2013-07-25 Vladimir Makarov <vmakarov@redhat.com>
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blob569b2aa2c01557d0dd3ae0c555a9b00b9ae778b2
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
5 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # Vocabulaire utilisé
8 #       lvalue          = membre gauche
9 #       deprecated      = obsolète
10 #       out of range    = hors des limites
11 #       range           = gamme
12 #       scope           = porté, champ
13 #       shadowing       = masquer
14 #       embedded PIC    = PIC enchâssé
15 #       CPU             = processeur
16 #       structure with flexible member
17 #                       = structure ayant un membre flexible
18 #       flag            = fanion
19 #       forward declaration
20 #                       = déclaration anticipée
21 #       token           = élément lexical (dans le contexte du parsing)
22 #       to subscript    = indicer
23 #       top-level       = hors de toute fonction
24 #       member function = fonction membre
25 #       template        = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
27 # Pas traduit:
28 #       thread
30 # J'ai des doutes pour :
31 #       inline          = enligne (pas systématiquement)
32 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
33 #                         non autrement ...de manière générale MR
34 #       section attribute       attribut de section OK MR
35 #       wide char               caractère long  ...non mieux caractère large MR 
36 #                               plus conforme à l'esprit.
38 # ------
39 #       literals                littéral, ou mot composé ?
40 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
41 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
43 #       symbol table            table des symboles ou table de symbole
44 #       command map             carte des commandes
45 #       Combiner                combinateur
46 # msgid ""
47 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
48 # ";; %d successes.\n"
49 # "\n"
50 # msgstr ""
51 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
52 # ";; %d succès.\n"
53 # "\n"
55 #       promote                 promouvoir
56 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
57 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
59 #        include guards        ???
60 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
61 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
64 #        universal-character-name ???
65 # msgid "incomplete universal-character-name"
66 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
67 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
69 #       poisoning                       empoisonnement
70 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
71 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
72 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
73 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
75 # Autres règles:
76 #       - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
77 #         une phrase avec verbe conjugé. 
78 #       - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
79 #         
80 # Erreurs corrigées:
81 #       librairies, assumer
83 # A faire:
84 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
85 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
86 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
87 #   - literal
88 #   - chaîne de format => formatage
89 #   - scope
90 #   - supporté est un faux ami
92 # A rapporter upstream:
93 # <<<<<<<<
94 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
95 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
96 # I guess it would be better to change them all to something like
97 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
100 # #: c-opts.c:1759
101 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
102 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
104 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
105 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
106 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
107 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
108 # #, c-format
109 # msgid "%s"
110 # msgstr "%s"
112 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
113 #  debugging informations ?
115 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
116 # msgid "null character(s) preserved in literal"
118 # >>>>>>>>>
120 msgid ""
121 msgstr ""
122 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n"
123 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
124 "POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n"
125 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 19:30+0000\n"
126 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
127 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
128 "Language: fr\n"
129 "MIME-Version: 1.0\n"
130 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
131 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
132 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
134 #: cfgrtl.c:2320
135 msgid "flow control insn inside a basic block"
136 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
138 #: cfgrtl.c:2448
139 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
140 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
142 #: cfgrtl.c:2502
143 msgid "insn outside basic block"
144 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
146 #: cfgrtl.c:2509
147 msgid "return not followed by barrier"
148 msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
150 #: collect2.c:1531
151 #, fuzzy, c-format
152 #| msgid "collect2 version %s"
153 msgid "collect2 version %s\n"
154 msgstr "collect2 version %s"
156 #: collect2.c:1638
157 #, fuzzy, c-format
158 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
159 msgid "%d constructor found\n"
160 msgid_plural "%d constructors found\n"
161 msgstr[0] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
162 msgstr[1] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
164 #: collect2.c:1642
165 #, fuzzy, c-format
166 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
167 msgid "%d destructor found\n"
168 msgid_plural "%d destructors found\n"
169 msgstr[0] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
170 msgstr[1] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
172 #: collect2.c:1646
173 #, fuzzy, c-format
174 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
175 msgid "%d frame table found\n"
176 msgid_plural "%d frame tables found\n"
177 msgstr[0] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
178 msgstr[1] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
180 #: collect2.c:1902
181 #, c-format
182 msgid "[cannot find %s]"
183 msgstr "[%s introuvable]"
185 # FIXME
186 #: collect2.c:1958
187 #, c-format
188 msgid "[Leaving %s]\n"
189 msgstr "[Laissant %s]\n"
191 #: collect2.c:2177
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\n"
195 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
196 msgstr ""
197 "\n"
198 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
200 #: collect2.c:2668
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "ldd output with constructors/destructors.\n"
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
209 #: cprop.c:1766
210 #, fuzzy
211 #| msgid "-g option disabled"
212 msgid "const/copy propagation disabled"
213 msgstr "option -g désactivée"
215 #: diagnostic.c:169
216 #, fuzzy, c-format
217 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
218 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
219 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
221 #: diagnostic.c:174
222 #, fuzzy, c-format
223 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
224 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
225 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
227 #: diagnostic.c:413
228 #, fuzzy, c-format
229 #| msgid "compilation terminated.\n"
230 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
231 msgstr "compilation terminée.\n"
233 #: diagnostic.c:423
234 #, fuzzy, c-format
235 #| msgid "compilation terminated.\n"
236 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
237 msgstr "compilation terminée.\n"
239 #: diagnostic.c:442
240 #, fuzzy, c-format
241 #| msgid ""
242 #| "Please submit a full bug report,\n"
243 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
244 #| "See %s for instructions.\n"
245 msgid ""
246 "Please submit a full bug report,\n"
247 "with preprocessed source if appropriate.\n"
248 msgstr ""
249 "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
250 "avec le source pré-traité si nécessaire.\n"
251 "Consultez %s pour plus de détail.\n"
253 #: diagnostic.c:448
254 #, fuzzy, c-format
255 #| msgid "Generate char instructions"
256 msgid "See %s for instructions.\n"
257 msgstr "Générer des instructions « char »"
259 #: diagnostic.c:457
260 #, c-format
261 msgid "compilation terminated.\n"
262 msgstr "compilation terminée.\n"
264 #: diagnostic.c:722
265 #, c-format
266 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
267 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
269 # FIXME
270 #: diagnostic.c:1126
271 #, c-format
272 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
273 msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n"
275 #: final.c:1161
276 msgid "negative insn length"
277 msgstr "longueur négative insn"
279 #: final.c:2897
280 msgid "could not split insn"
281 msgstr "n'a pu séparer insn"
283 #: final.c:3306
284 #, fuzzy
285 #| msgid "invalid `asm': "
286 msgid "invalid 'asm': "
287 msgstr "« asm » invalide: "
289 #: final.c:3435
290 #, c-format
291 msgid "nested assembly dialect alternatives"
292 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
294 #: final.c:3450 final.c:3462
295 #, c-format
296 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
297 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
299 #: final.c:3587
300 #, c-format
301 msgid "operand number missing after %%-letter"
302 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
304 #: final.c:3590 final.c:3631
305 #, c-format
306 msgid "operand number out of range"
307 msgstr "nombre d'opérandes hors limite"
309 #: final.c:3648
310 #, c-format
311 msgid "invalid %%-code"
312 msgstr "%%-code est invalide"
314 #: final.c:3678
315 #, fuzzy, c-format
316 #| msgid "`%%l' operand isn't a label"
317 msgid "'%%l' operand isn't a label"
318 msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
320 #. We can't handle floating point constants;
321 #. PRINT_OPERAND must handle them.
322 #. We can't handle floating point constants;
323 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
324 #. We can't handle floating point constants;
325 #. PRINT_OPERAND must handle them.
326 #: final.c:3819 config/i386/i386.c:13370 config/pdp11/pdp11.c:1688
327 #, c-format
328 msgid "floating constant misused"
329 msgstr "constante flottante mal utilisée"
331 #: final.c:3877 config/i386/i386.c:13468 config/pdp11/pdp11.c:1729
332 #, c-format
333 msgid "invalid expression as operand"
334 msgstr "expression invalide comme opérande"
336 #: gcc.c:1402
337 #, c-format
338 msgid "Using built-in specs.\n"
339 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
341 #: gcc.c:1599
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Setting spec %s to '%s'\n"
345 "\n"
346 msgstr ""
347 "Initialisation des spec %s à « %s »\n"
348 "\n"
350 #: gcc.c:1708
351 #, c-format
352 msgid "Reading specs from %s\n"
353 msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
355 #: gcc.c:1833
356 #, c-format
357 msgid "could not find specs file %s\n"
358 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
360 #: gcc.c:1902
361 #, c-format
362 msgid "rename spec %s to %s\n"
363 msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
365 #: gcc.c:1904
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "spec is '%s'\n"
369 "\n"
370 msgstr ""
371 "spec est « %s »\n"
372 "\n"
374 #: gcc.c:2337
375 #, c-format
376 msgid "%s\n"
377 msgstr "%s\n"
379 #: gcc.c:2704
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "\n"
383 "Go ahead? (y or n) "
384 msgstr ""
385 "\n"
386 "Aller de l'avant? (y ou n) "
388 #: gcc.c:2844
389 #, c-format
390 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
391 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
393 #: gcc.c:3047
394 #, c-format
395 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
396 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
398 #: gcc.c:3048
399 msgid "Options:\n"
400 msgstr "Options:\n"
402 #: gcc.c:3050
403 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
404 msgstr "  -pass-exit-codes         quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
406 #: gcc.c:3051
407 msgid "  --help                   Display this information\n"
408 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
410 #: gcc.c:3052
411 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
412 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
414 #: gcc.c:3053
415 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
416 msgstr ""
418 #: gcc.c:3054
419 #, fuzzy
420 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
421 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
422 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
424 #: gcc.c:3056
425 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
426 msgstr "  (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
428 #: gcc.c:3057
429 #, fuzzy
430 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
431 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
432 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
434 #: gcc.c:3058
435 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
436 msgstr "  -dumpspecs               afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
438 #: gcc.c:3059
439 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
440 msgstr "  -dumpversion             afficher la version du compilateur\n"
442 #: gcc.c:3060
443 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
444 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
446 #: gcc.c:3061
447 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
448 msgstr "  -print-search-dirs       afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
450 #: gcc.c:3062
451 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
452 msgstr "  -print-libgcc-file-name  afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n"
454 #: gcc.c:3063
455 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
456 msgstr "  -print-file-name=<lib>   afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
458 #: gcc.c:3064
459 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
460 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
462 #: gcc.c:3065
463 #, fuzzy
464 #| msgid ""
465 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
466 #| "                           multiple library search directories\n"
467 msgid ""
468 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
469 "                           a component in the library path\n"
470 msgstr ""
471 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
472 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
473 "                           recherches des bibliothèques\n"
475 #: gcc.c:3068
476 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
477 msgstr "  -print-multi-directory   afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
479 #: gcc.c:3069
480 msgid ""
481 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
482 "                           multiple library search directories\n"
483 msgstr ""
484 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
485 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
486 "                           recherches des bibliothèques\n"
488 #: gcc.c:3072
489 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
490 msgstr "  -print-multi-os-directory   afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n"
492 #: gcc.c:3073
493 #, fuzzy
494 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
495 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
496 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
498 #: gcc.c:3074
499 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
500 msgstr ""
502 #: gcc.c:3075
503 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
504 msgstr "  -Wa,<options>            passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
506 #: gcc.c:3076
507 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
508 msgstr "  -Wp,<options>            passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
510 #: gcc.c:3077
511 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
512 msgstr "  -Wl,<options>            passer les <options> séparées par des virgules  à l'éditeur de liens\n"
514 #: gcc.c:3078
515 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
516 msgstr "  -Xassembler <arg>        passer l'<arg>ument à l'assembleur\n"
518 #: gcc.c:3079
519 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
520 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     passer l'<arg>ument au pré-processeur\n"
522 #: gcc.c:3080
523 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
524 msgstr "  -Xlinker <argument>      passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
526 #: gcc.c:3081
527 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
528 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
530 #: gcc.c:3082
531 #, fuzzy
532 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
533 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
534 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
536 #: gcc.c:3083
537 msgid ""
538 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
539 "                           prefixes to other gcc components\n"
540 msgstr ""
542 #: gcc.c:3086
543 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
544 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
546 #: gcc.c:3087
547 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
548 msgstr "  -time                    mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n"
550 #: gcc.c:3088
551 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
552 msgstr "  -specs=<fichier>         écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n"
554 #: gcc.c:3089
555 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
556 msgstr "  -std=<standard>          Présumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
558 #: gcc.c:3090
559 msgid ""
560 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
561 "                           and libraries\n"
562 msgstr ""
564 #: gcc.c:3093
565 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
566 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
568 #: gcc.c:3094
569 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
570 msgstr "  -v                       afficher les programmes invoqués par le compilateur\n"
572 #: gcc.c:3095
573 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
574 msgstr "  -###                     identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n"
576 #: gcc.c:3096
577 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
578 msgstr "  -E                       pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
580 #: gcc.c:3097
581 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
582 msgstr "  -S                       compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
584 #: gcc.c:3098
585 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
586 msgstr "  -S                       compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n"
588 #: gcc.c:3099
589 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
590 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
592 #: gcc.c:3100
593 #, fuzzy
594 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
595 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
596 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
598 #: gcc.c:3101
599 #, fuzzy
600 #| msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
601 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
602 msgstr "  -Wunused                autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
604 #: gcc.c:3102
605 msgid ""
606 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
607 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
608 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
609 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
610 msgstr ""
611 "  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n"
612 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
613 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
614 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
616 #: gcc.c:3109
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "\n"
620 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
621 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
622 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
623 msgstr ""
624 "\n"
625 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
626 " passés aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
627 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
629 #: gcc.c:5364
630 #, fuzzy, c-format
631 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
632 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
633 msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n"
635 #: gcc.c:6649
636 #, c-format
637 msgid "install: %s%s\n"
638 msgstr "installés: %s%s\n"
640 #: gcc.c:6652
641 #, c-format
642 msgid "programs: %s\n"
643 msgstr "programmes: %s\n"
645 #: gcc.c:6654
646 #, c-format
647 msgid "libraries: %s\n"
648 msgstr "libraries: %s\n"
650 #: gcc.c:6738
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "\n"
654 "For bug reporting instructions, please see:\n"
655 msgstr ""
656 "\n"
657 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
659 #: gcc.c:6754
660 #, fuzzy, c-format
661 #| msgid "%s %+#D%s"
662 msgid "%s %s%s\n"
663 msgstr "%s %+#D%s"
665 #: gcc.c:6757 gcov.c:491 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
666 msgid "(C)"
667 msgstr "©"
669 #: gcc.c:6758 java/jcf-dump.c:1231
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
673 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
674 "\n"
675 msgstr ""
676 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a PAS\n"
677 "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
678 "\n"
680 #: gcc.c:6775
681 #, fuzzy, c-format
682 #| msgid "libraries: %s\n"
683 msgid "Target: %s\n"
684 msgstr "libraries: %s\n"
686 #: gcc.c:6776
687 #, c-format
688 msgid "Configured with: %s\n"
689 msgstr "Configuré avec: %s\n"
691 #: gcc.c:6790
692 #, c-format
693 msgid "Thread model: %s\n"
694 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
696 #: gcc.c:6801
697 #, fuzzy, c-format
698 #| msgid "gcc version %s\n"
699 msgid "gcc version %s %s\n"
700 msgstr "version gcc %s\n"
702 #: gcc.c:6804
703 #, fuzzy, c-format
704 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
705 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
706 msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n"
708 #: gcc.c:7058
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "\n"
712 "Linker options\n"
713 "==============\n"
714 "\n"
715 msgstr ""
717 #: gcc.c:7059
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
721 "\n"
722 msgstr ""
724 #: gcc.c:8276
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Assembler options\n"
728 "=================\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
732 #: gcc.c:8277
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
736 "\n"
737 msgstr ""
739 #: gcov.c:461
740 #, fuzzy, c-format
741 #| msgid ""
742 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
743 #| "\n"
744 msgid ""
745 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
746 "\n"
747 msgstr ""
748 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
749 "\n"
751 #: gcov.c:462
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Print code coverage information.\n"
755 "\n"
756 msgstr ""
757 "Produire les informations de la couverture du code.\n"
758 "\n"
760 #: gcov.c:463
761 #, c-format
762 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
763 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
765 #: gcov.c:464
766 #, c-format
767 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
768 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
770 #: gcov.c:465
771 #, c-format
772 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
773 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
775 #: gcov.c:466
776 #, c-format
777 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
778 msgstr "  -b, --branch-probabilities      inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
780 #: gcov.c:467
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
784 "                                    rather than percentages\n"
785 msgstr ""
786 "  -c, --branch-counts             donner le décompte de branchements pris\n"
787 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
789 #: gcov.c:469
790 #, c-format
791 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
792 msgstr "  -n, --no-output                 ne créer de fichier de sortie\n"
794 #: gcov.c:470
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
798 "                                    source files\n"
799 msgstr ""
800 "  -l, --long-file-names           utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
801 "                                    les fichier sources d'inclusion\n"
803 #: gcov.c:472
804 #, c-format
805 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
806 msgstr "  -f, --function-summaries        produire un sommaire pour chaque fonction\n"
808 #: gcov.c:473
809 #, c-format
810 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
811 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIERS  rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n"
813 #: gcov.c:474
814 #, c-format
815 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
816 msgstr ""
818 #: gcov.c:475
819 #, fuzzy, c-format
820 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
821 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
822 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
824 #: gcov.c:476
825 #, c-format
826 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
827 msgstr "  -p, --preserve-paths            préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
829 #: gcov.c:477
830 #, c-format
831 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
832 msgstr "  -u, --unconditional-branches    afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
834 #: gcov.c:478
835 #, fuzzy, c-format
836 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
837 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
838 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
840 #: gcov.c:479
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "\n"
844 "For bug reporting instructions, please see:\n"
845 "%s.\n"
846 msgstr ""
847 "\n"
848 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
849 "%s.\n"
851 #: gcov.c:489
852 #, fuzzy, c-format
853 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
854 msgid "gcov %s%s\n"
855 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
857 #: gcov.c:493
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
861 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
862 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
863 "\n"
864 msgstr ""
865 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
866 "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
867 "pour un BUT PARTICULIER.\n"
868 "\n"
870 # I18N
871 #: gcov.c:678 gcov.c:741
872 #, c-format
873 msgid "\n"
874 msgstr "\n"
876 #: gcov.c:723
877 #, fuzzy, c-format
878 #| msgid "Creating %s.\n"
879 msgid "Creating '%s'\n"
880 msgstr "Création de %s.\n"
882 #: gcov.c:726
883 #, fuzzy, c-format
884 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
885 msgid "Error writing output file '%s'\n"
886 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
888 #: gcov.c:731
889 #, fuzzy, c-format
890 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
891 msgid "Could not open output file '%s'\n"
892 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
894 # FIXME
895 #: gcov.c:737
896 #, fuzzy, c-format
897 #| msgid "[Leaving %s]\n"
898 msgid "Removing '%s'\n"
899 msgstr "[Laissant %s]\n"
901 #: gcov.c:979
902 #, fuzzy, c-format
903 #| msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
904 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
905 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n"
907 #: gcov.c:984
908 #, c-format
909 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
910 msgstr ""
912 #: gcov.c:1009
913 #, fuzzy, c-format
914 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
915 msgid "%s:cannot open notes file\n"
916 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
918 #: gcov.c:1015
919 #, fuzzy, c-format
920 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
921 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
922 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
924 #: gcov.c:1028
925 #, fuzzy, c-format
926 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
927 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
928 msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n"
930 #: gcov.c:1068
931 #, fuzzy, c-format
932 #| msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
933 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
934 msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n"
936 #: gcov.c:1199
937 #, c-format
938 msgid "%s:corrupted\n"
939 msgstr "%s:corrompu\n"
941 #: gcov.c:1206
942 #, c-format
943 msgid "%s:no functions found\n"
944 msgstr "%s: aucune fonction repérée\n"
946 #: gcov.c:1225
947 #, fuzzy, c-format
948 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
949 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
950 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
952 #: gcov.c:1232
953 #, c-format
954 msgid "%s:not a gcov data file\n"
955 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
957 #: gcov.c:1245
958 #, fuzzy, c-format
959 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
960 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
961 msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n"
963 #: gcov.c:1251
964 #, fuzzy, c-format
965 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
966 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
967 msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
969 #: gcov.c:1286
970 #, fuzzy, c-format
971 #| msgid "%s:unknown function `%u'\n"
972 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
973 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
975 #: gcov.c:1300
976 #, fuzzy, c-format
977 #| msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
978 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
979 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
981 #: gcov.c:1319
982 #, c-format
983 msgid "%s:overflowed\n"
984 msgstr "%s: débordement\n"
986 #: gcov.c:1365
987 #, fuzzy, c-format
988 #| msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
989 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
990 msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
992 #: gcov.c:1370
993 #, fuzzy, c-format
994 #| msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
995 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
996 msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
998 #: gcov.c:1378
999 #, fuzzy, c-format
1000 #| msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
1001 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1002 msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1004 #: gcov.c:1586
1005 #, fuzzy, c-format
1006 #| msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
1007 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1008 msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1010 #: gcov.c:1694
1011 #, c-format
1012 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1013 msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n"
1015 #: gcov.c:1697
1016 #, fuzzy, c-format
1017 #| msgid "No executable lines"
1018 msgid "No executable lines\n"
1019 msgstr "Auncue ligne exécutable"
1021 #: gcov.c:1705
1022 #, fuzzy, c-format
1023 #| msgid "%s `%s'\n"
1024 msgid "%s '%s'\n"
1025 msgstr "%s « %s »\n"
1027 #: gcov.c:1712
1028 #, c-format
1029 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1030 msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n"
1032 #: gcov.c:1716
1033 #, c-format
1034 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1035 msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
1037 #: gcov.c:1722
1038 #, c-format
1039 msgid "No branches\n"
1040 msgstr "Pas de branchement\n"
1042 #: gcov.c:1724
1043 #, c-format
1044 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1045 msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n"
1047 #: gcov.c:1728
1048 #, c-format
1049 msgid "No calls\n"
1050 msgstr "Pas d'appel\n"
1052 #: gcov.c:1976
1053 #, fuzzy, c-format
1054 #| msgid "%s:no lines for `%s'\n"
1055 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1056 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1058 #: gcov.c:2170
1059 #, c-format
1060 msgid "call   %2d returned %s\n"
1061 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1063 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1064 #: gcov.c:2175
1065 #, c-format
1066 msgid "call   %2d never executed\n"
1067 msgstr "call   %2d n'est jamais été exécuté\n"
1069 #: gcov.c:2180
1070 #, c-format
1071 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1072 msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
1074 #: gcov.c:2185
1075 #, c-format
1076 msgid "branch %2d never executed\n"
1077 msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n"
1079 #: gcov.c:2190
1080 #, c-format
1081 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1082 msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
1084 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1085 #: gcov.c:2193
1086 #, c-format
1087 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1088 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
1090 #: gcov.c:2258
1091 #, fuzzy, c-format
1092 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
1093 msgid "Cannot open source file %s\n"
1094 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
1096 #: gcse.c:2647
1097 #, fuzzy
1098 #| msgid "GCSE disabled"
1099 msgid "PRE disabled"
1100 msgstr "GCSE désactivé"
1102 #: gcse.c:3576
1103 msgid "GCSE disabled"
1104 msgstr "GCSE désactivé"
1106 #: gengtype-state.c:156
1107 #, fuzzy, c-format
1108 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1109 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1110 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1112 #: gengtype-state.c:160
1113 #, fuzzy, c-format
1114 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1115 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1116 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1118 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1119 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1120 #. fatal.
1121 #: gengtype-state.c:171
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1124 msgstr ""
1126 #: gengtype-state.c:176
1127 #, fuzzy, c-format
1128 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1129 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1130 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1132 #: gengtype-state.c:701
1133 #, c-format
1134 msgid "Option tag unknown"
1135 msgstr ""
1137 #: gengtype-state.c:756
1138 #, fuzzy, c-format
1139 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1140 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1141 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
1143 #: gengtype-state.c:771
1144 #, fuzzy, c-format
1145 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1146 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1147 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
1149 #: gengtype-state.c:1193
1150 #, fuzzy, c-format
1151 #| msgid "unable to stat file '%s'"
1152 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1153 msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
1155 #: gengtype-state.c:1219
1156 #, fuzzy, c-format
1157 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
1158 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1159 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
1161 #: gengtype-state.c:1249
1162 #, fuzzy, c-format
1163 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
1164 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1165 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
1167 #: gengtype-state.c:1252
1168 #, fuzzy, c-format
1169 #| msgid "unable to stat file '%s'"
1170 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1171 msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
1173 #: gengtype-state.c:1255
1174 #, c-format
1175 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1176 msgstr ""
1178 #: gengtype-state.c:2527
1179 #, fuzzy, c-format
1180 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
1181 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1182 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
1184 #: gengtype-state.c:2565
1185 #, fuzzy, c-format
1186 #| msgid "failure to convert %s to %s"
1187 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1188 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
1190 #: incpath.c:74
1191 #, c-format
1192 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1193 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1195 #: incpath.c:77
1196 #, c-format
1197 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1198 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1200 #: incpath.c:81
1201 #, c-format
1202 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1203 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1205 #: incpath.c:363
1206 #, c-format
1207 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1208 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1210 #: incpath.c:367
1211 #, c-format
1212 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1213 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1215 #: incpath.c:372
1216 #, c-format
1217 msgid "End of search list.\n"
1218 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1220 #: input.c:85 cp/error.c:1112
1221 msgid "<built-in>"
1222 msgstr "<interne>"
1224 #. Opening quotation mark.
1225 #: intl.c:62
1226 msgid "`"
1227 msgstr ""
1229 #. Closing quotation mark.
1230 #: intl.c:65
1231 msgid "'"
1232 msgstr ""
1234 #: ipa-pure-const.c:151
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1237 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1238 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1240 #: ipa-pure-const.c:152
1241 #, fuzzy
1242 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1243 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1244 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1246 #: langhooks.c:380
1247 msgid "At top level:"
1248 msgstr "Hors de toute fonction :"
1250 #: langhooks.c:400 cp/error.c:3038
1251 #, fuzzy, c-format
1252 #| msgid "In member function `%s':"
1253 msgid "In member function %qs"
1254 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
1256 #: langhooks.c:404 cp/error.c:3041
1257 #, fuzzy, c-format
1258 #| msgid "In function `%s':"
1259 msgid "In function %qs"
1260 msgstr "Dans la fonction « %s »:"
1262 # FRONT
1263 #: langhooks.c:455 cp/error.c:2991
1264 #, fuzzy, c-format
1265 #| msgid "In file included from %s:%d"
1266 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1267 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
1269 # FRONT
1270 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2996
1271 #, fuzzy, c-format
1272 #| msgid "In file included from %s:%d"
1273 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1274 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
1276 #: langhooks.c:466 cp/error.c:3002
1277 #, fuzzy, c-format
1278 #| msgid "In file included from %s:%u"
1279 msgid "    inlined from %qs"
1280 msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u"
1282 #: loop-iv.c:3029 tree-ssa-loop-niter.c:1924
1283 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1284 msgstr ""
1286 #: loop-iv.c:3030 tree-ssa-loop-niter.c:1925
1287 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1288 msgstr ""
1290 #: loop-iv.c:3038 tree-ssa-loop-niter.c:1929
1291 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1292 msgstr ""
1294 #: loop-iv.c:3039 tree-ssa-loop-niter.c:1930
1295 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1296 msgstr ""
1298 #: lra-constraints.c:2824 reload.c:3879
1299 msgid "unable to generate reloads for:"
1300 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1302 #: lto-wrapper.c:183
1303 #, c-format
1304 msgid "pex_init failed"
1305 msgstr ""
1307 #: lto-wrapper.c:214
1308 #, fuzzy, c-format
1309 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1310 msgid "can't get program status"
1311 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
1313 #: lto-wrapper.c:223
1314 #, fuzzy, c-format
1315 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1316 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1317 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
1319 #: lto-wrapper.c:226
1320 #, fuzzy, c-format
1321 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1322 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1323 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
1325 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1831
1326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1327 msgid "%s returned %d exit status"
1328 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
1330 #: lto-wrapper.c:247
1331 #, c-format
1332 msgid "deleting LTRANS file %s"
1333 msgstr ""
1335 #: lto-wrapper.c:269
1336 #, fuzzy, c-format
1337 #| msgid "can't to open %s"
1338 msgid "failed to open %s"
1339 msgstr "ne peut ouvrir %s"
1341 #: lto-wrapper.c:274
1342 #, fuzzy, c-format
1343 #| msgid "cannot create temporary file"
1344 msgid "could not write to temporary file %s"
1345 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
1347 #: lto-wrapper.c:321
1348 #, c-format
1349 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1350 msgstr ""
1352 #: lto-wrapper.c:430
1353 #, c-format
1354 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
1355 msgstr ""
1357 #: lto-wrapper.c:461
1358 #, fuzzy, c-format
1359 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1360 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1361 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
1363 #: lto-wrapper.c:464
1364 #, fuzzy, c-format
1365 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1366 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1367 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
1369 # I18N
1370 #: lto-wrapper.c:758
1371 #, fuzzy, c-format
1372 #| msgid "fopen %s"
1373 msgid "fopen: %s"
1374 msgstr "fopen() %s"
1376 #. What to print when a switch has no documentation.
1377 #: opts.c:187
1378 msgid "This switch lacks documentation"
1379 msgstr "Cette option manque de documentation"
1381 #: opts.c:1015
1382 msgid "[default]"
1383 msgstr ""
1385 #: opts.c:1026
1386 msgid "[enabled]"
1387 msgstr ""
1389 #: opts.c:1026
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "GCSE disabled"
1392 msgid "[disabled]"
1393 msgstr "GCSE désactivé"
1395 #: opts.c:1045
1396 #, c-format
1397 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1398 msgstr ""
1400 #: opts.c:1054
1401 #, c-format
1402 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1403 msgstr ""
1405 #: opts.c:1060
1406 #, c-format
1407 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1408 msgstr ""
1410 #: opts.c:1155
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1413 msgid "The following options are target specific"
1414 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1416 #: opts.c:1158
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1419 msgid "The following options control compiler warning messages"
1420 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1422 #: opts.c:1161
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Perform loop optimizations"
1425 msgid "The following options control optimizations"
1426 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
1428 #: opts.c:1164 opts.c:1203
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1431 msgid "The following options are language-independent"
1432 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1434 #: opts.c:1167
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1437 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1438 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n"
1440 #: opts.c:1173
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1443 msgid "The following options are specific to just the language "
1444 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1446 #: opts.c:1175
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1449 msgid "The following options are supported by the language "
1450 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1452 #: opts.c:1186
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1455 msgid "The following options are not documented"
1456 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1458 #: opts.c:1188
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1461 msgid "The following options take separate arguments"
1462 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1464 #: opts.c:1190
1465 #, fuzzy
1466 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1467 msgid "The following options take joined arguments"
1468 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1470 #: opts.c:1201
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1473 msgid "The following options are language-related"
1474 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1476 #: opts.c:2078
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1479 msgid "enabled by default"
1480 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
1482 #: plugin.c:781
1483 msgid "Event"
1484 msgstr ""
1486 #: plugin.c:781
1487 msgid "Plugins"
1488 msgstr ""
1490 #: plugin.c:813
1491 #, c-format
1492 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1493 msgstr ""
1495 #: reload1.c:2123
1496 msgid "this is the insn:"
1497 msgstr "ceci est le insn:"
1499 #. It's the compiler's fault.
1500 #: reload1.c:6095
1501 msgid "could not find a spill register"
1502 msgstr "ne peut repérer un registre de déversement"
1504 #. It's the compiler's fault.
1505 #: reload1.c:7942
1506 msgid "VOIDmode on an output"
1507 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1509 #: reload1.c:8703
1510 msgid "failure trying to reload:"
1511 msgstr ""
1513 #: rtl-error.c:117
1514 msgid "unrecognizable insn:"
1515 msgstr "insn non reconnaissable:"
1517 #: rtl-error.c:119
1518 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1519 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1521 #: targhooks.c:1484
1522 #, fuzzy, c-format
1523 #| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
1524 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1525 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »"
1527 #: targhooks.c:1486
1528 msgid "out of memory"
1529 msgstr "mémoire épuisée"
1531 #: targhooks.c:1501
1532 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1533 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1535 #: targhooks.c:1503
1536 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1537 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1539 #: tlink.c:389
1540 #, c-format
1541 msgid "collect: reading %s\n"
1542 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1544 #: tlink.c:545
1545 #, c-format
1546 msgid "collect: recompiling %s\n"
1547 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1549 #: tlink.c:629
1550 #, c-format
1551 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1552 msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
1554 #: tlink.c:845
1555 #, c-format
1556 msgid "collect: relinking\n"
1557 msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
1559 #: toplev.c:328
1560 #, fuzzy, c-format
1561 #| msgid "internal error"
1562 msgid "unrecoverable error"
1563 msgstr "erreur interne"
1565 #: toplev.c:682
1566 #, fuzzy, c-format
1567 #| msgid ""
1568 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1569 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1570 #| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1571 msgid ""
1572 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1573 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%s version %s (%s)\n"
1576 "%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
1577 "%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
1579 #: toplev.c:684
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1582 msgstr ""
1584 #: toplev.c:688
1585 #, c-format
1586 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1587 msgstr ""
1589 #: toplev.c:690
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1592 msgstr ""
1594 #: toplev.c:692
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1597 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1599 #: toplev.c:852
1600 msgid "options passed: "
1601 msgstr "options passées: "
1603 #: toplev.c:880
1604 msgid "options enabled: "
1605 msgstr "options autorisées: "
1607 #: tree-diagnostic.c:295 c-family/c-pretty-print.c:423 c/c-decl.c:4730
1608 #: c/c-typeck.c:5873 cp/error.c:654 cp/error.c:938
1609 msgid "<anonymous>"
1610 msgstr "<anonymous>"
1612 #. Function has not be considered for inlining.  This is the code for
1613 #. functions that have not been rejected for inlining yet.
1614 #: cif-code.def:38
1615 msgid "function not considered for inlining"
1616 msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage"
1618 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1619 #: cif-code.def:41
1620 msgid "function body not available"
1621 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
1623 #: cif-code.def:45
1624 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1625 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1627 #. Function is not inlinable.
1628 #: cif-code.def:49
1629 msgid "function not inlinable"
1630 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1632 #. Function is not overwritable.
1633 #: cif-code.def:52
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "function cannot be inline"
1636 msgid "function body can be overwritten at link time"
1637 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
1639 #. Function is not an inlining candidate.
1640 #: cif-code.def:55
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "function not inlinable"
1643 msgid "function not inline candidate"
1644 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1646 #: cif-code.def:59
1647 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1648 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1650 #: cif-code.def:61
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1653 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1654 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1656 #: cif-code.def:63
1657 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1658 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1660 #: cif-code.def:65
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1663 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1664 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1666 #: cif-code.def:67
1667 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1668 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1670 #. Recursive inlining.
1671 #: cif-code.def:70
1672 msgid "recursive inlining"
1673 msgstr "enlignage récursif"
1675 #. Call is unlikely.
1676 #: cif-code.def:73
1677 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1678 msgstr ""
1680 #: cif-code.def:77
1681 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1682 msgstr ""
1684 #: cif-code.def:81
1685 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1686 msgstr ""
1688 #. Caller and callee disagree on the arguments.
1689 #: cif-code.def:84
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "mismatched braces in specs"
1692 msgid "mismatched arguments"
1693 msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
1695 #: cif-code.def:88
1696 #, fuzzy
1697 #| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1698 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1699 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1701 #: cif-code.def:92
1702 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1703 msgstr ""
1705 #. We can't inline different EH personalities together.
1706 #: cif-code.def:95
1707 msgid "exception handling personality mismatch"
1708 msgstr ""
1710 #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
1711 #. caller cannot.
1712 #: cif-code.def:99
1713 #, fuzzy
1714 #| msgid "Enable exception handling"
1715 msgid "non-call exception handling mismatch"
1716 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
1718 #. We can't inline because of mismatched target specific options.
1719 #: cif-code.def:102
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid ""
1722 #| "\n"
1723 #| "Target specific options:\n"
1724 msgid "target specific option mismatch"
1725 msgstr ""
1726 "\n"
1727 "Options spécifiques à la cible:\n"
1729 #. We can't inline because of mismatched optimization levels.
1730 #: cif-code.def:105
1731 #, fuzzy
1732 #| msgid "optimization level restored"
1733 msgid "optimization level attribute mismatch"
1734 msgstr "niveau d'optimisation restauré"
1736 #. The remainder are real diagnostic types.
1737 #: diagnostic.def:33
1738 msgid "fatal error: "
1739 msgstr "erreur fatale: "
1741 #: diagnostic.def:34
1742 msgid "internal compiler error: "
1743 msgstr "erreur interne du compilateur: "
1745 #: diagnostic.def:35
1746 msgid "error: "
1747 msgstr "erreur: "
1749 #: diagnostic.def:36
1750 msgid "sorry, unimplemented: "
1751 msgstr "désolé, pas implanté: "
1753 #: diagnostic.def:37
1754 msgid "warning: "
1755 msgstr "attention : "
1757 #: diagnostic.def:38
1758 msgid "anachronism: "
1759 msgstr "anachronisme: "
1761 #: diagnostic.def:39
1762 msgid "note: "
1763 msgstr "note: "
1765 #: diagnostic.def:40
1766 msgid "debug: "
1767 msgstr "mise au point: "
1769 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1770 #. prefix does not matter.
1771 #: diagnostic.def:43
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "warning: "
1774 msgid "pedwarn: "
1775 msgstr "attention : "
1777 #: diagnostic.def:44
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "error: "
1780 msgid "permerror: "
1781 msgstr "erreur: "
1783 #: params.def:44
1784 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1785 msgstr ""
1787 #: params.def:49
1788 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1789 msgstr ""
1791 #: params.def:66
1792 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1793 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1795 #: params.def:78
1796 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1797 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
1799 #: params.def:83
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1802 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1803 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1805 #: params.def:88
1806 #, fuzzy
1807 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1808 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1809 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1811 #: params.def:93
1812 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1813 msgstr ""
1815 #: params.def:98
1816 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1817 msgstr ""
1819 #: params.def:103
1820 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1821 msgstr ""
1823 #: params.def:111
1824 #, fuzzy
1825 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
1826 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1827 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
1829 #: params.def:117
1830 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1831 msgstr ""
1833 #: params.def:123
1834 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1835 msgstr ""
1837 #: params.def:130
1838 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1839 msgstr ""
1841 #: params.def:136
1842 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:147
1846 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1847 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
1849 #: params.def:158
1850 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1851 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis"
1853 #: params.def:168
1854 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1855 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement"
1857 #: params.def:175
1858 #, fuzzy
1859 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1860 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1861 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1863 #: params.def:180
1864 msgid "The size of function body to be considered large"
1865 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1867 #: params.def:184
1868 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1869 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1871 #: params.def:188
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1874 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1875 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1877 #: params.def:192
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1880 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1881 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
1883 #: params.def:196
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1886 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1887 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
1889 #: params.def:200
1890 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1891 msgstr ""
1893 #: params.def:204
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1896 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1897 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1899 #: params.def:208
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1902 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1903 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1905 #: params.def:215
1906 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1907 msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE"
1909 #: params.def:222
1910 #, fuzzy
1911 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1912 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1913 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1915 #: params.def:233
1916 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1917 msgstr ""
1919 #: params.def:240
1920 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1921 msgstr ""
1923 #: params.def:248
1924 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1925 msgstr ""
1927 #: params.def:254
1928 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1929 msgstr ""
1931 #: params.def:262
1932 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1933 msgstr ""
1935 #: params.def:274
1936 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1937 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1939 #: params.def:280
1940 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1941 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne"
1943 #: params.def:285
1944 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1945 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple"
1947 #: params.def:290
1948 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1949 msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite"
1951 #: params.def:295
1952 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1953 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
1955 #: params.def:300
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1958 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1959 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1961 #: params.def:305
1962 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1963 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1965 #: params.def:310
1966 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1967 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite"
1969 #: params.def:315
1970 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1971 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois"
1973 #: params.def:320
1974 #, fuzzy
1975 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1976 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1977 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1979 #: params.def:326
1980 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1981 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
1983 #: params.def:331
1984 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1985 msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
1987 #: params.def:338
1988 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1989 msgstr ""
1991 #: params.def:344
1992 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1993 msgstr ""
1995 #: params.def:350
1996 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1997 msgstr ""
1999 #: params.def:355
2000 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2001 msgstr ""
2003 #: params.def:359
2004 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2005 msgstr ""
2007 #: params.def:363
2008 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2009 msgstr ""
2011 #: params.def:368
2012 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
2013 msgstr ""
2015 #: params.def:373
2016 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2017 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2019 #: params.def:378
2020 #, fuzzy
2021 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2022 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2023 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2025 #: params.def:383
2026 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2027 msgstr ""
2029 #: params.def:399
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2032 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2033 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
2035 #: params.def:403
2036 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2037 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible"
2039 #: params.def:407
2040 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2041 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
2043 #: params.def:411
2044 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2045 msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
2047 #: params.def:415
2048 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2049 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)"
2051 #: params.def:419
2052 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2053 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible"
2055 #: params.def:423
2056 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2057 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
2059 #: params.def:429
2060 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2061 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2063 #: params.def:435
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2066 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2067 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2069 #: params.def:441
2070 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2071 msgstr ""
2073 #: params.def:447
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2076 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2077 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
2079 #: params.def:453
2080 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2081 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
2083 #: params.def:457
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
2086 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2087 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
2089 #: params.def:464
2090 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2091 msgstr ""
2093 #: params.def:473
2094 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2095 msgstr ""
2097 #: params.def:481
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2100 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2101 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
2103 #: params.def:489
2104 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2105 msgstr ""
2107 #: params.def:494
2108 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2109 msgstr ""
2111 #: params.def:499
2112 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2113 msgstr ""
2115 #: params.def:504
2116 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2117 msgstr ""
2119 #: params.def:509
2120 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2121 msgstr ""
2123 #: params.def:514
2124 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2125 msgstr ""
2127 #: params.def:519
2128 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2129 msgstr ""
2131 #: params.def:524
2132 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2133 msgstr ""
2135 #: params.def:529
2136 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:534
2140 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:539
2144 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2145 msgstr ""
2147 #: params.def:544
2148 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2149 msgstr ""
2151 #: params.def:549
2152 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2153 msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib"
2155 #: params.def:562
2156 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2157 msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2159 #: params.def:567
2160 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2161 msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
2163 #: params.def:575
2164 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2165 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente"
2167 #: params.def:580
2168 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2169 msgstr ""
2171 #: params.def:585 params.def:595
2172 #, fuzzy
2173 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2174 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2175 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2177 #: params.def:590 params.def:600
2178 #, fuzzy
2179 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2180 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2181 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2183 #: params.def:605
2184 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2185 msgstr ""
2187 #: params.def:610
2188 #, fuzzy
2189 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2190 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2191 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2193 #: params.def:615
2194 #, fuzzy
2195 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2196 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2197 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2199 #: params.def:620
2200 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2201 msgstr ""
2203 #: params.def:625
2204 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2205 msgstr ""
2207 #: params.def:630
2208 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2209 msgstr ""
2211 #: params.def:635
2212 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2213 msgstr ""
2215 #: params.def:640
2216 #, fuzzy
2217 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2218 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2219 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2221 #: params.def:645
2222 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:650
2226 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2227 msgstr ""
2229 #: params.def:659
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
2232 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2233 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
2235 #: params.def:664
2236 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:682
2240 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2241 msgstr ""
2243 #: params.def:691
2244 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:696
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2250 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2251 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2253 #: params.def:702
2254 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2255 msgstr ""
2257 #: params.def:712
2258 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2259 msgstr ""
2261 #: params.def:719
2262 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2263 msgstr ""
2265 #: params.def:726
2266 msgid "The size of L1 cache"
2267 msgstr ""
2269 #: params.def:733
2270 msgid "The size of L1 cache line"
2271 msgstr ""
2273 #: params.def:740
2274 msgid "The size of L2 cache"
2275 msgstr ""
2277 #: params.def:751
2278 msgid "Whether to use canonical types"
2279 msgstr ""
2281 #: params.def:756
2282 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2283 msgstr ""
2285 #: params.def:766
2286 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2287 msgstr ""
2289 #: params.def:777
2290 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2291 msgstr ""
2293 #: params.def:782
2294 msgid "Max loops number for regional RA"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:787
2298 msgid "Max size of conflict table in MB"
2299 msgstr ""
2301 #: params.def:792
2302 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:800
2306 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2307 msgstr ""
2309 #: params.def:808
2310 msgid "size of tiles for loop blocking"
2311 msgstr ""
2313 #: params.def:815
2314 #, fuzzy
2315 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2316 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2317 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
2319 #: params.def:822
2320 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2321 msgstr ""
2323 #: params.def:828
2324 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2325 msgstr ""
2327 #: params.def:835
2328 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2329 msgstr ""
2331 #: params.def:841
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2334 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2335 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2337 #: params.def:846
2338 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:852
2342 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2343 msgstr ""
2345 #: params.def:859
2346 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2347 msgstr ""
2349 #: params.def:867
2350 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2351 msgstr ""
2353 #: params.def:875
2354 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2355 msgstr ""
2357 #: params.def:882
2358 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:887
2362 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2363 msgstr ""
2365 #: params.def:893
2366 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2367 msgstr ""
2369 #: params.def:900
2370 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2371 msgstr ""
2373 #: params.def:906
2374 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2375 msgstr ""
2377 #: params.def:912
2378 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:918
2382 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2383 msgstr ""
2385 #: params.def:926
2386 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2387 msgstr ""
2389 #: params.def:931
2390 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2391 msgstr ""
2393 #: params.def:938
2394 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2395 msgstr ""
2397 #: params.def:945
2398 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:953
2402 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2403 msgstr ""
2405 #: params.def:961
2406 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2407 msgstr ""
2409 #: params.def:966
2410 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2411 msgstr ""
2413 #: params.def:971
2414 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2415 msgstr ""
2417 #: params.def:976
2418 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2419 msgstr ""
2421 #: params.def:982
2422 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2423 msgstr ""
2425 #: params.def:988
2426 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2427 msgstr ""
2429 #: params.def:993
2430 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2431 msgstr ""
2433 #: params.def:1000
2434 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2435 msgstr ""
2437 #: params.def:1007
2438 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:1013
2442 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2443 msgstr ""
2445 #: c-family/c-format.c:345
2446 msgid "format"
2447 msgstr ""
2449 #: c-family/c-format.c:346
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "field width"
2452 msgid "field width specifier"
2453 msgstr "largeur de champ"
2455 #: c-family/c-format.c:347
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid "field precision"
2458 msgid "field precision specifier"
2459 msgstr "champ de précision"
2461 #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "` ' flag"
2464 msgid "' ' flag"
2465 msgstr "fanion « »"
2467 #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47
2468 #, fuzzy
2469 #| msgid "the ` ' printf flag"
2470 msgid "the ' ' printf flag"
2471 msgstr "le fanion « » de printf"
2473 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520
2474 #: c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:48
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid "`+' flag"
2477 msgid "'+' flag"
2478 msgstr "fanion « + »"
2480 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520
2481 #: config/i386/msformat-c.c:48
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "the `+' printf flag"
2484 msgid "the '+' printf flag"
2485 msgstr "le fanion « + » de printf"
2487 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2488 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:49
2489 #: config/i386/msformat-c.c:84
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "`#' flag"
2492 msgid "'#' flag"
2493 msgstr "fanion « # »"
2495 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2496 #: config/i386/msformat-c.c:49
2497 #, fuzzy
2498 #| msgid "the `#' printf flag"
2499 msgid "the '#' printf flag"
2500 msgstr "le fanion « # » de printf"
2502 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:557
2503 #: config/i386/msformat-c.c:50
2504 #, fuzzy
2505 #| msgid "`0' flag"
2506 msgid "'0' flag"
2507 msgstr "fanion « 0 »"
2509 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:50
2510 #, fuzzy
2511 #| msgid "the `0' printf flag"
2512 msgid "the '0' printf flag"
2513 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2515 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:556
2516 #: c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:51
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "`-' flag"
2519 msgid "'-' flag"
2520 msgstr "fanion « - »"
2522 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:51
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "the `-' printf flag"
2525 msgid "the '-' printf flag"
2526 msgstr "le fanion « - » de printf"
2528 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:52
2529 #: config/i386/msformat-c.c:72
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "`'' flag"
2532 msgid "''' flag"
2533 msgstr "fanion « ' »"
2535 #: c-family/c-format.c:466 config/i386/msformat-c.c:52
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "the `'' printf flag"
2538 msgid "the ''' printf flag"
2539 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2541 #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "`I' flag"
2544 msgid "'I' flag"
2545 msgstr "fanion « I »"
2547 #: c-family/c-format.c:467
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "the `I' printf flag"
2550 msgid "the 'I' printf flag"
2551 msgstr "le fanion « I » de printf"
2553 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:537
2554 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:587 config/sol2-c.c:44
2555 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
2556 msgid "field width"
2557 msgstr "largeur de champ"
2559 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 config/sol2-c.c:44
2560 #: config/i386/msformat-c.c:53
2561 msgid "field width in printf format"
2562 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2564 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523
2565 #: config/i386/msformat-c.c:54
2566 msgid "precision"
2567 msgstr "précision"
2569 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523
2570 #: config/i386/msformat-c.c:54
2571 msgid "precision in printf format"
2572 msgstr "précision dans le format de printf"
2574 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2575 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:590 config/sol2-c.c:45
2576 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
2577 msgid "length modifier"
2578 msgstr "modificateur de longueur"
2580 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2581 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
2582 msgid "length modifier in printf format"
2583 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2585 #: c-family/c-format.c:522
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "`'' flag"
2588 msgid "'q' flag"
2589 msgstr "fanion « ' »"
2591 #: c-family/c-format.c:522
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "the `'' printf flag"
2594 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2595 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2597 #: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68
2598 msgid "assignment suppression"
2599 msgstr "suppression d'affectation"
2601 #: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68
2602 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2603 msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
2605 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "`a' flag"
2608 msgid "'a' flag"
2609 msgstr "fanion « a »"
2611 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "the `a' scanf flag"
2614 msgid "the 'a' scanf flag"
2615 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2617 #: c-family/c-format.c:536
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "`'' flag"
2620 msgid "'m' flag"
2621 msgstr "fanion « ' »"
2623 #: c-family/c-format.c:536
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "the `'' scanf flag"
2626 msgid "the 'm' scanf flag"
2627 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2629 #: c-family/c-format.c:537 config/i386/msformat-c.c:70
2630 msgid "field width in scanf format"
2631 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2633 #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:71
2634 msgid "length modifier in scanf format"
2635 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2637 #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:72
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "the `'' scanf flag"
2640 msgid "the ''' scanf flag"
2641 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2643 #: c-family/c-format.c:540
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "the `I' scanf flag"
2646 msgid "the 'I' scanf flag"
2647 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2649 #: c-family/c-format.c:555
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "`_' flag"
2652 msgid "'_' flag"
2653 msgstr "fanion « _ »"
2655 #: c-family/c-format.c:555
2656 #, fuzzy
2657 #| msgid "the `_' strftime flag"
2658 msgid "the '_' strftime flag"
2659 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2661 #: c-family/c-format.c:556
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "the `-' strftime flag"
2664 msgid "the '-' strftime flag"
2665 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2667 #: c-family/c-format.c:557
2668 #, fuzzy
2669 #| msgid "the `0' strftime flag"
2670 msgid "the '0' strftime flag"
2671 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2673 #: c-family/c-format.c:558 c-family/c-format.c:582
2674 #, fuzzy
2675 #| msgid "`^' flag"
2676 msgid "'^' flag"
2677 msgstr "fanion « ^ »"
2679 #: c-family/c-format.c:558
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "the `^' strftime flag"
2682 msgid "the '^' strftime flag"
2683 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2685 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:84
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "the `#' strftime flag"
2688 msgid "the '#' strftime flag"
2689 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2691 #: c-family/c-format.c:560
2692 msgid "field width in strftime format"
2693 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2695 #: c-family/c-format.c:561
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "`E' modifier"
2698 msgid "'E' modifier"
2699 msgstr "modificateur « E »"
2701 #: c-family/c-format.c:561
2702 #, fuzzy
2703 #| msgid "the `E' strftime modifier"
2704 msgid "the 'E' strftime modifier"
2705 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2707 #: c-family/c-format.c:562
2708 #, fuzzy
2709 #| msgid "`O' modifier"
2710 msgid "'O' modifier"
2711 msgstr "modificateur « O »"
2713 #: c-family/c-format.c:562
2714 #, fuzzy
2715 #| msgid "the `O' strftime modifier"
2716 msgid "the 'O' strftime modifier"
2717 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2719 #: c-family/c-format.c:563
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "the `O' modifier"
2722 msgid "the 'O' modifier"
2723 msgstr "le modificateur « O »"
2725 #: c-family/c-format.c:581
2726 msgid "fill character"
2727 msgstr "caractère de remplissage"
2729 #: c-family/c-format.c:581
2730 msgid "fill character in strfmon format"
2731 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2733 #: c-family/c-format.c:582
2734 #, fuzzy
2735 #| msgid "the `^' strfmon flag"
2736 msgid "the '^' strfmon flag"
2737 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2739 #: c-family/c-format.c:583
2740 #, fuzzy
2741 #| msgid "the `+' strfmon flag"
2742 msgid "the '+' strfmon flag"
2743 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2745 #: c-family/c-format.c:584
2746 #, fuzzy
2747 #| msgid "`(' flag"
2748 msgid "'(' flag"
2749 msgstr "fanion « ( »"
2751 #: c-family/c-format.c:584
2752 #, fuzzy
2753 #| msgid "the `(' strfmon flag"
2754 msgid "the '(' strfmon flag"
2755 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2757 #: c-family/c-format.c:585
2758 #, fuzzy
2759 #| msgid "`!' flag"
2760 msgid "'!' flag"
2761 msgstr "fanion « ! »"
2763 #: c-family/c-format.c:585
2764 #, fuzzy
2765 #| msgid "the `!' strfmon flag"
2766 msgid "the '!' strfmon flag"
2767 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2769 #: c-family/c-format.c:586
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "the `-' strfmon flag"
2772 msgid "the '-' strfmon flag"
2773 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2775 #: c-family/c-format.c:587
2776 msgid "field width in strfmon format"
2777 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2779 #: c-family/c-format.c:588
2780 msgid "left precision"
2781 msgstr "précision de gauche"
2783 #: c-family/c-format.c:588
2784 msgid "left precision in strfmon format"
2785 msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon"
2787 #: c-family/c-format.c:589
2788 msgid "right precision"
2789 msgstr "précision de droite"
2791 #: c-family/c-format.c:589
2792 msgid "right precision in strfmon format"
2793 msgstr "précision de droite dans le format de strfmon"
2795 #: c-family/c-format.c:590
2796 msgid "length modifier in strfmon format"
2797 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2799 #. Handle deferred options from command-line.
2800 #: c-family/c-opts.c:1286 fortran/cpp.c:585
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "<command line>"
2803 msgid "<command-line>"
2804 msgstr "<ligne de commande>"
2806 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "parse error"
2809 msgid "<type-error>"
2810 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
2812 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2813 msgid "<unnamed-unsigned:"
2814 msgstr ""
2816 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2817 msgid "<unnamed-signed:"
2818 msgstr ""
2820 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2821 msgid "<unnamed-float:"
2822 msgstr ""
2824 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2825 msgid "<unnamed-fixed:"
2826 msgstr ""
2828 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2829 msgid "<typedef-error>"
2830 msgstr ""
2832 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2833 #, fuzzy
2834 #| msgid "syntax error"
2835 msgid "<tag-error>"
2836 msgstr "erreur de syntaxe"
2838 #: c-family/c-pretty-print.c:1228
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "non-constant expression"
2841 msgid "<erroneous-expression>"
2842 msgstr "expression n'est pas une constante"
2844 #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:152
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "return"
2847 msgid "<return-value>"
2848 msgstr "return"
2850 #: c-family/c-pretty-print.c:2147 cp/error.c:1818 cp/error.c:2764
2851 msgid "<unknown>"
2852 msgstr ""
2854 #: config/aarch64/aarch64.c:3225 config/aarch64/aarch64.c:3241
2855 #: config/aarch64/aarch64.c:3254 config/aarch64/aarch64.c:3266
2856 #: config/aarch64/aarch64.c:3277 config/aarch64/aarch64.c:3288
2857 #: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313
2858 #: config/aarch64/aarch64.c:3332
2859 #, fuzzy, c-format
2860 #| msgid "invalid operand code `%c'"
2861 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2862 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2864 #: config/aarch64/aarch64.c:3348 config/aarch64/aarch64.c:3361
2865 #, c-format
2866 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2867 msgstr ""
2869 #: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18223
2870 #, fuzzy, c-format
2871 #| msgid "missing open paren"
2872 msgid "missing operand"
2873 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
2875 #: config/aarch64/aarch64.c:3462
2876 #, fuzzy, c-format
2877 #| msgid "invalid insn:"
2878 msgid "invalid constant"
2879 msgstr "insn invalide:"
2881 #: config/aarch64/aarch64.c:3465
2882 #, fuzzy, c-format
2883 #| msgid "invalid %%d operand"
2884 msgid "invalid operand"
2885 msgstr "opérande %%d invalide"
2887 #: config/aarch64/aarch64.c:3545
2888 #, fuzzy, c-format
2889 #| msgid "invalid operand code `%c'"
2890 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2891 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2893 #: config/alpha/alpha.c:5065
2894 #, c-format
2895 msgid "invalid %%H value"
2896 msgstr "valeur %%H invalide"
2898 #: config/alpha/alpha.c:5086 config/bfin/bfin.c:1426
2899 #, c-format
2900 msgid "invalid %%J value"
2901 msgstr "valeur %%J invalide"
2903 #: config/alpha/alpha.c:5116 config/ia64/ia64.c:5442
2904 #, c-format
2905 msgid "invalid %%r value"
2906 msgstr "valeur %%r invalide"
2908 #: config/alpha/alpha.c:5126 config/ia64/ia64.c:5396
2909 #: config/rs6000/rs6000.c:15113 config/xtensa/xtensa.c:2356
2910 #, c-format
2911 msgid "invalid %%R value"
2912 msgstr "valeur %%R invalide"
2914 #: config/alpha/alpha.c:5132 config/rs6000/rs6000.c:15033
2915 #: config/xtensa/xtensa.c:2323
2916 #, c-format
2917 msgid "invalid %%N value"
2918 msgstr "valeur %%N invalide"
2920 #: config/alpha/alpha.c:5140 config/rs6000/rs6000.c:15061
2921 #, c-format
2922 msgid "invalid %%P value"
2923 msgstr "valeur %%P invalide"
2925 #: config/alpha/alpha.c:5148
2926 #, c-format
2927 msgid "invalid %%h value"
2928 msgstr "valeur %%h invalide"
2930 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/xtensa/xtensa.c:2349
2931 #, c-format
2932 msgid "invalid %%L value"
2933 msgstr "valeur %%L invalide"
2935 #: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:15015
2936 #, c-format
2937 msgid "invalid %%m value"
2938 msgstr "valeur %%m invalide"
2940 #: config/alpha/alpha.c:5203 config/rs6000/rs6000.c:15023
2941 #, c-format
2942 msgid "invalid %%M value"
2943 msgstr "valeur %%M invalide"
2945 #: config/alpha/alpha.c:5247
2946 #, c-format
2947 msgid "invalid %%U value"
2948 msgstr "valeur %%U invalide"
2950 #: config/alpha/alpha.c:5255 config/alpha/alpha.c:5266
2951 #: config/rs6000/rs6000.c:15121
2952 #, c-format
2953 msgid "invalid %%s value"
2954 msgstr "valeur %%s invalide"
2956 #: config/alpha/alpha.c:5277
2957 #, c-format
2958 msgid "invalid %%C value"
2959 msgstr "valeur %%C invalide"
2961 #: config/alpha/alpha.c:5314 config/rs6000/rs6000.c:14880
2962 #, c-format
2963 msgid "invalid %%E value"
2964 msgstr "valeur %%E invalide"
2966 #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5387
2967 #, c-format
2968 msgid "unknown relocation unspec"
2969 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
2971 #: config/alpha/alpha.c:5348 config/cr16/cr16.c:1539
2972 #: config/rs6000/rs6000.c:15470 config/spu/spu.c:1447
2973 #, c-format
2974 msgid "invalid %%xn code"
2975 msgstr "valeur %%xn invalide"
2977 #: config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17578
2978 #, fuzzy, c-format
2979 #| msgid "Generate char instructions"
2980 msgid "predicated Thumb instruction"
2981 msgstr "Générer des instructions « char »"
2983 #: config/arm/arm.c:17566
2984 #, fuzzy, c-format
2985 #| msgid "ret instruction not implemented"
2986 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2987 msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
2989 #: config/arm/arm.c:17697 config/arm/arm.c:17710
2990 #, fuzzy, c-format
2991 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
2992 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2993 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
2995 #: config/arm/arm.c:17748
2996 #, fuzzy, c-format
2997 #| msgid "invalid %%f operand"
2998 msgid "invalid shift operand"
2999 msgstr "opérande %%f invalide"
3001 #: config/arm/arm.c:17805 config/arm/arm.c:17827 config/arm/arm.c:17837
3002 #: config/arm/arm.c:17847 config/arm/arm.c:17857 config/arm/arm.c:17896
3003 #: config/arm/arm.c:17914 config/arm/arm.c:17939 config/arm/arm.c:17954
3004 #: config/arm/arm.c:17981 config/arm/arm.c:17988 config/arm/arm.c:18006
3005 #: config/arm/arm.c:18013 config/arm/arm.c:18021 config/arm/arm.c:18042
3006 #: config/arm/arm.c:18049 config/arm/arm.c:18174 config/arm/arm.c:18181
3007 #: config/arm/arm.c:18204 config/arm/arm.c:18211 config/bfin/bfin.c:1439
3008 #: config/bfin/bfin.c:1446 config/bfin/bfin.c:1453 config/bfin/bfin.c:1460
3009 #: config/bfin/bfin.c:1469 config/bfin/bfin.c:1476 config/bfin/bfin.c:1483
3010 #: config/bfin/bfin.c:1490
3011 #, fuzzy, c-format
3012 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3013 msgid "invalid operand for code '%c'"
3014 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3016 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3017 #: config/arm/arm.c:17909
3018 #, fuzzy, c-format
3019 #| msgid "unconditional %2d never executed\n"
3020 msgid "instruction never executed"
3021 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
3023 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3024 #: config/arm/arm.c:17930
3025 #, c-format
3026 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3027 msgstr ""
3029 #: config/arm/arm.c:20988
3030 #, fuzzy
3031 #| msgid "function returns an aggregate"
3032 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3033 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
3035 #: config/arm/arm.c:20998
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "function does not return string type"
3038 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3039 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
3041 #: config/avr/avr.c:1966
3042 #, fuzzy, c-format
3043 #| msgid "read-write constraint does not allow a register"
3044 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3045 msgstr "contrainte de lecture-éccriture ne permet pas de registre"
3047 #: config/avr/avr.c:2120
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
3050 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3051 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
3053 #: config/avr/avr.c:2160 config/avr/avr.c:2215
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3056 msgid "bad address, not an I/O address:"
3057 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3059 #: config/avr/avr.c:2169
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "address offset not a constant"
3062 msgid "bad address, not a constant:"
3063 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
3065 #: config/avr/avr.c:2187
3066 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3067 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3069 #: config/avr/avr.c:2194
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3072 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3073 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3075 #: config/avr/avr.c:2205
3076 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3077 msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
3079 #: config/avr/avr.c:2234
3080 #, c-format
3081 msgid "Unsupported code '%c'for fixed-point:"
3082 msgstr ""
3084 #: config/avr/avr.c:2243
3085 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3086 msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
3088 #: config/avr/avr.c:3213 config/avr/avr.c:3787 config/avr/avr.c:4073
3089 msgid "invalid insn:"
3090 msgstr "insn invalide:"
3092 #: config/avr/avr.c:3242 config/avr/avr.c:3317 config/avr/avr.c:3360
3093 #: config/avr/avr.c:3379 config/avr/avr.c:3470 config/avr/avr.c:3639
3094 #: config/avr/avr.c:3850 config/avr/avr.c:3966 config/avr/avr.c:4102
3095 #: config/avr/avr.c:4193 config/avr/avr.c:4315
3096 msgid "incorrect insn:"
3097 msgstr "insn incoorect:"
3099 #: config/avr/avr.c:3394 config/avr/avr.c:3555 config/avr/avr.c:3710
3100 #: config/avr/avr.c:3919 config/avr/avr.c:4012 config/avr/avr.c:4249
3101 #: config/avr/avr.c:4370
3102 msgid "unknown move insn:"
3103 msgstr "insn de déplacement inconnu:"
3105 #: config/avr/avr.c:4795
3106 msgid "bad shift insn:"
3107 msgstr "décalage insn erroné:"
3109 #: config/avr/avr.c:4903 config/avr/avr.c:5384 config/avr/avr.c:5799
3110 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3111 msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
3113 #: config/avr/avr.c:7071
3114 #, fuzzy
3115 #| msgid "unsupported version"
3116 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3117 msgstr "version non reconnue"
3119 #: config/bfin/bfin.c:1388
3120 #, c-format
3121 msgid "invalid %%j value"
3122 msgstr "valeur %%j invalide"
3124 #: config/bfin/bfin.c:1581 config/c6x/c6x.c:2290
3125 #, fuzzy, c-format
3126 #| msgid "invalid constraints for operand"
3127 msgid "invalid const_double operand"
3128 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3130 #: config/cris/cris.c:580 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3311 final.c:3313
3131 #: fold-const.c:270 gcc.c:4712 gcc.c:4726 loop-iv.c:3031 loop-iv.c:3040
3132 #: rtl-error.c:102 toplev.c:332 tree-ssa-loop-niter.c:1933 tree-vrp.c:6783
3133 #: cp/typeck.c:5618 java/expr.c:389 lto/lto-object.c:189 lto/lto-object.c:287
3134 #: lto/lto-object.c:344 lto/lto-object.c:368
3135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3136 msgid "%s"
3137 msgstr "%s"
3139 #: config/cris/cris.c:631
3140 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3141 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3143 #: config/cris/cris.c:648
3144 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3145 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3147 #: config/cris/cris.c:712
3148 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3149 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3151 #: config/cris/cris.c:729
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3154 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3155 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3157 #: config/cris/cris.c:748
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3160 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3161 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3163 #: config/cris/cris.c:781
3164 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3165 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3167 #: config/cris/cris.c:820
3168 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3169 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3171 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3172 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3173 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3175 #: config/cris/cris.c:894
3176 msgid "bad register"
3177 msgstr "registre erroné"
3179 #: config/cris/cris.c:938
3180 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3181 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3183 #: config/cris/cris.c:955
3184 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3185 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3187 #: config/cris/cris.c:980
3188 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3189 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3191 #: config/cris/cris.c:1050
3192 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3193 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3195 #: config/cris/cris.c:1064
3196 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3197 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3199 #: config/cris/cris.c:1084 config/moxie/moxie.c:181
3200 msgid "invalid operand modifier letter"
3201 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
3203 #: config/cris/cris.c:1141
3204 msgid "unexpected multiplicative operand"
3205 msgstr "opérande multiplicative inattendue"
3207 #: config/cris/cris.c:1161 config/moxie/moxie.c:206
3208 msgid "unexpected operand"
3209 msgstr "opérande inattendue"
3211 #: config/cris/cris.c:1200 config/cris/cris.c:1210
3212 msgid "unrecognized address"
3213 msgstr "adresse non reconnue"
3215 #: config/cris/cris.c:2506
3216 msgid "unrecognized supposed constant"
3217 msgstr "supposée constante non reconnue"
3219 #: config/cris/cris.c:2912 config/cris/cris.c:2976
3220 msgid "unexpected side-effects in address"
3221 msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
3223 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3224 #. right?
3225 #: config/cris/cris.c:3818
3226 msgid "unidentifiable call op"
3227 msgstr ""
3229 #: config/cris/cris.c:3870
3230 #, c-format
3231 msgid "PIC register isn't set up"
3232 msgstr "le registre n'est pas initialisé"
3234 #. Unknown flag.
3235 #. Undocumented flag.
3236 #: config/epiphany/epiphany.c:1204 config/m32r/m32r.c:2216
3237 #: config/sparc/sparc.c:8569
3238 #, c-format
3239 msgid "invalid operand output code"
3240 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3242 #: config/fr30/fr30.c:502
3243 #, c-format
3244 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3245 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3247 #: config/fr30/fr30.c:526
3248 #, c-format
3249 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3250 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
3252 #: config/fr30/fr30.c:546
3253 #, c-format
3254 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3255 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
3257 #: config/fr30/fr30.c:567
3258 #, c-format
3259 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3260 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3262 #: config/fr30/fr30.c:575
3263 #, c-format
3264 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3265 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
3267 #: config/fr30/fr30.c:592
3268 #, c-format
3269 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3270 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3272 #: config/fr30/fr30.c:599
3273 #, c-format
3274 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3275 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3277 #: config/fr30/fr30.c:616
3278 #, c-format
3279 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3280 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3282 #: config/fr30/fr30.c:644 config/fr30/fr30.c:653 config/fr30/fr30.c:664
3283 #: config/fr30/fr30.c:677
3284 #, c-format
3285 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3286 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3288 #: config/frv/frv.c:2535
3289 #, fuzzy
3290 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3291 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3292 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:"
3294 #: config/frv/frv.c:2546
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3297 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3298 msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3300 #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
3301 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3304 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3305 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:"
3307 #: config/frv/frv.c:2716
3308 #, fuzzy, c-format
3309 #| msgid "bad builtin fcode"
3310 msgid "bad condition code"
3311 msgstr "construit interne erroné de fcode"
3313 #: config/frv/frv.c:2792
3314 #, fuzzy
3315 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3316 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3317 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double"
3319 #: config/frv/frv.c:2853
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3322 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3323 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3325 #: config/frv/frv.c:2861
3326 #, fuzzy
3327 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3328 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3329 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3331 #: config/frv/frv.c:2877
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3334 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3335 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3337 #: config/frv/frv.c:2891
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
3340 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3341 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:"
3343 #: config/frv/frv.c:2939
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3346 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3347 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3349 #: config/frv/frv.c:2952
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3352 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3353 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3355 #: config/frv/frv.c:2973
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3358 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3359 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3361 #: config/frv/frv.c:2991
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3364 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3365 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3367 #: config/frv/frv.c:3011
3368 #, fuzzy
3369 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3370 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3371 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z"
3373 #: config/frv/frv.c:3042
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3376 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3377 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0"
3379 #: config/frv/frv.c:3047
3380 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3381 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3383 #: config/frv/frv.c:4454
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "Bad output_move_single operand"
3386 msgid "bad output_move_single operand"
3387 msgstr "opérande output_move_single erronée"
3389 #: config/frv/frv.c:4581
3390 #, fuzzy
3391 #| msgid "Bad output_move_double operand"
3392 msgid "bad output_move_double operand"
3393 msgstr "opérande output_move_double erronée"
3395 #: config/frv/frv.c:4723
3396 #, fuzzy
3397 #| msgid "Bad output_condmove_single operand"
3398 msgid "bad output_condmove_single operand"
3399 msgstr "opérande output_condmove_single erronée"
3401 #: config/i386/i386.c:13462
3402 #, c-format
3403 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3404 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3406 #: config/i386/i386.c:14164
3407 #, fuzzy, c-format
3408 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3409 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3410 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3412 #: config/i386/i386.c:14199
3413 #, fuzzy, c-format
3414 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3415 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3416 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3418 #: config/i386/i386.c:14269
3419 #, fuzzy, c-format
3420 #| msgid "invalid operand output code"
3421 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3422 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3424 #: config/i386/i386.c:14274
3425 #, fuzzy, c-format
3426 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3427 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3428 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3430 #: config/i386/i386.c:14349
3431 #, fuzzy, c-format
3432 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3433 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3434 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3436 #: config/i386/i386.c:14422
3437 #, fuzzy, c-format
3438 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3439 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3440 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3442 #: config/i386/i386.c:14439
3443 #, fuzzy, c-format
3444 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3445 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3446 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3448 #: config/i386/i386.c:14452
3449 #, fuzzy, c-format
3450 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3451 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3452 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3454 #: config/i386/i386.c:14488
3455 #, c-format
3456 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3457 msgstr ""
3459 #: config/i386/i386.c:14561
3460 #, fuzzy, c-format
3461 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3462 msgid "invalid operand code '%c'"
3463 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3465 #: config/i386/i386.c:14616
3466 #, c-format
3467 msgid "invalid constraints for operand"
3468 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3470 #: config/i386/i386.c:23976
3471 msgid "unknown insn mode"
3472 msgstr "mode insn inconnu"
3474 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:249
3475 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3476 msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
3478 #: config/i386/i386-interix.h:78
3479 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3480 msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
3482 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3483 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3484 #: config/i386/xm-djgpp.h:60
3485 #, c-format
3486 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3487 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
3489 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3490 #, c-format
3491 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3492 msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
3494 #: config/i386/xm-djgpp.h:65
3495 #, c-format
3496 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3497 msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
3499 #: config/ia64/ia64.c:5324
3500 #, fuzzy, c-format
3501 #| msgid "invalid %%j code"
3502 msgid "invalid %%G mode"
3503 msgstr "valeur %%j invalide"
3505 #: config/ia64/ia64.c:5494
3506 #, c-format
3507 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3508 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
3510 #: config/ia64/ia64.c:11051
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
3513 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3514 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
3516 #: config/ia64/ia64.c:11054
3517 #, fuzzy
3518 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
3519 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3520 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
3522 #: config/ia64/ia64.c:11067 config/ia64/ia64.c:11078
3523 #, fuzzy
3524 #| msgid "invalid operation on array of chars"
3525 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3526 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
3528 #: config/iq2000/iq2000.c:3132 config/tilegx/tilegx.c:5205
3529 #: config/tilepro/tilepro.c:4695
3530 #, c-format
3531 msgid "invalid %%P operand"
3532 msgstr "opérande %%P invalide"
3534 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/rs6000/rs6000.c:15051
3535 #, c-format
3536 msgid "invalid %%p value"
3537 msgstr "valeur %%p invalide"
3539 #: config/iq2000/iq2000.c:3197
3540 #, c-format
3541 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3542 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3544 #: config/lm32/lm32.c:521
3545 #, c-format
3546 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3547 msgstr ""
3549 #: config/lm32/lm32.c:591
3550 msgid "bad operand"
3551 msgstr "opérande erronée"
3553 #: config/lm32/lm32.c:603
3554 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3555 msgstr ""
3557 #: config/lm32/lm32.c:607
3558 msgid "invalid addressing mode"
3559 msgstr "mode d'adressage invalide"
3561 #: config/m32r/m32r.c:2065
3562 #, c-format
3563 msgid "invalid operand to %%s code"
3564 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3566 #: config/m32r/m32r.c:2072
3567 #, c-format
3568 msgid "invalid operand to %%p code"
3569 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3571 #: config/m32r/m32r.c:2095
3572 #, c-format
3573 msgid "invalid operand to %%R code"
3574 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3576 #: config/m32r/m32r.c:2118
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3579 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3581 #: config/m32r/m32r.c:2127
3582 msgid "bad insn for 'A'"
3583 msgstr "insn erroné pour « A »"
3585 #: config/m32r/m32r.c:2174
3586 #, c-format
3587 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3588 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3590 #: config/m32r/m32r.c:2189
3591 #, c-format
3592 msgid "invalid operand to %%U code"
3593 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3595 #: config/m32r/m32r.c:2197
3596 #, c-format
3597 msgid "invalid operand to %%N code"
3598 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3600 #: config/m32r/m32r.c:2230
3601 msgid "pre-increment address is not a register"
3602 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3604 #: config/m32r/m32r.c:2237
3605 msgid "pre-decrement address is not a register"
3606 msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3608 #: config/m32r/m32r.c:2244
3609 msgid "post-increment address is not a register"
3610 msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3612 #: config/m32r/m32r.c:2320 config/m32r/m32r.c:2335
3613 #: config/rs6000/rs6000.c:25129
3614 msgid "bad address"
3615 msgstr "adresse erronée"
3617 #: config/m32r/m32r.c:2340
3618 msgid "lo_sum not of register"
3619 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3621 #: config/mep/mep.c:3234
3622 #, fuzzy, c-format
3623 #| msgid "invalid %%j code"
3624 msgid "invalid %%L code"
3625 msgstr "valeur %%j invalide"
3627 #: config/microblaze/microblaze.c:1760
3628 #, fuzzy, c-format
3629 #| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
3630 msgid "unknown punctuation '%c'"
3631 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
3633 #: config/microblaze/microblaze.c:1769
3634 #, fuzzy, c-format
3635 #| msgid "pointer"
3636 msgid "null pointer"
3637 msgstr "pointeur"
3639 #: config/microblaze/microblaze.c:1804
3640 #, c-format
3641 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3642 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
3644 #: config/microblaze/microblaze.c:1833
3645 #, c-format
3646 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3647 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
3649 #: config/microblaze/microblaze.c:1853 config/microblaze/microblaze.c:2014
3650 #, fuzzy
3651 #| msgid "invalid address"
3652 msgid "insn contains an invalid address !"
3653 msgstr "adresse invalide"
3655 #: config/microblaze/microblaze.c:1867 config/microblaze/microblaze.c:2054
3656 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
3657 msgid "invalid address"
3658 msgstr "adresse invalide"
3660 #: config/microblaze/microblaze.c:1966
3661 #, c-format
3662 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3663 msgstr ""
3665 #: config/mips/mips.c:7926 config/mips/mips.c:7947 config/mips/mips.c:8068
3666 #, fuzzy, c-format
3667 #| msgid "`%T' is not a valid expression"
3668 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3669 msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
3671 #: config/mips/mips.c:8005 config/mips/mips.c:8012 config/mips/mips.c:8019
3672 #: config/mips/mips.c:8026 config/mips/mips.c:8086 config/mips/mips.c:8100
3673 #: config/mips/mips.c:8118 config/mips/mips.c:8127
3674 #, fuzzy, c-format
3675 #| msgid "invalid use of `%D'"
3676 msgid "invalid use of '%%%c'"
3677 msgstr "utilisation invalide de « %D »"
3679 #: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1676
3680 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3681 msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
3683 #: config/mmix/mmix.c:1625
3684 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3685 msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3687 #: config/mmix/mmix.c:1644
3688 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3689 msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
3691 #: config/mmix/mmix.c:1654
3692 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3693 msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
3695 #. We need the original here.
3696 #: config/mmix/mmix.c:1738
3697 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3698 msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
3700 #: config/mmix/mmix.c:1794
3701 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3702 msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
3704 #: config/mmix/mmix.c:2671
3705 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3706 msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
3708 #: config/mmix/mmix.c:2678
3709 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3710 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3712 #: config/mmix/mmix.c:2682
3713 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3714 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3716 #: config/mmix/mmix.c:2746
3717 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3718 msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
3720 #: config/picochip/picochip.c:2662
3721 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3722 msgstr ""
3724 #: config/picochip/picochip.c:2921
3725 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3726 msgstr ""
3728 #: config/picochip/picochip.c:2967 config/picochip/picochip.c:2999
3729 #, fuzzy
3730 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3731 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3732 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3734 #: config/picochip/picochip.c:3013
3735 #, fuzzy
3736 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3737 msgid "Bad address, not register:"
3738 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3740 #: config/rl78/rl78.c:1219 config/rl78/rl78.c:1258
3741 #, c-format
3742 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3743 msgstr ""
3745 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3746 #, c-format
3747 msgid "Out of stack space.\n"
3748 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3750 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3751 #, fuzzy, c-format
3752 #| msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
3753 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3754 msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n"
3756 #: config/rs6000/rs6000.c:2614
3757 #, fuzzy
3758 #| msgid "Use hardware floating point"
3759 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3760 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
3762 #: config/rs6000/rs6000.c:2619
3763 #, fuzzy
3764 #| msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
3765 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3766 msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
3768 #: config/rs6000/rs6000.c:2624
3769 #, fuzzy
3770 #| msgid "Produce little endian code"
3771 msgid "-mvsx used with little endian code"
3772 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
3774 #: config/rs6000/rs6000.c:2626
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Disable indexed addressing"
3777 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3778 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
3780 #: config/rs6000/rs6000.c:2631
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3783 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3784 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
3786 #: config/rs6000/rs6000.c:2633
3787 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3788 msgstr ""
3790 #: config/rs6000/rs6000.c:7389
3791 #, fuzzy
3792 #| msgid "bad operand"
3793 msgid "bad move"
3794 msgstr "opérande erronée"
3796 #: config/rs6000/rs6000.c:14889
3797 #, c-format
3798 msgid "invalid %%f value"
3799 msgstr "valeur %%f invalide"
3801 #: config/rs6000/rs6000.c:14898
3802 #, c-format
3803 msgid "invalid %%F value"
3804 msgstr "valeur %%F invalide"
3806 #: config/rs6000/rs6000.c:14907
3807 #, c-format
3808 msgid "invalid %%G value"
3809 msgstr "valeur %%G invalide"
3811 #: config/rs6000/rs6000.c:14942
3812 #, c-format
3813 msgid "invalid %%j code"
3814 msgstr "valeur %%j invalide"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:14952
3817 #, c-format
3818 msgid "invalid %%J code"
3819 msgstr "valeur %%J invalide"
3821 #: config/rs6000/rs6000.c:14962
3822 #, c-format
3823 msgid "invalid %%k value"
3824 msgstr "valeur %%k invalide"
3826 #: config/rs6000/rs6000.c:14977 config/xtensa/xtensa.c:2342
3827 #, c-format
3828 msgid "invalid %%K value"
3829 msgstr "valeur %%K invalide"
3831 #: config/rs6000/rs6000.c:15041
3832 #, c-format
3833 msgid "invalid %%O value"
3834 msgstr "valeur %%O invalide"
3836 #: config/rs6000/rs6000.c:15088
3837 #, c-format
3838 msgid "invalid %%q value"
3839 msgstr "valeur %%q invalide"
3841 #: config/rs6000/rs6000.c:15131
3842 #, c-format
3843 msgid "invalid %%S value"
3844 msgstr "valeur %%S invalide"
3846 #: config/rs6000/rs6000.c:15171
3847 #, c-format
3848 msgid "invalid %%T value"
3849 msgstr "valeur %%T invalide"
3851 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
3852 #, c-format
3853 msgid "invalid %%u value"
3854 msgstr "valeur %%u invalide"
3856 #: config/rs6000/rs6000.c:15190 config/xtensa/xtensa.c:2312
3857 #, c-format
3858 msgid "invalid %%v value"
3859 msgstr "valeur %%v invalide"
3861 #: config/rs6000/rs6000.c:15272 config/xtensa/xtensa.c:2363
3862 #, c-format
3863 msgid "invalid %%x value"
3864 msgstr "valeur %%x invalide"
3866 #: config/rs6000/rs6000.c:15418
3867 #, fuzzy, c-format
3868 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
3869 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3870 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
3872 #: config/rs6000/rs6000.c:27601
3873 #, fuzzy
3874 #| msgid "too few arguments to function"
3875 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3876 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
3878 #: config/s390/s390.c:5354
3879 #, c-format
3880 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3881 msgstr ""
3883 #: config/s390/s390.c:5365
3884 #, fuzzy, c-format
3885 #| msgid "Cannot decompose address."
