisez __typeof__ à la place)"
60491 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
60492 #~ msgstr "la fonction « %s » est initialisée comme une variable"
60494 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
60495 #~ msgstr "la variable « %s » est initialisée alors qu'elle est de type incomplet"
60497 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
60498 #~ msgstr "les éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
60500 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
60501 #~ msgstr "%Jinitialisateur a échoué à déterminer la taille de « %D »"
60503 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
60504 #~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans « %D »"
60506 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
60507 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
60509 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
60510 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
60512 #~ msgid "both long and short specified for `%s'"
60513 #~ msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s »"
60515 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
60516 #~ msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s »"
60518 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
60519 #~ msgstr "la seule combinaison valide est « long double »"
60521 #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
60522 #~ msgstr "« %s » est à la fois signé et non signé"
60524 #~ msgid "function definition declared `__thread'"
60525 #~ msgstr "définition de fonction déclarée « __thread »"
60527 #~ msgid "size of array `%s' is negative"
60528 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est négative"
60530 #~ msgid "variable or field `%s' declared void"
60531 #~ msgstr "variable ou champ « %s » déclaré « void »"
60533 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
60534 #~ msgstr "modificateur invalide de type à l'intérieur d'un déclarateur de tableau"
60536 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
60537 #~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
60539 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
60540 #~ msgstr "%Jmembre « %D » est double"
60542 #~ msgid "%s defined inside parms"
60543 #~ msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres"
60545 #~ msgid "union"
60546 #~ msgstr "union"
60548 #~ msgid "structure"
60549 #~ msgstr "structure"
60551 #~ msgid "%s has no %s"
60552 #~ msgstr "%s n'a pas de %s"
60554 #~ msgid "struct"
60555 #~ msgstr "struct"
60557 #~ msgid "members"
60558 #~ msgstr "membres"
60560 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
60561 #~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
60563 #~ msgid "enum defined inside parms"
60564 #~ msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres"
60566 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
60567 #~ msgstr "%Jparamètre \"%D\" déclaré «void »"
60569 #~ msgid "this function may return with or without a value"
60570 #~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
60572 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
60573 #~ msgstr "%Jredéfinition globale de « %D »"
60575 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
60576 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
60578 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
60579 #~ msgstr "%s ne supporte pas le format « %%%c » %s"
60581 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
60582 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
60584 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
60585 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
60587 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
60588 #~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
60590 #~ msgid "%Hstray '@' in program"
60591 #~ msgstr "%H« @ » perdu dans le programme"
60593 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
60594 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
60596 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
60597 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
60599 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
60600 #~ msgstr "%Jfonction imbriqué « %F » ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
60602 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
60603 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
60605 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
60606 #~ msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
60608 # FIXME
60609 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
60610 #~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
60612 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
60613 #~ msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
60615 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
60616 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un champ de bits"
60618 #~ msgid "old-style parameter declaration"
60619 #~ msgstr "déclaration de paramètre d'un style désuet"
60621 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
60622 #~ msgstr "« ... » dans une liste d'identificateurs de style ancien"
60624 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
60625 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mémoire virtuelle est épuisée"
60627 #~ msgid "parser stack overflow"
60628 #~ msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
60630 #~ msgid "syntax error at '%s' token"
60631 #~ msgstr "erreur de syntaxe à l'élément lexical « %s »"
60633 #~ msgid "`%s' is not a valid output file"
60634 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
60636 #~ msgid "can't seek in %s: %m"
60637 #~ msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
60639 #~ msgid "%s: not a PCH file"
60640 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
60642 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
60643 #~ msgstr "%s: créé sur l'hôte « %.*s », mais utilisé sur l'hôte « %s »"
60645 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
60646 #~ msgstr "%s: créé pour la cible « %.*s », mais utilisé pour la cible « %s »"
60648 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
60649 #~ msgstr "%s: créé pour la version « %.*s », mais utilisé avec la version « %s »"
60651 #~ msgid "%s: created using different flags"
60652 #~ msgstr "%s: créé en utilisant des fanions différents"
60654 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
60655 #~ msgstr "%s: créé avec -g%s, mais utilisé avec -g%s"
60657 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
60658 #~ msgstr "%s: a un segment texte à une adresse différente"
60660 # I18N
60661 #~ msgid "calling fdopen"
60662 #~ msgstr "appel de fdopen()"
60664 #~ msgid "reading"
60665 #~ msgstr "en lecture"
60667 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
60668 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
60670 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
60671 #~ msgstr "destructeur requis pour « %D »"
60673 #~ msgid "where case label appears here"
60674 #~ msgstr "où les étiquettes de « case » apparaissent ici"
60676 # FIXME
60677 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
60678 #~ msgstr "(les actions dans les « case » précédents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
60680 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
60681 #~ msgid "will never be executed"
60682 #~ msgstr "ne sera jamais exécuté"
60684 #~ msgid "subscript has type `char'"
60685 #~ msgstr "indice de type « char »"
60687 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
60688 #~ msgstr "incrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
60690 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
60691 #~ msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
60693 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
60694 #~ msgstr "membre gauche invalide pour le « & » unaire"
60696 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
60697 #~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
60699 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
60700 #~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolète"
60702 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
60703 #~ msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est obsolète"
60705 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
60706 #~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolète"
60708 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
60709 #~ msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle"
60711 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
60712 #~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
60714 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
60715 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de l'appel indirect de fonction"
60717 #~ msgid "passing arg of `%s'"
60718 #~ msgstr "passage des arguments de « %s »"
60720 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
60721 #~ msgstr "passage de l'argument n°%d de « %s »"
60723 #~ msgid "asm template is not a string constant"
60724 #~ msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante"
60726 #~ msgid "modification by `asm'"
60727 #~ msgstr "modification par « asm »"
60729 #~ msgid "shift count is negative"
60730 #~ msgstr "le compteur de décalage est négatif"
60732 #~ msgid "shift count >= width of type"
60733 #~ msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
60735 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
60736 #~ msgstr "comparaison entre élément signé et élément non signé"
60738 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
60739 #~ msgstr "%Jenlignage a échoué dans l'appel à « %F »"
60741 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
60742 #~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel à « %F »"
60744 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
60745 #~ msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
60747 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
60748 #~ msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
60750 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
60751 #~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
60753 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
60754 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte après l'enlignage dans l'appellé"
60756 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
60757 #~ msgstr "redirection de stdout : %s"
60759 # I18N
60760 #~ msgid "pipe"
60761 #~ msgstr "pipe"
60763 # I18N
60764 #~ msgid "fdopen"
60765 #~ msgstr "fdopen"
60767 # I18N
60768 #~ msgid "dup2 %d 1"
60769 #~ msgstr "dup2 %d 1"
60771 # I18N
60772 #~ msgid "close %d"
60773 #~ msgstr "close %d"
60775 # I18N
60776 #~ msgid "execv %s"
60777 #~ msgstr "execv %s"
60779 # I18N
60780 #~ msgid "fclose"
60781 #~ msgstr "fclose"
60783 #~ msgid "unable to stat file '%s'"
60784 #~ msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
60786 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
60787 #~ msgstr "incpable de projeter en mémoire le fichier « %s » avec nmap()"
60789 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
60790 #~ msgstr "le nombre magique du fichier « %s » est erroné"
60792 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
60793 #~ msgstr "dépendances dynamiques.\n"
60795 #~ msgid ""
60796 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
60797 #~ ";; %d successes.\n"
60798 #~ "\n"
60799 #~ msgstr ""
60800 #~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
60801 #~ ";; %d succès.\n"
60802 #~ "\n"
60804 #~ msgid ""
60805 #~ "\n"
60806 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
60807 #~ ";; %d successes.\n"
60808 #~ msgstr ""
60809 #~ "\n"
60810 #~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
60811 #~ ";; %d succès.\n"
60812 #~ "\n"
60814 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
60815 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'exécution"
60817 #~ msgid "`%s' is corrupted"
60818 #~ msgstr "« %s » est corrompu"
60820 #~ msgid "no coverage for function '%s' found."
60821 #~ msgstr "pas de couverture repérée pour la fonction « %s »"
60823 #~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
60824 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction « %s » lors de la lecture des compteurs d'exécution « %s »"
60826 #~ msgid "iconv_open"
60827 #~ msgstr "iconv_open"
60829 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
60830 #~ msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
60832 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
60833 #~ msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89"
60835 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
60836 #~ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
60838 # FIXME
60839 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
60840 #~ msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
60842 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
60843 #~ msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
60845 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
60846 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
60848 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
60849 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
60851 #~ msgid "converting UCN to source character set"
60852 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
60854 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
60855 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères"
60857 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
60858 #~ msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel"
60860 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
60861 #~ msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal"
60863 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
60864 #~ msgstr "séquence d'échappement octale hors limite"
60866 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
60867 #~ msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel"
60869 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
60870 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
60872 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
60873 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
60875 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
60876 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
60878 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
60879 #~ msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
60881 #~ msgid "character constant too long for its type"
60882 #~ msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
60884 #~ msgid "multi-character character constant"
60885 #~ msgstr "constante caractère multi-caractères"
60887 #~ msgid "empty character constant"
60888 #~ msgstr "constante caractère vide"
60890 #~ msgid "internal error: "
60891 #~ msgstr "erreur interne : "
60893 #~ msgid "stdout"
60894 #~ msgstr "stdout"
60896 #~ msgid "too many decimal points in number"
60897 #~ msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
60899 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
60900 #~ msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
60902 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
60903 #~ msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
60905 #~ msgid "exponent has no digits"
60906 #~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
60908 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
60909 #~ msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
60911 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
60912 #~ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
60914 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
60915 #~ msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
60917 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
60918 #~ msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
60920 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
60921 #~ msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
60923 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
60924 #~ msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
60926 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
60927 #~ msgstr "« ) » manquant après « defined »"
60929 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
60930 #~ msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
60932 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
60933 #~ msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
60935 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
60936 #~ msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
60938 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
60939 #~ msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
60941 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
60942 #~ msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
60944 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
60945 #~ msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
60947 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
60948 #~ msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
60950 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
60951 #~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
60953 #~ msgid "#if with no expression"
60954 #~ msgstr "#if sans expression"
60956 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
60957 #~ msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
60959 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
60960 #~ msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
60962 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
60963 #~ msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
60965 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
60966 #~ msgstr "pile non balancée dans #if"
60968 #~ msgid "impossible operator '%u'"
60969 #~ msgstr "opérateur impossible « %u »"
60971 #~ msgid "missing ')' in expression"
60972 #~ msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
60974 #~ msgid "'?' without following ':'"
60975 #~ msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
60977 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
60978 #~ msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
60980 #~ msgid "missing '(' in expression"
60981 #~ msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
60983 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
60984 #~ msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
60986 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
60987 #~ msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
60989 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
60990 #~ msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
60992 #~ msgid "division by zero in #if"
60993 #~ msgstr "division par zéro dans #if"
60995 #~ msgid "NULL directory in find_file"
60996 #~ msgstr "répertoire NUL dans find_file"
60998 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
60999 #~ msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
61001 # FIXME
61002 #~ msgid "%s is a block device"
61003 #~ msgstr "%s est un périphérique de blocs"
61005 #~ msgid "%s is shorter than expected"
61006 #~ msgstr "%s est plus petit que prévu"
61008 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
61009 #~ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
61011 # FIXME
61012 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
61013 #~ msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
61015 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
61016 #~ msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé"
61018 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
61019 #~ msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
61021 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
61022 #~ msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
61024 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
61025 #~ msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits"
61027 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
61028 #~ msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »"
61030 #~ msgid "target int is narrower than target char"
61031 #~ msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »"
61033 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
61034 #~ msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP"
61036 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
61037 #~ msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
61039 # I18N
61040 #~ msgid "null character(s) ignored"
61041 #~ msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
61043 #~ msgid "'$' in identifier or number"
61044 #~ msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
61046 # FIXME
61047 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
61048 #~ msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
61050 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
61051 #~ msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
61053 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
61054 #~ msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
61056 #~ msgid "unterminated comment"
61057 #~ msgstr "commentaire non terminé"
61059 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
61060 #~ msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
61062 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
61063 #~ msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
61065 #~ msgid "multi-line comment"
61066 #~ msgstr "commentaire multi-lignes"
61068 #~ msgid "unspellable token %s"
61069 #~ msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
61071 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
61072 #~ msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
61074 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
61075 #~ msgstr "#%s est une extension GCC"
61077 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
61078 #~ msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
61080 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
61081 #~ msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
61083 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
61084 #~ msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
61086 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
61087 #~ msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
61089 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
61090 #~ msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
61092 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
61093 #~ msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
61095 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
61096 #~ msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
61098 #~ msgid "undefining \"%s\""
61099 #~ msgstr "indéfinition de « %s »"
61101 #~ msgid "missing terminating > character"
61102 #~ msgstr "caractère > de terminaison manquant"
61104 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
61105 #~ msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
61107 #~ msgid "#include_next in primary source file"
61108 #~ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
61110 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
61111 #~ msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
61113 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
61114 #~ msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
61116 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
61117 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
61119 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
61120 #~ msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
61122 #~ msgid "invalid #ident directive"
61123 #~ msgstr "directive #ident invalide"
61125 # FIXME
61126 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
61127 #~ msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
61129 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
61130 #~ msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
61132 # FIXME
61133 #~ msgid "#pragma once in main file"
61134 #~ msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
61136 # FIXME
61137 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
61138 #~ msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
61140 # FIXME
61141 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
61142 #~ msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
61144 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
61145 #~ msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
61147 #~ msgid "current file is older than %s"
61148 #~ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
61150 #~ msgid "#else without #if"
61151 #~ msgstr "#else sans #if"
61153 #~ msgid "#else after #else"
61154 #~ msgstr "#else après #else"
61156 #~ msgid "#elif without #if"
61157 #~ msgstr "#elif sans #if"
61159 #~ msgid "#elif after #else"
61160 #~ msgstr "#elif après #else"
61162 #~ msgid "#endif without #if"
61163 #~ msgstr "#endif sans #if"
61165 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
61166 #~ msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
61168 #~ msgid "predicate's answer is empty"
61169 #~ msgstr "la réponse du prédicat est vide"
61171 #~ msgid "assertion without predicate"
61172 #~ msgstr "assertion sans prédicat"
61174 # FIXME
61175 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
61176 #~ msgstr "« %s » re-asserti"
61178 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
61179 #~ msgstr "macro interne invalide « %s »"
61181 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
61182 #~ msgstr "chaîne invalide,  « \\ » final ignoré"
61184 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
61185 #~ msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide"
61187 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
61188 #~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés"
61190 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
61191 #~ msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
61193 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
61194 #~ msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
61196 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
61197 #~ msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
61199 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
61200 #~ msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
61202 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
61203 #~ msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
61205 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
61206 #~ msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
61208 #~ msgid "parameter name missing"
61209 #~ msgstr "nom de paramètre manquant"
61211 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
61212 #~ msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
61214 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
61215 #~ msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
61217 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
61218 #~ msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
61220 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
61221 #~ msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro"
61223 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
61224 #~ msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
61226 # FIXME
61227 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
61228 #~ msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
61230 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
61231 #~ msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
61233 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
61234 #~ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
61236 #~ msgid "while writing precompiled header"
61237 #~ msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
61239 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
61240 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
61242 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
61243 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
61245 #~ msgid "while reading precompiled header"
61246 #~ msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
61248 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
61249 #~ msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »"
61251 # FIXME: Initialisé, ou ensembles?
61252 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
61253 #~ msgstr ";; traitement du bloc de %d à %d, %d initialisés.\n"
61255 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
61256 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n"
61258 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
61259 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie réelle d'une valeur complexe dans un registre matériel"
61261 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
61262 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matériel"
61264 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
61265 #~ msgstr "un foncton utilisant un type « complex short » ne peut être enligne"
61267 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
61268 #~ msgstr "%Jtaille du paramètre précédent dépend de « %D »"
61270 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
61271 #~ msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
61273 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
61274 #~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non aligné"
61276 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
61277 #~ msgstr "Tentative pour détruire le prologue/épilogue insn:"
61279 #~ msgid "incomplete `%s' option"
61280 #~ msgstr "option « %s » est incomplète"
61282 #~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
61283 #~ msgstr "argument superflu à l'option « %s »"
61285 #~ msgid ""
61286 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
61287 #~ "Please submit a full bug report.\n"
61288 #~ "See %s for instructions."
61289 #~ msgstr ""
61290 #~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n"
61291 #~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
61292 #~ "Consulter %s pour les instructions."
61294 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
61295 #~ msgstr "  -b <machine>             exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n"
61297 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
61298 #~ msgstr "  -V <version>             exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
61300 #~ msgid "couldn't run `%s': %s"
61301 #~ msgstr "impossible d'exécuter « %s » : %s"
61303 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
61304 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
61306 #~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
61307 #~ msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
61309 #~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
61310 #~ msgstr "argument de « -Xpreprocessor » est manquant"
61312 #~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
61313 #~ msgstr "argument de « -Xassembler » est manquant"
61315 #~ msgid "argument to `-l' is missing"
61316 #~ msgstr "argument pour « -l » est manquant"
61318 #~ msgid "argument to `-specs' is missing"
61319 #~ msgstr "argument de « -specs » est manquant"
61321 #~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
61322 #~ msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
61324 #~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
61325 #~ msgstr "« -%c » doit apparaître au début de la ligne de commande"
61327 #~ msgid "argument to `-B' is missing"
61328 #~ msgstr "argument de « -B » est manquant"
61330 #~ msgid "argument to `-x' is missing"
61331 #~ msgstr "argument pour « -x » est manquant"
61333 #~ msgid "argument to `-%s' is missing"
61334 #~ msgstr "argument pour « -%s » est manquant"
61336 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
61337 #~ msgstr "spécification invalide!  Bug dans cc."