3886 msgid "cannot decompose address"
3887 msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
3889 #: config/s390/s390.c:5431
3890 #, fuzzy, c-format
3891 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3892 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3893 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3895 #: config/s390/s390.c:5452
3896 #, fuzzy, c-format
3897 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3898 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3899 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3901 #: config/s390/s390.c:5466
3902 #, c-format
3903 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3904 msgstr ""
3906 #: config/s390/s390.c:5477
3907 #, fuzzy, c-format
3908 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3909 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3910 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3912 #: config/s390/s390.c:5495
3913 #, c-format
3914 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3915 msgstr ""
3917 #: config/s390/s390.c:5506
3918 #, fuzzy, c-format
3919 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3920 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3921 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3923 #: config/s390/s390.c:5524
3924 #, c-format
3925 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3926 msgstr ""
3928 #: config/s390/s390.c:5534
3929 #, fuzzy, c-format
3930 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3931 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3932 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3934 #: config/s390/s390.c:5555
3935 #, c-format
3936 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3937 msgstr ""
3939 #: config/s390/s390.c:5566
3940 #, c-format
3941 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3942 msgstr ""
3944 #: config/s390/s390.c:5641 config/s390/s390.c:5661
3945 #, fuzzy, c-format
3946 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3947 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3948 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3950 #: config/s390/s390.c:5658
3951 #, fuzzy, c-format
3952 #| msgid "invalid operand output code"
3953 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3954 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3956 #: config/s390/s390.c:5668
3957 #, fuzzy, c-format
3958 #| msgid "invalid expression as operand"
3959 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3960 msgstr "expression invalide comme opérande"
3962 #: config/s390/s390.c:5671
3963 #, fuzzy, c-format
3964 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3965 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3966 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3968 #: config/score/score.c:1314
3969 #, fuzzy, c-format
3970 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3971 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3972 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3974 #: config/sh/sh.c:1204
3975 #, fuzzy, c-format
3976 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3977 msgid "invalid operand to %%R"
3978 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3980 #: config/sh/sh.c:1231
3981 #, fuzzy, c-format
3982 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3983 msgid "invalid operand to %%S"
3984 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3986 #: config/sh/sh.c:9775
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
3989 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3990 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
3992 #: config/sh/sh.c:9777
3993 #, fuzzy
3994 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
3995 msgid "created and used with different ABIs"
3996 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
3998 #: config/sh/sh.c:9779
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4001 msgid "created and used with different endianness"
4002 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4004 #: config/sparc/sparc.c:8393 config/sparc/sparc.c:8399
4005 #, c-format
4006 msgid "invalid %%Y operand"
4007 msgstr "opérande %%Y invalide"
4009 #: config/sparc/sparc.c:8469
4010 #, c-format
4011 msgid "invalid %%A operand"
4012 msgstr "opérande %%A invalide"
4014 #: config/sparc/sparc.c:8479
4015 #, c-format
4016 msgid "invalid %%B operand"
4017 msgstr "Opérande %%B invalide"
4019 #: config/sparc/sparc.c:8508 config/tilegx/tilegx.c:4988
4020 #: config/tilepro/tilepro.c:4498
4021 #, c-format
4022 msgid "invalid %%C operand"
4023 msgstr "opérande %%C invalide"
4025 #: config/sparc/sparc.c:8525 config/tilegx/tilegx.c:5021
4026 #, c-format
4027 msgid "invalid %%D operand"
4028 msgstr "opérande %%D invalide"
4030 #: config/sparc/sparc.c:8541
4031 #, c-format
4032 msgid "invalid %%f operand"
4033 msgstr "opérande %%f invalide"
4035 #: config/sparc/sparc.c:8555
4036 #, c-format
4037 msgid "invalid %%s operand"
4038 msgstr "opérande %%s invalide"
4040 #: config/sparc/sparc.c:8609
4041 #, c-format
4042 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4043 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4045 #: config/sparc/sparc.c:8612
4046 #, c-format
4047 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4048 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
4050 #: config/stormy16/stormy16.c:1729 config/stormy16/stormy16.c:1800
4051 #, fuzzy, c-format
4052 #| msgid "`B' operand is not constant"
4053 msgid "'B' operand is not constant"
4054 msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
4056 #: config/stormy16/stormy16.c:1756
4057 #, fuzzy, c-format
4058 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
4059 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4060 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
4062 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
4063 #, fuzzy, c-format
4064 #| msgid "`o' operand is not constant"
4065 msgid "'o' operand is not constant"
4066 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
4068 #: config/stormy16/stormy16.c:1814
4069 #, c-format
4070 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4071 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4073 #: config/tilegx/tilegx.c:4973 config/tilepro/tilepro.c:4483
4074 #, c-format
4075 msgid "invalid %%c operand"
4076 msgstr "opérande %%c invalide"
4078 #: config/tilegx/tilegx.c:5004
4079 #, c-format
4080 msgid "invalid %%d operand"
4081 msgstr "opérande %%d invalide"
4083 #: config/tilegx/tilegx.c:5101
4084 #, fuzzy, c-format
4085 #| msgid "invalid %%j code"
4086 msgid "invalid %%H specifier"
4087 msgstr "valeur %%j invalide"
4089 #: config/tilegx/tilegx.c:5143 config/tilepro/tilepro.c:4512
4090 #, fuzzy, c-format
4091 #| msgid "invalid %%P operand"
4092 msgid "invalid %%h operand"
4093 msgstr "opérande %%P invalide"
4095 #: config/tilegx/tilegx.c:5155 config/tilepro/tilepro.c:4576
4096 #, fuzzy, c-format
4097 #| msgid "invalid %%P operand"
4098 msgid "invalid %%I operand"
4099 msgstr "opérande %%P invalide"
4101 #: config/tilegx/tilegx.c:5169 config/tilepro/tilepro.c:4590
4102 #, fuzzy, c-format
4103 #| msgid "invalid %%P operand"
4104 msgid "invalid %%i operand"
4105 msgstr "opérande %%P invalide"
4107 #: config/tilegx/tilegx.c:5192 config/tilepro/tilepro.c:4613
4108 #, fuzzy, c-format
4109 #| msgid "invalid %%P operand"
4110 msgid "invalid %%j operand"
4111 msgstr "opérande %%P invalide"
4113 #: config/tilegx/tilegx.c:5223
4114 #, fuzzy, c-format
4115 #| msgid "invalid %%c operand"
4116 msgid "invalid %%%c operand"
4117 msgstr "opérande %%c invalide"
4119 #: config/tilegx/tilegx.c:5238 config/tilepro/tilepro.c:4727
4120 #, fuzzy, c-format
4121 #| msgid "invalid %%P operand"
4122 msgid "invalid %%N operand"
4123 msgstr "opérande %%P invalide"
4125 #: config/tilegx/tilegx.c:5282
4126 #, fuzzy, c-format
4127 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4128 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4129 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4131 #: config/tilegx/tilegx.c:5307 config/tilepro/tilepro.c:4809
4132 #, c-format
4133 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4134 msgstr ""
4136 #: config/tilepro/tilepro.c:4548
4137 #, fuzzy, c-format
4138 #| msgid "invalid %%P operand"
4139 msgid "invalid %%H operand"
4140 msgstr "opérande %%P invalide"
4142 #: config/tilepro/tilepro.c:4652
4143 #, fuzzy, c-format
4144 #| msgid "invalid %%P operand"
4145 msgid "invalid %%L operand"
4146 msgstr "opérande %%P invalide"
4148 #: config/tilepro/tilepro.c:4712
4149 #, fuzzy, c-format
4150 #| msgid "invalid %%P operand"
4151 msgid "invalid %%M operand"
4152 msgstr "opérande %%P invalide"
4154 #: config/tilepro/tilepro.c:4755
4155 #, fuzzy, c-format
4156 #| msgid "invalid %%P operand"
4157 msgid "invalid %%t operand"
4158 msgstr "opérande %%P invalide"
4160 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4161 #, fuzzy, c-format
4162 #| msgid "invalid %%P operand"
4163 msgid "invalid %%t operand '"
4164 msgstr "opérande %%P invalide"
4166 #: config/tilepro/tilepro.c:4783
4167 #, fuzzy, c-format
4168 #| msgid "invalid %%P operand"
4169 msgid "invalid %%r operand"
4170 msgstr "opérande %%P invalide"
4172 #: config/v850/v850.c:292
4173 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4174 msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:"
4176 #: config/v850/v850.c:896
4177 msgid "output_move_single:"
4178 msgstr "output_move_single:"
4180 #: config/vax/vax.c:457
4181 #, c-format
4182 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4183 msgstr ""
4185 #: config/vax/vax.c:466
4186 #, fuzzy, c-format
4187 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4188 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4189 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
4191 #: config/vax/vax.c:554
4192 #, fuzzy, c-format
4193 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4194 msgid "symbol used as immediate operand"
4195 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4197 #: config/vax/vax.c:1579
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "invalid operand modifier letter"
4200 msgid "illegal operand detected"
4201 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
4203 #: config/xtensa/xtensa.c:765 config/xtensa/xtensa.c:797
4204 #: config/xtensa/xtensa.c:806
4205 msgid "bad test"
4206 msgstr "test erroné"
4208 #: config/xtensa/xtensa.c:2300
4209 #, c-format
4210 msgid "invalid %%D value"
4211 msgstr "valeur %%D invalide"
4213 #: config/xtensa/xtensa.c:2337
4214 msgid "invalid mask"
4215 msgstr "masque invalide"
4217 #: config/xtensa/xtensa.c:2370
4218 #, c-format
4219 msgid "invalid %%d value"
4220 msgstr "valeur %%d invalide"
4222 #: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401
4223 #, c-format
4224 msgid "invalid %%t/%%b value"
4225 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4227 #: config/xtensa/xtensa.c:2468
4228 msgid "no register in address"
4229 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4231 #: config/xtensa/xtensa.c:2476
4232 msgid "address offset not a constant"
4233 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
4235 #: c/c-objc-common.c:172
4236 #, fuzzy
4237 #| msgid "((anonymous))"
4238 msgid "({anonymous})"
4239 msgstr "((anonyme))"
4241 #: c/c-parser.c:943 cp/parser.c:23010
4242 #, fuzzy, gcc-internal-format
4243 #| msgid "unexpected operand"
4244 msgid "expected end of line"
4245 msgstr "opérande inattendue"
4247 #: c/c-parser.c:1794 c/c-parser.c:1808 c/c-parser.c:4123 c/c-parser.c:4576
4248 #: c/c-parser.c:4837 c/c-parser.c:4995 c/c-parser.c:5012 c/c-parser.c:5177
4249 #: c/c-parser.c:7357 c/c-parser.c:7392 c/c-parser.c:7423 c/c-parser.c:7470
4250 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8419 c/c-parser.c:8489 c/c-parser.c:8532
4251 #: c/c-parser.c:9810 c/c-parser.c:9825 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9979
4252 #: c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:2500 c/c-parser.c:7644 cp/parser.c:22423
4253 #: cp/parser.c:22956
4254 #, fuzzy, gcc-internal-format
4255 #| msgid "';' expected"
4256 msgid "expected %<;%>"
4257 msgstr "«;» attendu"
4259 #: c/c-parser.c:1838 c/c-parser.c:2438 c/c-parser.c:2729 c/c-parser.c:2794
4260 #: c/c-parser.c:3412 c/c-parser.c:3524 c/c-parser.c:3529 c/c-parser.c:4620
4261 #: c/c-parser.c:4753 c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:5113 c/c-parser.c:5236
4262 #: c/c-parser.c:6381 c/c-parser.c:6419 c/c-parser.c:6544 c/c-parser.c:6688
4263 #: c/c-parser.c:6703 c/c-parser.c:6727 c/c-parser.c:7942 c/c-parser.c:8014
4264 #: c/c-parser.c:8841 c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8912 c/c-parser.c:9065
4265 #: c/c-parser.c:9144 c/c-parser.c:9228 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:10766
4266 #: c/c-parser.c:8985 c/c-parser.c:9010 cp/parser.c:20794 cp/parser.c:22959
4267 #, fuzzy, gcc-internal-format
4268 #| msgid "';' expected"
4269 msgid "expected %<(%>"
4270 msgstr "«;» attendu"
4272 #: c/c-parser.c:1843 c/c-parser.c:6389 c/c-parser.c:6427 c/c-parser.c:6555
4273 #: cp/parser.c:22421 cp/parser.c:22974
4274 #, fuzzy, gcc-internal-format
4275 #| msgid "';' expected"
4276 msgid "expected %<,%>"
4277 msgstr "«;» attendu"
4279 #: c/c-parser.c:1864 c/c-parser.c:2453 c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:2804
4280 #: c/c-parser.c:3012 c/c-parser.c:3176 c/c-parser.c:3238 c/c-parser.c:3290
4281 #: c/c-parser.c:3419 c/c-parser.c:3606 c/c-parser.c:3617 c/c-parser.c:3626
4282 #: c/c-parser.c:4623 c/c-parser.c:4757 c/c-parser.c:5036 c/c-parser.c:5171
4283 #: c/c-parser.c:5244 c/c-parser.c:5795 c/c-parser.c:5993 c/c-parser.c:6067
4284 #: c/c-parser.c:6148 c/c-parser.c:6326 c/c-parser.c:6344 c/c-parser.c:6365
4285 #: c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6499 c/c-parser.c:6568 c/c-parser.c:6696
4286 #: c/c-parser.c:6719 c/c-parser.c:6740 c/c-parser.c:6897 c/c-parser.c:7200
4287 #: c/c-parser.c:7736 c/c-parser.c:7757 c/c-parser.c:7965 c/c-parser.c:8018
4288 #: c/c-parser.c:8391 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:8865 c/c-parser.c:8943
4289 #: c/c-parser.c:9072 c/c-parser.c:9209 c/c-parser.c:9292 c/c-parser.c:9870
4290 #: c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10029 c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:20816
4291 #: cp/parser.c:23004
4292 #, fuzzy, gcc-internal-format
4293 #| msgid "';' expected"
4294 msgid "expected %<)%>"
4295 msgstr "«;» attendu"
4297 #: c/c-parser.c:3095 c/c-parser.c:3911 c/c-parser.c:3945 c/c-parser.c:5228
4298 #: c/c-parser.c:6491 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:10678
4299 #: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:22968
4300 #, fuzzy, gcc-internal-format
4301 #| msgid "';' expected"
4302 msgid "expected %<]%>"
4303 msgstr "«;» attendu"
4305 #: c/c-parser.c:3271
4306 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4307 msgstr ""
4309 #: c/c-parser.c:3774 c/c-parser.c:9826 cp/parser.c:22962 cp/parser.c:24780
4310 #, fuzzy, gcc-internal-format
4311 #| msgid "';' expected"
4312 msgid "expected %<}%>"
4313 msgstr "«;» attendu"
4315 #: c/c-parser.c:4064 c/c-parser.c:7985 c/c-parser.c:10272 c/c-parser.c:2318
4316 #: c/c-parser.c:2521 c/c-parser.c:7539 cp/parser.c:14644 cp/parser.c:22965
4317 #, fuzzy, gcc-internal-format
4318 #| msgid "';' expected"
4319 msgid "expected %<{%>"
4320 msgstr "«;» attendu"
4322 #: c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4292 c/c-parser.c:5135 c/c-parser.c:5469
4323 #: c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:9198
4324 #: cp/parser.c:22998 cp/parser.c:24001
4325 #, fuzzy, gcc-internal-format
4326 #| msgid "';' expected"
4327 msgid "expected %<:%>"
4328 msgstr "«;» attendu"
4330 #: c/c-parser.c:4831 cp/parser.c:22892
4331 #, gcc-internal-format
4332 msgid "expected %<while%>"
4333 msgstr ""
4335 #: c/c-parser.c:6279
4336 #, fuzzy
4337 #| msgid "';' expected"
4338 msgid "expected %<.%>"
4339 msgstr "«;» attendu"
4341 #: c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:24564
4342 #: cp/parser.c:24638
4343 #, fuzzy, gcc-internal-format
4344 #| msgid "unexpected operand"
4345 msgid "expected %<@end%>"
4346 msgstr "opérande inattendue"
4348 #: c/c-parser.c:7899 cp/parser.c:22983
4349 #, fuzzy, gcc-internal-format
4350 #| msgid "';' expected"
4351 msgid "expected %<>%>"
4352 msgstr "«;» attendu"
4354 #: c/c-parser.c:9296 cp/parser.c:23007
4355 #, gcc-internal-format
4356 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4357 msgstr ""
4359 #: c/c-parser.c:9549 c/c-parser.c:9580 c/c-parser.c:9816 c/c-parser.c:9968
4360 #: c/c-parser.c:3968 cp/parser.c:22986
4361 #, fuzzy, gcc-internal-format
4362 #| msgid "';' expected"
4363 msgid "expected %<=%>"
4364 msgstr "«;» attendu"
4366 #: c/c-parser.c:10329 c/c-parser.c:10319 cp/parser.c:27421
4367 #, gcc-internal-format
4368 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4369 msgstr ""
4371 #: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:22971
4372 #, fuzzy, gcc-internal-format
4373 #| msgid "';' expected"
4374 msgid "expected %<[%>"
4375 msgstr "«;» attendu"
4377 #: c/c-typeck.c:6516
4378 #, fuzzy
4379 #| msgid "((anonymous))"
4380 msgid "(anonymous)"
4381 msgstr "((anonyme))"
4383 #: cp/call.c:8680
4384 msgid "candidate 1:"
4385 msgstr "candidat 1:"
4387 #: cp/call.c:8681
4388 msgid "candidate 2:"
4389 msgstr "candidat 2:"
4391 #: cp/cxx-pretty-print.c:171 objc/objc-act.c:6176
4392 msgid "<unnamed>"
4393 msgstr ""
4395 #: cp/cxx-pretty-print.c:2149
4396 #, fuzzy
4397 #| msgid "template parameter `%#D'"
4398 msgid "template-parameter-"
4399 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
4401 #: cp/decl2.c:729
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "candidates are:"
4404 msgid "candidates are: %+#D"
4405 msgstr "candidats sont:"
4407 #: cp/decl2.c:731
4408 #, fuzzy
4409 #| msgid "candidate 1:"
4410 msgid "candidate is: %+#D"
4411 msgstr "candidat 1:"
4413 #: cp/error.c:301
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "missing field"
4416 msgid "<missing>"
4417 msgstr "champ manquant"
4419 #: cp/error.c:391
4420 #, fuzzy
4421 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
4422 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4423 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
4425 #: cp/error.c:393
4426 #, fuzzy
4427 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4428 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4429 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
4431 #: cp/error.c:553
4432 #, fuzzy
4433 #| msgid "parse error"
4434 msgid "<type error>"
4435 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4437 #: cp/error.c:656
4438 #, fuzzy, c-format
4439 #| msgid "<anonymous>"
4440 msgid "<anonymous %s>"
4441 msgstr "<anonymous>"
4443 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4444 #: cp/error.c:661
4445 msgid "<lambda"
4446 msgstr ""
4448 #: cp/error.c:791
4449 msgid "<typeprefixerror>"
4450 msgstr ""
4452 #: cp/error.c:905
4453 #, fuzzy, c-format
4454 #| msgid "nonconstant initializer for `%s'"
4455 msgid "(static initializers for %s)"
4456 msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »"
4458 #: cp/error.c:907
4459 #, fuzzy, c-format
4460 #| msgid "(static %s for %s)"
4461 msgid "(static destructors for %s)"
4462 msgstr "(static %s pour %s)"
4464 #: cp/error.c:1006
4465 msgid "vtable for "
4466 msgstr ""
4468 #: cp/error.c:1018
4469 msgid "<return value> "
4470 msgstr ""
4472 #: cp/error.c:1033
4473 #, fuzzy
4474 #| msgid "<anonymous>"
4475 msgid "{anonymous}"
4476 msgstr "<anonymous>"
4478 #: cp/error.c:1035
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "((anonymous))"
4481 msgid "(anonymous namespace)"
4482 msgstr "((anonyme))"
4484 #: cp/error.c:1133
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4487 msgid "<template arguments error>"
4488 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4490 #: cp/error.c:1154
4491 msgid "<enumerator>"
4492 msgstr ""
4494 #: cp/error.c:1194
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "declaration of `%#D'"
4497 msgid "<declaration error>"
4498 msgstr "déclaration de « %#D »"
4500 #: cp/error.c:1445 cp/error.c:2855
4501 msgid "with"
4502 msgstr ""
4504 #: cp/error.c:1645 cp/error.c:1665
4505 #, fuzzy
4506 #| msgid "template parameter `%#D'"
4507 msgid "<template parameter error>"
4508 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
4510 #: cp/error.c:1791
4511 msgid "<statement>"
4512 msgstr ""
4514 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4515 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4516 #: cp/error.c:1835
4517 #, fuzzy
4518 #| msgid "  in thrown expression"
4519 msgid "<throw-expression>"
4520 msgstr "  dans l'expression projetée"
4522 #: cp/error.c:2354
4523 msgid "<unparsed>"
4524 msgstr ""
4526 #: cp/error.c:2504
4527 #, fuzzy
4528 #| msgid "parse error"
4529 msgid "<expression error>"
4530 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4532 #: cp/error.c:2518
4533 msgid "<unknown operator>"
4534 msgstr ""
4536 #: cp/error.c:2807
4537 msgid "{unknown}"
4538 msgstr ""
4540 #: cp/error.c:2922
4541 msgid "At global scope:"
4542 msgstr ""
4544 #: cp/error.c:3028
4545 #, fuzzy, c-format
4546 #| msgid "In member function `%s':"
4547 msgid "In static member function %qs"
4548 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
4550 #: cp/error.c:3030
4551 #, fuzzy, c-format
4552 #| msgid "In construct"
4553 msgid "In copy constructor %qs"
4554 msgstr "Dans le construit"
4556 #: cp/error.c:3032
4557 #, fuzzy, c-format
4558 #| msgid "In construct"
4559 msgid "In constructor %qs"
4560 msgstr "Dans le construit"
4562 #: cp/error.c:3034
4563 #, fuzzy, c-format
4564 #| msgid "In construct"
4565 msgid "In destructor %qs"
4566 msgstr "Dans le construit"
4568 #: cp/error.c:3036
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid "In function"
4571 msgid "In lambda function"
4572 msgstr "Dans la fonction"
4574 #: cp/error.c:3056
4575 #, fuzzy, c-format
4576 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4577 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4578 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4580 #: cp/error.c:3057
4581 #, fuzzy
4582 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4583 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4584 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4586 #: cp/error.c:3080
4587 #, c-format
4588 msgid "%s:%d:%d:   "
4589 msgstr ""
4591 #: cp/error.c:3083
4592 #, fuzzy, c-format
4593 #| msgid "%s:%d: warning: "
4594 msgid "%s:%d:   "
4595 msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
4597 #: cp/error.c:3091
4598 #, c-format
4599 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4600 msgstr ""
4602 #: cp/error.c:3092
4603 #, c-format
4604 msgid "required by substitution of %qS\n"
4605 msgstr ""
4607 #: cp/error.c:3097
4608 msgid "recursively required from %q#D\n"
4609 msgstr ""
4611 #: cp/error.c:3098
4612 msgid "required from %q#D\n"
4613 msgstr ""
4615 #: cp/error.c:3105
4616 #, fuzzy
4617 #| msgid "called from here"
4618 msgid "recursively required from here"
4619 msgstr "appelé d'ici"
4621 #: cp/error.c:3106
4622 #, fuzzy
4623 #| msgid "called from here"
4624 msgid "required from here"
4625 msgstr "appelé d'ici"
4627 #: cp/error.c:3158
4628 #, c-format
4629 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4630 msgstr ""
4632 #: cp/error.c:3163
4633 #, c-format
4634 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4635 msgstr ""
4637 #: cp/error.c:3227
4638 #, c-format
4639 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4640 msgstr ""
4642 #: cp/error.c:3231
4643 #, fuzzy, c-format
4644 #| msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
4645 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4646 msgstr "%s:%d:   instancié à partir de « %s »\n"
4648 #: cp/pt.c:1751
4649 msgid "candidates are:"
4650 msgstr "candidats sont:"
4652 #: cp/pt.c:17926 cp/call.c:3290
4653 #, fuzzy, gcc-internal-format
4654 #| msgid "candidate 1:"
4655 msgid "candidate is:"
4656 msgid_plural "candidates are:"
4657 msgstr[0] "candidat 1:"
4658 msgstr[1] "candidat 1:"
4660 #: cp/rtti.c:537
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
4663 msgid "target is not pointer or reference to class"
4664 msgstr "  écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
4666 #: cp/rtti.c:542
4667 #, fuzzy
4668 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4669 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4670 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
4672 #: cp/rtti.c:548
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "cannot declare pointers to references"
4675 msgid "target is not pointer or reference"
4676 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
4678 #: cp/rtti.c:564
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
4681 msgid "source is not a pointer"
4682 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
4684 #: cp/rtti.c:569
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
4687 msgid "source is not a pointer to class"
4688 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
4690 #: cp/rtti.c:574
4691 #, fuzzy
4692 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
4693 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4694 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
4696 #: cp/rtti.c:589
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid "%T is not a class type"
4699 msgid "source is not of class type"
4700 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
4702 #: cp/rtti.c:594
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "return type is an incomplete type"
4705 msgid "source is of incomplete class type"
4706 msgstr "le type du retour est incomplet"
4708 #: cp/rtti.c:607
4709 msgid "conversion casts away constness"
4710 msgstr ""
4712 #: cp/rtti.c:765
4713 msgid "source type is not polymorphic"
4714 msgstr ""
4716 #: cp/typeck.c:5375 c/c-typeck.c:3484
4717 #, gcc-internal-format
4718 msgid "wrong type argument to unary minus"
4719 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4721 #: cp/typeck.c:5376 c/c-typeck.c:3471
4722 #, gcc-internal-format
4723 msgid "wrong type argument to unary plus"
4724 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4726 #: cp/typeck.c:5403 c/c-typeck.c:3510
4727 #, gcc-internal-format
4728 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4729 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
4731 #: cp/typeck.c:5410 c/c-typeck.c:3518
4732 #, gcc-internal-format
4733 msgid "wrong type argument to abs"
4734 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4736 #: cp/typeck.c:5422 c/c-typeck.c:3530
4737 #, gcc-internal-format
4738 msgid "wrong type argument to conjugation"
4739 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4741 #: cp/typeck.c:5437
4742 #, fuzzy
4743 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4744 msgid "in argument to unary !"
4745 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4747 #: cp/typeck.c:5486
4748 msgid "no pre-increment operator for type"
4749 msgstr ""
4751 #: cp/typeck.c:5488
4752 msgid "no post-increment operator for type"
4753 msgstr ""
4755 #: cp/typeck.c:5490
4756 msgid "no pre-decrement operator for type"
4757 msgstr ""
4759 #: cp/typeck.c:5492
4760 msgid "no post-decrement operator for type"
4761 msgstr ""
4763 #: fortran/arith.c:95
4764 msgid "Arithmetic OK at %L"
4765 msgstr ""
4767 #: fortran/arith.c:98
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
4770 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4771 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
4773 #: fortran/arith.c:101
4774 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4775 msgstr ""
4777 #: fortran/arith.c:104
4778 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4779 msgstr ""
4781 #: fortran/arith.c:107
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "division by zero"
4784 msgid "Division by zero at %L"
4785 msgstr "division par zéro"
4787 #: fortran/arith.c:110
4788 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4789 msgstr ""
4791 #: fortran/arith.c:114
4792 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4793 msgstr ""
4795 #: fortran/arith.c:1351
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "missing binary operator"
4798 msgid "elemental binary operation"
4799 msgstr "opérateur binaire manquant"
4801 #: fortran/check.c:1651 fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2621
4802 #, fuzzy, c-format
4803 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4804 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4805 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4807 #: fortran/check.c:2373
4808 #, fuzzy, c-format
4809 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4810 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4811 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4813 #: fortran/check.c:2901 fortran/intrinsic.c:3944
4814 #, fuzzy, c-format
4815 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4816 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4817 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4819 #: fortran/error.c:777 fortran/error.c:832 fortran/error.c:906
4820 #: fortran/error.c:981
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "warning:"
4823 msgid "Warning:"
4824 msgstr "avertissement :"
4826 #: fortran/error.c:834 fortran/error.c:961 fortran/error.c:1011
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "error: "
4829 msgid "Error:"
4830 msgstr "erreur: "
4832 #: fortran/error.c:842
4833 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4834 msgstr ""
4836 #: fortran/error.c:851
4837 msgid "GNU Extension:"
4838 msgstr ""
4840 #: fortran/error.c:854
4841 msgid "Legacy Extension:"
4842 msgstr ""
4844 #: fortran/error.c:857
4845 msgid "Obsolescent feature:"
4846 msgstr ""
4848 #: fortran/error.c:860
4849 msgid "Deleted feature:"
4850 msgstr ""
4852 #: fortran/error.c:1035
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "fatal error: "
4855 msgid "Fatal Error:"
4856 msgstr "erreur fatale: "
4858 #: fortran/expr.c:620
4859 #, fuzzy, c-format
4860 #| msgid "non-constant expression for BIN"
4861 msgid "Constant expression required at %C"
4862 msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
4864 #: fortran/expr.c:623
4865 #, fuzzy, c-format
4866 #| msgid "untyped expression as argument %d"
4867 msgid "Integer expression required at %C"
4868 msgstr "expression sans type comme argument %d"
4870 #: fortran/expr.c:628
4871 #, fuzzy, c-format
4872 #| msgid "integer overflow in expression"
4873 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4874 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
4876 #: fortran/expr.c:3158
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "assignment"
4879 msgid "array assignment"
4880 msgstr "affectation"
4882 #: fortran/gfortranspec.c:304
4883 #, fuzzy, c-format
4884 #| msgid ""
4885 #| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4886 #| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4887 #| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4888 #| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4889 #| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
4890 msgid ""
4891 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4892 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4893 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4894 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4895 "\n"
4896 msgstr ""
4897 "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
4898 "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
4899 "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
4900 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
4901 "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
4903 #: fortran/gfortranspec.c:460
4904 #, fuzzy, c-format
4905 #| msgid "warning:"
4906 msgid "Driving:"
4907 msgstr "avertissement :"
4909 #: fortran/interface.c:2735 fortran/intrinsic.c:3653
4910 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4911 msgstr ""
4913 #: fortran/io.c:551
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "  but %d required"
4916 msgid "Positive width required"
4917 msgstr "  mais %d son requis"
4919 #: fortran/io.c:552
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
4922 msgid "Nonnegative width required"
4923 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
4925 #: fortran/io.c:553
4926 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4927 msgstr ""
4929 #: fortran/io.c:555
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "unterminated format string"
4932 msgid "Unexpected end of format string"
4933 msgstr "chaîne de format non terminée"
4935 #: fortran/io.c:556
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "zero width in %s format"
4938 msgid "Zero width in format descriptor"
4939 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
4941 #: fortran/io.c:576
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "missing open paren"
4944 msgid "Missing leading left parenthesis"
4945 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
4947 #: fortran/io.c:605
4948 #, fuzzy
4949 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4950 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4951 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4953 #: fortran/io.c:636
4954 msgid "Expected P edit descriptor"
4955 msgstr ""
4957 #. P requires a prior number.
4958 #: fortran/io.c:644
4959 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4960 msgstr ""
4962 #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:753
4963 msgid "Comma required after P descriptor"
4964 msgstr ""
4966 #: fortran/io.c:767
4967 msgid "Positive width required with T descriptor"
4968 msgstr ""
4970 #: fortran/io.c:846
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
4973 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4974 msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
4976 #: fortran/io.c:916
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "no exponent width (offset %d)"
4979 msgid "Positive exponent width required"
4980 msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
4982 #: fortran/io.c:946
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "unrecognized format specifier"
4985 msgid "Period required in format specifier"
4986 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
4988 #: fortran/io.c:1535
4989 #, c-format
4990 msgid "%s tag"
4991 msgstr ""
4993 #: fortran/io.c:2870
4994 msgid "internal unit in WRITE"
4995 msgstr ""
4997 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4998 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4999 #: fortran/io.c:4065
5000 #, c-format
5001 msgid "%s tag with INQUIRE"
5002 msgstr ""
5004 #: fortran/matchexp.c:28
5005 #, fuzzy, c-format
5006 #| msgid "syntax error in exception list"
5007 msgid "Syntax error in expression at %C"
5008 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
5010 #: fortran/module.c:1060
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "unexpected operand"
5013 msgid "Unexpected EOF"
5014 msgstr "opérande inattendue"
5016 #: fortran/module.c:1145
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "integer overflow in expression"
5019 msgid "Integer overflow"
5020 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
5022 #: fortran/module.c:1175
5023 msgid "Name too long"
5024 msgstr ""
5026 #: fortran/module.c:1277 fortran/module.c:1380
5027 msgid "Bad name"
5028 msgstr ""
5030 #: fortran/module.c:1404
5031 #, fuzzy
5032 #| msgid "expected type-name"
5033 msgid "Expected name"
5034 msgstr "un nom de type attendu"
5036 #: fortran/module.c:1407
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "expected type-name"
5039 msgid "Expected left parenthesis"
5040 msgstr "un nom de type attendu"
5042 #: fortran/module.c:1410
5043 msgid "Expected right parenthesis"
5044 msgstr ""
5046 #: fortran/module.c:1413
5047 #, fuzzy
5048 #| msgid "expected type-name"
5049 msgid "Expected integer"
5050 msgstr "un nom de type attendu"
5052 #: fortran/module.c:1416 fortran/module.c:2344
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "expected a name string here"
5055 msgid "Expected string"
5056 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5058 #: fortran/module.c:1441
5059 msgid "find_enum(): Enum not found"
5060 msgstr ""
5062 #: fortran/module.c:2090
5063 #, fuzzy
5064 #| msgid "packed attribute is unnecessary"
5065 msgid "Expected attribute bit name"
5066 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
5068 #: fortran/module.c:2980
5069 #, fuzzy
5070 #| msgid "expected a name string here"
5071 msgid "Expected integer string"
5072 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5074 #: fortran/module.c:2984
5075 msgid "Error converting integer"
5076 msgstr ""
5078 #: fortran/module.c:3006
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "expected a name string here"
5081 msgid "Expected real string"
5082 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5084 #: fortran/module.c:3228
5085 #, fuzzy
5086 #| msgid "unexpected address expression"
5087 msgid "Expected expression type"
5088 msgstr "expression d'adresse inattendue"
5090 #: fortran/module.c:3282
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "bad operand"
5093 msgid "Bad operator"
5094 msgstr "opérande erronée"
5096 #: fortran/module.c:3371
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "overflow in constant expression"
5099 msgid "Bad type in constant expression"
5100 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
5102 #: fortran/module.c:6197
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "unexpected PIC symbol"
5105 msgid "Unexpected end of module"
5106 msgstr "symbole PIC inattendue"
5108 #: fortran/parse.c:1229
5109 msgid "arithmetic IF"
5110 msgstr ""
5112 #: fortran/parse.c:1238
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Invalid declaration"
5115 msgid "attribute declaration"
5116 msgstr "Déclaration invalide"
5118 #: fortran/parse.c:1274
5119 #, fuzzy
5120 #| msgid "empty declaration"
5121 msgid "data declaration"
5122 msgstr "déclaration vide"
5124 #: fortran/parse.c:1283
5125 #, fuzzy
5126 #| msgid "empty declaration"
5127 msgid "derived type declaration"
5128 msgstr "déclaration vide"
5130 #: fortran/parse.c:1377
5131 msgid "block IF"
5132 msgstr ""
5134 #: fortran/parse.c:1386
5135 msgid "implied END DO"
5136 msgstr ""
5138 #: fortran/parse.c:1477 fortran/resolve.c:10208
5139 msgid "assignment"
5140 msgstr "affectation"
5142 #: fortran/parse.c:1480 fortran/resolve.c:10253 fortran/resolve.c:10256
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "assignment"
5145 msgid "pointer assignment"
5146 msgstr "affectation"
5148 #: fortran/parse.c:1498
5149 msgid "simple IF"
5150 msgstr ""
5152 #: fortran/resolve.c:591
5153 msgid "module procedure"
5154 msgstr ""
5156 #: fortran/resolve.c:592
5157 #, fuzzy
5158 #| msgid "In function"
5159 msgid "internal function"
5160 msgstr "Dans la fonction"
5162 #: fortran/resolve.c:2051
5163 #, fuzzy
5164 #| msgid "too few arguments to procedure"
5165 msgid "elemental procedure"
5166 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
5168 #: fortran/resolve.c:3936
5169 #, fuzzy, c-format
5170 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
5171 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5172 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
5174 #: fortran/resolve.c:3952
5175 #, c-format
5176 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5177 msgstr ""
5179 #: fortran/resolve.c:3968
5180 #, c-format
5181 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5182 msgstr ""
5184 #: fortran/resolve.c:3983
5185 #, fuzzy, c-format
5186 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5187 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5188 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5190 #: fortran/resolve.c:4002
5191 #, c-format
5192 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5193 msgstr ""
5195 #: fortran/resolve.c:4016
5196 #, c-format
5197 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5198 msgstr ""
5200 #: fortran/resolve.c:4030
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
5203 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5204 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
5206 #: fortran/resolve.c:4081
5207 #, c-format
5208 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5209 msgstr ""
5211 #: fortran/resolve.c:4087
5212 #, c-format
5213 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5214 msgstr ""
5216 #: fortran/resolve.c:4095
5217 #, c-format
5218 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5219 msgstr ""
5221 #: fortran/resolve.c:4097
5222 #, c-format
5223 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5224 msgstr ""
5226 #: fortran/resolve.c:4101
5227 #, c-format
5228 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5229 msgstr ""
5231 #: fortran/resolve.c:4189
5232 #, c-format
5233 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5234 msgstr ""
5236 #: fortran/resolve.c:6677
5237 msgid "Loop variable"
5238 msgstr ""
5240 #: fortran/resolve.c:6682
5241 msgid "iterator variable"
5242 msgstr ""
5244 #: fortran/resolve.c:6687
5245 #, fuzzy
5246 #| msgid "SET expression not a location"
5247 msgid "Start expression in DO loop"
5248 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5250 #: fortran/resolve.c:6691
5251 #, fuzzy
5252 #| msgid "SET expression not a location"
5253 msgid "End expression in DO loop"
5254 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5256 #: fortran/resolve.c:6695
5257 #, fuzzy
5258 #| msgid "SET expression not a location"
5259 msgid "Step expression in DO loop"
5260 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5262 #: fortran/resolve.c:6953 fortran/resolve.c:6956
5263 msgid "DEALLOCATE object"
5264 msgstr ""
5266 #: fortran/resolve.c:7303 fortran/resolve.c:7305
5267 msgid "ALLOCATE object"
5268 msgstr ""
5270 #: fortran/resolve.c:7507 fortran/resolve.c:8844
5271 msgid "STAT variable"
5272 msgstr ""
5274 #: fortran/resolve.c:7551 fortran/resolve.c:8856
5275 msgid "ERRMSG variable"
5276 msgstr ""
5278 #: fortran/resolve.c:8722
5279 msgid "item in READ"
5280 msgstr ""
5282 #: fortran/resolve.c:8868
5283 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5284 msgstr ""
5286 #: fortran/trans-array.c:1425
5287 #, c-format
5288 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5289 msgstr ""
5291 #: fortran/trans-array.c:5176
5292 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5293 msgstr ""
5295 #: fortran/trans-decl.c:4842
5296 #, c-format
5297 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5298 msgstr ""
5300 #: fortran/trans-decl.c:4850
5301 #, c-format
5302 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5303 msgstr ""
5305 #: fortran/trans-expr.c:6720
5306 #, c-format
5307 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5308 msgstr ""
5310 #: fortran/trans-intrinsic.c:892
5311 #, c-format
5312 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5313 msgstr ""
5315 #: fortran/trans-intrinsic.c:6157
5316 #, c-format
5317 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5318 msgstr ""
5320 #: fortran/trans-intrinsic.c:6189
5321 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5322 msgstr ""
5324 #: fortran/trans-io.c:522
5325 #, fuzzy
5326 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5327 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5328 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5330 #: fortran/trans-io.c:531
5331 #, fuzzy
5332 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5333 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5334 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5336 #: fortran/trans-stmt.c:155
5337 #, fuzzy
5338 #| msgid "mode in label is not discrete"
5339 msgid "Assigned label is not a target label"
5340 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
5342 #: fortran/trans-stmt.c:794
5343 #, c-format
5344 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5345 msgstr ""
5347 #: fortran/trans-stmt.c:1441 fortran/trans-stmt.c:1724
5348 msgid "Loop variable has been modified"
5349 msgstr ""
5351 #: fortran/trans-stmt.c:1581
5352 msgid "DO step value is zero"
5353 msgstr ""
5355 #: fortran/trans.c:46
5356 #, fuzzy
5357 #| msgid "forming reference to void"
5358 msgid "Array reference out of bounds"
5359 msgstr "formation d'une référence en void"
5361 #: fortran/trans.c:47
5362 #, fuzzy
5363 #| msgid "`noreturn' function returns non-void value"
5364 msgid "Incorrect function return value"
5365 msgstr "fonction marquée « noreturn » retourne une valeur n'étant pas de type « void »"
5367 #: fortran/trans.c:573
5368 msgid "Memory allocation failed"
5369 msgstr ""
5371 #: fortran/trans.c:649 fortran/trans.c:1270
5372 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5373 msgstr ""
5375 #: fortran/trans.c:793
5376 #, c-format
5377 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5378 msgstr ""
5380 #: fortran/trans.c:799
5381 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5382 msgstr ""
5384 #: fortran/trans.c:908 fortran/trans.c:1162
5385 #, c-format
5386 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5387 msgstr ""
5389 #: go/go-backend.c:170
5390 msgid "lseek failed while reading export data"
5391 msgstr ""
5393 #: go/go-backend.c:177
5394 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5395 msgstr ""
5397 #: go/go-backend.c:185
5398 msgid "read failed while reading export data"
5399 msgstr ""
5401 #: go/go-backend.c:191
5402 msgid "short read while reading export data"
5403 msgstr ""
5405 #: java/jcf-dump.c:1128
5406 #, fuzzy, c-format
5407 #| msgid "not a valid Java .class file"
5408 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5409 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
5411 #: java/jcf-dump.c:1134
5412 #, fuzzy, c-format
5413 #| msgid "error while parsing constant pool"
5414 msgid "error while parsing constant pool\n"
5415 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
5417 #: java/jcf-dump.c:1140 java/jcf-parse.c:1432
5418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5419 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5420 msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
5422 #: java/jcf-dump.c:1150
5423 #, fuzzy, c-format
5424 #| msgid "error while parsing fields"
5425 msgid "error while parsing fields\n"
5426 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
5428 #: java/jcf-dump.c:1156
5429 #, fuzzy, c-format
5430 #| msgid "error while parsing methods"
5431 msgid "error while parsing methods\n"
5432 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
5434 #: java/jcf-dump.c:1162
5435 #, fuzzy, c-format
5436 #| msgid "error while parsing final attributes"
5437 msgid "error while parsing final attributes\n"
5438 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
5440 #: java/jcf-dump.c:1199
5441 #, fuzzy, c-format
5442 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
5443 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5444 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
5446 #: java/jcf-dump.c:1206
5447 #, fuzzy, c-format
5448 #| msgid ""
5449 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5450 #| "\n"
5451 msgid ""
5452 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5453 "\n"
5454 msgstr ""
5455 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5456 "\n"
5458 #: java/jcf-dump.c:1207
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5462 "\n"
5463 msgstr ""
5465 #: java/jcf-dump.c:1208
5466 #, fuzzy, c-format
5467 #| msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5468 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5469 msgstr "  -W                      autoriser les avertissements additionnels\n"
5471 #: java/jcf-dump.c:1209
5472 #, fuzzy, c-format
5473 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
5474 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5475 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
5477 #: java/jcf-dump.c:1211
5478 #, c-format
5479 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5480 msgstr ""
5482 #: java/jcf-dump.c:1212
5483 #, fuzzy, c-format
5484 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5485 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5486 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
5488 #: java/jcf-dump.c:1213
5489 #, c-format
5490 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5491 msgstr ""
5493 #: java/jcf-dump.c:1214
5494 #, c-format
5495 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5496 msgstr ""
5498 #: java/jcf-dump.c:1215
5499 #, fuzzy, c-format
5500 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5501 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5502 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
5504 #: java/jcf-dump.c:1217
5505 #, fuzzy, c-format
5506 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5507 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5508 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
5510 #: java/jcf-dump.c:1218
5511 #, fuzzy, c-format
5512 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5513 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5514 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5516 #: java/jcf-dump.c:1219
5517 #, fuzzy, c-format
5518 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5519 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5520 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5522 #: java/jcf-dump.c:1221
5523 #, fuzzy, c-format
5524 #| msgid ""
5525 #| "\n"
5526 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5527 #| "%s.\n"
5528 msgid ""
5529 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5530 "%s.\n"
5531 msgstr ""
5532 "\n"
5533 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
5534 "%s.\n"
5536 #: java/jcf-dump.c:1259 java/jcf-dump.c:1327
5537 #, c-format
5538 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5539 msgstr ""
5541 #: java/jcf-dump.c:1347
5542 #, fuzzy, c-format
5543 #| msgid "cannot open %s"
5544 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5545 msgstr "ne peut ouvrir %s"
5547 #: java/jcf-dump.c:1392
5548 #, c-format
5549 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5550 msgstr ""
5552 #: java/jcf-dump.c:1510
5553 #, fuzzy, c-format
5554 #| msgid "bad builtin fcode"
5555 msgid "Bad byte codes.\n"
5556 msgstr "construit interne erroné de fcode"
5558 #: java/jvgenmain.c:46
5559 #, fuzzy, c-format
5560 #| msgid ""
5561 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5562 #| "\n"
5563 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5564 msgstr ""
5565 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5566 "\n"
5568 #: java/jvgenmain.c:119
5569 #, fuzzy, c-format
5570 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5571 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5572 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5574 #: java/jvgenmain.c:165
5575 #, fuzzy, c-format
5576 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5577 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5578 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5580 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5581 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5582 msgstr ""
5584 #: objc/lang-specs.h:55
5585 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5586 msgstr ""
5588 #: java/jvspec.c:79 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:844
5589 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5590 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5592 #: config/cris/cris.h:192
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5595 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5596 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
5598 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid "GCC does not support -C without using -E"
5601 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5602 msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
5604 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5605 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:107
5606 #: config/pa/pa-hpux11.h:110 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5607 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5608 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5609 msgstr ""
5611 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5612 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5613 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5614 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5615 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5616 msgstr ""
5618 #: config/lynx.h:69
5619 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5620 msgstr ""
5622 #: config/lynx.h:94
5623 msgid "cannot use mshared and static together"
5624 msgstr ""
5626 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5627 msgid "-c or -S required for Ada"
5628 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5630 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5633 msgid "-c required for gnat2why"
5634 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5636 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5639 msgid "-c required for gnat2scil"
5640 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5642 #: config/mcore/mcore.h:53
5643 msgid "the m210 does not have little endian support"
5644 msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
5646 #: objcp/lang-specs.h:58
5647 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5648 msgstr ""
5650 #: config/rs6000/sysv4.h:756 config/alpha/freebsd.h:33
5651 #: config/i386/freebsd.h:95 config/i386/freebsd64.h:35
5652 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/ia64/freebsd.h:26
5653 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5654 msgstr ""
5656 #: config/sh/sh.h:360 config/sh/sh.h:363
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid "does not support multilib"
5659 msgid "SH2a does not support little-endian"
5660 msgstr "ne supporte pas multilib"
5662 #: config/rs6000/darwin.h:95
5663 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5664 msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit"
5666 #: config/mips/mips.h:1167
5667 msgid "may not use both -EB and -EL"
5668 msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
5670 #: config/mips/r3900.h:37
5671 msgid "-mhard-float not supported"
5672 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5674 #: config/mips/r3900.h:39
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
5677 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5678 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
5680 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5681 msgid "does not support multilib"
5682 msgstr "ne supporte pas multilib"
5684 #: config/vxworks.h:70
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
5687 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5688 msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
5690 #: config/darwin.h:240
5691 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5692 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5694 #: config/darwin.h:242
5695 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5696 msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
5698 #: config/darwin.h:247
5699 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5700 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5702 #: config/darwin.h:248
5703 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5704 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5706 #: config/darwin.h:249
5707 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5708 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5710 #: config/darwin.h:254
5711 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5712 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5714 #: config/darwin.h:256
5715 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5716 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5718 #: config/darwin.h:257
5719 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5720 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5722 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5723 #, fuzzy
5724 #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
5725 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5726 msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supportée pour VAS ELF."
5728 #: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
5729 #: config/i386/cygwin.h:113
5730 msgid "shared and mdll are not compatible"
5731 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
5733 #: java/lang-specs.h:32
5734 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5735 msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
5737 #: java/lang-specs.h:33
5738 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5739 msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
5741 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5742 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5743 msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
5745 #: config/rx/rx.h:62
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
5748 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5749 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
5751 #: config/rx/rx.h:63
5752 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5753 msgstr ""
5755 #: config/arm/arm.h:206
5756 #, fuzzy
5757 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5758 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5759 msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
5761 #: config/arm/arm.h:208
5762 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5763 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
5765 #: config/bfin/elf.h:55
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5768 msgid "no processor type specified for linking"
5769 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
5771 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5774 msgid "profiling not supported with -mg"
5775 msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
5777 #: gcc.c:704
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5780 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5781 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5783 #: gcc.c:718
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
5786 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5787 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
5789 #: gcc.c:720
5790 msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
5791 msgstr ""
5793 #: gcc.c:1012
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5796 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5797 msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
5799 #: gcc.c:1021
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "-E required when input is from standard input"
5802 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5803 msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
5805 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:164
5806 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5807 #: config/sparc/sol2.h:233 config/sparc/sol2.h:239
5808 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5809 msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
5811 #: config/s390/tpf.h:109
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
5814 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5815 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
5817 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5818 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5819 msgstr ""
5821 #: fortran/lang.opt:146
5822 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5823 msgstr ""
5825 #: fortran/lang.opt:198
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5828 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5829 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
5831 #: fortran/lang.opt:202
5832 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5833 msgstr ""
5835 #: fortran/lang.opt:206
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
5838 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5839 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
5841 #: fortran/lang.opt:210
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5844 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5845 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
5847 #: fortran/lang.opt:214
5848 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5849 msgstr ""
5851 #: fortran/lang.opt:218
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
5854 msgid "Warn about truncated character expressions"
5855 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
5857 #: fortran/lang.opt:222
5858 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5859 msgstr ""
5861 #: fortran/lang.opt:230
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5864 msgid "Warn about most implicit conversions"
5865 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
5867 #: fortran/lang.opt:234 common.opt:542
5868 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
5869 msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)"
5871 #: fortran/lang.opt:238
5872 #, fuzzy
5873 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5874 msgid "Warn about function call elimination"
5875 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
5877 #: fortran/lang.opt:242
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5880 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5881 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
5883 #: fortran/lang.opt:246
5884 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5885 msgstr ""
5887 #: fortran/lang.opt:250
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
5890 msgid "Warn about truncated source lines"
5891 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
5893 #: fortran/lang.opt:254
5894 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5895 msgstr ""
5897 #: fortran/lang.opt:258
5898 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5899 msgstr ""
5901 #: fortran/lang.opt:262
5902 #, fuzzy
5903 #| msgid "Warn when a variable is unused"
5904 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5905 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
5907 #: fortran/lang.opt:266
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "Warn when a variable is unused"
5910 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5911 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
5913 #: fortran/lang.opt:270
5914 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5915 msgstr ""
5917 #: fortran/lang.opt:278
5918 #, fuzzy
5919 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
5920 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5921 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
5923 #: fortran/lang.opt:282
5924 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5925 msgstr ""
5927 #: fortran/lang.opt:286
5928 #, fuzzy
5929 #| msgid "overflow in constant expression"
5930 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5931 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
5933 #: fortran/lang.opt:290
5934 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5935 msgstr ""
5937 #: fortran/lang.opt:294
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
5940 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5941 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
5943 #: fortran/lang.opt:298
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5946 msgid "Enable preprocessing"
5947 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
5949 #: fortran/lang.opt:306
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "Disable indexed addressing"
5952 msgid "Disable preprocessing"
5953 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
5955 #: fortran/lang.opt:314
5956 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5957 msgstr ""
5959 #: fortran/lang.opt:318
5960 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5961 msgstr ""
5963 #: fortran/lang.opt:322
5964 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5965 msgstr ""
5967 #: fortran/lang.opt:330
5968 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5969 msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
5971 #: fortran/lang.opt:334
5972 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5973 msgstr ""
5975 #: fortran/lang.opt:338
5976 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5977 msgstr ""
5979 #: fortran/lang.opt:342
5980 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5981 msgstr ""
5983 #: fortran/lang.opt:346
5984 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5985 msgstr ""
5987 #: fortran/lang.opt:350
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "Use big-endian byte order"
5990 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5991 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
5993 #: fortran/lang.opt:354
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid "Use little-endian byte order for data"
5996 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5997 msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données"
5999 #: fortran/lang.opt:358
6000 msgid "Use native format for unformatted files"
6001 msgstr ""
6003 #: fortran/lang.opt:362
6004 msgid "Swap endianness for unformatted files"
6005 msgstr ""
6007 #: fortran/lang.opt:366
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Use the Cygwin interface"
6010 msgid "Use the Cray Pointer extension"
6011 msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
6013 #: fortran/lang.opt:370
6014 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6015 msgstr ""
6017 #: fortran/lang.opt:374
6018 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6019 msgstr ""
6021 #: fortran/lang.opt:378
6022 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6023 msgstr ""
6025 #: fortran/lang.opt:382
6026 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6027 msgstr ""
6029 #: fortran/lang.opt:386
6030 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6031 msgstr ""
6033 #: fortran/lang.opt:390
6034 msgid "Allow dollar signs in entity names"
6035 msgstr ""
6037 #: fortran/lang.opt:394 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:656
6038 #: common.opt:830 common.opt:834 common.opt:838 common.opt:842 common.opt:1227
6039 #: common.opt:1360 common.opt:1364
6040 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6041 msgstr ""
6043 #: fortran/lang.opt:398
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Display the compiler's version"
6046 msgid "Display the code tree after parsing"
6047 msgstr "Afficher la version du compilateur"
6049 #: fortran/lang.opt:402
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
6052 msgid "Display the code tree after front end optimization"
6053 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
6055 #: fortran/lang.opt:406
6056 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6057 msgstr ""
6059 #: fortran/lang.opt:410
6060 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6061 msgstr ""
6063 #: fortran/lang.opt:414
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "Use normal calling convention"
6066 msgid "Use f2c calling convention"
6067 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
6069 #: fortran/lang.opt:418
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
6072 msgid "Assume that the source file is fixed form"
6073 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
6075 #: fortran/lang.opt:422
6076 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6077 msgstr ""
6079 #: fortran/lang.opt:426 fortran/lang.opt:430
6080 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6081 msgstr ""
6083 #: fortran/lang.opt:434
6084 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6085 msgstr ""
6087 #: fortran/lang.opt:438
6088 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6089 msgstr ""
6091 #: fortran/lang.opt:442
6092 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6093 msgstr ""
6095 #: fortran/lang.opt:446
6096 msgid "Assume that the source file is free form"
6097 msgstr ""
6099 #: fortran/lang.opt:450
6100 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6101 msgstr ""
6103 #: fortran/lang.opt:454
6104 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6105 msgstr ""
6107 #: fortran/lang.opt:458
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Enable linker optimizations"
6110 msgid "Enable front end optimization"
6111 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6113 #: fortran/lang.opt:462
6114 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6115 msgstr ""
6117 #: fortran/lang.opt:466
6118 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6119 msgstr ""
6121 #: fortran/lang.opt:470
6122 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6123 msgstr ""
6125 #: fortran/lang.opt:474
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
6128 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6129 msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
6131 #: fortran/lang.opt:478
6132 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6133 msgstr ""
6135 #: fortran/lang.opt:482
6136 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6137 msgstr ""
6139 #: fortran/lang.opt:486
6140 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6141 msgstr ""
6143 #: fortran/lang.opt:490
6144 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6145 msgstr ""
6147 #: fortran/lang.opt:494
6148 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6149 msgstr ""
6151 #: fortran/lang.opt:498
6152 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6153 msgstr ""
6155 #: fortran/lang.opt:502
6156 #, fuzzy
6157 #| msgid "Pass all arguments on stack"
6158 msgid "Put all local arrays on stack."
6159 msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
6161 #: fortran/lang.opt:506
6162 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6163 msgstr ""
6165 #: fortran/lang.opt:514
6166 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6167 msgstr ""
6169 #: fortran/lang.opt:522
6170 #, fuzzy
6171 #| msgid "unexpected address expression"
6172 msgid "Protect parentheses in expressions"
6173 msgstr "expression d'adresse inattendue"
6175 #: fortran/lang.opt:526
6176 msgid "Enable range checking during compilation"
6177 msgstr ""
6179 #: fortran/lang.opt:530
6180 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6181 msgstr ""
6183 #: fortran/lang.opt:534
6184 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6185 msgstr ""
6187 #: fortran/lang.opt:538
6188 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6189 msgstr ""
6191 #: fortran/lang.opt:542
6192 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6193 msgstr ""
6195 #: fortran/lang.opt:546
6196 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6197 msgstr ""
6199 #: fortran/lang.opt:550
6200 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6201 msgstr ""
6203 #: fortran/lang.opt:554
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
6206 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6207 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
6209 #: fortran/lang.opt:558
6210 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6211 msgstr ""
6213 #: fortran/lang.opt:562
6214 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6215 msgstr ""
6217 #: fortran/lang.opt:566
6218 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6219 msgstr ""
6221 #: fortran/lang.opt:570
6222 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6223 msgstr ""
6225 #: fortran/lang.opt:574
6226 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6227 msgstr ""
6229 #: fortran/lang.opt:578
6230 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6231 msgstr ""
6233 #: fortran/lang.opt:582
6234 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6235 msgstr ""
6237 #: fortran/lang.opt:590
6238 msgid "Apply negative sign to zero values"
6239 msgstr ""
6241 #: fortran/lang.opt:594
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid "Append underscores to externals"
6244 msgid "Append underscores to externally visible names"
6245 msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes"
6247 #: fortran/lang.opt:598
6248 #, fuzzy
6249 #| msgid "Compile as if program written in lowercase"
6250 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
6251 msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
6253 #: fortran/lang.opt:638
6254 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6255 msgstr ""
6257 #: fortran/lang.opt:642
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6260 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6261 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6263 #: fortran/lang.opt:646
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6266 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6267 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6269 #: fortran/lang.opt:650
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6272 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6273 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
6275 #: fortran/lang.opt:654
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6278 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6279 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6281 #: fortran/lang.opt:658
6282 msgid "Conform to nothing in particular"
6283 msgstr ""
6285 #: fortran/lang.opt:662
6286 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6287 msgstr ""
6289 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6290 #, fuzzy, c-format
6291 #| msgid "assertion missing after \"%s\""
6292 msgid "assertion missing after %qs"
6293 msgstr "assertion manquante après \"%s\""
6295 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6296 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6297 #, fuzzy, c-format
6298 #| msgid "macro name missing after \"%s\""
6299 msgid "macro name missing after %qs"
6300 msgstr "nom de macro manquant après \"%s\""
6302 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6303 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6304 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1261
6305 #: config/darwin.opt:53 common.opt:300 common.opt:303 common.opt:2399
6306 #, fuzzy, c-format
6307 #| msgid "missing filename after \"%s\""
6308 msgid "missing filename after %qs"
6309 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
6311 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6312 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1249
6313 #: c-family/c.opt:1269 c-family/c.opt:1273 c-family/c.opt:1277
6314 #, fuzzy, c-format
6315 #| msgid "missing path after \"%s\""
6316 msgid "missing path after %qs"
6317 msgstr "cible manquante après \"%s\""
6319 #: c-family/c.opt:182
6320 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6321 msgstr "-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>.  Placer « - » devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>"
6323 #: c-family/c.opt:186
6324 msgid "Do not discard comments"
6325 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires"
6327 #: c-family/c.opt:190
6328 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6329 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro"
6331 #: c-family/c.opt:194
6332 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6333 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdéfinir le <macro> avec la <valeur>.  Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut"
6335 #: c-family/c.opt:201
6336 #, fuzzy
6337 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6338 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6339 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6341 #: c-family/c.opt:205
6342 msgid "Print the name of header files as they are used"
6343 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés"
6345 #: c-family/c.opt:209
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6348 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6349 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6351 #: c-family/c.opt:213
6352 msgid "Generate make dependencies"
6353 msgstr "Générer les dépendances pour make"
6355 #: c-family/c.opt:217
6356 msgid "Generate make dependencies and compile"
6357 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler"
6359 #: c-family/c.opt:221
6360 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6361 msgstr "-MF <fichier>\técrire les dépendances en sortie dans le fichier fourni"
6363 #: c-family/c.opt:225
6364 msgid "Treat missing header files as generated files"
6365 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
6367 #: c-family/c.opt:229
6368 msgid "Like -M but ignore system header files"
6369 msgstr "Identique à -M mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6371 #: c-family/c.opt:233
6372 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6373 msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6375 #: c-family/c.opt:237
6376 msgid "Generate phony targets for all headers"
6377 msgstr "Générer les cibles bidons pour toutes les en-têtes"
6379 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6380 #, fuzzy, c-format
6381 #| msgid "missing makefile target after \"%s\""
6382 msgid "missing makefile target after %qs"
6383 msgstr "cible manquante dans le makefile après \"%s\""
6385 #: c-family/c.opt:241
6386 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6387 msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
6389 #: c-family/c.opt:245
6390 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6391 msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
6393 #: c-family/c.opt:249
6394 msgid "Do not generate #line directives"
6395 msgstr "Ne pas générer de directives #line"
6397 #: c-family/c.opt:253
6398 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6399 msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
6401 #: c-family/c.opt:257
6402 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6403 msgstr ""
6405 #: c-family/c.opt:261
6406 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6407 msgstr ""
6409 #: c-family/c.opt:268
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6412 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6413 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6415 #: c-family/c.opt:272 ada/gcc-interface/lang.opt:59
6416 msgid "Enable most warning messages"
6417 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
6419 #: c-family/c.opt:280
6420 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6421 msgstr ""
6423 #: c-family/c.opt:284
6424 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6425 msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
6427 #: c-family/c.opt:288
6428 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6429 msgstr ""
6431 #: c-family/c.opt:292
6432 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6433 msgstr ""
6435 #: c-family/c.opt:296
6436 #, fuzzy
6437 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6438 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6439 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
6441 #: c-family/c.opt:300
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6444 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6445 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6447 #: c-family/c.opt:304
6448 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6449 msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
6451 #: c-family/c.opt:308
6452 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6453 msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\""
6455 #: c-family/c.opt:312
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
6458 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6459 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
6461 #: c-family/c.opt:316
6462 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6463 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et les commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique"
6465 #: c-family/c.opt:320
6466 msgid "Synonym for -Wcomment"
6467 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
6469 #: c-family/c.opt:324
6470 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6471 msgstr ""
6473 #: c-family/c.opt:328
6474 #, fuzzy
6475 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6476 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6477 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
6479 #: c-family/c.opt:332
6480 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6481 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
6483 #: c-family/c.opt:336
6484 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6485 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration"
6487 #: c-family/c.opt:340
6488 #, fuzzy
6489 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6490 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6491 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6493 #: c-family/c.opt:348
6494 #, fuzzy
6495 #| msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
6496 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6497 msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé"
6499 #: c-family/c.opt:352
6500 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6501 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
6503 #: c-family/c.opt:356
6504 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6505 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
6507 #: c-family/c.opt:360
6508 #, fuzzy
6509 #| msgid "empty body in an else-statement"
6510 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6511 msgstr "le corps du else est vide"
6513 #: c-family/c.opt:364
6514 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6515 msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif"
6517 #: c-family/c.opt:368
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Warn about inconsistent return types"
6520 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6521 msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
6523 #: c-family/c.opt:380
6524 #, fuzzy
6525 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6526 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6527 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
6529 #: c-family/c.opt:384
6530 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6531 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
6533 #: c-family/c.opt:388 c-family/c.opt:416
6534 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6535 msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
6537 #: c-family/c.opt:392
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6540 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6541 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
6543 #: c-family/c.opt:396
6544 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6545 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes"
6547 #: c-family/c.opt:400
6548 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6549 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
6551 #: c-family/c.opt:404
6552 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6553 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
6555 #: c-family/c.opt:408
6556 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6557 msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
6559 #: c-family/c.opt:412
6560 #, fuzzy
6561 #| msgid "zero-length %s format string"
6562 msgid "Warn about zero-length formats"
6563 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
6565 #: c-family/c.opt:420
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
6568 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6569 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
6571 #: c-family/c.opt:424
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6574 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6575 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
6577 #: c-family/c.opt:428
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6580 msgid "Warn about implicit declarations"
6581 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6583 #: c-family/c.opt:432
6584 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6585 msgstr ""
6587 #: c-family/c.opt:436
6588 msgid "Warn about implicit function declarations"
6589 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6591 #: c-family/c.opt:440
6592 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6593 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
6595 #: c-family/c.opt:447
6596 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6597 msgstr ""
6599 #: c-family/c.opt:451
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "cast to pointer from integer of different size"
6602 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6603 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
6605 #: c-family/c.opt:455
6606 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6607 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
6609 #: c-family/c.opt:459
6610 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6611 msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés"
6613 #: c-family/c.opt:463
6614 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6615 msgstr ""
6617 #: c-family/c.opt:467
6618 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6619 msgstr ""
6621 #: c-family/c.opt:471
6622 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6623 msgstr ""
6625 #: c-family/c.opt:475
6626 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6627 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
6629 #: c-family/c.opt:479
6630 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6631 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6633 #: c-family/c.opt:487
6634 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6635 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
6637 #: c-family/c.opt:491
6638 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6639 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
6641 #: c-family/c.opt:495
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6644 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6645 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
6647 #: c-family/c.opt:502
6648 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6649 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
6651 #: c-family/c.opt:506
6652 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6653 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
6655 #: c-family/c.opt:510
6656 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6657 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\""
6659 #: c-family/c.opt:514
6660 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6661 msgstr "Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécific manque"
6663 #: c-family/c.opt:522
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6666 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6667 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
6669 #: c-family/c.opt:526
6670 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6671 msgstr ""
6673 #: c-family/c.opt:530
6674 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6675 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
6677 #: c-family/c.opt:534
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
6680 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
6681 msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
6683 #: c-family/c.opt:538
6684 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6685 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
6687 #: c-family/c.opt:542
6688 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6689 msgstr ""
6691 #: c-family/c.opt:550
6692 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6693 msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier"
6695 #: c-family/c.opt:554
6696 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6697 msgstr ""
6699 #: c-family/c.opt:558
6700 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6701 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
6703 #: c-family/c.opt:562
6704 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6705 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6707 #: c-family/c.opt:566
6708 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6709 msgstr ""
6711 #: c-family/c.opt:574
6712 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6713 msgstr ""
6715 #: c-family/c.opt:578
6716 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6717 msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
6719 #: c-family/c.opt:582
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6722 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6723 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6725 #: c-family/c.opt:586
6726 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6727 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé"
6729 #: c-family/c.opt:590
6730 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6731 msgstr ""
6733 #: c-family/c.opt:594
6734 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6735 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
6737 #: c-family/c.opt:598
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6740 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6741 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
6743 #: c-family/c.opt:602
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6746 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6747 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6749 #: c-family/c.opt:606
6750 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6751 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
6753 #: c-family/c.opt:614
6754 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6755 msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
6757 #: c-family/c.opt:618
6758 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6759 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
6761 #: c-family/c.opt:622
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6764 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6765 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
6767 #: c-family/c.opt:630
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
6770 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6771 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
6773 #: c-family/c.opt:634
6774 #, fuzzy
6775 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6776 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6777 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
6779 #: c-family/c.opt:638
6780 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6781 msgstr ""
6783 #: c-family/c.opt:642
6784 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6785 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
6787 #: c-family/c.opt:646
6788 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6789 msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
6791 #: c-family/c.opt:650
6792 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6793 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
6795 #: c-family/c.opt:654
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "returning reference to temporary"
6798 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
6799 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
6801 #: c-family/c.opt:658
6802 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6803 msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)"
6805 #: c-family/c.opt:662
6806 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6807 msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
6809 #: c-family/c.opt:666
6810 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6811 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
6813 #: c-family/c.opt:670
6814 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6815 msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés"
6817 #: c-family/c.opt:678
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6820 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6821 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
6823 #: c-family/c.opt:682
6824 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6825 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
6827 #: c-family/c.opt:686
6828 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6829 msgstr ""
6831 #: c-family/c.opt:690
6832 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6833 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype"
6835 #: c-family/c.opt:702
6836 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6837 msgstr ""
6839 #: c-family/c.opt:706
6840 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6841 msgstr ""
6843 #: c-family/c.opt:710
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6846 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6847 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
6849 #: c-family/c.opt:718
6850 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6851 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
6853 #: c-family/c.opt:722
6854 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6855 msgstr ""
6857 #: c-family/c.opt:726
6858 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6859 msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrés et qui pourraient affecter le sens du programme"
6861 #: c-family/c.opt:730
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6864 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6865 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
6867 #: c-family/c.opt:734
6868 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6869 msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if"
6871 #: c-family/c.opt:746
6872 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6873 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
6875 #: c-family/c.opt:750
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6878 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6879 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
6881 #: c-family/c.opt:758
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6884 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6885 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
6887 #: c-family/c.opt:762
6888 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6889 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
6891 #: c-family/c.opt:766
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
6894 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6895 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
6897 #: c-family/c.opt:770
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6900 msgid "Warn about using variadic macros"
6901 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
6903 #: c-family/c.opt:774
6904 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6905 msgstr ""
6907 #: c-family/c.opt:778
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6910 msgid "Warn if a variable length array is used"
6911 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6913 #: c-family/c.opt:782
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
6916 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6917 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
6919 #: c-family/c.opt:786
6920 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6921 msgstr ""
6923 #: c-family/c.opt:790
6924 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6925 msgstr ""
6927 #: c-family/c.opt:794
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Warn when a label is unused"
6930 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6931 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
6933 #: c-family/c.opt:798
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6936 msgid "Warn about useless casts"
6937 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6939 #: c-family/c.opt:802
6940 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6941 msgstr ""
6943 #: c-family/c.opt:810
6944 msgid "Enforce class member access control semantics"
6945 msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe"
6947 #: c-family/c.opt:814
6948 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6949 msgstr ""
6951 #: c-family/c.opt:817 c-family/c.opt:824 c-family/c.opt:902 c-family/c.opt:921
6952 #: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:950 c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:981
6953 #: c-family/c.opt:1004 c-family/c.opt:1007 c-family/c.opt:1021
6954 #: c-family/c.opt:1140 c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1169
6955 #: c-family/c.opt:1200 c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1220
6956 #: c-family/c-opts.c:468
6957 #, fuzzy, gcc-internal-format
6958 #| msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
6959 msgid "switch %qs is no longer supported"
6960 msgstr "l'option « %s » n'est plus supportée"
6962 #: c-family/c.opt:821
6963 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6964 msgstr ""
6966 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:958 c-family/c.opt:1201
6967 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1221
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "--driver no longer supported"
6970 msgid "No longer supported"
6971 msgstr "--driver n'est plus supporté"
6973 #: c-family/c.opt:829
6974 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6975 msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »"
6977 #: c-family/c.opt:837
6978 msgid "Recognize built-in functions"
6979 msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions"
6981 #: c-family/c.opt:844
6982 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6983 msgstr ""
6985 #: c-family/c.opt:848
6986 msgid "Check the return value of new"
6987 msgstr "Vérifier la valeur retournée de new"
6989 #: c-family/c.opt:852
6990 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6991 msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types"
6993 #: c-family/c.opt:856 c-family/c.opt:876 c-family/c.opt:1074
6994 #: config/sh/sh.opt:209 common.opt:949 common.opt:1135 common.opt:1439
6995 #: common.opt:1713 common.opt:1749 common.opt:1834 common.opt:1838
6996 #: common.opt:1914 common.opt:1996 common.opt:2020 common.opt:2108
6997 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6998 msgstr ""
7000 #: c-family/c.opt:859
7001 #, fuzzy, c-format
7002 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
7003 msgid "no class name specified with %qs"
7004 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
7006 #: c-family/c.opt:860
7007 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7008 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de constantes"
7010 #: c-family/c.opt:864
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7013 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7014 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
7016 #: c-family/c.opt:868
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7019 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7020 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
7022 #: c-family/c.opt:872
7023 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7024 msgstr ""
7026 #: c-family/c.opt:880
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Process #ident directives"
7029 msgid "Preprocess directives only."
7030 msgstr "Traiter les directive #ident"
7032 #: c-family/c.opt:884
7033 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7034 msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère"
7036 #: c-family/c.opt:888
7037 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7038 msgstr ""
7040 #: c-family/c.opt:892
7041 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7042 msgstr ""
7044 #: c-family/c.opt:899
7045 msgid "Generate code to check exception specifications"
7046 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
7048 #: c-family/c.opt:906
7049 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7050 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères <jeucar>"
7052 #: c-family/c.opt:910
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
7055 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7056 msgstr "nom-de-caractère-universel « \\U%04x » invalide dans l'identificcateur"
7058 #: c-family/c.opt:914
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
7061 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7062 msgstr "-finput-charset=<jeucar>    spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source"
7064 #: c-family/c.opt:918
7065 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7066 msgstr ""
7068 #: c-family/c.opt:925
7069 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7070 msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle"
7072 #: c-family/c.opt:929
7073 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7074 msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent"
7076 #: c-family/c.opt:933
7077 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7078 msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU"
7080 #: c-family/c.opt:937
7081 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7082 msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
7084 #: c-family/c.opt:941
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
7087 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7088 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
7090 #: c-family/c.opt:947
7091 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7092 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7094 #: c-family/c.opt:954
7095 msgid "Assume normal C execution environment"
7096 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
7098 #: c-family/c.opt:962
7099 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7100 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne"
7102 #: c-family/c.opt:966
7103 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7104 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron enligne"
7106 #: c-family/c.opt:970
7107 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7108 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron"
7110 #: c-family/c.opt:974
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
7113 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7114 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
7116 #: c-family/c.opt:978
7117 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7118 msgstr ""
7120 #: c-family/c.opt:985
7121 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7122 msgstr ""
7124 #: c-family/c.opt:989
7125 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7126 msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
7128 #: c-family/c.opt:993
7129 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
7130 msgstr ""
7132 #: c-family/c.opt:997
7133 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
7134 msgstr ""
7136 #: c-family/c.opt:1001
7137 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
7138 msgstr ""
7140 #: c-family/c.opt:1011
7141 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7142 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)"
7144 #: c-family/c.opt:1015
7145 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7146 msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL"
7148 #: c-family/c.opt:1025
7149 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7150 msgstr ""
7152 #: c-family/c.opt:1029
7153 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7154 msgstr ""
7156 #: c-family/c.opt:1035
7157 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7158 msgstr ""
7160 #: c-family/c.opt:1039
7161 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7162 msgstr ""
7164 #: c-family/c.opt:1045
7165 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7166 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7168 #: c-family/c.opt:1049
7169 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7170 msgstr ""
7172 #: c-family/c.opt:1053
7173 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7174 msgstr ""
7176 #: c-family/c.opt:1058
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7179 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7180 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7182 #: c-family/c.opt:1062
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7185 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7186 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7188 #: c-family/c.opt:1066
7189 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7190 msgstr ""
7192 #: c-family/c.opt:1070
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7195 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7196 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme \"compl\" et \"xor\""
7198 #: c-family/c.opt:1081
7199 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7200 msgstr ""
7202 #: c-family/c.opt:1085
7203 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7204 msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
7206 #: c-family/c.opt:1089
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
7209 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7210 msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
7212 #: c-family/c.opt:1093
7213 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7214 msgstr "Traiter le fichier d'entrée comme ayant déjà été pré-traité"
7216 #: c-family/c.opt:1101
7217 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7218 msgstr ""
7220 #: c-family/c.opt:1105
7221 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7222 msgstr ""
7224 #: c-family/c.opt:1109
7225 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7226 msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'éexécution"
7228 #: c-family/c.opt:1113
7229 msgid "Enable automatic template instantiation"
7230 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
7232 #: c-family/c.opt:1117
7233 msgid "Generate run time type descriptor information"
7234 msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution"
7236 #: c-family/c.opt:1121
7237 msgid "Use the same size for double as for float"
7238 msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
7240 #: c-family/c.opt:1125
7241 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7242 msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération"
7244 #: c-family/c.opt:1129
7245 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7246 msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
7248 #: c-family/c.opt:1133
7249 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7250 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé"
7252 #: c-family/c.opt:1137
7253 msgid "Make \"char\" signed by default"
7254 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
7256 #: c-family/c.opt:1144
7257 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7258 msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
7260 #: c-family/c.opt:1148
7261 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7262 msgstr ""
7264 #: c-family/c.opt:1155
7265 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7266 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
7268 #: c-family/c.opt:1159
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7271 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7272 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
7274 #: c-family/c.opt:1166
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7277 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7278 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
7280 #: c-family/c.opt:1173
7281 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7282 msgstr ""
7284 #: c-family/c.opt:1177
7285 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7286 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé"
7288 #: c-family/c.opt:1181
7289 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7290 msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
7292 #: c-family/c.opt:1185
7293 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7294 msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
7296 #: c-family/c.opt:1189
7297 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7298 msgstr ""
7300 #: c-family/c.opt:1193
7301 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7302 msgstr ""
7304 #: c-family/c.opt:1197
7305 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7306 msgstr ""
7308 #: c-family/c.opt:1209
7309 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7310 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
7312 #: c-family/c.opt:1213
7313 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7314 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères <cset>"
7316 #: c-family/c.opt:1217
7317 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7318 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail"
7320 #: c-family/c.opt:1225
7321 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7322 msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
7324 #: c-family/c.opt:1229
7325 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7326 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl"
7328 #: c-family/c.opt:1233
7329 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7330 msgstr ""
7332 #: c-family/c.opt:1237
7333 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7334 msgstr ""
7336 #: c-family/c.opt:1241
7337 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7338 msgstr ""
7340 #: c-family/c.opt:1245
7341 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7342 msgstr ""
7344 #: c-family/c.opt:1250
7345 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7346 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
7348 #: c-family/c.opt:1254
7349 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7350 msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>"
7352 #: c-family/c.opt:1258
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7355 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7356 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
7358 #: c-family/c.opt:1262
7359 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7360 msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
7362 #: c-family/c.opt:1266
7363 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7364 msgstr "-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux prochaines options"
7366 #: c-family/c.opt:1270
7367 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7368 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
7370 #: c-family/c.opt:1274
7371 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7372 msgstr "-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion principal"
7374 #: c-family/c.opt:1278
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7377 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7378 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
7380 #: c-family/c.opt:1282
7381 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7382 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
7384 #: c-family/c.opt:1286
7385 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7386 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
7388 #: c-family/c.opt:1296
7389 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7390 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)"
7392 #: c-family/c.opt:1300
7393 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7394 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++"
7396 #: c-family/c.opt:1312
7397 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7398 msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme"
7400 #: c-family/c.opt:1316
7401 msgid "Remap file names when including files"
7402 msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
7404 #: c-family/c.opt:1320 c-family/c.opt:1324
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7407 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7408 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7410 #: c-family/c.opt:1328
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7413 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7414 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7416 #: c-family/c.opt:1332
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7419 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7420 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7422 #: c-family/c.opt:1336
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7425 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7426 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7428 #: c-family/c.opt:1340 c-family/c.opt:1426
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7431 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7432 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7434 #: c-family/c.opt:1344
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7437 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7438 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7440 #: c-family/c.opt:1348 c-family/c.opt:1352 c-family/c.opt:1410
7441 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7442 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
7444 #: c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1418
7445 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7446 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
7448 #: c-family/c.opt:1360
7449 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7450 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7452 #: c-family/c.opt:1364 c-family/c.opt:1369
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7455 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7456 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7458 #: c-family/c.opt:1374
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7461 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7462 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7464 #: c-family/c.opt:1378
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7467 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7468 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
7470 #: c-family/c.opt:1382
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7473 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7474 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7476 #: c-family/c.opt:1386
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7479 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7480 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
7482 #: c-family/c.opt:1390
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7485 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7486 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
7488 #: c-family/c.opt:1394 c-family/c.opt:1398
7489 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7490 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
7492 #: c-family/c.opt:1402
7493 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7494 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
7496 #: c-family/c.opt:1406
7497 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7498 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
7500 #: c-family/c.opt:1414
7501 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7502 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7504 #: c-family/c.opt:1422
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7507 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7508 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7510 #: c-family/c.opt:1433
7511 msgid "Enable traditional preprocessing"
7512 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
7514 #: c-family/c.opt:1437
7515 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7516 msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
7518 #: c-family/c.opt:1441
7519 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7520 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
7522 #: ada/gcc-interface/lang.opt:63
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7525 msgid "Synonym of -gnatk8"
7526 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
7528 #: ada/gcc-interface/lang.opt:71
7529 msgid "Do not look for object files in standard path"
7530 msgstr ""
7532 #: ada/gcc-interface/lang.opt:75
7533 msgid "Select the runtime"
7534 msgstr ""
7536 #: ada/gcc-interface/lang.opt:79
7537 msgid "Catch typos"
7538 msgstr ""
7540 #: ada/gcc-interface/lang.opt:83
7541 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7542 msgstr ""
7544 #: ada/gcc-interface/lang.opt:87
7545 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7546 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT"
7548 #: go/lang.opt:42
7549 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7550 msgstr ""
7552 #: go/lang.opt:46
7553 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7554 msgstr ""
7556 #: go/lang.opt:50
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7559 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7560 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
7562 #: go/lang.opt:54
7563 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7564 msgstr ""
7566 #: go/lang.opt:58
7567 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7568 msgstr ""
7570 #: go/lang.opt:62
7571 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7572 msgstr ""
7574 #: go/lang.opt:66
7575 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7576 msgstr ""
7578 #: go/lang.opt:70
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
7581 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7582 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
7584 #: config/vms/vms.opt:27
7585 msgid "Malloc data into P2 space"
7586 msgstr ""
7588 #: config/vms/vms.opt:31
7589 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7590 msgstr ""
7592 #: config/vms/vms.opt:35
7593 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7594 msgstr ""
7596 #: config/vms/vms.opt:39
7597 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7598 msgstr ""
7600 #: config/vms/vms.opt:42
7601 #, fuzzy, c-format
7602 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
7603 msgid "unknown pointer size model %qs"
7604 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
7606 #: config/mcore/mcore.opt:23
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
7609 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7610 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7612 #: config/mcore/mcore.opt:27
7613 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7614 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7616 #: config/mcore/mcore.opt:31
7617 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7618 msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
7620 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7621 #: config/moxie/moxie.opt:23
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "Generate big endian code"
7624 msgid "Generate big-endian code"
7625 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
7627 #: config/mcore/mcore.opt:39
7628 msgid "Emit call graph information"
7629 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
7631 #: config/mcore/mcore.opt:43
7632 #, fuzzy
7633 #| msgid "Do not use the divide instruction"
7634 msgid "Use the divide instruction"
7635 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
7637 #: config/mcore/mcore.opt:47
7638 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7639 msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insn ou moins"
7641 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7642 #: config/moxie/moxie.opt:27
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Generate little endian code"
7645 msgid "Generate little-endian code"
7646 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
7648 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7649 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7650 msgstr ""
7652 #: config/mcore/mcore.opt:60
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
7655 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7656 msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
7658 #: config/mcore/mcore.opt:64
7659 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7660 msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
7662 #: config/mcore/mcore.opt:71
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
7665 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7666 msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
7668 #: config/mcore/mcore.opt:75
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Always treat bit-field as int-sized"
7671 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7672 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
7674 #: config/linux-android.opt:23
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Generate code for little endian"
7677 msgid "Generate code for the Android platform."