61339 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
61340 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ dans les specs"
61342 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
61343 #~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
61345 #~ msgid "%s:creating `%s'\n"
61346 #~ msgstr "%s: création de « %s »\n"
61348 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
61349 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
61351 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
61352 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
61354 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
61355 #~ msgstr "vérification des pointeurs NULS désactivée"
61357 #~ msgid "jump bypassing disabled"
61358 #~ msgstr "saut d'évitement désactivé"
61360 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
61361 #~ msgstr "Génération des ficheirs PCH n'est pas supporté lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
61363 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
61364 #~ msgstr "fix_sched_param: paramètre inconnu: %s"
61366 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
61367 #~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être enligne"
61369 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
61370 #~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas être enligne"
61372 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
61373 #~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas être enligne"
61375 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
61376 #~ msgstr "fonction utilise « __builtin_eh_return »"
61378 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
61379 #~ msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être enligne"
61381 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
61382 #~ msgstr "un fonction avec étiquette d'adresses utilisée pour l'initialisation ne peut pas être enligne (inline)"
61384 #~ msgid "function too large to be inline"
61385 #~ msgstr "fonction trop grande pour être enligne"
61387 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
61388 #~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être enligne"
61390 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
61391 #~ msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être enligne"
61393 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
61394 #~ msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être enligne"
61396 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
61397 #~ msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être enligne"
61399 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
61400 #~ msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être enligne"
61402 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
61403 #~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être enligne"
61405 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
61406 #~ msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être enligne"
61408 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
61409 #~ msgid "%Hwill never be executed"
61410 #~ msgstr "%Hne sera jamais exécuté"
61412 #~ msgid ""
61413 #~ ",\n"
61414 #~ "                 from %s:%u"
61415 #~ msgstr ""
61416 #~ ",\n"
61417 #~ "          à partir de %s:%u"
61419 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
61420 #~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
61422 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
61423 #~ msgstr "-fwritable-strings est obsolète, voir la documentation pour les détails"
61425 #~ msgid ""
61426 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
61427 #~ "\n"
61428 #~ msgstr ""
61429 #~ "L'interface %s reconnaît les options suivantes:\n"
61430 #~ "\n"
61432 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
61433 #~ msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
61435 #~ msgid "%s: internal abort\n"
61436 #~ msgstr "%s: abandon interne\n"
61438 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
61439 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
61441 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
61442 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
61444 #~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
61445 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier « %s »\n"
61447 #~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
61448 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier « %s »\n"
61450 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
61451 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant « %s »\n"
61453 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
61454 #~ msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
61456 #~ msgid ""
61457 #~ "\n"
61458 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
61459 #~ msgstr ""
61460 #~ "\n"
61461 #~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
61463 #~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
61464 #~ msgstr "%s:%d: déclaration de fonction « %s » prend différentes formes\n"
61466 #~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
61467 #~ msgstr "%s: en compilation « %s »\n"
61469 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
61470 #~ msgstr "%s: en attente: %s\n"
61472 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
61473 #~ msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n"
61475 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
61476 #~ msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n"
61478 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
61479 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS « %s » est manquant\n"
61481 #~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
61482 #~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
61484 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
61485 #~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
61487 #~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
61488 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos « %s » en lecture: %s\n"
61490 #~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
61491 #~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos « %s »: %s\n"
61493 #~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
61494 #~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
61496 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
61497 #~ msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de « %s »\n"
61499 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
61500 #~ msgstr "%s: déclarations de « %s » ne seront pas converties\n"
61502 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
61503 #~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour « %s » suit:\n"
61505 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
61506 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction « %s »\n"
61508 #~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
61509 #~ msgstr "%s: %d: « %s » utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
61511 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
61512 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour « %s »\n"
61514 #~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
61515 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour « %s » dans le fichier« %s »\n"
61517 #~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
61518 #~ msgstr "%s: multiples définitions statiques de « %s » dans le fichier « %s »\n"
61520 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
61521 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
61523 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
61524 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n"
61526 #~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
61527 #~ msgstr "%s: déclaration de la fonction « %s » non convertie\n"
61529 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
61530 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
61532 #~ msgid ""
61533 #~ "\n"
61534 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
61535 #~ msgstr ""
61536 #~ "\n"
61537 #~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
61539 #~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
61540 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu « %s » mais attendait « %s »\n"
61542 #~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
61543 #~ msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction « %s » n'a pas été insérée\n"
61545 #~ msgid ""
61546 #~ "\n"
61547 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
61548 #~ msgstr ""
61549 #~ "\n"
61550 #~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de « %s » dans l'appel macro\n"
61552 #~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
61553 #~ msgstr "%s: déclarations globale du fichier « %s » n'ont pas été insérées\n"
61555 #~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
61556 #~ msgstr "%s: définition de la fonction « %s » n'a pas été convertie\n"
61558 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
61559 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n"
61561 #~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
61562 #~ msgstr "%s: définition de « %s » trouvé à %s(%d)\n"
61564 #~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
61565 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: « %s » exclu par le préprocesseur\n"
61567 #~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
61568 #~ msgstr "%s: « %s » n'a pas été converti\n"
61570 #~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
61571 #~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier « %s »\n"
61573 #~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
61574 #~ msgstr "%s: conversion du fichier « %s »\n"
61576 #~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
61577 #~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier « %s »: %s\n"
61579 #~ msgid ""
61580 #~ "\n"
61581 #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
61582 #~ msgstr ""
61583 #~ "\n"
61584 #~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entrée « %s »: %s\n"
61586 #~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
61587 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre « %s »: %s\n"
61589 #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
61590 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier « %s » est déjà sauvegardé dans « %s »\n"
61592 #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
61593 #~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
61595 #~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
61596 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie « %s »: %s\n"
61598 #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
61599 #~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier « %s »: %s\n"
61601 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
61602 #~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
61604 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
61605 #~ msgstr "N'a pas repéré une coloration.\n"
61607 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
61608 #~ msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de liaison"
61610 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
61611 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisé avant de contenir le contour de liaison"
61613 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
61614 #~ msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est obsolète"
61616 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
61617 #~ msgstr "%Jvariable « %D » inutilisée"
61619 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
61620 #~ msgstr "%Hcode inatteignable au début de %s"
61622 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
61623 #~ msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré « %s »"
61625 #~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
61626 #~ msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
61628 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
61629 #~ msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction"
61631 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
61632 #~ msgstr "ne peut faire timevar_pop « %s » lorsque le haut de la pile timevars est « %s »"
61634 #~ msgid ""
61635 #~ "\n"
61636 #~ "Execution times (seconds)\n"
61637 #~ msgstr ""
61638 #~ "\n"
61639 #~ "Temps d'exécution (secondes)\n"
61641 #~ msgid " TOTAL                 :"
61642 #~ msgstr " TOTAL                 :"
61644 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
61645 #~ msgstr "temps passé dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
61647 # I18N
61648 #~ msgid "%s "
61649 #~ msgstr "%s "
61651 # I18N
61652 #~ msgid " %s"
61653 #~ msgstr " %s"
61655 #~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
61656 #~ msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
61658 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
61659 #~ msgstr "  -m%-23s [non documenté]\n"
61661 #~ msgid ""
61662 #~ "\n"
61663 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
61664 #~ msgstr ""
61665 #~ "\n"
61666 #~ "Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
61668 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
61669 #~ msgstr "  Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
61671 #~ msgid "invalid option `%s'"
61672 #~ msgstr "option invalide « %s »"
61674 #~ msgid "out of memory"
61675 #~ msgstr "mémoire épuisée"
61677 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
61678 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
61680 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
61681 #~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
61683 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
61684 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
61686 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
61687 #~ msgstr "initialisation invalide pour une chaîne de bits"
61689 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
61690 #~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
61692 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
61693 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
61695 #~ msgid "unknown set constructor type"
61696 #~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
61698 #~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
61699 #~ msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » qui doit être précédée d'une définition"
61701 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
61702 #~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d"
61704 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
61705 #~ msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
61707 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
61708 #~ msgstr "Sélectionner la fraction du décompte maximal de répétition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
61710 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
61711 #~ msgstr "visibilité des attributs internes et protégées n'est pas supportée dans cette configuration; ignoré"
61713 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
61714 #~ msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
61716 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
61717 #~ msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
61719 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
61720 #~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
61722 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
61723 #~ msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
61725 #~ msgid "Do not use fp registers"
61726 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
61728 #~ msgid "Assume GAS"
61729 #~ msgstr "Présumer la présence de GAS"
61731 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
61732 #~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
61734 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
61735 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
61737 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
61738 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
61740 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
61741 #~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
61743 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
61744 #~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
61746 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
61747 #~ msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
61749 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
61750 #~ msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
61752 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
61753 #~ msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
61755 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
61756 #~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supportée par le processeur cible ep9312 - ignoré"
61758 #~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
61759 #~ msgstr "%Jvariable statique « %D » est marquée dllimport"
61761 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
61762 #~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
61764 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
61765 #~ msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
61767 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
61768 #~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothèque pour exécuter les opérations FP"
61770 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
61771 #~ msgstr "Présumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
61773 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
61774 #~ msgstr "Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides"
61776 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
61777 #~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
61779 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
61780 #~ msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
61782 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
61783 #~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
61785 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
61786 #~ msgstr "Présumer que les int sont des entiers de 8 bits"
61788 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
61789 #~ msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns"
61791 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
61792 #~ msgstr "Utiliser rjpm/rcall (étendue limitée) sur des périphériques >8K"
61794 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
61795 #~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
61797 #~ msgid "Specify the initial stack address"
61798 #~ msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile"
61800 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
61801 #~ msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
61803 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
61804 #~ msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
61806 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
61807 #~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilisé.\n"
61809 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
61810 #~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
61812 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
61813 #~ msgstr "CONST_DOUBLE utilisé pour l'adresse"
61815 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
61816 #~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
61818 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
61819 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
61821 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
61822 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
61824 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
61825 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
61827 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
61828 #~ msgstr "c4x_print_operand: opérande erronée pour un case"
61830 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
61831 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erronée"
61833 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
61834 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: pré-modification erronée"
61836 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
61837 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: opérande erronée pour un case"
61839 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
61840 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut repérer l'étiquette de départ"
61842 #~ msgid "mode not QImode"
61843 #~ msgstr "mode n'est pas QImode"
61845 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
61846 #~ msgstr "adresse mémoire (S) d'indirection invalide"
61848 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
61849 #~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
61851 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
61852 #~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
61854 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
61855 #~ msgstr "c4x_operand_subword: opérande invalide"
61857 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
61858 #~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
61860 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
61861 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
61863 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
61864 #~ msgstr "c4x_operand_subword: un décalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
61866 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
61867 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: étiquette supérieur de bloc de répétition déplacée\n"
61869 #~ msgid "Small memory model"
61870 #~ msgstr "Modèle de mémoire petite"
61872 #~ msgid "Big memory model"
61873 #~ msgstr "Modèle de mémoire grande"
61875 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
61876 #~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
61878 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
61879 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
61881 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
61882 #~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant à entier"
61884 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
61885 #~ msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottant à entier"
61887 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
61888 #~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
61890 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
61891 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
61893 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
61894 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C32"
61896 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
61897 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C33"
61899 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
61900 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C44"
61902 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
61903 #~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
61905 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
61906 #~ msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
61908 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
61909 #~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
61911 #~ msgid "Pass arguments in registers"
61912 #~ msgstr "Passer les arguments par les registres"
61914 #~ msgid "Enable new features under development"
61915 #~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement"
61917 #~ msgid "Disable new features under development"
61918 #~ msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement"
61920 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
61921 #~ msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB"
61923 #~ msgid "Disable debugging"
61924 #~ msgstr "Désactiver la mise au point"
61926 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
61927 #~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée"
61929 #~ msgid "Don't force constants into registers"
61930 #~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
61932 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
61933 #~ msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides"
61935 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
61936 #~ msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides"
61938 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
61939 #~ msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itérations pour RPTB/DB"
61941 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
61942 #~ msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
61944 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
61945 #~ msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels"
61947 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
61948 #~ msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels"
61950 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
61951 #~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
61953 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
61954 #~ msgstr "Présumer que les pointeurs peuvent être aliasés"
61956 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
61957 #~ msgstr "Sélectionner le processeur pour lequel le code doit être généré"
61959 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
61960 #~ msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
61962 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
61963 #~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
61965 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
61966 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
61968 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
61969 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
61971 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
61972 #~ msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
61974 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
61975 #~ msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
61977 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
61978 #~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
61980 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
61981 #~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de système elinux"
61983 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
61984 #~ msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
61986 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
61987 #~ msgstr "modes_tieable_p erronée pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
61989 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
61990 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
61992 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
61993 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
61995 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
61996 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
61998 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
61999 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
62001 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
62002 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
62004 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
62005 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
62007 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
62008 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
62010 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
62011 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
62013 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
62014 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
62016 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
62017 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
62019 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
62020 #~ msgstr "insn erroné dans d30v_print_operand, cas 0"
62022 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
62023 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
62025 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
62026 #~ msgstr "appel erroné à d30v_move_2words"
62028 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
62029 #~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
62031 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
62032 #~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
62034 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
62035 #~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
62037 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
62038 #~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles si possible"
62040 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
62041 #~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles"
62043 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
62044 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut"
62046 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
62047 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut"
62049 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
62050 #~ msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur"
62052 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
62053 #~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle"
62055 #~ msgid "stack size > 32k"
62056 #~ msgstr "taille de la pile > 32k"
62058 #~ msgid "bad register extension code"
62059 #~ msgstr "code d'extension de registre erroné"
62061 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
62062 #~ msgstr "décalage invalide dans l'adresse ybase"
62064 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
62065 #~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
62067 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
62068 #~ msgstr "opérateur de décalage invalide dans emit_1600_core_shift"
62070 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
62071 #~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
62073 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
62074 #~ msgstr "Ne pas passer les paramètres par les registres"
62076 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
62077 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les appels proches"
62079 #~ msgid "Generate code for near jumps"
62080 #~ msgstr "Générer du code pour les sauts proches"
62082 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
62083 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les sauts proches"
62085 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
62086 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour une unité de manipulation de bits"
62088 #~ msgid "Generate code for memory map1"
62089 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map1"
62091 #~ msgid "Generate code for memory map2"
62092 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map2"
62094 #~ msgid "Generate code for memory map3"
62095 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map3"
62097 #~ msgid "Generate code for memory map4"
62098 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map4"
62100 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
62101 #~ msgstr "Produire du code additionnel pour les données initialisées"
62103 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
62104 #~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
62106 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
62107 #~ msgstr "Produire des informations supplémentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
62109 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
62110 #~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
62112 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
62113 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section texte"
62115 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
62116 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section des constantes"
62118 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
62119 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
62121 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
62122 #~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
62124 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
62125 #~ msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « c »:"
62127 #~ msgid "frv_registers_update"
62128 #~ msgstr "frv_registers_update"
62130 #~ msgid "frv_registers_used_p"
62131 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
62133 #~ msgid "frv_registers_set_p"
62134 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
62136 #~ msgid " (frv)"
62137 #~ msgstr " (frv)"
62139 #~ msgid "Do not generate H8S code"
62140 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S"
62142 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
62143 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S/2600"
62145 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
62146 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
62148 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
62149 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8/300H"
62151 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
62152 #~ msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré"
62154 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
62155 #~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré"
62157 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
62158 #~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
62160 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
62161 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
62163 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
62164 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-dialect"
62166 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
62167 #~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
62169 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
62170 #~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
62172 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
62173 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
62175 #~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
62176 #~ msgstr "%Jfonction « %D » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
62178 #~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
62179 #~ msgstr "%Jédition de lien dll inconsistent pour « %D »: dllexport assumé."
62181 #~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
62182 #~ msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
62184 #~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
62185 #~ msgstr "%Jéchec dans la redéclation de « %D »: symbol dllimporté manque de liens externes."
62187 #~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
62188 #~ msgstr "%J« %D » défini localement après avoir été référencé avec lien dllimport."
62190 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
62191 #~ msgstr "%J« %D » cause un conflit du type de section"
62193 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
62194 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
62196 #~ msgid "Don't set Windows defines"
62197 #~ msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows"
62199 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
62200 #~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
62202 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
62203 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
62205 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
62206 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
62208 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
62209 #~ msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
62211 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
62212 #~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
62214 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
62215 #~ msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
62217 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
62218 #~ msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
62220 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
62221 #~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
62223 #~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
62224 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
62226 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
62227 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
62229 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
62230 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
62232 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
62233 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
62235 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
62236 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
62238 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
62239 #~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
62241 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
62242 #~ msgstr "Ne pas utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
62244 #~ msgid "Generate ELF output"
62245 #~ msgstr "Générer la sortie ELF"
62247 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
62248 #~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
62250 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
62251 #~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
62253 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
62254 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE"
62256 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
62257 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
62259 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
62260 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
62262 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
62263 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
62265 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
62266 #~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
62268 #~ msgid "Generate SB code"
62269 #~ msgstr "Générer du code SB"
62271 #~ msgid "Generate KA code"
62272 #~ msgstr "Générer du code KA"
62274 #~ msgid "Generate KB code"
62275 #~ msgstr "Générer du code KB"
62277 #~ msgid "Generate JA code"
62278 #~ msgstr "Générer du code JA"
62280 #~ msgid "Generate JD code"
62281 #~ msgstr "Générer du code JD"
62283 #~ msgid "Generate JF code"
62284 #~ msgstr "Générer du code JF"
62286 #~ msgid "generate RP code"
62287 #~ msgstr "Générer du code RP"
62289 #~ msgid "Generate CF code"
62290 #~ msgstr "Générer du code CF"
62292 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
62293 #~ msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
62295 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
62296 #~ msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
62298 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
62299 #~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
62301 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
62302 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
62304 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
62305 #~ msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
62307 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
62308 #~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
62310 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
62311 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
62313 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
62314 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
62316 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
62317 #~ msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
62319 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
62320 #~ msgstr "Permettre les accès non alignés"
62322 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
62323 #~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
62325 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
62326 #~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
62328 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
62329 #~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
62331 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
62332 #~ msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
62334 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
62335 #~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et le débit"
62337 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
62338 #~ msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et le débit"
62340 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
62341 #~ msgstr "ne peut optimiser la racine carrée à la fois pour la latence et le débit"
62343 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
62344 #~ msgstr "pas encore implanté: racine carrée enligne optimisée pour la latence"
62346 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
62347 #~ msgstr "Générer du code pour Intel ld"
62349 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
62350 #~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
62352 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
62353 #~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
62355 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
62356 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
62358 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
62359 #~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
62361 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
62362 #~ msgstr "Interdire l'installation antérieure de bits d'arrêt"
62364 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
62365 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
62367 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
62368 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
62370 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
62371 #~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
62373 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
62374 #~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
62376 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
62377 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel"
62379 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
62380 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
62382 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
62383 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
62385 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
62386 #~ msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
62388 #~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
62389 #~ msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
62391 #~ msgid "`trap' attribute is already used"
62392 #~ msgstr "attribut « trap » est déjà utilisé"
62394 #~ msgid "move insn not handled"
62395 #~ msgstr "déplacement insn non traité"
62397 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
62398 #~ msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
62400 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
62401 #~ msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
62403 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
62404 #~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
62406 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
62407 #~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
62409 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
62410 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
62412 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
62413 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
62415 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
62416 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
62418 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
62419 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
62421 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
62422 #~ msgstr "instructions min/max permises"
62424 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
62425 #~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
62427 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
62428 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
62430 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
62431 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
62433 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
62434 #~ msgstr "Compiler pour un 68HC11"
62436 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
62437 #~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
62439 #~ msgid "Specify the register allocation order"
62440 #~ msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
62442 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
62443 #~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
62445 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
62446 #~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
62448 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
62449 #~ msgstr "Ne pas générer de code pour un 68851"
62451 #~ msgid "Disable separate data segment"
62452 #~ msgstr "Désactiver les segments séparés de données"
62454 #~ msgid "Disable ID based shared library"
62455 #~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partagées de base"
62457 #~ msgid "Use unaligned memory references"
62458 #~ msgstr "Utiliser des références mémoire non alignées"
62460 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
62461 #~ msgstr "opton invalide « -mstack-increment=%s »"
62463 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
62464 #~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
62466 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
62467 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4"
62469 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
62470 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8"
62472 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
62473 #~ msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets"
62475 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
62476 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
62478 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
62479 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé avec -mabi=32,"
62481 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
62482 #~ msgstr "activer la génération d'instructions identiques à des branchements mais non supportés par l'architecture"
62484 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
62485 #~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
62487 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
62488 #~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
62490 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
62491 #~ msgstr "mips_debugger_offset appellé avec un pointeur non stack/frame/arg"
62493 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
62494 #~ msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'assemblage"
62496 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
62497 #~ msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
62499 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
62500 #~ msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
62502 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
62503 #~ msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
62505 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
62506 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
62508 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
62509 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
62511 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
62512 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, opérande invalide pour la relocalisation"
62514 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
62515 #~ msgstr "le nom du cpu doit être en minuscules"
62517 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
62518 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour %s"
62520 #~ msgid "can't write to output file: %m"
62521 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie: %m"
62523 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
62524 #~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
62526 #~ msgid "can't close temp file: %m"
62527 #~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
62529 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
62530 #~ msgstr "Identique à -mabi=32, juste plus complexe"
62532 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
62533 #~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
62535 #~ msgid "Use MIPS as"
62536 #~ msgstr "Utiliser MIPS tel que"
62538 #~ msgid "Use symbolic register names"
62539 #~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
62541 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
62542 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
62544 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
62545 #~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
62547 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
62548 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
62550 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
62551 #~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignoré)"
62553 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
62554 #~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
62556 #~ msgid "Optimize block moves"
62557 #~ msgstr "Optimiser les déplacements de blocs"
62559 #~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
62560 #~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
62562 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
62563 #~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
62565 #~ msgid "Use 64-bit FP registers"
62566 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
62568 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
62569 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
62571 #~ msgid "Use Irix PIC"
62572 #~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
62574 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
62575 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
62577 #~ msgid "Don't use indirect calls"
62578 #~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
62580 #~ msgid "Use embedded PIC"
62581 #~ msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé"
62583 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
62584 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé"
62586 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
62587 #~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
62589 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
62590 #~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
62592 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
62593 #~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
62595 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
62596 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300"
62598 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
62599 #~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
62601 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
62602 #~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
62604 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
62605 #~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des opérateurs de relocalisation"
62607 #~ msgid "Generate mips16 code"
62608 #~ msgstr "Générer du code mips16"
62610 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
62611 #~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
62613 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
62614 #~ msgstr "Spécifier le standard MIPS ISA"
62616 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
62617 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication"
62619 #~ msgid "Don't use hardware fp"
62620 #~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
62622 #~ msgid "Alternative calling convention"
62623 #~ msgstr "Convention alternative d'appels"
62625 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
62626 #~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
62628 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
62629 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
62631 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
62632 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
62634 #~ msgid "Optimize for 32032"
62635 #~ msgstr "Optimiser pour le 32022"
62637 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
62638 #~ msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu"
62640 #~ msgid "Do not use register sb"
62641 #~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
62643 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
62644 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
62646 #~ msgid "Generate code for high memory"
62647 #~ msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire"
62649 #~ msgid "32381 fpu"
62650 #~ msgstr "FPU 32381"
62652 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
62653 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
62655 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
62656 #~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
62658 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
62659 #~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
62661 #~ msgid ""
62662 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
62663 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
62664 #~ msgstr ""
62665 #~ "Option inconnue -march= (%s)\n"
62666 #~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
62668 #~ msgid "Do not disable FP regs"
62669 #~ msgstr "Ne pas désactiver les registres FP"
62671 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
62672 #~ msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de délais"
62674 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
62675 #~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de délais"
62677 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
62678 #~ msgstr "Ne pas désactiver l'adressage indexé"
62680 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
62681 #~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
62683 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
62684 #~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assemblé par GAS"
62686 #~ msgid "Do not use software floating point"
62687 #~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
62689 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
62690 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
62692 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
62693 #~ msgstr "Ne pas générer de directives rapides indirects"
62695 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
62696 #~ msgstr "Générer du code pour les grandes déclarations de branchements"
62698 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
62699 #~ msgstr "Générer des appels longs lorsque nécessaire"
62701 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
62702 #~ msgstr "Spécifier l'architecture pour la génération de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus récent."
62704 #~ msgid "Target does not have split I&D"
62705 #~ msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé"
62707 #~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
62708 #~ msgstr "argument « %s » inconnu de l'option -mtraceback; attendu « full », « partial » ou « none »"
62710 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
62711 #~ msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »"
62713 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
62714 #~ msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
62716 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
62717 #~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »"
62719 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
62720 #~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
62722 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
62723 #~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
62725 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
62726 #~ msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
62728 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
62729 #~ msgstr "-fpic n'est pas supporté; -fPIC assumé"
62731 #~ msgid "Use POWER instruction set"
62732 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
62734 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
62735 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
62737 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
62738 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
62740 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
62741 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage général du PowerPC"
62743 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
62744 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
62746 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
62747 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
62749 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
62750 #~ msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
62752 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
62753 #~ msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
62755 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
62756 #~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier"
62758 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
62759 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
62761 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
62762 #~ msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
62764 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
62765 #~ msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent être générées"
62767 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
62768 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
62770 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
62771 #~ msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits"
62773 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
62774 #~ msgstr "Présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
62776 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
62777 #~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
62779 #~ msgid "Don't use EABI"
62780 #~ msgstr "Ne pas utiliser EABI"
62782 #~ msgid "Don't use alternate register names"
62783 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
62785 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
62786 #~ msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
62788 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
62789 #~ msgstr "Processeur inconnu utilisé dans -march=%s"
62791 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
62792 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
62794 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
62795 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
62797 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
62798 #~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
62800 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
62801 #~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
62803 #~ msgid "Set backchain"
62804 #~ msgstr "Fixer la chaîne arrière"
62806 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
62807 #~ msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
62809 #~ msgid "Don't use bras"
62810 #~ msgstr "Ne pas utiliser bras"
62812 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
62813 #~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
62815 #~ msgid "mvc&ex"
62816 #~ msgstr "mvc&ex"
62818 #~ msgid "enable tpf OS code"
62819 #~ msgstr "autoriser le code OS tpf"
62821 #~ msgid "disable tpf OS code"
62822 #~ msgstr "interdire le code OS tpf"
62824 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
62825 #~ msgstr "interdire les instructions fusionnés de multiplication/addition"
62827 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
62828 #~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
62830 #~ msgid "Use little-endian byte order for data"
62831 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données"
62833 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
62834 #~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
62836 #~ msgid "Do not use flat register window model"
62837 #~ msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
62839 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
62840 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI"
62842 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
62843 #~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
62845 #~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
62846 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
62848 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
62849 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
62851 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
62852 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
62854 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
62855 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
62857 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
62858 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
62860 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
62861 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
62863 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
62864 #~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
62866 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
62867 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
62869 #~ msgid "Do not use stack bias"
62870 #~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
62872 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
62873 #~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
62875 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
62876 #~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
62878 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
62879 #~ msgstr "chargement de l'opérande de la constante demi-mot est hors limite"
62881 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
62882 #~ msgstr "opérande arithmétique de la constante est hors limite"
62884 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
62885 #~ msgstr "%s=%s n'est pas numérique"
62887 #~ msgid "%s=%s is too large"
62888 #~ msgstr "%s=%s est trop grand"
62890 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
62891 #~ msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
62893 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
62894 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
62896 #~ msgid "Compile for v850e processor"
62897 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
62899 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
62900 #~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
62902 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
62903 #~ msgstr "Interdire les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
62905 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
62906 #~ msgstr "Permettre les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
62908 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
62909 #~ msgstr "Placer les lots de litéraux dans des sections séparées de litéraux"
62911 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
62912 #~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
62914 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
62915 #~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
62917 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
62918 #~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
62920 #~ msgid "%J%s %+#D"
62921 #~ msgstr "%J%s %+#D"
62923 #~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
62924 #~ msgstr "%s pour « %s » dans « %s %E »"
62926 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
62927 #~ msgstr "« %E » a le type « void » et n'est pas une expression de retour de type throw"
62929 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
62930 #~ msgstr "utilisation du synthétisé « %#D » pour l'affectaion par copie"
62932 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
62933 #~ msgstr "  où cfront utiliserait « %#D »"
62935 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
62936 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
62938 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
62939 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
62941 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
62942 #~ msgstr "« %D » invalide dans « %T »"
62944 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
62945 #~ msgstr "base « %T » avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
62947 #~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
62948 #~ msgstr "disposition vtable pour la classe « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
62950 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
62951 #~ msgstr "champ « %D » dans une classe locale ne peut être statique"
62953 #~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
62954 #~ msgstr "décalage d'une base vide « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
62956 #~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
62957 #~ msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
62959 #~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62960 #~ msgstr "décalage relatif d'une base virtuelle « %T » n'est pas compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
62962 #~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62963 #~ msgstr "taille assignée à « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
62965 #~ msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62966 #~ msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
62968 #~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
62969 #~ msgstr "« %D » contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base à une localisation différente dans une version future de GCC"
62971 #~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
62972 #~ msgstr "disposition des classes est dérivés de la classe vide « %T » peut être modifiée dans une version future de GCC"
62974 #~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
62975 #~ msgstr "argument de type « %T » ne concorde pas avec « %T »"
62977 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
62978 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé de « %T » à « %T » est fait via une base virtuelle"
62980 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
62981 #~ msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
62983 #~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
62984 #~ msgstr "objet de type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
62986 #~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
62987 #~ msgstr "objet de type « %T » ne sera pas acccessible dans %s"
62989 #~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
62990 #~ msgstr "%s masque la fonction « %#D »"
62992 #~ msgid "new declaration `%#D'"
62993 #~ msgstr "nouvelle déclaration de « %#D »"
62995 #~ msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with"
62996 #~ msgstr "déclaration de « namespace %D » entre en conflit avec"
62998 #~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
62999 #~ msgstr "%Jsuit la définition d'un non prototype ici"
63001 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
63002 #~ msgstr "« %#D » a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
63004 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
63005 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente non enligne ici"
63007 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
63008 #~ msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
63010 #~ msgid "%H  from here"
63011 #~ msgstr "%H  à partir d'ici"
63013 #~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
63014 #~ msgstr "  entre dans la porté d'un non POD « %#D »"
63016 #~ msgid "%J  enters catch block"
63017 #~ msgstr "%J  entre dans le bloc d'interception"
63019 #~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
63020 #~ msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de « %#T »"
63022 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
63023 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
63025 #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
63026 #~ msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
63028 #~ msgid "Designated initializer `%E' larger than array size"
63029 #~ msgstr "Initialisateur désigné « %E » est plus grand que la taille du tableau"
63031 #~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
63032 #~ msgstr "objet de taille variable « %D » peut ne pas être initialisé"
63034 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
63035 #~ msgstr "structure « %D » avec constantes non initialisées de membres"
63037 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
63038 #~ msgstr "structure « %D » avec références non initialisées de membres"
63040 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
63041 #~ msgstr "ne peut initialiser « %D » à l'espace de noms « %D »"
63043 #~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
63044 #~ msgstr "« %D » ne peut être utilisé comme un thread local parce qu'il a un non POD de type « %T »"
63046 #~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
63047 #~ msgstr "« %D » est un thread local et ne peut donc pas être initialisé dynamiquement"
63049 #~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
63050 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type anonyme"
63052 #~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
63053 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
63055 #~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
63056 #~ msgstr "variable non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
63058 #~ msgid "creating %s"
63059 #~ msgstr "création de %s"
63061 #~ msgid "destructors must be member functions"
63062 #~ msgstr "les destructeurs doivent être des fonctions membres"
63064 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
63065 #~ msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
63067 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
63068 #~ msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
63070 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
63071 #~ msgstr "  peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
63073 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
63074 #~ msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
63076 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
63077 #~ msgstr "« %T » surperflu ignoré"
63079 #~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
63080 #~ msgstr "« %T::%D » n'est pas un déclarateur valide"
63082 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
63083 #~ msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
63085 #~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
63086 #~ msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
63088 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
63089 #~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
63091 #~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
63092 #~ msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
63094 #~ msgid "  in instantiation of template `%T'"
63095 #~ msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
63097 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
63098 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre « %D »"
63100 #~ msgid "making `%D' static"
63101 #~ msgstr "rendant « %D » statique"
63103 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
63104 #~ msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
63106 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
63107 #~ msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
63109 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
63110 #~ msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
63112 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
63113 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
63115 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
63116 #~ msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
63118 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
63119 #~ msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
63121 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
63122 #~ msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
63124 #~ msgid "argument to `%s' missing\n"
63125 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
63127 #~ msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
63128 #~ msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
63130 #~ msgid "  `%#D'"
63131 #~ msgstr "  « %D »"
63133 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
63134 #~ msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
63136 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
63137 #~ msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
63139 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
63140 #~ msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
63142 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
63143 #~ msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
63145 #~ msgid "zero size array reserves no space"
63146 #~ msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
63148 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
63149 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
63151 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
63152 #~ msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
63154 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
63155 #~ msgstr "call_expr ne peut être mutilé en raison d'un faute dans l'ABI C++"
63157 #~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
63158 #~ msgstr "le nom mutilé de « %D » sera modifié dans une version future de GCC"
63160 #~ msgid "as `%D'"
63161 #~ msgstr "comme « %D »"
63163 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
63164 #~ msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
63166 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
63167 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
63169 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
63170 #~ msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
63172 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
63173 #~ msgstr "« %#D » rédéclaré comme %C"
63175 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
63176 #~ msgstr "utilisation de déclaration ne peut nommer le destructeur"
63178 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
63179 #~ msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
63181 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
63182 #~ msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
63184 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
63185 #~ msgstr "  d'abord déclaré comme « %#D » ici"
63187 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
63188 #~ msgstr "  aussi déclaré comme « %#D » ici"
63190 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
63191 #~ msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
63193 #~ msgid "%J  first type here"
63194 #~ msgstr "%J  premier type ici"
63196 #~ msgid "`%D::%D' is not a template"
63197 #~ msgstr "« %D::%D » n'est pas un patron"
63199 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
63200 #~ msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
63202 #~ msgid "invalid token"
63203 #~ msgstr "jeton invalide"
63205 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
63206 #~ msgstr "« ::%D » n'a pas été déclaré"
63208 #~ msgid "`%D::%D' %s"
63209 #~ msgstr "« %D::%D » %s"
63211 #~ msgid "`::%D' %s"
63212 #~ msgstr "« ::%D » %s"
63214 #~ msgid "`%D' %s"
63215 #~ msgstr "« %D » %s"
63217 #~ msgid "`%s' is not a template"
63218 #~ msgstr "« %s » n'est pas un patron"
63220 #~ msgid "duplicate `friend'"
63221 #~ msgstr "« friend » apparaît en double"
63223 #~ msgid "using `typename' outside of template"
63224 #~ msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
63226 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
63227 #~ msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
63229 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
63230 #~ msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
63232 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
63233 #~ msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
63235 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
63236 #~ msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
63238 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
63239 #~ msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
63241 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
63242 #~ msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
63244 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
63245 #~ msgstr "type « %T » ne peut être utilisé comme une valeur pour un non type de paramètre de patron"
63247 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
63248 #~ msgstr "utilisation invalide de « %E » pour un non type de paramètre de patron"
63250 #~ msgid "non-template used as template"
63251 #~ msgstr "non patron utilisé comme patron"
63253 #~ msgid "%s %+#T"
63254 #~ msgstr "%s %+#T"
63256 #~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
63257 #~ msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
63259 #~ msgid "creating array with size zero"
63260 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
63262 #~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
63263 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
63265 #~ msgid "incomplete type unification"
63266 #~ msgstr "type d'unification incomplète"
63268 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
63269 #~ msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
63271 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
63272 #~ msgstr "« %#D » a besoin d'un écraseur final"
63274 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
63275 #~ msgstr "utilisation invalide de « %D » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
63277 #~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
63278 #~ msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
63280 #~ msgid "non-lvalue in %s"
63281 #~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
63283 #~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
63284 #~ msgstr "(peut-être que le macro « offsetof » a été utilisé incorrectement)"
63286 #~ msgid "at this point in file"
63287 #~ msgstr "à ce point dans le fichier"
63289 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
63290 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0 »"
63292 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
63293 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0. »"
63295 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
63296 #~ msgstr "division par zéro dans « %E %% 0. »"
63298 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
63299 #~ msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
63301 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
63302 #~ msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
63304 #~ msgid "unary `&'"
63305 #~ msgstr "unaire « & »"
63307 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
63308 #~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
63310 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
63311 #~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
63313 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
63314 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
63316 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
63317 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T »"
63319 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
63320 #~ msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
63322 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
63323 #~ msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
63325 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
63326 #~ msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
63328 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
63329 #~ msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
63331 #~ msgid "\t%#D"
63332 #~ msgstr "\t%#D"
63334 #~ msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
63335 #~ msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
63337 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
63338 #~ msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
63340 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
63341 #~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un élément"
63343 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
63344 #~ msgstr "initialiseurs superflus pour « %T » ignorés"
63346 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
63347 #~ msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
63349 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
63350 #~ msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entouré d'accolades"
63352 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
63353 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
63355 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
63356 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
63358 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
63359 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
63361 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
63362 #~ msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
63364 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
63365 #~ msgstr "%s est obsolète, SVP voir la documentation pour les détails"
63367 #~ msgid "fatal:"
63368 #~ msgstr "fatal :"
63370 #~ msgid "(continued):"
63371 #~ msgstr "(suite) :"
63373 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
63374 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
63376 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
63377 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
63379 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
63380 #~ msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
63382 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
63383 #~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
63385 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
63386 #~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
63388 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
63389 #~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
63391 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
63392 #~ msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
63394 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
63395 #~ msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
63397 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
63398 #~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
63400 #~ msgid ""
63401 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
63402 #~ " ASSIGN statement might fail"
63403 #~ msgstr ""
63404 #~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
63405 #~ " déclaration ASSIGN pourrait échouer"
63407 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
63408 #~ msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
63410 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
63411 #~ msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
63413 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
63414 #~ msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
63416 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
63417 #~ msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
63419 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
63420 #~ msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
63422 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
63423 #~ msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
63425 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
63426 #~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
63428 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
63429 #~ msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
63431 #~ msgid "argument to `%s' missing"
63432 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant"
63434 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
63435 #~ msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
63437 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
63438 #~ msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO C «\\%A» à %0"
63440 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
63441 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
63443 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
63444 #~ msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
63446 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
63447 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
63449 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
63450 #~ msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
63452 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
63453 #~ msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors limite"
63455 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
63456 #~ msgstr "séquence d'échappement à %0 hors limite pour le type caractère"
63458 #~ msgid "hex escape out of range"
63459 #~ msgstr "échappement hexadécimal hors limite"
63461 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
63462 #~ msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
63464 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
63465 #~ msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
63467 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
63468 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
63470 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
63471 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
63473 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
63474 #~ msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
63476 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
63477 #~ msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
63479 #~ msgid "invalid #ident"
63480 #~ msgstr "#ident invalide"
63482 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
63483 #~ msgstr "directive # non définie ou invalide"
63485 #~ msgid "invalid #line"
63486 #~ msgstr "#line invalide"
63488 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
63489 #~ msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
63491 #~ msgid "invalid #-line"
63492 #~ msgstr "#-line invalide"
63494 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
63495 #~ msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
63497 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
63498 #~ msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
63500 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
63501 #~ msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
63503 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
63504 #~ msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
63506 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
63507 #~ msgstr "SELECT (à %0) possède des cases doubles -- vérifier le débordement d'entier des CASES"
63509 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
63510 #~ msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
63512 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
63513 #~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
63515 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
63516 #~ msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
63518 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
63519 #~ msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
63521 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
63522 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
63524 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
63525 #~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
63527 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
63528 #~ msgstr "-fdebug-kludge est désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
63530 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
63531 #~ msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
63533 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
63534 #~ msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
63536 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
63537 #~ msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
63539 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
63540 #~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
63542 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
63543 #~ msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
63545 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
63546 #~ msgstr "À %0, « ! » et « /* » ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
63548 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
63549 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
63551 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
63552 #~ msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
63554 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
63555 #~ msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
63557 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
63558 #~ msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
63560 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
63561 #~ msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
63563 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
63564 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
63566 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
63567 #~ msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
63569 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
63570 #~ msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
63572 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
63573 #~ msgstr "Point-virgule (« ; ») en %0 est un élément lexical invalide"
63575 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
63576 #~ msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
63578 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
63579 #~ msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
63581 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
63582 #~ msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
63584 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
63585 #~ msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
63587 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
63588 #~ msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
63590 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
63591 #~ msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