7678 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
7680 #: config/mmix/mmix.opt:24
7681 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7682 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre"
7684 #: config/mmix/mmix.opt:28
7685 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7686 msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
7688 #: config/mmix/mmix.opt:32
7689 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7690 msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
7692 #: config/mmix/mmix.opt:37
7693 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7694 msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
7696 #: config/mmix/mmix.opt:41
7697 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7698 msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
7700 #: config/mmix/mmix.opt:45
7701 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7702 msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
7704 #: config/mmix/mmix.opt:49
7705 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7706 msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
7708 #: config/mmix/mmix.opt:53
7709 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7710 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
7712 #: config/mmix/mmix.opt:57
7713 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7714 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
7716 #: config/mmix/mmix.opt:61
7717 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7718 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
7720 #: config/mmix/mmix.opt:65
7721 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7722 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
7724 #: config/mmix/mmix.opt:79
7725 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7726 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
7728 #: config/mmix/mmix.opt:83
7729 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7730 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
7732 #: config/mmix/mmix.opt:87
7733 msgid "Generate a single exit point for each function"
7734 msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
7736 #: config/mmix/mmix.opt:91
7737 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7738 msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
7740 #: config/mmix/mmix.opt:95
7741 msgid "Set start-address of the program"
7742 msgstr "Adress de départ du programme fixée"
7744 #: config/mmix/mmix.opt:99
7745 msgid "Set start-address of data"
7746 msgstr "Adresse de départ des données fixée"
7748 #: config/darwin.opt:114
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Generate code using byte writes"
7751 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7752 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
7754 #: config/darwin.opt:208
7755 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7756 msgstr ""
7758 #: config/darwin.opt:213
7759 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7760 msgstr ""
7762 #: config/darwin.opt:217
7763 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7764 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
7766 #: config/darwin.opt:221
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7769 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7770 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
7772 #: config/darwin.opt:230
7773 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7774 msgstr ""
7776 #: config/darwin.opt:234
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
7779 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7780 msgstr "sizeof(long double) est 16"
7782 #: config/darwin.opt:238
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Generate code for little endian"
7785 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7786 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
7788 #: config/darwin.opt:242
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
7791 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7792 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
7794 #: config/darwin.opt:246
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7797 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7798 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
7800 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/c6x/c6x.opt:38 config/mep/mep.opt:143
7801 msgid "Use simulator runtime"
7802 msgstr ""
7804 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7805 msgid "Specify the name of the target CPU"
7806 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
7808 #: config/bfin/bfin.opt:48
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7811 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7812 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
7814 #: config/bfin/bfin.opt:52
7815 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7816 msgstr ""
7818 #: config/bfin/bfin.opt:56
7819 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7820 msgstr ""
7822 #: config/bfin/bfin.opt:61
7823 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7824 msgstr ""
7826 #: config/bfin/bfin.opt:65
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Enable ID based shared library"
7829 msgid "Enabled ID based shared library"
7830 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
7832 #: config/bfin/bfin.opt:69
7833 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7834 msgstr ""
7836 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7837 msgid "ID of shared library to build"
7838 msgstr "Identification de librairie partagé à construire"
7840 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7841 msgid "Enable separate data segment"
7842 msgstr "Autoriser des segments de données séparés"
7844 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7845 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7846 msgstr ""
7848 #: config/bfin/bfin.opt:86
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
7851 msgid "Link with the fast floating-point library"
7852 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
7854 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Enable function profiling"
7857 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7858 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
7860 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
7863 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7864 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
7866 #: config/bfin/bfin.opt:98
7867 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7868 msgstr ""
7870 #: config/bfin/bfin.opt:102
7871 msgid "Enable multicore support"
7872 msgstr ""
7874 #: config/bfin/bfin.opt:106
7875 msgid "Build for Core A"
7876 msgstr ""
7878 #: config/bfin/bfin.opt:110
7879 msgid "Build for Core B"
7880 msgstr ""
7882 #: config/bfin/bfin.opt:114
7883 msgid "Build for SDRAM"
7884 msgstr ""
7886 #: config/bfin/bfin.opt:118
7887 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7888 msgstr ""
7890 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7891 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7892 msgstr ""
7894 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7895 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7896 msgstr ""
7898 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7899 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7900 msgstr ""
7902 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:233
7903 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7904 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
7906 #: config/m68k/m68k.opt:30
7907 msgid "Generate code for a 520X"
7908 msgstr "Générer du code pour un 520X"
7910 #: config/m68k/m68k.opt:34
7911 msgid "Generate code for a 5206e"
7912 msgstr "Générer du code pour un 5206e"
7914 #: config/m68k/m68k.opt:38
7915 msgid "Generate code for a 528x"
7916 msgstr "Générer du code pour un 528x"
7918 #: config/m68k/m68k.opt:42
7919 msgid "Generate code for a 5307"
7920 msgstr "Générer du code pour un 5307"
7922 #: config/m68k/m68k.opt:46
7923 msgid "Generate code for a 5407"
7924 msgstr "Générer du code pour un 5407"
7926 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7927 msgid "Generate code for a 68000"
7928 msgstr "Générer le code pour un 68000"
7930 #: config/m68k/m68k.opt:54
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Generate code for a 68020"
7933 msgid "Generate code for a 68010"
7934 msgstr "Générer le code pour un 68020"
7936 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7937 msgid "Generate code for a 68020"
7938 msgstr "Générer le code pour un 68020"
7940 #: config/m68k/m68k.opt:62
7941 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7942 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
7944 #: config/m68k/m68k.opt:66
7945 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7946 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
7948 #: config/m68k/m68k.opt:70
7949 msgid "Generate code for a 68030"
7950 msgstr "Générer du code pour un 68030"
7952 #: config/m68k/m68k.opt:74
7953 msgid "Generate code for a 68040"
7954 msgstr "Générer du code pour un 68040"
7956 #: config/m68k/m68k.opt:78
7957 msgid "Generate code for a 68060"
7958 msgstr "Générer du code pour un 68060"
7960 #: config/m68k/m68k.opt:82
7961 msgid "Generate code for a 68302"
7962 msgstr "Générer du code pour un 68302"
7964 #: config/m68k/m68k.opt:86
7965 msgid "Generate code for a 68332"
7966 msgstr "Générer du code pour un 68332"
7968 #: config/m68k/m68k.opt:91
7969 msgid "Generate code for a 68851"
7970 msgstr "Générer le code pour un 68851"
7972 #: config/m68k/m68k.opt:95
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
7975 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7976 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
7978 #: config/m68k/m68k.opt:99
7979 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7980 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
7982 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/score/score.opt:47 config/arm/arm.opt:81
7983 #: config/c6x/c6x.opt:67
7984 msgid "Specify the name of the target architecture"
7985 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
7987 #: config/m68k/m68k.opt:107
7988 msgid "Use the bit-field instructions"
7989 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
7991 #: config/m68k/m68k.opt:119
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
7994 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7995 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7997 #: config/m68k/m68k.opt:123
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8000 msgid "Specify the target CPU"
8001 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8003 #: config/m68k/m68k.opt:127
8004 msgid "Generate code for a cpu32"
8005 msgstr "Générer du code pour un cpu32"
8007 #: config/m68k/m68k.opt:131
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
8010 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8011 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
8013 #: config/m68k/m68k.opt:135
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
8016 msgid "Generate code for a Fido A"
8017 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
8019 #: config/m68k/m68k.opt:139
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8022 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8023 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8025 #: config/m68k/m68k.opt:143
8026 msgid "Enable ID based shared library"
8027 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8029 #: config/m68k/m68k.opt:147
8030 msgid "Do not use the bit-field instructions"
8031 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
8033 #: config/m68k/m68k.opt:151
8034 msgid "Use normal calling convention"
8035 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
8037 #: config/m68k/m68k.opt:155
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
8040 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8041 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
8043 #: config/m68k/m68k.opt:159
8044 msgid "Generate pc-relative code"
8045 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
8047 #: config/m68k/m68k.opt:163
8048 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8049 msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
8051 #: config/m68k/m68k.opt:175
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
8054 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8055 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
8057 #: config/m68k/m68k.opt:179
8058 msgid "Generate code with library calls for floating point"
8059 msgstr "Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante"
8061 #: config/m68k/m68k.opt:183
8062 msgid "Do not use unaligned memory references"
8063 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
8065 #: config/m68k/m68k.opt:187
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8068 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
8069 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
8071 #: config/m68k/m68k.opt:191
8072 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
8073 msgstr ""
8075 #: config/m68k/m68k.opt:195
8076 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
8077 msgstr ""
8079 #: config/m32c/m32c.opt:23
8080 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8081 msgstr ""
8083 #: config/m32c/m32c.opt:27
8084 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
8085 msgstr ""
8087 #: config/m32c/m32c.opt:31
8088 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
8089 msgstr ""
8091 #: config/m32c/m32c.opt:35
8092 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
8093 msgstr ""
8095 #: config/m32c/m32c.opt:39
8096 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
8097 msgstr ""
8099 #: config/m32c/m32c.opt:43
8100 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8101 msgstr ""
8103 #: config/picochip/picochip.opt:23
8104 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8105 msgstr ""
8107 #: config/picochip/picochip.opt:27
8108 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8109 msgstr ""
8111 #: config/picochip/picochip.opt:31
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
8114 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8115 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
8117 #: config/picochip/picochip.opt:35
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Enable debug output"
8120 msgid "Enable debug output to be generated."
8121 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
8123 #: config/picochip/picochip.opt:39
8124 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8125 msgstr ""
8127 #: config/picochip/picochip.opt:43
8128 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8129 msgstr ""
8131 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
8132 msgid "The possible TLS dialects:"
8133 msgstr ""
8135 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8136 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8137 msgstr ""
8139 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
8140 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8141 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8142 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort"
8144 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Generate code which uses the FPU"
8147 msgid "Generate code which uses only the general registers"
8148 msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
8150 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:151
8151 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8152 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8153 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible"
8155 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Specify the MCU name"
8158 msgid "Specify the code model"
8159 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
8161 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
8162 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8163 msgstr "Ne pas présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
8165 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/i386/i386.opt:265
8166 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8167 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
8169 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
8170 msgid "Specify TLS dialect"
8171 msgstr ""
8173 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8174 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8175 msgstr ""
8177 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8180 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8181 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
8183 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8184 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8185 msgstr ""
8187 #: config/linux.opt:24
8188 msgid "Use Bionic C library"
8189 msgstr ""
8191 #: config/linux.opt:28
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "Use GNU as"
8194 msgid "Use GNU C library"
8195 msgstr "Utiliser GNU tel que"
8197 #: config/linux.opt:32
8198 msgid "Use uClibc C library"
8199 msgstr ""
8201 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Generate 32-bit code"
8204 msgid "Generate ILP32 code"
8205 msgstr "Générer du code 32 bits"
8207 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Generate 64-bit code"
8210 msgid "Generate LP64 code"
8211 msgstr "Générer du code 64 bits"
8213 #: config/ia64/ia64.opt:28
8214 msgid "Generate big endian code"
8215 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
8217 #: config/ia64/ia64.opt:32
8218 msgid "Generate little endian code"
8219 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8221 #: config/ia64/ia64.opt:36
8222 msgid "Generate code for GNU as"
8223 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
8225 #: config/ia64/ia64.opt:40
8226 msgid "Generate code for GNU ld"
8227 msgstr "Générer du code pour GNU ld"
8229 #: config/ia64/ia64.opt:44
8230 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8231 msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
8233 #: config/ia64/ia64.opt:48
8234 msgid "Use in/loc/out register names"
8235 msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
8237 #: config/ia64/ia64.opt:55
8238 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8239 msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
8241 #: config/ia64/ia64.opt:59
8242 msgid "Generate code without GP reg"
8243 msgstr "Générer du code sans registre GP"
8245 #: config/ia64/ia64.opt:63
8246 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8247 msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
8249 #: config/ia64/ia64.opt:67
8250 msgid "Generate self-relocatable code"
8251 msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
8253 #: config/ia64/ia64.opt:71
8254 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8255 msgstr "Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
8257 #: config/ia64/ia64.opt:75
8258 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8259 msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit"
8261 #: config/ia64/ia64.opt:82
8262 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8263 msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
8265 #: config/ia64/ia64.opt:86
8266 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8267 msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit"
8269 #: config/ia64/ia64.opt:90
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
8272 msgid "Do not inline integer division"
8273 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
8275 #: config/ia64/ia64.opt:94
8276 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8277 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence"
8279 #: config/ia64/ia64.opt:98
8280 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8281 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
8283 #: config/ia64/ia64.opt:102
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Do not disable space regs"
8286 msgid "Do not inline square root"
8287 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
8289 #: config/ia64/ia64.opt:106
8290 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8291 msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
8293 #: config/ia64/ia64.opt:110
8294 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8295 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
8297 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8298 #: config/sh/sh.opt:261
8299 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8300 msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
8302 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8303 #: config/alpha/alpha.opt:130
8304 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8305 msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
8307 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:368
8308 #: config/s390/s390.opt:129 config/sparc/sparc.opt:122
8309 msgid "Schedule code for given CPU"
8310 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
8312 #: config/ia64/ia64.opt:126
8313 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8314 msgstr ""
8316 #: config/ia64/ia64.opt:136
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
8319 msgid "Use data speculation before reload"
8320 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
8322 #: config/ia64/ia64.opt:140
8323 msgid "Use data speculation after reload"
8324 msgstr ""
8326 #: config/ia64/ia64.opt:144
8327 #, fuzzy
8328 #| msgid "Create console application"
8329 msgid "Use control speculation"
8330 msgstr "Créer une application de type console"
8332 #: config/ia64/ia64.opt:148
8333 msgid "Use in block data speculation before reload"
8334 msgstr ""
8336 #: config/ia64/ia64.opt:152
8337 msgid "Use in block data speculation after reload"
8338 msgstr ""
8340 #: config/ia64/ia64.opt:156
8341 msgid "Use in block control speculation"
8342 msgstr ""
8344 #: config/ia64/ia64.opt:160
8345 msgid "Use simple data speculation check"
8346 msgstr ""
8348 #: config/ia64/ia64.opt:164
8349 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8350 msgstr ""
8352 #: config/ia64/ia64.opt:168
8353 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
8354 msgstr ""
8356 #: config/ia64/ia64.opt:172
8357 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
8358 msgstr ""
8360 #: config/ia64/ia64.opt:176
8361 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8362 msgstr ""
8364 #: config/ia64/ia64.opt:180
8365 #, fuzzy
8366 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8367 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8368 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
8370 #: config/ia64/ia64.opt:184
8371 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8372 msgstr ""
8374 #: config/ia64/ia64.opt:188
8375 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8376 msgstr ""
8378 #: config/ia64/ia64.opt:192
8379 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8380 msgstr ""
8382 #: config/ia64/ia64.opt:196
8383 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8384 msgstr ""
8386 #: config/spu/spu.opt:20
8387 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8388 msgstr ""
8390 #: config/spu/spu.opt:24
8391 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8392 msgstr ""
8394 #: config/spu/spu.opt:28
8395 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8396 msgstr ""
8398 #: config/spu/spu.opt:32
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
8401 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8402 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
8404 #: config/spu/spu.opt:36
8405 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8406 msgstr ""
8408 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8409 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8410 msgstr ""
8412 #: config/spu/spu.opt:48
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8415 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8416 msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
8418 #: config/spu/spu.opt:52
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8421 msgid "Generate branch hints for branches"
8422 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
8424 #: config/spu/spu.opt:56
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
8427 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8428 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
8430 #: config/spu/spu.opt:60
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
8433 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8434 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
8436 #: config/spu/spu.opt:64
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Generate code for big endian"
8439 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8440 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8442 #: config/spu/spu.opt:68
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Generate code for big endian"
8445 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8446 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8448 #: config/spu/spu.opt:76
8449 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8450 msgstr ""
8452 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:122 config/s390/s390.opt:47
8453 msgid "Generate code for given CPU"
8454 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
8456 #: config/spu/spu.opt:88
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Pass parameters in registers (default)"
8459 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8460 msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
8462 #: config/spu/spu.opt:92
8463 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8464 msgstr ""
8466 #: config/spu/spu.opt:96
8467 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8468 msgstr ""
8470 #: config/spu/spu.opt:100
8471 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8472 msgstr ""
8474 #: config/spu/spu.opt:104
8475 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8476 msgstr ""
8478 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8479 msgid "Don't use any of r32..r63."
8480 msgstr ""
8482 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8483 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8484 msgstr ""
8486 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8487 msgid "Set branch cost"
8488 msgstr ""
8490 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
8493 msgid "enable conditional move instruction usage."
8494 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
8496 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8497 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8498 msgstr ""
8500 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Use software floating point"
8503 msgid "Use software floating point comparisons"
8504 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
8506 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8507 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8508 msgstr ""
8510 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8511 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8512 msgstr ""
8514 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8515 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8516 msgstr ""
8518 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8519 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8520 msgstr ""
8522 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8523 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8524 msgstr ""
8526 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8529 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8530 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
8532 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8535 msgid "Generate call insns as direct calls"
8536 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
8538 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8539 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8540 msgstr ""
8542 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8543 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8544 msgstr ""
8546 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8549 msgid "Vectorize for double-word operations."
8550 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
8552 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8553 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8554 msgstr ""
8556 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8559 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8560 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8562 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8563 msgid "Set register to hold -1."
8564 msgstr ""
8566 #: config/score/score.opt:31
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Disable use of DB instruction"
8569 msgid "Disable bcnz instruction"
8570 msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB"
8572 #: config/score/score.opt:35
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Enable use of DB instruction"
8575 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8576 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
8578 #: config/score/score.opt:39
8579 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8580 msgstr ""
8582 #: config/score/score.opt:43
8583 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8584 msgstr ""
8586 #: config/score/score.opt:51
8587 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
8588 msgstr ""
8590 #: config/h8300/h8300.opt:23
8591 msgid "Generate H8S code"
8592 msgstr "Générer du code H8S"
8594 #: config/h8300/h8300.opt:27
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Generate H8S code"
8597 msgid "Generate H8SX code"
8598 msgstr "Générer du code H8S"
8600 #: config/h8300/h8300.opt:31
8601 msgid "Generate H8S/2600 code"
8602 msgstr "Générer du code H8S/S2600"
8604 #: config/h8300/h8300.opt:35
8605 msgid "Make integers 32 bits wide"
8606 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
8608 #: config/h8300/h8300.opt:42
8609 msgid "Use registers for argument passing"
8610 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
8612 #: config/h8300/h8300.opt:46
8613 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8614 msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
8616 #: config/h8300/h8300.opt:50
8617 msgid "Enable linker relaxing"
8618 msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens"
8620 #: config/h8300/h8300.opt:54
8621 msgid "Generate H8/300H code"
8622 msgstr "Générer du code H8/300H"
8624 #: config/h8300/h8300.opt:58
8625 msgid "Enable the normal mode"
8626 msgstr "Activer le mode normal"
8628 #: config/h8300/h8300.opt:62
8629 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8630 msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
8632 #: config/h8300/h8300.opt:66
8633 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8634 msgstr ""
8636 #: config/h8300/h8300.opt:70
8637 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8638 msgstr ""
8640 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8641 msgid "Generate code for an 11/10"
8642 msgstr "Générer du code pour un 11/10"
8644 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8645 msgid "Generate code for an 11/40"
8646 msgstr "Générer du code pour un 11/40"
8648 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8649 msgid "Generate code for an 11/45"
8650 msgstr "Générer du code pour un 11/45"
8652 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Return floating point results in ac0"
8655 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8656 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
8658 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8659 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8660 msgstr ""
8662 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8663 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8664 msgstr ""
8666 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8667 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8668 msgstr ""
8670 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8671 msgid "Pretend that branches are expensive"
8672 msgstr ""
8674 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Use DEC assembler syntax"
8677 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8678 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
8680 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8681 msgid "Use 32 bit float"
8682 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
8684 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8685 msgid "Use 64 bit float"
8686 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
8688 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:166
8689 #: config/frv/frv.opt:158
8690 msgid "Use hardware floating point"
8691 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
8693 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8694 msgid "Use 16 bit int"
8695 msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
8697 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8698 msgid "Use 32 bit int"
8699 msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
8701 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:162
8702 msgid "Do not use hardware floating point"
8703 msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
8705 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8706 msgid "Target has split I&D"
8707 msgstr "Cible a un I&D séparé"
8709 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8710 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8711 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
8713 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8714 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8715 msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
8717 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
8720 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8721 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
8723 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8724 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8725 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
8727 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8728 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8729 msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
8731 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8732 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8733 msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte"
8735 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8738 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8739 msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
8741 #: config/i386/cygming.opt:23
8742 msgid "Create console application"
8743 msgstr "Créer une application de type console"
8745 #: config/i386/cygming.opt:27
8746 msgid "Generate code for a DLL"
8747 msgstr "Générer le code pour un DLL"
8749 #: config/i386/cygming.opt:31
8750 msgid "Ignore dllimport for functions"
8751 msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
8753 #: config/i386/cygming.opt:35
8754 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8755 msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
8757 #: config/i386/cygming.opt:39
8758 msgid "Set Windows defines"
8759 msgstr "Initialiser les définitions Windows"
8761 #: config/i386/cygming.opt:43
8762 msgid "Create GUI application"
8763 msgstr "Créer une application de type GUI"
8765 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8766 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8767 msgstr ""
8769 #: config/i386/cygming.opt:51
8770 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8771 msgstr ""
8773 #: config/i386/cygming.opt:58
8774 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8775 msgstr ""
8777 #: config/i386/mingw.opt:29
8778 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8779 msgstr ""
8781 #: config/i386/mingw.opt:33
8782 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8783 msgstr ""
8785 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8786 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8787 msgstr ""
8789 #: config/i386/djgpp.opt:25
8790 msgid "Ignored (obsolete)"
8791 msgstr ""
8793 #: config/i386/i386.opt:78
8794 msgid "sizeof(long double) is 16"
8795 msgstr "sizeof(long double) est 16"
8797 #: config/i386/i386.opt:82 config/i386/i386.opt:229
8798 msgid "Use hardware fp"
8799 msgstr "Utiliser le FP matériel"
8801 #: config/i386/i386.opt:86
8802 msgid "sizeof(long double) is 12"
8803 msgstr "sizeof(long double) est 12"
8805 #: config/i386/i386.opt:90
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Use 128-bit long double"
8808 msgid "Use 80-bit long double"
8809 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
8811 #: config/i386/i386.opt:94 config/s390/s390.opt:105
8812 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8813 msgid "Use 64-bit long double"
8814 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
8816 #: config/i386/i386.opt:98 config/sh/sh.opt:205
8817 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8818 msgstr ""
8820 #: config/i386/i386.opt:102
8821 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8822 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
8824 #: config/i386/i386.opt:106
8825 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8826 msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
8828 #: config/i386/i386.opt:110
8829 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8830 msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
8832 #: config/i386/i386.opt:114
8833 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8834 msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
8836 #: config/i386/i386.opt:118
8837 msgid "Align destination of the string operations"
8838 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
8840 #: config/i386/i386.opt:126
8841 msgid "Use given assembler dialect"
8842 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
8844 #: config/i386/i386.opt:130
8845 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8846 msgstr ""
8848 #: config/i386/i386.opt:140
8849 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8850 msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
8852 #: config/i386/i386.opt:144
8853 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8854 msgstr ""
8856 #: config/i386/i386.opt:148
8857 msgid "Use given x86-64 code model"
8858 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
8860 #: config/i386/i386.opt:152 config/rs6000/aix64.opt:36
8861 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:49
8862 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8863 msgstr ""
8865 #: config/i386/i386.opt:171
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Use complex addressing modes"
8868 msgid "Use given address mode"
8869 msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
8871 #: config/i386/i386.opt:175
8872 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8873 msgstr ""
8875 #: config/i386/i386.opt:184
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
8878 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8879 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
8881 #: config/i386/i386.opt:188
8882 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8883 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
8885 #: config/i386/i386.opt:192
8886 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8887 msgstr ""
8889 #: config/i386/i386.opt:196
8890 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8891 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
8893 #: config/i386/i386.opt:200
8894 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8895 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
8897 #: config/i386/i386.opt:204
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "too many arguments for format"
8900 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8901 msgstr "trop d'arguments pour le format"
8903 #: config/i386/i386.opt:237
8904 msgid "Inline all known string operations"
8905 msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
8907 #: config/i386/i386.opt:241
8908 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8909 msgstr ""
8911 #: config/i386/i386.opt:244
8912 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8913 msgstr ""
8915 #: config/i386/i386.opt:269
8916 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8917 msgstr ""
8919 #: config/i386/i386.opt:273
8920 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8921 msgstr ""
8923 #: config/i386/i386.opt:277
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "Return floating point results in ac0"
8926 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8927 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
8929 #: config/i386/i386.opt:281
8930 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8931 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
8933 #: config/i386/i386.opt:285
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8936 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8937 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
8939 #: config/i386/i386.opt:289
8940 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8941 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
8943 #: config/i386/i386.opt:293
8944 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8945 msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
8947 #: config/i386/i386.opt:297
8948 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8949 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
8951 #: config/i386/i386.opt:301
8952 msgid "Alternate calling convention"
8953 msgstr "Convention alternative d'appels"
8955 #: config/i386/i386.opt:305 config/alpha/alpha.opt:23
8956 msgid "Do not use hardware fp"
8957 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
8959 #: config/i386/i386.opt:309
8960 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8961 msgstr ""
8963 #: config/i386/i386.opt:313
8964 msgid "Realign stack in prologue"
8965 msgstr ""
8967 #: config/i386/i386.opt:317
8968 msgid "Enable stack probing"
8969 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
8971 #: config/i386/i386.opt:321
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
8974 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8975 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
8977 #: config/i386/i386.opt:325
8978 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8979 msgstr ""
8981 #: config/i386/i386.opt:350
8982 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8983 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
8985 #: config/i386/i386.opt:354
8986 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8987 msgstr ""
8989 #: config/i386/i386.opt:364
8990 #, c-format
8991 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8992 msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
8994 #: config/i386/i386.opt:372
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Generate code for given CPU"
8997 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8998 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9000 #: config/i386/i386.opt:376
9001 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9002 msgstr ""
9004 #: config/i386/i386.opt:386 config/rs6000/rs6000.opt:178
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Specify ABI to use"
9007 msgid "Vector library ABI to use"
9008 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
9010 #: config/i386/i386.opt:390
9011 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9012 msgstr ""
9014 #: config/i386/i386.opt:400
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Return floating point results in memory"
9017 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
9018 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
9020 #: config/i386/i386.opt:404
9021 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9022 msgstr ""
9024 #: config/i386/i386.opt:408
9025 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9026 msgstr ""
9028 #: config/i386/i386.opt:412
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
9031 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9032 msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
9034 #: config/i386/i386.opt:416
9035 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
9036 msgstr ""
9038 #: config/i386/i386.opt:421
9039 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 and Haifa scheduling"
9040 msgstr ""
9042 #: config/i386/i386.opt:426
9043 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9044 msgstr ""
9046 #: config/i386/i386.opt:432
9047 msgid "Generate 32bit i386 code"
9048 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
9050 #: config/i386/i386.opt:436
9051 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9052 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
9054 #: config/i386/i386.opt:440
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9057 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
9058 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
9060 #: config/i386/i386.opt:444
9061 msgid "Support MMX built-in functions"
9062 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9064 #: config/i386/i386.opt:448
9065 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9066 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9068 #: config/i386/i386.opt:452
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9071 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
9072 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9074 #: config/i386/i386.opt:456
9075 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9076 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9078 #: config/i386/i386.opt:460
9079 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9080 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
9082 #: config/i386/i386.opt:464
9083 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9084 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9086 #: config/i386/i386.opt:468
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9089 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
9090 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9092 #: config/i386/i386.opt:472
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9095 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
9096 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9098 #: config/i386/i386.opt:476 config/i386/i386.opt:480
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9101 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9102 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9104 #: config/i386/i386.opt:484
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9107 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9108 msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
9110 #: config/i386/i386.opt:487
9111 msgid "%<-msse5%> was removed"
9112 msgstr ""
9114 #: config/i386/i386.opt:492
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9117 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
9118 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9120 #: config/i386/i386.opt:496
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9123 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9124 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9126 #: config/i386/i386.opt:500
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9129 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
9130 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9132 #: config/i386/i386.opt:504
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9135 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
9136 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9138 #: config/i386/i386.opt:508
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9141 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
9142 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9144 #: config/i386/i386.opt:512
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9147 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9148 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9150 #: config/i386/i386.opt:516
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9153 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9154 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9156 #: config/i386/i386.opt:520
9157 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9158 msgstr ""
9160 #: config/i386/i386.opt:524
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9163 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9164 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9166 #: config/i386/i386.opt:528
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9169 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9170 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9172 #: config/i386/i386.opt:532
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9175 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9176 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9178 #: config/i386/i386.opt:536
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9181 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9182 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9184 #: config/i386/i386.opt:540
9185 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9186 msgstr ""
9188 #: config/i386/i386.opt:544
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9191 msgid "Support RDSEED instruction"
9192 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9194 #: config/i386/i386.opt:548
9195 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9196 msgstr ""
9198 #: config/i386/i386.opt:552
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Do not generate char instructions"
9201 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9202 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
9204 #: config/i386/i386.opt:556
9205 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9206 msgstr ""
9208 #: config/i386/i386.opt:560
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9211 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9212 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
9214 #: config/i386/i386.opt:564
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9217 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9218 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9220 #: config/i386/i386.opt:568
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9223 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9224 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9226 #: config/i386/i386.opt:572
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9229 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9230 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9232 #: config/i386/i386.opt:576
9233 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9234 msgstr ""
9236 #: config/i386/i386.opt:580
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9239 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9240 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9242 #: config/i386/i386.opt:584
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "Do not generate char instructions"
9245 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9246 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
9248 #: config/i386/i386.opt:588
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9251 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9252 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9254 #: config/i386/i386.opt:592
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9257 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9258 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9260 #: config/i386/i386.opt:596
9261 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9262 msgstr ""
9264 #: config/i386/i386.opt:600
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9267 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9268 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9270 #: config/i386/i386.opt:604
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9273 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9274 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9276 #: config/i386/i386.opt:608
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9279 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9280 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9282 #: config/i386/i386.opt:612
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
9285 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9286 msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
9288 #: config/i386/i386.opt:616
9289 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9290 msgstr ""
9292 #: config/i386/i386.opt:620
9293 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9294 msgstr ""
9296 #: config/i386/i386.opt:624
9297 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9298 msgstr ""
9300 #: config/i386/i386.opt:628
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9303 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9304 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9306 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9307 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9308 msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld"
9310 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9311 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9312 msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld"
9314 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9315 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9316 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9317 msgstr ""
9319 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9320 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9321 msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur"
9323 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9324 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9325 msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail"
9327 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9328 msgid "Generate PA1.0 code"
9329 msgstr "Générer du code PA1.0"
9331 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9332 msgid "Generate PA1.1 code"
9333 msgstr "Générer du code PA1.1"
9335 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9336 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9337 msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)"
9339 #: config/pa/pa.opt:42
9340 msgid "Generate code for huge switch statements"
9341 msgstr "Générer du code pour les grandes déclarations de branchements"
9343 #: config/pa/pa.opt:46
9344 msgid "Disable FP regs"
9345 msgstr "Désactiver les registres FP"
9347 #: config/pa/pa.opt:50
9348 msgid "Disable indexed addressing"
9349 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
9351 #: config/pa/pa.opt:54
9352 msgid "Generate fast indirect calls"
9353 msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
9355 #: config/pa/pa.opt:62
9356 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9357 msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS"
9359 #: config/pa/pa.opt:66
9360 msgid "Put jumps in call delay slots"
9361 msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de délais"
9363 #: config/pa/pa.opt:71
9364 msgid "Enable linker optimizations"
9365 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
9367 #: config/pa/pa.opt:75
9368 msgid "Always generate long calls"
9369 msgstr "Générer toujours des appels longs"
9371 #: config/pa/pa.opt:79
9372 msgid "Emit long load/store sequences"
9373 msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage"
9375 #: config/pa/pa.opt:87
9376 msgid "Disable space regs"
9377 msgstr "Désactiver l'espace registre"
9379 #: config/pa/pa.opt:103
9380 msgid "Use portable calling conventions"
9381 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
9383 #: config/pa/pa.opt:107
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid ""
9386 #| "unknown -mschedule= option (%s).\n"
9387 #| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
9388 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9389 msgstr ""
9390 "Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
9391 "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
9393 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9394 msgid "Use software floating point"
9395 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
9397 #: config/pa/pa.opt:140
9398 msgid "Do not disable space regs"
9399 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
9401 #: config/v850/v850.opt:29
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "Do not use registers r2 and r5"
9404 msgid "Use registers r2 and r5"
9405 msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
9407 #: config/v850/v850.opt:33
9408 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9409 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
9411 #: config/v850/v850.opt:37
9412 msgid "Enable backend debugging"
9413 msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
9415 #: config/v850/v850.opt:41
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9418 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9419 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
9421 #: config/v850/v850.opt:45
9422 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9423 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
9425 #: config/v850/v850.opt:52
9426 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9427 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
9429 #: config/v850/v850.opt:56
9430 msgid "Use stubs for function prologues"
9431 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
9433 #: config/v850/v850.opt:60
9434 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9435 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
9437 #: config/v850/v850.opt:67
9438 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9439 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
9441 #: config/v850/v850.opt:71
9442 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9443 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function"
9445 #: config/v850/v850.opt:75
9446 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9447 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA"
9449 #: config/v850/v850.opt:82
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Enforce strict alignment"
9452 msgid "Do not enforce strict alignment"
9453 msgstr "Forcer l'alignement stricte"
9455 #: config/v850/v850.opt:86
9456 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9457 msgstr ""
9459 #: config/v850/v850.opt:93
9460 msgid "Compile for the v850 processor"
9461 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9463 #: config/v850/v850.opt:97
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9466 msgid "Compile for the v850e processor"
9467 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9469 #: config/v850/v850.opt:101
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9472 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9473 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9475 #: config/v850/v850.opt:105
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9478 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9479 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9481 #: config/v850/v850.opt:109
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9484 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9485 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9487 #: config/v850/v850.opt:113
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9490 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9491 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9493 #: config/v850/v850.opt:117
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9496 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9497 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9499 #: config/v850/v850.opt:124
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "Enable parallel instructions"
9502 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9503 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
9505 #: config/v850/v850.opt:128
9506 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9507 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
9509 #: config/v850/v850.opt:135
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
9512 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9513 msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
9515 #: config/v850/v850.opt:139
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9518 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9519 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
9521 #: config/v850/v850.opt:143
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9524 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9525 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9527 #: config/v850/v850.opt:147
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9530 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9531 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9533 #: config/v850/v850.opt:151
9534 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9535 msgstr ""
9537 #: config/v850/v850.opt:155
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Enable support for huge objects"
9540 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9541 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
9543 #: config/v850/v850.opt:159
9544 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9545 msgstr ""
9547 #: config/g.opt:27
9548 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9549 msgstr ""
9550 "  -G <nombre>             placer les données globales et statiques plus\n"
9551 "                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
9552 "                          spéciale (sur certaines cibles)"
9554 #: config/lynx.opt:23
9555 msgid "Support legacy multi-threading"
9556 msgstr ""
9558 #: config/lynx.opt:27
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Enable ID based shared library"
9561 msgid "Use shared libraries"
9562 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
9564 #: config/lynx.opt:31
9565 msgid "Support multi-threading"
9566 msgstr ""
9568 #: config/vxworks.opt:36
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Assume normal C execution environment"
9571 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9572 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
9574 #: config/vxworks.opt:43
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Assume normal C execution environment"
9577 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9578 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
9580 #: config/cr16/cr16.opt:23
9581 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9582 msgstr ""
9584 #: config/cr16/cr16.opt:27
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Generate char instructions"
9587 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9588 msgstr "Générer des instructions « char »"
9590 #: config/cr16/cr16.opt:31
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
9593 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9594 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
9596 #: config/cr16/cr16.opt:38
9597 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9598 msgstr ""
9600 #: config/cr16/cr16.opt:42
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9603 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9604 msgstr "Générer du code pour processeur C31"
9606 #: config/cr16/cr16.opt:46
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid "Generate code for little endian"
9609 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9610 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
9612 #: config/cr16/cr16.opt:50
9613 #, fuzzy
9614 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9615 msgid "Treat integers as 32-bit."
9616 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
9618 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9619 msgid "Known MCU names:"
9620 msgstr ""
9622 #: config/avr/avr.opt:23
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
9625 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9626 msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
9628 #: config/avr/avr.opt:27
9629 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9630 msgstr ""
9632 #: config/avr/avr.opt:37
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Use 64-bit int type"
9635 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9636 msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
9638 #: config/avr/avr.opt:41
9639 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9640 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
9642 #: config/avr/avr.opt:45
9643 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9644 msgstr ""
9646 #: config/avr/avr.opt:55
9647 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9648 msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
9650 #: config/avr/avr.opt:59
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "No branches\n"
9653 msgid "Relax branches"
9654 msgstr "Pas de branchement\n"
9656 #: config/avr/avr.opt:63
9657 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9658 msgstr ""
9660 #: config/avr/avr.opt:67
9661 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9662 msgstr ""
9664 #: config/avr/avr.opt:71
9665 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9666 msgstr ""
9668 #: config/avr/avr.opt:76
9669 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9670 msgstr ""
9672 #: config/m32r/m32r.opt:34
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Compile for a 68HC12"
9675 msgid "Compile for the m32rx"
9676 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
9678 #: config/m32r/m32r.opt:38
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Compile for a 68HC12"
9681 msgid "Compile for the m32r2"
9682 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
9684 #: config/m32r/m32r.opt:42
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Compile for a 68HC12"
9687 msgid "Compile for the m32r"
9688 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
9690 #: config/m32r/m32r.opt:46
9691 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9692 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
9694 #: config/m32r/m32r.opt:50
9695 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9696 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
9698 #: config/m32r/m32r.opt:54
9699 msgid "Give branches their default cost"
9700 msgstr ""
9702 #: config/m32r/m32r.opt:58
9703 msgid "Display compile time statistics"
9704 msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
9706 #: config/m32r/m32r.opt:62
9707 msgid "Specify cache flush function"
9708 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
9710 #: config/m32r/m32r.opt:66
9711 msgid "Specify cache flush trap number"
9712 msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache"
9714 #: config/m32r/m32r.opt:70
9715 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9716 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
9718 #: config/m32r/m32r.opt:74
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
9721 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9722 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
9724 #: config/m32r/m32r.opt:78
9725 msgid "Code size: small, medium or large"
9726 msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
9728 #: config/m32r/m32r.opt:94
9729 msgid "Don't call any cache flush functions"
9730 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
9732 #: config/m32r/m32r.opt:98
9733 msgid "Don't call any cache flush trap"
9734 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache"
9736 #: config/m32r/m32r.opt:105
9737 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9738 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
9740 #: config/s390/tpf.opt:23
9741 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9742 msgstr ""
9744 #: config/s390/tpf.opt:27
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
9747 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9748 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
9750 #: config/s390/s390.opt:39
9751 msgid "31 bit ABI"
9752 msgstr "ABI de 64 bits"
9754 #: config/s390/s390.opt:43
9755 msgid "64 bit ABI"
9756 msgstr "ABI de 64 bits"
9758 #: config/s390/s390.opt:81
9759 msgid "Maintain backchain pointer"
9760 msgstr ""
9762 #: config/s390/s390.opt:85
9763 msgid "Additional debug prints"
9764 msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
9766 #: config/s390/s390.opt:89
9767 msgid "ESA/390 architecture"
9768 msgstr "architecture ESA/390"
9770 #: config/s390/s390.opt:93
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
9773 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9774 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
9776 #: config/s390/s390.opt:97
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Use hardware floating point"
9779 msgid "Enable hardware floating point"
9780 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
9782 #: config/s390/s390.opt:101 config/sparc/long-double-switch.opt:23
9783 #: config/alpha/alpha.opt:98
9784 msgid "Use 128-bit long double"
9785 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
9787 #: config/s390/s390.opt:109
9788 msgid "Use packed stack layout"
9789 msgstr ""
9791 #: config/s390/s390.opt:113
9792 msgid "Use bras for executable < 64k"
9793 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k"
9795 #: config/s390/s390.opt:117
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Use hardware floating point"
9798 msgid "Disable hardware floating point"
9799 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
9801 #: config/s390/s390.opt:121
9802 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9803 msgstr ""
9805 #: config/s390/s390.opt:125
9806 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9807 msgstr ""
9809 #: config/s390/s390.opt:133
9810 msgid "mvcle use"
9811 msgstr "mvcle utilisé"
9813 #: config/s390/s390.opt:137
9814 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9815 msgstr ""
9817 #: config/s390/s390.opt:141
9818 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9819 msgstr ""
9821 #: config/s390/s390.opt:145
9822 msgid "z/Architecture"
9823 msgstr "z/Architecture"
9825 #: config/s390/s390.opt:149
9826 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9827 msgstr ""
9829 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Use the WindISS simulator"
9832 msgid "Use the simulator runtime."
9833 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
9835 #: config/rl78/rl78.opt:31
9836 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9837 msgstr ""
9839 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9840 msgid "Provide libraries for the simulator"
9841 msgstr ""
9843 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9844 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9845 msgstr ""
9847 #: config/arm/arm-tables.opt:281
9848 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9849 msgstr ""
9851 #: config/arm/arm-tables.opt:363
9852 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9853 msgstr ""
9855 #: config/arm/arm.opt:26
9856 msgid "TLS dialect to use:"
9857 msgstr ""
9859 #: config/arm/arm.opt:36
9860 msgid "Specify an ABI"
9861 msgstr "Spécifier une ABI"
9863 #: config/arm/arm.opt:40
9864 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9865 msgstr ""
9867 #: config/arm/arm.opt:59
9868 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9869 msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
9871 #: config/arm/arm.opt:66
9872 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9873 msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
9875 #: config/arm/arm.opt:70
9876 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9877 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
9879 #: config/arm/arm.opt:74
9880 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9881 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
9883 #: config/arm/arm.opt:90
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Generate code assuming DW bit is set"
9886 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9887 msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
9889 #: config/arm/arm.opt:98
9890 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9891 msgstr "Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
9893 #: config/arm/arm.opt:102
9894 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9895 msgstr "Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
9897 #: config/arm/arm.opt:110
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
9900 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9901 msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR"
9903 #: config/arm/arm.opt:114
9904 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9905 msgstr ""
9907 #: config/arm/arm.opt:127
9908 #, fuzzy
9909 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
9910 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9911 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
9913 #: config/arm/arm.opt:131
9914 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9915 msgstr ""
9917 #: config/arm/arm.opt:144
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
9920 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9921 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
9923 #: config/arm/arm.opt:155
9924 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9925 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
9927 #: config/arm/arm.opt:159
9928 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9929 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
9931 #: config/arm/arm.opt:163
9932 msgid "Store function names in object code"
9933 msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
9935 #: config/arm/arm.opt:167
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "Use stubs for function prologues"
9938 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9939 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
9941 #: config/arm/arm.opt:171 config/rs6000/rs6000.opt:230
9942 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9943 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
9945 #: config/arm/arm.opt:178
9946 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9947 msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
9949 #: config/arm/arm.opt:182
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
9952 msgid "Generate code for Thumb state"
9953 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
9955 #: config/arm/arm.opt:186
9956 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9957 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
9959 #: config/arm/arm.opt:190
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9962 msgid "Specify thread local storage scheme"
9963 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
9965 #: config/arm/arm.opt:194
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9968 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9969 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
9971 #: config/arm/arm.opt:198
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "invalid type argument of `->'"
9974 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9975 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
9977 #: config/arm/arm.opt:211
9978 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9979 msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
9981 #: config/arm/arm.opt:215
9982 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9983 msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
9985 #: config/arm/arm.opt:219 config/mn10300/mn10300.opt:42
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9988 msgid "Tune code for the given processor"
9989 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9991 #: config/arm/arm.opt:228
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
9994 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
9995 msgstr "Présumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
9997 #: config/arm/arm.opt:232
9998 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9999 msgstr ""
10001 #: config/arm/arm.opt:236
10002 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
10003 msgstr ""
10005 #: config/arm/arm.opt:240
10006 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10007 msgstr ""
10009 #: config/arm/arm.opt:244
10010 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
10011 msgstr ""
10013 #: config/arm/arm.opt:249
10014 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10015 msgstr ""
10017 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Use hardware fp"
10020 msgid "Use hardware FP"
10021 msgstr "Utiliser le FP matériel"
10023 #: config/sparc/sparc.opt:38
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Do not use hardware fp"
10026 msgid "Do not use hardware FP"
10027 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
10029 #: config/sparc/sparc.opt:42
10030 msgid "Use flat register window model"
10031 msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
10033 #: config/sparc/sparc.opt:46
10034 msgid "Assume possible double misalignment"
10035 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles"
10037 #: config/sparc/sparc.opt:50
10038 msgid "Use ABI reserved registers"
10039 msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
10041 #: config/sparc/sparc.opt:54
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
10044 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10045 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
10047 #: config/sparc/sparc.opt:58
10048 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10049 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
10051 #: config/sparc/sparc.opt:62
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Compile for v8plus ABI"
10054 msgid "Compile for V8+ ABI"
10055 msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
10057 #: config/sparc/sparc.opt:66
10058 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
10059 msgstr ""
10061 #: config/sparc/sparc.opt:70
10062 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
10063 msgstr ""
10065 #: config/sparc/sparc.opt:74
10066 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10067 msgstr ""
10069 #: config/sparc/sparc.opt:78
10070 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10071 msgstr ""
10073 #: config/sparc/sparc.opt:82
10074 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10075 msgstr ""
10077 #: config/sparc/sparc.opt:86
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10080 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10081 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10083 #: config/sparc/sparc.opt:90
10084 msgid "Pointers are 64-bit"
10085 msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
10087 #: config/sparc/sparc.opt:94
10088 msgid "Pointers are 32-bit"
10089 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
10091 #: config/sparc/sparc.opt:98
10092 msgid "Use 64-bit ABI"
10093 msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
10095 #: config/sparc/sparc.opt:102
10096 msgid "Use 32-bit ABI"
10097 msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
10099 #: config/sparc/sparc.opt:106
10100 msgid "Use stack bias"
10101 msgstr "Utiliser le biais de la pile"
10103 #: config/sparc/sparc.opt:110
10104 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10105 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
10107 #: config/sparc/sparc.opt:114
10108 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10109 msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
10111 #: config/sparc/sparc.opt:118
10112 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10113 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10115 #: config/sparc/sparc.opt:189
10116 #, fuzzy
10117 #| msgid "Use given SPARC code model"
10118 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10119 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
10121 #: config/sparc/sparc.opt:193
10122 msgid "Enable debug output"
10123 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
10125 #: config/sparc/sparc.opt:197
10126 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10127 msgstr ""
10129 #: config/sparc/sparc.opt:201
10130 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10131 msgstr ""
10133 #: config/sparc/sparc.opt:225
10134 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10135 msgstr ""
10137 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10138 msgid "Generate 64-bit code"
10139 msgstr "Générer du code 64 bits"
10141 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10142 msgid "Generate 32-bit code"
10143 msgstr "Générer du code 32 bits"
10145 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10146 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10147 msgstr ""
10149 #: config/rs6000/476.opt:24
10150 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10151 msgstr ""
10153 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10154 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10155 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
10157 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10158 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10159 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
10161 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Use given SPARC code model"
10164 msgid "Select code model"
10165 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
10167 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10168 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10169 msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
10171 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10172 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10173 msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
10175 #: config/rs6000/rs6000.opt:106
10176 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10177 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
10179 #: config/rs6000/rs6000.opt:110
10180 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10181 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
10183 #: config/rs6000/rs6000.opt:114
10184 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10185 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
10187 #: config/rs6000/rs6000.opt:118
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
10190 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10191 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
10193 #: config/rs6000/rs6000.opt:122
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
10196 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10197 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
10199 #: config/rs6000/rs6000.opt:126
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10202 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10203 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10205 #: config/rs6000/rs6000.opt:130
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
10208 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10209 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
10211 #: config/rs6000/rs6000.opt:134
10212 #, fuzzy
10213 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10214 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10215 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10217 #: config/rs6000/rs6000.opt:138
10218 msgid "Use AltiVec instructions"
10219 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10221 #: config/rs6000/rs6000.opt:142
10222 #, fuzzy
10223 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10224 msgid "Use decimal floating point instructions"
10225 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10227 #: config/rs6000/rs6000.opt:146
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
10230 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10231 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
10233 #: config/rs6000/rs6000.opt:150
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10236 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10237 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10239 #: config/rs6000/rs6000.opt:154
10240 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10241 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
10243 #: config/rs6000/rs6000.opt:158
10244 msgid "Generate string instructions for block moves"
10245 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
10247 #: config/rs6000/rs6000.opt:170
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
10250 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10251 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
10253 #: config/rs6000/rs6000.opt:174
10254 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10255 msgstr ""
10257 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10260 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10261 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10263 #: config/rs6000/rs6000.opt:222
10264 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10265 msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
10267 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
10268 msgid "Generate load/store with update instructions"
10269 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
10271 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
10274 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10275 msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
10277 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
10280 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10281 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
10283 #: config/rs6000/rs6000.opt:245
10284 #, fuzzy
10285 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
10286 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10287 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
10289 #: config/rs6000/rs6000.opt:249
10290 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10291 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
10293 #: config/rs6000/rs6000.opt:253
10294 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10295 msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
10297 #: config/rs6000/rs6000.opt:257
10298 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10299 msgstr ""
10301 #: config/rs6000/rs6000.opt:261 config/rs6000/rs6000.opt:265
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10304 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10305 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
10307 #: config/rs6000/rs6000.opt:269
10308 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10309 msgstr ""
10311 #: config/rs6000/rs6000.opt:273
10312 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10313 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
10315 #: config/rs6000/rs6000.opt:277
10316 msgid "Place floating point constants in TOC"
10317 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
10319 #: config/rs6000/rs6000.opt:281
10320 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10321 msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
10323 #: config/rs6000/rs6000.opt:285
10324 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10325 msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
10327 #: config/rs6000/rs6000.opt:296
10328 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10329 msgstr ""
10331 #: config/rs6000/rs6000.opt:300
10332 msgid "Put everything in the regular TOC"
10333 msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
10335 #: config/rs6000/rs6000.opt:304
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
10338 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10339 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent être générés pour ALtiVec"
10341 #: config/rs6000/rs6000.opt:308
10342 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10343 msgstr ""
10345 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
10346 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10347 msgstr ""
10349 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
10350 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10351 msgstr ""
10353 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid "Generate char instructions"
10356 msgid "Generate isel instructions"
10357 msgstr "Générer des instructions « char »"
10359 #: config/rs6000/rs6000.opt:324
10360 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10361 msgstr ""
10363 #: config/rs6000/rs6000.opt:328
10364 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10365 msgstr ""
10367 #: config/rs6000/rs6000.opt:332
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Generate char instructions"
10370 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10371 msgstr "Générer des instructions « char »"
10373 #: config/rs6000/rs6000.opt:336
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid "Generate char instructions"
10376 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10377 msgstr "Générer des instructions « char »"
10379 #: config/rs6000/rs6000.opt:340
10380 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10381 msgstr ""
10383 #: config/rs6000/rs6000.opt:344
10384 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10385 msgstr ""
10387 #: config/rs6000/rs6000.opt:348
10388 #, fuzzy
10389 #| msgid "Enable debug output"
10390 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10391 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
10393 #: config/rs6000/rs6000.opt:352
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10396 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10397 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10399 #: config/rs6000/rs6000.opt:356
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
10402 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10403 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
10405 #: config/rs6000/rs6000.opt:360
10406 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10407 msgstr ""
10409 #: config/rs6000/rs6000.opt:364
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
10412 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10413 msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
10415 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
10416 msgid "using darwin64 ABI"
10417 msgstr ""
10419 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10420 msgid "using old darwin ABI"
10421 msgstr ""
10423 #: config/rs6000/rs6000.opt:377
10424 msgid "using IEEE extended precision long double"
10425 msgstr ""
10427 #: config/rs6000/rs6000.opt:380
10428 msgid "using IBM extended precision long double"
10429 msgstr ""
10431 #: config/rs6000/rs6000.opt:384
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10434 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10435 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10437 #: config/rs6000/rs6000.opt:388
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10440 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10441 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
10443 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
10446 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10447 msgstr "Sélectionner « full », « part » ou « none »"
10449 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
10450 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10451 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
10453 #: config/rs6000/rs6000.opt:412
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Generate CA code"
10456 msgid "Generate Cell microcode"
10457 msgstr "Générer du code CA"
10459 #: config/rs6000/rs6000.opt:416
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10462 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10463 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:420
10466 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10467 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète des types AltiVec 'vector long ...' "
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
10470 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10471 msgstr ""
10473 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
10474 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10475 msgstr ""
10477 #: config/rs6000/rs6000.opt:444
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10480 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10481 msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
10483 #: config/rs6000/rs6000.opt:448
10484 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10485 msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses"
10487 #: config/rs6000/rs6000.opt:452
10488 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10489 msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué"
10491 #: config/rs6000/rs6000.opt:456
10492 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10493 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel"
10495 #: config/rs6000/rs6000.opt:460
10496 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10497 msgstr ""
10499 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
10500 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10501 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes"
10503 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
10506 msgid "Single-precision floating point unit"
10507 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
10512 msgid "Double-precision floating point unit"
10513 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
10515 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10516 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10517 msgstr ""
10519 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10520 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10521 msgstr ""
10523 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Specify an ABI"
10526 msgid "Specify Xilinx FPU."
10527 msgstr "Spécifier une ABI"
10529 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10530 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10531 msgstr ""
10533 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
10534 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10535 msgstr ""
10537 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10538 msgid "Select ABI calling convention"
10539 msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
10541 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10542 msgid "Select method for sdata handling"
10543 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
10545 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10546 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10547 msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
10549 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10550 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10551 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
10553 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10554 msgid "Produce little endian code"
10555 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
10557 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10558 msgid "Produce big endian code"
10559 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
10561 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10562 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10563 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10564 msgid "no description yet"
10565 msgstr "aucune description encore"
10567 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10568 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10569 msgstr ""
10571 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10572 msgid "Use EABI"
10573 msgstr "Utiliser EABI"
10575 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
10578 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10579 msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
10581 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10582 msgid "Use alternate register names"
10583 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
10585 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Select method for sdata handling"
10588 msgid "Use default method for sdata handling"
10589 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
10591 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10592 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10593 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
10595 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10596 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10597 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
10599 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10600 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10601 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
10603 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10604 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10605 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10607 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10608 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10609 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
10611 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Generate code for a Sun Sky board"
10614 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10615 msgstr "Générer le code pour un Sun Sky board"
10617 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
10620 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10621 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
10623 #: config/alpha/alpha.opt:27
10624 msgid "Use fp registers"
10625 msgstr "Utiliser les registres FP"
10627 #: config/alpha/alpha.opt:35
10628 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10629 msgstr "Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
10631 #: config/alpha/alpha.opt:39
10632 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10633 msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
10635 #: config/alpha/alpha.opt:46
10636 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10637 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
10639 #: config/alpha/alpha.opt:50
10640 msgid "Use VAX fp"
10641 msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
10643 #: config/alpha/alpha.opt:54
10644 msgid "Do not use VAX fp"
10645 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
10647 #: config/alpha/alpha.opt:58
10648 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10649 msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
10651 #: config/alpha/alpha.opt:62
10652 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10653 msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
10655 #: config/alpha/alpha.opt:66
10656 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10657 msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
10659 #: config/alpha/alpha.opt:70
10660 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10661 msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
10663 #: config/alpha/alpha.opt:74
10664 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10665 msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
10667 #: config/alpha/alpha.opt:78
10668 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10669 msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
10671 #: config/alpha/alpha.opt:82
10672 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10673 msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
10675 #: config/alpha/alpha.opt:86
10676 msgid "Emit direct branches to local functions"
10677 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
10679 #: config/alpha/alpha.opt:90
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
10682 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10683 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
10685 #: config/alpha/alpha.opt:94
10686 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10687 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
10689 #: config/alpha/alpha.opt:106
10690 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10691 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné "
10693 #: config/alpha/alpha.opt:110
10694 msgid "Schedule given CPU"
10695 msgstr "Ordonnancer le processeur donné"
10697 #: config/alpha/alpha.opt:114
10698 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10699 msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
10701 #: config/alpha/alpha.opt:118
10702 msgid "Control the IEEE trap mode"
10703 msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
10705 #: config/alpha/alpha.opt:122
10706 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10707 msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
10709 #: config/alpha/alpha.opt:126
10710 msgid "Tune expected memory latency"
10711 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
10713 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10714 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10715 msgstr ""
10717 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10720 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10721 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10723 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10724 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10725 msgstr ""
10727 #: config/lm32/lm32.opt:24
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
10730 msgid "Enable multiply instructions"
10731 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
10733 #: config/lm32/lm32.opt:28
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Enable parallel instructions"
10736 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10737 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10739 #: config/lm32/lm32.opt:32
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Enable parallel instructions"
10742 msgid "Enable barrel shift instructions"
10743 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10745 #: config/lm32/lm32.opt:36
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Enable parallel instructions"
10748 msgid "Enable sign extend instructions"
10749 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10751 #: config/lm32/lm32.opt:40
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "Enable use of DB instruction"
10754 msgid "Enable user-defined instructions"
10755 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
10757 #: config/rx/rx.opt:29
10758 msgid "Store doubles in 64 bits."
10759 msgstr ""
10761 #: config/rx/rx.opt:33
10762 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10763 msgstr ""
10765 #: config/rx/rx.opt:37
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Disable use of RTPS instruction"
10768 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10769 msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
10771 #: config/rx/rx.opt:44
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
10774 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10775 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
10777 #: config/rx/rx.opt:50
10778 msgid "Specify the target RX cpu type."
10779 msgstr ""
10781 #: config/rx/rx.opt:68
10782 msgid "Data is stored in big-endian format."
10783 msgstr ""
10785 #: config/rx/rx.opt:72
10786 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10787 msgstr ""
10789 #: config/rx/rx.opt:78
10790 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10791 msgstr ""
10793 #: config/rx/rx.opt:90
10794 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10795 msgstr ""
10797 #: config/rx/rx.opt:96
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Enable linker relaxation"
10800 msgid "Enable linker relaxation."
10801 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
10803 #: config/rx/rx.opt:102
10804 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10805 msgstr ""
10807 #: config/rx/rx.opt:108
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10810 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10811 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
10813 #: config/rx/rx.opt:114
10814 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10815 msgstr ""
10817 #: config/rx/rx.opt:120
10818 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10819 msgstr ""
10821 #: config/rx/rx.opt:126
10822 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10823 msgstr ""
10825 #: config/rx/rx.opt:130
10826 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10827 msgstr ""
10829 #: config/rx/rx.opt:134
10830 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10831 msgstr ""
10833 #: config/fused-madd.opt:22
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10836 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10837 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
10839 #: config/sol2.opt:32
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10842 msgid "Pass -z text to linker"
10843 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
10845 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Use software floating point"
10848 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
10849 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
10851 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10852 msgid "Use hardware floating point instructions"
10853 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10855 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10856 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
10857 msgstr ""
10859 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10862 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
10863 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10865 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Don't optimize block moves"
10868 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
10869 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
10871 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
10874 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
10875 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
10877 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
10880 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10881 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
10883 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
10886 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
10887 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
10889 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Generate char instructions"
10892 msgid "Use pattern compare instructions"
10893 msgstr "Générer des instructions « char »"
10895 #: config/microblaze/microblaze.opt:83
10896 #, fuzzy, c-format
10897 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10898 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
10899 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
10901 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
10904 msgid "Check for stack overflow at runtime"
10905 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
10907 #: config/microblaze/microblaze.opt:88 config/iq2000/iq2000.opt:65
10908 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10909 msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
10911 #: config/microblaze/microblaze.opt:91
10912 #, c-format
10913 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10914 msgstr ""
10916 #: config/microblaze/microblaze.opt:92
10917 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
10918 msgstr ""
10920 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10921 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
10922 msgstr ""
10924 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10927 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10928 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10930 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10933 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
10934 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10936 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10937 msgid "Description for mxl-mode-executable"
10938 msgstr ""
10940 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10941 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
10942 msgstr ""
10944 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
10945 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
10946 msgstr ""
10948 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
10949 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
10950 msgstr ""
10952 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
10953 msgid "Target DFLOAT double precision code"
10954 msgstr ""
10956 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Generate little endian code"
10959 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
10960 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
10962 #: config/vax/vax.opt:39
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Generate code for GNU as"
10965 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
10966 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
10968 #: config/vax/vax.opt:43
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Generate code for GNU as"
10971 msgid "Generate code for UNIX assembler"
10972 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
10974 #: config/vax/vax.opt:47
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Use portable calling conventions"
10977 msgid "Use VAXC structure conventions"
10978 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
10980 #: config/vax/vax.opt:51
10981 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
10982 msgstr ""
10984 #: config/frv/frv.opt:30
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Use multiply accumulate"
10987 msgid "Use 4 media accumulators"
10988 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
10990 #: config/frv/frv.opt:34
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Use multiply accumulate"
10993 msgid "Use 8 media accumulators"
10994 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
10996 #: config/frv/frv.opt:38
10997 #, fuzzy
10998 #| msgid "Enable linker optimizations"
10999 msgid "Enable label alignment optimizations"
11000 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
11002 #: config/frv/frv.opt:42
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Do not allocate BK register"
11005 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11006 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
11008 #: config/frv/frv.opt:49
11009 msgid "Set the cost of branches"
11010 msgstr ""
11012 #: config/frv/frv.opt:53
11013 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11014 msgstr ""
11016 #: config/frv/frv.opt:57
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
11019 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11020 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
11022 #: config/frv/frv.opt:61
11023 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11024 msgstr ""
11026 #: config/frv/frv.opt:65
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
11029 msgid "Enable conditional moves"
11030 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
11032 #: config/frv/frv.opt:69
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
11035 msgid "Set the target CPU type"
11036 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
11038 #: config/frv/frv.opt:73
11039 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11040 msgstr ""
11042 #: config/frv/frv.opt:122
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11045 msgid "Use fp double instructions"
11046 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11048 #: config/frv/frv.opt:126
11049 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11050 msgstr ""
11052 #: config/frv/frv.opt:134
11053 msgid "Just use icc0/fcc0"
11054 msgstr ""
11056 #: config/frv/frv.opt:138
11057 msgid "Only use 32 FPRs"
11058 msgstr ""
11060 #: config/frv/frv.opt:142
11061 msgid "Use 64 FPRs"
11062 msgstr ""
11064 #: config/frv/frv.opt:146
11065 msgid "Only use 32 GPRs"
11066 msgstr ""
11068 #: config/frv/frv.opt:150
11069 msgid "Use 64 GPRs"
11070 msgstr ""
11072 #: config/frv/frv.opt:154
11073 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11074 msgstr ""
11076 #: config/frv/frv.opt:166
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Enable support for huge objects"
11079 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11080 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
11082 #: config/frv/frv.opt:170
11083 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11084 msgstr ""
11086 #: config/frv/frv.opt:174
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
11089 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11090 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
11092 #: config/frv/frv.opt:178
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Use bit-field instructions"
11095 msgid "Use media instructions"
11096 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
11098 #: config/frv/frv.opt:182
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11101 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11102 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
11104 #: config/frv/frv.opt:186
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
11107 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11108 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
11110 #: config/frv/frv.opt:190
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
11113 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11114 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
11116 #: config/frv/frv.opt:195
11117 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11118 msgstr ""
11120 #: config/frv/frv.opt:199
11121 msgid "Remove redundant membars"
11122 msgstr ""
11124 #: config/frv/frv.opt:203
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11127 msgid "Pack VLIW instructions"
11128 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11130 #: config/frv/frv.opt:207
11131 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11132 msgstr ""
11134 #: config/frv/frv.opt:211
11135 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11136 msgstr ""
11138 #: config/frv/frv.opt:219
11139 msgid "Assume a large TLS segment"
11140 msgstr ""
11142 #: config/frv/frv.opt:223
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "Do not assume GAS"
11145 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11146 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
11148 #: config/frv/frv.opt:228
11149 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11150 msgstr ""
11152 #: config/frv/frv.opt:233
11153 msgid "Link with the library-pic libraries"
11154 msgstr ""
11156 #: config/frv/frv.opt:237
11157 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11158 msgstr ""
11160 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11161 msgid "Target the AM33 processor"
11162 msgstr "Cible le processeur AM33"
11164 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11165 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11166 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
11168 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Target the AM33 processor"
11171 msgid "Target the AM34 processor"
11172 msgstr "Cible le processeur AM33"
11174 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11175 msgid "Work around hardware multiply bug"
11176 msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
11178 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11179 msgid "Enable linker relaxations"
11180 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
11182 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11183 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11184 msgstr ""
11186 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Do not generate char instructions"
11189 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11190 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
11192 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Do not generate char instructions"
11195 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11196 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
11198 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11199 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11200 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code"
11202 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11203 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11204 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
11206 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11207 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11208 msgstr ""
11210 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:138
11211 msgid "Use ROM instead of RAM"
11212 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
11214 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11215 msgid "No default crt0.o"
11216 msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
11218 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:351
11219 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11220 msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
11222 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11223 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11224 msgstr ""
11226 #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82 config/mips/mips.opt:130
11227 msgid "Use big-endian byte order"
11228 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
11230 #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86 config/mips/mips.opt:134
11231 msgid "Use little-endian byte order"
11232 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
11234 #: config/c6x/c6x.opt:46
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Pass arguments on the stack"
11237 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11238 msgstr "Passer les arguments sur la pile"
11240 #: config/c6x/c6x.opt:59
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11243 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11244 msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
11246 #: config/cris/linux.opt:27
11247 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11248 msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
11250 #: config/cris/cris.opt:45
11251 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11252 msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
11254 #: config/cris/cris.opt:51
11255 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11256 msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
11258 #: config/cris/cris.opt:56
11259 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11260 msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
11262 #: config/cris/cris.opt:64
11263 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11264 msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
11266 #: config/cris/cris.opt:71
11267 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11268 msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
11270 #: config/cris/cris.opt:80
11271 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11272 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
11274 #: config/cris/cris.opt:89
11275 msgid "Do not tune stack alignment"
11276 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
11278 #: config/cris/cris.opt:98
11279 msgid "Do not tune writable data alignment"
11280 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
11282 #: config/cris/cris.opt:107
11283 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11284 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
11286 #: config/cris/cris.opt:116
11287 msgid "Align code and data to 32 bits"
11288 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
11290 #: config/cris/cris.opt:133
11291 msgid "Don't align items in code or data"
11292 msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
11294 #: config/cris/cris.opt:142
11295 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11296 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
11298 #: config/cris/cris.opt:149
11299 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11300 msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
11302 #: config/cris/cris.opt:158
11303 msgid "Override -mbest-lib-options"
11304 msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
11306 #: config/cris/cris.opt:165
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
11309 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11310 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
11312 #: config/cris/cris.opt:169
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
11315 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11316 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
11318 #: config/cris/cris.opt:173
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11321 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11322 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
11324 #: config/cris/cris.opt:180
11325 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11326 msgstr ""
11328 #: config/cris/cris.opt:184
11329 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11330 msgstr ""
11332 #: config/cris/cris.opt:188
11333 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11334 msgstr ""
11336 #: config/sh/superh.opt:6
11337 msgid "Board name [and memory region]."
11338 msgstr ""
11340 #: config/sh/superh.opt:10
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "No input file name."
11343 msgid "Runtime name."
11344 msgstr "Pas de nom de fichier."