63593 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
63594 #~ msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
63596 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
63597 #~ msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
63599 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
63600 #~ msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
63602 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
63603 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
63605 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
63606 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
63608 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
63609 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
63611 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
63612 #~ msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
63614 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
63615 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
63617 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
63618 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
63620 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
63621 #~ msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
63623 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
63624 #~ msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
63626 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
63627 #~ msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
63629 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
63630 #~ msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
63632 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
63633 #~ msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
63635 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
63636 #~ msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
63638 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
63639 #~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
63641 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
63642 #~ msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
63644 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
63645 #~ msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
63647 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
63648 #~ msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
63650 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
63651 #~ msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
63653 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
63654 #~ msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
63656 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
63657 #~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
63659 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
63660 #~ msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
63662 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
63663 #~ msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
63665 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
63666 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
63668 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
63669 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
63671 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
63672 #~ msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
63674 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
63675 #~ msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
63677 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
63678 #~ msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
63680 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
63681 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
63683 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
63684 #~ msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
63686 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
63687 #~ msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
63689 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
63690 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
63692 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
63693 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
63695 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
63696 #~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
63698 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
63699 #~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
63701 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
63702 #~ msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
63704 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
63705 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
63707 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
63708 #~ msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
63710 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
63711 #~ msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
63713 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
63714 #~ msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
63716 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
63717 #~ msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
63719 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
63720 #~ msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
63722 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
63723 #~ msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
63725 #~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
63726 #~ msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
63728 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
63729 #~ msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
63731 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
63732 #~ msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
63734 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
63735 #~ msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
63737 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
63738 #~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
63740 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
63741 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
63743 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
63744 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
63746 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
63747 #~ msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
63749 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
63750 #~ msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
63752 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
63753 #~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
63755 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
63756 #~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
63758 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
63759 #~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
63761 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
63762 #~ msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
63764 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
63765 #~ msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
63767 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
63768 #~ msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
63770 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
63771 #~ msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
63773 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
63774 #~ msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
63776 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
63777 #~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
63779 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
63780 #~ msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
63782 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
63783 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
63785 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
63786 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
63788 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
63789 #~ msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
63791 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
63792 #~ msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
63794 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
63795 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
63797 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
63798 #~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour « %A » à %0"
63800 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
63801 #~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations débutant à %0"
63803 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
63804 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
63806 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
63807 #~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
63809 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
63810 #~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
63812 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
63813 #~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
63815 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
63816 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
63818 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
63819 #~ msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
63821 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
63822 #~ msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
63824 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
63825 #~ msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
63827 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
63828 #~ msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors limite dans la déclaration EQUIVALENCE"
63830 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
63831 #~ msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
63833 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
63834 #~ msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
63836 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
63837 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
63839 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
63840 #~ msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
63842 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
63843 #~ msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
63845 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
63846 #~ msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
63848 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
63849 #~ msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
63851 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
63852 #~ msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
63854 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
63855 #~ msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
63857 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
63858 #~ msgstr "commun vide initialisé à %0"
63860 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
63861 #~ msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
63863 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
63864 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
63866 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
63867 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
63869 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
63870 #~ msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
63872 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
63873 #~ msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
63875 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
63876 #~ msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la bibliothèque d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
63878 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
63879 #~ msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
63881 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
63882 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
63884 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
63885 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
63887 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
63888 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
63890 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
63891 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
63893 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
63894 #~ msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
63896 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
63897 #~ msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
63899 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63900 #~ msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63902 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63903 #~ msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63905 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63906 #~ msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63908 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63909 #~ msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63911 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63912 #~ msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63914 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
63915 #~ msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
63917 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
63918 #~ msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
63920 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
63921 #~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
63923 #~ msgid "In unknown kind"
63924 #~ msgstr "dans une sorte inconnue"
63926 #~ msgid "In entity"
63927 #~ msgstr "Dans l'entité"
63929 #~ msgid "In subroutine"
63930 #~ msgstr "Dans la sous-routine"
63932 #~ msgid "In program"
63933 #~ msgstr "Dans le programme"
63935 #~ msgid "In block-data unit"
63936 #~ msgstr "Dans l'unité du bloc de données"
63938 #~ msgid "In common block"
63939 #~ msgstr "Dans le bloc commun"
63941 #~ msgid "In namelist"
63942 #~ msgstr "Dans la liste de noms"
63944 #~ msgid "In anything"
63945 #~ msgstr "Dans n'importe quoi"
63947 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
63948 #~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
63950 #~ msgid "field '%s' not found in class"
63951 #~ msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
63953 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
63954 #~ msgstr "%J« %D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
63956 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
63957 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
63959 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
63960 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres"
63962 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
63963 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
63965 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
63966 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
63968 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
63969 #~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final « %D » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
63971 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
63972 #~ msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas dans le constructeur"
63974 #~ msgid "can't expand %s"
63975 #~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
63977 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
63978 #~ msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
63980 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
63981 #~ msgstr "ne peut ré-ouvrir %s: %m"
63983 #~ msgid "can't close %s: %m"
63984 #~ msgstr "ne peut fermer %s: %m"
63986 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
63987 #~ msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
63989 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
63990 #~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
63992 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
63993 #~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
63995 #~ msgid "field initializer type mismatch"
63996 #~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
63998 #~ msgid "can't create %s: %m"
63999 #~ msgstr "ne peut créer %s: %m"
64001 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
64002 #~ msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
64004 #~ msgid "file not found `%s'"
64005 #~ msgstr "fichier non repéré « %s »"
64007 #~ msgid ""
64008 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
64009 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
64010 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
64011 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
64012 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
64013 #~ msgstr ""
64014 #~ "encodage inconnu: « %s »\n"
64015 #~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
64016 #~ "par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
64017 #~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
64018 #~ "l'option «--encoding=UTF-8»."
64020 #~ msgid "can't mangle %s"
64021 #~ msgstr "ne peut mutiler %s"
64023 #~ msgid "Missing name"
64024 #~ msgstr "Nom manquant"
64026 #~ msgid "'*' expected"
64027 #~ msgstr "« * » attendu"
64029 #~ msgid "'{' expected"
64030 #~ msgstr "«{» attendu"
64032 #~ msgid "Missing super class name"
64033 #~ msgstr "Nom de super classe manquant"
64035 #~ msgid "Missing interface name"
64036 #~ msgstr "Nom d'interface manquant"
64038 #~ msgid "']' expected"
64039 #~ msgstr "«]» attendu"
64041 #~ msgid "Unbalanced ']'"
64042 #~ msgstr "«]» non pairé"
64044 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
64045 #~ msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
64047 #~ msgid "Missing identifier"
64048 #~ msgstr "Identificateur manquant"
64050 #~ msgid "Missing class type term"
64051 #~ msgstr "Type term de classe manquant"
64053 #~ msgid "':' expected"
64054 #~ msgstr "«:» attendu"
64056 #~ msgid "'(' expected"
64057 #~ msgstr "«(» attendu"
64059 #~ msgid "Missing term or ')'"
64060 #~ msgstr "Terme manquant ou «)»"
64062 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
64063 #~ msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
64065 #~ msgid "Invalid update expression"
64066 #~ msgstr "Expression de mise à jour invalide"
64068 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
64069 #~ msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
64071 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
64072 #~ msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
64074 #~ msgid "'class' expected"
64075 #~ msgstr "« class » attendu"
64077 #~ msgid "'[' expected"
64078 #~ msgstr "«[» attendu"
64080 #~ msgid "Field expected"
64081 #~ msgstr "Champ attendu"
64083 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
64084 #~ msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
64086 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
64087 #~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
64089 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
64090 #~ msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
64092 #~ msgid ""
64093 #~ "%s.\n"
64094 #~ "%s"
64095 #~ msgstr ""
64096 #~ "%s.\n"
64097 #~ "%s"
64099 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
64100 #~ msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
64102 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
64103 #~ msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
64105 #~ msgid "not a static field `%s'"
64106 #~ msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
64108 #~ msgid "unregistered operator %s"
64109 #~ msgstr "opérator %s non enregistré"
64111 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
64112 #~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification"
64114 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
64115 #~ msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
64117 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
64118 #~ msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
64120 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
64121 #~ msgstr "Exception est déjà traité par le précédent « @catch(id) »"
64123 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
64124 #~ msgstr "exception du type « %s * » est déjà traitée par « @catch (%s *) »"
64126 #~ msgid "%J%s `%s'"
64127 #~ msgstr "%J%s « %s »"
64129 #~ msgid "static access to object of type `id'"
64130 #~ msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
64132 #~ msgid "%J%s `%c%s'"
64133 #~ msgstr "%J%s « %c%s »"
64135 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
64136 #~ msgstr "-I <rép>\tajouter <rép> à la fin du chemin principal d'inclusion.  -I- donne plus de contrôle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info"
64138 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
64139 #~ msgstr "Avertir à propos des conversion confuses de types"
64141 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
64142 #~ msgstr "Faire une erreur lors de déclaration de fonctions implicites"
64144 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
64145 #~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront"
64147 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
64148 #~ msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
64150 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
64151 #~ msgstr "Fournir des chaînes de type \"array of char\""
64153 #~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
64154 #~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89.  Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 à la place"
64156 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
64157 #~ msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
64159 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
64160 #~ msgstr "Spécifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
64162 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
64163 #~ msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
64165 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
64166 #~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
64168 #~ msgid "Reduce the size of object files"
64169 #~ msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
64171 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
64172 #~ msgstr "Rendre les chaînes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
64174 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
64175 #~ msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
64177 #~ msgid "Inline member functions by default"
64178 #~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par défaut"
64180 #~ msgid "Do not store floats in registers"
64181 #~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
64183 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
64184 #~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
64186 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
64187 #~ msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
64189 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
64190 #~ msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\""
64192 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
64193 #~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
64195 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
64196 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
64198 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
64199 #~ msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
64201 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
64202 #~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
64204 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
64205 #~ msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
64207 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
64208 #~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
64210 #~ msgid "Store strings in writable data section"
64211 #~ msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
64213 #~ msgid "Emit cross referencing information"
64214 #~ msgstr "Produire l'information des références croisées"
64216 #~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
64217 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c89"
64219 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
64220 #~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
64222 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
64223 #~ msgstr "« -p » n'est pas supporté; utiliser « -pg » et gprof(1)"
64225 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
64226 #~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
64228 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
64229 #~ msgstr "-pg n'est pas supporté sur cette plate-forme"
64231 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
64232 #~ msgstr "-p et -pp spécifié - n'en prendre qu'un seul"
64234 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
64235 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
64237 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
64238 #~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
64240 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
64241 #~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
64243 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
64244 #~ msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural"
64246 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
64247 #~ msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
64249 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
64250 #~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractères ou d'hollerith ne sont pas particulières (pas de style C)"
64252 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
64253 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
64255 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
64256 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
64258 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
64259 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
64261 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
64262 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
64264 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
64265 #~ msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée"
64267 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
64268 #~ msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
64270 #~ msgid "Preserve case used in program"
64271 #~ msgstr "Préserver la casse utilisée dans un programme"
64273 #~ msgid "Program written in lowercase"
64274 #~ msgstr "Programmes écrit en minuscules"
64276 #~ msgid "Program written in uppercase"
64277 #~ msgstr "Programme écrit en majuscules"
64279 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
64280 #~ msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules"
64282 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
64283 #~ msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
64285 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
64286 #~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
64288 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
64289 #~ msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
64291 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
64292 #~ msgstr "code f2c compatible peut être généré"
64294 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
64295 #~ msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
64297 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
64298 #~ msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
64300 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
64301 #~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
64303 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
64304 #~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
64306 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
64307 #~ msgstr "Non supporté; générer le code d'appel libf2c"
64309 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
64310 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
64312 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
64313 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
64315 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
64316 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90"
64318 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
64319 #~ msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
64321 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
64322 #~ msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
64324 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
64325 #~ msgstr "Autoriser  les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
64327 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
64328 #~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
64330 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
64331 #~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne à <nombre>"
64333 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
64334 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes"
64336 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
64337 #~ msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
64339 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
64340 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre procédures"
64342 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
64343 #~ msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
64345 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
64346 #~ msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
64348 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
64349 #~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
64351 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
64352 #~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
64354 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
64355 #~ msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire"
64357 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
64358 #~ msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
64360 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
64361 #~ msgstr "Intrinsèques en minuscules"
64363 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
64364 #~ msgstr "Intrinsèques en majuscules"
64366 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
64367 #~ msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires"
64369 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
64370 #~ msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
64372 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
64373 #~ msgstr "Mots clés du langage en minuscules"
64375 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
64376 #~ msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
64378 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
64379 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753"
64381 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
64382 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
64384 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
64385 #~ msgstr "Autoriser intrinsèques MIL-STD 1753"
64387 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
64388 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753"
64390 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
64391 #~ msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO"
64393 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
64394 #~ msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
64396 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
64397 #~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractère de soulignement aux externes"
64399 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
64400 #~ msgstr "Afficher les noms des unités de programme tels que compilées"
64402 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
64403 #~ msgstr "Convertir de manière interne la majorité des sources en majuscules"
64405 #~ msgid "Internally preserve source case"
64406 #~ msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources"
64408 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
64409 #~ msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
64411 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
64412 #~ msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées"
64414 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
64415 #~ msgstr "Noms de symboles en minuscules"
64417 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
64418 #~ msgstr "Noms des symboles en majuscules"
64420 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
64421 #~ msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
64423 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
64424 #~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent être passés comme arguments"
64426 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
64427 #~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées"
64429 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
64430 #~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée"
64432 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
64433 #~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul"
64435 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
64436 #~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
64438 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
64439 #~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
64441 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
64442 #~ msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
64444 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
64445 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77"
64447 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
64448 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
64450 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
64451 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77"
64453 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
64454 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
64456 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
64457 #~ msgstr "Afficher les informations de version spécifiques du compilateur g77, exécuter les tests internes"
64459 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
64460 #~ msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)"
64462 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
64463 #~ msgstr "Détruire les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
64465 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
64466 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
64468 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
64469 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
64471 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
64472 #~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
64474 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
64475 #~ msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point"
64477 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
64478 #~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros"
64480 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
64481 #~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spécifique"
64483 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
64484 #~ msgstr "l'opérateur de destruction sera appellé, même s'ils sont "
64486 #~ msgid "declared when the class is defined."
64487 #~ msgstr "déclarés lorsque la classe est définie."