11346 #: config/sh/sh.opt:44
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Generate SA code"
11349 msgid "Generate SH1 code"
11350 msgstr "Générer du code SA"
11352 #: config/sh/sh.opt:48
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Generate SA code"
11355 msgid "Generate SH2 code"
11356 msgstr "Générer du code SA"
11358 #: config/sh/sh.opt:52
11359 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11360 msgstr ""
11362 #: config/sh/sh.opt:56
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Generate SA code"
11365 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11366 msgstr "Générer du code SA"
11368 #: config/sh/sh.opt:60
11369 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11370 msgstr ""
11372 #: config/sh/sh.opt:64
11373 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11374 msgstr ""
11376 #: config/sh/sh.opt:68
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Generate SA code"
11379 msgid "Generate SH2e code"
11380 msgstr "Générer du code SA"
11382 #: config/sh/sh.opt:72
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Generate SA code"
11385 msgid "Generate SH3 code"
11386 msgstr "Générer du code SA"
11388 #: config/sh/sh.opt:76
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Generate SA code"
11391 msgid "Generate SH3e code"
11392 msgstr "Générer du code SA"
11394 #: config/sh/sh.opt:80
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Generate SA code"
11397 msgid "Generate SH4 code"
11398 msgstr "Générer du code SA"
11400 #: config/sh/sh.opt:84
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Generate SA code"
11403 msgid "Generate SH4-100 code"
11404 msgstr "Générer du code SA"
11406 #: config/sh/sh.opt:88
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Generate 29000 code"
11409 msgid "Generate SH4-200 code"
11410 msgstr "Générer le code 29000"
11412 #: config/sh/sh.opt:94
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Generate H8/300H code"
11415 msgid "Generate SH4-300 code"
11416 msgstr "Générer du code H8/300H"
11418 #: config/sh/sh.opt:98
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Generate SA code"
11421 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11422 msgstr "Générer du code SA"
11424 #: config/sh/sh.opt:102
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Generate H8/300H code"
11427 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11428 msgstr "Générer du code H8/300H"
11430 #: config/sh/sh.opt:106
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Generate 29050 code"
11433 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11434 msgstr "Générer le code 29050"
11436 #: config/sh/sh.opt:110
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Generate H8/300H code"
11439 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11440 msgstr "Générer du code H8/300H"
11442 #: config/sh/sh.opt:114
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Generate code for C30 CPU"
11445 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11446 msgstr "Générer du code pour processeur C30"
11448 #: config/sh/sh.opt:119
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
11451 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11452 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
11454 #: config/sh/sh.opt:124
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
11457 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11458 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
11460 #: config/sh/sh.opt:129
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Generate little endian code"
11463 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11464 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11466 #: config/sh/sh.opt:133
11467 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11468 msgstr ""
11470 #: config/sh/sh.opt:137
11471 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11472 msgstr ""
11474 #: config/sh/sh.opt:141
11475 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11476 msgstr ""
11478 #: config/sh/sh.opt:145
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Generate little endian code"
11481 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11482 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11484 #: config/sh/sh.opt:149
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Generate little endian code"
11487 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11488 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11490 #: config/sh/sh.opt:153
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Generate little endian code"
11493 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11494 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11496 #: config/sh/sh.opt:157
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Generate little endian code"
11499 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11500 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11502 #: config/sh/sh.opt:161
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Generate SA code"
11505 msgid "Generate SH4a code"
11506 msgstr "Générer du code SA"
11508 #: config/sh/sh.opt:165
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Generate SA code"
11511 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11512 msgstr "Générer du code SA"
11514 #: config/sh/sh.opt:169
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Generate little endian code"
11517 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11518 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11520 #: config/sh/sh.opt:173
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Generate little endian code"
11523 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11524 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11526 #: config/sh/sh.opt:177
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Generate SA code"
11529 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11530 msgstr "Générer du code SA"
11532 #: config/sh/sh.opt:181
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Generate 32-bit code"
11535 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11536 msgstr "Générer du code 32 bits"
11538 #: config/sh/sh.opt:185
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Generate little endian code"
11541 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11542 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11544 #: config/sh/sh.opt:189
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Generate 64-bit code"
11547 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11548 msgstr "Générer du code 64 bits"
11550 #: config/sh/sh.opt:193
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Generate little endian code"
11553 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11554 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
11556 #: config/sh/sh.opt:197
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Generate SA code"
11559 msgid "Generate SHcompact code"
11560 msgstr "Générer du code SA"
11562 #: config/sh/sh.opt:201
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Generate pc-relative code"
11565 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11566 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
11568 #: config/sh/sh.opt:213
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Generate code for big endian"
11571 msgid "Generate code in big endian mode"
11572 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
11574 #: config/sh/sh.opt:217
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11577 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11578 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
11580 #: config/sh/sh.opt:221
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Generate char instructions"
11583 msgid "Generate bit instructions"
11584 msgstr "Générer des instructions « char »"
11586 #: config/sh/sh.opt:225
11587 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11588 msgstr ""
11590 #: config/sh/sh.opt:229
11591 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11592 msgstr ""
11594 #: config/sh/sh.opt:233
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "no viable candidates"
11597 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11598 msgstr "pas de candidats viables"
11600 #: config/sh/sh.opt:237
11601 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11602 msgstr ""
11604 #: config/sh/sh.opt:241
11605 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11606 msgstr ""
11608 #: config/sh/sh.opt:245
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
11611 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11612 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
11614 #: config/sh/sh.opt:249
11615 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11616 msgstr ""
11618 #: config/sh/sh.opt:253
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
11621 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11622 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
11624 #: config/sh/sh.opt:257
11625 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11626 msgstr ""
11628 #: config/sh/sh.opt:265
11629 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11630 msgstr ""
11632 #: config/sh/sh.opt:269 config/sh/sh.opt:319
11633 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11634 msgstr ""
11636 #: config/sh/sh.opt:273
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
11639 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11640 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
11642 #: config/sh/sh.opt:277
11643 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11644 msgstr ""
11646 #: config/sh/sh.opt:281
11647 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11648 msgstr ""
11650 #: config/sh/sh.opt:285
11651 msgid "Assume symbols might be invalid"
11652 msgstr ""
11654 #: config/sh/sh.opt:289
11655 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11656 msgstr ""
11658 #: config/sh/sh.opt:293
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Generate code for little endian"
11661 msgid "Generate code in little endian mode"
11662 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
11664 #: config/sh/sh.opt:297
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
11667 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11668 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
11670 #: config/sh/sh.opt:303
11671 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11672 msgstr ""
11674 #: config/sh/sh.opt:307
11675 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11676 msgstr ""
11678 #: config/sh/sh.opt:311
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
11681 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11682 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
11684 #: config/sh/sh.opt:315
11685 msgid "Shorten address references during linking"
11686 msgstr ""
11688 #: config/sh/sh.opt:323
11689 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
11690 msgstr ""
11692 #: config/sh/sh.opt:327
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Specify alternate name for data section"
11695 msgid "Specify the model for atomic operations"
11696 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
11698 #: config/sh/sh.opt:331
11699 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11700 msgstr ""
11702 #: config/sh/sh.opt:335
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
11705 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11706 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
11708 #: config/sh/sh.opt:339
11709 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11710 msgstr ""
11712 #: config/sh/sh.opt:343
11713 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11714 msgstr ""
11716 #: config/sh/sh.opt:349
11717 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11718 msgstr ""
11720 #: config/sh/sh.opt:353
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11723 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11724 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
11726 #: config/sh/sh.opt:357
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11729 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11730 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
11732 #: config/fr30/fr30.opt:23
11733 msgid "Assume small address space"
11734 msgstr "Présumer un petit espace d'adressage"
11736 #: config/mep/mep.opt:23
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Enable parallel instructions"
11739 msgid "Enable absolute difference instructions"
11740 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11742 #: config/mep/mep.opt:27
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "Enable parallel instructions"
11745 msgid "Enable all optional instructions"
11746 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11748 #: config/mep/mep.opt:31
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Enable parallel instructions"
11751 msgid "Enable average instructions"
11752 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11754 #: config/mep/mep.opt:35
11755 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11756 msgstr ""
11758 #: config/mep/mep.opt:39
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Enable parallel instructions"
11761 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11762 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11764 #: config/mep/mep.opt:43
11765 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11766 msgstr ""
11768 #: config/mep/mep.opt:47
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Enable parallel instructions"
11771 msgid "Enable clip instructions"
11772 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11774 #: config/mep/mep.opt:51
11775 msgid "Configuration name"
11776 msgstr ""
11778 #: config/mep/mep.opt:55
11779 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11780 msgstr ""
11782 #: config/mep/mep.opt:59
11783 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11784 msgstr ""
11786 #: config/mep/mep.opt:63
11787 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11788 msgstr ""
11790 #: config/mep/mep.opt:67
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Enable debugging"
11793 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11794 msgstr "Permettre la mise au point"
11796 #: config/mep/mep.opt:71
11797 msgid "Const variables default to the near section"
11798 msgstr ""
11800 #: config/mep/mep.opt:78
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Do not use the divide instruction"
11803 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11804 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
11806 #: config/mep/mep.opt:93
11807 msgid "__io vars are volatile by default"
11808 msgstr ""
11810 #: config/mep/mep.opt:97
11811 msgid "All variables default to the far section"
11812 msgstr ""
11814 #: config/mep/mep.opt:101
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Enable parallel instructions"
11817 msgid "Enable leading zero instructions"
11818 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11820 #: config/mep/mep.opt:108
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Place data items into their own section"
11823 msgid "All variables default to the near section"
11824 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
11826 #: config/mep/mep.opt:112
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Enable parallel instructions"
11829 msgid "Enable min/max instructions"
11830 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11832 #: config/mep/mep.opt:116
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
11835 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11836 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
11838 #: config/mep/mep.opt:120
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Disable parallel instructions"
11841 msgid "Disable all optional instructions"
11842 msgstr "Interdire les instructions parallèles"
11844 #: config/mep/mep.opt:127
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11847 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11848 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11850 #: config/mep/mep.opt:131
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Place data items into their own section"
11853 msgid "All variables default to the tiny section"
11854 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
11856 #: config/mep/mep.opt:135
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Enable parallel instructions"
11859 msgid "Enable saturation instructions"
11860 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11862 #: config/mep/mep.opt:139
11863 msgid "Use sdram version of runtime"
11864 msgstr ""
11866 #: config/mep/mep.opt:147
11867 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11868 msgstr ""
11870 #: config/mep/mep.opt:151
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Place each function into its own section"
11873 msgid "All functions default to the far section"
11874 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
11876 #: config/mep/mep.opt:155
11877 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11878 msgstr ""
11880 #: config/mips/mips.opt:32
11881 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11882 msgstr ""
11884 #: config/mips/mips.opt:36
11885 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11886 msgstr ""
11888 #: config/mips/mips.opt:55
11889 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11890 msgstr ""
11892 #: config/mips/mips.opt:59
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Use bit-field instructions"
11895 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11896 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
11898 #: config/mips/mips.opt:63
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "Generate code for given CPU"
11901 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11902 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
11904 #: config/mips/mips.opt:67
11905 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11906 msgstr ""
11908 #: config/mips/mips.opt:71
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11911 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11912 msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
11914 #: config/mips/mips.opt:75
11915 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11916 msgstr ""
11918 #: config/mips/mips.opt:79
11919 msgid "Trap on integer divide by zero"
11920 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
11922 #: config/mips/mips.opt:83
11923 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11924 msgstr ""
11926 #: config/mips/mips.opt:87
11927 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11928 msgstr ""
11930 #: config/mips/mips.opt:100
11931 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11932 msgstr ""
11934 #: config/mips/mips.opt:104
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Don't trap on integer divide by zero"
11937 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11938 msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
11940 #: config/mips/mips.opt:108
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Enable use of DB instruction"
11943 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11944 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
11946 #: config/mips/mips.opt:112
11947 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11948 msgstr ""
11950 #: config/mips/mips.opt:116
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
11953 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11954 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
11956 #: config/mips/mips.opt:120
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Use POWER2 instruction set"
11959 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
11960 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
11962 #: config/mips/mips.opt:142
11963 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11964 msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage"
11966 #: config/mips/mips.opt:146
11967 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
11968 msgstr ""
11970 #: config/mips/mips.opt:150
11971 msgid "Work around certain 24K errata"
11972 msgstr ""
11974 #: config/mips/mips.opt:154
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
11977 msgid "Work around certain R4000 errata"
11978 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
11980 #: config/mips/mips.opt:158
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
11983 msgid "Work around certain R4400 errata"
11984 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
11986 #: config/mips/mips.opt:162
11987 msgid "Work around certain R10000 errata"
11988 msgstr ""
11990 #: config/mips/mips.opt:166
11991 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11992 msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
11994 #: config/mips/mips.opt:170
11995 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11996 msgstr ""
11998 #: config/mips/mips.opt:174
11999 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12000 msgstr ""
12002 #: config/mips/mips.opt:178
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
12005 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12006 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
12008 #: config/mips/mips.opt:182
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "options enabled: "
12011 msgid "FP exceptions are enabled"
12012 msgstr "options autorisées: "
12014 #: config/mips/mips.opt:186
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Use 32-bit general registers"
12017 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12018 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
12020 #: config/mips/mips.opt:190
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Use 64-bit general registers"
12023 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12024 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
12026 #: config/mips/mips.opt:194
12027 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12028 msgstr ""
12030 #: config/mips/mips.opt:198
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
12033 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12034 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
12036 #: config/mips/mips.opt:202
12037 msgid "Use 32-bit general registers"
12038 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
12040 #: config/mips/mips.opt:206
12041 msgid "Use 64-bit general registers"
12042 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
12044 #: config/mips/mips.opt:210
12045 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12046 msgstr ""
12048 #: config/mips/mips.opt:214
12049 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12050 msgstr ""
12052 #: config/mips/mips.opt:218
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12055 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12056 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12058 #: config/mips/mips.opt:222
12059 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
12060 msgstr ""
12062 #: config/mips/mips.opt:226
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Generate code for Intel as"
12065 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12066 msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
12068 #: config/mips/mips.opt:230
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Generate MC code"
12071 msgid "Generate MIPS16 code"
12072 msgstr "Générer du code MC"
12074 #: config/mips/mips.opt:234
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
12077 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12078 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
12080 #: config/mips/mips.opt:238
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12083 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12084 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12086 #: config/mips/mips.opt:242
12087 msgid "Use -G for object-local data"
12088 msgstr ""
12090 #: config/mips/mips.opt:246
12091 msgid "Use indirect calls"
12092 msgstr "Utiliser les appels indirects"
12094 #: config/mips/mips.opt:250
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Use 32-bit long type"
12097 msgid "Use a 32-bit long type"
12098 msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
12100 #: config/mips/mips.opt:254
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Use 64-bit long type"
12103 msgid "Use a 64-bit long type"
12104 msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
12106 #: config/mips/mips.opt:258
12107 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12108 msgstr ""
12110 #: config/mips/mips.opt:262
12111 msgid "Don't optimize block moves"
12112 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
12114 #: config/mips/mips.opt:266
12115 #, fuzzy
12116 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
12117 msgid "Allow the use of MT instructions"
12118 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
12120 #: config/mips/mips.opt:270
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "boolean registers required for the floating-point option"
12123 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12124 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
12126 #: config/mips/mips.opt:274
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12129 msgid "Use MCU instructions"
12130 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12132 #: config/mips/mips.opt:278
12133 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12134 msgstr ""
12136 #: config/mips/mips.opt:282
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
12139 msgid "Do not use MDMX instructions"
12140 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
12142 #: config/mips/mips.opt:286
12143 msgid "Generate normal-mode code"
12144 msgstr "Générer du code en mode normal"
12146 #: config/mips/mips.opt:290
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
12149 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12150 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
12152 #: config/mips/mips.opt:294
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12155 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12156 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12158 #: config/mips/mips.opt:298
12159 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12160 msgstr ""
12162 #: config/mips/mips.opt:302
12163 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12164 msgstr ""
12166 #: config/mips/mips.opt:315
12167 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12168 msgstr ""
12170 #: config/mips/mips.opt:319
12171 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12172 msgstr ""
12174 #: config/mips/mips.opt:323
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12177 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12178 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12180 #: config/mips/mips.opt:327
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
12183 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12184 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
12186 #: config/mips/mips.opt:331
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12189 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12190 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12192 #: config/mips/mips.opt:335
12193 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12194 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
12196 #: config/mips/mips.opt:339
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Assume all doubles are aligned"
12199 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12200 msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
12202 #: config/mips/mips.opt:343
12203 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12204 msgstr ""
12206 #: config/mips/mips.opt:347
12207 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12208 msgstr ""
12210 #: config/mips/mips.opt:355
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
12213 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12214 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
12216 #: config/mips/mips.opt:359
12217 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12218 msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
12220 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12221 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12222 msgstr ""
12224 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12225 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12226 msgstr ""
12228 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12229 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12230 msgstr ""
12232 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12235 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12236 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
12238 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12241 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12242 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
12244 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Use given x86-64 code model"
12247 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12248 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
12250 #: java/lang.opt:122
12251 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12252 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
12254 #: java/lang.opt:126
12255 msgid "Warn if .class files are out of date"
12256 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
12258 #: java/lang.opt:130
12259 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12260 msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
12262 #: java/lang.opt:150
12263 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12264 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
12266 #: java/lang.opt:157
12267 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12268 msgstr ""
12270 #: java/lang.opt:179
12271 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12272 msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système"
12274 #: java/lang.opt:183
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Generate code for a DLL"
12277 msgid "Generate checks for references to NULL"
12278 msgstr "Générer le code pour un DLL"
12280 #: java/lang.opt:187
12281 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12282 msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
12284 #: java/lang.opt:194
12285 msgid "Output a class file"
12286 msgstr ""
12288 #: java/lang.opt:198
12289 msgid "Alias for -femit-class-file"
12290 msgstr ""
12292 #: java/lang.opt:202
12293 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12294 msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
12296 #: java/lang.opt:206
12297 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12298 msgstr ""
12300 #: java/lang.opt:216
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "input file is list of file names to compile"
12303 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12304 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
12306 #: java/lang.opt:223
12307 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12308 msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
12310 #: java/lang.opt:227
12311 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12312 msgstr ""
12314 #: java/lang.opt:231
12315 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12316 msgstr ""
12318 #: java/lang.opt:235
12319 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12320 msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
12322 #: java/lang.opt:242
12323 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12324 msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
12326 #: java/lang.opt:246
12327 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12328 msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
12330 #: java/lang.opt:253
12331 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12332 msgstr ""
12334 #: java/lang.opt:257
12335 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12336 msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
12338 #: java/lang.opt:261
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
12341 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12342 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
12344 #: java/lang.opt:265
12345 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12346 msgstr ""
12348 #: java/lang.opt:269
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
12351 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12352 msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
12354 #: java/lang.opt:273
12355 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12356 msgstr ""
12358 #: java/lang.opt:277
12359 msgid "Set the source language version"
12360 msgstr ""
12362 #: java/lang.opt:281
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "bad header version"
12365 msgid "Set the target VM version"
12366 msgstr "version d'en-tête erronée"
12368 #: lto/lang.opt:29
12369 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12370 msgstr ""
12372 #: lto/lang.opt:33
12373 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12374 msgstr ""
12376 #: lto/lang.opt:37
12377 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12378 msgstr ""
12380 #: lto/lang.opt:41
12381 msgid "The resolution file"
12382 msgstr ""
12384 #: common.opt:266
12385 msgid "Display this information"
12386 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
12388 #: common.opt:270
12389 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12390 msgstr ""
12392 #: common.opt:388
12393 msgid "Alias for --help=target"
12394 msgstr ""
12396 #: common.opt:413
12397 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12398 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres"
12400 #: common.opt:441
12401 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
12402 msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
12404 #: common.opt:445
12405 msgid "Optimize for space rather than speed"
12406 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
12408 #: common.opt:449
12409 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
12410 msgstr ""
12412 #: common.opt:453
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
12415 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
12416 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
12418 #: common.opt:493
12419 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12420 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
12422 #: common.opt:506
12423 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12424 msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
12426 #: common.opt:510
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
12429 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
12430 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
12432 #: common.opt:514
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12435 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12436 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
12438 #: common.opt:518
12439 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12440 msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
12442 #: common.opt:522
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
12445 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
12446 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
12448 #: common.opt:526
12449 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12450 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
12452 #: common.opt:530
12453 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12454 msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
12456 #: common.opt:534
12457 msgid "Treat all warnings as errors"
12458 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
12460 #: common.opt:538
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Treat all warnings as errors"
12463 msgid "Treat specified warning as error"
12464 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
12466 #: common.opt:546
12467 msgid "Exit on the first error occurred"
12468 msgstr ""
12470 #: common.opt:550
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12473 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12474 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
12476 #: common.opt:554
12477 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12478 msgstr ""
12480 #: common.opt:558
12481 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12482 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
12484 #: common.opt:562
12485 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12486 msgstr ""
12488 #: common.opt:569
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12491 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12492 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
12494 #: common.opt:573
12495 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12496 msgstr ""
12498 #: common.opt:580
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "floating point overflow in expression"
12501 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12502 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
12504 #: common.opt:584
12505 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12506 msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
12508 #: common.opt:588
12509 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12510 msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
12512 #: common.opt:592
12513 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12514 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard"
12516 #: common.opt:596
12517 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12518 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
12520 #: common.opt:600
12521 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12522 msgstr ""
12524 #: common.opt:604
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12527 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12528 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
12530 #: common.opt:608 common.opt:612
12531 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12532 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
12534 #: common.opt:616 common.opt:620
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
12537 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12538 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
12540 #: common.opt:624
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12543 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12544 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
12546 #: common.opt:628
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12549 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12550 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
12552 #: common.opt:632
12553 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12554 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
12556 #: common.opt:636
12557 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12558 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
12560 #: common.opt:640
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Warn when a variable is unused"
12563 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12564 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
12566 #: common.opt:644
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
12569 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12570 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
12572 #: common.opt:648
12573 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12574 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
12576 #: common.opt:652
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12579 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12580 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
12582 #: common.opt:660
12583 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12584 msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
12586 #: common.opt:664
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
12589 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12590 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
12592 #: common.opt:668
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Warn when a variable is unused"
12595 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12596 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
12598 #: common.opt:672
12599 msgid "Warn when a function is unused"
12600 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
12602 #: common.opt:676
12603 msgid "Warn when a label is unused"
12604 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
12606 #: common.opt:680
12607 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12608 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
12610 #: common.opt:684
12611 msgid "Warn when an expression value is unused"
12612 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
12614 #: common.opt:688
12615 msgid "Warn when a variable is unused"
12616 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
12618 #: common.opt:692
12619 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12620 msgstr ""
12622 #: common.opt:696
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
12625 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12626 msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
12628 #: common.opt:712
12629 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12630 msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>"
12632 #: common.opt:731
12633 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12634 msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur"
12636 #: common.opt:735
12637 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12638 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
12640 #: common.opt:739
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12643 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12644 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
12646 #: common.opt:798
12647 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12648 msgstr ""
12650 #: common.opt:802
12651 msgid "Align the start of functions"
12652 msgstr "Aligner le début des fonctions"
12654 #: common.opt:809
12655 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12656 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
12658 #: common.opt:816
12659 msgid "Align all labels"
12660 msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
12662 #: common.opt:823
12663 msgid "Align the start of loops"
12664 msgstr "Aligner le début des boucles"
12666 #: common.opt:846
12667 msgid "Enable AddressSanitizer, a memory error detector"
12668 msgstr ""
12670 #: common.opt:850
12671 msgid "Enable ThreadSanitizer, a data race detector"
12672 msgstr ""
12674 #: common.opt:854
12675 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12676 msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
12678 #: common.opt:858
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Generate char instructions"
12681 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
12682 msgstr "Générer des instructions « char »"
12684 #: common.opt:866
12685 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
12686 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
12688 #: common.opt:870
12689 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
12690 msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
12692 #: common.opt:874
12693 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
12694 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
12696 #: common.opt:878
12697 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
12698 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
12700 #: common.opt:882
12701 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
12702 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue"
12704 #: common.opt:886
12705 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
12706 msgstr ""
12708 #: common.opt:890
12709 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
12710 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à travers les fonctions"
12712 #: common.opt:894
12713 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
12714 msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions"
12716 #: common.opt:901
12717 msgid "Save registers around function calls"
12718 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
12720 #: common.opt:905
12721 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
12722 msgstr ""
12724 #: common.opt:909
12725 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
12726 msgstr ""
12728 #: common.opt:913
12729 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
12730 msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
12732 #: common.opt:921
12733 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
12734 msgstr ""
12736 #: common.opt:925
12737 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
12738 msgstr ""
12740 #: common.opt:929
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
12743 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
12744 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
12746 #: common.opt:933
12747 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
12748 msgstr ""
12750 #: common.opt:937
12751 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
12752 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
12754 #: common.opt:941
12755 msgid "Perform cross-jumping optimization"
12756 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés"
12758 #: common.opt:945
12759 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
12760 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
12762 #: common.opt:953
12763 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
12764 msgstr ""
12766 #: common.opt:957
12767 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
12768 msgstr ""
12770 #: common.opt:961
12771 msgid "Place data items into their own section"
12772 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
12774 #: common.opt:965
12775 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
12776 msgstr ""
12778 #: common.opt:969
12779 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
12780 msgstr ""
12782 #: common.opt:973
12783 msgid "Map one directory name to another in debug information"
12784 msgstr ""
12786 #: common.opt:977
12787 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
12788 msgstr ""
12790 #: common.opt:983
12791 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
12792 msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
12794 #: common.opt:987
12795 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
12796 msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
12798 #: common.opt:991
12799 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
12800 msgstr ""
12802 #: common.opt:995
12803 msgid "Delete useless null pointer checks"
12804 msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
12806 #: common.opt:999
12807 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
12808 msgstr ""
12810 #: common.opt:1003
12811 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
12812 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
12814 #: common.opt:1020
12815 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
12816 msgstr ""
12818 #: common.opt:1024
12819 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
12820 msgstr ""
12822 #: common.opt:1028
12823 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
12824 msgstr ""
12826 #: common.opt:1032
12827 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
12828 msgstr ""
12830 #: common.opt:1036
12831 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
12832 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
12834 #: common.opt:1043
12835 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
12836 msgstr ""
12838 #: common.opt:1047
12839 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
12840 msgstr ""
12842 #: common.opt:1051
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
12845 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
12846 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
12848 #: common.opt:1055
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Perform loop optimizations"
12851 msgid "Dump optimization passes"
12852 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
12854 #: common.opt:1059
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
12857 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
12858 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
12860 #: common.opt:1063
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
12863 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
12864 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
12866 #: common.opt:1067
12867 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
12868 msgstr ""
12870 #: common.opt:1071
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Perform loop peeling"
12873 msgid "Perform early inlining"
12874 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
12876 #: common.opt:1075
12877 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
12878 msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
12880 #: common.opt:1079
12881 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
12882 msgstr ""
12884 #: common.opt:1083 common.opt:1087
12885 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
12886 msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
12888 #: common.opt:1091
12889 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
12890 msgstr ""
12892 #: common.opt:1095
12893 msgid "Enable exception handling"
12894 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
12896 #: common.opt:1099
12897 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
12898 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
12900 #: common.opt:1103
12901 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
12902 msgstr ""
12904 #: common.opt:1106
12905 #, fuzzy, c-format
12906 #| msgid "unknown string token %s\n"
12907 msgid "unknown excess precision style %qs"
12908 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
12910 #: common.opt:1119
12911 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
12912 msgstr ""
12914 #: common.opt:1123
12915 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
12916 msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré"
12918 #: common.opt:1127
12919 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
12920 msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour le compilateur"
12922 #: common.opt:1131
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Control allocation order of integer registers"
12925 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12926 msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier"
12928 #: common.opt:1139
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
12931 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
12932 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
12934 #: common.opt:1143
12935 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
12936 msgstr ""
12938 #: common.opt:1146
12939 #, fuzzy, c-format
12940 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12941 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
12942 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12944 #: common.opt:1163
12945 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
12946 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
12948 #: common.opt:1167
12949 msgid "Place each function into its own section"
12950 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
12952 #: common.opt:1171
12953 msgid "Perform global common subexpression elimination"
12954 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
12956 #: common.opt:1175
12957 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
12958 msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale"
12960 #: common.opt:1179
12961 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
12962 msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale"
12964 #: common.opt:1183
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
12967 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
12968 msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale"
12970 #: common.opt:1188
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
12973 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
12974 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
12976 #: common.opt:1194
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
12979 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
12980 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
12982 #: common.opt:1198
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Emit call graph information"
12985 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
12986 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
12988 #: common.opt:1202
12989 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
12990 msgstr ""
12992 #: common.opt:1207
12993 msgid "Mark all loops as parallel"
12994 msgstr ""
12996 #: common.opt:1211
12997 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
12998 msgstr ""
13000 #: common.opt:1215
13001 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13002 msgstr ""
13004 #: common.opt:1219
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Enable linker relaxation"
13007 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13008 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
13010 #: common.opt:1223
13011 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13012 msgstr ""
13014 #: common.opt:1231
13015 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13016 msgstr ""
13018 #: common.opt:1235
13019 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13020 msgstr ""
13022 #: common.opt:1239
13023 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13024 msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
13026 #: common.opt:1247
13027 msgid "Process #ident directives"
13028 msgstr "Traiter les directive #ident"
13030 #: common.opt:1251
13031 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13032 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
13034 #: common.opt:1255
13035 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13036 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
13038 #: common.opt:1259
13039 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13040 msgstr ""
13042 #: common.opt:1262
13043 #, c-format
13044 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13045 msgstr ""
13047 #: common.opt:1275
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13050 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13051 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
13053 #: common.opt:1279
13054 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13055 msgstr ""
13057 #: common.opt:1287
13058 msgid "Do not generate .size directives"
13059 msgstr "Ne pas générer de directives .size"
13061 #: common.opt:1291
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "recursive inlining"
13064 msgid "Perform indirect inlining"
13065 msgstr "enlignage récursif"
13067 #: common.opt:1297
13068 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13069 msgstr ""
13071 #: common.opt:1301
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
13074 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13075 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
13077 #: common.opt:1305
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
13080 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13081 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
13083 #: common.opt:1309
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
13086 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13087 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
13089 #: common.opt:1316
13090 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13091 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>"
13093 #: common.opt:1320
13094 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13095 msgstr ""
13097 #: common.opt:1324
13098 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13099 msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
13101 #: common.opt:1328
13102 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13103 msgstr ""
13105 #: common.opt:1332
13106 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13107 msgstr ""
13109 #: common.opt:1336
13110 #, fuzzy
13111 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
13112 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13113 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
13115 #: common.opt:1340
13116 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13117 msgstr ""
13119 #: common.opt:1344
13120 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13121 msgstr ""
13123 #: common.opt:1348
13124 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13125 msgstr ""
13127 #: common.opt:1352
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Discard unused virtual functions"
13130 msgid "Discover pure and const functions"
13131 msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
13133 #: common.opt:1356
13134 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13135 msgstr ""
13137 #: common.opt:1368
13138 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13139 msgstr ""
13141 #: common.opt:1371
13142 #, fuzzy, c-format
13143 #| msgid "unknown register name: %s"
13144 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13145 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
13147 #: common.opt:1381
13148 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13149 msgstr ""
13151 #: common.opt:1384
13152 #, fuzzy, c-format
13153 #| msgid "unknown register name: %s"
13154 msgid "unknown IRA region %qs"
13155 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
13157 #: common.opt:1397 common.opt:1402
13158 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13159 msgstr ""
13161 #: common.opt:1407
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Store locals in argument registers"
13164 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13165 msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
13167 #: common.opt:1411
13168 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13169 msgstr ""
13171 #: common.opt:1415
13172 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13173 msgstr ""
13175 #: common.opt:1419
13176 msgid "Optimize induction variables on trees"
13177 msgstr ""
13179 #: common.opt:1423
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "case label not within a switch statement"
13182 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13183 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
13185 #: common.opt:1427
13186 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13187 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
13189 #: common.opt:1431
13190 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13191 msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
13193 #: common.opt:1435
13194 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13195 msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement"
13197 #: common.opt:1443
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Enable linker optimizations"
13200 msgid "Enable link-time optimization."
13201 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13203 #: common.opt:1447
13204 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13205 msgstr ""
13207 #: common.opt:1451
13208 msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
13209 msgstr ""
13211 #: common.opt:1455
13212 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
13213 msgstr ""
13215 #: common.opt:1459
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Put literal pools in a separate literal section"
13218 msgid "Put every symbol into separate partition"
13219 msgstr "Placer les lots de litéraux dans des sections séparées de litéraux"
13221 #: common.opt:1463
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Disable separate data segment"
13224 msgid "Disable partioning and streaming"
13225 msgstr "Désactiver les segments séparés de données"
13227 #: common.opt:1468
13228 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13229 msgstr ""
13231 #: common.opt:1472
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13234 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13235 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
13237 #: common.opt:1476
13238 msgid "Set errno after built-in math functions"
13239 msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
13241 #: common.opt:1480
13242 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13243 msgstr ""
13245 #: common.opt:1484
13246 msgid "Report on permanent memory allocation"
13247 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
13249 #: common.opt:1488
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
13252 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13253 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
13255 #: common.opt:1495
13256 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13257 msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
13259 #: common.opt:1499
13260 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13261 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
13263 #: common.opt:1503
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13266 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13267 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
13269 #: common.opt:1507
13270 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13271 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne"
13273 #: common.opt:1511
13274 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13275 msgstr ""
13277 #: common.opt:1515
13278 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13279 msgstr ""
13281 #: common.opt:1519
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
13284 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13285 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
13287 #: common.opt:1523
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
13290 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13291 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
13293 #: common.opt:1527
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
13296 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13297 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
13299 #: common.opt:1531
13300 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13301 msgstr ""
13303 #: common.opt:1535
13304 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13305 msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
13307 #: common.opt:1539
13308 msgid "When possible do not generate stack frames"
13309 msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
13311 #: common.opt:1543
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Enable linker optimizations"
13314 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13315 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13317 #: common.opt:1547
13318 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13319 msgstr ""
13321 #: common.opt:1551
13322 msgid "Do the full register move optimization pass"
13323 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
13325 #: common.opt:1555
13326 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13327 msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
13329 #: common.opt:1559
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Perform loop peeling"
13332 msgid "Perform partial inlining"
13333 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
13335 #: common.opt:1563 common.opt:1567
13336 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
13337 msgstr ""
13339 #: common.opt:1571
13340 msgid "Pack structure members together without holes"
13341 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
13343 #: common.opt:1575
13344 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
13345 msgstr ""
13347 #: common.opt:1579
13348 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13349 msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres"
13351 #: common.opt:1583
13352 msgid "Perform loop peeling"
13353 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
13355 #: common.opt:1587
13356 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13357 msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
13359 #: common.opt:1591
13360 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13361 msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2"
13363 #: common.opt:1595
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
13366 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13367 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
13369 #: common.opt:1599
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
13372 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13373 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
13375 #: common.opt:1603
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
13378 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13379 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
13381 #: common.opt:1607
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
13384 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13385 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
13387 #: common.opt:1611
13388 msgid "Specify a plugin to load"
13389 msgstr ""
13391 #: common.opt:1615
13392 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
13393 msgstr ""
13395 #: common.opt:1619
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Enables a register move optimization"
13398 msgid "Run predictive commoning optimization."
13399 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
13401 #: common.opt:1623
13402 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13403 msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
13405 #: common.opt:1627
13406 msgid "Enable basic program profiling code"
13407 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
13409 #: common.opt:1631
13410 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13411 msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based"
13413 #: common.opt:1635
13414 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
13415 msgstr ""
13417 #: common.opt:1640
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
13420 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
13421 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
13423 #: common.opt:1644
13424 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13425 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
13427 #: common.opt:1648
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13430 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13431 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
13433 #: common.opt:1652
13434 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13435 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
13437 #: common.opt:1656
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13440 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13441 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
13443 #: common.opt:1660
13444 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13445 msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs"
13447 #: common.opt:1664
13448 msgid "Report on consistency of profile"
13449 msgstr ""
13451 #: common.opt:1671
13452 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
13453 msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>"
13455 #: common.opt:1681
13456 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
13457 msgstr ""
13459 #: common.opt:1685
13460 msgid "Return small aggregates in registers"
13461 msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres"
13463 #: common.opt:1689
13464 msgid "Enables a register move optimization"
13465 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
13467 #: common.opt:1693
13468 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13469 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
13471 #: common.opt:1697
13472 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13473 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
13475 #: common.opt:1701
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13478 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13479 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
13481 #: common.opt:1705
13482 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13483 msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
13485 #: common.opt:1709
13486 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13487 msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle"
13489 #: common.opt:1717
13490 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13491 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
13493 #: common.opt:1721
13494 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13495 msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base"
13497 #: common.opt:1725
13498 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13499 msgstr ""
13501 #: common.opt:1729
13502 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13503 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
13505 #: common.opt:1733
13506 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13507 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
13509 #: common.opt:1737
13510 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13511 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
13513 #: common.opt:1741
13514 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13515 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
13517 #: common.opt:1745
13518 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13519 msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
13521 #: common.opt:1753
13522 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13523 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
13525 #: common.opt:1757
13526 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13527 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
13529 #: common.opt:1764
13530 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13531 msgstr ""
13533 #: common.opt:1768
13534 msgid "Run selective scheduling after reload"
13535 msgstr ""
13537 #: common.opt:1772
13538 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13539 msgstr ""
13541 #: common.opt:1776
13542 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13543 msgstr ""
13545 #: common.opt:1780
13546 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13547 msgstr ""
13549 #: common.opt:1786
13550 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13551 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
13553 #: common.opt:1790
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13556 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13557 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>       fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés"
13559 #: common.opt:1798
13560 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13561 msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
13563 #: common.opt:1802
13564 #, fuzzy
13565 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13566 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13567 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>   fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
13569 #: common.opt:1806
13570 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13571 msgstr ""
13573 #: common.opt:1810
13574 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13575 msgstr ""
13577 #: common.opt:1814
13578 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13579 msgstr ""
13581 #: common.opt:1818
13582 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13583 msgstr ""
13585 #: common.opt:1822
13586 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13587 msgstr ""
13589 #: common.opt:1826
13590 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13591 msgstr ""
13593 #: common.opt:1830
13594 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13595 msgstr ""
13597 #: common.opt:1842
13598 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13599 msgstr ""
13601 #: common.opt:1846
13602 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13603 msgstr ""
13605 #: common.opt:1850
13606 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13607 msgstr ""
13609 #: common.opt:1855
13610 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13611 msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
13613 #: common.opt:1859
13614 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13615 msgstr ""
13617 #: common.opt:1863
13618 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13619 msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision"
13621 #: common.opt:1867
13622 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13623 msgstr ""
13625 #: common.opt:1871
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13628 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13629 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
13631 #: common.opt:1875
13632 msgid "Split wide types into independent registers"
13633 msgstr ""
13635 #: common.opt:1879
13636 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13637 msgstr ""
13639 #: common.opt:1883
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
13642 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13643 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
13645 #: common.opt:1887
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
13648 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13649 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
13651 #: common.opt:1894
13652 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13653 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>"
13655 #: common.opt:1898
13656 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13657 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>"
13659 #: common.opt:1902
13660 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13661 msgstr ""
13663 #: common.opt:1906
13664 msgid "Use a stack protection method for every function"
13665 msgstr ""
13667 #: common.opt:1910
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13670 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
13671 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
13673 #: common.opt:1922
13674 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13675 msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
13677 #: common.opt:1926
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
13680 msgid "Treat signed overflow as undefined"
13681 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
13683 #: common.opt:1930
13684 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
13685 msgstr ""
13687 #: common.opt:1934
13688 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13689 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
13691 #: common.opt:1938
13692 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13693 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\""
13695 #: common.opt:1942
13696 msgid "Perform jump threading optimizations"
13697 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
13699 #: common.opt:1946
13700 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13701 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
13703 #: common.opt:1950
13704 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
13705 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
13707 #: common.opt:1953
13708 #, fuzzy, c-format
13709 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
13710 msgid "unknown TLS model %qs"
13711 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
13713 #: common.opt:1969
13714 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
13715 msgstr ""
13717 #: common.opt:1973
13718 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13719 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
13721 #: common.opt:1980
13722 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13723 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
13725 #: common.opt:1984
13726 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13727 msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
13729 #: common.opt:1988
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13732 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13733 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13735 #: common.opt:1992
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13738 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
13739 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13741 #: common.opt:2000
13742 msgid "Enable loop header copying on trees"
13743 msgstr ""
13745 #: common.opt:2004
13746 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
13747 msgstr ""
13749 #: common.opt:2008
13750 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
13751 msgstr ""
13753 #: common.opt:2012
13754 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13755 msgstr ""
13757 #: common.opt:2016
13758 msgid "Enable copy propagation on trees"
13759 msgstr ""
13761 #: common.opt:2024
13762 #, fuzzy
13763 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13764 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
13765 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
13767 #: common.opt:2028
13768 #, fuzzy
13769 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13770 msgid "Perform conversions of switch initializations."
13771 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
13773 #: common.opt:2032
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
13776 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13777 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
13779 #: common.opt:2036
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Enable linker optimizations"
13782 msgid "Enable dominator optimizations"
13783 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13785 #: common.opt:2040
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "Enable most warning messages"
13788 msgid "Enable tail merging on trees"
13789 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
13791 #: common.opt:2044
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
13794 msgid "Enable dead store elimination"
13795 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
13797 #: common.opt:2048
13798 msgid "Enable forward propagation on trees"
13799 msgstr ""
13801 #: common.opt:2052
13802 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13803 msgstr ""
13805 #: common.opt:2056
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Enable linker optimizations"
13808 msgid "Enable string length optimizations on trees"
13809 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13811 #: common.opt:2060
13812 #, fuzzy
13813 #| msgid "Enable parallel instructions"
13814 msgid "Enable loop distribution on trees"
13815 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13817 #: common.opt:2064
13818 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
13819 msgstr ""
13821 #: common.opt:2068
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
13824 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13825 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
13827 #: common.opt:2072
13828 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
13829 msgstr ""
13831 #: common.opt:2076
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
13834 msgid "Create canonical induction variables in loops"
13835 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
13837 #: common.opt:2080
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Enable linker optimizations"
13840 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13841 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13843 #: common.opt:2084
13844 #, fuzzy
13845 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
13846 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
13847 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
13849 #: common.opt:2088
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13852 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
13853 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13855 #: common.opt:2092
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13858 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13859 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13861 #: common.opt:2096
13862 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
13863 msgstr ""
13865 #: common.opt:2100
13866 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
13867 msgstr ""
13869 #: common.opt:2104
13870 msgid "Enable reassociation on tree level"
13871 msgstr ""
13873 #: common.opt:2112
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13876 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13877 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13879 #: common.opt:2116
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Perform strength reduction optimizations"
13882 msgid "Perform straight-line strength reduction"
13883 msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
13885 #: common.opt:2120
13886 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13887 msgstr ""
13889 #: common.opt:2124
13890 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13891 msgstr ""
13893 #: common.opt:2128
13894 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13895 msgstr ""
13897 #: common.opt:2132
13898 #, fuzzy
13899 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13900 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13901 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
13903 #: common.opt:2136
13904 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13905 msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation"
13907 #: common.opt:2140
13908 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13909 msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
13911 #: common.opt:2144
13912 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13913 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
13915 #: common.opt:2151
13916 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13917 msgstr ""
13919 #: common.opt:2155
13920 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
13921 msgstr ""
13923 #: common.opt:2160
13924 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
13925 msgstr ""
13927 #: common.opt:2168
13928 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13929 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
13931 #: common.opt:2172
13932 msgid "Perform loop unswitching"
13933 msgstr "Exécuter des boucles sans branchement"
13935 #: common.opt:2176
13936 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13937 msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
13939 #: common.opt:2180
13940 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
13941 msgstr ""
13943 #: common.opt:2184
13944 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
13945 msgstr ""
13947 #: common.opt:2196
13948 #, fuzzy
13949 #| msgid "Perform tail call optimization"
13950 msgid "Perform variable tracking"
13951 msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
13953 #: common.opt:2204
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13956 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
13957 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
13959 #: common.opt:2210
13960 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
13961 msgstr ""
13963 #: common.opt:2218
13964 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
13965 msgstr ""
13967 #: common.opt:2222
13968 #, fuzzy
13969 #| msgid "Enable linker optimizations"
13970 msgid "Enable loop vectorization on trees"
13971 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13973 #: common.opt:2226
13974 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead."
13975 msgstr ""
13977 #: common.opt:2230
13978 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
13979 msgstr ""
13981 #: common.opt:2234
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13984 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
13985 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13987 #: common.opt:2238
13988 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13989 msgstr ""
13991 #: common.opt:2242
13992 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
13993 msgstr ""
13995 #: common.opt:2252
13996 msgid "Add extra commentary to assembler output"
13997 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
13999 #: common.opt:2256
14000 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14001 msgstr ""
14003 #: common.opt:2259
14004 #, fuzzy, c-format
14005 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
14006 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14007 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
14009 #: common.opt:2275
14010 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14011 msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
14013 #: common.opt:2279
14014 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14015 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples"
14017 #: common.opt:2283
14018 #, fuzzy
14019 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
14020 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14021 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
14023 #: common.opt:2287
14024 #, fuzzy
14025 #| msgid "Perform loop optimizations"
14026 msgid "Perform whole program optimizations"
14027 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
14029 #: common.opt:2291
14030 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14031 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
14033 #: common.opt:2295
14034 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14035 msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss"
14037 #: common.opt:2299
14038 msgid "Generate debug information in default format"
14039 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
14041 #: common.opt:2303
14042 msgid "Generate debug information in COFF format"
14043 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF"
14045 #: common.opt:2307
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14048 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14049 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
14051 #: common.opt:2311
14052 msgid "Generate debug information in default extended format"
14053 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut"
14055 #: common.opt:2315
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
14058 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14059 msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
14061 #: common.opt:2319
14062 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14063 msgstr ""
14065 #: common.opt:2323
14066 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14067 msgstr ""
14069 #: common.opt:2327
14070 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14071 msgstr ""
14073 #: common.opt:2331
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Generate debug information in default format"
14076 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14077 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
14079 #: common.opt:2335
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "Generate debug information in default format"
14082 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14083 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
14085 #: common.opt:2339
14086 msgid "Generate debug information in STABS format"
14087 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS"
14089 #: common.opt:2343
14090 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14091 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS"
14093 #: common.opt:2347
14094 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14095 msgstr ""
14097 #: common.opt:2351
14098 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14099 msgstr ""
14101 #: common.opt:2355
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
14104 msgid "Toggle debug information generation"
14105 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
14107 #: common.opt:2359
14108 msgid "Generate debug information in VMS format"
14109 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
14111 #: common.opt:2363
14112 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14113 msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF"
14115 #: common.opt:2367
14116 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14117 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF"
14119 #: common.opt:2374
14120 #, fuzzy
14121 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
14122 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14123 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
14125 #: common.opt:2378
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
14128 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14129 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
14131 #: common.opt:2400
14132 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14133 msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
14135 #: common.opt:2404
14136 msgid "Enable function profiling"
14137 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
14139 #: common.opt:2414
14140 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14141 msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs"
14143 #: common.opt:2454
14144 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14145 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
14147 #: common.opt:2486
14148 msgid "Enable verbose output"
14149 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
14151 #: common.opt:2490
14152 msgid "Display the compiler's version"
14153 msgstr "Afficher la version du compilateur"
14155 #: common.opt:2494
14156 msgid "Suppress warnings"
14157 msgstr "Supprimer les avertissements"
14159 #: common.opt:2504
14160 #, fuzzy
14161 #| msgid "Enable ID based shared library"
14162 msgid "Create a shared library"
14163 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
14165 #: common.opt:2543
14166 #, fuzzy
14167 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
14168 msgid "Create a position independent executable"
14169 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
14171 #: go/gofrontend/expressions.cc:102 c-family/c-common.c:1777 cp/cvt.c:1149
14172 #: cp/cvt.c:1395
14173 #, fuzzy, gcc-internal-format
14174 #| msgid "%Hvalue computed is not used"
14175 msgid "value computed is not used"
14176 msgstr "%Hvaleur calculée n'est pas utilisée"
14178 #: go/gofrontend/expressions.cc:857
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "invalid use of %D"
14181 msgid "invalid use of type"
14182 msgstr "utilisation invalide de %D"
14184 #: go/gofrontend/expressions.cc:2535 go/gofrontend/expressions.cc:2601
14185 #: go/gofrontend/expressions.cc:2617
14186 msgid "constant refers to itself"
14187 msgstr ""
14189 #: go/gofrontend/expressions.cc:3909
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "expected type-name"
14192 msgid "expected numeric type"
14193 msgstr "un nom de type attendu"
14195 #: go/gofrontend/expressions.cc:3914
14196 #, fuzzy
14197 #| msgid "expected type-name"
14198 msgid "expected boolean type"
14199 msgstr "un nom de type attendu"
14201 #: go/gofrontend/expressions.cc:3920
14202 #, fuzzy
14203 #| msgid "expected another rename clause"
14204 msgid "expected integer or boolean type"
14205 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
14207 #: go/gofrontend/expressions.cc:3927
14208 #, fuzzy
14209 #| msgid "invalid operands to binary %s"
14210 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
14211 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
14213 #: go/gofrontend/expressions.cc:3936
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid "unexpected operand"
14216 msgid "expected pointer"
14217 msgstr "opérande inattendue"
14219 #: go/gofrontend/expressions.cc:5610
14220 #, fuzzy
14221 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
14222 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14223 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
14225 #: go/gofrontend/expressions.cc:5616 go/gofrontend/expressions.cc:5634
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
14228 msgid "incompatible types in binary expression"
14229 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
14231 #: go/gofrontend/expressions.cc:5648
14232 msgid "shift of non-integer operand"
14233 msgstr ""
14235 #: go/gofrontend/expressions.cc:5653 go/gofrontend/expressions.cc:5661
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "switch quantity not an integer"
14238 msgid "shift count not unsigned integer"
14239 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
14241 #: go/gofrontend/expressions.cc:5666
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "negative string length"
14244 msgid "negative shift count"
14245 msgstr "longueur négative de chaîne"
14247 #: go/gofrontend/expressions.cc:6470
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "called object is not a function"
14250 msgid "object is not a method"
14251 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
14253 #: go/gofrontend/expressions.cc:6479
14254 #, fuzzy
14255 #| msgid "cast does not match function type"
14256 msgid "method type does not match object type"
14257 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
14259 #: go/gofrontend/expressions.cc:6721
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
14262 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14263 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
14265 #: go/gofrontend/expressions.cc:6741 go/gofrontend/expressions.cc:6798
14266 #: go/gofrontend/expressions.cc:6843 go/gofrontend/expressions.cc:7602
14267 #: go/gofrontend/expressions.cc:7749 go/gofrontend/expressions.cc:7792
14268 #: go/gofrontend/expressions.cc:7848 go/gofrontend/expressions.cc:9036
14269 #: go/gofrontend/expressions.cc:9055
14270 #, fuzzy
14271 #| msgid "no arguments"
14272 msgid "not enough arguments"
14273 msgstr "pas d'argument"
14275 #: go/gofrontend/expressions.cc:6743 go/gofrontend/expressions.cc:6800
14276 #: go/gofrontend/expressions.cc:7607 go/gofrontend/expressions.cc:7732
14277 #: go/gofrontend/expressions.cc:7754 go/gofrontend/expressions.cc:7797
14278 #: go/gofrontend/expressions.cc:7850 go/gofrontend/expressions.cc:8731
14279 #: go/gofrontend/expressions.cc:9041 go/gofrontend/expressions.cc:9062
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "too many arguments for format"
14282 msgid "too many arguments"
14283 msgstr "trop d'arguments pour le format"
14285 #: go/gofrontend/expressions.cc:6802
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "argument %d must be referable"
14288 msgid "argument 1 must be a map"
14289 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
14291 #: go/gofrontend/expressions.cc:6869
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
14294 msgid "invalid type for make function"
14295 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
14297 #: go/gofrontend/expressions.cc:6883
14298 msgid "length required when allocating a slice"
14299 msgstr ""
14301 #: go/gofrontend/expressions.cc:6920
14302 msgid "len larger than cap"
14303 msgstr ""
14305 #: go/gofrontend/expressions.cc:6932
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "too many arguments to process"
14308 msgid "too many arguments to make"
14309 msgstr "trop d'arguments à traiter"
14311 #: go/gofrontend/expressions.cc:7651
14312 #, fuzzy
14313 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
14314 msgid "argument must be array or slice or channel"
14315 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
14317 #: go/gofrontend/expressions.cc:7661
14318 #, fuzzy
14319 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
14320 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
14321 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
14323 #: go/gofrontend/expressions.cc:7707
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
14326 msgid "unsupported argument type to builtin function"
14327 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
14329 #: go/gofrontend/expressions.cc:7718
14330 #, fuzzy
14331 #| msgid "argument %d must be referable"
14332 msgid "argument must be channel"
14333 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
14335 #: go/gofrontend/expressions.cc:7720
14336 msgid "cannot close receive-only channel"
14337 msgstr ""
14339 #: go/gofrontend/expressions.cc:7740
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "argument %d must be referable"
14342 msgid "argument must be a field reference"
14343 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
14345 #: go/gofrontend/expressions.cc:7767
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
14348 msgid "left argument must be a slice"
14349 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
14351 #: go/gofrontend/expressions.cc:7775
14352 msgid "element types must be the same"
14353 msgstr ""
14355 #: go/gofrontend/expressions.cc:7780
14356 #, fuzzy
14357 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
14358 msgid "first argument must be []byte"
14359 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
14361 #: go/gofrontend/expressions.cc:7783
14362 #, fuzzy
14363 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
14364 msgid "second argument must be slice or string"
14365 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
14367 #: go/gofrontend/expressions.cc:7824
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
14370 msgid "argument 2 has invalid type"
14371 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
14373 #: go/gofrontend/expressions.cc:7840
14374 #, fuzzy
14375 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
14376 msgid "argument must have complex type"
14377 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
14379 #: go/gofrontend/expressions.cc:7858
14380 #, fuzzy
14381 #| msgid "macro names must be identifiers"
14382 msgid "complex arguments must have identical types"
14383 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
14385 #: go/gofrontend/expressions.cc:7860
14386 #, fuzzy
14387 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
14388 msgid "complex arguments must have floating-point type"
14389 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
14391 #: go/gofrontend/expressions.cc:8548 go/gofrontend/expressions.cc:8989
14392 #: go/gofrontend/expressions.cc:9451
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "In function"
14395 msgid "expected function"
14396 msgstr "Dans la fonction"
14398 #: go/gofrontend/expressions.cc:8735
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
14401 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
14402 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
14404 #: go/gofrontend/expressions.cc:9008
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "incompatible types in %s"
14407 msgid "incompatible type for receiver"
14408 msgstr "type incompatibles dans %s"
14410 #: go/gofrontend/expressions.cc:9026
14411 #, fuzzy
14412 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
14413 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
14414 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
14416 #: go/gofrontend/expressions.cc:9460 go/gofrontend/expressions.cc:9474
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
14419 msgid "number of results does not match number of values"
14420 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
14422 #: go/gofrontend/expressions.cc:9778 go/gofrontend/expressions.cc:10207
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
14425 msgid "index must be integer"
14426 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
14428 #: go/gofrontend/expressions.cc:9784 go/gofrontend/expressions.cc:10211
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
14431 msgid "slice end must be integer"
14432 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
14434 #: go/gofrontend/expressions.cc:9832 go/gofrontend/expressions.cc:10242
14435 msgid "inverted slice range"
14436 msgstr ""
14438 #: go/gofrontend/expressions.cc:9846
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "%s is not addressable"
14441 msgid "slice of unaddressable value"
14442 msgstr "%s n'est pas adressable"
14444 #: go/gofrontend/expressions.cc:10448
14445 #, fuzzy
14446 #| msgid "incompatible types in %s"
14447 msgid "incompatible type for map index"
14448 msgstr "type incompatibles dans %s"
14450 #: go/gofrontend/expressions.cc:10893
14451 msgid "expected interface or pointer to interface"
14452 msgstr ""
14454 #: go/gofrontend/expressions.cc:11461
14455 #, fuzzy
14456 #| msgid "too many index expressions"
14457 msgid "too many expressions for struct"
14458 msgstr "trop d'expressions d'index"
14460 #: go/gofrontend/expressions.cc:11474
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "too few arguments for format"
14463 msgid "too few expressions for struct"
14464 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
14466 #: go/gofrontend/expressions.cc:13135 go/gofrontend/statements.cc:1537
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Invalid interface type"
14469 msgid "type assertion only valid for interface types"
14470 msgstr "Type d'interface invalide"
14472 #: go/gofrontend/expressions.cc:13147
14473 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
14474 msgstr ""
14476 #: go/gofrontend/expressions.cc:13318 go/gofrontend/statements.cc:1385
14477 #, fuzzy
14478 #| msgid "unexpected operand"
14479 msgid "expected channel"
14480 msgstr "opérande inattendue"
14482 #: go/gofrontend/expressions.cc:13323 go/gofrontend/statements.cc:1390
14483 msgid "invalid receive on send-only channel"
14484 msgstr ""
14486 #: go/gofrontend/parse.cc:2982
14487 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
14488 msgstr ""
14490 #: go/gofrontend/statements.cc:588
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
14493 msgid "invalid left hand side of assignment"
14494 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
14496 #: go/gofrontend/statements.cc:1103
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "expected a name string here"
14499 msgid "expected map index on right hand side"
14500 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
14502 #: go/gofrontend/statements.cc:1252
14503 msgid "expected map index on left hand side"
14504 msgstr ""
14506 #: go/gofrontend/statements.cc:2636 go/gofrontend/statements.cc:2665
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "too few arguments to procedure"
14509 msgid "not enough arguments to return"
14510 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
14512 #: go/gofrontend/statements.cc:2644
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
14515 msgid "return with value in function with no return type"
14516 msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
14518 #: go/gofrontend/statements.cc:2671
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
14521 msgid "too many values in return statement"
14522 msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
14524 #: go/gofrontend/statements.cc:3149
14525 #, fuzzy
14526 #| msgid "unexpected address expression"
14527 msgid "expected boolean expression"
14528 msgstr "expression d'adresse inattendue"
14530 #: go/gofrontend/statements.cc:4203
14531 msgid "cannot type switch on non-interface value"
14532 msgstr ""
14534 #: go/gofrontend/statements.cc:4325
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "incompatible types in %s"
14537 msgid "incompatible types in send"
14538 msgstr "type incompatibles dans %s"
14540 #: go/gofrontend/statements.cc:4330
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "invalid base in read control sequence"
14543 msgid "invalid send on receive-only channel"
14544 msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
14546 #: go/gofrontend/statements.cc:5220
14547 msgid "too many variables for range clause with channel"
14548 msgstr ""
14550 #: go/gofrontend/statements.cc:5227
14551 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
14552 msgstr ""
14554 #: go/gofrontend/types.cc:515
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
14557 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
14558 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
14560 #: go/gofrontend/types.cc:531
14561 msgid "slice can only be compared to nil"
14562 msgstr ""
14564 #: go/gofrontend/types.cc:533
14565 msgid "map can only be compared to nil"
14566 msgstr ""
14568 #: go/gofrontend/types.cc:535
14569 msgid "func can only be compared to nil"
14570 msgstr ""
14572 #: go/gofrontend/types.cc:541
14573 #, fuzzy, c-format
14574 #| msgid "invalid option %s"
14575 msgid "invalid operation (%s)"
14576 msgstr "option invalide %s"
14578 #: go/gofrontend/types.cc:564
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
14581 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14582 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
14584 #: go/gofrontend/types.cc:585
14585 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14586 msgstr ""
14588 #: go/gofrontend/types.cc:596
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
14591 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14592 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
14594 #: go/gofrontend/types.cc:627
14595 msgid "multiple-value function call in single-value context"
14596 msgstr ""
14598 #: go/gofrontend/types.cc:714
14599 msgid "need explicit conversion"
14600 msgstr ""
14602 #: go/gofrontend/types.cc:721
14603 #, fuzzy, c-format
14604 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
14605 msgid "cannot use type %s as type %s"
14606 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
14608 #: go/gofrontend/types.cc:3273
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "different type"
14611 msgid "different receiver types"
14612 msgstr "type différent"
14614 #: go/gofrontend/types.cc:3293 go/gofrontend/types.cc:3306
14615 #: go/gofrontend/types.cc:3321
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "destructors take no parameters"
14618 msgid "different number of parameters"
14619 msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
14621 #: go/gofrontend/types.cc:3314
14622 #, fuzzy
14623 #| msgid "different type"
14624 msgid "different parameter types"
14625 msgstr "type différent"
14627 #: go/gofrontend/types.cc:3329
14628 #, fuzzy
14629 #| msgid "different type"
14630 msgid "different varargs"
14631 msgstr "type différent"
14633 #: go/gofrontend/types.cc:3338 go/gofrontend/types.cc:3351
14634 #: go/gofrontend/types.cc:3366
14635 msgid "different number of results"
14636 msgstr ""
14638 #: go/gofrontend/types.cc:3359
14639 #, fuzzy
14640 #| msgid "different type"
14641 msgid "different result types"
14642 msgstr "type différent"
14644 #: go/gofrontend/types.cc:4320
14645 #, c-format
14646 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
14647 msgstr ""
14649 #: go/gofrontend/types.cc:6786
14650 #, c-format
14651 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14652 msgstr ""
14654 #: go/gofrontend/types.cc:6803 go/gofrontend/types.cc:6945
14655 #, fuzzy, c-format
14656 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
14657 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14658 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
14660 #: go/gofrontend/types.cc:6807 go/gofrontend/types.cc:6949
14661 #, fuzzy, c-format
14662 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
14663 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14664 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
14666 #: go/gofrontend/types.cc:6886 go/gofrontend/types.cc:6899
14667 msgid "pointer to interface type has no methods"
14668 msgstr ""
14670 #: go/gofrontend/types.cc:6888 go/gofrontend/types.cc:6901
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "error while parsing methods"
14673 msgid "type has no methods"
14674 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
14676 #: go/gofrontend/types.cc:6922
14677 #, fuzzy, c-format
14678 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
14679 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14680 msgstr "abréviation %s est ambiguë"
14682 #: go/gofrontend/types.cc:6925
14683 #, fuzzy, c-format
14684 #| msgid "missing argument to \"%s\""
14685 msgid "missing method %s%s%s"
14686 msgstr "argument manquant à \"%s\""
14688 #: go/gofrontend/types.cc:6966
14689 #, c-format
14690 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14691 msgstr ""
14693 #: go/gofrontend/types.cc:6984
14694 #, c-format
14695 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14696 msgstr ""
14698 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14699 #: attribs.c:426 c-family/c-common.c:8019 objc/objc-act.c:4952
14700 #: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
14701 #, fuzzy, gcc-internal-format
14702 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
14703 msgid "%qE attribute directive ignored"
14704 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
14706 #: attribs.c:430
14707 #, fuzzy, gcc-internal-format
14708 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
14709 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14710 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
14712 #: attribs.c:439
14713 #, fuzzy, gcc-internal-format
14714 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
14715 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14716 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
14718 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14719 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14720 #. type.  Ignore it.
14721 #: attribs.c:452
14722 #, fuzzy, gcc-internal-format
14723 #| msgid "`%s' attribute ignored"
14724 msgid "attribute ignored"
14725 msgstr "attribut « %s » ignoré"
14727 #: attribs.c:454
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14730 msgstr ""
14732 #: attribs.c:471
14733 #, fuzzy, gcc-internal-format
14734 #| msgid "`%s' attribute does not apply to types"
14735 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14736 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique pas aux types"
14738 #: attribs.c:523
14739 #, fuzzy, gcc-internal-format
14740 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
14741 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14742 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
14744 #: attribs.c:533
14745 #, fuzzy, gcc-internal-format
14746 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
14747 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14748 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
14750 #: bb-reorder.c:2095
14751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14752 #| msgid "multiple declarations for method `%s'"
14753 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14754 msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
14756 #: bt-load.c:1547
14757 #, gcc-internal-format
14758 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14759 msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
14761 #: builtins.c:636
14762 #, gcc-internal-format
14763 msgid "offset outside bounds of constant string"
14764 msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
14766 #: builtins.c:1181
14767 #, fuzzy, gcc-internal-format
14768 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
14769 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14770 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
14772 #: builtins.c:1188
14773 #, fuzzy, gcc-internal-format
14774 #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
14775 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14776 msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
14778 #: builtins.c:1196
14779 #, fuzzy, gcc-internal-format
14780 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
14781 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14782 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
14784 #: builtins.c:1203
14785 #, fuzzy, gcc-internal-format
14786 #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
14787 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14788 msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
14790 #: builtins.c:4177 gimplify.c:2544
14791 #, fuzzy, gcc-internal-format
14792 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
14793 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14794 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
14796 #: builtins.c:4335
14797 #, fuzzy, gcc-internal-format
14798 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
14799 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14800 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
14802 #: builtins.c:4351
14803 #, fuzzy, gcc-internal-format
14804 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
14805 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14806 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
14808 #: builtins.c:4356
14809 #, fuzzy, gcc-internal-format
14810 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
14811 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14812 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
14814 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14815 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14816 #: builtins.c:4363 c/c-typeck.c:2797
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14819 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
14821 #: builtins.c:4490
14822 #, fuzzy, gcc-internal-format
14823 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
14824 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14825 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
14827 #: builtins.c:4492
14828 #, fuzzy, gcc-internal-format
14829 #| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
14830 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14831 msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
14833 #: builtins.c:4505
14834 #, fuzzy, gcc-internal-format
14835 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
14836 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14837 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
14839 #: builtins.c:4507
14840 #, fuzzy, gcc-internal-format
14841 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
14842 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14843 msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
14845 #: builtins.c:4784
14846 #, fuzzy, gcc-internal-format
14847 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
14848 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
14849 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
14851 #: builtins.c:4883
14852 #, fuzzy, gcc-internal-format
14853 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
14854 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
14855 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
14857 #: builtins.c:5179 builtins.c:5192
14858 #, gcc-internal-format
14859 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
14860 msgstr ""
14862 #: builtins.c:5296
14863 #, gcc-internal-format
14864 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
14865 msgstr ""
14867 #: builtins.c:5303
14868 #, fuzzy, gcc-internal-format
14869 #| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
14870 msgid "invalid memory model argument to builtin"
14871 msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
14873 #: builtins.c:5324
14874 #, gcc-internal-format
14875 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
14876 msgstr ""
14878 #: builtins.c:5361
14879 #, gcc-internal-format
14880 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14881 msgstr ""
14883 #: builtins.c:5367
14884 #, gcc-internal-format
14885 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14886 msgstr ""
14888 #: builtins.c:5415
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
14891 msgstr ""
14893 #: builtins.c:5445 builtins.c:5552
14894 #, fuzzy, gcc-internal-format
14895 #| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
14896 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
14897 msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
14899 #: builtins.c:5661
14900 #, gcc-internal-format
14901 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
14902 msgstr ""
14904 #: builtins.c:5703
14905 #, gcc-internal-format
14906 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
14907 msgstr ""
14909 #: builtins.c:5764
14910 #, fuzzy, gcc-internal-format
14911 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
14912 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
14913 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
14915 #: builtins.c:5784
14916 #, fuzzy, gcc-internal-format
14917 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
14918 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
14919 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
14921 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
14922 #. inlining.
14923 #: builtins.c:6025 expr.c:10184
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
14926 msgstr ""
14928 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
14929 #. inlining.
14930 #: builtins.c:6031
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
14933 msgstr ""
14935 #: builtins.c:6270
14936 #, fuzzy, gcc-internal-format
14937 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
14938 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14939 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
14941 #: builtins.c:7122
14942 #, gcc-internal-format
14943 msgid "target format does not support infinity"
14944 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
14946 #: builtins.c:12111
14947 #, fuzzy, gcc-internal-format
14948 #| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
14949 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14950 msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
14952 #: builtins.c:12119
14953 #, fuzzy, gcc-internal-format
14954 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
14955 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
14956 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
14958 #: builtins.c:12134
14959 #, fuzzy, gcc-internal-format
14960 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
14961 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14962 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
14964 #: builtins.c:12139
14965 #, fuzzy, gcc-internal-format
14966 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
14967 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
14968 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
14970 #: builtins.c:12171
14971 #, fuzzy, gcc-internal-format
14972 #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
14973 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14974 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
14976 #: builtins.c:12184
14977 #, gcc-internal-format
14978 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
14979 msgstr ""
14981 #: builtins.c:12421
14982 #, fuzzy, gcc-internal-format
14983 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
14984 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14985 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
14987 #: builtins.c:12434
14988 #, fuzzy, gcc-internal-format
14989 #| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
14990 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14991 msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
14993 #: builtins.c:12479 builtins.c:12630 builtins.c:12687
14994 #, gcc-internal-format
14995 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
14996 msgstr ""
14998 #: builtins.c:12620
14999 #, gcc-internal-format
15000 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15001 msgstr ""
15003 #: builtins.c:12708
15004 #, gcc-internal-format
15005 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15006 msgstr ""
15008 #: builtins.c:12711
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15011 msgstr ""
15013 #: calls.c:2335
15014 #, gcc-internal-format
15015 msgid "function call has aggregate value"
15016 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
15018 #: cfgexpand.c:1238 function.c:971 varasm.c:1966
15019 #, fuzzy, gcc-internal-format
15020 #| msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
15021 msgid "size of variable %q+D is too large"
15022 msgstr "%Jtaille de la variable « %D » est trop grande"
15024 #: cfgexpand.c:4487
15025 #, gcc-internal-format
15026 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15027 msgstr ""
15029 #: cfgexpand.c:4491
15030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15031 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15032 msgstr ""
15034 #: cfghooks.c:110
15035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15036 msgid "bb %d on wrong place"
15037 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
15039 #: cfghooks.c:116
15040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15041 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15042 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
15044 #: cfghooks.c:133
15045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15046 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15047 msgstr ""
15049 #: cfghooks.c:139
15050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15051 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15052 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15053 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
15055 #: cfghooks.c:145
15056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15057 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15058 msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
15060 #: cfghooks.c:151
15061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15062 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15063 msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
15065 #: cfghooks.c:159
15066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15067 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15068 msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i"
15070 #: cfghooks.c:165
15071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15072 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15073 msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
15075 #: cfghooks.c:171
15076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15077 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15078 msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
15080 #: cfghooks.c:183
15081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15082 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15083 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
15085 #: cfghooks.c:197
15086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15087 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15088 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15089 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
15091 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
15092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15093 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15094 msgstr "arrête pred du bloc de base %d corrompue"
15096 # FIXME
15097 #: cfghooks.c:217
15098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15099 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15100 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15101 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
15103 #: cfghooks.c:246
15104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15105 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15106 msgstr "les listes d'arrêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
15108 #: cfghooks.c:259
15109 #, gcc-internal-format
15110 msgid "verify_flow_info failed"
15111 msgstr "verify_flow_info a échoué"
15113 #: cfghooks.c:293
15114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15115 #| msgid "%s does not support %s"
15116 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15117 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15119 #: cfghooks.c:330
15120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15121 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15122 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15123 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
15125 #: cfghooks.c:350
15126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15127 #| msgid "%s does not support %s"
15128 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15129 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15131 #: cfghooks.c:434
15132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15133 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15134 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15135 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
15137 #: cfghooks.c:472
15138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15139 #| msgid "%s does not support %s"
15140 msgid "%s does not support split_block"
15141 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15143 #: cfghooks.c:523
15144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15145 #| msgid "%s does not support %s"
15146 msgid "%s does not support move_block_after"
15147 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15149 #: cfghooks.c:536
15150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15151 #| msgid "%s does not support %s"
15152 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15153 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15155 #: cfghooks.c:587
15156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15157 #| msgid "%s does not support %s"
15158 msgid "%s does not support split_edge"
15159 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15161 #: cfghooks.c:660
15162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15163 #| msgid "%s does not support %s"
15164 msgid "%s does not support create_basic_block"
15165 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15167 #: cfghooks.c:688
15168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15169 #| msgid "%s does not support %s"
15170 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15171 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15173 #: cfghooks.c:699
15174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15175 #| msgid "%s does not support %s"
15176 msgid "%s does not support predict_edge"
15177 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15179 #: cfghooks.c:708
15180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15181 #| msgid "%s does not support %s"
15182 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15183 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15185 #: cfghooks.c:722
15186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15187 #| msgid "%s does not support %s"
15188 msgid "%s does not support merge_blocks"
15189 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15191 #: cfghooks.c:802
15192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15193 #| msgid "%s does not support %s"
15194 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15195 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15197 #: cfghooks.c:958
15198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15199 #| msgid "%s does not support %s"
15200 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15201 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15203 #: cfghooks.c:986
15204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15205 #| msgid "does not support multilib"
15206 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15207 msgstr "ne supporte pas multilib"
15209 #: cfghooks.c:1008
15210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15211 #| msgid "%s does not support %s"
15212 msgid "%s does not support duplicate_block"
15213 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15215 #: cfghooks.c:1104
15216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15217 #| msgid "%s does not support %s"
15218 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15219 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15221 #: cfghooks.c:1115
15222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15223 #| msgid "%s does not support %s"
15224 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15225 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15227 #: cfghooks.c:1133
15228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15229 #| msgid "%s does not support %s"
15230 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15231 msgstr "%s ne supporte pas %s"
15233 #: cfgloop.c:1352
15234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15235 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
15236 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15237 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
15239 #: cfgloop.c:1363
15240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15241 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15242 msgstr ""
15244 # FIXME
15245 #: cfgloop.c:1380
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15247 #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
15248 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15249 msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
15251 #: cfgloop.c:1392
15252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15253 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
15254 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15255 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
15257 #: cfgloop.c:1409
15258 #, fuzzy, gcc-internal-format
15259 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
15260 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15261 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
15263 #: cfgloop.c:1415
15264 #, fuzzy, gcc-internal-format
15265 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
15266 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15267 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
15269 #: cfgloop.c:1422
15270 #, fuzzy, gcc-internal-format
15271 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
15272 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15273 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
15275 #: cfgloop.c:1427
15276 #, fuzzy, gcc-internal-format
15277 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
15278 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15279 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
15281 #: cfgloop.c:1435
15282 #, fuzzy, gcc-internal-format
15283 #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
15284 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15285 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
15287 #: cfgloop.c:1440
15288 #, fuzzy, gcc-internal-format
15289 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
15290 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15291 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
15293 #: cfgloop.c:1445
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
15296 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15297 msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
15299 #: cfgloop.c:1451
15300 #, fuzzy, gcc-internal-format
15301 #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
15302 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15303 msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
15305 #: cfgloop.c:1457
15306 #, fuzzy, gcc-internal-format
15307 #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
15308 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15309 msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
15311 #: cfgloop.c:1490
15312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15313 #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
15314 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15315 msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
15317 #: cfgloop.c:1496
15318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15319 #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
15320 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15321 msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
15323 #: cfgloop.c:1504
15324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15325 #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
15326 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15327 msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
15329 #: cfgloop.c:1511
15330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15331 #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
15332 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15333 msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
15335 #: cfgloop.c:1526
15336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15337 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15338 msgstr ""
15340 #: cfgloop.c:1544
15341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15342 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15343 msgstr ""
15345 #: cfgloop.c:1553
15346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15347 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15348 msgstr ""
15350 #: cfgloop.c:1579
15351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15352 msgid "exit %d->%d not recorded"
15353 msgstr ""
15355 #: cfgloop.c:1602
15356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15357 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15358 msgstr ""
15360 #: cfgloop.c:1611
15361 #, gcc-internal-format
15362 msgid "too many loop exits recorded"
15363 msgstr ""
15365 #: cfgloop.c:1622
15366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15367 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15368 msgstr ""
15370 #: cfgrtl.c:2092
15371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15372 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15373 msgstr ""
15375 #: cfgrtl.c:2099
15376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15377 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15378 msgstr ""
15380 #: cfgrtl.c:2110
15381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15382 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15383 msgstr ""
15385 #: cfgrtl.c:2118
15386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15387 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15388 msgstr ""
15390 #: cfgrtl.c:2141
15391 #, gcc-internal-format
15392 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15393 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
15395 #: cfgrtl.c:2160
15396 #, gcc-internal-format
15397 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
15398 msgstr ""
15400 #: cfgrtl.c:2165
15401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15402 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
15403 msgstr ""
15405 #: cfgrtl.c:2171
15406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15407 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
15408 msgstr ""
15410 #: cfgrtl.c:2178
15411 #, gcc-internal-format
15412 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
15413 msgstr ""
15415 #: cfgrtl.c:2205
15416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15417 #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15418 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
15419 msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
15421 #: cfgrtl.c:2210
15422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15423 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
15424 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
15425 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
15427 #: cfgrtl.c:2218
15428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15429 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
15430 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15431 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
15433 #: cfgrtl.c:2223
15434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15435 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
15436 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
15437 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
15439 #: cfgrtl.c:2228
15440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15441 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15442 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
15443 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
15445 #: cfgrtl.c:2235
15446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15447 #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15448 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
15449 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
15451 #: cfgrtl.c:2241
15452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15453 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
15454 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
15455 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
15457 #: cfgrtl.c:2246
15458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15459 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
15460 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
15461 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
15463 #: cfgrtl.c:2256
15464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15465 #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
15466 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15467 msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
15469 #: cfgrtl.c:2268
15470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15471 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15472 msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
15474 #: cfgrtl.c:2272
15475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15476 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15477 msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
15479 #: cfgrtl.c:2286 cfgrtl.c:2296
15480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15481 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15482 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
15484 #: cfgrtl.c:2309
15485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15486 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15487 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
15489 #: cfgrtl.c:2319
15490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15491 msgid "in basic block %d:"
15492 msgstr "dans le bloc de base %d :"
15494 #: cfgrtl.c:2371 cfgrtl.c:2461
15495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15496 #| msgid "insn outside basic block"
15497 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15498 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
15500 #: cfgrtl.c:2379
15501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15502 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15503 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
15505 #: cfgrtl.c:2392
15506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15507 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15508 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
15510 #: cfgrtl.c:2404
15511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15512 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15513 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
15515 #: cfgrtl.c:2421
15516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15517 msgid "missing barrier after block %i"
15518 msgstr "barrière manquante après le boc %i"
15520 #: cfgrtl.c:2437
15521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15522 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15523 msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
15525 #: cfgrtl.c:2446
15526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15527 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15528 msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
15530 #: cfgrtl.c:2479
15531 #, gcc-internal-format
15532 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15533 msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
15535 # FIXME
15536 # bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
15537 #: cfgrtl.c:2516
15538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15539 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15540 msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15542 #: cgraph.c:2211
15543 #, fuzzy, gcc-internal-format
15544 #| msgid "left shift count is negative"
15545 msgid "caller edge count is negative"
15546 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
15548 #: cgraph.c:2216
15549 #, gcc-internal-format
15550 msgid "caller edge frequency is negative"
15551 msgstr ""
15553 #: cgraph.c:2221
15554 #, gcc-internal-format
15555 msgid "caller edge frequency is too large"
15556 msgstr ""
15558 #: cgraph.c:2236
15559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15560 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15561 msgstr ""
15563 #: cgraph.c:2316
15564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15565 #| msgid "no field (yet) for tag %s"
15566 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15567 msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
15569 #: cgraph.c:2323
15570 #, fuzzy, gcc-internal-format
15571 #| msgid "left shift count is negative"
15572 msgid "execution count is negative"
15573 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
15575 #: cgraph.c:2328
15576 #, gcc-internal-format
15577 msgid "inline clone in same comdat group list"
15578 msgstr ""
15580 #: cgraph.c:2333
15581 #, gcc-internal-format
15582 msgid "externally visible inline clone"
15583 msgstr ""
15585 #: cgraph.c:2338
15586 #, gcc-internal-format
15587 msgid "inline clone with address taken"
15588 msgstr ""
15590 #: cgraph.c:2343
15591 #, gcc-internal-format
15592 msgid "inline clone is forced to output"
15593 msgstr ""
15595 #: cgraph.c:2350
15596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15597 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15598 msgstr ""
15600 #: cgraph.c:2357
15601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15602 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15603 msgstr ""
15605 #: cgraph.c:2374
15606 #, fuzzy, gcc-internal-format
15607 #| msgid "section pointer missing"
15608 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15609 msgstr "pointeur de section manquant"
15611 #: cgraph.c:2379
15612 #, fuzzy, gcc-internal-format
15613 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
15614 msgid "multiple inline callers"
15615 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
15617 #: cgraph.c:2386
15618 #, gcc-internal-format
15619 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15620 msgstr ""
15622 #: cgraph.c:2395
15623 #, gcc-internal-format
15624 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15625 msgstr ""
15627 #: cgraph.c:2400
15628 #, fuzzy, gcc-internal-format
15629 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
15630 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15631 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
15633 #: cgraph.c:2412
15634 #, gcc-internal-format
15635 msgid "node has wrong clone_of"
15636 msgstr ""
15638 #: cgraph.c:2424
15639 #, fuzzy, gcc-internal-format
15640 #| msgid "range mode has non-constant limits"
15641 msgid "node has wrong clone list"
15642 msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
15644 #: cgraph.c:2430
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15647 msgstr ""
15649 #: cgraph.c:2435
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15652 msgstr ""
15654 #: cgraph.c:2440
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "double linked list of clones corrupted"
15657 msgstr ""
15659 #: cgraph.c:2452
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "Alias has call edges"
15662 msgstr ""
15664 #: cgraph.c:2459
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "Alias has non-alias reference"
15667 msgstr ""
15669 #: cgraph.c:2464
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "Alias has more than one alias reference"
15672 msgstr ""
15674 #: cgraph.c:2471
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "Analyzed alias has no reference"
15677 msgstr ""
15679 #: cgraph.c:2479
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "No edge out of thunk node"
15682 msgstr ""
15684 #: cgraph.c:2484
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "More than one edge out of thunk node"
15687 msgstr ""
15689 #: cgraph.c:2489
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15692 msgstr ""
15694 #: cgraph.c:2516
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "shared call_stmt:"
15697 msgstr ""
15699 #: cgraph.c:2524
15700 #, fuzzy, gcc-internal-format
15701 #| msgid "`%s' used prior to declaration"
15702 msgid "edge points to wrong declaration:"
15703 msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
15705 #: cgraph.c:2533
15706 #, gcc-internal-format
15707 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15708 msgstr ""
15710 #: cgraph.c:2543
15711 #, gcc-internal-format
15712 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15713 msgstr ""
15715 #: cgraph.c:2558
15716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15717 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15718 msgstr ""
15720 #: cgraph.c:2570
15721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15722 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15723 msgstr ""
15725 #: cgraph.c:2581
15726 #, fuzzy, gcc-internal-format
15727 #| msgid "verify_flow_info failed"
15728 msgid "verify_cgraph_node failed"
15729 msgstr "verify_flow_info a échoué"
15731 #: cgraphunit.c:607
15732 #, gcc-internal-format
15733 msgid "function %q+D part of alias cycle"
15734 msgstr ""
15736 #: cgraphunit.c:716
15737 #, gcc-internal-format
15738 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
15739 msgstr ""
15741 #: cgraphunit.c:765 cgraphunit.c:802
15742 #, gcc-internal-format
15743 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15744 msgstr ""
15746 #: cgraphunit.c:772
15747 #, fuzzy, gcc-internal-format
15748 #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
15749 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
15750 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
15752 #: cgraphunit.c:784
15753 #, fuzzy, gcc-internal-format
15754 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15755 msgid "always_inline function might not be inlinable"
15756 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
15758 #: cgraphunit.c:810
15759 #, gcc-internal-format
15760 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
15761 msgstr ""
15763 #: cgraphunit.c:1081 c-family/c-pragma.c:335
15764 #, gcc-internal-format
15765 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
15766 msgstr ""
15768 #: cgraphunit.c:1104
15769 #, gcc-internal-format
15770 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
15771 msgstr ""
15773 #: cgraphunit.c:1125
15774 #, gcc-internal-format
15775 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
15776 msgstr ""
15778 #: cgraphunit.c:1127
15779 #, fuzzy, gcc-internal-format
15780 #| msgid "Invalid declaration"
15781 msgid "%q+D aliased declaration"
15782 msgstr "Déclaration invalide"
15784 #: cgraphunit.c:1199
15785 #, fuzzy, gcc-internal-format
15786 #| msgid "field `%s' declared as a function"
15787 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15788 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
15790 #: cgraphunit.c:1229
15791 #, gcc-internal-format
15792 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
15793 msgstr ""
15795 #: cgraphunit.c:1666
15796 #, fuzzy, gcc-internal-format
15797 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
15798 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
15799 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
15801 #: cgraphunit.c:1669
15802 #, fuzzy, gcc-internal-format
15803 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
15804 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
15805 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
15807 #: cgraphunit.c:2072
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "nodes with unreleased memory found"
15810 msgstr ""
15812 #: collect2.c:720
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
15815 msgstr ""
15817 #: collect2.c:1076
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "no arguments"
15820 msgstr "pas d'argument"
15822 #: collect2.c:1284 opts.c:794
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
15825 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15826 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
15828 #: collect2.c:1319
15829 #, gcc-internal-format
15830 msgid "can't open %s: %m"
15831 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
15833 #: collect2.c:1424
15834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15835 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
15836 msgid "unknown demangling style '%s'"
15837 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
15839 # I18N
15840 #: collect2.c:1520 collect2.c:1703 collect2.c:1738
15841 #, fuzzy, gcc-internal-format
15842 #| msgid "fopen %s"
15843 msgid "fopen %s: %m"
15844 msgstr "fopen() %s"
15846 # I18N
15847 #: collect2.c:1523 collect2.c:1708 collect2.c:1741
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 #| msgid "fclose %s"
15850 msgid "fclose %s: %m"
15851 msgstr "fclose() %s"
15853 #: collect2.c:1805
15854 #, fuzzy, gcc-internal-format
15855 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
15856 msgid "can't get program status: %m"
15857 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
15859 #: collect2.c:1813
15860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15861 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15862 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
15864 #: collect2.c:1874
15865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15866 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
15867 msgid "could not open response file %s"
15868 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
15870 #: collect2.c:1879
15871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15872 #| msgid "could not find specs file %s\n"
15873 msgid "could not write to response file %s"
15874 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
15876 #: collect2.c:1884
15877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15878 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
15879 msgid "could not close response file %s"
15880 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
15882 #: collect2.c:1917
15883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15884 #| msgid "cannot find `%s'"
15885 msgid "cannot find '%s'"
15886 msgstr "« %s » introuvable"
15888 #: collect2.c:1921 collect2.c:2448 collect2.c:2644 gcc.c:2749
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 #| msgid "opening output file %s: %m"
15891 msgid "pex_init failed: %m"
15892 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
15894 #: collect2.c:1930 collect2.c:2457 collect2.c:2652 gcc.c:7188
15895 #, fuzzy, gcc-internal-format
15896 #| msgid "%s: %s"
15897 msgid "%s: %m"
15898 msgstr "%s : %s"
15900 #: collect2.c:2422
15901 #, fuzzy, gcc-internal-format
15902 #| msgid "cannot find `nm'"
15903 msgid "cannot find 'nm'"
15904 msgstr "« nm » introuvable"
15906 #: collect2.c:2470
15907 #, fuzzy, gcc-internal-format
15908 #| msgid "can't open output file `%s'"
15909 msgid "can't open nm output: %m"
15910 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
15912 #: collect2.c:2553
15913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15914 msgid "init function found in object %s"
15915 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
15917 #: collect2.c:2563
15918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15919 msgid "fini function found in object %s"
15920 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
15922 #: collect2.c:2619
15923 #, fuzzy, gcc-internal-format
15924 #| msgid "cannot find `ldd'"
15925 msgid "cannot find 'ldd'"
15926 msgstr "« ldd » introuvable"
15928 #: collect2.c:2665
15929 #, fuzzy, gcc-internal-format
15930 #| msgid "can't open output file `%s'"
15931 msgid "can't open ldd output: %m"
15932 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
15934 #: collect2.c:2683
15935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15936 msgid "dynamic dependency %s not found"
15937 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
15939 #: collect2.c:2695
15940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15941 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
15942 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
15944 #: collect2.c:2858
15945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15946 msgid "%s: not a COFF file"
15947 msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
15949 #: collect2.c:2988
15950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15951 msgid "%s: cannot open as COFF file"
15952 msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
15954 # I18N
15955 #: collect2.c:3046
15956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15957 msgid "library lib%s not found"
15958 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
15960 #: convert.c:81
15961 #, gcc-internal-format
15962 msgid "cannot convert to a pointer type"
15963 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
15965 #: convert.c:336
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15968 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
15970 #: convert.c:340
15971 #, gcc-internal-format
15972 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15973 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
15975 #: convert.c:365
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "conversion to incomplete type"
15978 msgstr "conversion vers un type incomplet"
15980 #: convert.c:823 convert.c:899
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
15983 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15984 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
15986 #: convert.c:829
15987 #, gcc-internal-format
15988 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15989 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un entier était attendu"
15991 #: convert.c:879
15992 #, gcc-internal-format
15993 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15994 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
15996 #: convert.c:883
15997 #, gcc-internal-format
15998 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15999 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un complexe était attendu"
16001 #: convert.c:905
16002 #, fuzzy, gcc-internal-format
16003 #| msgid "can't convert value to a vector"
16004 msgid "can%'t convert value to a vector"
16005 msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
16007 #: convert.c:944
16008 #, fuzzy, gcc-internal-format
16009 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
16010 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16011 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
16013 #: coverage.c:192
16014 #, fuzzy, gcc-internal-format
16015 #| msgid "`%s' is not a gcov data file"
16016 msgid "%qs is not a gcov data file"
16017 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
16019 #: coverage.c:203
16020 #, fuzzy, gcc-internal-format
16021 #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
16022 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16023 msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
16025 #: coverage.c:285 coverage.c:294
16026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16027 #| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
16028 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16029 msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
16031 #: coverage.c:286
16032 #, fuzzy, gcc-internal-format
16033 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
16034 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16035 msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
16037 #: coverage.c:295
16038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16039 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16040 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
16042 #: coverage.c:301
16043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16044 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16045 msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
16047 #: coverage.c:320
16048 #, fuzzy, gcc-internal-format
16049 #| msgid "`%s' has overflowed"
16050 msgid "%qs has overflowed"
16051 msgstr "« %s » a déborbé"
16053 #: coverage.c:370
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16056 msgstr ""
16058 #: coverage.c:374
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
16061 msgstr ""
16063 #: coverage.c:380
16064 #, fuzzy, gcc-internal-format
16065 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
16066 msgid "coverage mismatch ignored"
16067 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
16069 #: coverage.c:382
16070 #, gcc-internal-format
16071 msgid "execution counts estimated"
16072 msgstr ""
16074 #: coverage.c:383
16075 #, fuzzy, gcc-internal-format
16076 #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
16077 msgid "execution counts assumed to be zero"
16078 msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
16080 #: coverage.c:386
16081 #, gcc-internal-format
16082 msgid "this can result in poorly optimized code"
16083 msgstr ""
16085 #: coverage.c:394
16086 #, gcc-internal-format
16087 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16088 msgstr ""
16090 #: coverage.c:612
16091 #, fuzzy, gcc-internal-format
16092 #| msgid "error writing `%s'"
16093 msgid "error writing %qs"
16094 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
16096 #: coverage.c:1128
16097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16098 msgid "cannot open %s"
16099 msgstr "ne peut ouvrir %s"
16101 #: cprop.c:1734 gcse.c:4062
16102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16103 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16104 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
16106 #: cprop.c:1747 gcse.c:4075
16107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16108 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16109 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
16111 #: data-streamer-in.c:52
16112 #, gcc-internal-format
16113 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16114 msgstr ""
16116 #: data-streamer-in.c:83 data-streamer-in.c:112
16117 #, gcc-internal-format
16118 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16119 msgstr ""
16121 #: dbgcnt.c:133
16122 #, gcc-internal-format
16123 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16124 msgstr ""
16126 #: dbgcnt.c:134
16127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16128 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16129 msgstr ""
16131 #: dbgcnt.c:135
16132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16133 #| msgid "        `%D'"
16134 msgid "          %s"
16135 msgstr "        « %D »"
16137 #: dbxout.c:3360
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16140 msgstr ""
16142 # FIXME
16143 #: dbxout.c:3832
16144 #, fuzzy, gcc-internal-format
16145 #| msgid "stack limits not supported on this target"
16146 msgid "global destructors not supported on this target"
16147 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
16149 # FIXME
16150 #: dbxout.c:3849
16151 #, fuzzy, gcc-internal-format
16152 #| msgid "stack limits not supported on this target"
16153 msgid "global constructors not supported on this target"
16154 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
16156 #: diagnostic.c:1145
16157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16158 msgid "in %s, at %s:%d"
16159 msgstr "dans %s, à %s:%d"
16161 # FIXME
16162 #: dominance.c:1029
16163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16164 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16165 msgid "dominator of %d status unknown"
16166 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
16168 # FIXME
16169 #: dominance.c:1036
16170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16171 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16172 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
16174 #: dumpfile.c:248 dumpfile.c:411 dumpfile.c:494
16175 #, fuzzy, gcc-internal-format
16176 #| msgid "could not open dump file `%s'"
16177 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16178 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
16180 #: dumpfile.c:724
16181 #, fuzzy, gcc-internal-format
16182 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
16183 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16184 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
16186 #: dumpfile.c:831
16187 #, fuzzy, gcc-internal-format
16188 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
16189 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16190 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
16192 #: dumpfile.c:862
16193 #, gcc-internal-format
16194 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16195 msgstr ""
16197 #: dwarf2out.c:1034
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16200 msgstr ""
16202 #: dwarf2out.c:10986
16203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16204 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16205 msgstr ""
16207 #: emit-rtl.c:2612
16208 #, fuzzy, gcc-internal-format
16209 #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
16210 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16211 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
16213 #: emit-rtl.c:2614
16214 #, fuzzy, gcc-internal-format
16215 #| msgid "Shared rtx"
16216 msgid "shared rtx"
16217 msgstr "rtx partagé"
16219 #: emit-rtl.c:2616
16220 #, fuzzy, gcc-internal-format
16221 #| msgid "internal gcc abort"
16222 msgid "internal consistency failure"
16223 msgstr "abandon interne de gcc"
16225 #: emit-rtl.c:3741
16226 #, gcc-internal-format
16227 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16228 msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
16230 #: errors.c:132
16231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16232 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16233 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
16235 #: except.c:2026
16236 #, fuzzy, gcc-internal-format
16237 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
16238 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16239 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
16241 #: except.c:2163
16242 #, gcc-internal-format
16243 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16244 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
16246 #: except.c:3222 except.c:3247
16247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16248 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16249 msgstr ""
16251 #: except.c:3235 except.c:3266
16252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16253 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16254 msgstr ""
16256 #: except.c:3252
16257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16258 msgid "outer block of region %i is wrong"
16259 msgstr ""
16261 #: except.c:3257
16262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16263 #| msgid "negative string length"
16264 msgid "negative nesting depth of region %i"
16265 msgstr "longueur négative de chaîne"
16267 #: except.c:3271
16268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16269 msgid "region of lp %i is wrong"
16270 msgstr ""
16272 #: except.c:3298
16273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16274 msgid "tree list ends on depth %i"
16275 msgstr ""
16277 #: except.c:3303
16278 #, fuzzy, gcc-internal-format
16279 #| msgid "cast does not match function type"
16280 msgid "region_array does not match region_tree"
16281 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
16283 #: except.c:3308
16284 #, fuzzy, gcc-internal-format
16285 #| msgid "cast does not match function type"
16286 msgid "lp_array does not match region_tree"
16287 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
16289 #: except.c:3315
16290 #, fuzzy, gcc-internal-format
16291 #| msgid "verify_flow_info failed"
16292 msgid "verify_eh_tree failed"
16293 msgstr "verify_flow_info a échoué"
16295 # FIXME
16296 #: explow.c:1445
16297 #, gcc-internal-format
16298 msgid "stack limits not supported on this target"
16299 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
16301 #: expmed.c:1729
16302 #, gcc-internal-format
16303 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
16304 msgstr ""
16306 #: expmed.c:1733
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
16309 msgstr ""
16311 #: expmed.c:1742
16312 #, fuzzy, gcc-internal-format
16313 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
16314 msgid "mis-aligned access used for structure member"
16315 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
16317 #: expmed.c:1745
16318 #, fuzzy, gcc-internal-format
16319 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
16320 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
16321 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
16323 #: expmed.c:1751
16324 #, gcc-internal-format
16325 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
16326 msgstr ""
16328 #: expr.c:7590
16329 #, gcc-internal-format
16330 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16331 msgstr ""
16333 #: expr.c:10191
16334 #, fuzzy, gcc-internal-format
16335 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
16336 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16337 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
16339 #: expr.c:10198
16340 #, fuzzy, gcc-internal-format
16341 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
16342 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16343 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
16345 #: final.c:1499
16346 #, fuzzy, gcc-internal-format
16347 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
16348 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16349 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
16351 #: final.c:1756
16352 #, fuzzy, gcc-internal-format
16353 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
16354 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16355 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
16357 #: final.c:4455 toplev.c:1354 tree-optimize.c:66
16358 #, fuzzy, gcc-internal-format
16359 #| msgid "could not open dump file `%s'"
16360 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16361 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
16363 #: final.c:4508 tree-optimize.c:82
16364 #, fuzzy, gcc-internal-format
16365 #| msgid "could not open dump file `%s'"
16366 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16367 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
16369 #: fixed-value.c:127
16370 #, fuzzy, gcc-internal-format
16371 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
16372 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16373 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
16375 #: fold-const.c:644
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16378 msgstr ""
16380 #: fold-const.c:3437 fold-const.c:3449
16381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16382 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16383 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
16385 #: fold-const.c:4849 tree-ssa-reassoc.c:1943
16386 #, gcc-internal-format
16387 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16388 msgstr ""
16390 #: fold-const.c:5285 fold-const.c:5299
16391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16392 msgid "comparison is always %d"
16393 msgstr "comparaison est toujours %d"
16395 #: fold-const.c:5432
16396 #, fuzzy, gcc-internal-format
16397 #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
16398 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16399 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
16401 #: fold-const.c:5437
16402 #, fuzzy, gcc-internal-format
16403 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16404 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16405 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
16407 #: fold-const.c:8729
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16410 msgstr ""
16412 #: fold-const.c:8887
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16415 msgstr ""
16417 #: fold-const.c:9150
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16420 msgstr ""
16422 #: fold-const.c:14564
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16425 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
16427 #: function.c:227
16428 #, fuzzy, gcc-internal-format
16429 #| msgid "size of array `%s' is too large"
16430 msgid "total size of local objects too large"
16431 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
16433 #: function.c:1738 gimplify.c:5409
16434 #, fuzzy, gcc-internal-format
16435 #| msgid "impossible constraint in `asm'"
16436 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16437 msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
16439 #: function.c:3992
16440 #, fuzzy, gcc-internal-format
16441 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
16442 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16443 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
16445 #: function.c:4013
16446 #, fuzzy, gcc-internal-format
16447 #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
16448 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16449 msgstr "%Jargument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
16451 #: function.c:4631
16452 #, gcc-internal-format
16453 msgid "function returns an aggregate"
16454 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
16456 #: function.c:4993
16457 #, fuzzy, gcc-internal-format
16458 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
16459 msgid "unused parameter %q+D"
16460 msgstr "%Jparamètre « %D » inutilisé"
16462 #: gcc.c:1804 gcc.c:1824
16463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16464 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16465 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
16467 #: gcc.c:1850 gcc.c:1859 gcc.c:1869 gcc.c:1879
16468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16469 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16470 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
16472 #: gcc.c:1889
16473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16474 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16475 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
16477 #: gcc.c:1896
16478 #, fuzzy, gcc-internal-format
16479 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
16480 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16481 msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
16483 #: gcc.c:1917
16484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16485 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16486 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
16488 #: gcc.c:1928 gcc.c:1941
16489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16490 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16491 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
16493 #: gcc.c:1993
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "spec file has no spec for linking"
16496 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
16498 #: gcc.c:2538
16499 #, gcc-internal-format
16500 msgid "system path %qs is not absolute"
16501 msgstr ""
16503 #: gcc.c:2626
16504 #, gcc-internal-format
16505 msgid "-pipe not supported"
16506 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
16508 #: gcc.c:2788
16509 #, fuzzy, gcc-internal-format
16510 #| msgid "ld returned %d exit status"
16511 msgid "failed to get exit status: %m"
16512 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
16514 #: gcc.c:2794
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "failed to get process times: %m"
16517 msgstr ""
16519 #: gcc.c:2820
16520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16521 #| msgid "programs: %s\n"
16522 msgid "%s (program %s)"
16523 msgstr "programmes: %s\n"
16525 #: gcc.c:3251 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
16526 #, fuzzy, gcc-internal-format
16527 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16528 msgid "unrecognized command line option %qs"
16529 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
16531 #: gcc.c:3506
16532 #, gcc-internal-format
16533 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16534 msgstr ""
16536 #: gcc.c:3967
16537 #, fuzzy, gcc-internal-format
16538 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
16539 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16540 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
16542 #: gcc.c:4055
16543 #, fuzzy, gcc-internal-format
16544 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
16545 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16546 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
16548 #: gcc.c:4217
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16551 msgstr ""
16553 #: gcc.c:4421
16554 #, gcc-internal-format
16555 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16556 msgstr ""
16558 #: gcc.c:4424
16559 #, gcc-internal-format
16560 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16561 msgstr ""
16563 #: gcc.c:4515
16564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16565 #| msgid "could not open dump file `%s'"
16566 msgid "could not open temporary response file %s"
16567 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
16569 #: gcc.c:4521
16570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16571 #| msgid "cannot create temporary file"
16572 msgid "could not write to temporary response file %s"
16573 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
16575 #: gcc.c:4527
16576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16577 #| msgid "could not open dump file `%s'"
16578 msgid "could not close temporary response file %s"
16579 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
16581 #: gcc.c:4650
16582 #, gcc-internal-format
16583 msgid "spec %qs invalid"
16584 msgstr ""
16586 #: gcc.c:4799
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16589 msgstr ""
16591 #: gcc.c:5118
16592 #, gcc-internal-format
16593 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16594 msgstr ""
16596 #: gcc.c:5140
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16599 msgstr ""
16601 #. Catch the case where a spec string contains something like
16602 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16603 #. hand side of the :.