64489 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
64490 #~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers un membre"
64492 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
64493 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
64495 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
64496 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
64498 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
64499 #~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
64501 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
64502 #~ msgstr "champ « %D » en double (comme enum et non enum)"
64504 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
64505 #~ msgstr "type « %D » imbriqué en double"
64507 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
64508 #~ msgstr "duplicattion du champ « %D » (comme type et non type)"
64510 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
64511 #~ msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
64513 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
64514 #~ msgstr "ISO C++ interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
64516 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
64517 #~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
64519 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
64520 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
64522 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
64523 #~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète"
64525 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
64526 #~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
64528 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
64529 #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
64531 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
64532 #~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
64534 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
64535 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s"
64537 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
64538 #~ msgstr "« struct %s » incomplète dans le champ terminant ici"
64540 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
64541 #~ msgstr "« union %s » incomplète dans le champ terminant ici"
64543 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
64544 #~ msgstr "« enum %s » incomplète dans le champ terminant ici"
64546 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
64547 #~ msgstr "étiquette « %s » définie mais pas utilisée"
64549 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
64550 #~ msgstr "fonction « %s » de la bibliothèque déclarée comme n'étant pas une fonction"
64552 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
64553 #~ msgstr "redéclaration de « %s »"
64555 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
64556 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit"
64558 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
64559 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
64561 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
64562 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
64564 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
64565 #~ msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
64567 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
64568 #~ msgstr "redéclaration redondante de « %s » dans le même champ"
64570 #~ msgid "a parameter"
64571 #~ msgstr "un paramètre"
64573 #~ msgid "a previous local"
64574 #~ msgstr "une locale précédente"
64576 #~ msgid "a global declaration"
64577 #~ msgstr "une déclaration globale"
64579 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
64580 #~ msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
64582 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
64583 #~ msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
64585 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
64586 #~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
64588 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
64589 #~ msgstr "« %s » a été précédemment déclaré implicitement comme retournant un « int »"
64591 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
64592 #~ msgstr "« %s » localement externe mais globalement statique"
64594 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
64595 #~ msgstr "la fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
64597 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
64598 #~ msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
64600 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
64601 #~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu déterminer la taille de « %s »"
64603 #~ msgid "array size missing in `%s'"
64604 #~ msgstr "taille du tableau manquante dans « %s »"
64606 #~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
64607 #~ msgstr "taille de stockage de « %s » inconnue"
64609 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
64610 #~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
64612 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
64613 #~ msgstr "ISO C interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
64615 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
64616 #~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
64618 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
64619 #~ msgstr "le paramètre pointe vers un type incomplet"
64621 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
64622 #~ msgstr "si « void » est dans une liste de paramètres, toute la liste doit l'être"
64624 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
64625 #~ msgstr "« union %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
64627 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
64628 #~ msgstr "« enum %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
64630 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
64631 #~ msgstr "union anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
64633 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
64634 #~ msgstr "énumération anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
64636 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
64637 #~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide en C ISO"
64639 #~ msgid "duplicate member `%s'"
64640 #~ msgstr "membre « %s » apparaît en double"
64642 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
64643 #~ msgstr "types des paramètres à la fois donnés dans la liste et séparément"
64645 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
64646 #~ msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
64648 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
64649 #~ msgstr "tableau des options mal trié : %s est avant %s"
64651 #~ msgid ""
64652 #~ "Switches:\n"
64653 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
64654 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
64655 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
64656 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
64657 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
64658 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
64659 #~ msgstr ""
64660 #~ "Options:\n"
64661 #~ "  -include <fichier>        Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
64662 #~ "  -imacros <fichier>        Accepter la définition de macros dans le <fichier>\n"
64663 #~ "  -iprefix <chemin>         Spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n"
64664 #~ "  -iwithprefix <rép>        Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
64665 #~ "  -iwithprefixbefore <rép>  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
64666 #~ "  -isystem <rép>            Ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
64668 #~ msgid ""
64669 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
64670 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
64671 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
64672 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
64673 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
64674 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
64675 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
64676 #~ msgstr ""
64677 #~ "  -idirafter <rép>          Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
64678 #~ "  -I <rép>                  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
64679 #~ "  -I-                       Raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
64680 #~ "  -nostdinc                 Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système\n"
64681 #~ "                             (les rép spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)\n"
64682 #~ "  -nostdinc++               Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
64683 #~ "  -o <fichier>              Produire la sortie dans le <fichier>\n"
64685 #~ msgid ""
64686 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
64687 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
64688 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
64689 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
64690 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
64691 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
64692 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
64693 #~ msgstr ""
64694 #~ "  -trigraphs                Permettre les trigraphes C ISO\n"
64695 #~ "  -std=<standard>           Spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n"
64696 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
64697 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
64698 #~ "  -w                        Inhiber les messages d'avertissement\n"
64699 #~ "  -W[no-]trigraphs          Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrés\n"
64700 #~ "  -W[no-]comment{s}         Avertir [ou non] si un commentaire débute à l'intérieur \n"
64701 #~ "                             d'un autre\n"
64703 #~ msgid ""
64704 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
64705 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
64706 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
64707 #~ msgstr ""
64708 #~ "  -W[no-]traditional        Avertir [ou non] à propos des fonctionnalités absentes\n"
64709 #~ "                             en C traditionnel\n"
64710 #~ "  -W[no-]undef              Avertir [ou non] à propos des macros utilisées dans des\n"
64711 #~ "                             #if sans être définies\n"
64712 #~ "  -W[no-]import             Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
64714 #~ msgid ""
64715 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
64716 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
64717 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
64718 #~ msgstr ""
64719 #~ "  -W[no-]error              Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
64720 #~ "  -W[no-]system-headers     Supprimer [ou non] les avertissements à propos des \n"
64721 #~ "                             en-têtes système\n"
64722 #~ "  -W[no-]all                Générer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
64723 #~ "                             préprocesseur\n"
64725 #~ msgid ""
64726 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
64727 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
64728 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
64729 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
64730 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
64731 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
64732 #~ msgstr ""
64733 #~ "  -M                        Générer les dépendances pour make\n"
64734 #~ "  -MM                       Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
64735 #~ "  -MD                       Générer les dépendances pour make et compiler\n"
64736 #~ "  -MMD                      Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
64737 #~ "  -MF <fichier>             Écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
64738 #~ "  -MG                       Traiter les en-têtes manquants comme des fichiers générés\n"
64740 #~ msgid ""
64741 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
64742 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
64743 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
64744 #~ msgstr ""
64745 #~ "  -MP\t\t\t    Générer des cibles factices pour tous les en-têtes\n"
64746 #~ "  -MQ <target>              Ajouter une cible protégée pour MAKE\n"
64747 #~ "  -MT <target>              Ajouter une cible non protégée\n"
64749 #~ msgid ""
64750 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
64751 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
64752 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
64753 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
64754 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
64755 #~ "  -v                        Display the version number\n"
64756 #~ msgstr ""
64757 #~ "  -D<macro>                 Définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
64758 #~ "  -D<macro>=<valeur>        Définir une <macro> de <valeur>\n"
64759 #~ "  -A<question>=(<réponse>)  Créer une assertion <question>=<réponse>\n"
64760 #~ "  -A-<question>=(<réponse>) Dissocier la <réponse> à la <question>\n"
64761 #~ "  -U<macro>                 Oublier la définition de la <macro> \n"
64762 #~ "  -v                        Afficher le numéro de version\n"
64764 #~ msgid ""
64765 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
64766 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
64767 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
64768 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
64769 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
64770 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
64771 #~ msgstr ""
64772 #~ "  -H                        Afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n"
64773 #~ "  -C                        Ne pas mettre de côté les commantaires\n"
64774 #~ "  -dM                       Afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n"
64775 #~ "  -dD                       Préserver les définitions de macros dans la sortie\n"
64776 #~ "  -dN                       Comme -dD, mais seuls les noms sont préservés\n"
64777 #~ "  -dI                       Inclure la directive #include dans la sortie\n"
64779 #~ msgid ""
64780 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
64781 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
64782 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
64783 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
64784 #~ "  --help                    Display this information\n"
64785 #~ msgstr ""
64786 #~ "  -f[no-]preprocessed       Considérer [ou non] que le fichier d'entrée est \n"
64787 #~ "                             déjà pré-traité\n"
64788 #~ "  -ftabstop=<nombre>        Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
64789 #~ "  -P                        Ne pas générer des directives #line\n"
64790 #~ "  -remap                    Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
64791 #~ "                             l'inclusion de fichiers\n"
64792 #~ "  --help                    Afficher cet l'aide-mémoire\n"
64794 # FIXME
64795 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
64796 #~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
64798 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
64799 #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmétique compliquée"
64801 # FIXME
64802 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
64803 #~ msgstr "l'initialisation d'aggrégat n'est pas une constante"
64805 # FIXME
64806 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
64807 #~ msgstr "l'initialisation d'un aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
64809 # FIXME
64810 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
64811 #~ msgstr "le décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
64813 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
64814 #~ msgstr "la taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
64816 # I18N
64817 #~ msgid "open %s"
64818 #~ msgstr "open %s"
64820 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
64821 #~ msgstr "incompatibilités entre le fichier objet et les valeurs attendues"
64823 #~ msgid ""
64824 #~ "\n"
64825 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
64826 #~ msgstr ""
64827 #~ "\n"
64828 #~ "Traitement de la table des symboles #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
64830 #~ msgid ""
64831 #~ "\n"
64832 #~ "Updating header and load commands.\n"
64833 #~ "\n"
64834 #~ msgstr ""
64835 #~ "\n"
64836 #~ "Mise à jour des en-têtes et des commandes de chargement.\n"
64837 #~ "\n"
64839 # FIXME
64840 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
64841 #~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
64843 #~ msgid ""
64844 #~ "writing load commands.\n"
64845 #~ "\n"
64846 #~ msgstr ""
64847 #~ "écriture des commandes de chargement.\n"
64848 #~ "\n"
64850 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
64851 #~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en région"
64853 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
64854 #~ msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n"
64856 #~ msgid "bad magic number"
64857 #~ msgstr "nombre magique erroné"
64859 # FIXME: ou version d'en-tête brut erronée
64860 #~ msgid "bad raw header version"
64861 #~ msgstr "version brute d'en-tête erronée"
64863 # FIXME: ou tampon d'en-tête brut trop petit
64864 #~ msgid "raw header buffer too small"
64865 #~ msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit"
64867 #~ msgid "old raw header file"
64868 #~ msgstr "ancien fichier d'en-tête brute"
64870 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
64871 #~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
64873 # I18N
64874 #~ msgid "fstat %s"
64875 #~ msgstr "fstat %s"
64877 # I18N
64878 #~ msgid "lseek %s 0"
64879 #~ msgstr "lseek %s 0"
64881 # I18N
64882 #~ msgid "read %s"
64883 #~ msgstr "read %s"
64885 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
64886 #~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
64888 # I18N
64889 #~ msgid "msync %s"
64890 #~ msgstr "msync %s"
64892 # I18N
64893 #~ msgid "munmap %s"
64894 #~ msgstr "munmap %s"
64896 # I18N
64897 #~ msgid "write %s"
64898 #~ msgstr "write %s"
64900 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
64901 #~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
64903 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
64904 #~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas « %s » dans #if"
64906 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
64907 #~ msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
64909 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
64910 #~ msgstr "caractère « \\%03o » invalide dans #if"
64912 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
64913 #~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
64915 #~ msgid "directory name missing after %s"
64916 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
64918 #~ msgid "file name missing after %s"
64919 #~ msgstr "nom de fichier manquant après %s"
64921 #~ msgid "path name missing after %s"
64922 #~ msgstr "nom de chemin manquant après %s"
64924 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
64925 #~ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
64927 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
64928 #~ msgstr "trigraphe ??%c ignoré"
64930 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
64931 #~ msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
64933 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
64934 #~ msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
64936 #~ msgid "\"/*\" within comment"
64937 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
64939 #~ msgid "no newline at end of file"
64940 #~ msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
64942 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
64943 #~ msgstr "chiffre « %c » non hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
64945 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
64946 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC"
64948 #~ msgid "universal-character-name out of range"
64949 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel est hors limite"
64951 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
64952 #~ msgstr "séquence d'échappement hors limite pour son type"
64954 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
64955 #~ msgstr "#import est obsolète, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tête"
64957 # FIXME
64958 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
64959 #~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolète"
64961 #~ msgid "unterminated #%s"
64962 #~ msgstr "#%s non terminé"
64964 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
64965 #~ msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée"
64967 #~ msgid "\"%s\" redefined"
64968 #~ msgstr "« %s » redéfini"
64970 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
64971 #~ msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
64973 # I18N: This line should be indented with the previous entry
64974 #~ msgid ""
64975 #~ ",\n"
64976 #~ "                 from %s:%d"
64977 #~ msgstr ""
64978 #~ ",\n"
64979 #~ "                       depuis %s:%d"
64981 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
64982 #~ msgstr "regno interne mal fait : « %s » a regno = %d\n"
64984 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
64985 #~ msgstr "le support du format de débogage DWARF1 est obsolète"
64987 # FRONT
64988 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
64989 #~ msgstr "opération sur de large entier non supportée"
64991 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
64992 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
64994 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
64995 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
64997 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
64998 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm  %s.\n"
65000 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
65001 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n"
65003 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
65004 #~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n"
65006 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
65007 #~ msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n"
65009 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
65010 #~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n"
65012 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
65013 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
65015 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
65016 #~ msgstr "ERREUR : ligne numéro %ld inattendue\n"
65018 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
65019 #~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
65021 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
65022 #~ msgstr "ERROR: numéro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
65024 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
65025 #~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
65027 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
65028 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_cpu_unit"
65030 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
65031 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_bypass"
65033 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
65034 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
65036 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
65037 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
65039 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
65040 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans presence_set"
65042 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
65043 #~ msgstr "option invalide « %s » dans automata_option"
65045 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
65046 #~ msgstr "« %s » invalide dans la réservation « %s »"
65048 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
65049 #~ msgstr "unité « %s » dans l'exclusion n'est pas déclaré"
65051 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
65052 #~ msgstr "unité « %s » s'exclue elle-même"
65054 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
65055 #~ msgstr "« %s » est déjà utilisé dans le nom de réservation insn"
65057 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
65058 #~ msgstr "automate « %s » n'est pas déclaré"
65060 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
65061 #~ msgstr "« %s » déclaré comme unité cpu"
65063 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
65064 #~ msgstr "« %s » est déclaré comme réservation cpu"
65066 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
65067 #~ msgstr "déclaration répété de réservation « %s »"
65069 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
65070 #~ msgstr "il n'y a pas de réservation insn « %s »"
65072 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
65073 #~ msgstr "le même bypass « %s - %s » est déjà défini"
65075 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
65076 #~ msgstr "bypass « %s - %s » est déjà défini"
65078 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
65079 #~ msgstr "unité ou réservation « %s » non déclaré"
65081 #~ msgid "unit `%s' is not used"
65082 #~ msgstr "unité « %s » n'est utilisé"
65084 #~ msgid "reservation `%s' is not used"
65085 #~ msgstr "réservation « %s » n'est utilisé"
65087 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
65088 #~ msgstr "cycle de définition de réservation « %s »"
65090 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
65091 #~ msgstr "l'option « -split » n'a pas été implanté encore\n"
65093 #~ msgid "Errors in DFA description"
65094 #~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
65096 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
65097 #~ msgstr "Erreur dans l'écriture du fichier de description DFA %s"
65099 #~ msgid ".da file corrupted"
65100 #~ msgstr "fichier .da corrompu"
65102 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
65103 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
65105 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
65106 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
65108 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
65109 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
65111 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
65112 #~ msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
65114 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
65115 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
65117 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
65118 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
65120 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
65121 #~ msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
65123 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
65124 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
65126 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
65127 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
65129 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
65130 #~ msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
65132 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
65133 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
65135 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
65136 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
65138 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
65139 #~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
65141 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
65142 #~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
65144 #~ msgid "Determine language standard"
65145 #~ msgstr "Déterminer le standard du langage"
65147 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
65148 #~ msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
65150 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
65151 #~ msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
65153 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
65154 #~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
65156 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
65157 #~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
65159 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
65160 #~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
65162 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
65163 #~ msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
65165 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
65166 #~ msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
65168 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
65169 #~ msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
65171 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
65172 #~ msgstr "  -pedantic-errors        identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
65174 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
65175 #~ msgstr "  -w                      supprimer les avertissements\n"
65177 #~ msgid ""
65178 #~ "\n"
65179 #~ "Language specific options:\n"
65180 #~ msgstr ""
65181 #~ "\n"
65182 #~ "Options spécifiques au langage:\n"
65184 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
65185 #~ msgstr "  %-23.23s [non documenté]\n"
65187 #~ msgid ""
65188 #~ "\n"
65189 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
65190 #~ msgstr ""
65191 #~ "\n"
65192 #~ "Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
65194 #~ msgid ""
65195 #~ "\n"
65196 #~ " Options for %s:\n"
65197 #~ msgstr ""
65198 #~ "\n"
65199 #~ " Options pour %s:\n"
65201 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
65202 #~ msgstr "option « %s » non reconnue"
65204 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
65205 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
65207 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
65208 #~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
65210 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
65211 #~ msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
65213 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
65214 #~ msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
65216 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
65217 #~ msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
65219 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
65220 #~ msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
65222 #~ msgid "-param option missing argument"
65223 #~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
65225 #~ msgid "invalid --param option: %s"
65226 #~ msgstr "option invalide --param: %s"
65228 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
65229 #~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
65231 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
65232 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s#"
65234 #~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
65235 #~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline répété avant l'exécution de gcc au « throttle » enligne"
65237 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
65238 #~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore éligible au type enligne après plusieurs inline récursifs"
65240 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
65241 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
65243 #~ msgid "Use Cygwin interface"
65244 #~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
65246 #~ msgid "Use bare Windows interface"
65247 #~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
65249 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
65250 #~ msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
65252 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
65253 #~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
65255 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
65256 #~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'édition de lien Sky"
65258 #~ msgid "Generate code for a 68881"
65259 #~ msgstr "Générer du code pour un 68881"
65261 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
65262 #~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
65264 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
65265 #~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
65267 #~ msgid "argument #%d is a structure"
65268 #~ msgstr "argument #%d est une structure"
65270 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
65271 #~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
65273 #~ msgid "invalid %%Q value"
65274 #~ msgstr "valeur %%Q invalide"
65276 #~ msgid "invalid %%o value"
65277 #~ msgstr "valeur %%o invalide"
65279 #~ msgid "invalid %%s/S value"
65280 #~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
65282 #~ msgid "invalid %%B value"
65283 #~ msgstr "valeur %%B invalide"
65285 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
65286 #~ msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
65288 #~ msgid "operand is const_double"
65289 #~ msgstr "opérande est de type const_double"
65291 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
65292 #~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
65294 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
65295 #~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
65297 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
65298 #~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
65300 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
65301 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
65303 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
65304 #~ msgstr "option invalide «entry%s'"
65306 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
65307 #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
65309 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
65310 #~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
65312 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
65313 #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
65315 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
65316 #~ msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers"
65318 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
65319 #~ msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers"
65321 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
65322 #~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie"
65324 #~ msgid "invalid %%z value"
65325 #~ msgstr "valeur %%z invalide"
65327 #~ msgid "invalid %%Z value"
65328 #~ msgstr "valeur %%Z invalide"
65330 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
65331 #~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
65333 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
65334 #~ msgstr "option -mvrsave inconnue spécifiés: « %s »"
65336 #~ msgid "64 bit mode"
65337 #~ msgstr "mode 64 bits"
65339 #~ msgid "31 bit mode"
65340 #~ msgstr "mode 31 bits"
65342 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
65343 #~ msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
65345 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
65346 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
65348 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
65349 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
65351 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
65352 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
65354 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
65355 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
65357 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
65358 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
65360 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
65361 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
65363 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
65364 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
65366 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
65367 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
65369 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
65370 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
65372 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
65373 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
65375 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
65376 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
65378 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
65379 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
65381 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
65382 #~ msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
65384 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
65385 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
65387 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
65388 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
65390 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
65391 #~ msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
65393 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
65394 #~ msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
65396 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
65397 #~ msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
65399 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
65400 #~ msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
65402 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
65403 #~ msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
65405 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
65406 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
65408 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
65409 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s [%T]»"