16604 #: gcc.c:5341
16605 #, fuzzy, gcc-internal-format
16606 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
16607 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16608 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
16610 #: gcc.c:5384
16611 #, fuzzy, gcc-internal-format
16612 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
16613 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16614 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
16616 #: gcc.c:5446
16617 #, fuzzy, gcc-internal-format
16618 #| msgid "unknown spec function `%s'"
16619 msgid "unknown spec function %qs"
16620 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
16622 #: gcc.c:5476
16623 #, fuzzy, gcc-internal-format
16624 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
16625 msgid "error in args to spec function %qs"
16626 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
16628 #: gcc.c:5527
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "malformed spec function name"
16631 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
16633 #. )
16634 #: gcc.c:5530
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "no arguments for spec function"
16637 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
16639 #: gcc.c:5549
16640 #, gcc-internal-format
16641 msgid "malformed spec function arguments"
16642 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
16644 #: gcc.c:5810
16645 #, fuzzy, gcc-internal-format
16646 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
16647 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16648 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
16650 #: gcc.c:5898
16651 #, gcc-internal-format
16652 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16653 msgstr ""
16655 #: gcc.c:6151
16656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16657 #| msgid "could not determine date and time"
16658 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16659 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
16661 #: gcc.c:6162
16662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16663 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16664 msgstr ""
16666 #: gcc.c:6172 gcc.c:6213
16667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16668 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
16669 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16670 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
16672 #: gcc.c:6192 gcc.c:6229
16673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16674 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16675 msgstr ""
16677 #: gcc.c:6304
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "atexit failed"
16680 msgstr ""
16682 #: gcc.c:6453
16683 #, fuzzy, gcc-internal-format
16684 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
16685 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16686 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
16688 #: gcc.c:6477
16689 #, fuzzy, gcc-internal-format
16690 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
16691 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16692 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
16694 #: gcc.c:6643
16695 #, fuzzy, gcc-internal-format
16696 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16697 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16698 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
16700 #. The error status indicates that only one set of fixed
16701 #. headers should be built.
16702 #: gcc.c:6729
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16705 msgstr ""
16707 #: gcc.c:6812
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "no input files"
16710 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
16712 #: gcc.c:6861
16713 #, fuzzy, gcc-internal-format
16714 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
16715 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16716 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
16718 #: gcc.c:6891
16719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16720 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16721 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
16723 #: gcc.c:6913
16724 #, gcc-internal-format
16725 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16726 msgstr ""
16728 #: gcc.c:6929
16729 #, gcc-internal-format
16730 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16731 msgstr ""
16733 #: gcc.c:6938
16734 #, fuzzy, gcc-internal-format
16735 #| msgid "comparison is always %d"
16736 msgid "comparing final insns dumps"
16737 msgstr "comparaison est toujours %d"
16739 # I18N
16740 #: gcc.c:7044
16741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16742 #| msgid "library lib%s not found"
16743 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16744 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
16746 #: gcc.c:7076
16747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16748 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16749 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
16751 #: gcc.c:7117
16752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16753 msgid "language %s not recognized"
16754 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
16756 #: gcc.c:7344
16757 #, fuzzy, gcc-internal-format
16758 #| msgid "template argument %d is invalid"
16759 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16760 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
16762 #: gcc.c:7538
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16765 msgstr ""
16767 #: gcc.c:7602
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16770 msgstr ""
16772 #: gcc.c:7758
16773 #, fuzzy, gcc-internal-format
16774 #| msgid "template argument %d is invalid"
16775 msgid "multilib select %qs is invalid"
16776 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
16778 #: gcc.c:7797
16779 #, gcc-internal-format
16780 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16781 msgstr ""
16783 #: gcc.c:8003
16784 #, fuzzy, gcc-internal-format
16785 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
16786 msgid "environment variable %qs not defined"
16787 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
16789 #: gcc.c:8115 gcc.c:8120
16790 #, fuzzy, gcc-internal-format
16791 #| msgid "invalid version number format"
16792 msgid "invalid version number %qs"
16793 msgstr "format de numéro de verson invalide"
16795 #: gcc.c:8163
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16797 #| msgid "too few arguments to procedure"
16798 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16799 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
16801 #: gcc.c:8169
16802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16803 #| msgid "too many arguments to procedure"
16804 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16805 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
16807 #: gcc.c:8210
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16810 msgstr ""
16812 #: gcc.c:8333
16813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16814 #| msgid "too many arguments to procedure"
16815 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16816 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
16818 #: gcc.c:8405
16819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16820 #| msgid "too many arguments to procedure"
16821 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16822 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
16824 #: gcc.c:8440
16825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16826 #| msgid "too few arguments to procedure"
16827 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16828 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
16830 #: gcc.c:8443
16831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16832 #| msgid "too many arguments to procedure"
16833 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16834 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
16836 #: gcc.c:8450
16837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16838 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16839 msgstr ""
16841 #: gcc.c:8524
16842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16843 #| msgid "too few arguments to function"
16844 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
16845 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
16847 #: ggc-common.c:456 ggc-common.c:464 ggc-common.c:538 ggc-common.c:557
16848 #: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
16849 #, fuzzy, gcc-internal-format
16850 #| msgid "can't write PCH file: %m"
16851 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16852 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
16854 #: ggc-common.c:550 config/i386/host-cygwin.c:55
16855 #, fuzzy, gcc-internal-format
16856 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
16857 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16858 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
16860 #: ggc-common.c:560
16861 #, fuzzy, gcc-internal-format
16862 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
16863 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16864 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
16866 #: ggc-common.c:615 ggc-common.c:623 ggc-common.c:630 ggc-common.c:633
16867 #: ggc-common.c:643 ggc-common.c:646 ggc-page.c:2439
16868 #, fuzzy, gcc-internal-format
16869 #| msgid "can't read PCH file: %m"
16870 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16871 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
16873 #: ggc-common.c:638
16874 #, gcc-internal-format
16875 msgid "had to relocate PCH"
16876 msgstr "a dû relocaliser PCH"
16878 #: ggc-page.c:1653
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "open /dev/zero: %m"
16881 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
16883 #: ggc-page.c:2327 ggc-page.c:2333
16884 #, fuzzy, gcc-internal-format
16885 #| msgid "can't write PCH file"
16886 msgid "can%'t write PCH file"
16887 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
16889 #: gimple-streamer-in.c:188
16890 #, gcc-internal-format
16891 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
16892 msgstr ""
16894 #: gimple-streamer-in.c:194
16895 #, fuzzy, gcc-internal-format
16896 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
16897 msgid "original type declared here"
16898 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
16900 #: gimple-streamer-in.c:196
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "field in mismatching type declared here"
16903 msgstr ""
16905 #: gimple-streamer-in.c:202
16906 #, fuzzy, gcc-internal-format
16907 #| msgid "  `%#D' declared here"
16908 msgid "type of field declared here"
16909 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
16911 #: gimple-streamer-in.c:209
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "type of mismatching field declared here"
16914 msgstr ""
16916 #: gimple-streamer-in.c:270
16917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16918 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16919 msgstr ""
16921 #: gimple.c:1153
16922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16923 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
16924 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16925 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
16927 #: gimplify.c:2681
16928 #, fuzzy, gcc-internal-format
16929 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
16930 msgid "using result of function returning %<void%>"
16931 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
16933 #: gimplify.c:5294
16934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16935 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
16936 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16937 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
16939 #: gimplify.c:5410
16940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16941 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16942 msgstr ""
16944 #: gimplify.c:5432
16945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16946 #| msgid "output number %d not directly addressable"
16947 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16948 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
16950 #: gimplify.c:5926
16951 #, fuzzy, gcc-internal-format
16952 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
16953 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16954 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
16956 #: gimplify.c:5928 gimplify.c:5990
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "enclosing task"
16959 msgstr ""
16961 #: gimplify.c:5987
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16964 msgstr ""
16966 #: gimplify.c:5992
16967 #, gcc-internal-format
16968 msgid "enclosing parallel"
16969 msgstr ""
16971 #: gimplify.c:6097
16972 #, fuzzy, gcc-internal-format
16973 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
16974 msgid "iteration variable %qE should be private"
16975 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
16977 #: gimplify.c:6111
16978 #, gcc-internal-format
16979 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16980 msgstr ""
16982 #: gimplify.c:6114
16983 #, fuzzy, gcc-internal-format
16984 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
16985 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16986 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
16988 #: gimplify.c:6277
16989 #, fuzzy, gcc-internal-format
16990 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
16991 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16992 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
16994 #: gimplify.c:8033
16995 #, gcc-internal-format
16996 msgid "gimplification failed"
16997 msgstr ""
16999 #: godump.c:1236
17000 #, fuzzy, gcc-internal-format
17001 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17002 msgid "could not close Go dump file: %m"
17003 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17005 #: godump.c:1248
17006 #, fuzzy, gcc-internal-format
17007 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17008 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17009 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17011 #: graph.c:54 toplev.c:1462 java/jcf-parse.c:1750 java/jcf-parse.c:1887
17012 #: objc/objc-act.c:446
17013 #, fuzzy, gcc-internal-format
17014 #| msgid "can't open %s: %m"
17015 msgid "can%'t open %s: %m"
17016 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
17018 #: graphite-clast-to-gimple.c:1386 toplev.c:917 toplev.c:1063
17019 #, fuzzy, gcc-internal-format
17020 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
17021 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
17022 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
17024 #: graphite.c:306
17025 #, gcc-internal-format
17026 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17027 msgstr ""
17029 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
17030 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
17031 #. unit, so this should never happen.
17032 #: ipa-inline-analysis.c:3858
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
17035 msgstr ""
17037 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
17038 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
17039 #. this should never happen.
17040 #: ipa-reference.c:1148
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17043 msgstr ""
17045 #: ira.c:1908 ira.c:1921 ira.c:1935
17046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17047 msgid "%s cannot be used in asm here"
17048 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
17050 #: lra-assigns.c:1248 reload1.c:1250
17051 #, fuzzy, gcc-internal-format
17052 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
17053 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17054 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
17056 #: lra-constraints.c:2826 reload.c:3880 reload.c:4135
17057 #, fuzzy, gcc-internal-format
17058 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
17059 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17060 msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
17062 #: lra-constraints.c:3438
17063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17064 msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
17065 msgstr ""
17067 #: lra-constraints.c:3537
17068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17069 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
17070 msgstr ""
17072 #: lto-cgraph.c:976
17073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17074 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17075 msgstr ""
17077 #: lto-cgraph.c:1101
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17080 msgstr ""
17082 #: lto-cgraph.c:1107
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17085 msgstr ""
17087 #: lto-cgraph.c:1177
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17090 msgstr ""
17092 #: lto-cgraph.c:1320
17093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17094 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17095 msgstr ""
17097 #: lto-cgraph.c:1406
17098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17099 msgid "Profile information in %s corrupted"
17100 msgstr ""
17102 #: lto-cgraph.c:1440
17103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17104 #| msgid "cannot find class `%s'"
17105 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17106 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
17108 #: lto-cgraph.c:1450
17109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17110 #| msgid "cannot find source file %s"
17111 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17112 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
17114 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
17115 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
17116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17117 msgid "compressed stream: %s"
17118 msgstr ""
17120 #: lto-section-in.c:422
17121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17122 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17123 msgstr ""
17125 #: lto-section-in.c:432
17126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17127 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
17128 msgstr ""
17130 #: lto-streamer-in.c:74
17131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17132 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17133 msgstr ""
17135 #: lto-streamer-out.c:307
17136 #, fuzzy, gcc-internal-format
17137 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
17138 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
17139 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
17141 #: lto-streamer.c:163
17142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17143 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17144 msgstr ""
17146 #: lto-streamer.c:375
17147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17148 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17149 msgstr ""
17151 #: lto-symtab.c:282
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
17154 msgstr ""
17156 #: lto-symtab.c:300
17157 #, fuzzy, gcc-internal-format
17158 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
17159 msgid "%qD has already been defined"
17160 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
17162 #: lto-symtab.c:302
17163 #, fuzzy, gcc-internal-format
17164 #| msgid "`%s' previously defined here"
17165 msgid "previously defined here"
17166 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
17168 #: lto-symtab.c:382
17169 #, fuzzy, gcc-internal-format
17170 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
17171 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17172 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
17174 #: lto-symtab.c:390
17175 #, fuzzy, gcc-internal-format
17176 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17177 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17178 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
17180 #: lto-symtab.c:396 lto-symtab.c:489
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format
17182 #| msgid "`%s' previously declared here"
17183 msgid "previously declared here"
17184 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
17186 #: lto-symtab.c:470
17187 #, fuzzy, gcc-internal-format
17188 #| msgid "field `%s' declared as a function"
17189 msgid "variable %qD redeclared as function"
17190 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
17192 #: lto-symtab.c:477
17193 #, fuzzy, gcc-internal-format
17194 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
17195 msgid "function %qD redeclared as variable"
17196 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
17198 #: omp-low.c:1849
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17201 msgstr ""
17203 #: omp-low.c:1855
17204 #, gcc-internal-format
17205 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17206 msgstr ""
17208 #: omp-low.c:1874
17209 #, gcc-internal-format
17210 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17211 msgstr ""
17213 #: omp-low.c:1890
17214 #, gcc-internal-format
17215 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17216 msgstr ""
17218 #: omp-low.c:1898
17219 #, gcc-internal-format
17220 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17221 msgstr ""
17223 #: omp-low.c:1916
17224 #, gcc-internal-format
17225 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17226 msgstr ""
17228 #: omp-low.c:7001 cp/decl.c:2948 cp/parser.c:10002 cp/parser.c:10022
17229 #, gcc-internal-format
17230 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17231 msgstr ""
17233 #: omp-low.c:7003 omp-low.c:7008
17234 #, gcc-internal-format
17235 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17236 msgstr ""
17238 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17239 #: omp-low.c:7011
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17242 msgstr ""
17244 #: opts-common.c:997
17245 #, fuzzy, gcc-internal-format
17246 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
17247 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17248 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
17250 #: opts-common.c:1007
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 #| msgid "missing argument to \"%s\""
17253 msgid "missing argument to %qs"
17254 msgstr "argument manquant à \"%s\""
17256 #: opts-common.c:1013
17257 #, fuzzy, gcc-internal-format
17258 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
17259 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
17260 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
17262 #: opts-common.c:1028
17263 #, fuzzy, gcc-internal-format
17264 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17265 msgid "unrecognized argument in option %qs"
17266 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17268 #: opts-common.c:1044
17269 #, fuzzy, gcc-internal-format
17270 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
17271 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
17272 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
17274 #: opts-global.c:99
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
17277 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
17278 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
17280 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17281 #: opts-global.c:105
17282 #, fuzzy, gcc-internal-format
17283 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
17284 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
17285 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
17287 #: opts-global.c:136
17288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17289 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17290 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17292 #: opts-global.c:389
17293 #, fuzzy, gcc-internal-format
17294 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17295 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17296 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17298 #: opts-global.c:394
17299 #, fuzzy, gcc-internal-format
17300 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17301 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
17302 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17304 #: opts-global.c:415 opts-global.c:423
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
17307 msgstr ""
17309 #: opts-global.c:447
17310 #, fuzzy, gcc-internal-format
17311 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
17312 msgid "unrecognized register name %qs"
17313 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
17315 #: opts.c:92
17316 #, gcc-internal-format
17317 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17318 msgstr ""
17320 #: opts.c:128
17321 #, gcc-internal-format
17322 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17323 msgstr ""
17325 #: opts.c:135
17326 #, gcc-internal-format
17327 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17328 msgstr ""
17330 #: opts.c:542
17331 #, fuzzy, gcc-internal-format
17332 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
17333 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
17334 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
17336 #: opts.c:669
17337 #, gcc-internal-format
17338 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17339 msgstr ""
17341 #: opts.c:673
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17344 msgstr ""
17346 #: opts.c:679
17347 #, fuzzy, gcc-internal-format
17348 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
17349 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
17350 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
17352 #: opts.c:694
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17355 msgstr ""
17357 #: opts.c:729 config/darwin.c:3061 config/sh/sh.c:936
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17360 msgstr ""
17362 #: opts.c:744 config/sh/sh.c:944
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17365 msgstr ""
17367 #: opts.c:761 config/pa/pa.c:526
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17370 msgstr ""
17372 #: opts.c:797
17373 #, gcc-internal-format
17374 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
17375 msgstr ""
17377 #: opts.c:805
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
17380 msgstr ""
17382 #: opts.c:816
17383 #, fuzzy, gcc-internal-format
17384 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
17385 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
17386 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
17388 #: opts.c:1193
17389 #, gcc-internal-format
17390 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17391 msgstr ""
17393 #: opts.c:1373
17394 #, gcc-internal-format
17395 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
17396 msgstr ""
17398 #: opts.c:1382
17399 #, fuzzy, gcc-internal-format
17400 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17401 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
17402 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17404 #: opts.c:1547
17405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17406 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17407 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17408 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
17410 #: opts.c:1664
17411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17412 #| msgid "unknown register name: %s"
17413 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17414 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
17416 #: opts.c:1701
17417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17418 #| msgid "stack limit expression is not supported"
17419 msgid "dwarf version %d is not supported"
17420 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
17422 #: opts.c:1791
17423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17424 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17425 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
17427 #: opts.c:1797
17428 #, fuzzy, gcc-internal-format
17429 #| msgid "invalid --param value `%s'"
17430 msgid "invalid --param value %qs"
17431 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
17433 #: opts.c:1915
17434 #, gcc-internal-format
17435 msgid "target system does not support debug output"
17436 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
17438 #: opts.c:1924
17439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17440 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17441 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
17443 #: opts.c:1940
17444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17445 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17446 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
17448 #: opts.c:1942
17449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17450 msgid "debug output level %s is too high"
17451 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
17453 #: opts.c:1962
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17456 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
17458 #: opts.c:1965
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17461 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
17463 #: opts.c:2010
17464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17465 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17466 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
17468 #: opts.c:2036
17469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17470 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
17471 msgstr ""
17473 #: params.c:120
17474 #, fuzzy, gcc-internal-format
17475 #| msgid "invalid parameter `%s'"
17476 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17477 msgstr "paramètre invalide « %s »"
17479 #: params.c:125
17480 #, gcc-internal-format
17481 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17482 msgstr ""
17484 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17485 #: params.c:135
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 #| msgid "invalid parameter `%s'"
17488 msgid "invalid parameter %qs"
17489 msgstr "paramètre invalide « %s »"
17491 #: passes.c:804
17492 #, fuzzy, gcc-internal-format
17493 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
17494 msgid "unrecognized option -fenable"
17495 msgstr "option « -%s » non reconnue"
17497 #: passes.c:806
17498 #, fuzzy, gcc-internal-format
17499 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
17500 msgid "unrecognized option -fdisable"
17501 msgstr "option « -%s » non reconnue"
17503 #: passes.c:814
17504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17505 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
17506 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
17507 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
17509 #: passes.c:816
17510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17511 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
17512 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
17513 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
17515 #: passes.c:841 passes.c:930
17516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17517 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
17518 msgstr ""
17520 #: passes.c:844 passes.c:941
17521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17522 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
17523 msgstr ""
17525 #: passes.c:880 passes.c:908
17526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17527 #| msgid "invalid option %s"
17528 msgid "Invalid range %s in option %s"
17529 msgstr "option invalide %s"
17531 #: passes.c:926
17532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17533 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
17534 msgid "enable pass %s for function %s"
17535 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
17537 #: passes.c:937
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17539 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
17540 msgid "disable pass %s for function %s"
17541 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
17543 #: passes.c:1150
17544 #, fuzzy, gcc-internal-format
17545 #| msgid "invalid expression as operand"
17546 msgid "invalid pass positioning operation"
17547 msgstr "expression invalide comme opérande"
17549 #: passes.c:1192
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
17552 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17553 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
17555 #: passes.c:1195
17556 #, fuzzy, gcc-internal-format
17557 #| msgid "unknown register name: %s"
17558 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17559 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
17561 #: passes.c:1199
17562 #, fuzzy, gcc-internal-format
17563 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17564 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17565 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
17567 #: passes.c:1219
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17570 msgstr ""
17572 #: plugin.c:151
17573 #, gcc-internal-format
17574 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
17575 msgstr ""
17577 #: plugin.c:172
17578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17579 msgid ""
17580 "plugin %s was specified with different paths:\n"
17581 "%s\n"
17582 "%s"
17583 msgstr ""
17585 #: plugin.c:218
17586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17587 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
17588 msgstr ""
17590 #: plugin.c:234
17591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17592 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17593 msgstr ""
17595 #: plugin.c:296
17596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17597 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17598 msgstr ""
17600 #: plugin.c:416
17601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17602 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17603 msgstr ""
17605 #: plugin.c:445
17606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17607 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17608 msgstr ""
17610 #: plugin.c:566
17611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17612 #| msgid "cannot open %s"
17613 msgid ""
17614 "cannot load plugin %s\n"
17615 "%s"
17616 msgstr "ne peut ouvrir %s"
17618 #: plugin.c:575
17619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17620 msgid ""
17621 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17622 "%s"
17623 msgstr ""
17625 #: plugin.c:584
17626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17627 #| msgid "cannot find source file %s"
17628 msgid ""
17629 "cannot find %s in plugin %s\n"
17630 "%s"
17631 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
17633 #: plugin.c:592
17634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17635 #| msgid "field initializer is not constant"
17636 msgid "fail to initialize plugin %s"
17637 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
17639 #: plugin.c:873
17640 #, gcc-internal-format
17641 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17642 msgstr ""
17644 #: profile.c:534
17645 #, fuzzy, gcc-internal-format
17646 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17647 msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
17648 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
17650 #: profile.c:538
17651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17652 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17653 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
17655 #: profile.c:617
17656 #, gcc-internal-format
17657 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17658 msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
17660 #: profile.c:623
17661 #, gcc-internal-format
17662 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17663 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
17665 #: profile.c:795
17666 #, gcc-internal-format
17667 msgid "correcting inconsistent profile data"
17668 msgstr ""
17670 #: profile.c:805
17671 #, fuzzy, gcc-internal-format
17672 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17673 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17674 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
17676 #: profile.c:822
17677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17678 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17679 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
17681 #: profile.c:843
17682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17683 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17684 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
17686 #: reg-stack.c:531
17687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17688 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17689 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
17691 #: reg-stack.c:541
17692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17693 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17694 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
17696 #: reg-stack.c:564
17697 #, gcc-internal-format
17698 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17699 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
17701 #: reg-stack.c:601
17702 #, gcc-internal-format
17703 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17704 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
17706 #: reg-stack.c:620
17707 #, fuzzy, gcc-internal-format
17708 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
17709 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17710 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
17712 #: regcprop.c:1192
17713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17714 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17715 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
17717 #: regcprop.c:1204
17718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17719 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17720 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
17722 #: regcprop.c:1207
17723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17724 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17725 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
17727 #: regcprop.c:1219
17728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17729 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17730 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
17732 #: reginfo.c:708
17733 #, fuzzy, gcc-internal-format
17734 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
17735 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17736 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
17738 #: reginfo.c:712
17739 #, fuzzy, gcc-internal-format
17740 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
17741 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17742 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
17744 #: reginfo.c:724
17745 #, fuzzy, gcc-internal-format
17746 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
17747 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17748 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
17750 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5897 config/ia64/ia64.c:5904
17751 #: config/pa/pa.c:428 config/pa/pa.c:435 config/sh/sh.c:9362
17752 #: config/sh/sh.c:9369 config/spu/spu.c:4908 config/spu/spu.c:4915
17753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17754 msgid "unknown register name: %s"
17755 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
17757 #: reginfo.c:763
17758 #, fuzzy, gcc-internal-format
17759 #| msgid "register used for two global register variables"
17760 msgid "stack register used for global register variable"
17761 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
17763 #: reginfo.c:769
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "global register variable follows a function definition"
17766 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
17768 #: reginfo.c:774
17769 #, fuzzy, gcc-internal-format
17770 #| msgid "register used for two global register variables"
17771 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
17772 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
17774 #: reginfo.c:777
17775 #, fuzzy, gcc-internal-format
17776 #| msgid "  conflict with `%D'"
17777 msgid "conflicts with %qD"
17778 msgstr "  en conflit avec « %D »"
17780 #: reginfo.c:782
17781 #, gcc-internal-format
17782 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17783 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
17785 #: reload.c:1324
17786 #, fuzzy, gcc-internal-format
17787 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
17788 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17789 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
17791 #: reload.c:1338
17792 #, fuzzy, gcc-internal-format
17793 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
17794 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17795 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
17797 #: reload.c:3729
17798 #, fuzzy, gcc-internal-format
17799 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
17800 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17801 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
17803 #: reload1.c:1270
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17806 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
17808 #: reload1.c:1273
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "try reducing the number of local variables"
17811 msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
17813 #: reload1.c:2110
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
17816 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17817 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
17819 #: reload1.c:2115
17820 #, fuzzy, gcc-internal-format
17821 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
17822 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17823 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
17825 #: reload1.c:4683
17826 #, fuzzy, gcc-internal-format
17827 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
17828 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17829 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
17831 #: reload1.c:6100
17832 #, fuzzy, gcc-internal-format
17833 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
17834 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17835 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
17837 #: reload1.c:7943
17838 #, fuzzy, gcc-internal-format
17839 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
17840 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17841 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
17843 #: rtl.c:738
17844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17845 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17846 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17847 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
17849 #: rtl.c:748
17850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17851 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17852 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
17854 #: rtl.c:758
17855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17856 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17857 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
17859 #: rtl.c:767
17860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17861 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
17862 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17863 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
17865 #: rtl.c:777
17866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17867 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
17868 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17869 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
17871 #: rtl.c:804
17872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17873 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17874 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17875 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
17877 #: rtl.c:814
17878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17879 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17880 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
17882 #: rtl.c:825
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17884 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
17885 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17886 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
17888 #: stmt.c:301
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
17891 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17892 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
17894 #: stmt.c:316
17895 #, fuzzy, gcc-internal-format
17896 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
17897 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17898 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
17900 #: stmt.c:339
17901 #, fuzzy, gcc-internal-format
17902 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
17903 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17904 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
17906 #: stmt.c:346 stmt.c:445
17907 #, fuzzy, gcc-internal-format
17908 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
17909 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17910 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
17912 #: stmt.c:365
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17915 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
17917 #: stmt.c:436
17918 #, fuzzy, gcc-internal-format
17919 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
17920 msgid "input operand constraint contains %qc"
17921 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
17923 #: stmt.c:478
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17926 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
17928 #: stmt.c:516
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format
17930 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
17931 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17932 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
17934 #: stmt.c:540
17935 #, gcc-internal-format
17936 msgid "matching constraint does not allow a register"
17937 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
17939 #: stmt.c:594
17940 #, fuzzy, gcc-internal-format
17941 #| msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
17942 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17943 msgstr "asm-specifier pour la variable « %s » est en conflit avec la liste asm clobber"
17945 #: stmt.c:686
17946 #, fuzzy, gcc-internal-format
17947 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
17948 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17949 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
17951 #: stmt.c:700
17952 #, fuzzy, gcc-internal-format
17953 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
17954 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17955 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
17957 #: stmt.c:748
17958 #, fuzzy, gcc-internal-format
17959 #| msgid "more than %d operands in `asm'"
17960 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17961 msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
17963 #: stmt.c:815
17964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17965 msgid "output number %d not directly addressable"
17966 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
17968 #: stmt.c:901
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
17971 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17972 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
17974 #: stmt.c:1049
17975 #, gcc-internal-format
17976 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17977 msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
17979 #: stmt.c:1056
17980 #, gcc-internal-format
17981 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17982 msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
17984 #: stmt.c:1183
17985 #, fuzzy, gcc-internal-format
17986 #| msgid "too many alternatives in `asm'"
17987 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17988 msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
17990 #: stmt.c:1195
17991 #, fuzzy, gcc-internal-format
17992 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
17993 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17994 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
17996 #: stmt.c:1262
17997 #, fuzzy, gcc-internal-format
17998 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
17999 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18000 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
18002 #: stmt.c:1358
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "missing close brace for named operand"
18005 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
18007 #: stmt.c:1383
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 #| msgid "undefined named operand '%s'"
18010 msgid "undefined named operand %qs"
18011 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
18013 #: stor-layout.c:708
18014 #, fuzzy, gcc-internal-format
18015 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
18016 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18017 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
18019 #: stor-layout.c:710
18020 #, fuzzy, gcc-internal-format
18021 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
18022 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18023 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
18025 #: stor-layout.c:1152
18026 #, fuzzy, gcc-internal-format
18027 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
18028 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18029 msgstr "%Jattribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
18031 #: stor-layout.c:1156
18032 #, fuzzy, gcc-internal-format
18033 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
18034 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18035 msgstr "%Jattribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
18037 #: stor-layout.c:1173
18038 #, fuzzy, gcc-internal-format
18039 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
18040 msgid "padding struct to align %q+D"
18041 msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner « %D »"
18043 #: stor-layout.c:1235
18044 #, gcc-internal-format
18045 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18046 msgstr ""
18048 #: stor-layout.c:1541
18049 #, gcc-internal-format
18050 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18051 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
18053 #: stor-layout.c:1569
18054 #, fuzzy, gcc-internal-format
18055 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
18056 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18057 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
18059 #: stor-layout.c:1573
18060 #, fuzzy, gcc-internal-format
18061 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
18062 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18063 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
18065 #: stor-layout.c:1579
18066 #, gcc-internal-format
18067 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18068 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
18070 #: stor-layout.c:1581
18071 #, gcc-internal-format
18072 msgid "packed attribute is unnecessary"
18073 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
18075 #: stor-layout.c:2293
18076 #, fuzzy, gcc-internal-format
18077 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
18078 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18079 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
18081 #: symtab.c:369
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18084 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
18086 #: symtab.c:586
18087 #, fuzzy, gcc-internal-format
18088 #| msgid "function return type cannot be function"
18089 msgid "function symbol is not function"
18090 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
18092 #: symtab.c:594
18093 #, fuzzy, gcc-internal-format
18094 #| msgid "array is not addressable"
18095 msgid "variable symbol is not variable"
18096 msgstr "tableau n'est pas adressable"
18098 #: symtab.c:600
18099 #, gcc-internal-format
18100 msgid "node has unknown type"
18101 msgstr ""
18103 #: symtab.c:607
18104 #, gcc-internal-format
18105 msgid "node not found in symtab decl hashtable"
18106 msgstr ""
18108 #: symtab.c:615
18109 #, gcc-internal-format
18110 msgid "assembler name hash list corrupted"
18111 msgstr ""
18113 #: symtab.c:628
18114 #, gcc-internal-format
18115 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
18116 msgstr ""
18118 #: symtab.c:635
18119 #, fuzzy, gcc-internal-format
18120 #| msgid "input file is list of file names to compile"
18121 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
18122 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
18124 #: symtab.c:643
18125 #, gcc-internal-format
18126 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
18127 msgstr ""
18129 #: symtab.c:648
18130 #, gcc-internal-format
18131 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
18132 msgstr ""
18134 #: symtab.c:653
18135 #, gcc-internal-format
18136 msgid "node is alone in a comdat group"
18137 msgstr ""
18139 #: symtab.c:660
18140 #, gcc-internal-format
18141 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18142 msgstr ""
18144 #: symtab.c:686
18145 #, fuzzy, gcc-internal-format
18146 #| msgid "verify_flow_info failed"
18147 msgid "verify_symtab_node failed"
18148 msgstr "verify_flow_info a échoué"
18150 #: targhooks.c:165
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18153 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
18155 #: targhooks.c:810
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18158 msgid "nested functions not supported on this target"
18159 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18161 #: targhooks.c:823
18162 #, fuzzy, gcc-internal-format
18163 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18164 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18165 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
18167 #: targhooks.c:1233
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
18170 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18171 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
18173 #: targhooks.c:1243
18174 #, fuzzy, gcc-internal-format
18175 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18176 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18177 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18179 #: tlink.c:489
18180 #, fuzzy, gcc-internal-format
18181 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
18182 msgid "removing .rpo file: %m"
18183 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
18185 #: tlink.c:491
18186 #, fuzzy, gcc-internal-format
18187 #| msgid "opening output file %s: %m"
18188 msgid "renaming .rpo file: %m"
18189 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
18191 #: tlink.c:495
18192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18193 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18194 msgstr ""
18196 #: tlink.c:621
18197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18198 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18199 msgstr ""
18201 #: tlink.c:856
18202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18203 msgid "ld returned %d exit status"
18204 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
18206 #: toplev.c:471 c/c-decl.c:9982
18207 #, fuzzy, gcc-internal-format
18208 #| msgid "%J'%F' used but never defined"
18209 msgid "%q+F used but never defined"
18210 msgstr "%J« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
18212 #: toplev.c:473
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
18215 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18216 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
18218 #: toplev.c:500
18219 #, fuzzy, gcc-internal-format
18220 #| msgid "%J'%D' defined but not used"
18221 msgid "%q+D defined but not used"
18222 msgstr "%J« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
18224 #: toplev.c:938
18225 #, fuzzy, gcc-internal-format
18226 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18227 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18228 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18230 #: toplev.c:986
18231 #, fuzzy, gcc-internal-format
18232 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18233 msgid "stack usage computation not supported for this target"
18234 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18236 #: toplev.c:1040
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "stack usage might be unbounded"
18239 msgstr ""
18241 #: toplev.c:1044
18242 #, fuzzy, gcc-internal-format
18243 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
18244 msgid "stack usage might be %wd bytes"
18245 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
18247 #: toplev.c:1047
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
18250 msgid "stack usage is %wd bytes"
18251 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
18253 #: toplev.c:1228
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format
18255 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
18256 msgid "this target does not support %qs"
18257 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
18259 #: toplev.c:1255
18260 #, gcc-internal-format
18261 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
18262 msgstr ""
18264 #: toplev.c:1262
18265 #, gcc-internal-format
18266 msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
18267 msgstr ""
18269 #: toplev.c:1271
18270 #, gcc-internal-format
18271 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
18272 msgstr ""
18274 #: toplev.c:1299
18275 #, gcc-internal-format
18276 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18277 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
18279 #: toplev.c:1303
18280 #, gcc-internal-format
18281 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18282 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
18284 #: toplev.c:1317
18285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18286 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18287 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
18289 #: toplev.c:1360
18290 #, fuzzy, gcc-internal-format
18291 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18292 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
18293 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18295 #: toplev.c:1394
18296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18297 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18298 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
18300 #: toplev.c:1406
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18303 msgstr ""
18305 #: toplev.c:1409
18306 #, fuzzy, gcc-internal-format
18307 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18308 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18309 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
18311 #: toplev.c:1446
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18314 msgstr ""
18316 #: toplev.c:1469
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18319 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
18321 #: toplev.c:1474
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18324 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18326 #: toplev.c:1482
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18329 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
18331 #: toplev.c:1488
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18334 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
18336 #: toplev.c:1497
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18339 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
18341 #: toplev.c:1508
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18344 msgstr ""
18346 #: toplev.c:1524
18347 #, fuzzy, gcc-internal-format
18348 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18349 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18350 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18352 #: toplev.c:1537
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18355 msgstr ""
18357 #: toplev.c:1547
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18360 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18361 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
18363 #: toplev.c:1808
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "error writing to %s: %m"
18366 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
18368 #: toplev.c:1810 java/jcf-parse.c:1769
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "error closing %s: %m"
18371 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
18373 #: trans-mem.c:582
18374 #, fuzzy, gcc-internal-format
18375 #| msgid "Enable use of DB instruction"
18376 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
18377 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
18379 #: trans-mem.c:608
18380 #, gcc-internal-format
18381 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
18382 msgstr ""
18384 #: trans-mem.c:676 trans-mem.c:4569
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
18387 msgstr ""
18389 #: trans-mem.c:682
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
18392 msgstr ""
18394 #: trans-mem.c:686
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
18397 msgstr ""
18399 #: trans-mem.c:694 trans-mem.c:4502
18400 #, gcc-internal-format
18401 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
18402 msgstr ""
18404 #: trans-mem.c:700
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
18407 msgstr ""
18409 #: trans-mem.c:704
18410 #, gcc-internal-format
18411 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
18412 msgstr ""
18414 #: trans-mem.c:719 trans-mem.c:4541
18415 #, fuzzy, gcc-internal-format
18416 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
18417 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
18418 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
18420 #: trans-mem.c:722
18421 #, fuzzy, gcc-internal-format
18422 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
18423 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
18424 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
18426 #: trans-mem.c:733
18427 #, fuzzy, gcc-internal-format
18428 #| msgid "Place each function into its own section"
18429 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
18430 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
18432 #: trans-mem.c:736
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
18435 msgstr ""
18437 #: trans-mem.c:743
18438 #, fuzzy, gcc-internal-format
18439 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
18440 msgid "outer transaction in transaction"
18441 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
18443 #: trans-mem.c:746
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
18446 msgstr ""
18448 #: trans-mem.c:750
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
18451 msgstr ""
18453 #: trans-mem.c:4169
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format
18455 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
18456 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
18457 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
18459 #: tree-cfg.c:2502
18460 #, gcc-internal-format
18461 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18462 msgstr ""
18464 #: tree-cfg.c:2507
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18467 msgstr ""
18469 #: tree-cfg.c:2518
18470 #, gcc-internal-format
18471 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18472 msgstr ""
18474 #: tree-cfg.c:2547
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18477 msgstr ""
18479 #: tree-cfg.c:2553 tree-cfg.c:3858
18480 #, gcc-internal-format
18481 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
18482 msgstr ""
18484 #: tree-cfg.c:2561
18485 #, fuzzy, gcc-internal-format
18486 #| msgid "invalid left operand of %s"
18487 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
18488 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
18490 #: tree-cfg.c:2567
18491 #, fuzzy, gcc-internal-format
18492 #| msgid "invalid left operand of %s"
18493 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
18494 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
18496 #: tree-cfg.c:2580
18497 #, gcc-internal-format
18498 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18499 msgstr ""
18501 #: tree-cfg.c:2586
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
18504 msgstr ""
18506 #: tree-cfg.c:2613 tree-ssa.c:879
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18509 msgstr ""
18511 #: tree-cfg.c:2624
18512 #, fuzzy, gcc-internal-format
18513 #| msgid "non-integral text length"
18514 msgid "non-integral used in condition"
18515 msgstr "longueur de texte non entier"
18517 #: tree-cfg.c:2629
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 #| msgid "invalid constraints for operand"
18520 msgid "invalid conditional operand"
18521 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
18523 #: tree-cfg.c:2676
18524 #, fuzzy, gcc-internal-format
18525 #| msgid "invalid constraints for operand"
18526 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18527 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
18529 #: tree-cfg.c:2683
18530 #, gcc-internal-format
18531 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18532 msgstr ""
18534 #: tree-cfg.c:2693
18535 #, gcc-internal-format
18536 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18537 msgstr ""
18539 #: tree-cfg.c:2704
18540 #, fuzzy, gcc-internal-format
18541 #| msgid "Invalid reference type"
18542 msgid "invalid reference prefix"
18543 msgstr "Type de référence invalide"
18545 #: tree-cfg.c:2715
18546 #, fuzzy, gcc-internal-format
18547 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18548 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18549 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
18551 #: tree-cfg.c:2726
18552 #, fuzzy, gcc-internal-format
18553 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
18554 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18555 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
18557 #: tree-cfg.c:2732
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
18560 msgstr ""
18562 #: tree-cfg.c:2783
18563 #, gcc-internal-format
18564 msgid "invalid CASE_CHAIN"
18565 msgstr ""
18567 #: tree-cfg.c:2811
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 #| msgid "invalid expression as operand"
18570 msgid "invalid expression for min lvalue"
18571 msgstr "expression invalide comme opérande"
18573 #: tree-cfg.c:2822
18574 #, fuzzy, gcc-internal-format
18575 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18576 msgid "invalid operand in indirect reference"
18577 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
18579 #: tree-cfg.c:2851
18580 #, fuzzy, gcc-internal-format
18581 #| msgid "invalid operands to binary %s"
18582 msgid "invalid operands to array reference"
18583 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
18585 #: tree-cfg.c:2862
18586 #, fuzzy, gcc-internal-format
18587 #| msgid "subscript missing in array reference"
18588 msgid "type mismatch in array reference"
18589 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
18591 #: tree-cfg.c:2871
18592 #, fuzzy, gcc-internal-format
18593 #| msgid "subscript missing in array reference"
18594 msgid "type mismatch in array range reference"
18595 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
18597 #: tree-cfg.c:2882
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18600 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18601 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18603 #: tree-cfg.c:2892
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format
18605 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18606 msgid "type mismatch in component reference"
18607 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18609 #: tree-cfg.c:2909
18610 #, gcc-internal-format
18611 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
18612 msgstr ""
18614 #: tree-cfg.c:2916
18615 #, fuzzy, gcc-internal-format
18616 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
18617 msgid "conversion of register to a different size"
18618 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
18620 #: tree-cfg.c:2931
18621 #, fuzzy, gcc-internal-format
18622 #| msgid "invalid %%s operand"
18623 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
18624 msgstr "opérande %%s invalide"
18626 #: tree-cfg.c:2938
18627 #, fuzzy, gcc-internal-format
18628 #| msgid "invalid left operand of %s"
18629 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
18630 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
18632 #: tree-cfg.c:2948
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
18635 msgstr ""
18637 #: tree-cfg.c:2955
18638 #, fuzzy, gcc-internal-format
18639 #| msgid "invalid left operand of %s"
18640 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
18641 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
18643 #: tree-cfg.c:3009
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "gimple call has two targets"
18646 msgstr ""
18648 #: tree-cfg.c:3018
18649 #, fuzzy, gcc-internal-format
18650 #| msgid "-split has no argument."
18651 msgid "gimple call has no target"
18652 msgstr "-split n'a pas d'argument."
18654 #: tree-cfg.c:3025
18655 #, fuzzy, gcc-internal-format
18656 #| msgid "invalid function declaration"
18657 msgid "invalid function in gimple call"
18658 msgstr "déclaration de fonction invalide"
18660 #: tree-cfg.c:3035
18661 #, fuzzy, gcc-internal-format
18662 #| msgid "function not inlinable"
18663 msgid "non-function in gimple call"
18664 msgstr "fonction ne peut être enligne"
18666 #: tree-cfg.c:3046
18667 #, fuzzy, gcc-internal-format
18668 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
18669 msgid "invalid pure const state for function"
18670 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
18672 #: tree-cfg.c:3054
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 #| msgid "invalid PC in line number table"
18675 msgid "invalid LHS in gimple call"
18676 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
18678 #: tree-cfg.c:3060
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "LHS in noreturn call"
18681 msgstr ""
18683 #: tree-cfg.c:3077
18684 #, fuzzy, gcc-internal-format
18685 #| msgid "invalid version number format"
18686 msgid "invalid conversion in gimple call"
18687 msgstr "format de numéro de verson invalide"
18689 #: tree-cfg.c:3086
18690 #, fuzzy, gcc-internal-format
18691 #| msgid "invalid PC in line number table"
18692 msgid "invalid static chain in gimple call"
18693 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
18695 #: tree-cfg.c:3097
18696 #, gcc-internal-format
18697 msgid "static chain in indirect gimple call"
18698 msgstr ""
18700 #: tree-cfg.c:3104
18701 #, gcc-internal-format
18702 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
18703 msgstr ""
18705 #: tree-cfg.c:3122
18706 #, fuzzy, gcc-internal-format
18707 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
18708 msgid "invalid argument to gimple call"
18709 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
18711 #: tree-cfg.c:3142
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18714 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18715 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
18717 #: tree-cfg.c:3158
18718 #, fuzzy, gcc-internal-format
18719 #| msgid "incompatible operands to %s"
18720 msgid "mismatching comparison operand types"
18721 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
18723 #: tree-cfg.c:3172
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "vector comparison returning a boolean"
18726 msgstr ""
18728 #: tree-cfg.c:3186
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "non-vector operands in vector comparison"
18731 msgstr ""
18733 #: tree-cfg.c:3196
18734 #, fuzzy, gcc-internal-format
18735 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
18736 msgid "invalid vector comparison resulting type"
18737 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
18739 #: tree-cfg.c:3203
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "bogus comparison result type"
18742 msgstr ""
18744 #: tree-cfg.c:3225
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18747 msgstr ""
18749 #: tree-cfg.c:3231
18750 #, fuzzy, gcc-internal-format
18751 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18752 msgid "invalid operand in unary operation"
18753 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
18755 #: tree-cfg.c:3263
18756 #, fuzzy, gcc-internal-format
18757 #| msgid "Invalid type expression"
18758 msgid "invalid types in nop conversion"
18759 msgstr "Type d'expression invalide"
18761 #: tree-cfg.c:3278
18762 #, fuzzy, gcc-internal-format
18763 #| msgid "invalid expression as operand"
18764 msgid "invalid types in address space conversion"
18765 msgstr "expression invalide comme opérande"
18767 #: tree-cfg.c:3292
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 #| msgid "Invalid type expression"
18770 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18771 msgstr "Type d'expression invalide"
18773 #: tree-cfg.c:3307
18774 #, fuzzy, gcc-internal-format
18775 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
18776 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18777 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
18779 #: tree-cfg.c:3322
18780 #, fuzzy, gcc-internal-format
18781 #| msgid "invalid type `void' for new"
18782 msgid "invalid types in conversion to integer"
18783 msgstr "type « void » invalide pour new"
18785 #: tree-cfg.c:3356
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format
18787 #| msgid "invalid version number format"
18788 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18789 msgstr "format de numéro de verson invalide"
18791 #: tree-cfg.c:3381
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18794 msgstr ""
18796 #: tree-cfg.c:3388
18797 #, fuzzy, gcc-internal-format
18798 #| msgid "invalid operands to binary %s"
18799 msgid "invalid operands in binary operation"
18800 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
18802 #: tree-cfg.c:3403
18803 #, fuzzy, gcc-internal-format
18804 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18805 msgid "type mismatch in complex expression"
18806 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18808 #: tree-cfg.c:3432
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18811 msgid "type mismatch in shift expression"
18812 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18814 #: tree-cfg.c:3455
18815 #, fuzzy, gcc-internal-format
18816 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18817 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18818 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18820 #: tree-cfg.c:3468
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
18823 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18824 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
18826 #: tree-cfg.c:3482 tree-cfg.c:3503
18827 #, fuzzy, gcc-internal-format
18828 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18829 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
18830 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18832 #: tree-cfg.c:3525
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18835 msgstr ""
18837 #: tree-cfg.c:3545
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 #| msgid "invalid operands to binary %s"
18840 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18841 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
18843 #: tree-cfg.c:3560
18844 #, fuzzy, gcc-internal-format
18845 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18846 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18847 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18849 #: tree-cfg.c:3640
18850 #, fuzzy, gcc-internal-format
18851 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18852 msgid "type mismatch in binary expression"
18853 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18855 #: tree-cfg.c:3668
18856 #, gcc-internal-format
18857 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18858 msgstr ""
18860 #: tree-cfg.c:3677
18861 #, fuzzy, gcc-internal-format
18862 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18863 msgid "invalid operands in ternary operation"
18864 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
18866 #: tree-cfg.c:3693
18867 #, fuzzy, gcc-internal-format
18868 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18869 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18870 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18872 #: tree-cfg.c:3707
18873 #, fuzzy, gcc-internal-format
18874 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18875 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18876 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18878 #: tree-cfg.c:3721 c/c-typeck.c:4292
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "type mismatch in conditional expression"
18881 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18883 #: tree-cfg.c:3733
18884 #, fuzzy, gcc-internal-format
18885 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18886 msgid "type mismatch in vector permute expression"
18887 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
18889 #: tree-cfg.c:3745
18890 #, fuzzy, gcc-internal-format
18891 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
18892 msgid "vector types expected in vector permute expression"
18893 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
18895 #: tree-cfg.c:3759
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
18898 msgstr ""
18900 #: tree-cfg.c:3772
18901 #, fuzzy, gcc-internal-format
18902 #| msgid "invalid use of void expression"
18903 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
18904 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
18906 #: tree-cfg.c:3808
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
18909 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18910 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
18912 #: tree-cfg.c:3817
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "non-decl LHS in clobber statement"
18915 msgstr ""
18917 #: tree-cfg.c:3833
18918 #, fuzzy, gcc-internal-format
18919 #| msgid "invalid number in #if expression"
18920 msgid "invalid operand in unary expression"
18921 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
18923 #: tree-cfg.c:3847
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
18926 msgid "type mismatch in address expression"
18927 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
18929 #: tree-cfg.c:3873 tree-cfg.c:3899
18930 #, fuzzy, gcc-internal-format
18931 #| msgid "invalid indirect memory address"
18932 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18933 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
18935 #: tree-cfg.c:3933 tree-cfg.c:3951 tree-cfg.c:3965
18936 #, gcc-internal-format
18937 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
18938 msgstr ""
18940 #: tree-cfg.c:3942 tree-cfg.c:3958
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
18943 msgstr ""
18945 #: tree-cfg.c:3974
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
18948 msgstr ""
18950 #: tree-cfg.c:4035
18951 #, fuzzy, gcc-internal-format
18952 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18953 msgid "invalid operand in return statement"
18954 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
18956 #: tree-cfg.c:4050
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 #| msgid "Invalid init statement"
18959 msgid "invalid conversion in return statement"
18960 msgstr "Déclaration init invalide"
18962 #: tree-cfg.c:4074
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
18965 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18966 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
18968 #: tree-cfg.c:4093
18969 #, fuzzy, gcc-internal-format
18970 #| msgid "invalid operand to %%s code"
18971 msgid "invalid operand to switch statement"
18972 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
18974 #: tree-cfg.c:4101
18975 #, fuzzy, gcc-internal-format
18976 #| msgid "non-integral text length"
18977 msgid "non-integral type switch statement"
18978 msgstr "longueur de texte non entier"
18980 #: tree-cfg.c:4109
18981 #, fuzzy, gcc-internal-format
18982 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
18983 msgid "invalid default case label in switch statement"
18984 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
18986 #: tree-cfg.c:4121
18987 #, fuzzy, gcc-internal-format
18988 #| msgid "case label not within a switch statement"
18989 msgid "invalid case label in switch statement"
18990 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
18992 #: tree-cfg.c:4128
18993 #, fuzzy, gcc-internal-format
18994 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
18995 msgid "invalid case range in switch statement"
18996 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
18998 #: tree-cfg.c:4138
18999 #, fuzzy, gcc-internal-format
19000 #| msgid "case label not within a switch statement"
19001 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
19002 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
19004 #: tree-cfg.c:4148
19005 #, fuzzy, gcc-internal-format
19006 #| msgid "case label not within a switch statement"
19007 msgid "type precision mismatch in switch statement"
19008 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
19010 #: tree-cfg.c:4157
19011 #, fuzzy, gcc-internal-format
19012 #| msgid "case label not within a switch statement"
19013 msgid "case labels not sorted in switch statement"
19014 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
19016 #: tree-cfg.c:4202
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19019 msgstr ""
19021 #: tree-cfg.c:4212
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 #| msgid "format string has invalid operand number"
19024 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19025 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
19027 #: tree-cfg.c:4240
19028 #, fuzzy, gcc-internal-format
19029 #| msgid "invalid operand to %%p code"
19030 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19031 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
19033 #: tree-cfg.c:4248
19034 #, fuzzy, gcc-internal-format
19035 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
19036 msgid "invalid labels in gimple cond"
19037 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
19039 #: tree-cfg.c:4309 tree-cfg.c:4318
19040 #, fuzzy, gcc-internal-format
19041 #| msgid "invalid address"
19042 msgid "invalid PHI result"
19043 msgstr "adresse invalide"
19045 #: tree-cfg.c:4328
19046 #, fuzzy, gcc-internal-format
19047 #| msgid "missing field"
19048 msgid "missing PHI def"
19049 msgstr "champ manquant"
19051 #: tree-cfg.c:4342
19052 #, fuzzy, gcc-internal-format
19053 #| msgid "invalid type argument"
19054 msgid "invalid PHI argument"
19055 msgstr "type d'argument invalide"
19057 #: tree-cfg.c:4349
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19059 #| msgid "incompatible types in %s"
19060 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
19061 msgstr "type incompatibles dans %s"
19063 #: tree-cfg.c:4433 tree-cfg.c:4727
19064 #, fuzzy, gcc-internal-format
19065 #| msgid "verify_flow_info failed"
19066 msgid "verify_gimple failed"
19067 msgstr "verify_flow_info a échoué"
19069 #: tree-cfg.c:4495
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "dead STMT in EH table"
19072 msgstr ""
19074 #: tree-cfg.c:4511
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "location references block not in block tree"
19077 msgstr ""
19079 #: tree-cfg.c:4594
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19082 msgstr ""
19084 #: tree-cfg.c:4603
19085 #, fuzzy, gcc-internal-format
19086 #| msgid "from this location"
19087 msgid "PHI node with location"
19088 msgstr "à partir de cette localisation"
19090 #: tree-cfg.c:4614 tree-cfg.c:4663
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19093 msgstr ""
19095 #: tree-cfg.c:4622
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "virtual PHI with argument locations"
19098 msgstr ""
19100 #: tree-cfg.c:4651
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19103 msgstr ""
19105 #: tree-cfg.c:4687
19106 #, fuzzy, gcc-internal-format
19107 #| msgid "Invalid init statement"
19108 msgid "in statement"
19109 msgstr "Déclaration init invalide"
19111 #: tree-cfg.c:4702
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19114 msgstr ""
19116 #: tree-cfg.c:4709
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19119 msgstr ""
19121 #: tree-cfg.c:4751
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19124 msgstr ""
19126 #: tree-cfg.c:4757
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19129 msgstr ""
19131 #: tree-cfg.c:4764
19132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19133 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19134 msgstr ""
19136 #: tree-cfg.c:4788
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "nonlocal label "
19139 msgstr ""
19141 #: tree-cfg.c:4797
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "EH landing pad label "
19144 msgstr ""
19146 #: tree-cfg.c:4806 tree-cfg.c:4815 tree-cfg.c:4840
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "label "
19149 msgstr ""
19151 #: tree-cfg.c:4830
19152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19153 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
19154 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19155 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
19157 #: tree-cfg.c:4863
19158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19159 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
19160 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19161 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
19163 #: tree-cfg.c:4876
19164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19165 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19166 msgstr ""
19168 #: tree-cfg.c:4899 tree-cfg.c:4921 tree-cfg.c:4938 tree-cfg.c:5007
19169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19170 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19171 msgstr ""
19173 #: tree-cfg.c:4909
19174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19175 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
19176 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19177 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
19179 #: tree-cfg.c:4943
19180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19181 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19182 msgstr ""
19184 #: tree-cfg.c:4973
19185 #, gcc-internal-format
19186 msgid "found default case not at the start of case vector"
19187 msgstr ""
19189 #: tree-cfg.c:4981
19190 #, fuzzy, gcc-internal-format
19191 #| msgid "mode in label is not discrete"
19192 msgid "case labels not sorted: "
19193 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
19195 #: tree-cfg.c:4998
19196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19197 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19198 msgstr ""
19200 #: tree-cfg.c:5021
19201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19202 #| msgid "missing field"
19203 msgid "missing edge %i->%i"
19204 msgstr "champ manquant"
19206 #: tree-cfg.c:7803
19207 #, fuzzy, gcc-internal-format
19208 #| msgid "`noreturn' function does return"
19209 msgid "%<noreturn%> function does return"
19210 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
19212 #: tree-cfg.c:7823
19213 #, gcc-internal-format
19214 msgid "control reaches end of non-void function"
19215 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
19217 #: tree-cfg.c:7963
19218 #, fuzzy, gcc-internal-format
19219 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
19220 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19221 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
19223 #: tree-cfg.c:7968
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19226 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
19228 #: tree-diagnostic.c:202
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 #| msgid "redefinition of `union %s'"
19231 msgid "in definition of macro %qs"
19232 msgstr "redéfinition de « union %s »"
19234 #: tree-diagnostic.c:219
19235 #, fuzzy, gcc-internal-format
19236 #| msgid "no args to macro `%s'"
19237 msgid "in expansion of macro %qs"
19238 msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
19240 #: tree-eh.c:4368
19241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19242 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
19243 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19244 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
19246 #: tree-eh.c:4380
19247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19248 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19249 msgstr ""
19251 #: tree-eh.c:4388
19252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19253 #| msgid "expression statement has incomplete type"
19254 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19255 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
19257 #: tree-eh.c:4394
19258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19259 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19260 msgstr ""
19262 #: tree-eh.c:4400
19263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19264 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19265 msgstr ""
19267 #: tree-eh.c:4434 tree-eh.c:4453
19268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19269 msgid "BB %i is missing an edge"
19270 msgstr ""
19272 #: tree-eh.c:4470
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19274 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
19275 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19276 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
19278 #: tree-eh.c:4479
19279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19280 msgid "BB %i has incorrect edge"
19281 msgstr ""
19283 #: tree-eh.c:4485
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19285 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
19286 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19287 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
19289 #: tree-inline.c:3012
19290 #, fuzzy, gcc-internal-format
19291 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
19292 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19293 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
19295 #: tree-inline.c:3026
19296 #, fuzzy, gcc-internal-format
19297 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
19298 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19299 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
19301 #: tree-inline.c:3066
19302 #, fuzzy, gcc-internal-format
19303 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19304 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19305 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
19307 #: tree-inline.c:3080
19308 #, fuzzy, gcc-internal-format
19309 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
19310 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19311 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
19313 #: tree-inline.c:3094
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format
19315 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
19316 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19317 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
19319 #: tree-inline.c:3106
19320 #, fuzzy, gcc-internal-format
19321 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19322 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19323 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
19325 #: tree-inline.c:3114
19326 #, fuzzy, gcc-internal-format
19327 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
19328 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19329 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
19331 #: tree-inline.c:3126
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
19334 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19335 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
19337 #: tree-inline.c:3146
19338 #, fuzzy, gcc-internal-format
19339 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
19340 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19341 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
19343 #: tree-inline.c:3249
19344 #, fuzzy, gcc-internal-format
19345 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19346 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19347 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
19349 #: tree-inline.c:3257
19350 #, fuzzy, gcc-internal-format
19351 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19352 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19353 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
19355 #: tree-inline.c:3842
19356 #, fuzzy, gcc-internal-format
19357 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
19358 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
19359 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
19361 #: tree-inline.c:3844 tree-inline.c:3859
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "called from here"
19364 msgstr "appelé d'ici"
19366 #: tree-inline.c:3857
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
19369 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19370 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
19372 #: tree-into-ssa.c:3209 tree-outof-ssa.c:774 tree-outof-ssa.c:831
19373 #: tree-ssa-coalesce.c:934 tree-ssa-live.c:1282
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "SSA corruption"
19376 msgstr ""
19378 #: tree-mudflap.c:903
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19381 msgstr ""
19383 #: tree-mudflap.c:1096
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
19386 msgstr ""
19388 #: tree-mudflap.c:1350
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
19391 msgstr ""
19393 #: tree-nomudflap.c:45
19394 #, fuzzy, gcc-internal-format
19395 #| msgid "-pipe is not supported"
19396 msgid "mudflap: this language is not supported"
19397 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
19399 #: tree-profile.c:407
19400 #, fuzzy, gcc-internal-format
19401 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
19402 msgid "unimplemented functionality"
19403 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
19405 #: tree-ssa-operands.c:975
19406 #, fuzzy, gcc-internal-format
19407 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
19408 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
19409 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
19411 #: tree-ssa-operands.c:982
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "virtual def operand missing for stmt"
19414 msgstr ""
19416 #: tree-ssa-operands.c:992
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
19419 msgstr ""
19421 #: tree-ssa-operands.c:999
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "virtual use operand missing for stmt"
19424 msgstr ""
19426 #: tree-ssa-operands.c:1015
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "excess use operand for stmt"
19429 msgstr ""
19431 #: tree-ssa-operands.c:1023
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
19434 msgid "use operand missing for stmt"
19435 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
19437 #: tree-ssa-operands.c:1030
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
19440 msgstr ""
19442 #: tree-ssa-uninit.c:1943 tree-ssa.c:1668
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format
19444 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
19445 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19446 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
19448 #: tree-ssa.c:625
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "expected an SSA_NAME object"
19451 msgstr ""
19453 #: tree-ssa.c:631
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19456 msgstr ""
19458 #: tree-ssa.c:638
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19461 msgstr ""
19463 #: tree-ssa.c:644
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19466 msgstr ""
19468 #: tree-ssa.c:650
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19471 msgstr ""
19473 #: tree-ssa.c:656
19474 #, fuzzy, gcc-internal-format
19475 #| msgid "function definition declared `register'"
19476 msgid "found a real definition for a non-register"
19477 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
19479 #: tree-ssa.c:663
19480 #, gcc-internal-format
19481 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19482 msgstr ""
19484 #: tree-ssa.c:693
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
19487 msgstr ""
19489 #: tree-ssa.c:699
19490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19491 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19492 msgstr ""
19494 #: tree-ssa.c:708 tree-ssa.c:1020
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19497 msgstr ""
19499 #: tree-ssa.c:760
19500 #, fuzzy, gcc-internal-format
19501 #| msgid "missing defining occurrence"
19502 msgid "missing definition"
19503 msgstr "définition d'occurence manquante"
19505 #: tree-ssa.c:766
19506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19507 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19508 msgstr ""
19510 #: tree-ssa.c:774
19511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19512 #| msgid "definition follows action"
19513 msgid "definition in block %i follows the use"
19514 msgstr "définition suit l'action"
19516 #: tree-ssa.c:781
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19519 msgstr ""
19521 #: tree-ssa.c:789
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "no immediate_use list"
19524 msgstr ""
19526 #: tree-ssa.c:801
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "wrong immediate use list"
19529 msgstr ""
19531 #: tree-ssa.c:835
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19534 msgstr ""
19536 #: tree-ssa.c:849
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19538 #| msgid "argument missing after %s"
19539 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19540 msgstr "argument manquant après %s"
19542 #: tree-ssa.c:858
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format
19544 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
19545 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19546 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
19548 #: tree-ssa.c:886
19549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19551 msgstr ""
19553 #: tree-ssa.c:967
19554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19555 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19556 msgstr ""
19558 #: tree-ssa.c:992
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19561 msgstr ""
19563 #: tree-ssa.c:1049
19564 #, fuzzy, gcc-internal-format
19565 #| msgid "verify_flow_info failed"
19566 msgid "verify_ssa failed"
19567 msgstr "verify_flow_info a échoué"
19569 #: tree-ssa.c:1631 varasm.c:322
19570 #, fuzzy, gcc-internal-format
19571 #| msgid "  `%#D' declared here"
19572 msgid "%qD was declared here"
19573 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
19575 #: tree-ssa.c:1663
19576 #, fuzzy, gcc-internal-format
19577 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
19578 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19579 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
19581 #: tree-ssa.c:1700
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format
19583 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
19584 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
19585 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
19587 #: tree-ssa.c:1705
19588 #, fuzzy, gcc-internal-format
19589 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
19590 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
19591 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
19593 #: tree-streamer-in.c:316 tree-streamer-in.c:1075
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 #| msgid "hex escape sequence out of range"
19596 msgid "machine independent builtin code out of range"
19597 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
19599 #: tree-streamer-in.c:321 tree-streamer-in.c:1083
19600 #, fuzzy, gcc-internal-format
19601 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
19602 msgid "target specific builtin not available"
19603 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
19605 #: tree-streamer-in.c:397
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
19608 msgstr ""
19610 #: tree-streamer-in.c:412
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
19613 msgstr ""
19615 #: tree-streamer-out.c:446
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
19618 msgstr ""
19620 #: tree-vect-generic.c:244
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
19623 msgstr ""
19625 #: tree-vect-generic.c:247
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
19628 msgstr ""
19630 #: tree-vect-generic.c:298
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
19633 msgstr ""
19635 #: tree-vect-generic.c:909
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
19638 msgstr ""
19640 #: tree-vect-generic.c:1218
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
19643 msgstr ""
19645 #: tree-vrp.c:6015
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 #| msgid "array subscript is not an integer"
19648 msgid "array subscript is outside array bounds"
19649 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
19651 #: tree-vrp.c:6033 tree-vrp.c:6134
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 #| msgid "array subscript is not an integer"
19654 msgid "array subscript is above array bounds"
19655 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
19657 #: tree-vrp.c:6046 tree-vrp.c:6120
19658 #, fuzzy, gcc-internal-format
19659 #| msgid "array subscript is not an integer"
19660 msgid "array subscript is below array bounds"
19661 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
19663 #: tree-vrp.c:6765
19664 #, gcc-internal-format
19665 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19666 msgstr ""
19668 #: tree-vrp.c:6771
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19671 msgstr ""
19673 #: tree-vrp.c:6815
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19676 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19677 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
19679 #: tree-vrp.c:6817
19680 #, fuzzy, gcc-internal-format
19681 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19682 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19683 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
19685 #: tree-vrp.c:8264
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19688 msgstr ""
19690 #: tree-vrp.c:8346
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19693 msgstr ""
19695 #: tree.c:4300
19696 #, fuzzy, gcc-internal-format
19697 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
19698 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19699 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
19701 #: tree.c:5540
19702 #, fuzzy, gcc-internal-format
19703 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
19704 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19705 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
19707 #: tree.c:5552
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
19710 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19711 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
19713 #: tree.c:5567
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
19716 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19717 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
19719 #: tree.c:5610 tree.c:5622 tree.c:5632 c-family/c-common.c:6380
19720 #: c-family/c-common.c:6399 c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6445
19721 #: c-family/c-common.c:6473 c-family/c-common.c:6501 c-family/c-common.c:6517
19722 #: c-family/c-common.c:6536 c-family/c-common.c:6553 c-family/c-common.c:6577
19723 #: c-family/c-common.c:6600 c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6645
19724 #: c-family/c-common.c:6666 c-family/c-common.c:6687 c-family/c-common.c:6714
19725 #: c-family/c-common.c:6745 c-family/c-common.c:6782 c-family/c-common.c:6809
19726 #: c-family/c-common.c:6869 c-family/c-common.c:6954 c-family/c-common.c:6984
19727 #: c-family/c-common.c:7038 c-family/c-common.c:7496 c-family/c-common.c:7514
19728 #: c-family/c-common.c:7576 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7690
19729 #: c-family/c-common.c:7818 c-family/c-common.c:7886 c-family/c-common.c:7944
19730 #: c-family/c-common.c:7992 c-family/c-common.c:8155 c-family/c-common.c:8176
19731 #: c-family/c-common.c:8288 c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8619
19732 #: c-family/c-common.c:8642 c-family/c-common.c:8681 c-family/c-common.c:8759
19733 #: c-family/c-common.c:8906 config/darwin.c:1997 config/arm/arm.c:5119
19734 #: config/arm/arm.c:5147 config/arm/arm.c:5164 config/avr/avr.c:7789
19735 #: config/h8300/h8300.c:5463 config/h8300/h8300.c:5487 config/i386/i386.c:4965
19736 #: config/i386/i386.c:34737 config/ia64/ia64.c:737
19737 #: config/rs6000/rs6000.c:24907 config/spu/spu.c:3743
19738 #: ada/gcc-interface/utils.c:6189 lto/lto-lang.c:222
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 #| msgid "`%s' attribute ignored"
19741 msgid "%qE attribute ignored"
19742 msgstr "attribut « %s » ignoré"
19744 #: tree.c:5650
19745 #, fuzzy, gcc-internal-format
19746 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
19747 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19748 msgstr "%Jfonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
19750 #: tree.c:5658
19751 #, fuzzy, gcc-internal-format
19752 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
19753 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19754 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
19756 #: tree.c:5666
19757 #, fuzzy, gcc-internal-format
19758 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
19759 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19760 msgstr "%Jdéfinition de la variable « %D » est marquée dllimport"
19762 #: tree.c:5694
19763 #, fuzzy, gcc-internal-format
19764 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
19765 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19766 msgstr "%Jédition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
19768 #: tree.c:5708
19769 #, gcc-internal-format
19770 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19771 msgstr ""
19773 #: tree.c:7482
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19776 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
19778 #: tree.c:7649
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "function return type cannot be function"
19781 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
19783 #: tree.c:8944 tree.c:9029 tree.c:9090
19784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19785 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
19786 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19787 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
19789 #: tree.c:8981
19790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19791 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
19792 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19793 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
19795 #: tree.c:8994
19796 #, fuzzy, gcc-internal-format
19797 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
19798 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19799 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
19801 #: tree.c:9043
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
19804 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19805 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
19807 #: tree.c:9056
19808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19809 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
19810 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19811 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
19813 #: tree.c:9116
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format
19815 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
19816 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19817 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
19819 #: tree.c:9130
19820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19821 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19822 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
19824 #: tree.c:9143
19825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19826 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19827 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
19829 #: tree.c:9156
19830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19831 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19832 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19833 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
19835 #: tree.c:11557
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
19838 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19839 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
19841 #: tree.c:11561
19842 #, fuzzy, gcc-internal-format
19843 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
19844 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
19845 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
19847 #: tree.c:11586
19848 #, fuzzy, gcc-internal-format
19849 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
19850 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19851 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
19853 #: tree.c:11590
19854 #, fuzzy, gcc-internal-format
19855 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
19856 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
19857 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
19859 #: tree.c:11597
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19861 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19862 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19863 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
19865 #: tree.c:11601
19866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19867 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19868 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
19870 #: tree.c:11610
19871 #, fuzzy, gcc-internal-format
19872 #| msgid "`%s' is deprecated"
19873 msgid "%qE is deprecated: %s"
19874 msgstr "« %s » est obsolète"
19876 #: tree.c:11613
19877 #, fuzzy, gcc-internal-format
19878 #| msgid "`%s' is deprecated"
19879 msgid "%qE is deprecated"
19880 msgstr "« %s » est obsolète"
19882 #: tree.c:11618
19883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19884 #| msgid "type is deprecated"
19885 msgid "type is deprecated: %s"
19886 msgstr "type est obsolète"
19888 #: tree.c:11621
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "type is deprecated"
19891 msgstr "type est obsolète"
19893 #: value-prof.c:408
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "dead histogram"
19896 msgstr ""
19898 #: value-prof.c:439
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19901 msgstr ""
19903 #: value-prof.c:452
19904 #, fuzzy, gcc-internal-format
19905 #| msgid "verify_flow_info failed"
19906 msgid "verify_histograms failed"
19907 msgstr "verify_flow_info a échoué"
19909 #: value-prof.c:499
19910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19911 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19912 msgstr ""
19914 #: value-prof.c:509
19915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19916 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
19917 msgstr ""
19919 #: value-prof.c:1125 value-prof.c:1127
19920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19921 msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
19922 msgstr ""
19924 #: value-prof.c:1149
19925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19926 msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
19927 msgstr ""
19929 #: var-tracking.c:6998
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19932 msgstr ""
19934 #: var-tracking.c:7002
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19937 msgstr ""
19939 #: varasm.c:315
19940 #, fuzzy, gcc-internal-format
19941 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
19942 msgid "%+D causes a section type conflict"
19943 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
19945 #: varasm.c:318
19946 #, fuzzy, gcc-internal-format
19947 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
19948 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
19949 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
19951 #: varasm.c:960
19952 #, fuzzy, gcc-internal-format
19953 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19954 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19955 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
19957 #: varasm.c:1200 varasm.c:1209
19958 #, fuzzy, gcc-internal-format
19959 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
19960 msgid "register name not specified for %q+D"
19961 msgstr "%Jnom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
19963 #: varasm.c:1211
19964 #, fuzzy, gcc-internal-format
19965 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
19966 msgid "invalid register name for %q+D"
19967 msgstr "%Jnom de registre invalide pour « %D »"
19969 #: varasm.c:1213
19970 #, fuzzy, gcc-internal-format
19971 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
19972 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19973 msgstr "%Jtype de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
19975 #: varasm.c:1216
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
19978 msgstr ""
19980 #: varasm.c:1219
19981 #, fuzzy, gcc-internal-format
19982 #| msgid "register used for two global register variables"
19983 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
19984 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
19986 #: varasm.c:1222
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
19989 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19990 msgstr "%Jregistre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
19992 #: varasm.c:1232
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "global register variable has initial value"
19995 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
19997 #: varasm.c:1236
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20000 msgstr ""
20002 #: varasm.c:1274
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
20005 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20006 msgstr "%Jnom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
20008 #: varasm.c:1820
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20011 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
20013 #: varasm.c:1852
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
20016 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20017 msgstr "%Jrequête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
20019 #: varasm.c:1940 c/c-decl.c:4353
20020 #, fuzzy, gcc-internal-format
20021 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
20022 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
20023 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
20025 #: varasm.c:4605
20026 #, fuzzy, gcc-internal-format
20027 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
20028 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
20029 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
20031 #: varasm.c:4610
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20034 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
20036 #: varasm.c:4918
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
20039 msgid "invalid initial value for member %qE"
20040 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
20042 #: varasm.c:5270
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
20045 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20046 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » doit être publique"
20048 #: varasm.c:5272
20049 #, fuzzy, gcc-internal-format
20050 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
20051 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20052 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
20054 #: varasm.c:5301 varasm.c:5598
20055 #, gcc-internal-format
20056 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20057 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
20059 #: varasm.c:5490
20060 #, fuzzy, gcc-internal-format
20061 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
20062 msgid "weakref is not supported in this configuration"
20063 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
20065 #: varasm.c:5513 varasm.c:5595
20066 #, fuzzy, gcc-internal-format
20067 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
20068 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
20069 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
20071 #: varasm.c:5572
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20074 msgstr ""
20076 #: varasm.c:5581
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
20079 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
20080 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
20082 #: varasm.c:5588
20083 #, fuzzy, gcc-internal-format
20084 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
20085 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
20086 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
20088 #: varasm.c:5807 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20091 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
20093 #: varpool.c:240
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
20096 msgstr ""
20098 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20099 #: xcoffout.c:195
20100 #, fuzzy, gcc-internal-format
20101 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
20102 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20103 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
20105 #: lto-streamer.h:933
20106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20107 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
20108 msgstr ""
20110 #: lto-streamer.h:943
20111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20112 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
20113 msgstr ""
20115 #: c-family/c-common.c:911
20116 #, fuzzy, gcc-internal-format
20117 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
20118 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
20119 msgstr "%J« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
20121 #: c-family/c-common.c:961
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
20124 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
20125 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
20127 #: c-family/c-common.c:1280 c/c-typeck.c:9864 cp/typeck.c:4158
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "left shift count is negative"
20130 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
20132 #: c-family/c-common.c:1281 c/c-typeck.c:9812 cp/typeck.c:4112
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "right shift count is negative"
20135 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
20137 #: c-family/c-common.c:1286 c/c-typeck.c:9871 cp/typeck.c:4165
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "left shift count >= width of type"
20140 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
20142 #: c-family/c-common.c:1287 c/c-typeck.c:9823 cp/typeck.c:4119
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "right shift count >= width of type"
20145 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
20147 #: c-family/c-common.c:1508 c-family/c-common.c:1520 cp/semantics.c:6865
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "overflow in constant expression"
20150 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
20152 #: c-family/c-common.c:1543
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "integer overflow in expression"
20155 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
20157 #: c-family/c-common.c:1548
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "floating point overflow in expression"
20160 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
20162 #: c-family/c-common.c:1552
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 #| msgid "floating point overflow in expression"
20165 msgid "fixed-point overflow in expression"
20166 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
20168 #: c-family/c-common.c:1556
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "vector overflow in expression"
20171 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
20173 #: c-family/c-common.c:1562
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 #| msgid "integer overflow in expression"
20176 msgid "complex integer overflow in expression"
20177 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
20179 #: c-family/c-common.c:1565
20180 #, fuzzy, gcc-internal-format
20181 #| msgid "floating point overflow in expression"
20182 msgid "complex floating point overflow in expression"
20183 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
20185 #: c-family/c-common.c:1608
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
20188 msgstr ""
20190 #: c-family/c-common.c:1611
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
20193 msgstr ""
20195 #: c-family/c-common.c:1675
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
20198 msgstr ""
20200 #: c-family/c-common.c:1679
20201 #, fuzzy, gcc-internal-format
20202 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20203 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
20204 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
20206 # FIXME
20207 #: c-family/c-common.c:1811
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
20210 msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases"
20212 # FIXME
20213 #: c-family/c-common.c:1826
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
20216 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
20218 # FIXME
20219 #: c-family/c-common.c:1833 c-family/c-common.c:1851
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 #| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
20222 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
20223 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
20225 #: c-family/c-common.c:1985
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
20228 msgstr ""
20230 #: c-family/c-common.c:1992
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
20233 msgstr ""
20235 #: c-family/c-common.c:1997
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
20238 msgstr ""
20240 #: c-family/c-common.c:2009
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
20243 msgstr ""
20245 #: c-family/c-common.c:2025
20246 #, gcc-internal-format
20247 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
20248 msgstr ""
20250 #: c-family/c-common.c:2032
20251 #, gcc-internal-format
20252 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
20253 msgstr ""
20255 #: c-family/c-common.c:2037
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
20258 msgstr ""
20260 #: c-family/c-common.c:2049
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
20263 msgstr ""
20265 #: c-family/c-common.c:2065
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
20268 msgstr ""
20270 #: c-family/c-common.c:2072
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
20273 msgstr ""
20275 #: c-family/c-common.c:2077
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
20278 msgstr ""
20280 #: c-family/c-common.c:2089
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
20283 msgstr ""
20285 #: c-family/c-common.c:2105
20286 #, gcc-internal-format
20287 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
20288 msgstr ""
20290 #: c-family/c-common.c:2112
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
20293 msgstr ""
20295 #: c-family/c-common.c:2117
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
20298 msgstr ""
20300 #: c-family/c-common.c:2129
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
20303 msgstr ""
20305 #: c-family/c-common.c:2161
20306 #, fuzzy, gcc-internal-format
20307 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
20308 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
20309 msgstr "%Jle premier argument de « %D » devrait être « int »"
20311 #: c-family/c-common.c:2170
20312 #, fuzzy, gcc-internal-format
20313 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
20314 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
20315 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
20317 #: c-family/c-common.c:2179
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
20320 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
20321 msgstr "%Jle troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
20323 #: c-family/c-common.c:2190
20324 #, fuzzy, gcc-internal-format
20325 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
20326 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
20327 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
20329 #: c-family/c-common.c:2239
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
20332 msgstr ""
20334 #: c-family/c-common.c:2278
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
20337 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
20338 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
20340 #: c-family/c-common.c:2286
20341 #, fuzzy, gcc-internal-format
20342 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
20343 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
20344 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
20346 #: c-family/c-common.c:2292
20347 #, fuzzy, gcc-internal-format
20348 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
20349 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
20350 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
20352 #: c-family/c-common.c:2302
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
20355 msgstr ""
20357 #: c-family/c-common.c:2311
20358 #, gcc-internal-format
20359 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
20360 msgstr ""
20362 #: c-family/c-common.c:2505
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
20365 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
20367 #: c-family/c-common.c:2511
20368 #, gcc-internal-format
20369 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
20370 msgstr ""
20372 #: c-family/c-common.c:2605
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
20375 msgstr ""
20377 #: c-family/c-common.c:2674
20378 #, fuzzy, gcc-internal-format
20379 #| msgid "conversion to incomplete type"
20380 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
20381 msgstr "conversion vers un type incomplet"
20383 #: c-family/c-common.c:2681
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
20386 msgstr ""
20388 #: c-family/c-common.c:2700
20389 #, fuzzy, gcc-internal-format
20390 #| msgid "conversions from variable_size value"
20391 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
20392 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
20394 #: c-family/c-common.c:2730
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
20397 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
20399 #: c-family/c-common.c:2736 c-family/c-common.c:2743 c-family/c-common.c:2751
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "overflow in implicit constant conversion"
20402 msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
20404 #: c-family/c-common.c:2923
20405 #, fuzzy, gcc-internal-format
20406 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
20407 msgid "operation on %qE may be undefined"
20408 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
20410 #: c-family/c-common.c:3234
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
20413 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
20415 #: c-family/c-common.c:3274
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format
20417 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
20418 msgid "case label value is less than minimum value for type"
20419 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
20421 #: c-family/c-common.c:3282
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format
20423 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
20424 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
20425 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
20427 #: c-family/c-common.c:3290
20428 #, fuzzy, gcc-internal-format
20429 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
20430 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
20431 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
20433 #: c-family/c-common.c:3299
20434 #, fuzzy, gcc-internal-format
20435 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
20436 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
20437 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
20439 #: c-family/c-common.c:3378
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
20442 msgstr ""
20444 #: c-family/c-common.c:3881
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20447 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
20448 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
20450 #: c-family/c-common.c:4142
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
20453 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
20455 #: c-family/c-common.c:4145
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
20458 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
20460 #: c-family/c-common.c:4230
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
20463 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
20465 #: c-family/c-common.c:4237
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
20468 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
20470 #: c-family/c-common.c:4279
20471 #, fuzzy, gcc-internal-format
20472 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
20473 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
20474 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
20476 #: c-family/c-common.c:4285
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
20479 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
20481 #: c-family/c-common.c:4291
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
20484 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
20486 #: c-family/c-common.c:4503
20487 #, fuzzy, gcc-internal-format
20488 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
20489 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
20490 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
20492 #: c-family/c-common.c:4598 cp/semantics.c:592 cp/typeck.c:7906
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
20495 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
20497 #: c-family/c-common.c:4677 c/c-decl.c:3686 c/c-typeck.c:10883
20498 #, fuzzy, gcc-internal-format
20499 #| msgid "invalid use of `restrict'"
20500 msgid "invalid use of %<restrict%>"
20501 msgstr "usage de « restrict » invalide"
20503 #: c-family/c-common.c:4870
20504 #, fuzzy, gcc-internal-format
20505 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
20506 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
20507 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
20509 #: c-family/c-common.c:4880
20510 #, fuzzy, gcc-internal-format
20511 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
20512 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
20513 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
20515 #: c-family/c-common.c:4883
20516 #, fuzzy, gcc-internal-format
20517 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
20518 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
20519 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
20521 #: c-family/c-common.c:4894
20522 #, fuzzy, gcc-internal-format
20523 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
20524 msgid "invalid application of %qs to a void type"
20525 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
20527 #: c-family/c-common.c:4903
20528 #, fuzzy, gcc-internal-format
20529 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
20530 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
20531 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
20533 #: c-family/c-common.c:4911
20534 #, fuzzy, gcc-internal-format
20535 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
20536 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
20537 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
20539 #: c-family/c-common.c:4951
20540 #, fuzzy, gcc-internal-format
20541 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
20542 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
20543 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
20545 #: c-family/c-common.c:5664
20546 #, fuzzy, gcc-internal-format
20547 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