65411 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
65412 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%s [%T]»"
65414 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
65415 #~ msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
65417 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
65418 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
65420 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
65421 #~ msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
65423 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
65424 #~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
65426 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
65427 #~ msgstr "recherche de « %D » a repéré « %#D »"
65429 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
65430 #~ msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
65432 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
65433 #~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de « %#T » (« %#D ») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (« %#D »)"
65435 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
65436 #~ msgstr "« %T » est implicitement un typename"
65438 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
65439 #~ msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
65441 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
65442 #~ msgstr "« %s %T » déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
65444 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
65445 #~ msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
65447 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
65448 #~ msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
65450 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
65451 #~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
65453 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
65454 #~ msgstr "patron « %#D » instancié dans le fichier sans interface #pragma"
65456 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
65457 #~ msgstr "patron « %#D » défini dans le fichier sans interface #pragma"
65459 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
65460 #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
65462 #~ msgid "invalid data member initialization"
65463 #~ msgstr "initialisation de données membres invalide"
65465 #~ msgid "too many initialization functions required"
65466 #~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
65468 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
65469 #~ msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
65471 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
65472 #~ msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
65474 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
65475 #~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir de « %s »\n"
65477 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
65478 #~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir d'ici\n"
65480 #~ msgid "no method `%T::%D'"
65481 #~ msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
65483 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
65484 #~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
65486 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
65487 #~ msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
65489 #~ msgid "object missing in `%E'"
65490 #~ msgstr "objet manquant dans « %E »"
65492 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
65493 #~ msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
65495 #~ msgid "type name expected before `&'"
65496 #~ msgstr "nom de type attendu avant «&»"
65498 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
65499 #~ msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
65501 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
65502 #~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
65504 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
65505 #~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
65507 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
65508 #~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
65510 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
65511 #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
65513 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
65514 #~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
65516 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
65517 #~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
65519 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
65520 #~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
65522 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
65523 #~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
65525 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
65526 #~ msgstr "définition du tableau « %#D » dans la condition"
65528 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
65529 #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
65531 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
65532 #~ msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
65534 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
65535 #~ msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
65537 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
65538 #~ msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
65540 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
65541 #~ msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
65543 #~ msgid "no bases given following `:'"
65544 #~ msgstr "pas de base donnée après «:»"
65546 #~ msgid "missing ';' before right brace"
65547 #~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
65549 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
65550 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
65552 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
65553 #~ msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
65555 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
65556 #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
65558 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
65559 #~ msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
65561 #~ msgid "possibly missing ')'"
65562 #~ msgstr "«)» possiblement manquante"
65564 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
65565 #~ msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
65567 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
65568 #~ msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
65570 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
65571 #~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
65573 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
65574 #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
65576 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
65577 #~ msgstr "  écrasant « %#D » (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
65579 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
65580 #~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
65582 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
65583 #~ msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
65585 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
65586 #~ msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
65588 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
65589 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
65591 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
65592 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
65594 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
65595 #~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture à l'intérieur d'une définition"
65597 #~ msgid "function body for constructor missing"
65598 #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
65600 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
65601 #~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de « %#D »"
65603 #~ msgid "%s before `%c'"
65604 #~ msgstr "%s avant « %c »"
65606 #~ msgid "%s before `\\%o'"
65607 #~ msgstr "%s avant «\\%o»"
65609 #~ msgid "%s before `%s' token"
65610 #~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »"
65612 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
65613 #~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de « %#T » en « (...) »"
65615 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
65616 #~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique"
65618 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
65619 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
65621 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
65622 #~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
65624 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
65625 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
65627 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
65628 #~ msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
65630 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
65631 #~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
65633 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
65634 #~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
65636 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
65637 #~ msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
65639 #~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
65640 #~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
65642 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
65643 #~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
65645 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
65646 #~ msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
65648 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
65649 #~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
65651 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
65652 #~ msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes"
65654 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
65655 #~ msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check"
65657 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
65658 #~ msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
65660 #~ msgid "Set the maximum line length"
65661 #~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
65663 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
65664 #~ msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
65666 #~ msgid "Set class path"
65667 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
65669 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
65670 #~ msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
65672 #~ msgid "Add directory to class path"
65673 #~ msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
65675 #~ msgid "Directory where class files should be written"
65676 #~ msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
65678 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
65679 #~ msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
65681 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
65682 #~ msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
65684 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
65685 #~ msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
65687 #~ msgid "return type defaults to id"
65688 #~ msgstr "type retourné par défaut est id"
65690 #~ msgid "cannot find method"
65691 #~ msgstr "ne peut repérer la méthode"
65693 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
65694 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
65696 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
65697 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
65699 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
65700 #~ msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
65702 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
65703 #~ msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
65705 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
65706 #~ msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
65708 #~ msgid "compilation of header file requested"
65709 #~ msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
65711 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
65712 #~ msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
65714 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
65715 #~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
65717 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
65718 #~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
65720 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
65721 #~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
65723 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
65724 #~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
65726 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
65727 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
65729 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
65730 #~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
65732 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
65733 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
65735 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
65736 #~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
65738 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
65739 #~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
65741 #~ msgid "numeric constant with no digits"
65742 #~ msgstr "constante numérique sans chiffre"
65744 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
65745 #~ msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
65747 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
65748 #~ msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
65750 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
65751 #~ msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
65753 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
65754 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
65756 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
65757 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
65759 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
65760 #~ msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
65762 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
65763 #~ msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
65765 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
65766 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
65768 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
65769 #~ msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
65771 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
65772 #~ msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
65774 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
65775 #~ msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
65777 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
65778 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
65780 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
65781 #~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
65783 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
65784 #~ msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
65786 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
65787 #~ msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
65789 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
65790 #~ msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
65792 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
65793 #~ msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
65795 #~ msgid "an unsigned long long int"
65796 #~ msgstr "un entier long long non signé"
65798 #~ msgid "a long long int"
65799 #~ msgstr "un entier long long"
65801 #~ msgid "an unsigned long int"
65802 #~ msgstr "un entier long non signé"
65804 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
65805 #~ msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
65807 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
65808 #~ msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
65810 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
65811 #~ msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
65813 #~ msgid "execvp %s"
65814 #~ msgstr "execvp %s"
65816 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
65817 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
65819 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
65820 #~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
65822 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
65823 #~ msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique"
65825 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
65826 #~ msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
65828 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
65829 #~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
65831 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
65832 #~ msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
65834 #~ msgid "I/O error on output"
65835 #~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
65837 #~ msgid "number missing after %s"
65838 #~ msgstr "nombre manquant après %s"
65840 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
65841 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
65843 #~ msgid ""
65844 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
65845 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
65846 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
65847 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
65848 #~ msgstr ""
65849 #~ "  -lang-c++                 Présumer que les sources sont en C++\n"
65850 #~ "  -lang-objc                Présumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
65851 #~ "  -lang-objc++              Présumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
65852 #~ "  -lang-asm                 Présumer que les sources sont en assembleur\n"
65854 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
65855 #~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont obsolètes"
65857 #~ msgid "%s:%d: warning: "
65858 #~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
65860 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
65861 #~ msgstr "argument de «-b» est manquant"
65863 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
65864 #~ msgstr "argument de «-V» est manquant"
65866 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
65867 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n"
65869 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
65870 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n"
65872 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
65873 #~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n"
65875 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
65876 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n"
65878 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
65879 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
65881 #~ msgid "No branches in function %s\n"
65882 #~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
65884 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
65885 #~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n"
65887 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
65888 #~ msgstr "appel %d a retourné = %s%%\n"
65890 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
65891 #~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
65893 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
65894 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
65896 #~ msgid "floating point overflow"
65897 #~ msgstr "débordement de virgule flottante"
65899 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
65900 #~ msgstr "débordement de troncation d'un entier"
65902 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
65903 #~ msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé"
65905 #~ msgid "%s: argument domain error"
65906 #~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
65908 #~ msgid "%s: function singularity"
65909 #~ msgstr "%s: singularité de fonction"
65911 #~ msgid "%s: underflow range error"
65912 #~ msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes"
65914 #~ msgid "%s: total loss of precision"
65915 #~ msgstr "%s: perte totale de précision"
65917 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
65918 #~ msgstr "%s: perte partielle de précision"
65920 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
65921 #~ msgstr "%s: NaN - opération produite"
65923 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
65924 #~ msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
65926 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
65927 #~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
65929 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
65930 #~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
65932 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
65933 #~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
65935 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
65936 #~ msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
65938 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
65939 #~ msgstr "  -a                      autoriser le profilage des blocs \n"
65941 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
65942 #~ msgstr "  -ax                     autoriser le profilage des sauts \n"
65944 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
65945 #~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
65947 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
65948 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
65950 #~ msgid "invalid character constant in #if"
65951 #~ msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
65953 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
65954 #~ msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
65956 #~ msgid "empty #if expression"
65957 #~ msgstr "expression #if vide"
65959 #~ msgid "Junk after end of expression."
65960 #~ msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
65962 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
65963 #~ msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
65965 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
65966 #~ msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
65968 #~ msgid "filename missing after -i option"
65969 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
65971 #~ msgid "filename missing after -o option"
65972 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
65974 #~ msgid "target missing after %s option"
65975 #~ msgstr "cible manquante après l'option %s"
65977 #~ msgid "filename missing after %s option"
65978 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
65980 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
65981 #~ msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
65983 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
65984 #~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
65986 #~ msgid "directory name missing after -I option"
65987 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
65989 #~ msgid "`/*' within comment"
65990 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
65992 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
65993 #~ msgstr "#%s conditionel non terminé"
65995 #~ msgid "not in any file?!"
65996 #~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
65998 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
65999 #~ msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
66001 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
66002 #~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
66004 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
66005 #~ msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
66007 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
66008 #~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
66010 #~ msgid "invalid macro name"
66011 #~ msgstr "nom de macro invalide"
66013 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
66014 #~ msgstr "nom de macro invalide « %s »"
66016 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
66017 #~ msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
66019 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
66020 #~ msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
66022 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
66023 #~ msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
66025 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
66026 #~ msgstr "\"%.*s\" redéfini"
66028 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
66029 #~ msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
66031 #~ msgid "invalid format #line command"
66032 #~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
66034 #~ msgid "undefining `defined'"
66035 #~ msgstr "indéfinition « defined »"
66037 #~ msgid "undefining `%s'"
66038 #~ msgstr "indéfinition « %s »"
66040 #~ msgid "extra text at end of directive"
66041 #~ msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
66043 #~ msgid "#error%.*s"
66044 #~ msgstr "#error%.*s"
66046 #~ msgid "#warning%.*s"
66047 #~ msgstr "#warning%.*s"
66049 #~ msgid "#elif not within a conditional"
66050 #~ msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
66052 #~ msgid "#%s not within a conditional"
66053 #~ msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
66055 #~ msgid "#else or #elif after #else"
66056 #~ msgstr "#else ou #elif après #else"
66058 #~ msgid "#else not within a conditional"
66059 #~ msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
66061 #~ msgid "unbalanced #endif"
66062 #~ msgstr "#endif non pairé"
66064 #~ msgid "unterminated string or character constant"
66065 #~ msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
66067 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
66068 #~ msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
66070 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
66071 #~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
66073 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
66074 #~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
66076 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
66077 #~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
66079 #~ msgid ""
66080 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
66081 #~ "Please submit a full bug report.\n"
66082 #~ "See %s for instructions."
66083 #~ msgstr ""
66084 #~ "Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n"
66085 #~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
66086 #~ "Consulter %s pour les instructions."
66088 #~ msgid "optimization turned on"
66089 #~ msgstr "optimisation activée"
66091 #~ msgid "optimization turned off"
66092 #~ msgstr "optimisation désactivée"
66094 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
66095 #~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
66097 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
66098 #~ msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé"
66100 #~ msgid "Do not generate byte writes"
66101 #~ msgstr "Ne pas générer des écritures par octets"
66103 #~ msgid "Use small memory model"
66104 #~ msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire"
66106 #~ msgid "Use normal memory model"
66107 #~ msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire"
66109 #~ msgid "Use large memory model"
66110 #~ msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire"
66112 #~ msgid "Use kernel global registers"
66113 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
66115 #~ msgid "Use user global registers"
66116 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
66118 #~ msgid "Emit stack checking code"
66119 #~ msgstr "Produire le code de vérification de la pile"
66121 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
66122 #~ msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile"
66124 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
66125 #~ msgstr "Contourner le bug matériel de stockage"
66127 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
66128 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage"
66130 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
66131 #~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
66133 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
66134 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
66136 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
66137 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
66139 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
66140 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
66142 #~ msgid "Generate code for the C300"
66143 #~ msgstr "Générer le code pour le C300"
66145 #~ msgid "Generate code for c1"
66146 #~ msgstr "Générer le code pour le c1"
66148 #~ msgid "Generate code for c2"
66149 #~ msgstr "Générer le code pour le c2"
66151 #~ msgid "Generate code for c32"
66152 #~ msgstr "Générer le code pour le c3"
66154 #~ msgid "Generate code for c34"
66155 #~ msgstr "Générer le code pour le c34"
66157 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
66158 #~ msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
66160 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
66161 #~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
66163 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
66164 #~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles"
66166 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
66167 #~ msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
66169 #~ msgid "Use 64-bit longs"
66170 #~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
66172 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
66173 #~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
66175 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
66176 #~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte"
66178 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
66179 #~ msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
66181 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
66182 #~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
66184 #~ msgid "Retain legend information"
66185 #~ msgstr "Retenir les informations de légende"
66187 #~ msgid "Generate external legend information"
66188 #~ msgstr "Générer les informations externes de légende"
66190 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
66191 #~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
66193 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
66194 #~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
66196 #~ msgid "argument is a structure"
66197 #~ msgstr "argument est une structure"
66199 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
66200 #~ msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
66202 #~ msgid "Profiling uses mcount"
66203 #~ msgstr "Profilage utilise mcount"
66205 #~ msgid "Emit half-PIC code"
66206 #~ msgstr "Produire du code à moitié PIC"
66208 #~ msgid "Emit ELF object code"
66209 #~ msgstr "Produire du code objet ELF"
66211 #~ msgid "Emit ROSE object code"
66212 #~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
66214 #~ msgid "Align to >word boundaries"
66215 #~ msgstr "Aligner sur >frontières de mots"
66217 #~ msgid "Use mcount for profiling"
66218 #~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
66220 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
66221 #~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
66223 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
66224 #~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
66226 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
66227 #~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
66229 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
66230 #~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
66232 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
66233 #~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
66235 #~ msgid "Use OSF PIC"
66236 #~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
66238 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
66239 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
66241 #~ msgid "Optimize for 3900"
66242 #~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
66244 #~ msgid "Optimize for 4650"
66245 #~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
66247 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
66248 #~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
66250 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
66251 #~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
66253 #~ msgid "Generate little endian data"
66254 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible"
66256 #~ msgid "Generate big endian data"
66257 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort"
66259 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
66260 #~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
66262 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
66263 #~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
66265 #~ msgid "Disable reorganization pass"
66266 #~ msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
66268 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
66269 #~ msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
66271 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
66272 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
66274 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
66275 #~ msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
66277 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
66278 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
66280 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
66281 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
66283 #~ msgid "`%D' as declarator"
66284 #~ msgstr "« %D » comme déclarateur"
66286 #~ msgid "invalid type: `void &'"
66287 #~ msgstr "type invalide: « void & »"
66289 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
66290 #~ msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
66292 #~ msgid "                %#D"
66293 #~ msgstr "                %#D"
66295 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
66296 #~ msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
66298 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
66299 #~ msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
66301 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
66302 #~ msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
66304 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
66305 #~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
66307 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
66308 #~ msgstr "instanciation explicite de « %#T » après"
66310 #~ msgid "base initializer for `%T'"
66311 #~ msgstr "initialiseur de base « %T »"
66313 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
66314 #~ msgstr "   sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
66316 #~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
66317 #~ msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
66319 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
66320 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
66322 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
66323 #~ msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
66325 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
66326 #~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
66328 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
66329 #~ msgstr "utilisation invalide du type decl « %#D » comme expression"
66331 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
66332 #~ msgstr "utilisation invalide du patron « %#D » comme expression"
66334 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
66335 #~ msgstr "offsetof invalide du type non POD « %#T »; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
66337 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
66338 #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
66340 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
66341 #~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
66343 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
66344 #~ msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
66346 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
66347 #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
66349 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
66350 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
66352 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
66353 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
66355 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
66356 #~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
66358 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
66359 #~ msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
66361 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
66362 #~ msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
66364 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
66365 #~ msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
66367 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
66368 #~ msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
66370 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
66371 #~ msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
66373 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
66374 #~ msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
66376 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
66377 #~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
66379 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
66380 #~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
66382 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
66383 #~ msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
66385 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
66386 #~ msgstr "-p profilage n'est plus supporté.  Utiliser -pg à la place."
66388 #~ msgid "incompatible interworking options"
66389 #~ msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
66391 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
66392 #~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
66394 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
66395 #~ msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
66397 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
66398 #~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
66400 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
66401 #~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
66403 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
66404 #~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
66406 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
66407 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
66409 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
66410 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
66412 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
66413 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
66415 #~ msgid "increment"
66416 #~ msgstr "incrément"
66418 #~ msgid "decrement"
66419 #~ msgstr "décrément"
66421 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
66422 #~ msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n"
66424 #~ msgid "output_operand: %s"
66425 #~ msgstr "output_operand: %s"
66427 #~ msgid "invalid %H value"
66428 #~ msgstr "valeur %H invalide"
66430 #~ msgid "invalid %h value"
66431 #~ msgstr "valeur %h invalide"
66433 #~ msgid "invalid %Q value"
66434 #~ msgstr "valeur %Q invalide"
66436 #~ msgid "invalid %q value"
66437 #~ msgstr "valeur %q invalide"
66439 #~ msgid "invalid %p value"
66440 #~ msgstr "valeur %p invalide"
66442 #~ msgid "invalid %B value"
66443 #~ msgstr "valeur %B invalide"
66445 #~ msgid "invalid %C value"
66446 #~ msgstr "valeur %C invalide"
66448 #~ msgid "invalid %E value"
66449 #~ msgstr "valeur %E invalide"
66451 #~ msgid "invalid %r value"
66452 #~ msgstr "valeur %r invalide"
66454 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
66455 #~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
66457 #~ msgid "no code label found"
66458 #~ msgstr "pas d'étiquette de code trouvée"
66460 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
66461 #~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow"
66463 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
66464 #~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s"
66466 #~ msgid "Use function_epilogue()"
66467 #~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
66469 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
66470 #~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
66472 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
66473 #~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
66475 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
66476 #~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets alloués de manière statique"
66478 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
66479 #~ msgstr "causant l'exception non traité « %s » (ceci est relevé seulement une fois)"
66481 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
66482 #~ msgstr "échec possible de l'étendue (pas à l'intérique de la fonction)"
66484 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
66485 #~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
66487 #~ msgid "incompatible modes in %s"
66488 #~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
66490 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
66491 #~ msgstr "action %s dans la procédure sans RÉSULTATS déclarés"
66493 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
66494 #~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procédure"
66496 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
66497 #~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procédure retournant void"
66499 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
66500 #~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RÉSULTAT d'action dans la procédure"
66502 #~ msgid "no label named `%s'"
66503 #~ msgstr "pas d'étiquette nommée « %s »"
66505 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
66506 #~ msgstr "ne peut aller à L'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
66508 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
66509 #~ msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom « %s »"
66511 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
66512 #~ msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
66514 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
66515 #~ msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
66517 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
66518 #~ msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
66520 #~ msgid "this is the first ELSE label"
66521 #~ msgstr "ceci est la première étiquette ELSE"
66523 #~ msgid "duplicate CASE value"
66524 #~ msgstr "valeur de CASE double"
66526 #~ msgid "this is the first entry for that value"
66527 #~ msgstr "c'est la première entrée pour cette valeur"
66529 #~ msgid "empty range"
66530 #~ msgstr "bornes vides"
66532 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
66533 #~ msgstr "étiquette à l'intérieur de la portée du nettoyage ou du tableau de variables"
66535 #~ msgid "label not within a CASE statement"
66536 #~ msgstr "étiquette n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
66538 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
66539 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
66541 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
66542 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
66544 #~ msgid "CASE label is not valid"
66545 #~ msgstr "étiquette du CASE n'est pas valide"
66547 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
66548 #~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas traité"
66550 #~ msgid "CASE selector with variable range"
66551 #~ msgstr "sélecteur du CASE avec un étendue variable"
66553 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
66554 #~ msgstr "trop de cas pour la complétion de tests du CASE"
66556 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
66557 #~ msgstr "type de tuple ne peut être implicite dans de multiples affectations"
66559 #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
66560 #~ msgstr "expression conditionnelle ne peut être utilisé dans de multiples affectations"
66562 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
66563 #~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
66565 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
66566 #~ msgstr "pas d'opérateur permis dans de multiples affectations"
66568 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
66569 #~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas équivalents"
66571 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
66572 #~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur à la localisation d'un TAMPON ou d'un ÉVÉNEMENT "
66574 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
66575 #~ msgstr "ne peut affecter une valeur à une localisation en mode LECTURE seulement"
66577 #~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
66578 #~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propriété sans valeur"
66580 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
66581 #~ msgstr "côté gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
66583 #~ msgid "bitstring slice"
66584 #~ msgstr "tranche d'une chaîne de bits"
66586 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
66587 #~ msgstr "LONGUEUR sur le côté droit n'est pas portable"
66589 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
66590 #~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
66592 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
66593 #~ msgstr "erreur interne: tentative de créer une identité de localisation avec une non localisation"
66595 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
66596 #~ msgstr "ne peut convertir en un mode booléen"
66598 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
66599 #~ msgstr "ne peut convertir en mode caractère"
66601 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
66602 #~ msgstr "élément du tuple du powerset est hors gamme"
66604 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
66605 #~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
66607 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
66608 #~ msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ « %s »"
66610 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
66611 #~ msgstr "champ « %s » dans un variant erroné"
66613 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
66614 #~ msgstr "champs variants manquants (au moins « %s »)"
66616 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
66617 #~ msgstr "initialiseur erroné pour le champ « %s »"
66619 #~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
66620 #~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ « %s »"
66622 #~ msgid "no selected variant"
66623 #~ msgstr "pas de variant sélectionné"
66625 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
66626 #~ msgstr "mélange de tuple d'éléments étiquettés et non étiquettés"
66628 #~ msgid "probably not a structure tuple"
66629 #~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
66631 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
66632 #~ msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ « %s »"
66634 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
66635 #~ msgstr "index de départ du tuple n'est pas une constante"
66637 #~ msgid "invalid array tuple label"
66638 #~ msgstr "étiquette invalide d'un tuple de tableau"
66640 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
66641 #~ msgstr "élément incompatible du tableau de tuples %s"
66643 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
66644 #~ msgstr "multiples étiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
66646 #~ msgid "empty range in array tuple"
66647 #~ msgstr "étendue vide dans le tableau de tuples"
66649 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
66650 #~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
66652 #~ msgid "too many array tuple values"
66653 #~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
66655 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
66656 #~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
66658 #~ msgid "missing array tuple element %s"
66659 #~ msgstr "élément de tuple de tableau manquant %s"
66661 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
66662 #~ msgstr "éléments de tuple de tableau manquant %s : %s"
66664 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
66665 #~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chaîne"
66667 #~ msgid "destination is too small"
66668 #~ msgstr "destination trop petite"
66670 #~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
66671 #~ msgstr "erreur interne:  type d'expression inconnue"
66673 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
66674 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
66676 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
66677 #~ msgstr "déclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
66679 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
66680 #~ msgstr "valeur pour l'identité de localisation « %s » n'est pas une localisation"
66682 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
66683 #~ msgstr "localisation pour « %s » n'est pas compatible en lecture"
66685 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
66686 #~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
66688 #~ msgid "RECURSIVE PROCs"
66689 #~ msgstr "PROCÉDURES RÉCURSIVES"
66691 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
66692 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être en lecture seulement"
66694 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
66695 #~ msgstr "étiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
66697 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
66698 #~ msgstr "modes inconsistents entre les étiquettes et le champ étiquette"
66700 #~ msgid "too few tag labels"
66701 #~ msgstr "pas assez d'étiquettes"
66703 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
66704 #~ msgstr "limite inférieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
66706 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
66707 #~ msgstr "limite supérieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
66709 #~ msgid "...is duplicated here"
66710 #~ msgstr "...est dupliqué ici"
66712 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
66713 #~ msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
66715 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
66716 #~ msgstr "rien de nommé « %s » à autoriser"
66718 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
66719 #~ msgstr "duplication autorisée pour « %s »"
66721 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
66722 #~ msgstr "double définition de « %s »"
66724 #~ msgid "previous definition of `%s'"
66725 #~ msgstr "définition précédente de « %s »"
66727 #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
66728 #~ msgstr "¨choix ambigu pour évaluer « %s » -"
66730 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
66731 #~ msgstr " - peut évaluer ceci « %s » -"
66733 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
66734 #~ msgstr " - ou cette decl « %s » autorisé"
66736 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
66737 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » est plus petit que 0"
66739 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
66740 #~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs"
66742 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
66743 #~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète"
66745 #~ msgid "BASE variable never declared"
66746 #~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
66748 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
66749 #~ msgstr "ne peut établir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
66751 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
66752 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est brisé"
66754 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
66755 #~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans « %s »"
66757 #~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
66758 #~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
66760 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
66761 #~ msgstr "sélecteur du CASE n'est pas une expression discrète"
66763 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
66764 #~ msgstr "Le nombre de sélecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'étiquettes du CASE"
66766 #~ msgid "powerset is not addressable"
66767 #~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
66769 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
66770 #~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de « %s »"
66772 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
66773 #~ msgstr "ne peut déréférencer, n'est pas un pointeur"
66775 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
66776 #~ msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode « %s » indéfini"
66778 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
66779 #~ msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
66781 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
66782 #~ msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou « %s » est un mode indéfini"
66784 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
66785 #~ msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
66787 #~ msgid "no field named `%s'"
66788 #~ msgstr "pas de champ nommé « %s »"
66790 #~ msgid "parameter 1 must be referable"
66791 #~ msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
66793 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
66794 #~ msgstr "argument CARD doit être un mode powerset"
66796 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
66797 #~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir être référencé"
66799 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
66800 #~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
66802 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
66803 #~ msgstr "argument à TERMINATE doit être une référence à une valeur primitive"
66805 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
66806 #~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit être de mode TIME"
66808 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
66809 #~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit être une chaîne, un tampon, un mode d'événement, la localisation d'un texte ou un mode"
66811 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
66812 #~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou être un mode"
66814 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
66815 #~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou être un mode"
66817 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
66818 #~ msgstr "argument du BAS doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
66820 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
66821 #~ msgstr "argument %s doit être un mode POWERSET"
66823 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
66824 #~ msgstr "%s appelé pour un POWERSET vide"
66826 #~ msgid "argument to NUM is not discrete"
66827 #~ msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
66829 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
66830 #~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
66832 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
66833 #~ msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est au dessus de l'étendue de son mode"
66835 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
66836 #~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRÉCÉDENT d'un ensemble énuméré"
66838 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
66839 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT ne peuvent être pris sur un PTR"
66841 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
66842 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour un type référencé n'est pas standard"
66844 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
66845 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT comme argument doit être en mode discret"
66847 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
66848 #~ msgstr "prendre le %s d'une valeur déjà à sa %s valeur"
66850 #~ msgid "size applied to a function mode"
66851 #~ msgstr "taille appliquée au mode de la fonction"
66853 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
66854 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode void"
66856 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
66857 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode incomplet"
66859 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
66860 #~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
66862 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
66863 #~ msgstr "%s paramètre %d est en mode LECTURE seulement"
66865 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
66866 #~ msgstr "LOCALISATION du paramètre actuel %d est dans une localisation non référençable"
66868 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
66869 #~ msgstr "trop d'arguments pour la procédure « %s »"
66871 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
66872 #~ msgstr "pas assez d'argument pour la procédure « %s »"
66874 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
66875 #~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilisé comme un fonction)"
66877 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
66878 #~ msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
66880 #~ msgid "empty expression in string index"
66881 #~ msgstr "expression vide dans la chaîne d'index"
66883 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
66884 #~ msgstr "seul un expression est permise dans une chaîne d'index"
66886 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
66887 #~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
66889 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
66890 #~ msgstr "opérande est de taille variable bitstring/power-set"
66892 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
66893 #~ msgstr "code de l'arbre « %s » n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
66895 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
66896 #~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sûre"
66898 #~ msgid "compare with variant records"
66899 #~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
66901 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
66902 #~ msgstr "opérateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
66904 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
66905 #~ msgstr "ne peut utiliser l'opérateur %s pour une variable en mode PROCÉDURE"
66907 #~ msgid "invalid right operand of %s"
66908 #~ msgstr "opérande de droite invalide pour %s"
66910 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
66911 #~ msgstr "argument de gauche de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
66913 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
66914 #~ msgstr "argument de droite de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
66916 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
66917 #~ msgstr "l'opérande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
66919 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
66920 #~ msgstr "opérande de gauche de IN incompatible avec l'opérande de droite"
66922 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
66923 #~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
66925 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
66926 #~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
66928 #~ msgid "-> expression is not addressable"
66929 #~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
66931 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
66932 #~ msgstr "paramètre ADDR doit être une LOCALISATION"
66934 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
66935 #~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
66937 #~ msgid "repetition count < 0"
66938 #~ msgstr "compteur de répétition > que 0"
66940 #~ msgid "repetition value not constant"
66941 #~ msgstr "valeur de répétition n'est pas une constante"
66943 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
66944 #~ msgstr "répétition de chaîne de bits d'un booléen non constant"
66946 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
66947 #~ msgstr "opérande de répétition de chaînes n'est pas une contante de chaîne de bits"
66949 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
66950 #~ msgstr "répétition de chaîne n'est pas de caractères ni de bits"
66952 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
66953 #~ msgstr "opérande de droite de %s n'est pas un tableau de booléens"
66955 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
66956 #~ msgstr "opérateur %s appliqué à une variable booléenne"
66958 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
66959 #~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
66961 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
66962 #~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
66964 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
66965 #~ msgstr "decode_constant: ne peut décoder ce mode"
66967 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
66968 #~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
66970 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
66971 #~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
66973 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
66974 #~ msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
66976 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
66977 #~ msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour « %s »"
66979 #~ msgid "non-constant text length"
66980 #~ msgstr "longueur de texte non constante"
66982 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
66983 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ASSOCIATION"
66985 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
66986 #~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
66988 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
66989 #~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
66991 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
66992 #~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas être une chaîne vide"
66994 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
66995 #~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit être une chaîne"
66997 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
66998 #~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit être de mode WHERE"
67000 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
67001 #~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
67003 #~ msgid "incompatible index mode"
67004 #~ msgstr "mode incompatible d'index"
67006 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
67007 #~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit être de mode USAGE"
67009 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
67010 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS"
67012 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
67013 #~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
67015 #~ msgid "store location must not be READonly"
67016 #~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
67018 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
67019 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
67021 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
67022 #~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
67024 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
67025 #~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
67027 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
67028 #~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
67030 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
67031 #~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
67033 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
67034 #~ msgstr "paramètre 2 doit être une localisation"
67036 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
67037 #~ msgstr "modes incompatible dans le paramètre 2"
67039 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
67040 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
67042 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
67043 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
67045 #~ msgid "argument %d is READonly"
67046 #~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
67048 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
67049 #~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
67051 #~ msgid "too few arguments for this format string"
67052 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chaîne"
67054 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
67055 #~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au décalage %d"
67057 #~ msgid "unmatched open paren"
67058 #~ msgstr "parenthèse ouverte non pairée"
67060 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
67061 #~ msgstr "débordement du facteur de répétition (décalage %d)"
67063 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
67064 #~ msgstr "débordement de la largeur de la clause (décalage %d)"
67066 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
67067 #~ msgstr "pas de fraction (décalage %d)"
67069 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
67070 #~ msgstr "pas de largeur de fraction (décalage %d)"
67072 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
67073 #~ msgstr "débordement de largeur de fraction (décalage %d)"
67075 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
67076 #~ msgstr "pas d'exposant (décalage %d)"
67078 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
67079 #~ msgstr "débordement de largeur d'exposant (décalage %d)"
67081 #~ msgid "internal error in check_format_string"
67082 #~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
67084 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
67085 #~ msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
67087 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
67088 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
67090 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
67091 #~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit être TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
67093 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
67094 #~ msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
67096 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
67097 #~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
67099 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
67100 #~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit être de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
67102 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
67103 #~ msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
67105 #~ msgid "ignoring case upon input and"
67106 #~ msgstr "ignorer la casse durant l'entrée et"
67108 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
67109 #~ msgstr "rendre les mots spéciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
67111 #~ msgid "making special words uppercase and"
67112 #~ msgstr "rendant les mots spéciaux en majuscule et"
67114 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
67115 #~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
67117 #~ msgid "invalid C'xx' "
67118 #~ msgstr "C«xx» invalide"
67120 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
67121 #~ msgstr "partie de l'exposant mal composée du litéral en virgule flottante"
67123 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
67124 #~ msgstr "nombre réel excède les limites de REAL"
67126 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
67127 #~ msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
67129 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
67130 #~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
67132 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
67133 #~ msgstr "directive du compilateur « %s » non reconnue"
67135 #~ msgid "unterminated control sequence"
67136 #~ msgstr "séquence de contrôle non terminée"
67138 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
67139 #~ msgstr "chaîne d'entiers invalide dans la séquence de contrôle"
67141 #~ msgid "control sequence overflow"
67142 #~ msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
67144 #~ msgid "invalid number format `%s'"
67145 #~ msgstr "format de numéro « %s » invalide"
67147 #~ msgid "integer literal too big"
67148 #~ msgstr "litéral d'entier trop grand"
67150 #~ msgid "can't find %s"
67151 #~ msgstr "ne peut repérer %s"
67153 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
67154 #~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit être suivie d'une chaîne"
67156 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
67157 #~ msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
67159 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
67160 #~ msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
67162 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
67163 #~ msgstr "« %s » n'est pas un synonyme de constante entière"
67165 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
67166 #~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
67168 #~ msgid "no modules seen"
67169 #~ msgstr "aucun module vu"
67171 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
67172 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis dans ce contexte"
67174 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
67175 #~ msgstr "localisation d'énumération tableaux de bits paquetés"
67177 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
67178 #~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
67180 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
67181 #~ msgstr "début de l'expression doit avoir un mode discret"
67183 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
67184 #~ msgstr "expression TO est un SET énuméré"
67186 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
67187 #~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
67189 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
67190 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression TO doivent être compatibles"
67192 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
67193 #~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
67195 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
67196 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression BY doivent être compatibles"
67198 #~ msgid "loop identifier undeclared"
67199 #~ msgstr "identificateur de boucle non déclaré"
67201 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
67202 #~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le début de l'expression"
67204 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
67205 #~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais exécuté"
67207 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
67208 #~ msgstr "expression BY est négative ou zéro"
67210 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
67211 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
67213 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
67214 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
67216 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
67217 #~ msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin « %s »"
67219 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
67220 #~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
67222 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
67223 #~ msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
67225 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
67226 #~ msgstr "« %s » n'est pas suivi d'un identificateur"
67228 #~ msgid "`%s' undeclared"
67229 #~ msgstr "« %s » non déclaré"
67231 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
67232 #~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
67234 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
67235 #~ msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
67237 #~ msgid "missing '(' in exception list"
67238 #~ msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
67240 #~ msgid "ON exception names must be unique"
67241 #~ msgstr "noms d'exception ON doivent être uniques"
67243 #~ msgid "empty ON-condition"
67244 #~ msgstr "condition ON vide"
67246 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
67247 #~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la déclaration d'identité de localisation"
67249 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
67250 #~ msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
67252 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
67253 #~ msgstr "syntaxe erronée suivant FORBID"
67255 #~ msgid "expected a postfix name here"
67256 #~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
67258 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
67259 #~ msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
67261 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
67262 #~ msgstr "DYNAMIC spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
67264 #~ msgid "exception names must be unique"
67265 #~ msgstr "noms d'exceptions doivent être uniques"
67267 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
67268 #~ msgstr "doit spécifier un nom de processus"
67270 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
67271 #~ msgstr "SIGNAL doit être dans l'étendue globale"
67273 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
67274 #~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la déclaration de la définition"
67276 #~ msgid "case range list"
67277 #~ msgstr "liste d'étendue du CASE"
67279 #~ msgid "misplaced colon in case label"
67280 #~ msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
67282 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
67283 #~ msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
67285 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
67286 #~ msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
67288 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
67289 #~ msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
67291 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
67292 #~ msgstr "alternative de délais du CASE manquante"
67294 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
67295 #~ msgstr "localisation non référençable dans le DO WITH"
67297 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
67298 #~ msgstr "élément WITH doit être de mode STRUCT"
67300 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
67301 #~ msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
67303 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
67304 #~ msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
67306 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
67307 #~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
67309 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
67310 #~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
67312 #~ msgid "bad tuple field name list"
67313 #~ msgstr "nom erroné de liste de champ de tuple"
67315 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
67316 #~ msgstr "syntaxe invalide pour l'étiquette dans le tuple"
67318 #~ msgid "bad syntax in tuple"
67319 #~ msgstr "syntaxe erronée dans le tuple"
67321 #~ msgid "non-mode name before tuple"
67322 #~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
67324 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
67325 #~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
67327 #~ msgid "RECEIVE expression"
67328 #~ msgstr "expression RECEIVE"
67330 #~ msgid "there should not be a ';' here"
67331 #~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
67333 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
67334 #~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
67336 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
67337 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis à l'intérieur des parenthèses"
67339 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
67340 #~ msgstr "éléments de l'ensemble numérotés et non numérotés mélangés n'est pas standard"
67342 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
67343 #~ msgstr "mode SET doit définir au moins une valeur nommée"
67345 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
67346 #~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
67348 #~ msgid "bad field name following ','"
67349 #~ msgstr "nom de champ erroné après «,»"
67351 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
67352 #~ msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
67354 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
67355 #~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
67357 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
67358 #~ msgstr "modes d'ÉVÉVEMENTS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
67360 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
67361 #~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
67363 #~ msgid "syntax error - missing mode"
67364 #~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
67366 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
67367 #~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
67369 #~ msgid "  `%s', which depends on ..."
67370 #~ msgstr "  « %s », laquel dépend de  ..."
67372 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
67373 #~ msgstr "cycle: « %s » dépend de ..."
67375 #~ msgid "  `%s'"
67376 #~ msgstr "  « %s »"
67378 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
67379 #~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
67381 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
67382 #~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'étendue de son mode"
67384 #~ msgid "INIT string too large for mode"
67385 #~ msgstr "chaîne d'INIT trop grande pour ce mode"
67387 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
67388 #~ msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
67390 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
67391 #~ msgstr "l'opérande de REF n'est pas un mode"
67393 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
67394 #~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
67396 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
67397 #~ msgstr "mode élément du tampon ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
67399 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
67400 #~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
67402 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
67403 #~ msgstr "attribue invalide pour l'argument « %s » (seul IN ou LOC est permis)"
67405 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
67406 #~ msgstr "PROCESSUS peut seulement être déclaré au niveau module"
67408 #~ msgid "process name %s never declared"
67409 #~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais été déclaré"
67411 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
67412 #~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procédure"
67414 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
67415 #~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit être un mode d'INSTANCE"
67417 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
67418 #~ msgstr "trop d'arguments à traiter pour « %s »"
67420 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
67421 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter « %s »"
67423 #~ msgid "too few arguments to process"
67424 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
67426 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
67427 #~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit être une expression d'INSTANCE"
67429 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
67430 #~ msgstr "argument GEN_CODE doit être une processus ou un nom de signal"
67432 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
67433 #~ msgstr "paramètre 2 de GEN_INST doit être un mode entier"
67435 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
67436 #~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit être une expression d'INSTANCE"
67438 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
67439 #~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/ÉVÉNEMENT"
67441 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
67442 #~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
67444 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
67445 #~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
67447 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
67448 #~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
67450 #~ msgid "signal sent without priority"
67451 #~ msgstr "signal transmis sans priorité"
67453 #~ msgid " and no default priority was set."
67454 #~ msgstr " et aucune priorité par défaut n'a été définie."