20548 msgid "cannot disable built-in function %qs"
20549 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
20551 #: c-family/c-common.c:5855
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "pointers are not permitted as case values"
20554 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
20556 #: c-family/c-common.c:5862
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
20559 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
20561 #: c-family/c-common.c:5888
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "empty range specified"
20564 msgstr "intervalle vide spécifié"
20566 #: c-family/c-common.c:5948
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
20569 msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)"
20571 #: c-family/c-common.c:5950
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format
20573 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
20574 msgid "this is the first entry overlapping that value"
20575 msgstr "%Jest la première entrée chevauchant cette valeur"
20577 #: c-family/c-common.c:5954
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "duplicate case value"
20580 msgstr "valeur du « case » duppliquée"
20582 #: c-family/c-common.c:5955
20583 #, fuzzy, gcc-internal-format
20584 #| msgid "%Jpreviously used here"
20585 msgid "previously used here"
20586 msgstr "%Jprécédemment utilisé ici"
20588 #: c-family/c-common.c:5959
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "multiple default labels in one switch"
20591 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
20593 #: c-family/c-common.c:5961
20594 #, fuzzy, gcc-internal-format
20595 #| msgid "%Jthis is the first default label"
20596 msgid "this is the first default label"
20597 msgstr "%Jest la première étiquette par défaut"
20599 #: c-family/c-common.c:6013
20600 #, fuzzy, gcc-internal-format
20601 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
20602 msgid "case value %qs not in enumerated type"
20603 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
20605 #: c-family/c-common.c:6018
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format
20607 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
20608 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
20609 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
20611 #: c-family/c-common.c:6077
20612 #, gcc-internal-format
20613 msgid "switch missing default case"
20614 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
20616 #: c-family/c-common.c:6149
20617 #, fuzzy, gcc-internal-format
20618 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
20619 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
20620 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
20622 #: c-family/c-common.c:6175
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "taking the address of a label is non-standard"
20625 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
20627 #: c-family/c-common.c:6369
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format
20629 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
20630 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
20631 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
20633 #: c-family/c-common.c:6464 c-family/c-common.c:6492
20634 #, fuzzy, gcc-internal-format
20635 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
20636 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
20637 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
20639 #: c-family/c-common.c:6622 lto/lto-lang.c:227
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
20642 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
20643 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
20645 #: c-family/c-common.c:6776
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
20648 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
20649 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
20651 #: c-family/c-common.c:6890
20652 #, fuzzy, gcc-internal-format
20653 #| msgid "trampolines not supported"
20654 msgid "destructor priorities are not supported"
20655 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
20657 #: c-family/c-common.c:6892
20658 #, fuzzy, gcc-internal-format
20659 #| msgid "trampolines not supported"
20660 msgid "constructor priorities are not supported"
20661 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
20663 #: c-family/c-common.c:6910
20664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20665 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
20666 msgstr ""
20668 #: c-family/c-common.c:6915
20669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20670 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
20671 msgstr ""
20673 #: c-family/c-common.c:6923
20674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20675 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
20676 msgstr ""
20678 #: c-family/c-common.c:6926
20679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20680 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
20681 msgstr ""
20683 #: c-family/c-common.c:7082
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
20686 msgid "unknown machine mode %qE"
20687 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
20689 #: c-family/c-common.c:7111
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
20692 msgstr ""
20694 #: c-family/c-common.c:7114
20695 #, fuzzy, gcc-internal-format
20696 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
20697 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
20698 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
20700 #: c-family/c-common.c:7123
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 #| msgid "unable to emulate '%s'"
20703 msgid "unable to emulate %qs"
20704 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
20706 #: c-family/c-common.c:7134
20707 #, fuzzy, gcc-internal-format
20708 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
20709 msgid "invalid pointer mode %qs"
20710 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
20712 #: c-family/c-common.c:7151
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
20715 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
20716 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
20718 #: c-family/c-common.c:7162
20719 #, fuzzy, gcc-internal-format
20720 #| msgid "no data type for mode `%s'"
20721 msgid "no data type for mode %qs"
20722 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
20724 #: c-family/c-common.c:7172
20725 #, fuzzy, gcc-internal-format
20726 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
20727 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
20728 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
20730 #: c-family/c-common.c:7199
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
20733 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
20734 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
20736 #: c-family/c-common.c:7231
20737 #, fuzzy, gcc-internal-format
20738 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
20739 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
20740 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
20742 #: c-family/c-common.c:7242 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
20743 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
20744 #, fuzzy, gcc-internal-format
20745 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
20746 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
20747 msgstr "%Jsection de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
20749 #: c-family/c-common.c:7250
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
20752 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
20753 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
20755 #: c-family/c-common.c:7258
20756 #, fuzzy, gcc-internal-format
20757 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
20758 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
20759 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
20761 #: c-family/c-common.c:7265
20762 #, fuzzy, gcc-internal-format
20763 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
20764 msgid "section attributes are not supported for this target"
20765 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
20767 #: c-family/c-common.c:7284
20768 #, fuzzy, gcc-internal-format
20769 #| msgid "requested alignment is not a constant"
20770 msgid "requested alignment is not an integer constant"
20771 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
20773 #: c-family/c-common.c:7291
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "requested alignment is not a power of 2"
20776 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
20778 #: c-family/c-common.c:7296
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "requested alignment is too large"
20781 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
20783 #: c-family/c-common.c:7379
20784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20785 #| msgid "requested alignment is too large"
20786 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
20787 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
20789 #: c-family/c-common.c:7436
20790 #, fuzzy, gcc-internal-format
20791 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
20792 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
20793 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
20795 #: c-family/c-common.c:7454
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
20798 msgstr ""
20800 #: c-family/c-common.c:7458
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
20803 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
20804 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
20806 #: c-family/c-common.c:7483
20807 #, fuzzy, gcc-internal-format
20808 #| msgid "invalid function declaration"
20809 msgid "inline function %q+D declared weak"
20810 msgstr "déclaration de fonction invalide"
20812 #: c-family/c-common.c:7488
20813 #, fuzzy, gcc-internal-format
20814 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
20815 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
20816 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
20818 #: c-family/c-common.c:7525
20819 #, fuzzy, gcc-internal-format
20820 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
20821 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
20822 msgstr "%J'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
20824 #: c-family/c-common.c:7533
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
20827 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
20828 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
20830 #: c-family/c-common.c:7550
20831 #, fuzzy, gcc-internal-format
20832 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
20833 msgid "attribute %qE argument not a string"
20834 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
20836 #: c-family/c-common.c:7626
20837 #, fuzzy, gcc-internal-format
20838 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
20839 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20840 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
20842 #: c-family/c-common.c:7648
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
20845 msgstr ""
20847 #: c-family/c-common.c:7677
20848 #, fuzzy, gcc-internal-format
20849 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
20850 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
20851 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
20853 #: c-family/c-common.c:7683
20854 #, fuzzy, gcc-internal-format
20855 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
20856 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
20857 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
20859 #: c-family/c-common.c:7696
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 #| msgid "visibility arg not a string"
20862 msgid "visibility argument not a string"
20863 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
20865 #: c-family/c-common.c:7708
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
20868 msgid "%qE attribute ignored on types"
20869 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
20871 #: c-family/c-common.c:7724
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
20874 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
20875 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
20877 #: c-family/c-common.c:7735
20878 #, fuzzy, gcc-internal-format
20879 #| msgid "%D redeclared with different access"
20880 msgid "%qD redeclared with different visibility"
20881 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
20883 #: c-family/c-common.c:7738 c-family/c-common.c:7742
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
20886 msgstr ""
20888 #: c-family/c-common.c:7826
20889 #, fuzzy, gcc-internal-format
20890 #| msgid "tls_model arg not a string"
20891 msgid "tls_model argument not a string"
20892 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
20894 #: c-family/c-common.c:7839
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20897 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20898 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
20900 #: c-family/c-common.c:7859 c-family/c-common.c:7965 c-family/c-common.c:8950
20901 #: config/m32c/m32c.c:2926
20902 #, fuzzy, gcc-internal-format
20903 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
20904 msgid "%qE attribute applies only to functions"
20905 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
20907 #: c-family/c-common.c:7865 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:8956
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
20910 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
20911 msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
20913 #: c-family/c-common.c:7911
20914 #, fuzzy, gcc-internal-format
20915 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
20916 msgid "alloc_size parameter outside range"
20917 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
20919 #: c-family/c-common.c:8029
20920 #, fuzzy, gcc-internal-format
20921 #| msgid "`%s' attribute ignored"
20922 msgid "%qE attribute duplicated"
20923 msgstr "attribut « %s » ignoré"
20925 #: c-family/c-common.c:8031
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "%qE attribute follows %qE"
20928 msgstr ""
20930 #: c-family/c-common.c:8130
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 #| msgid "`%s' previously declared here"
20933 msgid "type was previously declared %qE"
20934 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
20936 #: c-family/c-common.c:8183
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
20939 msgid "%qE argument not an identifier"
20940 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
20942 #: c-family/c-common.c:8194
20943 #, fuzzy, gcc-internal-format
20944 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
20945 msgid "%qD is not compatible with %qD"
20946 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
20948 #: c-family/c-common.c:8197
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 #| msgid "too few arguments to function"
20951 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
20952 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
20954 #: c-family/c-common.c:8245
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 #| msgid "expected a name string here"
20957 msgid "deprecated message is not a string"
20958 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
20960 #: c-family/c-common.c:8286
20961 #, fuzzy, gcc-internal-format
20962 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
20963 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20964 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
20966 #: c-family/c-common.c:8346
20967 #, fuzzy, gcc-internal-format
20968 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
20969 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
20970 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
20972 #: c-family/c-common.c:8352 ada/gcc-interface/utils.c:6307
20973 #: ada/gcc-interface/utils.c:6401
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
20976 msgstr ""
20978 #: c-family/c-common.c:8358 ada/gcc-interface/utils.c:6313
20979 #: ada/gcc-interface/utils.c:6407
20980 #, gcc-internal-format
20981 msgid "zero vector size"
20982 msgstr ""
20984 #: c-family/c-common.c:8366 ada/gcc-interface/utils.c:6321
20985 #: ada/gcc-interface/utils.c:6414
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "number of components of the vector not a power of two"
20988 msgstr ""
20990 #: c-family/c-common.c:8394 ada/gcc-interface/utils.c:6048
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
20993 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
20995 #: c-family/c-common.c:8408 ada/gcc-interface/utils.c:6062
20996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20997 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
20998 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
20999 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
21001 #: c-family/c-common.c:8430 ada/gcc-interface/utils.c:6084
21002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21003 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
21004 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
21005 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
21007 #: c-family/c-common.c:8438 ada/gcc-interface/utils.c:6093
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
21010 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
21011 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
21013 #: c-family/c-common.c:8533
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 #| msgid "too few arguments to function"
21016 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
21017 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
21019 #: c-family/c-common.c:8547
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format
21021 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
21022 msgid "missing sentinel in function call"
21023 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
21025 #: c-family/c-common.c:8588
21026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21027 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
21028 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
21029 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
21031 #: c-family/c-common.c:8653
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
21034 msgid "cleanup argument not an identifier"
21035 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
21037 #: c-family/c-common.c:8660
21038 #, fuzzy, gcc-internal-format
21039 #| msgid "cleanup arg not a function"
21040 msgid "cleanup argument not a function"
21041 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
21043 #: c-family/c-common.c:8697
21044 #, fuzzy, gcc-internal-format
21045 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
21046 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
21047 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
21049 #: c-family/c-common.c:8705
21050 #, fuzzy, gcc-internal-format
21051 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21052 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
21053 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
21055 #: c-family/c-common.c:8717 ada/gcc-interface/utils.c:6135
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21058 msgid "requested position is not an integer constant"
21059 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
21061 #: c-family/c-common.c:8725 ada/gcc-interface/utils.c:6142
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "requested position is less than zero"
21064 msgstr ""
21066 #: c-family/c-common.c:8843
21067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21068 msgid "bad option %s to optimize attribute"
21069 msgstr ""
21071 #: c-family/c-common.c:8846
21072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21073 msgid "bad option %s to pragma attribute"
21074 msgstr ""
21076 #: c-family/c-common.c:9075
21077 #, fuzzy, gcc-internal-format
21078 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
21079 msgid "not enough arguments to function %qE"
21080 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
21082 #: c-family/c-common.c:9081 c-family/c-common.c:10007 c/c-typeck.c:2954
21083 #, fuzzy, gcc-internal-format
21084 #| msgid "too many arguments to function"
21085 msgid "too many arguments to function %qE"
21086 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
21088 #: c-family/c-common.c:9111 c-family/c-common.c:9157
21089 #, fuzzy, gcc-internal-format
21090 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
21091 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
21092 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
21094 #: c-family/c-common.c:9134
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
21097 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
21098 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
21100 #: c-family/c-common.c:9150
21101 #, fuzzy, gcc-internal-format
21102 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
21103 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
21104 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
21106 #: c-family/c-common.c:9170
21107 #, fuzzy, gcc-internal-format
21108 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
21109 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
21110 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
21112 #: c-family/c-common.c:9496
21113 #, fuzzy, gcc-internal-format
21114 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
21115 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
21116 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
21118 #: c-family/c-common.c:9501
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
21121 msgstr ""
21123 #: c-family/c-common.c:9508
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
21126 msgstr ""
21128 #: c-family/c-common.c:9521 cp/typeck.c:5289
21129 #, fuzzy, gcc-internal-format
21130 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
21131 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21132 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
21134 #: c-family/c-common.c:9573
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
21137 msgstr ""
21139 #: c-family/c-common.c:9613
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
21142 msgstr ""
21144 #: c-family/c-common.c:9634
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
21147 msgstr ""
21149 #: c-family/c-common.c:9636
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "increment of member %qD in read-only object"
21152 msgstr ""
21154 #: c-family/c-common.c:9638
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
21157 msgstr ""
21159 #: c-family/c-common.c:9640
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
21162 msgstr ""
21164 #: c-family/c-common.c:9644
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format
21166 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
21167 msgid "assignment of read-only member %qD"
21168 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
21170 #: c-family/c-common.c:9645
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format
21172 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
21173 msgid "increment of read-only member %qD"
21174 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
21176 #: c-family/c-common.c:9646
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
21179 msgid "decrement of read-only member %qD"
21180 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
21182 #: c-family/c-common.c:9647
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21185 msgstr ""
21187 #: c-family/c-common.c:9651
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format
21189 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
21190 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21191 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
21193 #: c-family/c-common.c:9652
21194 #, fuzzy, gcc-internal-format
21195 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
21196 msgid "increment of read-only variable %qD"
21197 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
21199 #: c-family/c-common.c:9653
21200 #, fuzzy, gcc-internal-format
21201 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
21202 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21203 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
21205 #: c-family/c-common.c:9654
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21208 msgstr ""
21210 #: c-family/c-common.c:9657
21211 #, fuzzy, gcc-internal-format
21212 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
21213 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
21214 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
21216 #: c-family/c-common.c:9658
21217 #, fuzzy, gcc-internal-format
21218 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
21219 msgid "increment of read-only parameter %qD"
21220 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
21222 #: c-family/c-common.c:9659
21223 #, fuzzy, gcc-internal-format
21224 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
21225 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
21226 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
21228 #: c-family/c-common.c:9660
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
21231 msgstr ""
21233 #: c-family/c-common.c:9665
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
21236 msgstr ""
21238 #: c-family/c-common.c:9667
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "increment of read-only named return value %qD"
21241 msgstr ""
21243 #: c-family/c-common.c:9669
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
21246 msgstr ""
21248 #: c-family/c-common.c:9671
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
21251 msgstr ""
21253 #: c-family/c-common.c:9676
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
21256 msgid "assignment of function %qD"
21257 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
21259 #: c-family/c-common.c:9677
21260 #, fuzzy, gcc-internal-format
21261 #| msgid "In statement function"
21262 msgid "increment of function %qD"
21263 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
21265 #: c-family/c-common.c:9678
21266 #, fuzzy, gcc-internal-format
21267 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
21268 msgid "decrement of function %qD"
21269 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
21271 #: c-family/c-common.c:9679
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
21274 msgstr ""
21276 #: c-family/c-common.c:9682 c/c-typeck.c:3902
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 #| msgid "%s of read-only location"
21279 msgid "assignment of read-only location %qE"
21280 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
21282 #: c-family/c-common.c:9683 c/c-typeck.c:3905
21283 #, fuzzy, gcc-internal-format
21284 #| msgid "%s of read-only location"
21285 msgid "increment of read-only location %qE"
21286 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
21288 #: c-family/c-common.c:9684 c/c-typeck.c:3908
21289 #, fuzzy, gcc-internal-format
21290 #| msgid "%s of read-only location"
21291 msgid "decrement of read-only location %qE"
21292 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
21294 #: c-family/c-common.c:9685
21295 #, fuzzy, gcc-internal-format
21296 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
21297 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21298 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
21300 #: c-family/c-common.c:9699
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 #| msgid "invalid left operand of %s"
21303 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
21304 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21306 #: c-family/c-common.c:9702
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "lvalue required as increment operand"
21309 msgstr ""
21311 #: c-family/c-common.c:9705
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "lvalue required as decrement operand"
21314 msgstr ""
21316 #: c-family/c-common.c:9708
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
21319 msgstr ""
21321 #: c-family/c-common.c:9711
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
21324 msgid "lvalue required in asm statement"
21325 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
21327 #: c-family/c-common.c:9728
21328 #, fuzzy, gcc-internal-format
21329 #| msgid "invalid type argument"
21330 msgid "invalid type argument (have %qT)"
21331 msgstr "type d'argument invalide"
21333 #: c-family/c-common.c:9732
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
21336 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
21337 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
21339 #: c-family/c-common.c:9737
21340 #, fuzzy, gcc-internal-format
21341 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
21342 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
21343 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
21345 #: c-family/c-common.c:9742
21346 #, fuzzy, gcc-internal-format
21347 #| msgid "invalid type argument of `->'"
21348 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
21349 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
21351 #: c-family/c-common.c:9747
21352 #, fuzzy, gcc-internal-format
21353 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
21354 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
21355 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
21357 #: c-family/c-common.c:9877 cp/init.c:2373
21358 #, fuzzy, gcc-internal-format
21359 #| msgid "size of array `%s' is too large"
21360 msgid "size of array is too large"
21361 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
21363 #: c-family/c-common.c:9925 c-family/c-common.c:9981 c/c-typeck.c:3185
21364 #, fuzzy, gcc-internal-format
21365 #| msgid "too few arguments to function"
21366 msgid "too few arguments to function %qE"
21367 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
21369 #: c-family/c-common.c:9942 config/mep/mep.c:6175 c/c-typeck.c:5687
21370 #, fuzzy, gcc-internal-format
21371 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
21372 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
21373 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
21375 #: c-family/c-common.c:10074
21376 #, fuzzy, gcc-internal-format
21377 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
21378 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
21379 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
21381 #: c-family/c-common.c:10082
21382 #, fuzzy, gcc-internal-format
21383 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
21384 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
21385 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
21387 #: c-family/c-common.c:10091
21388 #, fuzzy, gcc-internal-format
21389 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
21390 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
21391 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
21393 #: c-family/c-common.c:10102
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
21396 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
21397 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
21399 #: c-family/c-common.c:10117
21400 #, fuzzy, gcc-internal-format
21401 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
21402 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
21403 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
21405 #: c-family/c-common.c:10124
21406 #, fuzzy, gcc-internal-format
21407 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
21408 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
21409 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
21411 #: c-family/c-common.c:10140
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
21414 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
21415 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
21417 #: c-family/c-common.c:10147
21418 #, fuzzy, gcc-internal-format
21419 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
21420 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
21421 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
21423 #: c-family/c-common.c:10674
21424 #, fuzzy, gcc-internal-format
21425 #| msgid "array subscript has type `char'"
21426 msgid "array subscript has type %<char%>"
21427 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
21429 #: c-family/c-common.c:10709 c-family/c-common.c:10712
21430 #, fuzzy, gcc-internal-format
21431 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
21432 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
21433 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
21435 #: c-family/c-common.c:10715 c-family/c-common.c:10718
21436 #, fuzzy, gcc-internal-format
21437 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
21438 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
21439 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
21441 #: c-family/c-common.c:10724 c-family/c-common.c:10727
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
21444 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
21445 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
21447 #: c-family/c-common.c:10730 c-family/c-common.c:10733
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
21450 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
21451 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
21453 #: c-family/c-common.c:10739 c-family/c-common.c:10742
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
21456 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
21457 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
21459 #: c-family/c-common.c:10749 c-family/c-common.c:10753
21460 #, fuzzy, gcc-internal-format
21461 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
21462 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
21463 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
21465 #: c-family/c-common.c:10757 c-family/c-common.c:10760
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
21468 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
21469 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
21471 #: c-family/c-common.c:10765
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
21474 msgstr ""
21476 #: c-family/c-common.c:10773 c-family/c-common.c:10777
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
21479 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
21480 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
21482 #: c-family/c-common.c:10781 c-family/c-common.c:10784
21483 #, fuzzy, gcc-internal-format
21484 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
21485 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
21486 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
21488 #: c-family/c-common.c:10790 c-family/c-common.c:10793
21489 #, fuzzy, gcc-internal-format
21490 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
21491 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
21492 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
21494 #: c-family/c-common.c:10796 c-family/c-common.c:10799
21495 #, fuzzy, gcc-internal-format
21496 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
21497 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
21498 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
21500 #: c-family/c-common.c:10803 c-family/c-common.c:10806
21501 #, fuzzy, gcc-internal-format
21502 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
21503 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
21504 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
21506 #: c-family/c-common.c:10811
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
21509 msgstr ""
21511 #: c-family/c-common.c:10818 c-family/c-common.c:10821
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
21514 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
21515 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
21517 #: c-family/c-common.c:10826 c-family/c-common.c:10829
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
21520 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
21521 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
21523 #: c-family/c-common.c:10839 c-family/c-common.c:10845
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format
21525 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
21526 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
21527 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
21529 #: c-family/c-common.c:10861
21530 #, fuzzy, gcc-internal-format
21531 #| msgid "label `%D' defined but not used"
21532 msgid "label %q+D defined but not used"
21533 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
21535 #: c-family/c-common.c:10863
21536 #, fuzzy, gcc-internal-format
21537 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
21538 msgid "label %q+D declared but not defined"
21539 msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
21541 #: c-family/c-common.c:10879
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "division by zero"
21544 msgstr "division par zéro"
21546 #: c-family/c-common.c:10911
21547 #, fuzzy, gcc-internal-format
21548 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
21549 msgid "comparison between types %qT and %qT"
21550 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
21552 #: c-family/c-common.c:10962
21553 #, gcc-internal-format
21554 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21555 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
21557 #: c-family/c-common.c:11013
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
21560 msgstr ""
21562 #: c-family/c-common.c:11016
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
21565 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
21567 #: c-family/c-common.c:11026
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
21570 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
21572 #: c-family/c-common.c:11204
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format
21574 #| msgid "label `%D' defined but not used"
21575 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
21576 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
21578 #: c-family/c-common.c:11443
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
21581 msgid "index value is out of bound"
21582 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
21584 #: c-family/c-common.c:11481 c-family/c-common.c:11531
21585 #: c-family/c-common.c:11546
21586 #, gcc-internal-format
21587 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
21588 msgstr ""
21590 #: c-family/c-format.c:103 c-family/c-format.c:290
21591 #, gcc-internal-format
21592 msgid "format string has invalid operand number"
21593 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
21595 #: c-family/c-format.c:119
21596 #, gcc-internal-format
21597 msgid "function does not return string type"
21598 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
21600 #: c-family/c-format.c:153
21601 #, fuzzy, gcc-internal-format
21602 #| msgid "format string arg not a string type"
21603 msgid "format string argument is not a string type"
21604 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
21606 #: c-family/c-format.c:179
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
21609 msgstr ""
21611 #: c-family/c-format.c:182
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
21614 msgstr ""
21616 #: c-family/c-format.c:192
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
21619 msgstr ""
21621 #: c-family/c-format.c:214
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
21624 msgstr ""
21626 #: c-family/c-format.c:258
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "unrecognized format specifier"
21629 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
21631 #: c-family/c-format.c:273
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
21634 msgstr ""
21636 #: c-family/c-format.c:282
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
21639 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
21640 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
21642 #: c-family/c-format.c:296
21643 #, fuzzy, gcc-internal-format
21644 #| msgid "'...' has invalid operand number"
21645 msgid "%<...%> has invalid operand number"
21646 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
21648 #: c-family/c-format.c:303
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
21651 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
21652 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
21654 #: c-family/c-format.c:1043
21655 #, fuzzy, gcc-internal-format
21656 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
21657 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
21658 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
21660 #: c-family/c-format.c:1133 c-family/c-format.c:1154 c-family/c-format.c:2199
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "missing $ operand number in format"
21663 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
21665 #: c-family/c-format.c:1163
21666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21667 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
21668 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
21670 #: c-family/c-format.c:1170
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "operand number out of range in format"
21673 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
21675 #: c-family/c-format.c:1193
21676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21677 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
21678 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
21680 #: c-family/c-format.c:1225
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
21683 msgid "$ operand number used after format without operand number"
21684 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
21686 #: c-family/c-format.c:1256
21687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21688 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
21689 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
21691 #: c-family/c-format.c:1351
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "format not a string literal, format string not checked"
21694 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé"
21696 #: c-family/c-format.c:1366 c-family/c-format.c:1369
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "format not a string literal and no format arguments"
21699 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
21701 #: c-family/c-format.c:1372
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
21704 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
21706 #: c-family/c-format.c:1385
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "too many arguments for format"
21709 msgstr "trop d'arguments pour le format"
21711 #: c-family/c-format.c:1388
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "unused arguments in $-style format"
21714 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
21716 #: c-family/c-format.c:1391
21717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21718 msgid "zero-length %s format string"
21719 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
21721 #: c-family/c-format.c:1395
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "format is a wide character string"
21724 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
21726 #: c-family/c-format.c:1398
21727 #, gcc-internal-format
21728 msgid "unterminated format string"
21729 msgstr "chaîne de format non terminée"
21731 #: c-family/c-format.c:1642
21732 #, fuzzy, gcc-internal-format
21733 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
21734 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
21735 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
21737 #: c-family/c-format.c:1686 c-family/c-format.c:1966
21738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21739 msgid "repeated %s in format"
21740 msgstr "%s répété dans le format"
21742 #: c-family/c-format.c:1699
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
21745 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
21747 #: c-family/c-format.c:1787
21748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21749 msgid "zero width in %s format"
21750 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
21752 #: c-family/c-format.c:1805
21753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21754 msgid "empty left precision in %s format"
21755 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
21757 #: c-family/c-format.c:1881
21758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21759 msgid "empty precision in %s format"
21760 msgstr "précision vide dans le format %s"
21762 #: c-family/c-format.c:1950
21763 #, fuzzy, gcc-internal-format
21764 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
21765 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
21766 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
21768 #: c-family/c-format.c:1983
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "conversion lacks type at end of format"
21771 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
21773 #: c-family/c-format.c:1994
21774 #, fuzzy, gcc-internal-format
21775 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
21776 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
21777 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
21779 #: c-family/c-format.c:1997
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
21782 msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
21784 #: c-family/c-format.c:2004
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
21787 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
21788 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
21790 #: c-family/c-format.c:2020
21791 #, fuzzy, gcc-internal-format
21792 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
21793 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
21794 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
21796 #: c-family/c-format.c:2029
21797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21798 msgid "%s does not support %s"
21799 msgstr "%s ne supporte pas %s"
21801 #: c-family/c-format.c:2039
21802 #, fuzzy, gcc-internal-format
21803 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
21804 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
21805 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
21807 #: c-family/c-format.c:2075
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
21810 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
21811 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
21813 #: c-family/c-format.c:2079
21814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21815 msgid "%s ignored with %s in %s format"
21816 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
21818 #: c-family/c-format.c:2086
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
21821 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
21822 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
21824 #: c-family/c-format.c:2090
21825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21826 msgid "use of %s and %s together in %s format"
21827 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
21829 #: c-family/c-format.c:2109
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
21832 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
21833 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
21835 #: c-family/c-format.c:2112
21836 #, fuzzy, gcc-internal-format
21837 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
21838 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
21839 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
21841 #. The end of the format string was reached.
21842 #: c-family/c-format.c:2129
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
21845 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
21846 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
21848 #: c-family/c-format.c:2143
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
21851 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
21852 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
21854 #: c-family/c-format.c:2161
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
21857 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
21858 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
21860 #: c-family/c-format.c:2178
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
21863 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
21865 #: c-family/c-format.c:2181
21866 #, gcc-internal-format
21867 msgid "operand number specified for format taking no argument"
21868 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
21870 #: c-family/c-format.c:2266
21871 #, fuzzy, gcc-internal-format
21872 #| msgid "embedded `\\0' in format"
21873 msgid "embedded %<\\0%> in format"
21874 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
21876 #: c-family/c-format.c:2335
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21878 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
21879 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
21880 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
21882 #: c-family/c-format.c:2343
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21884 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
21885 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
21886 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
21888 #: c-family/c-format.c:2363
21889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21890 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
21891 msgid "writing into constant object (argument %d)"
21892 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
21894 #: c-family/c-format.c:2374
21895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21896 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
21897 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
21898 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
21900 #: c-family/c-format.c:2490
21901 #, gcc-internal-format
21902 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
21903 msgstr ""
21905 #: c-family/c-format.c:2497
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format
21907 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
21908 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
21909 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
21911 #: c-family/c-format.c:2505
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
21914 msgstr ""
21916 #: c-family/c-format.c:2512
21917 #, fuzzy, gcc-internal-format
21918 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
21919 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
21920 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
21922 #: c-family/c-format.c:2572 c-family/c-format.c:2578 c-family/c-format.c:2729
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
21925 msgstr ""
21927 #: c-family/c-format.c:2585 c-family/c-format.c:2739
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
21930 msgstr ""
21932 #: c-family/c-format.c:2635
21933 #, fuzzy, gcc-internal-format
21934 #| msgid "\"%s\" is not defined"
21935 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
21936 msgstr "« %s » n'est pas défini"
21938 #: c-family/c-format.c:2688
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
21941 msgstr ""
21943 #: c-family/c-format.c:2705
21944 #, fuzzy, gcc-internal-format
21945 #| msgid "%T is not a class type"
21946 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
21947 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
21949 #: c-family/c-format.c:2710
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
21952 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
21953 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
21955 #: c-family/c-format.c:2983
21956 #, fuzzy, gcc-internal-format
21957 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
21958 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
21959 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
21961 #: c-family/c-format.c:2995
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "strftime formats cannot format arguments"
21964 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
21966 #: c-family/c-lex.c:225
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
21969 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
21971 #: c-family/c-lex.c:260
21972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21973 msgid "ignoring #pragma %s %s"
21974 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
21976 #. ... or not.
21977 #: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1056
21978 #, fuzzy, gcc-internal-format
21979 #| msgid "stray '%c' in program"
21980 msgid "stray %<@%> in program"
21981 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
21983 #: c-family/c-lex.c:418
21984 #, fuzzy, gcc-internal-format
21985 #| msgid "stray '%c' in program"
21986 msgid "stray %qs in program"
21987 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
21989 #: c-family/c-lex.c:428
21990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21991 msgid "missing terminating %c character"
21992 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
21994 #: c-family/c-lex.c:430
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 #| msgid "stray '%c' in program"
21997 msgid "stray %qc in program"
21998 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
22000 #: c-family/c-lex.c:432
22001 #, fuzzy, gcc-internal-format
22002 #| msgid "stray '\\%o' in program"
22003 msgid "stray %<\\%o%> in program"
22004 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
22006 #: c-family/c-lex.c:642
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
22009 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
22011 #: c-family/c-lex.c:646
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
22014 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
22016 #: c-family/c-lex.c:666
22017 #, fuzzy, gcc-internal-format
22018 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
22019 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
22020 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
22022 #: c-family/c-lex.c:706
22023 #, fuzzy, gcc-internal-format
22024 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
22025 msgid "unsuffixed float constant"
22026 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
22028 #: c-family/c-lex.c:738
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
22031 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
22032 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
22034 #: c-family/c-lex.c:743
22035 #, fuzzy, gcc-internal-format
22036 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
22037 msgid "non-standard suffix on floating constant"
22038 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
22040 #: c-family/c-lex.c:803 c-family/c-lex.c:806
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format
22042 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
22043 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
22044 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
22046 #: c-family/c-lex.c:821
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 #| msgid "floating constant out of range"
22049 msgid "floating constant truncated to zero"
22050 msgstr "constante flottante est hors gamme"
22052 #: c-family/c-lex.c:1018
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
22055 msgstr ""
22057 #: c-family/c-lex.c:1037 cp/parser.c:3472
22058 #, fuzzy, gcc-internal-format
22059 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
22060 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
22061 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
22063 #: c-family/c-lex.c:1065
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
22066 msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
22068 #: c-family/c-omp.c:143
22069 #, fuzzy, gcc-internal-format
22070 #| msgid "invalid expression as operand"
22071 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
22072 msgstr "expression invalide comme opérande"
22074 #: c-family/c-omp.c:200
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
22077 msgstr ""
22079 #: c-family/c-omp.c:202 c-family/c-omp.c:214
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
22082 msgstr ""
22084 #: c-family/c-omp.c:367 cp/semantics.c:4880
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format
22086 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
22087 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
22088 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
22090 #: c-family/c-omp.c:380
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 #| msgid "missing initializer"
22093 msgid "%qE is not initialized"
22094 msgstr "initialisation manquante"
22096 #: c-family/c-omp.c:397 cp/semantics.c:4795
22097 #, fuzzy, gcc-internal-format
22098 #| msgid "missing '(' after predicate"
22099 msgid "missing controlling predicate"
22100 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
22102 #: c-family/c-omp.c:479 cp/semantics.c:4541
22103 #, fuzzy, gcc-internal-format
22104 #| msgid "Invalid control expression"
22105 msgid "invalid controlling predicate"
22106 msgstr "Expression de contrôle invalide"
22108 #: c-family/c-omp.c:486 cp/semantics.c:4801
22109 #, fuzzy, gcc-internal-format
22110 #| msgid "missing index expression"
22111 msgid "missing increment expression"
22112 msgstr "expresion d'index manquante"
22114 #: c-family/c-omp.c:555 cp/semantics.c:4651
22115 #, fuzzy, gcc-internal-format
22116 #| msgid "Invalid control expression"
22117 msgid "invalid increment expression"
22118 msgstr "Expression de contrôle invalide"
22120 #: c-family/c-opts.c:305
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "-I- specified twice"
22123 msgstr "-I- spécifié deux fois"
22125 #: c-family/c-opts.c:308
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
22128 msgstr ""
22130 #: c-family/c-opts.c:410
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
22133 msgstr ""
22135 #: c-family/c-opts.c:424
22136 #, fuzzy, gcc-internal-format
22137 #| msgid "language %s not recognized"
22138 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
22139 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
22141 #: c-family/c-opts.c:642 fortran/cpp.c:351
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "output filename specified twice"
22144 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
22146 #: c-family/c-opts.c:822
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
22149 msgstr ""
22151 #: c-family/c-opts.c:835
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
22154 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
22155 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
22157 #: c-family/c-opts.c:875
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
22160 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
22162 #: c-family/c-opts.c:877
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
22165 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
22167 #: c-family/c-opts.c:879
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
22170 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
22172 #: c-family/c-opts.c:881
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
22175 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
22177 #: c-family/c-opts.c:883
22178 #, fuzzy, gcc-internal-format
22179 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
22180 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
22181 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
22183 #: c-family/c-opts.c:885
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
22186 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
22188 # FIXME
22189 #: c-family/c-opts.c:910
22190 #, fuzzy, gcc-internal-format
22191 #| msgid "stack limits not supported on this target"
22192 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
22193 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
22195 #: c-family/c-opts.c:930
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "opening output file %s: %m"
22198 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
22200 #: c-family/c-opts.c:935
22201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22202 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
22203 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
22205 #: c-family/c-opts.c:954
22206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22207 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
22208 msgstr ""
22210 #: c-family/c-opts.c:1081
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "opening dependency file %s: %m"
22213 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
22215 #: c-family/c-opts.c:1091
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "closing dependency file %s: %m"
22218 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
22220 #: c-family/c-opts.c:1094
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "when writing output to %s: %m"
22223 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
22225 #: c-family/c-opts.c:1174
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
22228 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
22230 #: c-family/c-opts.c:1197
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
22233 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
22234 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
22236 #: c-family/c-opts.c:1227
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
22239 msgstr ""
22241 #: c-family/c-opts.c:1229
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22244 msgstr ""
22246 #: c-family/c-opts.c:1401
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "too late for # directive to set debug directory"
22249 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
22251 #: c-family/c-pch.c:115
22252 #, fuzzy, gcc-internal-format
22253 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
22254 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
22255 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
22257 #: c-family/c-pch.c:137
22258 #, fuzzy, gcc-internal-format
22259 #| msgid "can't write to %s: %m"
22260 msgid "can%'t write to %s: %m"
22261 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
22263 #: c-family/c-pch.c:191
22264 #, fuzzy, gcc-internal-format
22265 #| msgid "can't write %s: %m"
22266 msgid "can%'t write %s: %m"
22267 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
22269 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 #| msgid "can't read %s: %m"
22272 msgid "can%'t read %s: %m"
22273 msgstr "ne peut lire %s: %m"
22275 #: c-family/c-pch.c:417
22276 #, fuzzy, gcc-internal-format
22277 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
22278 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
22279 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
22281 #: c-family/c-pch.c:418
22282 #, fuzzy, gcc-internal-format
22283 #| msgid "#include nested too deeply"
22284 msgid "use #include instead"
22285 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
22287 #: c-family/c-pch.c:424
22288 #, fuzzy, gcc-internal-format
22289 #| msgid "can't read PCH file: %m"
22290 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
22291 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
22293 #: c-family/c-pch.c:429
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
22296 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
22298 #: c-family/c-pch.c:430
22299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22300 msgid "%s: PCH file was invalid"
22301 msgstr ""
22303 #: c-family/c-pragma.c:99
22304 #, fuzzy, gcc-internal-format
22305 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
22306 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
22307 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
22309 #: c-family/c-pragma.c:112
22310 #, fuzzy, gcc-internal-format
22311 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
22312 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
22313 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
22315 #: c-family/c-pragma.c:142
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
22318 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
22319 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
22321 #: c-family/c-pragma.c:153 c-family/c-pragma.c:185
22322 #, fuzzy, gcc-internal-format
22323 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
22324 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
22325 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
22327 #: c-family/c-pragma.c:157 c-family/c-pragma.c:199
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
22330 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
22331 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
22333 #: c-family/c-pragma.c:162
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
22336 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
22337 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
22339 #: c-family/c-pragma.c:164
22340 #, fuzzy, gcc-internal-format
22341 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
22342 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
22343 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
22345 #: c-family/c-pragma.c:173
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
22348 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
22349 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
22351 #: c-family/c-pragma.c:202
22352 #, fuzzy, gcc-internal-format
22353 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
22354 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
22355 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
22357 #: c-family/c-pragma.c:205
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
22360 msgstr ""
22362 #: c-family/c-pragma.c:225
22363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22364 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
22365 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
22367 #: c-family/c-pragma.c:263
22368 #, fuzzy, gcc-internal-format
22369 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
22370 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
22371 msgstr "%Japplication de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
22373 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
22376 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
22378 #: c-family/c-pragma.c:363
22379 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
22381 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
22382 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
22384 #: c-family/c-pragma.c:430 c-family/c-pragma.c:432
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
22387 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
22389 #: c-family/c-pragma.c:435
22390 #, fuzzy, gcc-internal-format
22391 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
22392 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
22393 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
22395 #: c-family/c-pragma.c:464 c-family/c-pragma.c:537
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
22398 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
22399 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
22401 #: c-family/c-pragma.c:492
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
22404 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
22405 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
22407 #: c-family/c-pragma.c:528
22408 #, fuzzy, gcc-internal-format
22409 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
22410 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
22411 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
22413 #: c-family/c-pragma.c:559
22414 #, fuzzy, gcc-internal-format
22415 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
22416 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
22417 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
22419 #: c-family/c-pragma.c:620
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
22422 msgstr ""
22424 #: c-family/c-pragma.c:662
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
22427 msgstr ""
22429 #: c-family/c-pragma.c:668
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
22432 msgstr ""
22434 #: c-family/c-pragma.c:673 c-family/c-pragma.c:680
22435 #, fuzzy, gcc-internal-format
22436 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
22437 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
22438 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
22440 #: c-family/c-pragma.c:676
22441 #, fuzzy, gcc-internal-format
22442 #| msgid "malformed #pragma builtin"
22443 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
22444 msgstr "construit #pragma mal composé"
22446 #: c-family/c-pragma.c:684
22447 #, fuzzy, gcc-internal-format
22448 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
22449 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
22450 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
22452 #: c-family/c-pragma.c:699
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
22455 msgstr ""
22457 #: c-family/c-pragma.c:718
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
22460 msgstr ""
22462 #: c-family/c-pragma.c:722
22463 #, fuzzy, gcc-internal-format
22464 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
22465 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
22466 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
22468 #: c-family/c-pragma.c:734
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
22471 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
22472 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
22474 #: c-family/c-pragma.c:747
22475 #, fuzzy, gcc-internal-format
22476 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
22477 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
22478 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
22480 #: c-family/c-pragma.c:760
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
22483 msgstr ""
22485 #: c-family/c-pragma.c:787
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
22488 msgstr ""
22490 #: c-family/c-pragma.c:793
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
22493 msgstr ""
22495 #: c-family/c-pragma.c:816
22496 #, fuzzy, gcc-internal-format
22497 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
22498 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
22499 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
22501 #: c-family/c-pragma.c:829
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
22504 msgstr ""
22506 #: c-family/c-pragma.c:855
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
22509 msgstr ""
22511 #: c-family/c-pragma.c:861
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
22514 msgstr ""
22516 #: c-family/c-pragma.c:903
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format
22518 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
22519 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
22520 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
22522 #: c-family/c-pragma.c:933
22523 #, fuzzy, gcc-internal-format
22524 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
22525 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
22526 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
22528 #: c-family/c-pragma.c:940
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
22531 msgstr ""
22533 #: c-family/c-pragma.c:982
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
22536 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
22537 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
22539 #: c-family/c-pragma.c:1020 c-family/c-pragma.c:1027
22540 #, fuzzy, gcc-internal-format
22541 #| msgid "expected a name string here"
22542 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
22543 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
22545 #: c-family/c-pragma.c:1022
22546 #, fuzzy, gcc-internal-format
22547 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
22548 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
22549 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
22551 #: c-family/c-pragma.c:1032
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format
22553 #| msgid "junk at end of #pragma map"
22554 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
22555 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
22557 #: c-family/c-pragma.c:1035
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22559 #| msgid "programs: %s\n"
22560 msgid "#pragma message: %s"
22561 msgstr "programmes: %s\n"
22563 #: c-family/c-pragma.c:1072
22564 #, fuzzy, gcc-internal-format
22565 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
22566 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
22567 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
22569 #: c-family/c-pragma.c:1079 c-family/c-pragma.c:1093
22570 #, fuzzy, gcc-internal-format
22571 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
22572 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
22573 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
22575 #: c-family/c-pragma.c:1099
22576 #, fuzzy, gcc-internal-format
22577 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
22578 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
22579 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
22581 #: c-family/c-pragma.c:1117
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
22584 msgstr ""
22586 #: c-family/c-pragma.c:1126
22587 #, fuzzy, gcc-internal-format
22588 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
22589 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
22590 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
22592 #: c-family/c-pragma.c:1132
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
22595 msgstr ""
22597 #: c-family/c-semantics.c:157
22598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22599 msgid "wrong type argument to %s"
22600 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
22602 #: c-family/cppspec.c:92
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format
22604 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
22605 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
22606 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
22608 #: c-family/cppspec.c:111
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "too many input files"
22611 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
22613 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
22614 #, fuzzy, gcc-internal-format
22615 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
22616 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
22617 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
22619 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
22620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22621 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
22622 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
22623 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
22625 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22627 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
22628 msgid "-mcpu=%s is not valid"
22629 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
22631 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
22632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22633 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
22634 msgstr ""
22636 #: common/config/i386/i386-common.c:666
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
22639 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
22641 #: common/config/i386/i386-common.c:668
22642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22643 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
22644 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
22646 #: common/config/i386/i386-common.c:675
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
22649 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
22651 #: common/config/i386/i386-common.c:677
22652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22653 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
22654 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
22655 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
22657 #: common/config/i386/i386-common.c:685
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
22660 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
22662 #: common/config/i386/i386-common.c:687
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22664 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
22665 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
22666 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
22668 #: common/config/i386/i386-common.c:696
22669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22670 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
22671 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
22673 #: common/config/i386/i386-common.c:746
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22676 msgstr ""
22678 #: common/config/i386/i386-common.c:752
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22681 msgstr ""
22683 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
22686 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22687 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
22689 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:979
22690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22691 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22692 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
22694 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
22695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22696 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22697 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
22698 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
22700 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22703 msgstr ""
22705 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22708 msgstr ""
22710 #: common/config/rx/rx-common.c:60
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
22713 msgstr ""
22715 #: common/config/s390/s390-common.c:98
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22718 msgstr ""
22720 #: common/config/s390/s390-common.c:103
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22723 msgstr ""
22725 #: common/config/v850/v850-common.c:47
22726 #, fuzzy, gcc-internal-format
22727 #| msgid "requested alignment is too large"
22728 msgid "value passed in %qs is too large"
22729 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
22731 #: config/darwin-c.c:87
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "too many #pragma options align=reset"
22734 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
22736 #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
22737 #: config/darwin-c.c:114
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22740 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
22742 #: config/darwin-c.c:117
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "junk at end of '#pragma options'"
22745 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
22747 #: config/darwin-c.c:127
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
22750 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
22752 #: config/darwin-c.c:139
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
22755 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
22757 #: config/darwin-c.c:160
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
22760 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
22762 #: config/darwin-c.c:163
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
22765 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
22767 #: config/darwin-c.c:174
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format
22769 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22770 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
22771 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
22773 #: config/darwin-c.c:182
22774 #, fuzzy, gcc-internal-format
22775 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22776 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
22777 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
22779 #: config/darwin-c.c:185
22780 #, fuzzy, gcc-internal-format
22781 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
22782 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
22783 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
22785 #: config/darwin-c.c:411
22786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22787 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
22788 msgstr ""
22790 #: config/darwin-c.c:594
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
22793 msgstr ""
22795 #: config/darwin-driver.c:48
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
22798 msgstr ""
22800 #: config/darwin-driver.c:85
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
22803 msgstr ""
22805 #: config/darwin.c:1627
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
22808 msgstr ""
22810 #: config/darwin.c:1881
22811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22812 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
22813 msgstr ""
22815 #: config/darwin.c:1970
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
22818 msgstr ""
22820 #: config/darwin.c:1977
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
22823 msgstr ""
22825 #: config/darwin.c:2689
22826 #, fuzzy, gcc-internal-format
22827 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22828 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22829 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
22831 #: config/darwin.c:2847
22832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22833 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
22834 msgstr ""
22836 #: config/darwin.c:3020
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
22839 msgstr ""
22841 #: config/darwin.c:3024
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
22844 msgstr ""
22846 #: config/darwin.c:3109
22847 #, fuzzy, gcc-internal-format
22848 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22849 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
22850 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
22852 #: config/darwin.c:3294
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
22855 msgstr ""
22857 #: config/darwin.c:3301
22858 #, fuzzy, gcc-internal-format
22859 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
22860 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
22861 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
22863 # FIXME
22864 #: config/darwin.c:3375
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 #| msgid "string section missing"
22867 msgid "CFString literal is missing"
22868 msgstr "chaîne de section manquante"
22870 #: config/darwin.c:3386
22871 #, fuzzy, gcc-internal-format
22872 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
22873 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
22874 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
22876 #: config/darwin.c:3409
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22878 #| msgid "unterminated string literal"
22879 msgid "%s in CFString literal"
22880 msgstr "chaîne litérale non terminée"
22882 #: config/host-darwin.c:61
22883 #, fuzzy, gcc-internal-format
22884 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
22885 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
22886 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
22888 #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
22889 #, fuzzy, gcc-internal-format
22890 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
22891 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
22892 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
22894 #: config/sol2-c.c:101
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
22897 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
22898 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
22900 #: config/sol2-c.c:116
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
22903 msgstr ""
22905 #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
22906 #, fuzzy, gcc-internal-format
22907 #| msgid "malformed #pragma builtin"
22908 msgid "malformed %<#pragma align%>"
22909 msgstr "construit #pragma mal composé"
22911 #: config/sol2-c.c:135
22912 #, fuzzy, gcc-internal-format
22913 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
22914 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
22915 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
22917 #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
22918 #, fuzzy, gcc-internal-format
22919 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22920 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
22921 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
22923 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
22924 #, fuzzy, gcc-internal-format
22925 #| msgid "malformed #pragma builtin"
22926 msgid "malformed %<#pragma init%>"
22927 msgstr "construit #pragma mal composé"
22929 #: config/sol2-c.c:194
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
22932 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
22933 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
22935 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
22936 #, fuzzy, gcc-internal-format
22937 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22938 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
22939 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
22941 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 #| msgid "malformed #pragma builtin"
22944 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
22945 msgstr "construit #pragma mal composé"
22947 #: config/sol2-c.c:253
22948 #, fuzzy, gcc-internal-format
22949 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
22950 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
22951 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
22953 #: config/sol2.c:56
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
22956 msgstr ""
22958 #: config/vxworks.c:144
22959 #, fuzzy, gcc-internal-format
22960 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
22961 msgid "PIC is only supported for RTPs"
22962 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
22964 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
22965 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
22966 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
22967 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
22968 #. are not supported.
22969 #: config/darwin.h:442
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
22972 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
22973 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
22975 #. No profiling.
22976 #: config/vx-common.h:89
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 #| msgid "profiler support for WindISS"
22979 msgid "profiler support for VxWorks"
22980 msgstr "support du profileur pour WindISS"
22982 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1032
22983 #, fuzzy, gcc-internal-format
22984 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
22985 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
22986 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
22988 #: config/aarch64/aarch64.c:3643
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 #| msgid "mips16 function profiling"
22991 msgid "function profiling"
22992 msgstr "profilage de fonction mips16"
22994 #: config/aarch64/aarch64.c:4623
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 #| msgid "missing filename after \"%s\""
22997 msgid "missing feature modifier after %qs"
22998 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
23000 #. Extension not found in list.
23001 #: config/aarch64/aarch64.c:4644
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
23004 msgid "unknown feature modifier %qs"
23005 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
23007 #: config/aarch64/aarch64.c:4675
23008 #, fuzzy, gcc-internal-format
23009 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
23010 msgid "missing arch name in -march=%qs"
23011 msgstr "argument manquant à « -%s »"
23013 #. ARCH name not found in list.
23014 #: config/aarch64/aarch64.c:4699
23015 #, fuzzy, gcc-internal-format
23016 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
23017 msgid "unknown value %qs for -march"
23018 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
23020 #: config/aarch64/aarch64.c:4724
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
23023 msgstr ""
23025 #. CPU name not found in list.
23026 #: config/aarch64/aarch64.c:4747
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23029 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
23030 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
23032 #. CPU name not found in list.
23033 #: config/aarch64/aarch64.c:4771
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
23036 msgid "unknown value %qs for -mtune"
23037 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
23039 #: config/aarch64/aarch64.c:4879
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "code model %qs with -f%s"
23042 msgstr ""
23044 #: config/aarch64/aarch64.c:5198 config/aarch64/aarch64.c:5306
23045 #: config/aarch64/aarch64.c:5545
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 #| msgid "floating point ranges"
23048 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
23049 msgstr "étendues en virgules flottantes"
23051 #: config/aarch64/aarch64.c:6421
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 #| msgid "line number out of range"
23054 msgid "lane out of range"
23055 msgstr "numéro de ligne hors limite"
23057 #: config/aarch64/aarch64.c:6431
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 #| msgid "integer constant out of range"
23060 msgid "constant out of range"
23061 msgstr "constante entière est hors gamme"
23063 #: config/alpha/alpha.c:295
23064 #, fuzzy, gcc-internal-format
23065 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
23066 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
23067 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
23069 #: config/alpha/alpha.c:309
23070 #, fuzzy, gcc-internal-format
23071 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
23072 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
23073 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
23075 #: config/alpha/alpha.c:324
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
23078 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
23079 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
23081 #: config/alpha/alpha.c:341
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23084 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
23085 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
23087 #: config/alpha/alpha.c:356
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
23090 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
23091 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
23093 #: config/alpha/alpha.c:377
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
23096 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
23098 #: config/alpha/alpha.c:393
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
23101 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
23103 #: config/alpha/alpha.c:398
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
23106 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
23108 #: config/alpha/alpha.c:402
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
23111 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
23113 #: config/alpha/alpha.c:430
23114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23115 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
23116 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
23118 #: config/alpha/alpha.c:445
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
23121 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
23122 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
23124 #: config/alpha/alpha.c:6583 config/alpha/alpha.c:6586
23125 #: config/tilegx/tilegx.c:3448 config/tilepro/tilepro.c:3098
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "bad builtin fcode"
23128 msgstr "construit interne erroné de fcode"
23130 #: config/arm/arm.c:1635
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23132 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
23133 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
23134 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
23136 #: config/arm/arm.c:1753
23137 #, fuzzy, gcc-internal-format
23138 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
23139 msgid "target CPU does not support ARM mode"
23140 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
23142 #: config/arm/arm.c:1759
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "target CPU does not support interworking"
23145 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
23147 #: config/arm/arm.c:1765
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
23150 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
23152 #: config/arm/arm.c:1783
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
23155 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
23157 #: config/arm/arm.c:1786
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
23160 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
23162 #: config/arm/arm.c:1790
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
23165 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
23167 #: config/arm/arm.c:1798
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
23170 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
23172 #: config/arm/arm.c:1801
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
23175 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
23177 #: config/arm/arm.c:1809
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
23180 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
23182 #: config/arm/arm.c:1812
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
23185 msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
23187 #: config/arm/arm.c:1815
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
23190 msgstr ""
23192 #: config/arm/arm.c:1879
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
23195 msgstr ""
23197 #: config/arm/arm.c:1882
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
23200 msgstr ""
23202 #: config/arm/arm.c:1915
23203 #, fuzzy, gcc-internal-format
23204 #| msgid "target CPU does not support interworking"
23205 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
23206 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
23208 #: config/arm/arm.c:1918
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 #| msgid "target CPU does not support interworking"
23211 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
23212 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
23214 #: config/arm/arm.c:1923
23215 #, fuzzy, gcc-internal-format
23216 #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
23217 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
23218 msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
23220 #: config/arm/arm.c:1927
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
23223 msgstr ""
23225 #: config/arm/arm.c:1931
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "__fp16 and no ldrh"
23228 msgstr ""
23230 #: config/arm/arm.c:1951
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
23233 msgstr ""
23235 #: config/arm/arm.c:1974
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
23238 msgstr ""
23240 #: config/arm/arm.c:1990
23241 #, fuzzy, gcc-internal-format
23242 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
23243 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
23244 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
23246 #: config/arm/arm.c:1992
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
23249 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
23251 #: config/arm/arm.c:2000
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format
23253 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
23254 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
23255 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
23257 #: config/arm/arm.c:2009
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
23260 msgstr ""
23262 #: config/arm/arm.c:2021
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
23265 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
23267 #: config/arm/arm.c:2030
23268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23269 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
23270 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
23272 #: config/arm/arm.c:2063
23273 #, fuzzy, gcc-internal-format
23274 #| msgid "target CPU does not support interworking"
23275 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
23276 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
23278 #: config/arm/arm.c:2087
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23281 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
23282 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23284 #: config/arm/arm.c:4148
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
23287 msgstr ""
23289 #: config/arm/arm.c:4150
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
23292 msgstr ""
23294 #: config/arm/arm.c:4169
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "PCS variant"
23297 msgstr ""
23299 #: config/arm/arm.c:4364
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
23302 msgstr ""
23304 #: config/arm/arm.c:5087 config/arm/arm.c:5105 config/avr/avr.c:7809
23305 #: config/avr/avr.c:7825 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
23306 #: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5439 config/i386/i386.c:4920
23307 #: config/i386/i386.c:34639 config/i386/i386.c:34690 config/i386/i386.c:34762
23308 #: config/m68k/m68k.c:729 config/mcore/mcore.c:3046 config/mep/mep.c:3887
23309 #: config/mep/mep.c:3901 config/mep/mep.c:3975 config/rl78/rl78.c:480
23310 #: config/rs6000/rs6000.c:24833 config/rx/rx.c:2571 config/sh/sh.c:9515
23311 #: config/sh/sh.c:9533 config/sh/sh.c:9562 config/sh/sh.c:9644
23312 #: config/sh/sh.c:9667 config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2207
23313 #: config/v850/v850.c:2082
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
23316 msgid "%qE attribute only applies to functions"
23317 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
23319 #: config/arm/arm.c:19315
23320 #, gcc-internal-format
23321 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
23322 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
23324 #: config/arm/arm.c:21257
23325 #, fuzzy, gcc-internal-format
23326 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
23327 msgid "argument must be a constant"
23328 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
23330 #. @@@ better error message
23331 #: config/arm/arm.c:21632 config/arm/arm.c:21736
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "selector must be an immediate"
23334 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
23336 #: config/arm/arm.c:21640 config/arm/arm.c:21685 config/arm/arm.c:21743
23337 #: config/arm/arm.c:21752
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
23340 msgstr ""
23342 #: config/arm/arm.c:21645 config/arm/arm.c:21754
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
23345 msgstr ""
23347 #: config/arm/arm.c:21650 config/arm/arm.c:21756
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
23350 msgstr ""
23352 #: config/arm/arm.c:21822
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "mask must be an immediate"
23355 msgstr "masque doit être un immédiat"
23357 #: config/arm/arm.c:21827
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
23360 msgstr ""
23362 #: config/arm/arm.c:22015
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
23365 msgstr ""
23367 #: config/arm/arm.c:22017
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
23370 msgstr ""
23372 #: config/arm/arm.c:22019
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
23375 msgstr ""
23377 #: config/arm/arm.c:22021
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
23380 msgstr ""
23382 #: config/arm/arm.c:22027
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
23385 msgstr ""
23387 #: config/arm/arm.c:22029
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
23390 msgstr ""
23392 #: config/arm/arm.c:22034
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
23395 msgstr ""
23397 #: config/arm/arm.c:22036
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
23400 msgstr ""
23402 #: config/arm/arm.c:22038
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
23405 msgstr ""
23407 #: config/arm/arm.c:22040
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
23410 msgstr ""
23412 #: config/arm/arm.c:22042
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
23415 msgstr ""
23417 #: config/arm/arm.c:22044
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
23420 msgstr ""
23422 #: config/arm/arm.c:22046
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
23425 msgstr ""
23427 #: config/arm/arm.c:22048
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
23430 msgstr ""
23432 #: config/arm/arm.c:22050
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
23435 msgstr ""
23437 #: config/arm/arm.c:22052
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
23440 msgstr ""
23442 #: config/arm/arm.c:22054
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
23445 msgstr ""
23447 #: config/arm/arm.c:22056
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
23450 msgstr ""
23452 #: config/arm/arm.c:22058
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
23455 msgstr ""
23457 #: config/arm/arm.c:22060
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
23460 msgstr ""
23462 #: config/arm/arm.c:22062
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
23465 msgstr ""
23467 #: config/arm/arm.c:22064
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
23470 msgstr ""
23472 #: config/arm/arm.c:22066
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
23475 msgstr ""
23477 #: config/arm/arm.c:22068
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
23480 msgstr ""
23482 #: config/arm/arm.c:22787
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "no low registers available for popping high registers"
23485 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
23487 #: config/arm/arm.c:23012
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
23490 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
23492 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23495 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
23496 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
23498 #: config/avr/avr-c.c:76
23499 #, fuzzy, gcc-internal-format
23500 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
23501 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
23502 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
23504 #: config/avr/avr-c.c:102
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
23507 msgstr ""
23509 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
23512 msgstr ""
23514 #: config/avr/avr-c.c:124
23515 #, fuzzy, gcc-internal-format
23516 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23517 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
23518 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
23520 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
23521 #, fuzzy, gcc-internal-format
23522 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
23523 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
23524 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
23526 #: config/avr/avr-c.c:144
23527 #, fuzzy, gcc-internal-format
23528 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
23529 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
23530 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
23532 #: config/avr/avr.c:573
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 #| msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
23535 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
23536 msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
23538 #: config/avr/avr.c:580
23539 #, gcc-internal-format
23540 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
23541 msgstr ""
23543 #: config/avr/avr.c:598
23544 #, fuzzy, gcc-internal-format
23545 #| msgid "`-%c' option must have argument"
23546 msgid "%qs function cannot have arguments"
23547 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
23549 #: config/avr/avr.c:601
23550 #, fuzzy, gcc-internal-format
23551 #| msgid "function cannot be inline"
23552 msgid "%qs function cannot return a value"
23553 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
23555 #: config/avr/avr.c:608
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
23558 msgstr ""
23560 #: config/avr/avr.c:838
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
23563 msgstr ""
23565 #: config/avr/avr.c:2047
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
23568 msgstr ""
23570 #: config/avr/avr.c:2172
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "accessing data memory with program memory address"
23573 msgstr ""
23575 #: config/avr/avr.c:2221
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "accessing program memory with data memory address"
23578 msgstr ""
23580 #: config/avr/avr.c:2640
23581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23582 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
23583 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
23584 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
23586 #: config/avr/avr.c:2911
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "writing to address space %qs not supported"
23589 msgstr ""
23591 #: config/avr/avr.c:8000
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
23594 msgstr ""
23596 #: config/avr/avr.c:8003
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
23599 msgstr ""
23601 #: config/avr/avr.c:8010
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
23604 msgstr ""
23606 #: config/avr/avr.c:8013
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
23609 msgstr ""
23611 #: config/avr/avr.c:8051
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
23614 msgstr ""
23616 #: config/avr/avr.c:8067
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
23619 msgstr ""
23621 #: config/avr/avr.c:8274
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
23624 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
23626 #: config/avr/avr.c:8315
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format
23628 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
23629 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
23630 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
23632 #: config/avr/avr.c:8394
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
23635 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
23636 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
23638 #: config/avr/avr.c:11718
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23640 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
23641 msgid "%s expects a compile time integer constant"
23642 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
23644 #: config/avr/avr.c:11732
23645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
23647 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
23648 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
23650 #: config/avr/avr.c:11760
23651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23652 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
23653 msgstr ""
23655 #: config/avr/avr.c:11769
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "rounding result will always be 0"
23658 msgstr ""
23660 #: config/bfin/bfin.c:2351
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
23663 msgstr ""
23665 #: config/bfin/bfin.c:2356
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
23668 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
23670 #: config/bfin/bfin.c:2360
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
23673 msgstr ""
23675 #: config/bfin/bfin.c:2365
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
23678 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
23679 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
23681 #: config/bfin/bfin.c:2368
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
23684 msgstr ""
23686 #: config/bfin/bfin.c:2373 config/m68k/m68k.c:535
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
23689 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
23691 #: config/bfin/bfin.c:2393
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
23694 msgstr ""
23696 #: config/bfin/bfin.c:2396
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 #| msgid "-frepo must be used with -c"
23699 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
23700 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
23702 #: config/bfin/bfin.c:2399
23703 #, fuzzy, gcc-internal-format
23704 #| msgid "-frepo must be used with -c"
23705 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
23706 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
23708 #: config/bfin/bfin.c:2402
23709 #, fuzzy, gcc-internal-format
23710 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
23711 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
23712 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
23714 #: config/bfin/bfin.c:4641
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
23717 msgid "multiple function type attributes specified"
23718 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
23720 #: config/bfin/bfin.c:4708
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
23723 msgstr ""
23725 #: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:60 config/mep/mep.c:3791
23726 #: config/mep/mep.c:3929
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
23729 msgid "%qE attribute only applies to variables"
23730 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
23732 #: config/bfin/bfin.c:4765
23733 #, fuzzy, gcc-internal-format
23734 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
23735 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
23736 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
23738 #: config/c6x/c6x.c:233
23739 #, fuzzy, gcc-internal-format
23740 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
23741 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
23742 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
23744 #: config/c6x/c6x.h:362
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 #| msgid "profiling not implemented yet"
23747 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
23748 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
23750 #: config/cr16/cr16.c:294
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
23753 msgstr ""
23755 #: config/cr16/cr16.c:297
23756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23757 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
23758 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
23759 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
23761 #: config/cr16/cr16.h:431
23762 #, fuzzy, gcc-internal-format
23763 #| msgid "profiler support for WindISS"
23764 msgid "profiler support for CR16"
23765 msgstr "support du profileur pour WindISS"
23767 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
23768 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
23769 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
23770 #. we notice.
23771 #: config/cris/cris.c:523
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "MULT case in cris_op_str"
23774 msgstr ""
23776 #: config/cris/cris.c:861
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
23779 msgid "invalid use of ':' modifier"
23780 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
23782 #: config/cris/cris.c:1095 config/moxie/moxie.c:189
23783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23784 msgid "internal error: bad register: %d"
23785 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
23787 #: config/cris/cris.c:1827
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
23790 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
23792 #: config/cris/cris.c:1924
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 #| msgid "unknown relocation unspec"
23795 msgid "unknown cc_attr value"
23796 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
23798 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
23799 #: config/cris/cris.c:2350
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
23802 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
23804 #: config/cris/cris.c:2589
23805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23806 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
23807 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
23809 #: config/cris/cris.c:2617
23810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23811 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
23812 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
23814 #: config/cris/cris.c:2653
23815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23816 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
23817 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
23819 #: config/cris/cris.c:2674
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
23822 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
23824 #: config/cris/cris.c:2932
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 #| msgid "unknown insn mode"
23827 msgid "unknown src"
23828 msgstr "mode insn inconnu"
23830 #: config/cris/cris.c:2993
23831 #, fuzzy, gcc-internal-format
23832 #| msgid "unknown insn mode"
23833 msgid "unknown dest"
23834 msgstr "mode insn inconnu"
23836 #: config/cris/cris.c:3282
23837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23838 msgid "stackframe too big: %d bytes"
23839 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
23841 #: config/cris/cris.c:3777 config/cris/cris.c:3805
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "expand_binop failed in movsi got"
23844 msgstr ""
23846 #: config/cris/cris.c:3887
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
23849 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
23850 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
23852 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
23853 #. Copyright (C) 1998-2013 Free Software Foundation, Inc.
23854 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
23856 #. This file is part of GCC.
23858 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
23859 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
23860 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
23861 #. any later version.
23863 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
23864 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
23865 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
23866 #. GNU General Public License for more details.
23868 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23869 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23870 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23871 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
23872 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
23873 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
23874 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
23875 #. really, but needs an update anyway.
23877 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
23878 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
23879 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
23880 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
23881 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
23882 #. the section-comment is present.
23883 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
23884 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
23885 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
23886 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
23887 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
23888 #. compiled out.
23889 #: config/cris/cris.h:42
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "CRIS-port assertion failed: "
23892 msgstr ""
23894 #. Node: Caller Saves
23895 #. (no definitions)
23896 #. Node: Function entry
23897 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
23898 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
23899 #. Node: Profiling
23900 #: config/cris/cris.h:757
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
23903 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
23905 #: config/epiphany/epiphany.c:439 config/epiphany/epiphany.c:479
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
23908 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
23909 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
23911 #: config/epiphany/epiphany.c:454
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
23914 msgstr ""
23916 #: config/epiphany/epiphany.c:1439
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "stack_offset must be at least 4"
23919 msgstr ""
23921 #: config/epiphany/epiphany.c:1441
23922 #, fuzzy, gcc-internal-format
23923 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
23924 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
23925 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
23927 #: config/frv/frv.c:8684
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "accumulator is not a constant integer"
23930 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
23932 #: config/frv/frv.c:8689
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "accumulator number is out of bounds"
23935 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
23937 #: config/frv/frv.c:8700
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
23940 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
23941 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
23943 #: config/frv/frv.c:8776
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 #| msgid "invalid type argument"
23946 msgid "invalid IACC argument"
23947 msgstr "type d'argument invalide"
23949 #: config/frv/frv.c:8799
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
23952 msgid "%qs expects a constant argument"
23953 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
23955 #: config/frv/frv.c:8804
23956 #, fuzzy, gcc-internal-format
23957 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
23958 msgid "constant argument out of range for %qs"
23959 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
23961 #: config/frv/frv.c:9285
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
23964 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
23966 #: config/frv/frv.c:9297
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "this media function is only available on the fr500"
23969 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
23971 #: config/frv/frv.c:9325
23972 #, fuzzy, gcc-internal-format
23973 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
23974 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
23975 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
23977 #: config/frv/frv.c:9344
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
23980 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
23981 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
23983 #: config/frv/frv.c:9353
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
23986 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
23987 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
23989 #: config/frv/frv.c:9365
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
23992 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
23993 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
23995 #: config/h8300/h8300.c:320
23996 #, fuzzy, gcc-internal-format
23997 #| msgid "-mips%d not supported"
23998 msgid "-msx is not supported in coff"
23999 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
24001 #: config/h8300/h8300.c:342
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "-ms2600 is used without -ms"
24004 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
24006 #: config/h8300/h8300.c:348
24007 #, fuzzy, gcc-internal-format
24008 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24009 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
24010 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
24012 #: config/h8300/h8300.c:354
24013 #, fuzzy, gcc-internal-format
24014 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
24015 msgid "-mexr is used without -ms"
24016 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
24018 #: config/h8300/h8300.c:360
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
24021 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
24022 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
24024 #: config/h8300/h8300.c:366
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format
24026 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24027 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
24028 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
24030 #: config/h8300/h8300.c:372
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
24033 msgstr ""
24035 #: config/i386/host-cygwin.c:62
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 #| msgid "can't read PCH file: %m"
24038 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
24039 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
24041 #: config/i386/host-cygwin.c:73
24042 #, fuzzy, gcc-internal-format
24043 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
24044 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
24045 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
24047 #: config/i386/i386.c:3114 config/i386/i386.c:3447
24048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24049 #| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
24050 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
24051 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
24053 #: config/i386/i386.c:3117
24054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24055 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
24056 msgstr ""
24058 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
24059 #: config/i386/i386.c:3147
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
24062 msgstr ""
24064 #: config/i386/i386.c:3160
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
24067 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
24068 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
24070 #: config/i386/i386.c:3179 config/i386/i386.c:3188 config/i386/i386.c:3200
24071 #: config/i386/i386.c:3211 config/i386/i386.c:3222
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
24074 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
24075 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
24077 #: config/i386/i386.c:3191 config/i386/i386.c:3203
24078 #, fuzzy, gcc-internal-format
24079 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
24080 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
24081 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
24083 #: config/i386/i386.c:3209 config/i386/i386.c:3218
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24085 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
24086 msgid "code model %s does not support PIC mode"
24087 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
24089 #: config/i386/i386.c:3247
24090 #, fuzzy, gcc-internal-format
24091 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
24092 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
24093 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
24095 #: config/i386/i386.c:3251
24096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24097 msgid "%i-bit mode not compiled in"
24098 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
24100 #: config/i386/i386.c:3263 config/i386/i386.c:3417
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
24103 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
24105 #: config/i386/i386.c:3387
24106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24107 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
24108 msgstr ""
24110 #: config/i386/i386.c:3390
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24112 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
24113 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
24114 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
24116 #: config/i386/i386.c:3496
24117 #, gcc-internal-format
24118 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
24119 msgstr ""
24121 #: config/i386/i386.c:3499
24122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24123 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
24124 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
24126 #: config/i386/i386.c:3540
24127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24128 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
24129 msgstr ""
24131 #: config/i386/i386.c:3605
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24134 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
24135 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
24137 #: config/i386/i386.c:3608
24138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24139 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
24140 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
24141 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
24143 #: config/i386/i386.c:3629
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24145 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
24146 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
24147 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
24149 #: config/i386/i386.c:3643
24150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24151 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
24152 msgstr ""
24154 #: config/i386/i386.c:3651
24155 #, gcc-internal-format
24156 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
24157 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
24159 #: config/i386/i386.c:3656
24160 #, gcc-internal-format
24161 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
24162 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
24164 #: config/i386/i386.c:3700
24165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24166 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
24167 msgstr ""
24169 #: config/i386/i386.c:3713
24170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24171 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
24172 msgstr ""
24174 #: config/i386/i386.c:3817
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
24177 msgstr ""
24179 #: config/i386/i386.c:3824
24180 #, fuzzy, gcc-internal-format
24181 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
24182 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24183 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
24185 #: config/i386/i386.c:3896 config/rs6000/rs6000.c:3189
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24187 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
24188 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
24189 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
24191 #: config/i386/i386.c:4229
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
24194 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
24195 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
24197 #: config/i386/i386.c:4295 config/i386/i386.c:4342
24198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24199 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
24200 msgstr ""
24202 #: config/i386/i386.c:4323
24203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24204 msgid "option(\"%s\") was already specified"
24205 msgstr ""
24207 #: config/i386/i386.c:4933 config/i386/i386.c:4984
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
24210 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
24212 #: config/i386/i386.c:4938
24213 #, fuzzy, gcc-internal-format
24214 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24215 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
24216 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24218 #: config/i386/i386.c:4945 config/i386/i386.c:34659
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
24221 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
24222 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
24224 #: config/i386/i386.c:4951
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
24227 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
24228 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
24230 #: config/i386/i386.c:4976 config/i386/i386.c:5019
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format
24232 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24233 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
24234 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24236 #: config/i386/i386.c:4980
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24239 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24241 #: config/i386/i386.c:4988 config/i386/i386.c:5037
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24244 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
24245 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24247 #: config/i386/i386.c:4998 config/i386/i386.c:5015
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24250 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
24251 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24253 #: config/i386/i386.c:5002
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24256 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
24257 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24259 #: config/i386/i386.c:5006 config/i386/i386.c:5033
24260 #, fuzzy, gcc-internal-format
24261 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24262 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
24263 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24265 #: config/i386/i386.c:5023 config/i386/i386.c:5041
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24268 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
24269 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24271 #: config/i386/i386.c:5029
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
24274 msgstr ""
24276 #: config/i386/i386.c:5255
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
24279 msgstr ""
24281 #: config/i386/i386.c:5258
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
24284 msgstr ""
24286 #: config/i386/i386.c:5555
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
24289 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
24290 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
24292 #: config/i386/i386.c:5680
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
24295 msgstr ""
24297 #: config/i386/i386.c:5804
24298 #, fuzzy, gcc-internal-format
24299 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
24300 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
24301 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
24303 #: config/i386/i386.c:5818 config/i386/i386.c:6793
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
24306 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
24308 #: config/i386/i386.c:6002
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
24311 msgstr ""
24313 #: config/i386/i386.c:6119
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
24316 msgstr ""
24318 #: config/i386/i386.c:6234
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
24321 msgstr ""
24323 #: config/i386/i386.c:6380
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
24326 msgid "SSE register return with SSE disabled"
24327 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
24329 #: config/i386/i386.c:6386
24330 #, fuzzy, gcc-internal-format
24331 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
24332 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
24333 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
24335 #: config/i386/i386.c:6402
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "x87 register return with x87 disabled"
24338 msgstr ""
24340 #: config/i386/i386.c:6831
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
24343 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
24345 #: config/i386/i386.c:7197
24346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24347 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
24348 msgstr ""
24350 #: config/i386/i386.c:7555
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
24353 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
24355 #: config/i386/i386.c:7565
24356 #, fuzzy, gcc-internal-format
24357 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
24358 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
24359 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
24361 #: config/i386/i386.c:10185
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
24364 msgstr ""
24366 #: config/i386/i386.c:11230
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
24369 msgstr ""
24371 #: config/i386/i386.c:11250
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
24374 msgstr ""
24376 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
24377 #. around the addition and comparison.
24378 #: config/i386/i386.c:11261
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
24381 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
24382 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
24384 #: config/i386/i386.c:13922
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "extended registers have no high halves"
24387 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
24389 #: config/i386/i386.c:13937
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "unsupported operand size for extended register"
24392 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
24394 #: config/i386/i386.c:14206
24395 #, gcc-internal-format
24396 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
24397 msgstr ""
24399 #: config/i386/i386.c:28755
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
24402 msgstr ""
24404 #: config/i386/i386.c:28805
24405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24406 #| msgid "No case for %s"
24407 msgid "No dispatcher found for %s"
24408 msgstr "Oas de case pour %s"
24410 #: config/i386/i386.c:28815
24411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24412 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
24413 msgstr ""
24415 #: config/i386/i386.c:29062
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
24418 msgstr ""
24420 #: config/i386/i386.c:29067 config/i386/i386.c:29512
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format
24422 #| msgid "stack limit expression is not supported"
24423 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
24424 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
24426 #: config/i386/i386.c:29132
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
24429 msgstr ""
24431 #: config/i386/i386.c:29135
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 #| msgid "previous declaration of `%D'"
24434 msgid "previous declaration of %D"
24435 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
24437 #: config/i386/i386.c:29351
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
24440 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
24441 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
24443 #: config/i386/i386.c:29695
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 #| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
24446 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
24447 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
24449 #: config/i386/i386.c:29720 config/i386/i386.c:29770
24450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24451 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
24452 msgstr ""
24454 #: config/i386/i386.c:30171 config/i386/i386.c:31114
24455 #, fuzzy, gcc-internal-format
24456 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24457 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
24458 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24460 #: config/i386/i386.c:30577
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format
24462 #| msgid "shift must be an immediate"
24463 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
24464 msgstr "décalage doit être un immédiat"
24466 #: config/i386/i386.c:30672
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24469 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
24470 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24472 #: config/i386/i386.c:31086
24473 #, fuzzy, gcc-internal-format
24474 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24475 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
24476 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24478 #: config/i386/i386.c:31105
24479 #, fuzzy, gcc-internal-format
24480 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
24481 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
24482 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
24484 #: config/i386/i386.c:31123
24485 #, fuzzy, gcc-internal-format
24486 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24487 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
24488 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24490 #: config/i386/i386.c:31132
24491 #, fuzzy, gcc-internal-format
24492 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24493 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
24494 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24496 #: config/i386/i386.c:31141
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24499 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
24500 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24502 #: config/i386/i386.c:31145 config/i386/i386.c:31368
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24505 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
24506 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24508 #: config/i386/i386.c:31366
24509 #, fuzzy, gcc-internal-format
24510 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24511 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
24512 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24514 #: config/i386/i386.c:31433 config/rs6000/rs6000.c:10657
24515 #, fuzzy, gcc-internal-format
24516 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
24517 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
24518 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
24520 #: config/i386/i386.c:31598
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "%qE needs unknown isa option"
24523 msgstr ""
24525 #: config/i386/i386.c:31602
24526 #, fuzzy, gcc-internal-format
24527 #| msgid "invalid option %s"
24528 msgid "%qE needs isa option %s"
24529 msgstr "option invalide %s"
24531 #: config/i386/i386.c:31931
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 #| msgid "mask must be an immediate"
24534 msgid "last argument must be an immediate"
24535 msgstr "masque doit être un immédiat"
24537 #: config/i386/i386.c:32216
24538 #, fuzzy, gcc-internal-format
24539 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
24540 msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
24541 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
24543 #: config/i386/i386.c:32311
24544 #, fuzzy, gcc-internal-format
24545 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24546 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
24547 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
24549 #: config/i386/i386.c:34646
24550 #, fuzzy, gcc-internal-format
24551 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
24552 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
24553 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
24555 #: config/i386/i386.c:34667
24556 #, fuzzy, gcc-internal-format
24557 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
24558 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
24559 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
24561 #: config/i386/i386.c:34701 config/i386/i386.c:34710
24562 #, fuzzy, gcc-internal-format
24563 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24564 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
24565 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
24567 #: config/i386/i386.c:34747 config/rs6000/rs6000.c:24916
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
24570 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
24571 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
24573 #: config/i386/i386.c:42160
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "Unknown architecture specific memory model"
24576 msgstr ""
24578 #: config/i386/i386.c:42167
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
24581 msgstr ""
24583 #: config/i386/i386.c:42173
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
24586 msgstr ""
24588 #: config/i386/winnt.c:82
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
24591 msgstr ""
24593 #: config/i386/winnt.c:144
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format
24595 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
24596 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
24597 msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
24599 #: config/i386/winnt.c:331
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
24602 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
24603 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
24605 #: config/i386/winnt.c:492
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
24608 msgid "%q+D causes a section type conflict"
24609 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
24611 #: config/i386/cygming.h:199
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
24614 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
24615 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
24617 #: config/i386/cygming.h:205
24618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24619 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
24620 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
24622 #: config/i386/djgpp.h:157
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
24625 msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
24627 #: config/ia64/ia64-c.c:51
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "malformed #pragma builtin"
24630 msgstr "construit #pragma mal composé"
24632 #: config/ia64/ia64.c:703
24633 #, fuzzy, gcc-internal-format
24634 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
24635 msgid "invalid argument of %qE attribute"
24636 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
24638 #: config/ia64/ia64.c:716
24639 #, fuzzy, gcc-internal-format
24640 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
24641 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
24642 msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
24644 #: config/ia64/ia64.c:723
24645 #, fuzzy, gcc-internal-format
24646 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
24647 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
24648 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
24650 #: config/ia64/ia64.c:731
24651 #, fuzzy, gcc-internal-format
24652 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
24653 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
24654 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
24656 #: config/ia64/ia64.c:764
24657 #, fuzzy, gcc-internal-format
24658 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
24659 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
24660 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
24662 #: config/ia64/ia64.c:5885 config/pa/pa.c:416 config/sh/sh.c:9351
24663 #: config/spu/spu.c:4897
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
24666 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
24668 #: config/ia64/ia64.c:5912 config/pa/pa.c:443 config/sh/sh.c:9377
24669 #: config/spu/spu.c:4923
24670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24671 msgid "%s-%s is an empty range"
24672 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
24674 #: config/ia64/ia64.c:11098
24675 #, fuzzy, gcc-internal-format
24676 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
24677 msgid "version attribute is not a string"
24678 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
24680 #: config/iq2000/iq2000.c:1834
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24682 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
24683 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
24684 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
24686 #: config/iq2000/iq2000.c:2596
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
24689 msgid "argument %qd is not a constant"
24690 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
24692 #: config/iq2000/iq2000.c:2899 config/xtensa/xtensa.c:2438
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
24695 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
24697 #: config/iq2000/iq2000.c:3054
24698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24699 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
24700 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
24702 #: config/iq2000/iq2000.c:3063 config/xtensa/xtensa.c:2292
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
24705 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
24707 #: config/m32c/m32c-pragma.c:55
24708 #, fuzzy, gcc-internal-format
24709 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24710 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
24711 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24713 #: config/m32c/m32c-pragma.c:62
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
24716 msgstr ""
24718 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 config/m32c/m32c-pragma.c:77
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
24721 msgstr ""
24723 #: config/m32c/m32c-pragma.c:105
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24726 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
24727 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24729 #: config/m32c/m32c-pragma.c:110
24730 #, fuzzy, gcc-internal-format
24731 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
24732 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
24733 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
24735 #: config/m32c/m32c.c:411
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24737 #| msgid "invalid --param value `%s'"
24738 msgid "invalid target memregs value '%d'"
24739 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
24741 #: config/m32c/m32c.c:2918
24742 #, fuzzy, gcc-internal-format
24743 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
24744 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
24745 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
24747 #. The argument must be a constant integer.
24748 #: config/m32c/m32c.c:2934 config/sh/sh.c:9570 config/sh/sh.c:9676
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
24751 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
24752 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
24754 #: config/m32c/m32c.c:2943
24755 #, gcc-internal-format
24756 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
24757 msgstr ""
24759 #: config/m32c/m32c.c:4119
24760 #, gcc-internal-format
24761 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
24762 msgstr ""
24764 #: config/m32c/m32c.c:4223
24765 #, fuzzy, gcc-internal-format
24766 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
24767 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
24768 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
24770 #: config/m32r/m32r.c:382
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
24773 msgid "invalid argument of %qs attribute"
24774 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
24776 #: config/m68k/m68k.c:476
24777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24778 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
24779 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
24780 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
24782 #: config/m68k/m68k.c:547
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
24785 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
24786 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
24788 #: config/m68k/m68k.c:609
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24790 #| msgid "-pipe is not supported"
24791 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
24792 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
24794 #: config/m68k/m68k.c:614
24795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24796 #| msgid "-mips%d not supported"
24797 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24798 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
24800 # FIXME
24801 #: config/m68k/m68k.c:621
24802 #, fuzzy, gcc-internal-format
24803 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24804 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
24805 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
24807 #: config/m68k/m68k.c:736
24808 #, fuzzy, gcc-internal-format
24809 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
24810 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
24811 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
24813 #: config/m68k/m68k.c:743
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
24816 msgstr ""
24818 #: config/m68k/m68k.c:1077 config/rs6000/rs6000.c:18850
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "stack limit expression is not supported"
24821 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
24823 #: config/mcore/mcore.c:2939
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
24826 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
24827 msgstr "%Jvariable initialisé « %D » est marquée dllimport"
24829 #: config/mep/mep-pragma.c:71
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 #| msgid "junk at end of #pragma map"
24832 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
24833 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
24835 #: config/mep/mep-pragma.c:85
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
24838 msgstr ""
24840 #: config/mep/mep-pragma.c:124
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
24843 msgid "invalid coprocessor register range"
24844 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
24846 #: config/mep/mep-pragma.c:144
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 #| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
24849 msgid "invalid coprocessor register %qE"
24850 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
24852 #: config/mep/mep-pragma.c:167
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "malformed coprocessor register"
24855 msgstr ""
24857 #: config/mep/mep-pragma.c:254
24858 #, fuzzy, gcc-internal-format
24859 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
24860 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
24861 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
24863 #: config/mep/mep-pragma.c:261
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
24866 msgstr ""
24868 #: config/mep/mep-pragma.c:295
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
24871 msgstr ""
24873 #: config/mep/mep-pragma.c:300
24874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24875 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
24876 msgstr ""
24878 #: config/mep/mep-pragma.c:318
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
24881 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
24882 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
24884 #: config/mep/mep-pragma.c:340
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24887 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
24888 msgstr "construit #pragma mal composé"
24890 #: config/mep/mep-pragma.c:354
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
24893 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
24894 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
24896 #: config/mep/mep-pragma.c:359
24897 #, fuzzy, gcc-internal-format
24898 #| msgid "options enabled: "
24899 msgid "coprocessor not enabled"
24900 msgstr "options autorisées: "
24902 #: config/mep/mep-pragma.c:370
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
24905 msgstr ""
24907 #: config/mep/mep-pragma.c:392
24908 #, fuzzy, gcc-internal-format
24909 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24910 msgid "malformed #pragma call"
24911 msgstr "construit #pragma mal composé"
24913 #: config/mep/mep.c:351
24914 #, fuzzy, gcc-internal-format
24915 #| msgid "-pipe is not supported"
24916 msgid "-fpic is not supported"
24917 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
24919 #: config/mep/mep.c:353
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format
24921 #| msgid "-pipe is not supported"
24922 msgid "-fPIC is not supported"
24923 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
24925 #: config/mep/mep.c:355
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
24928 msgstr ""
24930 #: config/mep/mep.c:357
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
24933 msgstr ""
24935 #: config/mep/mep.c:359
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
24938 msgstr ""
24940 #: config/mep/mep.c:361
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
24943 msgstr ""
24945 #: config/mep/mep.c:363
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
24948 msgstr ""
24950 #: config/mep/mep.c:365
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
24953 msgstr ""
24955 #: config/mep/mep.c:372
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
24958 msgstr ""
24960 #: config/mep/mep.c:1374
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "unusual TP-relative address"
24963 msgstr ""
24965 #: config/mep/mep.c:3350
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 #| msgid "incompatible operands to %s"
24968 msgid "unconvertible operand %c %qs"
24969 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
24971 #: config/mep/mep.c:3798 config/mep/mep.c:3861
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
24974 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
24975 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
24977 #: config/mep/mep.c:3804 config/mep/mep.c:3867
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
24980 msgstr ""
24982 #: config/mep/mep.c:3853
24983 #, fuzzy, gcc-internal-format
24984 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
24985 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
24986 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
24988 #: config/mep/mep.c:3873 config/mep/mep.c:4189
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
24991 msgstr ""
24993 #: config/mep/mep.c:3907
24994 #, fuzzy, gcc-internal-format
24995 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24996 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
24997 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
24999 #: config/mep/mep.c:3913
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "interrupt function must have return type of void"
25002 msgstr ""
25004 #: config/mep/mep.c:3918
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 #| msgid "`-%c' option must have argument"
25007 msgid "interrupt function must have no arguments"
25008 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
25010 #: config/mep/mep.c:3939
25011 #, fuzzy, gcc-internal-format
25012 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
25013 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
25014 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
25016 #: config/mep/mep.c:3972
25017 #, fuzzy, gcc-internal-format
25018 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
25019 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
25020 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
25022 #: config/mep/mep.c:3983
25023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25024 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
25025 msgid ""
25026 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
25027 "%s"
25028 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
25030 #: config/mep/mep.c:3992
25031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25032 msgid ""
25033 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
25034 "%s"
25035 msgstr ""
25037 #: config/mep/mep.c:3998
25038 #, fuzzy, gcc-internal-format
25039 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
25040 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
25041 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
25043 #: config/mep/mep.c:4148
25044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25045 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
25046 msgstr ""
25048 #: config/mep/mep.c:4314
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
25051 msgstr ""
25053 #: config/mep/mep.c:4462
25054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25055 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
25056 msgstr ""
25058 #: config/mep/mep.c:4560
25059 #, fuzzy, gcc-internal-format
25060 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
25061 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
25062 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
25064 #: config/mep/mep.c:4565
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
25067 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
25068 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
25070 #: config/mep/mep.c:5999
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
25073 msgstr ""
25075 #: config/mep/mep.c:6002
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
25078 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
25079 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
25081 #: config/mep/mep.c:6005
25082 #, fuzzy, gcc-internal-format
25083 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
25084 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
25085 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
25087 #: config/mep/mep.c:6167 config/mep/mep.c:6284
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
25090 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
25091 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
25093 #: config/mep/mep.c:6170
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
25096 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
25097 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
25099 #: config/mep/mep.c:6223
25100 #, fuzzy, gcc-internal-format
25101 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
25102 msgid "too few arguments to %qE"
25103 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
25105 #: config/mep/mep.c:6228
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
25108 msgid "too many arguments to %qE"
25109 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
25111 #: config/mep/mep.c:6246
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
25114 msgid "argument %d of %qE must be an address"
25115 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
25117 #: config/mep/mep.c:7042
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
25120 msgstr ""
25122 #: config/mep/mep.c:7048
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25124 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
25125 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
25126 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
25128 #: config/microblaze/microblaze.c:1311
25129 #, fuzzy, gcc-internal-format
25130 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25131 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
25132 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
25134 #: config/microblaze/microblaze.c:1323
25135 #, fuzzy, gcc-internal-format
25136 #| msgid "invalid type argument of `->'"
25137 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
25138 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
25140 #: config/microblaze/microblaze.c:1372
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
25143 msgstr ""
25145 #: config/microblaze/microblaze.c:1384
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
25148 msgstr ""
25150 #: config/mips/mips.c:1308 config/mips/mips.c:1310
25151 #, fuzzy, gcc-internal-format
25152 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
25153 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25154 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
25156 #: config/mips/mips.c:1320
25157 #, gcc-internal-format
25158 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
25159 msgstr ""
25161 #: config/mips/mips.c:1342 config/mips/mips.c:1345
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
25164 msgstr ""
25166 #: config/mips/mips.c:6791
25167 #, fuzzy, gcc-internal-format
25168 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
25169 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
25170 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
25172 #: config/mips/mips.c:9767
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
25175 msgstr ""
25177 #: config/mips/mips.c:9769
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
25180 msgstr ""
25182 #: config/mips/mips.c:9771
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25185 msgstr ""
25187 #: config/mips/mips.c:10596
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
25190 msgstr ""
25192 #: config/mips/mips.c:13989
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
25195 msgid "invalid argument to built-in function"
25196 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
25198 #: config/mips/mips.c:14190
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
25201 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
25202 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
25204 #: config/mips/mips.c:14787
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format
25206 #| msgid "%s does not support %s"
25207 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
25208 msgstr "%s ne supporte pas %s"
25210 #: config/mips/mips.c:16280
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
25213 msgstr ""
25215 #: config/mips/mips.c:16283
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "MIPS16 -mxgot code"
25218 msgstr ""
25220 #: config/mips/mips.c:16286
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
25223 msgstr ""
25225 #: config/mips/mips.c:16475
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
25228 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
25229 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
25231 #: config/mips/mips.c:16485
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
25234 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
25235 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
25237 #: config/mips/mips.c:16500
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
25240 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
25241 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
25243 #: config/mips/mips.c:16502
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
25246 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
25247 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
25249 #: config/mips/mips.c:16504
25250 #, fuzzy, gcc-internal-format
25251 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
25252 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
25253 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
25255 #: config/mips/mips.c:16520 config/mips/mips.c:16522 config/mips/mips.c:16613
25256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25257 msgid "unsupported combination: %s"
25258 msgstr "combinaison non supportée: %s"
25260 #: config/mips/mips.c:16526
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
25263 msgstr ""
25265 #: config/mips/mips.c:16529
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
25268 msgstr ""
25270 #: config/mips/mips.c:16552 config/mips/mips.c:16554 config/mips/mips.c:16567
25271 #, fuzzy, gcc-internal-format
25272 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
25273 msgid "%qs is incompatible with %qs"
25274 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
25276 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
25277 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
25278 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
25279 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
25280 #. an error.
25281 #: config/mips/mips.c:16561
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
25284 msgstr ""
25286 #: config/mips/mips.c:16607
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format
25288 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25289 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
25290 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
25292 #: config/mips/mips.c:16621
25293 #, fuzzy, gcc-internal-format
25294 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
25295 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
25296 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
25298 #: config/mips/mips.c:16624
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
25301 msgid "position-independent code requires %qs"
25302 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
25304 #: config/mips/mips.c:16657
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
25307 msgstr ""
25309 #: config/mips/mips.c:16665 config/mips/mips.c:16668
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
25312 msgstr ""
25314 #: config/mips/mips.c:16678
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
25317 msgstr ""
25319 #: config/mips/mips.c:16687
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25322 msgid "%qs must be used with %qs"
25323 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
25325 #: config/mips/mips.c:16694
25326 #, fuzzy, gcc-internal-format
25327 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25328 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
25329 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
25331 #: config/mips/mips.c:16700
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
25334 msgstr ""
25336 #: config/mips/mips.c:16805
25337 #, fuzzy, gcc-internal-format
25338 #| msgid "Use bit-field instructions"
25339 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
25340 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
25342 #: config/mips/mips.c:16809
25343 #, fuzzy, gcc-internal-format
25344 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
25345 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
25346 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
25348 #: config/mips/mips.c:17259
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "mips16 function profiling"
25351 msgstr "profilage de fonction mips16"
25353 #: config/mmix/mmix.c:295
25354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25355 msgid "-f%s not supported: ignored"
25356 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
25358 #: config/mmix/mmix.c:725
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 #| msgid "no data type for mode `%s'"
25361 msgid "support for mode %qs"
25362 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
25364 #: config/mmix/mmix.c:739
25365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25366 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
25367 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
25369 #: config/mmix/mmix.c:918
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "function_profiler support for MMIX"
25372 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
25374 #: config/mmix/mmix.c:942
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
25377 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
25379 #: config/mmix/mmix.c:1554 config/mmix/mmix.c:1578 config/mmix/mmix.c:1694
25380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25381 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
25382 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
25384 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
25385 #: config/mmix/mmix.c:1686
25386 #, fuzzy, gcc-internal-format
25387 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
25388 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
25389 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
25391 #: config/mmix/mmix.c:1971
25392 #, fuzzy, gcc-internal-format
25393 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
25394 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
25395 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
25397 #: config/mmix/mmix.c:2210
25398 #, fuzzy, gcc-internal-format
25399 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
25400 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
25401 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
25403 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
25404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25405 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
25406 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
25408 #: config/mn10300/mn10300.c:99
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
25411 msgstr ""
25413 #: config/pa/pa.c:501
25414 #, fuzzy, gcc-internal-format
25415 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
25416 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
25417 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
25419 #: config/pa/pa.c:506
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
25422 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
25423 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
25425 #: config/pa/pa.c:511
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
25428 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
25430 #: config/pa/pa.c:512
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "-g option disabled"
25433 msgstr "option -g désactivée"
25435 #: config/pa/pa.c:8694
25436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25437 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
25438 msgstr ""
25440 #: config/pa/pa-hpux11.h:81
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
25443 msgstr ""
25445 #: config/picochip/picochip.c:419
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25447 #| msgid "invalid type: `void &'"
25448 msgid "invalid AE type specified (%s)"
25449 msgstr "type invalide: « void & »"
25451 #: config/picochip/picochip.c:442
25452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25453 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
25454 msgstr ""
25456 #: config/picochip/picochip.c:736
25457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25458 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
25459 msgstr ""
25461 #: config/picochip/picochip.c:904
25462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25463 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
25464 msgstr ""
25466 #: config/picochip/picochip.c:1589
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "LCFI labels have already been deferred"
25469 msgstr ""
25471 #: config/picochip/picochip.c:1652
25472 #, fuzzy, gcc-internal-format
25473 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
25474 msgid "LM label has already been deferred"
25475 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
25477 #: config/picochip/picochip.c:1662
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "LCFI labels have already been deferred."
25480 msgstr ""
25482 #: config/picochip/picochip.c:1937
25483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25484 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
25485 msgstr ""
25487 #: config/picochip/picochip.c:2040
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
25490 msgstr ""
25492 #: config/picochip/picochip.c:2291 config/picochip/picochip.c:2351
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
25495 msgstr ""
25497 #: config/picochip/picochip.c:2432
25498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25499 #| msgid "unknown string token %s\n"
25500 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
25501 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
25503 #: config/picochip/picochip.c:2469
25504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25505 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
25506 msgstr ""
25508 #: config/picochip/picochip.c:2509 config/picochip/picochip.c:2577
25509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25510 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
25511 msgstr ""
25513 #: config/picochip/picochip.c:2543
25514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25515 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
25516 msgstr ""
25518 #: config/picochip/picochip.c:3422
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25520 #| msgid "Too many dimensions at %0"
25521 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
25522 msgstr "trop de dimensions à %0"
25524 #: config/picochip/picochip.c:4055 config/picochip/picochip.c:4148
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25526 #| msgid "`o' operand is not constant"
25527 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
25528 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
25530 #: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4109
25531 #: config/picochip/picochip.c:4151
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25533 #| msgid "`o' operand is not constant"
25534 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
25535 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
25537 #: config/picochip/picochip.c:4112
25538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25539 #| msgid "`o' operand is not constant"
25540 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
25541 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
25543 #: config/picochip/picochip.c:4410
25544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25545 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
25546 msgstr ""
25548 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "Segmentation Fault (code)"
25551 msgstr "Faute de segmentation (code)"
25553 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "Segmentation Fault"
25556 msgstr "Faute de segmentation"
25558 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "While setting up signal stack: %m"
25561 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
25563 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "While setting up signal handler: %m"
25566 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
25568 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
25570 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
25572 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
25574 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
25575 #. whether or not new function declarations receive a longcall
25576 #. attribute by default.
25577 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
25580 msgstr "#pragma longcall mal composé"
25582 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "missing open paren"
25585 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
25587 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "missing number"
25590 msgstr "nombre manquant"
25592 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "missing close paren"
25595 msgstr "parenthèse fermante manquante"
25597 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "number must be 0 or 1"
25600 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
25602 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "junk at end of #pragma longcall"
25605 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
25607 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3537
25608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25609 msgid "%s only accepts %d arguments"
25610 msgstr ""
25612 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3542
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25614 #| msgid "-split has no argument."
25615 msgid "%s only accepts 1 argument"
25616 msgstr "-split n'a pas d'argument."
25618 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3547
25619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25620 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
25621 msgid "%s only accepts 2 arguments"
25622 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
25624 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3609
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
25627 msgstr ""
25629 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3685
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
25632 msgstr ""
25634 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3788
25635 #, fuzzy, gcc-internal-format
25636 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
25637 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
25638 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
25640 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3831
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
25643 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
25644 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
25646 #: config/rs6000/rs6000.c:2223
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
25649 msgstr ""
25651 #: config/rs6000/rs6000.c:2225
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
25654 msgstr ""
25656 #: config/rs6000/rs6000.c:2227
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
25659 msgstr ""
25661 #: config/rs6000/rs6000.c:2322
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
25664 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
25665 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
25667 #: config/rs6000/rs6000.c:2405
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
25670 msgstr ""
25672 #: config/rs6000/rs6000.c:2542
25673 #, fuzzy, gcc-internal-format
25674 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
25675 msgid "not configured for SPE ABI"
25676 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
25678 #: config/rs6000/rs6000.c:2547
25679 #, fuzzy, gcc-internal-format
25680 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
25681 msgid "not configured for SPE instruction set"
25682 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
25684 #: config/rs6000/rs6000.c:2553
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
25687 msgstr ""
25689 # FIXME
25690 #: config/rs6000/rs6000.c:2560
25691 #, fuzzy, gcc-internal-format
25692 #| msgid "stack limits not supported on this target"
25693 msgid "AltiVec not supported in this target"
25694 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
25696 #: config/rs6000/rs6000.c:2562 config/rs6000/rs6000.c:2567
25697 #, fuzzy, gcc-internal-format
25698 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
25699 msgid "SPE not supported in this target"
25700 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
25702 #: config/rs6000/rs6000.c:2595
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
25705 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
25707 #: config/rs6000/rs6000.c:2602
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
25710 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
25712 #: config/rs6000/rs6000.c:2711
25713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25714 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
25715 msgstr ""
25717 #: config/rs6000/rs6000.c:2723
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
25720 msgstr ""
25722 #: config/rs6000/rs6000.c:2745 config/rs6000/rs6000.c:2760
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
25725 msgstr ""
25727 #: config/rs6000/rs6000.c:2773
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
25730 msgstr ""
25732 #: config/rs6000/rs6000.c:2832
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
25735 msgstr ""
25737 #: config/rs6000/rs6000.c:2835
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
25740 msgstr ""
25742 #: config/rs6000/rs6000.c:7505
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
25745 msgstr ""
25747 #: config/rs6000/rs6000.c:7643
25748 #, fuzzy, gcc-internal-format
25749 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
25750 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
25751 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
25753 #: config/rs6000/rs6000.c:7986
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
25756 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
25757 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
25759 #: config/rs6000/rs6000.c:8912
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
25762 msgstr ""
25764 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25766 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
25767 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
25768 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
25770 #: config/rs6000/rs6000.c:9938
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25773 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
25775 #: config/rs6000/rs6000.c:10041 config/rs6000/rs6000.c:11058
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
25778 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
25780 #: config/rs6000/rs6000.c:10080
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
25783 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
25785 #: config/rs6000/rs6000.c:10132
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
25788 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
25790 #: config/rs6000/rs6000.c:10389
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25793 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
25795 #: config/rs6000/rs6000.c:10407
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25798 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
25799 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
25801 #: config/rs6000/rs6000.c:10419
25802 #, fuzzy, gcc-internal-format
25803 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25804 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
25805 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
25807 #: config/rs6000/rs6000.c:10602
25808 #, fuzzy, gcc-internal-format
25809 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
25810 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
25811 msgstr "argument de « %s » doit être un litéral non signé de 2 bits"
25813 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
25816 msgstr ""
25818 #: config/rs6000/rs6000.c:10849
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
25821 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
25823 #: config/rs6000/rs6000.c:11178
25824 #, fuzzy, gcc-internal-format
25825 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
25826 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
25827 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
25829 #: config/rs6000/rs6000.c:11225
25830 #, fuzzy, gcc-internal-format
25831 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
25832 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
25833 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
25835 #: config/rs6000/rs6000.c:11250
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
25838 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
25840 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
25843 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
25845 #: config/rs6000/rs6000.c:11404
25846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25847 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
25848 msgstr ""
25850 #: config/rs6000/rs6000.c:11406
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25852 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
25853 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
25854 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
25856 #: config/rs6000/rs6000.c:11408
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25858 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
25859 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
25860 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
25862 #: config/rs6000/rs6000.c:11410
25863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25864 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
25865 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
25866 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
25868 #: config/rs6000/rs6000.c:11412
25869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25870 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
25871 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
25872 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
25874 #: config/rs6000/rs6000.c:11414
25875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25876 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
25877 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
25878 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
25880 #: config/rs6000/rs6000.c:12638
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25882 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
25883 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
25884 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
25886 #: config/rs6000/rs6000.c:12645
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25888 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
25889 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
25890 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
25892 #: config/rs6000/rs6000.c:12661
25893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25894 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
25895 msgstr ""
25897 #: config/rs6000/rs6000.c:18820
25898 #, fuzzy, gcc-internal-format
25899 #| msgid "stack frame too big"
25900 msgid "stack frame too large"
25901 msgstr "trame de pile trop grande"
25903 #: config/rs6000/rs6000.c:22604
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
25906 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
25908 #: config/rs6000/rs6000.c:24622
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
25911 msgstr ""
25913 #: config/rs6000/rs6000.c:24703
25914 #, fuzzy, gcc-internal-format
25915 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
25916 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
25917 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
25919 #: config/rs6000/rs6000.c:24705
25920 #, fuzzy, gcc-internal-format
25921 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
25922 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
25923 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
25925 #: config/rs6000/rs6000.c:24707
25926 #, fuzzy, gcc-internal-format
25927 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
25928 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
25929 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
25931 #: config/rs6000/rs6000.c:24709
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
25934 msgstr ""
25936 #: config/rs6000/rs6000.c:24715
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
25939 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
25940 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
25942 #: config/rs6000/rs6000.c:24718
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
25945 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
25946 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
25948 #: config/rs6000/rs6000.c:24723
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
25951 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
25952 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
25954 #: config/rs6000/rs6000.c:24726
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
25957 msgstr ""
25959 #: config/rs6000/rs6000.c:27636
25960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25961 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
25962 msgstr ""
25964 #: config/rs6000/rs6000.c:27640
25965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25966 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
25967 msgstr ""
25969 #: config/rs6000/rs6000.c:27869
25970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25971 #| msgid "invalid use of %D"
25972 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
25973 msgstr "utilisation invalide de %D"
25975 #: config/rs6000/rs6000.c:27872
25976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25977 #| msgid "\"%s\" is not defined"
25978 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
25979 msgstr "« %s » n'est pas défini"
25981 #: config/rs6000/rs6000.c:27874
25982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25983 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
25984 msgstr ""
25986 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25987 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
25988 #. Copyright (C) 1998-2013 Free Software Foundation, Inc.
25989 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25991 #. This file is part of GCC.
25993 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25994 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25995 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25996 #. option) any later version.
25998 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25999 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26000 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26001 #. License for more details.
26003 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26004 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26005 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26006 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26007 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26008 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26009 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
26010 #. Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc.
26011 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26013 #. This file is part of GCC.
26015 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26016 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26017 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26018 #. option) any later version.
26020 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26021 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26022 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26023 #. License for more details.
26025 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26026 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26027 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26028 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26029 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26030 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26031 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
26032 #. Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
26033 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26035 #. This file is part of GCC.
26037 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26038 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26039 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26040 #. option) any later version.
26042 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26043 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26044 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26045 #. License for more details.
26047 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26048 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26049 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26050 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26051 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26052 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26053 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
26054 #. Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
26055 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26057 #. This file is part of GCC.
26059 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26060 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26061 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26062 #. option) any later version.
26064 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26065 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26066 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26067 #. License for more details.
26069 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26070 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26071 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26072 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26073 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26074 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26075 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
26076 #. Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
26077 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26079 #. This file is part of GCC.
26081 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26082 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26083 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26084 #. option) any later version.
26086 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26087 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26088 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26089 #. License for more details.
26091 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26092 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26093 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26094 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26095 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26096 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
26097 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
26100 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
26102 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
26103 #: config/rs6000/aix61.h:36
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format
26105 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26106 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
26107 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
26109 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
26110 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
26113 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
26115 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
26116 #: config/rs6000/linux64.h:130
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
26119 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
26120 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
26122 #: config/rs6000/e500.h:37
26123 #, fuzzy, gcc-internal-format
26124 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
26125 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
26126 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
26128 #: config/rs6000/e500.h:39
26129 #, fuzzy, gcc-internal-format
26130 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
26131 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
26132 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
26134 #: config/rs6000/e500.h:41
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 #| msgid "-pipe not supported"
26137 msgid "64-bit SPE not supported"
26138 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
26140 #: config/rs6000/e500.h:43
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 #| msgid "trampolines not supported"
26143 msgid "E500 and FPRs not supported"
26144 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
26146 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:123
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
26149 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
26151 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
26152 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
26153 #. this.
26154 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
26155 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
26156 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
26157 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
26158 #. (mrs)
26159 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
26160 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
26161 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
26162 #. abi's store the return address.
26163 #: config/rs6000/rs6000.h:1687
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
26166 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
26168 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26169 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26170 #: config/rs6000/sysv4.h:113
26171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26172 msgid "bad value for -mcall-%s"
26173 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
26175 #: config/rs6000/sysv4.h:129
26176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26177 msgid "bad value for -msdata=%s"
26178 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
26180 #: config/rs6000/sysv4.h:146
26181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26182 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
26183 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
26185 #: config/rs6000/sysv4.h:155
26186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26187 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
26188 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
26190 #: config/rs6000/sysv4.h:164
26191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26192 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
26193 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
26195 #: config/rs6000/sysv4.h:173
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
26198 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
26200 #: config/rs6000/sysv4.h:179
26201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26202 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26203 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
26205 #: config/rs6000/sysv4.h:186
26206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26207 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
26208 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
26210 #: config/rs6000/sysv4.h:193
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
26213 msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
26215 #: config/rs6000/sysv4.h:198
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
26218 msgstr ""
26220 #: config/rs6000/sysv4.h:217
26221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26222 msgid "-m%s not supported in this configuration"
26223 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
26225 #: config/rx/rx.c:641
26226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26227 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
26228 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
26229 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
26231 #: config/rx/rx.c:1350
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
26234 msgstr ""
26236 #: config/rx/rx.c:2452
26237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26238 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
26239 msgstr ""
26241 #: config/rx/rx.c:2454
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
26244 msgstr ""
26246 #: config/rx/rx.c:2509 config/xtensa/xtensa.c:3119 config/xtensa/xtensa.c:3145
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 #| msgid "bad builtin fcode"
26249 msgid "bad builtin code"
26250 msgstr "construit interne erroné de fcode"
26252 #: config/rx/rx.c:2620
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
26255 msgstr ""
26257 #: config/s390/s390.c:1596
26258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26259 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
26260 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
26261 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
26263 #: config/s390/s390.c:1598
26264 #, fuzzy, gcc-internal-format
26265 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
26266 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
26267 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
26269 #: config/s390/s390.c:1610
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26271 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
26272 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
26273 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
26275 #: config/s390/s390.c:1613
26276 #, fuzzy, gcc-internal-format
26277 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
26278 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
26279 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
26281 #: config/s390/s390.c:1623
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
26284 msgstr ""
26286 #: config/s390/s390.c:1651
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
26289 msgstr ""
26291 #: config/s390/s390.c:1657
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
26294 msgstr ""
26296 #: config/s390/s390.c:1659
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 #| msgid "text length must be greater than 0"
26299 msgid "stack size must not be greater than 64k"
26300 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
26302 #: config/s390/s390.c:1662
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
26305 msgstr ""
26307 #: config/s390/s390.c:7622
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
26310 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
26311 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
26313 #: config/s390/s390.c:8330
26314 #, gcc-internal-format
26315 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
26316 msgstr ""
26318 #: config/s390/s390.c:8345
26319 #, gcc-internal-format
26320 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
26321 msgstr ""
26323 #: config/s390/s390.c:8373
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
26326 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
26327 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
26329 #: config/s390/s390.c:8377
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
26332 msgstr ""
26334 #: config/sh/sh.c:906
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
26337 msgstr ""
26339 #: config/sh/sh.c:923
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
26342 msgstr ""
26344 #: config/sh/sh.c:8284
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
26347 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
26349 #: config/sh/sh.c:9439
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
26352 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
26353 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
26355 #: config/sh/sh.c:9509
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
26358 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
26359 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
26361 #: config/sh/sh.c:9539
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
26364 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
26366 #: config/sh/sh.c:9556
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
26369 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
26370 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
26372 #: config/sh/sh.c:9578
26373 #, fuzzy, gcc-internal-format
26374 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
26375 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
26376 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
26378 #. The argument must be a constant string.
26379 #: config/sh/sh.c:9651
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
26382 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26383 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
26385 #: config/sh/sh.c:12341
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
26388 msgstr ""
26390 #: config/sh/sh.c:12362
26391 #, fuzzy, gcc-internal-format
26392 #| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
26393 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
26394 msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
26396 #: config/sh/sh.c:12370
26397 #, gcc-internal-format
26398 msgid "need a call-clobbered target register"
26399 msgstr ""
26401 #. FIXME
26402 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
26405 msgstr ""
26407 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
26408 #: config/sh/vxworks.h:43
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
26411 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
26412 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
26414 #: config/sparc/sparc.c:1001
26415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26416 msgid "%s is not supported by this configuration"
26417 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
26419 #: config/sparc/sparc.c:1008
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
26422 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
26424 #: config/sparc/sparc.c:1028
26425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26426 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
26427 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
26429 #: config/sparc/sparc.c:1033
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
26432 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
26434 #: config/sparc/sparc.c:1040
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format
26436 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
26437 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
26438 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
26440 #: config/spu/spu-c.c:135
26441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26442 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
26443 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
26444 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
26446 #: config/spu/spu-c.c:166
26447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26448 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
26449 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
26450 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
26452 #: config/spu/spu-c.c:178
26453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26454 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
26455 msgstr ""
26457 #: config/spu/spu.c:251
26458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26459 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26460 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26462 #: config/spu/spu.c:262
26463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26464 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26465 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26467 #: config/spu/spu.c:5177 config/spu/spu.c:5180
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
26470 msgid "creating run-time relocation for %qD"
26471 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
26473 #: config/spu/spu.c:5185 config/spu/spu.c:5187
26474 #, gcc-internal-format
26475 msgid "creating run-time relocation"
26476 msgstr ""
26478 #: config/spu/spu.c:6322
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26480 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
26481 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
26482 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
26484 #: config/spu/spu.c:6342
26485 #, fuzzy, gcc-internal-format
26486 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
26487 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
26488 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
26490 #: config/spu/spu.c:6371
26491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26492 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
26493 msgstr ""
26495 #: config/stormy16/stormy16.c:1038
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
26498 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
26499 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
26501 #: config/stormy16/stormy16.c:1197
26502 #, gcc-internal-format
26503 msgid "function_profiler support"
26504 msgstr "function_profiler supporté"
26506 #: config/stormy16/stormy16.c:1291
26507 #, gcc-internal-format
26508 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26509 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
26511 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
26512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26513 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
26514 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
26516 #: config/stormy16/stormy16.c:2230
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26519 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
26520 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
26522 #: config/stormy16/stormy16.c:2237
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26525 msgstr ""
26527 #: config/tilegx/tilegx.c:3451 config/tilepro/tilepro.c:3101
26528 #, fuzzy, gcc-internal-format
26529 #| msgid "bad builtin fcode"
26530 msgid "bad builtin icode"
26531 msgstr "construit interne erroné de fcode"
26533 #: config/tilegx/tilegx.c:3492 config/tilepro/tilepro.c:3127
26534 #, fuzzy, gcc-internal-format
26535 #| msgid "mask must be an immediate"
26536 msgid "operand must be an immediate of the right size"
26537 msgstr "masque doit être un immédiat"
26539 #: config/v850/v850-c.c:66
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
26542 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
26544 #: config/v850/v850-c.c:69
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
26547 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
26549 #: config/v850/v850-c.c:95
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
26552 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
26554 #: config/v850/v850-c.c:103
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
26557 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
26559 #: config/v850/v850-c.c:152
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
26562 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
26564 #: config/v850/v850-c.c:169
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
26567 msgid "unrecognized section name %qE"
26568 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
26570 #: config/v850/v850-c.c:184
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "malformed #pragma ghs section"
26573 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
26575 #: config/v850/v850-c.c:203
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
26578 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
26580 #: config/v850/v850-c.c:214
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
26583 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
26585 #: config/v850/v850-c.c:225
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
26588 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
26590 #: config/v850/v850-c.c:236
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
26593 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
26595 #: config/v850/v850-c.c:247
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
26598 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
26600 #: config/v850/v850-c.c:258
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
26603 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
26605 #: config/v850/v850-c.c:269
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
26608 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
26610 #: config/v850/v850.c:2119
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
26613 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
26614 msgstr "%Jattribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales"
26616 #: config/v850/v850.c:2130
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format
26618 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
26619 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
26620 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
26622 #: config/v850/v850.c:2261
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26624 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
26625 msgid "bogus JR construction: %d"
26626 msgstr "construction JR boggé: %d\n"
26628 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
26629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26630 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
26631 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
26633 #: config/v850/v850.c:2366
26634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26635 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
26636 msgid "bogus JARL construction: %d"
26637 msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
26639 #: config/v850/v850.c:2663
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26641 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
26642 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
26643 msgstr "construction DISPOSE boggé: %d\n"
26645 #: config/v850/v850.c:2682
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26647 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
26648 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
26649 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
26651 #: config/v850/v850.c:2784
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26653 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
26654 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
26655 msgstr "construction PREPEARE boggée: %d\n"
26657 #: config/v850/v850.c:2801
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26659 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
26660 msgid "too much stack space to prepare: %d"
26661 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
26663 #: config/vms/vms-c.c:44
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
26666 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
26667 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
26669 #: config/vms/vms-c.c:55
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26672 msgid "junk at end of #pragma __standard"
26673 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26675 #: config/vms/vms-c.c:80
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26678 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
26679 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26681 #: config/vms/vms-c.c:95
26682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26683 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
26684 msgstr ""
26686 #: config/vms/vms-c.c:100
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
26689 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
26690 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
26692 #: config/vms/vms-c.c:134
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
26695 msgstr ""
26697 #: config/vms/vms-c.c:147
26698 #, fuzzy, gcc-internal-format
26699 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
26700 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
26701 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
26703 #: config/vms/vms-c.c:202
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26706 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
26707 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26709 #: config/vms/vms-c.c:223
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "extern model globalvalue"
26712 msgstr ""
26714 #: config/vms/vms-c.c:228
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26716 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
26717 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
26718 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
26720 #: config/vms/vms-c.c:234
26721 #, fuzzy, gcc-internal-format
26722 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
26723 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
26724 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
26726 #: config/vms/vms-c.c:248
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format
26728 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
26729 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
26730 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
26732 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
26735 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
26736 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
26738 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26741 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
26742 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26744 #: config/vms/vms-c.c:328
26745 #, fuzzy, gcc-internal-format
26746 #| msgid "invalid #pragma %s"
26747 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
26748 msgstr "#pragma %s invalde"
26750 #: config/xtensa/xtensa.c:2178
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
26753 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
26755 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
26756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26757 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
26758 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
26760 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
26763 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
26765 #: config/xtensa/xtensa.c:3275
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26768 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
26770 #: ada/gcc-interface/decl.c:2249 ada/gcc-interface/decl.c:2964
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
26773 msgstr ""
26775 #: ada/gcc-interface/misc.c:139
26776 #, fuzzy, gcc-internal-format
26777 #| msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
26778 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
26779 msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »"
26781 #: ada/gcc-interface/misc.c:241
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
26784 msgstr ""
26786 #: ada/gcc-interface/utils.c:5996 ada/gcc-interface/utils.c:6171
26787 #: ada/gcc-interface/utils.c:6213 ada/gcc-interface/utils.c:6267
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 #| msgid "`%s' attribute ignored"
26790 msgid "%qs attribute ignored"
26791 msgstr "attribut « %s » ignoré"
26793 #: ada/gcc-interface/utils.c:6114
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
26796 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
26797 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
26799 #: ada/gcc-interface/utils.c:6123
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
26802 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
26803 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
26805 #: ada/gcc-interface/utils.c:6194
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 #| msgid "%s has no effect"
26808 msgid "%qE attribute has no effect"
26809 msgstr "%s n'a pas d'effet"
26811 #: ada/gcc-interface/utils.c:6300
26812 #, fuzzy, gcc-internal-format
26813 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
26814 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
26815 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
26817 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26820 msgid "attribute %qs applies to array types only"
26821 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
26823 #: ada/gcc-interface/utils.c:6390
26824 #, fuzzy, gcc-internal-format
26825 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
26826 msgid "invalid element type for attribute %qs"
26827 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
26829 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
26830 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
26831 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
26832 #. making it a constraint in that case was rejected in
26833 #. DR#252.
26834 #: c/c-convert.c:102 c/c-typeck.c:1986 c/c-typeck.c:5242 c/c-typeck.c:10452
26835 #: cp/typeck.c:1902 cp/typeck.c:7056 cp/typeck.c:7751
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "void value not ignored as it ought to be"
26838 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
26840 #: c/c-convert.c:181 java/typeck.c:148
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "conversion to non-scalar type requested"
26843 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
26845 #: c/c-decl.c:731
26846 #, fuzzy, gcc-internal-format
26847 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
26848 msgid "array %q+D assumed to have one element"
26849 msgstr "%Jon assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
26851 #: c/c-decl.c:772
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
26854 msgstr ""
26856 #: c/c-decl.c:777
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
26859 msgstr ""
26861 #: c/c-decl.c:962
26862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26863 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
26864 msgstr ""
26866 #: c/c-decl.c:1112 cp/decl.c:372
26867 #, fuzzy, gcc-internal-format
26868 #| msgid "label `%D' used but not defined"
26869 msgid "label %q+D used but not defined"
26870 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
26872 #: c/c-decl.c:1157
26873 #, fuzzy, gcc-internal-format
26874 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
26875 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
26876 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
26878 #: c/c-decl.c:1169
26879 #, fuzzy, gcc-internal-format
26880 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
26881 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
26882 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
26884 #: c/c-decl.c:1186 cp/decl.c:634
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 #| msgid "%Junused variable `%D'"
26887 msgid "unused variable %q+D"
26888 msgstr "%Jvariable inutilisée « %D »"
26890 #: c/c-decl.c:1190
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 #| msgid "label `%D' defined but not used"
26893 msgid "variable %qD set but not used"
26894 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
26896 #: c/c-decl.c:1195
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
26899 msgstr ""
26901 #: c/c-decl.c:1474 c/c-decl.c:5869 c/c-decl.c:6699 c/c-decl.c:7410
26902 #, fuzzy, gcc-internal-format
26903 #| msgid "%J  original definition appeared here"
26904 msgid "originally defined here"
26905 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
26907 #: c/c-decl.c:1544
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
26910 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
26911 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
26913 #: c/c-decl.c:1551
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
26916 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
26917 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
26919 #: c/c-decl.c:1592
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
26922 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
26923 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
26925 #: c/c-decl.c:1598
26926 #, fuzzy, gcc-internal-format
26927 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
26928 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
26929 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
26931 #: c/c-decl.c:1607
26932 #, fuzzy, gcc-internal-format
26933 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
26934 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
26935 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible"
26937 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
26938 #. for this poor-style construct.
26939 #: c/c-decl.c:1620
26940 #, fuzzy, gcc-internal-format
26941 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
26942 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
26943 msgstr "%Jprototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
26945 #: c/c-decl.c:1635
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format
26947 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
26948 msgid "previous definition of %q+D was here"
26949 msgstr "%Jdéfinition précédente de « %D » était ici"
26951 #: c/c-decl.c:1637
26952 #, fuzzy, gcc-internal-format
26953 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
26954 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
26955 msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %D » était ici"
26957 #: c/c-decl.c:1639
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
26960 msgid "previous declaration of %q+D was here"
26961 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
26963 #: c/c-decl.c:1679
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
26966 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
26967 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
26969 #: c/c-decl.c:1683
26970 #, fuzzy, gcc-internal-format
26971 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
26972 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26973 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
26975 #: c/c-decl.c:1686 c/c-decl.c:1859 c/c-decl.c:2571
26976 #, fuzzy, gcc-internal-format
26977 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
26978 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
26979 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
26981 #: c/c-decl.c:1695
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format
26983 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
26984 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
26985 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
26987 #. If types don't match for a built-in, throw away the
26988 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
26989 #. won't print anything.
26990 #: c/c-decl.c:1716
26991 #, fuzzy, gcc-internal-format
26992 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
26993 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
26994 msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne « %D »"
26996 #: c/c-decl.c:1741 c/c-decl.c:1754 c/c-decl.c:1790
26997 #, fuzzy, gcc-internal-format
26998 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
26999 msgid "conflicting types for %q+D"
27000 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
27002 #: c/c-decl.c:1770
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
27005 msgstr ""
27007 #: c/c-decl.c:1774
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
27010 msgstr ""
27012 #: c/c-decl.c:1778
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
27015 msgstr ""
27017 #: c/c-decl.c:1787
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
27020 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
27021 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
27023 #: c/c-decl.c:1812
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
27026 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
27027 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
27029 #: c/c-decl.c:1825
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
27032 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
27033 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
27035 #: c/c-decl.c:1832
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
27038 msgid "redefinition of typedef %q+D"
27039 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
27041 #: c/c-decl.c:1885 c/c-decl.c:1988
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format
27043 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
27044 msgid "redefinition of %q+D"
27045 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
27047 #: c/c-decl.c:1920 c/c-decl.c:2026
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
27050 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
27051 msgstr "%Jdéclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
27053 #: c/c-decl.c:1930 c/c-decl.c:1938 c/c-decl.c:2016 c/c-decl.c:2023
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
27056 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
27057 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
27059 #: c/c-decl.c:1954
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
27062 msgstr ""
27064 #: c/c-decl.c:1957
27065 #, fuzzy, gcc-internal-format
27066 #| msgid "  from here"
27067 msgid "but not here"
27068 msgstr "  à partir d'ici"
27070 #: c/c-decl.c:1975
27071 #, fuzzy, gcc-internal-format
27072 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
27073 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
27074 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
27076 #: c/c-decl.c:1978
27077 #, fuzzy, gcc-internal-format
27078 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
27079 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
27080 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
27082 #: c/c-decl.c:2008
27083 #, fuzzy, gcc-internal-format
27084 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
27085 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
27086 msgstr "%Jdéclaration externe de « %D » suit une déclaraion sans lien"
27088 #: c/c-decl.c:2044
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
27091 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
27092 msgstr "%Jdéclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
27094 #: c/c-decl.c:2050
27095 #, fuzzy, gcc-internal-format
27096 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
27097 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
27098 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
27100 #: c/c-decl.c:2076
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
27103 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
27104 msgstr "%Jredéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
27106 #: c/c-decl.c:2087
27107 #, fuzzy, gcc-internal-format
27108 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
27109 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
27110 msgstr "%Jdéclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
27112 #: c/c-decl.c:2094
27113 #, fuzzy, gcc-internal-format
27114 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
27115 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
27116 msgstr "%Jéclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
27118 #: c/c-decl.c:2112
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
27121 msgid "redefinition of parameter %q+D"
27122 msgstr "%Jredéfinition du paramètre « %D »"
27124 #: c/c-decl.c:2139
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
27127 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
27128 msgstr "%Jdéclaration redondante de « %D »"
27130 #: c/c-decl.c:2548
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
27133 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
27134 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
27136 #: c/c-decl.c:2553
27137 #, fuzzy, gcc-internal-format
27138 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
27139 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
27140 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
27142 #: c/c-decl.c:2565 cp/name-lookup.c:1194
27143 #, fuzzy, gcc-internal-format
27144 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
27145 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
27146 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
27148 #: c/c-decl.c:2576
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
27151 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
27152 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
27154 #: c/c-decl.c:2580 cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1196
27155 #, fuzzy, gcc-internal-format
27156 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
27157 msgid "shadowed declaration is here"
27158 msgstr "%Jdéclaration est masquée ici"
27160 #: c/c-decl.c:2707
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
27163 msgid "nested extern declaration of %qD"
27164 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
27166 #: c/c-decl.c:2883 c/c-decl.c:2886
27167 #, fuzzy, gcc-internal-format
27168 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
27169 msgid "implicit declaration of function %qE"
27170 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
27172 #: c/c-decl.c:2949
27173 #, fuzzy, gcc-internal-format
27174 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
27175 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
27176 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
27178 #: c/c-decl.c:2958
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
27181 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
27182 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
27184 #: c/c-decl.c:3011
27185 #, fuzzy, gcc-internal-format
27186 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
27187 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
27188 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
27190 #: c/c-decl.c:3017
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
27193 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
27194 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
27196 #: c/c-decl.c:3020
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
27199 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
27200 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
27202 #: c/c-decl.c:3070 cp/decl.c:2663
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format
27204 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
27205 msgid "label %qE referenced outside of any function"
27206 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
27208 #: c/c-decl.c:3106
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
27211 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
27212 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
27214 #: c/c-decl.c:3109
27215 #, fuzzy, gcc-internal-format
27216 #| msgid "Missing variable initializer"
27217 msgid "jump skips variable initialization"
27218 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
27220 #: c/c-decl.c:3110 c/c-decl.c:3166 c/c-decl.c:3255
27221 #, fuzzy, gcc-internal-format
27222 #| msgid "label `%D' defined but not used"
27223 msgid "label %qD defined here"
27224 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
27226 #: c/c-decl.c:3111 c/c-decl.c:3383 c/c-typeck.c:6979 cp/class.c:1339
27227 #: cp/class.c:2928
27228 #, fuzzy, gcc-internal-format
27229 #| msgid "  `%#D' declared here"
27230 msgid "%qD declared here"
27231 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
27233 #: c/c-decl.c:3165 c/c-decl.c:3254
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 #| msgid "non-constant expression"
27236 msgid "jump into statement expression"
27237 msgstr "expression n'est pas une constante"
27239 #: c/c-decl.c:3187
27240 #, fuzzy, gcc-internal-format
27241 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
27242 msgid "duplicate label declaration %qE"
27243 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
27245 #: c/c-decl.c:3285 cp/decl.c:2984
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 #| msgid "duplicate label `%D'"
27248 msgid "duplicate label %qD"
27249 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
27251 #: c/c-decl.c:3316
27252 #, fuzzy, gcc-internal-format
27253 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
27254 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
27255 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
27257 #: c/c-decl.c:3381
27258 #, fuzzy, gcc-internal-format
27259 #| msgid "Missing variable initializer"
27260 msgid "switch jumps over variable initialization"
27261 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
27263 #: c/c-decl.c:3382 c/c-decl.c:3393
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "switch starts here"
27266 msgstr ""
27268 #: c/c-decl.c:3392
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 #| msgid "index is not an integer expression"
27271 msgid "switch jumps into statement expression"
27272 msgstr "index n'est pas une expression entière"
27274 #: c/c-decl.c:3463
27275 #, fuzzy, gcc-internal-format
27276 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
27277 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
27278 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
27280 #: c/c-decl.c:3696
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
27283 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
27285 #: c/c-decl.c:3706
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
27288 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
27289 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
27291 #: c/c-decl.c:3720
27292 #, fuzzy, gcc-internal-format
27293 #| msgid "declaration does not declare anything"
27294 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
27295 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
27297 #: c/c-decl.c:3731
27298 #, fuzzy, gcc-internal-format
27299 #| msgid "declaration does not declare anything"
27300 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
27301 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
27303 #: c/c-decl.c:3753 c/c-decl.c:3760
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
27306 msgid "useless type name in empty declaration"
27307 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
27309 #: c/c-decl.c:3768
27310 #, fuzzy, gcc-internal-format
27311 #| msgid "empty declaration"
27312 msgid "%<inline%> in empty declaration"
27313 msgstr "déclaration vide"
27315 #: c/c-decl.c:3774
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 #| msgid "empty declaration"
27318 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
27319 msgstr "déclaration vide"
27321 #: c/c-decl.c:3780
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
27324 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
27325 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
27327 #: c/c-decl.c:3786
27328 #, fuzzy, gcc-internal-format
27329 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
27330 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
27331 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
27333 #: c/c-decl.c:3792
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
27336 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
27337 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
27339 #: c/c-decl.c:3798
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
27342 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
27343 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
27345 #: c/c-decl.c:3807
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
27348 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
27349 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
27351 #: c/c-decl.c:3813
27352 #, fuzzy, gcc-internal-format
27353 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
27354 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
27355 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
27357 #: c/c-decl.c:3820 c/c-parser.c:1496
27358 #, gcc-internal-format
27359 msgid "empty declaration"
27360 msgstr "déclaration vide"
27362 #: c/c-decl.c:3892
27363 #, fuzzy, gcc-internal-format
27364 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
27365 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
27366 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
27368 #: c/c-decl.c:3896
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
27371 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
27372 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
27374 #. C99 6.7.5.2p4
27375 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
27376 #. C99 6.7.5.2p4
27377 #: c/c-decl.c:3903 c/c-decl.c:6267
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
27380 msgstr ""
27382 #: c/c-decl.c:4016
27383 #, fuzzy, gcc-internal-format
27384 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
27385 msgid "%q+D is usually a function"
27386 msgstr "%J« %D » est habituellement une fonction"
27388 #: c/c-decl.c:4025
27389 #, fuzzy, gcc-internal-format
27390 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
27391 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
27392 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
27394 #: c/c-decl.c:4030
27395 #, fuzzy, gcc-internal-format
27396 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
27397 msgid "function %qD is initialized like a variable"
27398 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
27400 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
27401 #: c/c-decl.c:4036
27402 #, fuzzy, gcc-internal-format
27403 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
27404 msgid "parameter %qD is initialized"
27405 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
27407 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
27408 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
27409 #. sense to permit them to be initialized given that
27410 #. ordinary VLAs may not be initialized.
27411 #: c/c-decl.c:4055 c/c-decl.c:4070 c/c-typeck.c:6303
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "variable-sized object may not be initialized"
27414 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
27416 #: c/c-decl.c:4061
27417 #, fuzzy, gcc-internal-format
27418 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
27419 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
27420 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
27422 #: c/c-decl.c:4150 cp/decl.c:4529 cp/decl.c:12970
27423 #, fuzzy, gcc-internal-format
27424 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
27425 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
27426 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
27428 #: c/c-decl.c:4201
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
27431 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
27432 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
27434 #: c/c-decl.c:4203 cp/init.c:2130 cp/init.c:2145
27435 #, fuzzy, gcc-internal-format
27436 #| msgid "`%D' will be initialized after"
27437 msgid "%qD should be initialized"
27438 msgstr "« %D » sera initialisé après"
27440 #: c/c-decl.c:4281
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
27443 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
27444 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
27446 #: c/c-decl.c:4286
27447 #, fuzzy, gcc-internal-format
27448 #| msgid "array size missing in `%D'"
27449 msgid "array size missing in %q+D"
27450 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
27452 #: c/c-decl.c:4298
27453 #, fuzzy, gcc-internal-format
27454 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
27455 msgid "zero or negative size array %q+D"
27456 msgstr "%Jtableau « %D » de taille zéro ou négative"
27458 #: c/c-decl.c:4364
27459 #, fuzzy, gcc-internal-format
27460 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
27461 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
27462 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
27464 #: c/c-decl.c:4414
27465 #, fuzzy, gcc-internal-format
27466 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
27467 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
27468 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
27470 #: c/c-decl.c:4444
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "cannot put object with volatile field into register"
27473 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
27475 #: c/c-decl.c:4531
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 #| msgid "uninitialized const `%D'"
27478 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
27479 msgstr "constante « %D » non initialisée"
27481 #: c/c-decl.c:4589
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
27484 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
27486 #: c/c-decl.c:4684
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
27489 msgstr ""
27491 #: c/c-decl.c:4736 c/c-decl.c:4751
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format
27493 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
27494 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
27495 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
27497 #: c/c-decl.c:4746
27498 #, fuzzy, gcc-internal-format
27499 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
27500 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
27501 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
27503 #: c/c-decl.c:4757
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
27506 msgid "negative width in bit-field %qs"
27507 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
27509 #: c/c-decl.c:4762
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
27512 msgid "zero width for bit-field %qs"
27513 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
27515 #: c/c-decl.c:4772
27516 #, fuzzy, gcc-internal-format
27517 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
27518 msgid "bit-field %qs has invalid type"
27519 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
27521 #: c/c-decl.c:4782
27522 #, fuzzy, gcc-internal-format
27523 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
27524 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
27525 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
27527 #: c/c-decl.c:4788
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
27530 msgid "width of %qs exceeds its type"
27531 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
27533 #: c/c-decl.c:4801
27534 #, fuzzy, gcc-internal-format
27535 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
27536 msgid "%qs is narrower than values of its type"
27537 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
27539 #: c/c-decl.c:4820
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format
27541 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
27542 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
27543 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
27545 #: c/c-decl.c:4824
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
27548 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
27549 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
27551 #: c/c-decl.c:4831
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
27554 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
27555 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
27557 #: c/c-decl.c:4834
27558 #, fuzzy, gcc-internal-format
27559 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
27560 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
27561 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
27563 #: c/c-decl.c:4843
27564 #, fuzzy, gcc-internal-format
27565 #| msgid "type size can't be explicitly evaluated"
27566 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
27567 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
27569 #: c/c-decl.c:4847
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 #| msgid "type size can't be explicitly evaluated"
27572 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
27573 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
27575 #: c/c-decl.c:4853
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "variable length array %qE is used"
27578 msgstr ""
27580 #: c/c-decl.c:4857 cp/decl.c:8274
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "variable length array is used"
27583 msgstr ""
27585 #: c/c-decl.c:5016 c/c-decl.c:5364 c/c-decl.c:5374
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
27588 msgid "variably modified %qE at file scope"
27589 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
27591 #: c/c-decl.c:5018
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
27594 msgid "variably modified field at file scope"
27595 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
27597 #: c/c-decl.c:5038
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
27600 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
27601 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
27603 #: c/c-decl.c:5042
27604 #, fuzzy, gcc-internal-format
27605 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
27606 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
27607 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
27609 #: c/c-decl.c:5075
27610 #, fuzzy, gcc-internal-format
27611 #| msgid "duplicate `const'"
27612 msgid "duplicate %<const%>"
27613 msgstr "« const » apparaît en double"
27615 #: c/c-decl.c:5077
27616 #, fuzzy, gcc-internal-format
27617 #| msgid "duplicate `restrict'"
27618 msgid "duplicate %<restrict%>"
27619 msgstr "« restrict » apparaît en double"
27621 #: c/c-decl.c:5079
27622 #, fuzzy, gcc-internal-format
27623 #| msgid "duplicate `volatile'"
27624 msgid "duplicate %<volatile%>"
27625 msgstr "« volatile » apparaît en double"
27627 #: c/c-decl.c:5083
27628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27629 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
27630 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
27631 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
27633 #: c/c-decl.c:5107
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format
27635 #| msgid "function definition declared `auto'"
27636 msgid "function definition declared %<auto%>"
27637 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
27639 #: c/c-decl.c:5109
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 #| msgid "function definition declared `register'"
27642 msgid "function definition declared %<register%>"
27643 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
27645 #: c/c-decl.c:5111
27646 #, fuzzy, gcc-internal-format
27647 #| msgid "function definition declared `typedef'"
27648 msgid "function definition declared %<typedef%>"
27649 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
27651 #: c/c-decl.c:5113
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 #| msgid "function definition declared `__thread'"
27654 msgid "function definition declared %<__thread%>"
27655 msgstr "définition de fonction déclarée « __thread »"
27657 #: c/c-decl.c:5130
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
27660 msgid "storage class specified for structure field %qE"
27661 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
27663 #: c/c-decl.c:5133
27664 #, fuzzy, gcc-internal-format
27665 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
27666 msgid "storage class specified for structure field"
27667 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
27669 #: c/c-decl.c:5137
27670 #, fuzzy, gcc-internal-format
27671 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
27672 msgid "storage class specified for parameter %qE"
27673 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
27675 #: c/c-decl.c:5140
27676 #, fuzzy, gcc-internal-format
27677 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
27678 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
27679 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
27681 #: c/c-decl.c:5143 cp/decl.c:9283
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "storage class specified for typename"
27684 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
27686 #: c/c-decl.c:5160
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
27689 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
27690 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
27692 #: c/c-decl.c:5164
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
27695 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
27696 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
27698 #: c/c-decl.c:5169
27699 #, fuzzy, gcc-internal-format
27700 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
27701 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
27702 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
27704 #: c/c-decl.c:5173
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format
27706 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
27707 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
27708 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
27710 #: c/c-decl.c:5178
27711 #, fuzzy, gcc-internal-format
27712 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
27713 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
27714 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
27716 #: c/c-decl.c:5181
27717 #, fuzzy, gcc-internal-format
27718 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
27719 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
27720 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
27722 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
27723 #. array type which is converted to pointer type)
27724 #. may have static or type qualifiers.
27725 #: c/c-decl.c:5228 c/c-decl.c:5558
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
27728 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
27730 #: c/c-decl.c:5276
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
27733 msgid "declaration of %qE as array of voids"
27734 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
27736 #: c/c-decl.c:5278
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
27739 msgid "declaration of type name as array of voids"
27740 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
27742 #: c/c-decl.c:5285
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
27745 msgid "declaration of %qE as array of functions"
27746 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
27748 #: c/c-decl.c:5288
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
27751 msgid "declaration of type name as array of functions"
27752 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
27754 #: c/c-decl.c:5295 c/c-decl.c:7196
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
27757 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
27759 #: c/c-decl.c:5321
27760 #, fuzzy, gcc-internal-format
27761 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
27762 msgid "size of array %qE has non-integer type"
27763 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
27765 #: c/c-decl.c:5325
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
27768 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
27769 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
27771 #: c/c-decl.c:5335
27772 #, fuzzy, gcc-internal-format
27773 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
27774 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
27775 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
27777 #: c/c-decl.c:5338
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
27780 msgid "ISO C forbids zero-size array"
27781 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
27783 #: c/c-decl.c:5347
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 #| msgid "size of array is negative"
27786 msgid "size of array %qE is negative"
27787 msgstr "taille du tableau est négative"
27789 #: c/c-decl.c:5349
27790 #, fuzzy, gcc-internal-format
27791 #| msgid "size of array is negative"
27792 msgid "size of unnamed array is negative"
27793 msgstr "taille du tableau est négative"
27795 #: c/c-decl.c:5423 c/c-decl.c:5826
27796 #, fuzzy, gcc-internal-format
27797 #| msgid "size of array `%s' is too large"
27798 msgid "size of array %qE is too large"
27799 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
27801 #: c/c-decl.c:5426 c/c-decl.c:5828
27802 #, fuzzy, gcc-internal-format
27803 #| msgid "size of array `%s' is too large"
27804 msgid "size of unnamed array is too large"
27805 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
27807 #: c/c-decl.c:5463
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
27810 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
27812 #. C99 6.7.5.2p4
27813 #: c/c-decl.c:5484
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
27816 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
27817 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
27819 #: c/c-decl.c:5497
27820 #, gcc-internal-format
27821 msgid "array type has incomplete element type"
27822 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
27824 #: c/c-decl.c:5591
27825 #, fuzzy, gcc-internal-format
27826 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
27827 msgid "%qE declared as function returning a function"
27828 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
27830 #: c/c-decl.c:5594
27831 #, fuzzy, gcc-internal-format
27832 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
27833 msgid "type name declared as function returning a function"
27834 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
27836 #: c/c-decl.c:5601
27837 #, fuzzy, gcc-internal-format
27838 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
27839 msgid "%qE declared as function returning an array"
27840 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
27842 #: c/c-decl.c:5604
27843 #, fuzzy, gcc-internal-format
27844 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
27845 msgid "type name declared as function returning an array"
27846 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
27848 #: c/c-decl.c:5632
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
27851 msgid "function definition has qualified void return type"
27852 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
27854 #: c/c-decl.c:5635 cp/decl.c:9411
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
27857 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
27859 #: c/c-decl.c:5664 c/c-decl.c:5842 c/c-decl.c:5954 c/c-decl.c:6049
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "ISO C forbids qualified function types"
27862 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
27864 #: c/c-decl.c:5731
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
27867 msgstr ""
27869 #: c/c-decl.c:5735
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
27872 msgstr ""
27874 #: c/c-decl.c:5741
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format
27876 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
27877 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
27878 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
27880 #: c/c-decl.c:5757
27881 #, fuzzy, gcc-internal-format
27882 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
27883 msgid "%qs specified for parameter %qE"
27884 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
27886 #: c/c-decl.c:5760
27887 #, fuzzy, gcc-internal-format
27888 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
27889 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
27890 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
27892 #: c/c-decl.c:5766
27893 #, fuzzy, gcc-internal-format
27894 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
27895 msgid "%qs specified for structure field %qE"
27896 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
27898 #: c/c-decl.c:5769
27899 #, fuzzy, gcc-internal-format
27900 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
27901 msgid "%qs specified for structure field"
27902 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
27904 #: c/c-decl.c:5782
27905 #, fuzzy, gcc-internal-format
27906 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
27907 msgid "alignment specified for typedef %qE"
27908 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
27910 #: c/c-decl.c:5784
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
27913 msgstr ""
27915 #: c/c-decl.c:5789
27916 #, fuzzy, gcc-internal-format
27917 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
27918 msgid "alignment specified for parameter %qE"
27919 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
27921 #: c/c-decl.c:5791
27922 #, fuzzy, gcc-internal-format
27923 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
27924 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
27925 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
27927 #: c/c-decl.c:5796
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
27930 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
27931 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
27933 #: c/c-decl.c:5798
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
27936 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
27937 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
27939 #: c/c-decl.c:5801
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
27942 msgid "alignment specified for function %qE"
27943 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
27945 #: c/c-decl.c:5808
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
27948 msgstr ""
27950 #: c/c-decl.c:5811
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
27953 msgstr ""
27955 #: c/c-decl.c:5850
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
27958 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
27959 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
27961 #: c/c-decl.c:5852
27962 #, fuzzy, gcc-internal-format
27963 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
27964 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
27965 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
27967 #: c/c-decl.c:5888
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
27970 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
27972 #. C99 6.7.2.1p8
27973 #: c/c-decl.c:5898
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
27976 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
27977 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
27979 #: c/c-decl.c:5915 cp/decl.c:8516
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format
27981 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
27982 msgid "variable or field %qE declared void"
27983 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
27985 #: c/c-decl.c:5946
27986 #, gcc-internal-format
27987 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
27988 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
27990 #: c/c-decl.c:5980
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 #| msgid "parameter `%D' declared void"
27993 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
27994 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
27996 #: c/c-decl.c:5982
27997 #, fuzzy, gcc-internal-format
27998 #| msgid "parameter `%D' declared void"
27999 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
28000 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
28002 #: c/c-decl.c:5995
28003 #, fuzzy, gcc-internal-format
28004 #| msgid "field `%s' declared as a function"
28005 msgid "field %qE declared as a function"
28006 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
28008 #: c/c-decl.c:6002
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
28011 msgid "field %qE has incomplete type"
28012 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
28014 #: c/c-decl.c:6004
28015 #, fuzzy, gcc-internal-format
28016 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
28017 msgid "unnamed field has incomplete type"
28018 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
28020 #: c/c-decl.c:6021 c/c-decl.c:6032 c/c-decl.c:6035
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
28023 msgid "invalid storage class for function %qE"
28024 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
28026 #: c/c-decl.c:6086
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 #| msgid "cannot inline function `main'"
28029 msgid "cannot inline function %<main%>"
28030 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
28032 #: c/c-decl.c:6088
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
28035 msgstr ""
28037 #: c/c-decl.c:6101
28038 #, fuzzy, gcc-internal-format
28039 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
28040 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
28041 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
28043 #: c/c-decl.c:6104
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format
28045 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
28046 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
28047 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
28049 #: c/c-decl.c:6133
28050 #, fuzzy, gcc-internal-format
28051 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
28052 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
28053 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
28055 #: c/c-decl.c:6143
28056 #, fuzzy, gcc-internal-format
28057 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
28058 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
28059 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
28061 #: c/c-decl.c:6145
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
28064 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
28065 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
28067 #: c/c-decl.c:6180
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
28070 msgid "non-nested function with variably modified type"
28071 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
28073 #: c/c-decl.c:6182
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
28076 msgstr ""
28078 #: c/c-decl.c:6272 c/c-decl.c:7831
28079 #, fuzzy, gcc-internal-format
28080 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
28081 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
28082 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
28084 #: c/c-decl.c:6281
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
28087 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
28089 #: c/c-decl.c:6319
28090 #, fuzzy, gcc-internal-format
28091 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
28092 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
28093 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
28095 #: c/c-decl.c:6323
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28097 #| msgid "parameter has incomplete type"
28098 msgid "parameter %u has incomplete type"
28099 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
28101 #: c/c-decl.c:6334
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
28104 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
28105 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
28107 #: c/c-decl.c:6338
28108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28109 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
28110 msgid "parameter %u has void type"
28111 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
28113 #: c/c-decl.c:6423
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
28116 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
28117 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
28119 #: c/c-decl.c:6427 c/c-decl.c:6462
28120 #, fuzzy, gcc-internal-format
28121 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
28122 msgid "%<void%> must be the only parameter"
28123 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
28125 #: c/c-decl.c:6456
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
28128 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
28129 msgstr "%Jparamètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
28131 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
28132 #: c/c-decl.c:6501
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format
28134 #| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
28135 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
28136 msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
28138 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
28139 #: c/c-decl.c:6505
28140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28141 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
28142 msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
28144 #: c/c-decl.c:6510
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
28147 msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
28149 #: c/c-decl.c:6610
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 #| msgid "`%s' previously defined here"
28152 msgid "enum type defined here"
28153 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
28155 #: c/c-decl.c:6616
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 #| msgid "`%s' previously defined here"
28158 msgid "struct defined here"
28159 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
28161 #: c/c-decl.c:6622
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 #| msgid "`%s' previously defined here"
28164 msgid "union defined here"
28165 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
28167 #: c/c-decl.c:6695
28168 #, fuzzy, gcc-internal-format
28169 #| msgid "redefinition of `union %s'"
28170 msgid "redefinition of %<union %E%>"
28171 msgstr "redéfinition de « union %s »"
28173 #: c/c-decl.c:6697
28174 #, fuzzy, gcc-internal-format
28175 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
28176 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
28177 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
28179 #: c/c-decl.c:6706
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
28182 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
28183 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
28185 #: c/c-decl.c:6708
28186 #, fuzzy, gcc-internal-format
28187 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
28188 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
28189 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
28191 #: c/c-decl.c:6740 c/c-decl.c:7428
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
28194 msgstr ""
28196 #: c/c-decl.c:6809 cp/decl.c:4235
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "declaration does not declare anything"
28199 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
28201 #: c/c-decl.c:6816
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
28204 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
28205 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
28207 #: c/c-decl.c:6819
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
28210 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
28211 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
28213 #: c/c-decl.c:6911 c/c-decl.c:6930 c/c-decl.c:6993
28214 #, fuzzy, gcc-internal-format
28215 #| msgid "duplicate member `%D'"
28216 msgid "duplicate member %q+D"
28217 msgstr "membre « %D » est double"
28219 #: c/c-decl.c:7104
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 #| msgid "named members"
28222 msgid "union has no named members"
28223 msgstr "membres nommés"
28225 #: c/c-decl.c:7106
28226 #, fuzzy, gcc-internal-format
28227 #| msgid "anonymous union with no members"
28228 msgid "union has no members"
28229 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
28231 #: c/c-decl.c:7111
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 #| msgid "named members"
28234 msgid "struct has no named members"
28235 msgstr "membres nommés"
28237 #: c/c-decl.c:7113
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 #| msgid "%s has no member named `%s'"
28240 msgid "struct has no members"
28241 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
28243 #: c/c-decl.c:7176
28244 #, fuzzy, gcc-internal-format
28245 #| msgid "%Jflexible array member in union"
28246 msgid "flexible array member in union"
28247 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
28249 #: c/c-decl.c:7182
28250 #, fuzzy, gcc-internal-format
28251 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
28252 msgid "flexible array member not at end of struct"
28253 msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
28255 #: c/c-decl.c:7188
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format
28257 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
28258 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
28259 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
28261 #: c/c-decl.c:7307
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "union cannot be made transparent"
28264 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
28266 #: c/c-decl.c:7401
28267 #, fuzzy, gcc-internal-format
28268 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
28269 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
28270 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
28272 #. This enum is a named one that has been declared already.
28273 #: c/c-decl.c:7408
28274 #, fuzzy, gcc-internal-format
28275 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
28276 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
28277 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
28279 #: c/c-decl.c:7483
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
28282 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
28284 #: c/c-decl.c:7500
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "specified mode too small for enumeral values"
28287 msgstr ""
28289 #: c/c-decl.c:7605 c/c-decl.c:7621
28290 #, fuzzy, gcc-internal-format
28291 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
28292 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
28293 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
28295 #: c/c-decl.c:7616
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
28298 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
28299 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
28301 #: c/c-decl.c:7640
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "overflow in enumeration values"
28304 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
28306 #: c/c-decl.c:7648
28307 #, fuzzy, gcc-internal-format
28308 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
28309 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
28310 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
28312 #: c/c-decl.c:7733
28313 #, fuzzy, gcc-internal-format
28314 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
28315 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
28316 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
28318 #: c/c-decl.c:7751
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "return type is an incomplete type"
28321 msgstr "le type du retour est incomplet"
28323 #: c/c-decl.c:7761
28324 #, fuzzy, gcc-internal-format
28325 #| msgid "return type defaults to `int'"
28326 msgid "return type defaults to %<int%>"
28327 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
28329 #: c/c-decl.c:7839
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
28332 msgid "no previous prototype for %qD"
28333 msgstr "%Jaucun prototype précédent pour « %D »"
28335 #: c/c-decl.c:7848
28336 #, fuzzy, gcc-internal-format
28337 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
28338 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
28339 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
28341 #: c/c-decl.c:7855
28342 #, fuzzy, gcc-internal-format
28343 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
28344 msgid "no previous declaration for %qD"
28345 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
28347 #: c/c-decl.c:7865
28348 #, fuzzy, gcc-internal-format
28349 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
28350 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
28351 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
28353 #: c/c-decl.c:7884
28354 #, fuzzy, gcc-internal-format
28355 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
28356 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
28357 msgstr "%Jle type de retour de « %D » n'est pas « int »"
28359 #: c/c-decl.c:7890
28360 #, fuzzy, gcc-internal-format
28361 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
28362 msgid "%qD is normally a non-static function"
28363 msgstr "%J« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
28365 #: c/c-decl.c:7927
28366 #, fuzzy, gcc-internal-format
28367 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
28368 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
28369 msgstr "%Jdéclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
28371 #: c/c-decl.c:7941
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
28374 msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
28376 #: c/c-decl.c:7957
28377 #, fuzzy, gcc-internal-format
28378 #| msgid "%Jparameter name omitted"
28379 msgid "parameter name omitted"
28380 msgstr "%Jnom de paramètre omis"
28382 #: c/c-decl.c:7994
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format
28384 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
28385 msgid "old-style function definition"
28386 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
28388 #: c/c-decl.c:8003
28389 #, fuzzy, gcc-internal-format
28390 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
28391 msgid "parameter name missing from parameter list"
28392 msgstr "%Jnom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
28394 #: c/c-decl.c:8018
28395 #, fuzzy, gcc-internal-format
28396 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
28397 msgid "%qD declared as a non-parameter"
28398 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
28400 #: c/c-decl.c:8024
28401 #, fuzzy, gcc-internal-format
28402 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
28403 msgid "multiple parameters named %qD"
28404 msgstr "%Jplusieurs paramètres nommés « %D »"
28406 #: c/c-decl.c:8033
28407 #, fuzzy, gcc-internal-format
28408 #| msgid "parameter `%D' declared void"
28409 msgid "parameter %qD declared with void type"
28410 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
28412 #: c/c-decl.c:8062 c/c-decl.c:8066
28413 #, fuzzy, gcc-internal-format
28414 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
28415 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
28416 msgstr "%Jtype de « %D » est « int » par défaut"
28418 #: c/c-decl.c:8086
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 #| msgid "parameter has incomplete type"
28421 msgid "parameter %qD has incomplete type"
28422 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
28424 #: c/c-decl.c:8093
28425 #, fuzzy, gcc-internal-format
28426 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
28427 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
28428 msgstr "%Jdéclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
28430 #: c/c-decl.c:8145
28431 #, fuzzy, gcc-internal-format
28432 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
28433 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
28434 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
28436 #: c/c-decl.c:8156
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
28439 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
28440 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
28442 #: c/c-decl.c:8159 c/c-decl.c:8201 c/c-decl.c:8215
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 #| msgid "%Hprototype declaration"
28445 msgid "prototype declaration"
28446 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
28448 #: c/c-decl.c:8193
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
28451 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
28452 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
28454 #: c/c-decl.c:8198
28455 #, fuzzy, gcc-internal-format
28456 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
28457 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
28458 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
28460 #: c/c-decl.c:8208
28461 #, fuzzy, gcc-internal-format
28462 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
28463 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
28464 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
28466 #: c/c-decl.c:8213
28467 #, fuzzy, gcc-internal-format
28468 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
28469 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
28470 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
28472 #: c/c-decl.c:8396 cp/decl.c:13848
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "no return statement in function returning non-void"
28475 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
28477 #: c/c-decl.c:8416
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 #| msgid "label `%D' defined but not used"
28480 msgid "parameter %qD set but not used"
28481 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
28483 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
28484 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
28485 #. allow it.