67456 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
67457 #~ msgstr " PRIORITÉ par défaut est 0"
67459 #~ msgid "SEND without a destination instance"
67460 #~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
67462 #~ msgid " and no destination process specified"
67463 #~ msgstr " et aucune destination de processus spécifiée"
67465 #~ msgid " for the signal"
67466 #~ msgstr " pour le signal"
67468 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
67469 #~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus « %s »"
67471 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
67472 #~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
67474 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
67475 #~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
67477 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
67478 #~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
67480 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
67481 #~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
67483 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
67484 #~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RÉCEPTION alternative suit"
67486 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
67487 #~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
67489 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
67490 #~ msgstr "SIGNAL « %s » n'a pas de champs de données"
67492 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
67493 #~ msgstr "SIGNAL « %s » requiert des champs de données"
67495 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
67496 #~ msgstr "trop peu de champs de données fournies pour « %s »"
67498 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
67499 #~ msgstr "trop de champs de données fournis pour « %s »"
67501 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
67502 #~ msgstr "TAMPON du CASE de RÉCEPTION alternative suit"
67504 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
67505 #~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
67507 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
67508 #~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RÉCEPTION alternative doit être une localisation "
67510 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
67511 #~ msgstr "tampon de réception alternatif requiert une seule définition d'occurence"
67513 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
67514 #~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de réception"
67516 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
67517 #~ msgstr "définition d'occurence dans un tampon de réception alternatif doit être une localisation"
67519 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
67520 #~ msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
67522 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
67523 #~ msgstr "alternative de RÉCEPTION DE CASE doit spécifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
67525 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
67526 #~ msgstr "RÉCEPTION DE CASE sans alternative"
67528 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
67529 #~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'événement"
67531 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
67532 #~ msgstr "PRIORITÉ doit avoir un type entier"
67534 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
67535 #~ msgstr "délai alternatif doit avoir une localisation d'ÉVÉNEMENT"
67537 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
67538 #~ msgstr "DÉLAI du CASE sans alternative"
67540 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
67541 #~ msgstr "DÉLAI d'action requiert une localisation d'événement"
67543 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
67544 #~ msgstr "PRIORITÉ dans le DÉLAI d'action doit avoir un type entier"
67546 #~ msgid "DELAY action without priority."
67547 #~ msgstr "DÉLAI d'action sans priorité"
67549 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
67550 #~ msgstr "le tampon d'expédition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
67552 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
67553 #~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
67555 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
67556 #~ msgstr "échec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
67558 #~ msgid "buffer sent without priority"
67559 #~ msgstr "tampon de transmission sans priorité"
67561 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
67562 #~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
67564 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
67565 #~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
67567 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
67568 #~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; « %s » n'est pas un nom de TAMPON"
67570 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
67571 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
67573 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
67574 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
67576 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
67577 #~ msgstr "taille maximale de queue pour un ÉVÉNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
67579 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
67580 #~ msgstr "valeur absolue de temps doit être du mode TEMPS"
67582 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
67583 #~ msgstr "valeur de la durée de la primitive doit être un mode de DURÉE"
67585 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
67586 #~ msgstr "longueur de la chaîne > UPPER (UINT)"
67588 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
67589 #~ msgstr "peut seulement construire un powerset à partir d'un mode discret"
67591 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
67592 #~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
67594 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
67595 #~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
67597 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
67598 #~ msgstr "tableau ou chaîne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
67600 #~ msgid "index is not discrete"
67601 #~ msgstr "index n'est pas discret"
67603 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
67604 #~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de découpage n'est ni référençable ni une constante"
67606 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
67607 #~ msgstr "découpage de chaîne de bits avec une longueur non constante"
67609 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
67610 #~ msgstr "opération de découpage sur un non tableau ou sur une valeur non chaîne de bits n'est pas supportée"
67612 #~ msgid "can only take slice of array or string"
67613 #~ msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
67615 #~ msgid "slice length out-of-range"
67616 #~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
67618 #~ msgid "array index is not discrete"
67619 #~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
67621 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
67622 #~ msgstr "index composé invalide pour un mode chaîne de bits"
67624 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
67625 #~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
67627 #~ msgid "cannot convert to float"
67628 #~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
67630 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
67631 #~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
67633 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
67634 #~ msgstr "DÉBORDEMENT dans la conversion d'expression"
67636 #~ msgid "overflow (not inside function)"
67637 #~ msgstr "débordement (pas à l'intérieur de la fonction)"
67639 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
67640 #~ msgstr "débordement possible (pas à l'intérieur de la fonction)"
67642 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
67643 #~ msgstr "expression causera toujours un DÉBORDEMENT"
67645 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
67646 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
67648 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
67649 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante vers quell sorte de mode"
67651 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
67652 #~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
67654 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
67655 #~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
67657 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
67658 #~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
67660 #~ msgid "BIN in pass 2"
67661 #~ msgstr "BIN dans la passe 2"
67663 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
67664 #~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
67666 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
67667 #~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
67669 #~ msgid "string lengths not equal"
67670 #~ msgstr "longueurs de chaînes inégales"
67672 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
67673 #~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
67675 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
67676 #~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
67678 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
67679 #~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas être négatif"
67681 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
67682 #~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
67684 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
67685 #~ msgstr "bornes de l'étendue ne sont pas compatibles"
67687 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
67688 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
67690 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
67691 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
67693 #~ msgid "making range from non-mode"
67694 #~ msgstr "faisant une étendue à partir de non mode"
67696 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
67697 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
67699 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
67700 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
67702 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
67703 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de l'étendue la borne inférieure"
67705 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
67706 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
67708 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
67709 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
67711 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
67712 #~ msgstr "taille du PAS doit être une contante entière"
67714 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
67715 #~ msgstr "taille du PAS doit être > 0"
67717 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
67718 #~ msgstr "taille du PAS doit être de largeur naturelle au mode d'éléments du tableau"
67720 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
67721 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être une constante entière"
67723 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
67724 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être >= 0"
67726 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
67727 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
67729 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
67730 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
67732 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
67733 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être >= 0"
67735 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
67736 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
67738 #~ msgid "length in POS must be > 0"
67739 #~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
67741 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
67742 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être une constante entière"
67744 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
67745 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être >= bit de départ"
67747 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
67748 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être <  la largeur de mot"
67750 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
67751 #~ msgstr "la longueur spécifié de positionnement à l'intérieur du pas doit être naturelle à la longueur des types des éléments du tableau"
67753 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
67754 #~ msgstr "la taille du PAS doit être >= la longueur dans la POSITION"
67756 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
67757 #~ msgstr "l'index d'un tableau doit être une étendue, pas un simple entier"
67759 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
67760 #~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
67762 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
67763 #~ msgstr "la longueur spécifiée de positionnement doit être de longueur naturel au type du champ"
67765 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
67766 #~ msgstr "champs STRUCT doit avoir été disposés en ordre monotonique croissant"
67768 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
67769 #~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
67771 #~ msgid "invalid parameterized type"
67772 #~ msgstr "type paramétrisé invalide"
67774 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
67775 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un destructeur"
67777 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
67778 #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
67780 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
67781 #~ msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
67783 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
67784 #~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
67786 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
67787 #~ msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur « %s »"
67789 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
67790 #~ msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
67792 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
67793 #~ msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
67795 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
67796 #~ msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
67798 #~ msgid "internal error #%d"
67799 #~ msgstr "erreur interne #%d"
67801 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
67802 #~ msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées « %s »"
67804 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
67805 #~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
67807 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
67808 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 -- peut-être que la définition précédente d'étiquette %B à %1 aurait besoin d'une déclaration CONTINUE?"
67810 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
67811 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 après la définition de l'étiquette %B à %1"
67813 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
67814 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide sur la première ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
67816 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
67817 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
67819 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
67820 #~ msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
67822 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
67823 #~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
67825 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
67826 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
67828 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
67829 #~ msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
67831 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
67832 #~ msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
67834 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
67835 #~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
67837 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
67838 #~ msgstr "Chiffre hexadécimal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
67840 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
67841 #~ msgstr "constante hexadécimale invalide %0"
67843 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
67844 #~ msgstr "Chiffre octal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
67846 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
67847 #~ msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type  à %1"
67849 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
67850 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 doit être une constante réelle ou entière -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() à la place de ()"
67852 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
67853 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 n'est pas une constante réelle ou entière"
67855 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
67856 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
67858 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
67859 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
67861 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
67862 #~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
67864 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
67865 #~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
67867 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
67868 #~ msgstr "opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type caractère"
67870 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
67871 #~ msgstr "Opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur de concaténation à %0"
67873 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
67874 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type caractère"
67876 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
67877 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractères scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
67879 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
67880 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
67882 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
67883 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est pas de type arithmétique"
67885 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
67886 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 et %2 pour l'opérateur arithmétique à %0"
67888 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
67889 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique"
67891 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
67892 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
67894 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
67895 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmétique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions à %1 est %A"
67897 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
67898 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
67900 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
67901 #~ msgstr "Constante caractère à %0 n'a pas de guillemets de fermeture à %1 [info -f g77 M LEX]"
67903 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
67904 #~ msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
67906 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
67907 #~ msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
67909 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
67910 #~ msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
67912 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
67913 #~ msgstr "Déclaration de nom non reconnue à %0 et forme invalide pour l'affectation ou la définition de déclaration de fonction à %1"
67915 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
67916 #~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre parenthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
67918 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
67919 #~ msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67921 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
67922 #~ msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67924 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
67925 #~ msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67927 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
67928 #~ msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67930 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
67931 #~ msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67933 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
67934 #~ msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67936 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
67937 #~ msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67939 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
67940 #~ msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67942 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
67943 #~ msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67945 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
67946 #~ msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67948 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
67949 #~ msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67951 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
67952 #~ msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67954 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
67955 #~ msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67957 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
67958 #~ msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67960 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
67961 #~ msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67963 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
67964 #~ msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67966 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
67967 #~ msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67969 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
67970 #~ msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67972 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
67973 #~ msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67975 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
67976 #~ msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67978 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
67979 #~ msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67981 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
67982 #~ msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67984 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
67985 #~ msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
67987 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
67988 #~ msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
67990 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
67991 #~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
67993 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
67994 #~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0 -- %A attendu"
67996 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
67997 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide -- au moins une expression doit être spécifié ou utiliser CASE DEFAULT"
67999 #~ msgid "Useless range at %0"
68000 #~ msgstr "étendue inutile à %0"
68002 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
68003 #~ msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
68005 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
68006 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
68008 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
68009 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
68011 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
68012 #~ msgstr "définition d'étiquette %A (à %0) invalide -- doit être en colonnes 1-5"
68014 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
68015 #~ msgstr "expression lors de l'exécution à %0 dans la déclaration de FORMAT qui ne suit pas la première déclaration exécutable dans l'unité programme -- déplacer la déclaration"
68017 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
68018 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
68020 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
68021 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur booléen à %0"
68023 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
68024 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
68026 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
68027 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
68029 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
68030 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
68032 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
68033 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
68035 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
68036 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
68038 #~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
68039 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
68041 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
68042 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression à %1 est %A"
68044 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
68045 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
68047 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
68048 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type arithmétique ou caractère"
68050 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
68051 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur d'égalité à %0"
68053 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
68054 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique ou caractère"
68056 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
68057 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
68059 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
68060 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmétique ou scalaires caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
68062 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
68063 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
68065 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
68066 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais aucune des sous-expression à %1 ou %2 n'est de type entier, réel ou caractère"
68068 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
68069 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur relationnel à %0"
68071 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
68072 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type entier, réel ou caractère"
68074 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
68075 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
68077 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
68078 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, réel ou caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
68080 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
68081 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
68083 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
68084 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
68086 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
68087 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
68089 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
68090 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
68092 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
68093 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
68095 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
68096 #~ msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
68098 #~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
68099 #~ msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
68101 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
68102 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
68104 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
68105 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
68107 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
68108 #~ msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
68110 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
68111 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
68113 #~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
68114 #~ msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
68116 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
68117 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
68119 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
68120 #~ msgstr "Tableau à trop de dimensions comme spécificateur de dimension à %0"
68122 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
68123 #~ msgstr "Item de contrôle OPEN non supporté à %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supportés"
68125 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
68126 #~ msgstr "item de contrôle OPEN non supporté à %0"
68128 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
68129 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supportés"
68131 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
68132 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0"
68134 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
68135 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supportés"
68137 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
68138 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0"
68140 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
68141 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supportés"
68143 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
68144 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0"
68146 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
68147 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
68149 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
68150 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
68152 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
68153 #~ msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
68155 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
68156 #~ msgstr "type de point d'entré à %0 à la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction"
68158 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
68159 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
68161 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
68162 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
68164 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
68165 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
68167 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
68168 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
68170 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
68171 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
68173 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
68174 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
68176 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
68177 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
68179 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
68180 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
68182 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
68183 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
68185 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
68186 #~ msgstr "argument actuel invalide à %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chaÎne') et des constantes sans type avec des équivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
68188 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
68189 #~ msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté -- tratement de la constante à %0 en double précision"
68191 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
68192 #~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
68194 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
68195 #~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
68197 #~ msgid "can't to open %s"
68198 #~ msgstr "ne peut ouvrir %s"
68200 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
68201 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
68203 #~ msgid "<stdin>"
68204 #~ msgstr "<stdin>"
68206 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
68207 #~ msgstr "registre matériel `%s' est listé comme une opérande d'entrée à `asm'"
68209 #~ msgid "floating point trap outputting a constant"
68210 #~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante"
68212 #~ msgid "no file-scope type named `%D'"
68213 #~ msgstr "pas de type de portée de fichier nommé `%D'"
68215 #~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
68216 #~ msgstr "clause de base sans spécification de membre pour `%#T'"
68218 #~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
68219 #~ msgstr "étiquette non-`union' utilisé dans la déclaration de `%#T'"
68221 #~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
68222 #~ msgstr "valeur retournée de la fonction reçoit de multiples initialisations"
68224 #~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
68225 #~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme séparateur pour des classes internes"
68227 #~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
68228 #~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent être spécifiés ensembles."
68230 #~ msgid "type with more precision than %s"
68231 #~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
68233 #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
68234 #~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
68236 #~ msgid "leaving more files than we entered"
68237 #~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entrée"
68239 #~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
68240 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel utilisé pour `%c'"
68242 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
68243 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: '\\' suivi du caractère 0x%x"
68245 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
68246 #~ msgstr "initialisation obsolète d'un tableau de taille zéro"
68248 #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
68249 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure"
68251 #~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
68252 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro à l'intérieur d'un contexte imbriqué"
68254 #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
68255 #~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chaîné statique"
68257 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
68258 #~ msgstr "Abandon interne gcc à partir de %s:%d"
68260 #~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
68261 #~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
68263 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
68264 #~ msgstr "Registre '%c' est déjà spécifié dans l'ordre d'allocation"
68266 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
68267 #~ msgstr "Identique à -mcpu=i486"
68269 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
68270 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentium"
68272 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
68273 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentiumpro"
68275 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
68276 #~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel"
68278 #~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
68279 #~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore."
68281 #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
68282 #~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
68284 #~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
68285 #~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
68287 #~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
68288 #~ msgstr "taille des objets excède les limites internes pour la table implantée de fonctions virtuelles"
68290 #~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
68291 #~ msgstr "taille des objets excède la limite normale pour la table implantée de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects"
68293 #~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
68294 #~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks"
68296 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
68297 #~ msgstr "`__alignof__' appliqué à un champ de bits"
68299 #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
68300 #~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
68302 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
68303 #~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
68305 #~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
68306 #~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles"
68308 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
68309 #~ msgstr "`com_interface' supporté seulement avec -fvtable-thunks"
68311 #~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
68312 #~ msgstr "opérateur \"defined\" apparaît durant l'expansion de macro"
68314 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
68315 #~ msgstr "tampons toujours empilés dans cpp_finish"
68317 #~ msgid "# followed by integer"
68318 #~ msgstr "# suivi d'un entier"
68320 #~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
68321 #~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile"
68323 #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
68324 #~ msgstr "fanion d'en-tête de \"%s\" a changé"
68326 #~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
68327 #~ msgstr "fichier \"%s\" entrée mais non laissé"
68329 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
68330 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n"
68332 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
68333 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RÉP_OBJ] fichier\n"
68335 #~ msgid "Premature end of input file %s"
68336 #~ msgstr "Fin prématuré du fichier d'entrée %s"
68338 #~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
68339 #~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1"
68341 #~ msgid "Dump class files to <name>.class"
68342 #~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class"
68344 #~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
68345 #~ msgstr "Ne pas insérer de structure de synchronisation dans cahque objet"
68347 #~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
68348 #~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures étaient erronées."
68350 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
68351 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé dans une fonction où l'usage de la mémoire est vérifié"
68353 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
68354 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé `-fcheck-memory-usage'"
68356 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
68357 #~ msgstr "contrainte de sortie de l'opérande %d contient `+'"
68359 #~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
68360 #~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractères"
68362 #~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
68363 #~ msgstr "Améliorer la vitesse FP en violant les règles ANSI & IEEE"
68365 #~ msgid "Generate code to check every memory access"
68366 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier chaque accès mémoire"
68368 #~ msgid "Add a prefix to all function names"
68369 #~ msgstr "Ajouter un préfixe à tous les noms de fonctions"
68371 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
68372 #~ msgstr "Erreurs détectées dans le fichier d'entrée (votre bison.simple est périmé)\n"
68374 #~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
68375 #~ msgstr "  -Wid-clash-<nombre>     avertir si 2 identificateurs one les mêmes premiers <nombre> de caractères\n"
68377 #~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
68378 #~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non supporté"
68380 #~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
68381 #~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non supporté"
68383 #~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
68384 #~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignoré."
68386 #~ msgid "Data size %ld.\n"
68387 #~ msgstr "Taille des données %ld.\n"
68389 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
68390 #~ msgstr "Nom « %s » contient des guillemets"
68392 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
68393 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_query_cpu_unit"
68395 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
68396 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans presence_set"
68398 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
68399 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans absence_set"
68401 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
68402 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans absence_set"
68404 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
68405 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_automaton"
68407 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
68408 #~ msgstr "rebut après « ) » dans la réservation « %s »"
68410 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
68411 #~ msgstr "répétition « %s » <= 1 dans la réservation « %s »"
68413 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
68414 #~ msgstr "« %s » dans l'exclusion n'est pas une unité"
68416 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
68417 #~ msgstr "unités « %s » et « %s » dans l'ensemble d'exclusions appartient à un automate différent"
68419 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
68420 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert la présence de « %s »"
68422 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
68423 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert l'absence ou la présence de « %s »"
68425 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
68426 #~ msgstr "define_insn_reservation « %s » a un temps de latence négatif"
68428 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
68429 #~ msgstr "define_bypass « %s - %s » a un temps de latence négatif"
68431 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
68432 #~ msgstr "define_unit « %s » sans automate alors qu'il y en a un défini"
68434 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
68435 #~ msgstr "Unités « %s » et « %s » devraient être dans le même automate"
68437 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
68438 #~ msgstr "Automate « %s »: Insn « %s » ne sera jamais émis"
68440 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
68441 #~ msgstr "Insn « %s » ne sera jamais émis"
68443 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
68444 #~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'enlignage après avoir atteint récursivement la limite d'enlignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
68446 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
68447 #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
68449 #~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
68450 #~ msgstr "dépiler %s niveau %p ligne %d\n"
68452 #~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
68453 #~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
68455 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
68456 #~ msgstr "compléter %s niveau %p ligne %d\n"
68458 #~ msgid "\\x%x"
68459 #~ msgstr "\\x%x"
68461 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
68462 #~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée"
68464 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
68465 #~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
68467 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
68468 #~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé"
68470 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
68471 #~ msgstr "(débug) tracer le traitement de l'analyse"
68473 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
68474 #~ msgstr "(débug) trace l'analyse lexicale"