28486 #: c/c-decl.c:8505
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
28489 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
28490 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
28492 #: c/c-decl.c:8510
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
28495 msgstr ""
28497 #: c/c-decl.c:8544
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
28500 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
28501 msgstr "%Jdéclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
28503 #: c/c-decl.c:8548
28504 #, fuzzy, gcc-internal-format
28505 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
28506 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
28507 msgstr "%Jdéclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
28509 #: c/c-decl.c:8555
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
28512 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
28513 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
28515 #: c/c-decl.c:8560
28516 #, fuzzy, gcc-internal-format
28517 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
28518 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
28519 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
28521 #: c/c-decl.c:8564
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format
28523 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
28524 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
28525 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
28527 #: c/c-decl.c:8568
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
28530 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
28531 msgstr "%Jdéclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
28533 #: c/c-decl.c:8840
28534 #, fuzzy, gcc-internal-format
28535 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
28536 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
28537 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
28539 #: c/c-decl.c:8886 c/c-decl.c:9216 c/c-decl.c:9645
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 #| msgid "duplicate `%s'"
28542 msgid "duplicate %qE"
28543 msgstr "« %s » apparaît en double"
28545 #: c/c-decl.c:8912 c/c-decl.c:9227 c/c-decl.c:9507
28546 #, fuzzy, gcc-internal-format
28547 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
28548 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
28549 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
28551 #: c/c-decl.c:8924 cp/parser.c:22803
28552 #, fuzzy, gcc-internal-format
28553 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
28554 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
28555 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
28557 #: c/c-decl.c:8937
28558 #, fuzzy, gcc-internal-format
28559 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
28560 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
28561 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
28563 #: c/c-decl.c:9116 c/c-parser.c:6639
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "ISO C90 does not support complex types"
28566 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
28568 #: c/c-decl.c:9158
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
28571 msgid "ISO C does not support saturating types"
28572 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
28574 #: c/c-decl.c:9235
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28577 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
28578 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28580 #: c/c-decl.c:9240
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
28583 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
28584 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
28586 #: c/c-decl.c:9465
28587 #, fuzzy, gcc-internal-format
28588 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
28589 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
28590 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
28592 #: c/c-decl.c:9488 c/c-decl.c:9732 c/c-parser.c:6232
28593 #, fuzzy, gcc-internal-format
28594 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28595 msgid "fixed-point types not supported for this target"
28596 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
28598 #: c/c-decl.c:9490
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
28601 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
28602 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
28604 #: c/c-decl.c:9525
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
28607 msgstr ""
28609 #: c/c-decl.c:9538
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
28612 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
28613 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
28615 #: c/c-decl.c:9586
28616 #, fuzzy, gcc-internal-format
28617 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
28618 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
28619 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
28621 #: c/c-decl.c:9607
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
28624 msgstr ""
28626 #: c/c-decl.c:9609
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
28629 msgstr ""
28631 #: c/c-decl.c:9611
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
28634 msgstr ""
28636 #: c/c-decl.c:9625
28637 #, fuzzy, gcc-internal-format
28638 #| msgid "`__thread' before `extern'"
28639 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
28640 msgstr "« __thread » avant « extern »"
28642 #: c/c-decl.c:9634
28643 #, fuzzy, gcc-internal-format
28644 #| msgid "`__thread' before `static'"
28645 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
28646 msgstr "« __thread » avant « static »"
28648 #: c/c-decl.c:9650
28649 #, fuzzy, gcc-internal-format
28650 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
28651 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
28652 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
28654 #: c/c-decl.c:9658
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "%<__thread%> used with %qE"
28657 msgstr ""
28659 #: c/c-decl.c:9729
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
28662 msgstr ""
28664 #: c/c-decl.c:9744
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
28667 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
28668 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
28670 #: c/c-decl.c:9789 c/c-decl.c:9802 c/c-decl.c:9828
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "ISO C does not support complex integer types"
28673 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
28675 #: c/c-parser.c:241
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
28678 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
28679 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
28681 #: c/c-parser.c:1240
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
28684 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
28685 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
28687 #: c/c-parser.c:1338 c/c-parser.c:7586
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
28690 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
28691 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
28693 #: c/c-parser.c:1464 c/c-parser.c:2046 c/c-parser.c:3321
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 #| msgid "unknown register name: %s"
28696 msgid "unknown type name %qE"
28697 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
28699 #: c/c-parser.c:1484 c/c-parser.c:8618 cp/parser.c:28127
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
28702 msgid "expected declaration specifiers"
28703 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
28705 #: c/c-parser.c:1509 c/c-parser.c:2632
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
28708 msgstr ""
28710 #: c/c-parser.c:1527 cp/parser.c:24553 cp/parser.c:24627
28711 #, fuzzy, gcc-internal-format
28712 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
28713 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
28714 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
28716 #: c/c-parser.c:1562
28717 #, fuzzy, gcc-internal-format
28718 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
28719 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
28720 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
28722 #: c/c-parser.c:1583
28723 #, fuzzy, gcc-internal-format
28724 #| msgid "unexpected operand"
28725 msgid "unexpected attribute"
28726 msgstr "opérande inattendue"
28728 #: c/c-parser.c:1626
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "data definition has no type or storage class"
28731 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
28733 #: c/c-parser.c:1701 cp/parser.c:10614
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
28736 msgstr ""
28738 #. This can appear in many cases looking nothing like a
28739 #. function definition, so we don't give a more specific
28740 #. error suggesting there was one.
28741 #: c/c-parser.c:1708 c/c-parser.c:1724
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
28744 msgstr ""
28746 #: c/c-parser.c:1716
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "ISO C forbids nested functions"
28749 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
28751 #: c/c-parser.c:1832
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
28754 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
28755 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
28757 #: c/c-parser.c:1835
28758 #, fuzzy, gcc-internal-format
28759 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
28760 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
28761 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
28763 #: c/c-parser.c:1860 c/c-parser.c:3388 c/c-parser.c:8673 cp/parser.c:27998
28764 #, fuzzy, gcc-internal-format
28765 #| msgid "unterminated string literal"
28766 msgid "expected string literal"
28767 msgstr "chaîne litérale non terminée"
28769 #: c/c-parser.c:1868
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format
28771 #| msgid "array subscript is not an integer"
28772 msgid "expression in static assertion is not an integer"
28773 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
28775 #: c/c-parser.c:1875
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
28778 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
28779 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
28781 #: c/c-parser.c:1880
28782 #, fuzzy, gcc-internal-format
28783 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
28784 msgid "expression in static assertion is not constant"
28785 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
28787 #: c/c-parser.c:1885
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "static assertion failed: %E"
28790 msgstr ""
28792 #: c/c-parser.c:2262 c/c-parser.c:3161 c/c-parser.c:3836 c/c-parser.c:4110
28793 #: c/c-parser.c:5223 c/c-parser.c:5310 c/c-parser.c:5932 c/c-parser.c:6286
28794 #: c/c-parser.c:6475 c/c-parser.c:6497 c/c-parser.c:6710 c/c-parser.c:6930
28795 #: c/c-parser.c:6959 c/c-parser.c:7170 c/c-parser.c:7219 c/c-parser.c:7379
28796 #: c/c-parser.c:7409 c/c-parser.c:7417 c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7459
28797 #: c/c-parser.c:7764 c/c-parser.c:7888 c/c-parser.c:8316 c/c-parser.c:8351
28798 #: c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8457 c/c-parser.c:8473 c/c-parser.c:8519
28799 #: c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:9873 c/c-parser.c:10676 cp/parser.c:23013
28800 #: cp/parser.c:25397 cp/parser.c:25427 cp/parser.c:25497 cp/parser.c:27718
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 #| msgid "expected type-name"
28803 msgid "expected identifier"
28804 msgstr "un nom de type attendu"
28806 #: c/c-parser.c:2295 cp/parser.c:14837
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "comma at end of enumerator list"
28809 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
28811 #: c/c-parser.c:2301
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
28814 msgstr ""
28816 #: c/c-parser.c:2332
28817 #, fuzzy, gcc-internal-format
28818 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
28819 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
28820 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
28822 #: c/c-parser.c:2448
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 #| msgid "expected type-name"
28825 msgid "expected class name"
28826 msgstr "un nom de type attendu"
28828 #: c/c-parser.c:2467
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
28831 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
28833 #: c/c-parser.c:2496
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "no semicolon at end of struct or union"
28836 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
28838 #: c/c-parser.c:2594 c/c-parser.c:3650
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "expected specifier-qualifier-list"
28841 msgstr ""
28843 #: c/c-parser.c:2605
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
28846 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
28848 #: c/c-parser.c:2695
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
28851 msgstr ""
28853 #: c/c-parser.c:2702
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
28856 msgstr ""
28858 #: c/c-parser.c:2755
28859 #, fuzzy, gcc-internal-format
28860 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
28861 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
28862 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
28864 #: c/c-parser.c:2789
28865 #, fuzzy, gcc-internal-format
28866 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
28867 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
28868 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
28870 #: c/c-parser.c:2792
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
28873 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
28874 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
28876 #: c/c-parser.c:3020
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "expected identifier or %<(%>"
28879 msgstr ""
28881 #: c/c-parser.c:3227
28882 #, fuzzy, gcc-internal-format
28883 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
28884 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
28885 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
28887 #: c/c-parser.c:3328
28888 #, fuzzy, gcc-internal-format
28889 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
28890 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
28891 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
28893 #: c/c-parser.c:3382
28894 #, fuzzy, gcc-internal-format
28895 #| msgid "bad string length in %s"
28896 msgid "wide string literal in %<asm%>"
28897 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
28899 #: c/c-parser.c:3750
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
28902 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
28904 #: c/c-parser.c:3801
28905 #, fuzzy, gcc-internal-format
28906 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
28907 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
28908 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
28910 #: c/c-parser.c:3941
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
28913 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
28915 #: c/c-parser.c:3954
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
28918 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
28920 #: c/c-parser.c:3961
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
28923 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
28924 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
28926 #: c/c-parser.c:4125
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "ISO C forbids label declarations"
28929 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
28931 #: c/c-parser.c:4131 c/c-parser.c:4212
28932 #, fuzzy, gcc-internal-format
28933 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
28934 msgid "expected declaration or statement"
28935 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
28937 #: c/c-parser.c:4163 c/c-parser.c:4193
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
28940 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
28942 #: c/c-parser.c:4220
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
28945 msgstr ""
28947 #: c/c-parser.c:4225 cp/parser.c:9134
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
28950 msgstr ""
28952 #: c/c-parser.c:4242
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "label at end of compound statement"
28955 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
28957 #: c/c-parser.c:4287
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
28960 msgstr ""
28962 #: c/c-parser.c:4318
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
28965 msgstr ""
28967 #: c/c-parser.c:4493
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "expected identifier or %<*%>"
28970 msgstr ""
28972 #. Avoid infinite loop in error recovery:
28973 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
28974 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
28975 #. it to proceed further.
28976 #: c/c-parser.c:4566 cp/parser.c:8845
28977 #, fuzzy, gcc-internal-format
28978 #| msgid "expected type-name"
28979 msgid "expected statement"
28980 msgstr "un nom de type attendu"
28982 #: c/c-parser.c:4664 cp/parser.c:9216
28983 #, fuzzy, gcc-internal-format
28984 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
28985 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
28986 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
28988 #: c/c-parser.c:4692 cp/parser.c:9239
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 #| msgid "empty body in an else-statement"
28991 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
28992 msgstr "le corps du else est vide"
28994 #: c/c-parser.c:4823
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
28997 msgstr ""
28999 #: c/c-parser.c:4939 c/c-parser.c:4969
29000 #, fuzzy, gcc-internal-format
29001 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
29002 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
29003 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
29005 #: c/c-parser.c:4989
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 #| msgid "invalid register in the instruction"
29008 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
29009 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
29011 #: c/c-parser.c:5022
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "missing collection in fast enumeration"
29014 msgstr ""
29016 #: c/c-parser.c:5093
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format
29018 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
29019 msgid "%E qualifier ignored on asm"
29020 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
29022 #: c/c-parser.c:5440
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
29025 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
29027 #: c/c-parser.c:5897
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
29030 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
29032 #: c/c-parser.c:6026
29033 #, fuzzy, gcc-internal-format
29034 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
29035 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
29036 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
29038 #: c/c-parser.c:6047
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 #| msgid "%s does not support %s"
29041 msgid "ISO C99 does not support %qE"
29042 msgstr "%s ne supporte pas %s"
29044 #: c/c-parser.c:6050
29045 #, fuzzy, gcc-internal-format
29046 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
29047 msgid "ISO C90 does not support %qE"
29048 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
29050 #: c/c-parser.c:6101
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
29053 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
29054 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
29056 #: c/c-parser.c:6126
29057 #, fuzzy, gcc-internal-format
29058 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
29059 msgid "cannot take address of %qs"
29060 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
29062 #: c/c-parser.c:6297 c/c-parser.c:6747 c/c-parser.c:6766
29063 #, fuzzy, gcc-internal-format
29064 #| msgid "unexpected address expression"
29065 msgid "expected expression"
29066 msgstr "expression d'adresse inattendue"
29068 #: c/c-parser.c:6315
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
29071 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
29073 #: c/c-parser.c:6328
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
29076 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
29078 #: c/c-parser.c:6520
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
29081 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
29082 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
29084 #: c/c-parser.c:6536
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
29087 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
29088 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
29090 #: c/c-parser.c:6602
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
29093 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
29094 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
29096 #: c/c-parser.c:6624
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
29099 msgstr ""
29101 #: c/c-parser.c:6633
29102 #, fuzzy, gcc-internal-format
29103 #| msgid "operands to ?: have different types"
29104 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
29105 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
29107 #: c/c-parser.c:6679 cp/parser.c:5531
29108 #, fuzzy, gcc-internal-format
29109 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
29110 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
29111 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
29113 #: c/c-parser.c:6801
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "compound literal has variable size"
29116 msgstr ""
29118 #: c/c-parser.c:6812
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
29121 msgstr ""
29123 # FIXME
29124 #: c/c-parser.c:6817
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
29127 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
29129 #: c/c-parser.c:7190
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "expected identifier or %<)%>"
29132 msgstr ""
29134 #: c/c-parser.c:7286
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "extra semicolon"
29137 msgstr "« ; » superflu"
29139 #: c/c-parser.c:7534
29140 #, fuzzy, gcc-internal-format
29141 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
29142 msgid "extra semicolon in method definition specified"
29143 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
29145 #: c/c-parser.c:7666
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "method attributes must be specified at the end only"
29148 msgstr ""
29150 #: c/c-parser.c:7686
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
29153 msgstr ""
29155 #: c/c-parser.c:7807
29156 #, fuzzy, gcc-internal-format
29157 #| msgid "Class or interface declaration expected"
29158 msgid "objective-c method declaration is expected"
29159 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
29161 #: c/c-parser.c:8230
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 #| msgid "storage class specified for typename"
29164 msgid "no type or storage class may be specified here,"
29165 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
29167 #: c/c-parser.c:8320 c/c-parser.c:8377 cp/parser.c:25457
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "unknown property attribute"
29170 msgstr ""
29172 #: c/c-parser.c:8341 cp/parser.c:25417
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
29175 msgstr ""
29177 #: c/c-parser.c:8344 cp/parser.c:25420
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
29180 msgstr ""
29182 #: c/c-parser.c:8358 cp/parser.c:25435
29183 #, fuzzy, gcc-internal-format
29184 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
29185 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
29186 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
29188 #: c/c-parser.c:8363 cp/parser.c:25441
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
29191 msgstr ""
29193 #: c/c-parser.c:8370 cp/parser.c:25449
29194 #, fuzzy, gcc-internal-format
29195 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
29196 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
29197 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
29199 #: c/c-parser.c:8556 cp/parser.c:28042
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
29202 msgstr ""
29204 #: c/c-parser.c:8567 cp/parser.c:28057
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
29207 msgstr ""
29209 #: c/c-parser.c:8578 cp/parser.c:28073
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
29212 msgstr ""
29214 #: c/c-parser.c:8589 cp/parser.c:28089
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
29217 msgstr ""
29219 #: c/c-parser.c:8602 cp/parser.c:28117
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
29222 msgstr ""
29224 #: c/c-parser.c:8608 cp/parser.c:28032
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
29227 msgstr ""
29229 #: c/c-parser.c:8773 cp/parser.c:25705
29230 #, fuzzy, gcc-internal-format
29231 #| msgid "too many tag labels"
29232 msgid "too many %qs clauses"
29233 msgstr "trop d'étiquettes"
29235 #: c/c-parser.c:8875 cp/parser.c:25820
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
29238 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
29239 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
29241 #: c/c-parser.c:8941 cp/parser.c:25871
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
29244 msgstr ""
29246 #: c/c-parser.c:9076 c/c-parser.c:9290
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 #| msgid "unexpected address expression"
29249 msgid "expected integer expression"
29250 msgstr "expression d'adresse inattendue"
29252 #: c/c-parser.c:9088
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
29255 msgstr ""
29257 #: c/c-parser.c:9192 cp/parser.c:26090
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
29260 msgstr ""
29262 #: c/c-parser.c:9281 cp/parser.c:26175
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
29265 msgstr ""
29267 #: c/c-parser.c:9285 cp/parser.c:26178
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
29270 msgstr ""
29272 #: c/c-parser.c:9303 cp/parser.c:26194
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 #| msgid "invalid template-id"
29275 msgid "invalid schedule kind"
29276 msgstr "id de patron invalide"
29278 #: c/c-parser.c:9431 cp/parser.c:26326
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 #| msgid "expected another rename clause"
29281 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
29282 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
29284 #: c/c-parser.c:9440 cp/parser.c:26335
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 #| msgid "%s: not for %s"
29287 msgid "%qs is not valid for %qs"
29288 msgstr "%s: non pour %s"
29290 #: c/c-parser.c:9732 cp/parser.c:26619
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format
29292 #| msgid "invalid #pragma %s"
29293 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
29294 msgstr "#pragma %s invalde"
29296 #: c/c-parser.c:9772 c/c-parser.c:9790 cp/parser.c:26650 cp/parser.c:26667
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 #| msgid "invalid operation on array of chars"
29299 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
29300 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
29302 #: c/c-parser.c:9876 c/c-parser.c:9897
29303 #, fuzzy, gcc-internal-format
29304 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
29305 msgid "expected %<(%> or end of line"
29306 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
29308 #: c/c-parser.c:9932 cp/parser.c:26939
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format
29310 #| msgid "')' or term expected"
29311 msgid "for statement expected"
29312 msgstr "«)» or terme attendu"
29314 #: c/c-parser.c:9985 cp/semantics.c:4785 cp/semantics.c:4855
29315 #, fuzzy, gcc-internal-format
29316 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
29317 msgid "expected iteration declaration or initialization"
29318 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
29320 #: c/c-parser.c:10066
29321 #, gcc-internal-format
29322 msgid "not enough perfectly nested loops"
29323 msgstr ""
29325 #: c/c-parser.c:10119 cp/parser.c:27284
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
29328 msgstr ""
29330 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:27125 cp/parser.c:27163 cp/pt.c:12692
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
29333 msgstr ""
29335 #: c/c-parser.c:10618
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 #| msgid "%s is not addressable"
29338 msgid "%qD is not a variable"
29339 msgstr "%s n'est pas adressable"
29341 #: c/c-parser.c:10620 cp/semantics.c:4397
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
29344 msgstr ""
29346 #: c/c-parser.c:10622 cp/semantics.c:4399
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
29349 msgstr ""
29351 #: c/c-parser.c:10626 cp/semantics.c:4401
29352 #, fuzzy, gcc-internal-format
29353 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
29354 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
29355 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
29357 #: c/c-parser.c:10823 cp/parser.c:27928
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
29360 msgstr ""
29362 #: c/c-parser.c:10829 cp/parser.c:27934
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
29365 msgstr ""
29367 #: c/c-parser.c:10838 cp/parser.c:27943
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
29370 msgstr ""
29372 #: c/c-parser.c:10840 cp/parser.c:27946
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
29375 msgstr ""
29377 #: c/c-parser.c:10846 cp/parser.c:27952
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
29380 msgstr ""
29382 #: c/c-typeck.c:208
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
29385 msgid "%qD has an incomplete type"
29386 msgstr "« %s » a un type incomplet"
29388 #: c/c-typeck.c:229 c/c-typeck.c:8540 c/c-typeck.c:8582 cp/call.c:3742
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "invalid use of void expression"
29391 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
29393 #: c/c-typeck.c:237
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "invalid use of flexible array member"
29396 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
29398 #: c/c-typeck.c:243 cp/typeck2.c:424
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
29401 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
29403 #: c/c-typeck.c:251
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format
29405 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
29406 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
29407 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
29409 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
29410 #: c/c-typeck.c:255
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
29413 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
29414 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
29416 #: c/c-typeck.c:321
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
29419 msgstr ""
29421 #: c/c-typeck.c:560 c/c-typeck.c:585
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
29424 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
29426 #: c/c-typeck.c:728
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
29429 msgstr ""
29431 #: c/c-typeck.c:733
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
29434 msgstr ""
29436 #: c/c-typeck.c:738
29437 #, gcc-internal-format
29438 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
29439 msgstr ""
29441 #: c/c-typeck.c:1214
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "types are not quite compatible"
29444 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
29446 #: c/c-typeck.c:1218
29447 #, fuzzy, gcc-internal-format
29448 #| msgid "types are not quite compatible"
29449 msgid "pointer target types incompatible in C++"
29450 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
29452 #: c/c-typeck.c:1550
29453 #, fuzzy, gcc-internal-format
29454 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
29455 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
29456 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
29458 #: c/c-typeck.c:1726 c/c-typeck.c:3396
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
29461 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
29463 #: c/c-typeck.c:1790
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
29466 msgstr ""
29468 #: c/c-typeck.c:2154
29469 #, fuzzy, gcc-internal-format
29470 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
29471 msgid "%qT has no member named %qE"
29472 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
29474 #: c/c-typeck.c:2208
29475 #, fuzzy, gcc-internal-format
29476 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
29477 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
29478 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
29480 #: c/c-typeck.c:2257
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
29483 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
29485 #: c/c-typeck.c:2261
29486 #, fuzzy, gcc-internal-format
29487 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
29488 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
29489 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
29491 #: c/c-typeck.c:2317
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
29494 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
29495 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
29497 #: c/c-typeck.c:2329 cp/typeck.c:2999 cp/typeck.c:3093
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "array subscript is not an integer"
29500 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
29502 #: c/c-typeck.c:2335
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "passing arg of pointer to function"
29505 msgid "subscripted value is pointer to function"
29506 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
29508 #: c/c-typeck.c:2385
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
29511 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
29512 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
29514 #: c/c-typeck.c:2388
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
29517 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
29519 #: c/c-typeck.c:2496
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "enum constant defined here"
29522 msgstr ""
29524 #: c/c-typeck.c:2679 cp/decl2.c:4524 cp/typeck.c:3478
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 #| msgid "  `%#D' declared here"
29527 msgid "declared here"
29528 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
29530 #: c/c-typeck.c:2746
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 #| msgid "called object is not a function"
29533 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
29534 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
29536 #: c/c-typeck.c:2751
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 #| msgid "called object is not a function"
29539 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
29540 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
29542 #: c/c-typeck.c:2757
29543 #, fuzzy, gcc-internal-format
29544 #| msgid "called object is not a function"
29545 msgid "called object is not a function or function pointer"
29546 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
29548 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
29549 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
29550 #. executions of the program must execute the code.
29551 #: c/c-typeck.c:2794
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "function called through a non-compatible type"
29554 msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible"
29556 #: c/c-typeck.c:2807 c/c-typeck.c:2861
29557 #, fuzzy, gcc-internal-format
29558 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
29559 msgid "function with qualified void return type called"
29560 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
29562 #: c/c-typeck.c:2951
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
29565 msgid "too many arguments to method %qE"
29566 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
29568 #: c/c-typeck.c:2990
29569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29570 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
29571 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
29573 #: c/c-typeck.c:3005
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
29576 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
29577 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
29579 #: c/c-typeck.c:3010
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format
29581 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
29582 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
29583 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
29585 #: c/c-typeck.c:3015
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format
29587 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
29588 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
29589 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
29591 #: c/c-typeck.c:3020
29592 #, fuzzy, gcc-internal-format
29593 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
29594 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
29595 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
29597 #: c/c-typeck.c:3025
29598 #, fuzzy, gcc-internal-format
29599 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
29600 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
29601 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
29603 #: c/c-typeck.c:3030
29604 #, fuzzy, gcc-internal-format
29605 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
29606 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
29607 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
29609 #: c/c-typeck.c:3043
29610 #, fuzzy, gcc-internal-format
29611 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
29612 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
29613 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
29615 #: c/c-typeck.c:3068
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format
29617 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
29618 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
29619 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
29621 #: c/c-typeck.c:3090
29622 #, fuzzy, gcc-internal-format
29623 #| msgid "%s with different width due to prototype"
29624 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
29625 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
29627 #: c/c-typeck.c:3114
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
29630 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
29631 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
29633 #: c/c-typeck.c:3119
29634 #, fuzzy, gcc-internal-format
29635 #| msgid "%s as signed due to prototype"
29636 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
29637 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
29639 #: c/c-typeck.c:3152 cp/call.c:6219
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
29642 msgstr ""
29644 #: c/c-typeck.c:3267 c/c-typeck.c:3272
29645 #, fuzzy, gcc-internal-format
29646 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
29647 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
29648 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
29650 #: c/c-typeck.c:3286
29651 #, fuzzy, gcc-internal-format
29652 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
29653 msgid "comparison between %qT and %qT"
29654 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
29656 #: c/c-typeck.c:3337
29657 #, fuzzy, gcc-internal-format
29658 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
29659 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
29660 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
29662 #: c/c-typeck.c:3340
29663 #, gcc-internal-format
29664 msgid "pointer to a function used in subtraction"
29665 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
29667 #: c/c-typeck.c:3504
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
29670 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
29671 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
29673 #: c/c-typeck.c:3543
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
29676 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
29678 #: c/c-typeck.c:3600
29679 #, fuzzy, gcc-internal-format
29680 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
29681 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
29682 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
29684 #: c/c-typeck.c:3603
29685 #, fuzzy, gcc-internal-format
29686 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
29687 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
29688 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
29690 #: c/c-typeck.c:3616
29691 #, fuzzy, gcc-internal-format
29692 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
29693 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
29694 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
29696 #: c/c-typeck.c:3635 c/c-typeck.c:3667
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "wrong type argument to increment"
29699 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
29701 #: c/c-typeck.c:3637 c/c-typeck.c:3670
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "wrong type argument to decrement"
29704 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
29706 #: c/c-typeck.c:3657
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "increment of pointer to unknown structure"
29709 msgstr "incrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
29711 #: c/c-typeck.c:3660
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
29714 msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
29716 #: c/c-typeck.c:3744
29717 #, fuzzy, gcc-internal-format
29718 #| msgid "taking address of temporary"
29719 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
29720 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
29722 #: c/c-typeck.c:3949
29723 #, fuzzy, gcc-internal-format
29724 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
29725 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
29726 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
29728 #: c/c-typeck.c:3977
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
29731 msgid "global register variable %qD used in nested function"
29732 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
29734 #: c/c-typeck.c:3980
29735 #, fuzzy, gcc-internal-format
29736 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
29737 msgid "register variable %qD used in nested function"
29738 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
29740 #: c/c-typeck.c:3985
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
29743 msgid "address of global register variable %qD requested"
29744 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
29746 #: c/c-typeck.c:3987
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
29749 msgid "address of register variable %qD requested"
29750 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
29752 #: c/c-typeck.c:4081
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format
29754 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
29755 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
29756 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
29758 #: c/c-typeck.c:4137 cp/call.c:4751
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
29761 msgstr ""
29763 #: c/c-typeck.c:4211
29764 #, gcc-internal-format
29765 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
29766 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
29768 #: c/c-typeck.c:4228
29769 #, fuzzy, gcc-internal-format
29770 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
29771 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
29772 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
29774 #: c/c-typeck.c:4236 c/c-typeck.c:4245
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
29777 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
29778 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
29780 #: c/c-typeck.c:4258
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
29783 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
29785 #: c/c-typeck.c:4267 c/c-typeck.c:4278
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
29788 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
29790 #: c/c-typeck.c:4391
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29793 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
29795 #: c/c-typeck.c:4461
29796 #, fuzzy
29797 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
29798 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
29799 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
29801 #: c/c-typeck.c:4467
29802 #, fuzzy
29803 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
29804 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
29805 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
29807 #: c/c-typeck.c:4502
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
29810 msgstr ""
29812 #: c/c-typeck.c:4539
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "cast specifies array type"
29815 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
29817 #: c/c-typeck.c:4545
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "cast specifies function type"
29820 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
29822 #: c/c-typeck.c:4561
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
29825 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
29827 #: c/c-typeck.c:4578
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "ISO C forbids casts to union type"
29830 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
29832 #: c/c-typeck.c:4588
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "cast to union type from type not present in union"
29835 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
29837 #: c/c-typeck.c:4623
29838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29839 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
29840 msgstr ""
29842 #: c/c-typeck.c:4628
29843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29844 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
29845 msgstr ""
29847 #: c/c-typeck.c:4633
29848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29849 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
29850 msgstr ""
29852 #: c/c-typeck.c:4653
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "cast increases required alignment of target type"
29855 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
29857 #: c/c-typeck.c:4664
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "cast from pointer to integer of different size"
29860 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
29862 #: c/c-typeck.c:4669
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
29865 msgstr ""
29867 #: c/c-typeck.c:4678 cp/typeck.c:6905
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "cast to pointer from integer of different size"
29870 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
29872 #: c/c-typeck.c:4692
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
29875 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
29877 #: c/c-typeck.c:4701
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
29880 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
29882 #: c/c-typeck.c:4787
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
29885 msgstr ""
29887 #: c/c-typeck.c:4926 c/c-typeck.c:5223
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
29890 msgstr ""
29892 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
29893 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
29894 #. compile time.
29895 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
29896 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
29897 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
29898 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
29899 #: c/c-typeck.c:5131 c/c-typeck.c:5161 c/c-typeck.c:5690
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
29902 msgstr ""
29904 #: c/c-typeck.c:5221
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
29907 msgstr ""
29909 #: c/c-typeck.c:5225 c/c-typeck.c:7793
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
29912 msgstr ""
29914 #: c/c-typeck.c:5227
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
29917 msgstr ""
29919 #: c/c-typeck.c:5256
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
29922 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
29924 #: c/c-typeck.c:5386 c/c-typeck.c:5611
29925 #, fuzzy
29926 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
29927 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29928 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
29930 #: c/c-typeck.c:5389 c/c-typeck.c:5614
29931 #, fuzzy
29932 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
29933 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29934 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
29936 #: c/c-typeck.c:5392 c/c-typeck.c:5616
29937 #, fuzzy
29938 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
29939 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29940 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
29942 #: c/c-typeck.c:5395 c/c-typeck.c:5618
29943 #, fuzzy
29944 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
29945 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29946 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
29948 #: c/c-typeck.c:5402 c/c-typeck.c:5574
29949 #, fuzzy
29950 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
29951 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
29952 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
29954 #: c/c-typeck.c:5404 c/c-typeck.c:5576
29955 #, fuzzy
29956 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
29957 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
29958 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
29960 #: c/c-typeck.c:5406 c/c-typeck.c:5578
29961 #, fuzzy
29962 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
29963 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
29964 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
29966 #: c/c-typeck.c:5408 c/c-typeck.c:5580
29967 #, fuzzy
29968 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
29969 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
29970 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
29972 #: c/c-typeck.c:5417
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
29975 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
29977 #: c/c-typeck.c:5472
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
29980 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
29981 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
29983 #: c/c-typeck.c:5484
29984 #, fuzzy, gcc-internal-format
29985 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
29986 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
29987 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
29989 #: c/c-typeck.c:5488
29990 #, fuzzy, gcc-internal-format
29991 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
29992 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
29993 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
29995 #: c/c-typeck.c:5492
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
29998 msgstr ""
30000 #: c/c-typeck.c:5496
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
30003 msgstr ""
30005 #: c/c-typeck.c:5514
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
30008 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
30009 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
30011 #: c/c-typeck.c:5520
30012 #, fuzzy, gcc-internal-format
30013 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
30014 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
30015 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
30017 #: c/c-typeck.c:5525
30018 #, fuzzy, gcc-internal-format
30019 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
30020 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
30021 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
30023 #: c/c-typeck.c:5530 cp/typeck.c:7881
30024 #, fuzzy, gcc-internal-format
30025 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
30026 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
30027 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
30029 #: c/c-typeck.c:5556
30030 #, fuzzy, gcc-internal-format
30031 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
30032 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
30033 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
30035 #: c/c-typeck.c:5559
30036 #, fuzzy, gcc-internal-format
30037 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
30038 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
30039 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
30041 #: c/c-typeck.c:5561
30042 #, fuzzy, gcc-internal-format
30043 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
30044 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
30045 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
30047 #: c/c-typeck.c:5563
30048 #, fuzzy, gcc-internal-format
30049 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
30050 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
30051 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
30053 #: c/c-typeck.c:5592
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format
30055 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
30056 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
30057 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
30059 #: c/c-typeck.c:5594
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format
30061 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
30062 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
30063 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
30065 #: c/c-typeck.c:5596
30066 #, fuzzy, gcc-internal-format
30067 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
30068 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
30069 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
30071 #: c/c-typeck.c:5598
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format
30073 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
30074 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
30075 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
30077 #: c/c-typeck.c:5627
30078 #, fuzzy, gcc-internal-format
30079 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
30080 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
30081 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
30083 #: c/c-typeck.c:5629
30084 #, fuzzy, gcc-internal-format
30085 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
30086 msgid "assignment from incompatible pointer type"
30087 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
30089 #: c/c-typeck.c:5630
30090 #, fuzzy, gcc-internal-format
30091 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
30092 msgid "initialization from incompatible pointer type"
30093 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
30095 #: c/c-typeck.c:5632
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
30098 msgid "return from incompatible pointer type"
30099 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
30101 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
30102 #. unprototyped functions.
30103 #: c/c-typeck.c:5640 c/c-typeck.c:6192 cp/typeck.c:1931
30104 #, gcc-internal-format
30105 msgid "invalid use of non-lvalue array"
30106 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
30108 #: c/c-typeck.c:5650
30109 #, fuzzy, gcc-internal-format
30110 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
30111 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
30112 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
30114 #: c/c-typeck.c:5652
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
30117 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
30118 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
30120 #: c/c-typeck.c:5654
30121 #, fuzzy, gcc-internal-format
30122 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
30123 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
30124 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
30126 #: c/c-typeck.c:5656
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
30129 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
30130 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
30132 #: c/c-typeck.c:5664
30133 #, fuzzy, gcc-internal-format
30134 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
30135 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
30136 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
30138 #: c/c-typeck.c:5666
30139 #, fuzzy, gcc-internal-format
30140 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
30141 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
30142 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
30144 #: c/c-typeck.c:5668
30145 #, fuzzy, gcc-internal-format
30146 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
30147 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
30148 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
30150 #: c/c-typeck.c:5670
30151 #, fuzzy, gcc-internal-format
30152 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
30153 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
30154 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
30156 #: c/c-typeck.c:5693
30157 #, fuzzy, gcc-internal-format
30158 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
30159 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
30160 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
30162 #: c/c-typeck.c:5698
30163 #, fuzzy, gcc-internal-format
30164 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
30165 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
30166 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
30168 #: c/c-typeck.c:5703
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
30171 msgstr ""
30173 #: c/c-typeck.c:5767
30174 #, gcc-internal-format
30175 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
30176 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
30178 #: c/c-typeck.c:5943 c/c-typeck.c:5960 c/c-typeck.c:5978
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format
30180 #| msgid "(near initialization for `%s')"
30181 msgid "(near initialization for %qs)"
30182 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
30184 #: c/c-typeck.c:5993
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 #| msgid "char-array initialized from wide string"
30187 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
30188 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
30190 #: c/c-typeck.c:6066 c/c-typeck.c:6941
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "initialization of a flexible array member"
30193 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
30195 #: c/c-typeck.c:6076 cp/typeck2.c:888
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "char-array initialized from wide string"
30198 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
30200 #: c/c-typeck.c:6084
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
30203 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
30204 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
30206 #: c/c-typeck.c:6090
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 #| msgid "char-array initialized from wide string"
30209 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
30210 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
30212 #: c/c-typeck.c:6124
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 #| msgid "char-array initialized from wide string"
30215 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
30216 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
30218 #: c/c-typeck.c:6218
30219 #, gcc-internal-format
30220 msgid "array initialized from non-constant array expression"
30221 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
30223 #: c/c-typeck.c:6232 c/c-typeck.c:6235 c/c-typeck.c:6243 c/c-typeck.c:6282
30224 #: c/c-typeck.c:7766
30225 #, gcc-internal-format
30226 msgid "initializer element is not constant"
30227 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
30229 #: c/c-typeck.c:6248 c/c-typeck.c:6294 c/c-typeck.c:7776
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 #| msgid "initializer element is not constant"
30232 msgid "initializer element is not a constant expression"
30233 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
30235 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:7771
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "initializer element is not computable at load time"
30238 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
30240 #: c/c-typeck.c:6307
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "invalid initializer"
30243 msgstr "initialisation invalide"
30245 #: c/c-typeck.c:6581 cp/decl.c:5636
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
30248 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
30250 #: c/c-typeck.c:6796
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "extra brace group at end of initializer"
30253 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
30255 #: c/c-typeck.c:6817
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "missing braces around initializer"
30258 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
30260 #: c/c-typeck.c:6878
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "braces around scalar initializer"
30263 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
30265 #: c/c-typeck.c:6938
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
30268 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
30270 #: c/c-typeck.c:6975
30271 #, fuzzy, gcc-internal-format
30272 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
30273 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
30274 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
30276 #: c/c-typeck.c:7000
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "empty scalar initializer"
30279 msgstr "initialisation vide de scalaire"
30281 #: c/c-typeck.c:7005
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "extra elements in scalar initializer"
30284 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
30286 #: c/c-typeck.c:7116 c/c-typeck.c:7197
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "array index in non-array initializer"
30289 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
30291 #: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7253
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "field name not in record or union initializer"
30294 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
30296 #: c/c-typeck.c:7170
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
30299 msgid "array index in initializer not of integer type"
30300 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
30302 #: c/c-typeck.c:7179 c/c-typeck.c:7188
30303 #, fuzzy, gcc-internal-format
30304 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
30305 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
30306 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
30308 #: c/c-typeck.c:7193 c/c-typeck.c:7195
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "nonconstant array index in initializer"
30311 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
30313 #: c/c-typeck.c:7199 c/c-typeck.c:7202
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
30316 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
30318 #: c/c-typeck.c:7216
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "empty index range in initializer"
30321 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
30323 #: c/c-typeck.c:7225
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
30326 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
30328 #: c/c-typeck.c:7260
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
30331 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
30332 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
30334 #: c/c-typeck.c:7312 c/c-typeck.c:7339 c/c-typeck.c:7866
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
30337 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
30339 #: c/c-typeck.c:7314 c/c-typeck.c:7341 c/c-typeck.c:7868
30340 #, fuzzy, gcc-internal-format
30341 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
30342 msgid "initialized field overwritten"
30343 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
30345 #: c/c-typeck.c:8084
30346 #, gcc-internal-format
30347 msgid "excess elements in char array initializer"
30348 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
30350 #: c/c-typeck.c:8091 c/c-typeck.c:8152
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "excess elements in struct initializer"
30353 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
30355 #: c/c-typeck.c:8167
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
30358 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
30360 #: c/c-typeck.c:8238
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "excess elements in union initializer"
30363 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
30365 #: c/c-typeck.c:8260
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
30368 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
30370 #: c/c-typeck.c:8328
30371 #, gcc-internal-format
30372 msgid "excess elements in array initializer"
30373 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
30375 #: c/c-typeck.c:8362
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "excess elements in vector initializer"
30378 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
30380 #: c/c-typeck.c:8394
30381 #, gcc-internal-format
30382 msgid "excess elements in scalar initializer"
30383 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
30385 #: c/c-typeck.c:8631
30386 #, fuzzy, gcc-internal-format
30387 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
30388 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
30389 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
30391 #: c/c-typeck.c:8653 cp/typeck.c:8093
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format
30393 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
30394 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
30395 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
30397 #: c/c-typeck.c:8676
30398 #, fuzzy, gcc-internal-format
30399 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
30400 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
30401 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
30403 #: c/c-typeck.c:8686
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format
30405 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
30406 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
30407 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
30409 #: c/c-typeck.c:8688
30410 #, fuzzy, gcc-internal-format
30411 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
30412 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
30413 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
30415 #: c/c-typeck.c:8755
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "function returns address of local variable"
30418 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
30420 #: c/c-typeck.c:8829 cp/semantics.c:1032
30421 #, gcc-internal-format
30422 msgid "switch quantity not an integer"
30423 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
30425 #: c/c-typeck.c:8842
30426 #, fuzzy, gcc-internal-format
30427 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
30428 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
30429 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
30431 #: c/c-typeck.c:8878 c/c-typeck.c:8886
30432 #, fuzzy, gcc-internal-format
30433 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
30434 msgid "case label is not an integer constant expression"
30435 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
30437 #: c/c-typeck.c:8892 cp/parser.c:8963
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "case label not within a switch statement"
30440 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
30442 #: c/c-typeck.c:8894
30443 #, fuzzy, gcc-internal-format
30444 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
30445 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
30446 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
30448 #: c/c-typeck.c:8977 cp/parser.c:9265
30449 #, fuzzy, gcc-internal-format
30450 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
30451 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
30452 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
30454 #: c/c-typeck.c:9086 cp/parser.c:9994
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "break statement not within loop or switch"
30457 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
30459 #: c/c-typeck.c:9088 cp/parser.c:10015
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "continue statement not within a loop"
30462 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
30464 #: c/c-typeck.c:9093 cp/parser.c:10005
30465 #, fuzzy, gcc-internal-format
30466 #| msgid "break statement not within loop or switch"
30467 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
30468 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
30470 #: c/c-typeck.c:9119 cp/cp-gimplify.c:428
30471 #, fuzzy, gcc-internal-format
30472 #| msgid "%Hstatement with no effect"
30473 msgid "statement with no effect"
30474 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
30476 #: c/c-typeck.c:9145
30477 #, gcc-internal-format
30478 msgid "expression statement has incomplete type"
30479 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
30481 #: c/c-typeck.c:9894 c/c-typeck.c:10031 cp/typeck.c:4461
30482 #, fuzzy, gcc-internal-format
30483 #| msgid "operands to ?: have different types"
30484 msgid "comparing vectors with different element types"
30485 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
30487 #: c/c-typeck.c:9901 c/c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4469
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
30490 msgid "comparing vectors with different number of elements"
30491 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
30493 #: c/c-typeck.c:9917 cp/typeck.c:4213
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
30496 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
30498 #: c/c-typeck.c:9934 c/c-typeck.c:9954
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
30501 msgstr ""
30503 #: c/c-typeck.c:9940 c/c-typeck.c:9960
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
30506 msgstr ""
30508 #: c/c-typeck.c:9981 c/c-typeck.c:10081
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
30511 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
30512 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
30514 #: c/c-typeck.c:9988 c/c-typeck.c:9994
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
30517 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
30518 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
30520 #: c/c-typeck.c:10001 c/c-typeck.c:10091
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
30523 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
30525 #: c/c-typeck.c:10013 c/c-typeck.c:10018 c/c-typeck.c:10117 c/c-typeck.c:10122
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "comparison between pointer and integer"
30528 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
30530 #: c/c-typeck.c:10069
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
30533 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
30535 #: c/c-typeck.c:10071
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
30538 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
30540 #: c/c-typeck.c:10076
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
30543 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
30544 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
30546 #: c/c-typeck.c:10099 c/c-typeck.c:10102 c/c-typeck.c:10109 c/c-typeck.c:10112
30547 #: cp/typeck.c:4497 cp/typeck.c:4504
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
30550 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
30552 #: c/c-typeck.c:10156 cp/typeck.c:4576
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
30555 msgstr ""
30557 #: c/c-typeck.c:10440
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 #| msgid "array type value used where scalar is required"
30560 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
30561 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
30563 #: c/c-typeck.c:10444
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
30566 msgid "used struct type value where scalar is required"
30567 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
30569 #: c/c-typeck.c:10448
30570 #, fuzzy, gcc-internal-format
30571 #| msgid "union type value used where scalar is required"
30572 msgid "used union type value where scalar is required"
30573 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
30575 #: c/c-typeck.c:10459
30576 #, fuzzy, gcc-internal-format
30577 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
30578 msgid "used vector type where scalar is required"
30579 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
30581 #: c/c-typeck.c:10618 cp/semantics.c:4272
30582 #, fuzzy, gcc-internal-format
30583 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
30584 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
30585 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
30587 #: c/c-typeck.c:10655 cp/semantics.c:4287
30588 #, fuzzy, gcc-internal-format
30589 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
30590 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
30591 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
30593 #: c/c-typeck.c:10672 cp/semantics.c:4297
30594 #, gcc-internal-format
30595 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
30596 msgstr ""
30598 #: c/c-typeck.c:10682 cp/semantics.c:4065
30599 #, fuzzy, gcc-internal-format
30600 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
30601 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
30602 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
30604 #: c/c-typeck.c:10690 c/c-typeck.c:10712 c/c-typeck.c:10734
30605 #, gcc-internal-format
30606 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
30607 msgstr ""
30609 #: c/c-typeck.c:10705 cp/semantics.c:4088
30610 #, fuzzy, gcc-internal-format
30611 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
30612 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
30613 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
30615 #: c/c-typeck.c:10727 cp/semantics.c:4110
30616 #, fuzzy, gcc-internal-format
30617 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
30618 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
30619 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
30621 #: c/c-typeck.c:10795 cp/semantics.c:4343
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
30624 msgstr ""
30626 #: c/c-typeck.c:10897
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
30629 msgstr ""
30631 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
30632 #: cp/call.c:3114
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
30635 msgstr ""
30637 #: cp/call.c:3118
30638 #, fuzzy, gcc-internal-format
30639 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
30640 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
30641 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
30643 #: cp/call.c:3129 cp/pt.c:5337
30644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30645 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
30646 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
30647 msgstr[0] ""
30648 msgstr[1] ""
30650 #: cp/call.c:3154
30651 #, fuzzy, gcc-internal-format
30652 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
30653 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
30654 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
30656 #: cp/call.c:3159
30657 #, fuzzy, gcc-internal-format
30658 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
30659 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
30660 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
30662 #: cp/call.c:3163
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
30665 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
30666 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
30668 #: cp/call.c:3167
30669 #, fuzzy, gcc-internal-format
30670 #| msgid "%s %T <conversion>"
30671 msgid "%s%T <conversion>"
30672 msgstr "%s %T <conversion>"
30674 #: cp/call.c:3169
30675 #, fuzzy, gcc-internal-format
30676 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
30677 msgid "%s%#D <near match>"
30678 msgstr "%J%s %+#D <près d'une concordance>"
30680 #: cp/call.c:3171
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "%s%#D <deleted>"
30683 msgstr ""
30685 #: cp/call.c:3173
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "%s%#D"
30688 msgstr ""
30690 #: cp/call.c:3192
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
30693 msgstr ""
30695 #: cp/call.c:3198
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
30698 msgstr ""
30700 #: cp/call.c:3209
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
30703 msgstr ""
30705 #. Re-run template unification with diagnostics.
30706 #: cp/call.c:3214
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 #| msgid "template argument %d is invalid"
30709 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
30710 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
30712 #: cp/call.c:3228
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
30715 msgstr ""
30717 #: cp/call.c:3589
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format
30719 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
30720 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30721 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
30723 #: cp/call.c:3707
30724 #, fuzzy, gcc-internal-format
30725 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
30726 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
30727 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
30729 #: cp/call.c:3825
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format
30731 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
30732 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
30733 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
30735 #: cp/call.c:3828
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format
30737 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
30738 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
30739 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
30741 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
30742 #. pointer-to-member-function.
30743 #: cp/call.c:4044
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
30746 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
30748 #: cp/call.c:4116
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
30751 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
30752 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
30754 #: cp/call.c:4129
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
30757 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
30758 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
30760 #: cp/call.c:4177
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
30763 msgid "ambiguous overload for "
30764 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
30766 #: cp/call.c:4178
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "no match for "
30769 msgstr ""
30771 #: cp/call.c:4181
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
30774 msgstr ""
30776 #: cp/call.c:4183
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
30779 msgstr ""
30781 #: cp/call.c:4185
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 #| msgid "operand is r0"
30784 msgid " (operand type is %qT)"
30785 msgstr "opérande est R0"
30787 #: cp/call.c:4205
30788 #, fuzzy, gcc-internal-format
30789 #| msgid "internal error: %s"
30790 msgid "ternary %<operator?:%>"
30791 msgstr "erreur interne: %s"
30793 #: cp/call.c:4209
30794 #, fuzzy, gcc-internal-format
30795 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
30796 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
30797 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
30799 #: cp/call.c:4218 cp/call.c:4249 cp/call.c:4258
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "%<operator%s%>"
30802 msgstr ""
30804 #: cp/call.c:4221
30805 #, fuzzy, gcc-internal-format
30806 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
30807 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
30808 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
30810 #: cp/call.c:4228
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "%<operator[]%>"
30813 msgstr ""
30815 #: cp/call.c:4231
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
30818 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
30819 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
30821 #: cp/call.c:4239
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 #| msgid "%s"
30824 msgid "%qs"
30825 msgstr "%s"
30827 #: cp/call.c:4242
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "%qs in %<%s %E%>"
30830 msgstr ""
30832 #: cp/call.c:4252
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
30835 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
30836 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
30838 #: cp/call.c:4261
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
30841 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
30842 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
30844 #: cp/call.c:4359
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30847 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
30849 #: cp/call.c:4392
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector"
30852 msgstr ""
30854 #: cp/call.c:4433
30855 #, fuzzy, gcc-internal-format
30856 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
30857 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
30858 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
30860 #: cp/call.c:4520
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
30863 msgstr ""
30865 #: cp/call.c:4525
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
30868 msgstr ""
30870 #: cp/call.c:4567 cp/call.c:4818
30871 #, fuzzy, gcc-internal-format
30872 #| msgid "operands to ?: have different types"
30873 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
30874 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
30876 #: cp/call.c:4765
30877 #, fuzzy, gcc-internal-format
30878 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
30879 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
30880 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
30882 #: cp/call.c:4776
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
30885 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
30887 #: cp/call.c:5216
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
30890 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
30891 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
30893 #: cp/call.c:5218
30894 #, fuzzy, gcc-internal-format
30895 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
30896 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
30897 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
30899 #: cp/call.c:5311
30900 #, fuzzy, gcc-internal-format
30901 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
30902 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
30903 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
30905 #: cp/call.c:5573
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
30908 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
30909 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
30911 #: cp/call.c:5574
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "selected for placement delete"
30914 msgstr ""
30916 #: cp/call.c:5659
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
30919 msgstr ""
30921 #: cp/call.c:5665
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
30924 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
30925 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
30927 #: cp/call.c:5686
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 #| msgid "`%+#D' is private"
30930 msgid "%q+#D is private"
30931 msgstr "« %+#D » est privé"
30933 #: cp/call.c:5688
30934 #, fuzzy, gcc-internal-format
30935 #| msgid "`%+#D' is protected"
30936 msgid "%q+#D is protected"
30937 msgstr "« %+#D » est protégé"
30939 #: cp/call.c:5690
30940 #, fuzzy, gcc-internal-format
30941 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
30942 msgid "%q+#D is inaccessible"
30943 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
30945 #: cp/call.c:5691
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "within this context"
30948 msgstr "à l'intérieur du contexte"
30950 #: cp/call.c:5742
30951 #, fuzzy, gcc-internal-format
30952 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
30953 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
30954 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
30956 #: cp/call.c:5746
30957 #, fuzzy, gcc-internal-format
30958 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
30959 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
30960 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
30962 #: cp/call.c:5755
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
30965 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
30966 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
30968 #: cp/call.c:5759
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
30971 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
30972 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
30974 #: cp/call.c:5802
30975 #, fuzzy, gcc-internal-format
30976 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
30977 msgid "too many braces around initializer for %qT"
30978 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
30980 #: cp/call.c:5808
30981 #, fuzzy, gcc-internal-format
30982 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
30983 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
30984 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
30986 #: cp/call.c:5839 cp/cvt.c:225
30987 #, fuzzy, gcc-internal-format
30988 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
30989 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
30990 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
30992 #: cp/call.c:5843 cp/call.c:6065
30993 #, fuzzy, gcc-internal-format
30994 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
30995 msgid "  initializing argument %P of %qD"
30996 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
30998 #: cp/call.c:5887
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
31001 msgstr ""
31003 #: cp/call.c:5949 cp/call.c:6080
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
31006 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
31007 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
31009 #: cp/call.c:6077
31010 #, fuzzy, gcc-internal-format
31011 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
31012 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
31013 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
31015 #: cp/call.c:6109
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
31018 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
31019 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
31021 #: cp/call.c:6112 cp/call.c:6129
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
31024 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
31025 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
31027 #: cp/call.c:6115
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
31030 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
31031 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
31033 #: cp/call.c:6231 cp/cvt.c:1696
31034 #, fuzzy, gcc-internal-format
31035 #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
31036 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
31037 msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
31039 #: cp/call.c:6268
31040 #, fuzzy, gcc-internal-format
31041 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
31042 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
31043 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
31045 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
31046 #: cp/call.c:6300
31047 #, fuzzy, gcc-internal-format
31048 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
31049 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
31050 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
31052 #: cp/call.c:6359
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
31055 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
31056 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
31058 #: cp/call.c:6368
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
31061 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
31062 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
31064 #: cp/call.c:6482
31065 #, fuzzy, gcc-internal-format
31066 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
31067 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
31068 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
31070 #: cp/call.c:6526
31071 #, gcc-internal-format
31072 msgid "use of multiversioned function without a default"
31073 msgstr ""
31075 #: cp/call.c:6745
31076 #, fuzzy, gcc-internal-format
31077 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
31078 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
31079 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
31081 #: cp/call.c:6773
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
31084 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
31085 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
31087 #: cp/call.c:6852
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "deducing %qT as %qT"
31090 msgstr ""
31092 #: cp/call.c:6855
31093 #, fuzzy, gcc-internal-format
31094 #| msgid "  in call to `%D'"
31095 msgid "  in call to %q+D"
31096 msgstr " dans l'appel de « %D »"
31098 #: cp/call.c:6857
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
31101 msgstr ""
31103 #: cp/call.c:7153
31104 #, fuzzy, gcc-internal-format
31105 #| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
31106 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
31107 msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
31109 #: cp/call.c:7414
31110 #, fuzzy, gcc-internal-format
31111 #| msgid "call to non-function `%D'"
31112 msgid "call to non-function %qD"
31113 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
31115 #: cp/call.c:7459 cp/typeck.c:2680
31116 #, fuzzy, gcc-internal-format
31117 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
31118 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
31119 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
31121 #: cp/call.c:7461
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
31124 msgstr ""
31126 #: cp/call.c:7578
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format
31128 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
31129 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
31130 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
31132 #: cp/call.c:7591
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
31135 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
31136 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
31138 #: cp/call.c:7616
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
31141 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
31142 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
31144 #: cp/call.c:7645
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
31147 msgid "cannot call member function %qD without object"
31148 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
31150 #: cp/call.c:8410
31151 #, fuzzy, gcc-internal-format
31152 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
31153 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
31154 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
31156 #: cp/call.c:8412 cp/name-lookup.c:5552
31157 #, fuzzy, gcc-internal-format
31158 #| msgid "  in call to `%D'"
31159 msgid "  in call to %qD"
31160 msgstr " dans l'appel de « %D »"
31162 #: cp/call.c:8470
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
31165 msgid "choosing %qD over %qD"
31166 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
31168 #: cp/call.c:8471
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
31171 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
31172 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
31174 #: cp/call.c:8474
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
31177 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
31179 #: cp/call.c:8628
31180 #, fuzzy, gcc-internal-format
31181 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
31182 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
31183 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
31185 #: cp/call.c:8631
31186 #, fuzzy, gcc-internal-format
31187 #| msgid "candidate 1:"
31188 msgid " candidate 1: %q+#F"
31189 msgstr "candidat 1:"
31191 #: cp/call.c:8633
31192 #, fuzzy, gcc-internal-format
31193 #| msgid "candidate 2:"
31194 msgid " candidate 2: %q+#F"
31195 msgstr "candidat 2:"
31197 #: cp/call.c:8677
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
31200 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
31202 #: cp/call.c:8841
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
31205 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
31206 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
31208 #: cp/call.c:9034
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
31211 msgstr ""
31213 #: cp/call.c:9150
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
31216 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
31217 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
31219 #: cp/call.c:9154
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
31222 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
31223 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
31225 #: cp/class.c:294
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
31228 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
31229 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
31231 #: cp/class.c:991
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 #| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
31234 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
31235 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
31237 #: cp/class.c:993
31238 #, fuzzy, gcc-internal-format
31239 #| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
31240 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
31241 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
31243 #: cp/class.c:1120
31244 #, gcc-internal-format
31245 msgid "%q#D inherited from %qT"
31246 msgstr ""
31248 #: cp/class.c:1123
31249 #, fuzzy, gcc-internal-format
31250 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
31251 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
31252 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
31254 #: cp/class.c:1137
31255 #, fuzzy, gcc-internal-format
31256 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
31257 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
31258 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
31260 #: cp/class.c:1138
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "with %q+#D"
31263 msgstr ""
31265 #: cp/class.c:1211
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
31268 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
31269 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
31271 #: cp/class.c:1214
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
31274 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
31275 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
31277 #: cp/class.c:1277 cp/class.c:1285
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
31280 msgid "%q+D invalid in %q#T"
31281 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
31283 #: cp/class.c:1278
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
31286 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
31287 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
31289 #: cp/class.c:1286
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
31292 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
31293 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
31295 #: cp/class.c:1329
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
31298 msgstr ""
31300 #: cp/class.c:1331 cp/class.c:1341
31301 #, fuzzy, gcc-internal-format
31302 #| msgid "  `%#D' declared here"
31303 msgid "%qT declared here"
31304 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
31306 #: cp/class.c:1336
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
31309 msgstr ""
31311 #: cp/class.c:1413
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
31314 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
31315 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
31317 #: cp/class.c:1425
31318 #, fuzzy, gcc-internal-format
31319 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
31320 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
31321 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
31323 #: cp/class.c:1831
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
31326 msgid "all member functions in class %qT are private"
31327 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
31329 #: cp/class.c:1843
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
31332 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
31333 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
31335 #: cp/class.c:1888
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format
31337 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
31338 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
31339 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
31341 #: cp/class.c:2281
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
31344 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
31345 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
31347 #: cp/class.c:2648
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
31350 msgstr ""
31352 #: cp/class.c:2650
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
31355 msgstr ""
31357 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
31358 #: cp/class.c:2719
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 #| msgid "`%D' was hidden"
31361 msgid "%q+D was hidden"
31362 msgstr "« %D » était caché"
31364 #: cp/class.c:2720
31365 #, fuzzy, gcc-internal-format
31366 #| msgid "  by `%D'"
31367 msgid "  by %q+D"
31368 msgstr "  par « %D »"
31370 #: cp/class.c:2763 cp/decl2.c:1365
31371 #, fuzzy, gcc-internal-format
31372 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
31373 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
31374 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
31376 #: cp/class.c:2766
31377 #, fuzzy, gcc-internal-format
31378 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
31379 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
31380 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
31382 #: cp/class.c:2774 cp/decl2.c:1371
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
31385 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
31386 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
31388 #: cp/class.c:2776
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
31391 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
31392 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
31394 #: cp/class.c:2781 cp/decl2.c:1373
31395 #, fuzzy, gcc-internal-format
31396 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
31397 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
31398 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
31400 #: cp/class.c:2783
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format
31402 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
31403 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
31404 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
31406 #: cp/class.c:2927
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
31409 msgstr ""
31411 #: cp/class.c:3103
31412 #, fuzzy, gcc-internal-format
31413 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
31414 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
31415 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
31417 #: cp/class.c:3119
31418 #, fuzzy, gcc-internal-format
31419 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
31420 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
31421 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
31423 #: cp/class.c:3124
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
31426 msgid "negative width in bit-field %q+D"
31427 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
31429 #: cp/class.c:3129
31430 #, fuzzy, gcc-internal-format
31431 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
31432 msgid "zero width for bit-field %q+D"
31433 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
31435 #: cp/class.c:3135
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
31438 msgid "width of %q+D exceeds its type"
31439 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
31441 #: cp/class.c:3139
31442 #, fuzzy, gcc-internal-format
31443 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
31444 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
31445 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
31447 #: cp/class.c:3198
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
31450 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
31451 msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
31453 #: cp/class.c:3201
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
31456 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
31457 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
31459 #: cp/class.c:3203
31460 #, fuzzy, gcc-internal-format
31461 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
31462 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
31463 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
31465 #: cp/class.c:3207
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31468 msgstr ""
31470 #: cp/class.c:3244
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
31473 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
31474 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
31476 #: cp/class.c:3329
31477 #, fuzzy, gcc-internal-format
31478 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
31479 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
31480 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'uniont"
31482 #: cp/class.c:3334
31483 #, fuzzy, gcc-internal-format
31484 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
31485 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
31486 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
31488 #: cp/class.c:3345
31489 #, fuzzy, gcc-internal-format
31490 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
31491 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
31492 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
31494 #: cp/class.c:3351
31495 #, fuzzy, gcc-internal-format
31496 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
31497 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
31498 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
31500 #: cp/class.c:3407
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
31503 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
31504 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
31506 #: cp/class.c:3504
31507 #, fuzzy, gcc-internal-format
31508 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
31509 msgid "field %q+#D with same name as class"
31510 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
31512 #: cp/class.c:3527
31513 #, fuzzy, gcc-internal-format
31514 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
31515 msgid "%q#T has pointer data members"
31516 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
31518 #: cp/class.c:3532
31519 #, fuzzy, gcc-internal-format
31520 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
31521 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
31522 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
31524 #: cp/class.c:3534
31525 #, fuzzy, gcc-internal-format
31526 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
31527 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
31528 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
31530 #: cp/class.c:3538
31531 #, fuzzy, gcc-internal-format
31532 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
31533 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
31534 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
31536 #: cp/class.c:4009
31537 #, fuzzy, gcc-internal-format
31538 #| msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
31539 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
31540 msgstr "décalage d'une base vide « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
31542 #: cp/class.c:4136
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
31545 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
31546 msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
31548 #: cp/class.c:4218
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
31551 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
31552 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
31554 #: cp/class.c:4645
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
31557 msgstr ""
31559 #: cp/class.c:4666
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
31562 msgstr ""
31564 #: cp/class.c:5132 cp/semantics.c:5826
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
31567 msgstr ""
31569 #: cp/class.c:5157
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 #| msgid "%T is not a class type"
31572 msgid "%q+T is not literal because:"
31573 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
31575 #: cp/class.c:5159
31576 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
31578 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
31579 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
31581 #: cp/class.c:5164
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
31584 msgstr ""
31586 #: cp/class.c:5200
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
31589 msgstr ""
31591 #: cp/class.c:5214
31592 #, fuzzy, gcc-internal-format
31593 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
31594 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
31595 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
31597 #: cp/class.c:5332
31598 #, fuzzy, gcc-internal-format
31599 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
31600 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
31601 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
31603 #: cp/class.c:5337
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
31606 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
31607 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
31609 #. If the function is defaulted outside the class, we just
31610 #. give the synthesis error.
31611 #: cp/class.c:5363
31612 #, gcc-internal-format
31613 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
31614 msgstr ""
31616 #: cp/class.c:5587
31617 #, fuzzy, gcc-internal-format
31618 #| msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31619 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31620 msgstr "décalage relatif d'une base virtuelle « %T » n'est pas compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
31622 #: cp/class.c:5688
31623 #, fuzzy, gcc-internal-format
31624 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
31625 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
31626 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
31628 #: cp/class.c:5700
31629 #, fuzzy, gcc-internal-format
31630 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
31631 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
31632 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
31634 #: cp/class.c:5886
31635 #, fuzzy, gcc-internal-format
31636 #| msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31637 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31638 msgstr "taille assignée à « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
31640 #: cp/class.c:5926
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 #| msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31643 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31644 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
31646 #: cp/class.c:5954
31647 #, fuzzy, gcc-internal-format
31648 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31649 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31650 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
31652 #: cp/class.c:5964
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 #| msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
31655 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
31656 msgstr "« %D » contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base à une localisation différente dans une version future de GCC"
31658 #: cp/class.c:6052
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 #| msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
31661 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
31662 msgstr "disposition des classes est dérivés de la classe vide « %T » peut être modifiée dans une version future de GCC"
31664 #: cp/class.c:6220 cp/decl.c:12134 cp/parser.c:18856
31665 #, fuzzy, gcc-internal-format
31666 #| msgid "redefinition of `%#T'"
31667 msgid "redefinition of %q#T"
31668 msgstr "redéfinition de « %#T »"
31670 #: cp/class.c:6369
31671 #, fuzzy, gcc-internal-format
31672 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
31673 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
31674 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
31676 #: cp/class.c:6395
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
31679 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
31680 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
31682 #: cp/class.c:6401
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "type transparent class %qT has base classes"
31685 msgstr ""
31687 #: cp/class.c:6405
31688 #, fuzzy, gcc-internal-format
31689 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
31690 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
31691 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
31693 #: cp/class.c:6411
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
31696 msgstr ""
31698 #: cp/class.c:6562
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
31701 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
31703 #: cp/class.c:7071
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
31706 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
31707 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
31709 #: cp/class.c:7160
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
31712 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
31713 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
31715 #: cp/class.c:7280
31716 #, fuzzy, gcc-internal-format
31717 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
31718 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
31719 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
31721 #: cp/class.c:7308
31722 #, fuzzy, gcc-internal-format
31723 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
31724 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
31725 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
31727 #: cp/class.c:7335
31728 #, fuzzy, gcc-internal-format
31729 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
31730 msgid "assuming pointer to member %qD"
31731 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
31733 #: cp/class.c:7338
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
31736 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
31737 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
31739 #: cp/class.c:7413 cp/class.c:7447
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "not enough type information"
31742 msgstr "pas assez d'information sur le type"
31744 #: cp/class.c:7430 cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:199 cp/cvt.c:248
31745 #, fuzzy, gcc-internal-format
31746 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
31747 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
31748 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
31750 #. [basic.scope.class]
31752 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
31753 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
31754 #. S.
31755 #: cp/class.c:7742 cp/decl.c:1325
31756 #, fuzzy, gcc-internal-format
31757 #| msgid "declaration of `%#D'"
31758 msgid "declaration of %q#D"
31759 msgstr "déclaration de « %#D »"
31761 #: cp/class.c:7743
31762 #, fuzzy, gcc-internal-format
31763 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
31764 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
31765 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
31767 #: cp/cp-gimplify.c:1487
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
31770 msgstr ""
31772 #: cp/cvt.c:91
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
31775 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
31776 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
31778 #: cp/cvt.c:101
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format
31780 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
31781 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
31782 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
31784 #: cp/cvt.c:383
31785 #, fuzzy, gcc-internal-format
31786 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
31787 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31788 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
31790 #: cp/cvt.c:386
31791 #, fuzzy, gcc-internal-format
31792 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
31793 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31794 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
31796 #: cp/cvt.c:389
31797 #, fuzzy, gcc-internal-format
31798 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
31799 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31800 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
31802 #: cp/cvt.c:392
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
31805 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31806 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
31808 #: cp/cvt.c:467
31809 #, fuzzy, gcc-internal-format
31810 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
31811 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
31812 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
31814 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6496
31815 #, fuzzy, gcc-internal-format
31816 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
31817 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
31818 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
31820 #: cp/cvt.c:517
31821 #, fuzzy, gcc-internal-format
31822 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
31823 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
31824 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
31826 #: cp/cvt.c:729
31827 #, fuzzy, gcc-internal-format
31828 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
31829 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
31830 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
31832 #: cp/cvt.c:745
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
31835 msgstr ""
31837 #: cp/cvt.c:756 cp/cvt.c:800
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
31840 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
31841 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
31843 #: cp/cvt.c:765
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
31846 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
31847 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
31849 #: cp/cvt.c:816
31850 #, fuzzy, gcc-internal-format
31851 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
31852 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
31853 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
31855 #: cp/cvt.c:875
31856 #, fuzzy, gcc-internal-format
31857 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
31858 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
31859 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
31861 #: cp/cvt.c:935
31862 #, fuzzy, gcc-internal-format
31863 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
31864 msgid "pseudo-destructor is not called"
31865 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
31867 #: cp/cvt.c:1012
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 #| msgid "conversion to incomplete type"
31870 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
31871 msgstr "conversion vers un type incomplet"
31873 #: cp/cvt.c:1016
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
31876 msgstr ""
31878 #: cp/cvt.c:1021
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
31881 msgstr ""
31883 #: cp/cvt.c:1026
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
31886 msgstr ""
31888 #: cp/cvt.c:1031
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
31891 msgstr ""
31893 #: cp/cvt.c:1036
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
31896 msgstr ""
31898 #: cp/cvt.c:1040
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
31901 msgstr ""
31903 #: cp/cvt.c:1056
31904 #, fuzzy, gcc-internal-format
31905 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
31906 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
31907 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
31909 #: cp/cvt.c:1060
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
31912 msgstr ""
31914 #: cp/cvt.c:1065
31915 #, gcc-internal-format
31916 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
31917 msgstr ""
31919 #: cp/cvt.c:1070
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
31922 msgstr ""
31924 #: cp/cvt.c:1075
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
31927 msgstr ""
31929 #: cp/cvt.c:1080
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
31932 msgstr ""
31934 #: cp/cvt.c:1084
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
31937 msgstr ""
31939 #: cp/cvt.c:1098
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
31942 msgstr ""
31944 #: cp/cvt.c:1103
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
31947 msgstr ""
31949 #: cp/cvt.c:1108
31950 #, gcc-internal-format
31951 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
31952 msgstr ""
31954 #: cp/cvt.c:1113
31955 #, gcc-internal-format
31956 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
31957 msgstr ""
31959 #: cp/cvt.c:1118
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
31962 msgstr ""
31964 #: cp/cvt.c:1123
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
31967 msgstr ""
31969 #: cp/cvt.c:1128
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
31972 msgstr ""
31974 #: cp/cvt.c:1166
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
31977 msgstr ""
31979 #: cp/cvt.c:1170
31980 #, fuzzy, gcc-internal-format
31981 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
31982 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
31983 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
31985 #: cp/cvt.c:1175
31986 #, fuzzy, gcc-internal-format
31987 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
31988 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
31989 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
31991 #: cp/cvt.c:1180
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
31994 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
31995 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
31997 #: cp/cvt.c:1185
31998 #, fuzzy, gcc-internal-format
31999 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
32000 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
32001 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
32003 #: cp/cvt.c:1190
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format
32005 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
32006 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
32007 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
32009 #: cp/cvt.c:1194
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
32012 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
32013 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
32015 #: cp/cvt.c:1243
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32018 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
32019 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32021 #: cp/cvt.c:1247
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32024 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
32025 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32027 #: cp/cvt.c:1251
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32030 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
32031 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32033 #: cp/cvt.c:1255
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32036 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
32037 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32039 #: cp/cvt.c:1259
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32042 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
32043 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32045 #: cp/cvt.c:1263
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32048 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
32049 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32051 #: cp/cvt.c:1267
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
32054 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
32055 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
32057 #: cp/cvt.c:1283
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
32060 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
32061 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
32063 #: cp/cvt.c:1288
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
32066 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
32067 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
32069 #: cp/cvt.c:1293
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
32072 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
32073 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
32075 #: cp/cvt.c:1298
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
32078 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
32079 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
32081 #: cp/cvt.c:1303
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
32084 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
32085 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
32087 #: cp/cvt.c:1308
32088 #, fuzzy, gcc-internal-format
32089 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
32090 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
32091 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
32093 #: cp/cvt.c:1335
32094 #, fuzzy, gcc-internal-format
32095 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32096 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
32097 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
32099 #: cp/cvt.c:1340
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32102 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
32103 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
32105 #: cp/cvt.c:1345
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32108 msgid "right operand of comma operator has no effect"
32109 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
32111 #: cp/cvt.c:1349
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32114 msgid "left operand of comma operator has no effect"
32115 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
32117 #: cp/cvt.c:1353
32118 #, fuzzy, gcc-internal-format
32119 #| msgid "%Hstatement with no effect"
32120 msgid "statement has no effect"
32121 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
32123 #: cp/cvt.c:1357
32124 #, fuzzy, gcc-internal-format
32125 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32126 msgid "for increment expression has no effect"
32127 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
32129 #: cp/cvt.c:1513
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "converting NULL to non-pointer type"
32132 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
32134 #: cp/cvt.c:1587 cp/cvt.c:1636
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
32137 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
32138 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
32140 #: cp/cvt.c:1589
32141 #, fuzzy, gcc-internal-format
32142 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
32143 msgid "  candidate conversions include %qD"
32144 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
32146 #: cp/cvt.c:1638
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
32149 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
32150 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
32152 #: cp/decl.c:640
32153 #, fuzzy, gcc-internal-format
32154 #| msgid "label `%D' defined but not used"
32155 msgid "variable %q+D set but not used"
32156 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
32158 #: cp/decl.c:1146
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
32161 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
32162 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
32164 #: cp/decl.c:1147 cp/decl.c:1756 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:3964
32165 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 #| msgid "previous declaration of `%D'"
32168 msgid "previous declaration of %q+D"
32169 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
32171 #: cp/decl.c:1179
32172 #, fuzzy, gcc-internal-format
32173 #| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
32174 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
32175 msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
32177 #: cp/decl.c:1181
32178 #, fuzzy, gcc-internal-format
32179 #| msgid "than previous declaration `%F'"
32180 msgid "from previous declaration %q+F"
32181 msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
32183 #: cp/decl.c:1206
32184 #, gcc-internal-format
32185 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
32186 msgstr ""
32188 #: cp/decl.c:1207
32189 #, fuzzy, gcc-internal-format
32190 #| msgid "previous declaration `%D'"
32191 msgid "from previous declaration %q+D"
32192 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
32194 #: cp/decl.c:1252
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
32197 msgstr ""
32199 #: cp/decl.c:1257
32200 #, gcc-internal-format
32201 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
32202 msgstr ""
32204 #: cp/decl.c:1278
32205 #, fuzzy, gcc-internal-format
32206 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
32207 msgid "function %q+D redeclared as inline"
32208 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
32210 #: cp/decl.c:1280
32211 #, fuzzy, gcc-internal-format
32212 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
32213 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
32214 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
32216 #: cp/decl.c:1287
32217 #, fuzzy, gcc-internal-format
32218 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
32219 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
32220 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
32222 #: cp/decl.c:1289
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
32225 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
32226 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
32228 #: cp/decl.c:1313 cp/decl.c:1387
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
32231 msgid "shadowing built-in function %q#D"
32232 msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
32234 #: cp/decl.c:1314 cp/decl.c:1388
32235 #, fuzzy, gcc-internal-format
32236 #| msgid "shadowing library function `%s'"
32237 msgid "shadowing library function %q#D"
32238 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
32240 #: cp/decl.c:1321
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
32243 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
32244 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
32246 #: cp/decl.c:1326
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
32249 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
32250 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
32252 #: cp/decl.c:1380 cp/decl.c:1510 cp/decl.c:1531
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 #| msgid "new declaration `%#D'"
32255 msgid "new declaration %q#D"
32256 msgstr "nouvelle déclaration de « %#D »"
32258 #: cp/decl.c:1381
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format
32260 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
32261 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
32262 msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »"
32264 #: cp/decl.c:1473
32265 #, fuzzy, gcc-internal-format
32266 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
32267 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
32268 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
32270 #: cp/decl.c:1476
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
32273 msgid "previous declaration of %q+#D"
32274 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
32276 #: cp/decl.c:1495
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 #| msgid "declaration of template `%#D'"
32279 msgid "declaration of template %q#D"
32280 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
32282 #: cp/decl.c:1496 cp/name-lookup.c:844 cp/name-lookup.c:859
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
32285 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
32286 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
32288 #: cp/decl.c:1511 cp/decl.c:1536
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
32291 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
32292 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
32294 #: cp/decl.c:1519
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format
32296 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
32297 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
32298 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
32300 #: cp/decl.c:1521
32301 #, fuzzy, gcc-internal-format
32302 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
32303 msgid "previous declaration %q+#D here"
32304 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
32306 #: cp/decl.c:1533
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
32309 msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
32310 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
32312 #: cp/decl.c:1544
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
32315 msgid "conflicting declaration %q#D"
32316 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
32318 #: cp/decl.c:1545
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
32321 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
32322 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
32324 #. [namespace.alias]
32326 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
32327 #. the name of any other entity in the same declarative region.
32328 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
32329 #. declared as the name of any other entity in any global scope
32330 #. of the program.
32331 #: cp/decl.c:1597
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format
32333 #| msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with"
32334 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
32335 msgstr "déclaration de « namespace %D » entre en conflit avec"
32337 #: cp/decl.c:1598
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
32340 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
32341 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
32343 #: cp/decl.c:1609
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 #| msgid "`%#D' previously defined here"
32346 msgid "%q+#D previously defined here"
32347 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
32349 #: cp/decl.c:1610 cp/name-lookup.c:1136
32350 #, fuzzy, gcc-internal-format
32351 #| msgid "`%#D' previously declared here"
32352 msgid "%q+#D previously declared here"
32353 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
32355 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
32356 #: cp/decl.c:1619
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 #| msgid "prototype for `%#D'"
32359 msgid "prototype for %q+#D"
32360 msgstr "prototype de « %#D »"
32362 #: cp/decl.c:1621
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
32365 msgid "follows non-prototype definition here"
32366 msgstr "%Jsuit la définition d'un non prototype ici"
32368 #: cp/decl.c:1661
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
32371 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
32372 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
32374 #: cp/decl.c:1663
32375 #, fuzzy, gcc-internal-format
32376 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
32377 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
32378 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
32380 #: cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1692
32381 #, fuzzy, gcc-internal-format
32382 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
32383 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
32384 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
32386 #: cp/decl.c:1688 cp/decl.c:1694
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
32389 msgid "after previous specification in %q+#D"
32390 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
32392 #: cp/decl.c:1755
32393 #, fuzzy, gcc-internal-format
32394 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
32395 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
32396 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
32398 #: cp/decl.c:1761
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
32401 msgid "deleted definition of %qD"
32402 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
32404 #: cp/decl.c:1762
32405 #, fuzzy, gcc-internal-format
32406 #| msgid "previous declaration `%D'"
32407 msgid "after previous declaration %q+D"
32408 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
32410 #. From [temp.expl.spec]:
32412 #. If a template, a member template or the member of a class
32413 #. template is explicitly specialized then that
32414 #. specialization shall be declared before the first use of
32415 #. that specialization that would cause an implicit
32416 #. instantiation to take place, in every translation unit in
32417 #. which such a use occurs.
32418 #: cp/decl.c:2121
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
32421 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
32422 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
32424 #: cp/decl.c:2248
32425 #, fuzzy, gcc-internal-format
32426 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
32427 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
32428 msgstr "%J« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
32430 #: cp/decl.c:2250
32431 #, fuzzy, gcc-internal-format
32432 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
32433 msgid "conflicts with previous declaration here"
32434 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
32436 #. Reject two definitions.
32437 #: cp/decl.c:2429 cp/decl.c:2458 cp/decl.c:2491 cp/decl.c:2508 cp/decl.c:2581
32438 #, fuzzy, gcc-internal-format
32439 #| msgid "redefinition of `%#T'"
32440 msgid "redefinition of %q#D"
32441 msgstr "redéfinition de « %#T »"
32443 #: cp/decl.c:2445
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
32446 msgid "%qD conflicts with used function"
32447 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
32449 #: cp/decl.c:2455
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 #| msgid "`%D' not declared"
32452 msgid "%q#D not declared in class"
32453 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
32455 #: cp/decl.c:2469 cp/decl.c:2518
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
32458 msgstr ""
32460 #: cp/decl.c:2472 cp/decl.c:2521
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
32463 msgstr ""
32465 #. is_primary=
32466 #. is_partial=
32467 #. is_friend_decl=
32468 #: cp/decl.c:2538
32469 #, gcc-internal-format
32470 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
32471 msgstr ""
32473 #: cp/decl.c:2552
32474 #, fuzzy, gcc-internal-format
32475 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
32476 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
32477 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
32479 #: cp/decl.c:2555
32480 #, fuzzy, gcc-internal-format
32481 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
32482 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
32483 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
32485 #: cp/decl.c:2570 cp/decl.c:2589 cp/name-lookup.c:553 cp/name-lookup.c:1135
32486 #, fuzzy, gcc-internal-format
32487 #| msgid "declaration of `%#D'"
32488 msgid "redeclaration of %q#D"
32489 msgstr "déclaration de « %#D »"
32491 #: cp/decl.c:2742
32492 #, fuzzy, gcc-internal-format
32493 #| msgid "jump to label `%D'"
32494 msgid "jump to label %qD"
32495 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
32497 #: cp/decl.c:2744
32498 #, gcc-internal-format
32499 msgid "jump to case label"
32500 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
32502 #: cp/decl.c:2746 cp/decl.c:2888 cp/decl.c:2928
32503 #, gcc-internal-format
32504 msgid "  from here"
32505 msgstr "  à partir d'ici"
32507 #: cp/decl.c:2765 cp/decl.c:2931
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "  exits OpenMP structured block"
32510 msgstr ""
32512 #: cp/decl.c:2787
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
32515 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
32516 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
32518 #: cp/decl.c:2789 cp/decl.c:2905
32519 #, gcc-internal-format
32520 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
32521 msgstr ""
32523 #: cp/decl.c:2803 cp/decl.c:2910
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "  enters try block"
32526 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
32528 #. Can't skip init of __exception_info.
32529 #: cp/decl.c:2805 cp/decl.c:2899 cp/decl.c:2912
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "  enters catch block"
32532 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
32534 #: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2915
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format
32536 #| msgid "  enters try block"
32537 msgid "  enters OpenMP structured block"
32538 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
32540 #: cp/decl.c:2887 cp/decl.c:2927
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 #| msgid "jump to label `%D'"
32543 msgid "jump to label %q+D"
32544 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
32546 #: cp/decl.c:2903
32547 #, fuzzy, gcc-internal-format
32548 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
32549 msgid "  skips initialization of %q+#D"
32550 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
32552 #: cp/decl.c:2980
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "label named wchar_t"
32555 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
32557 #: cp/decl.c:3289
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
32560 msgid "%qD is not a type"
32561 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
32563 #: cp/decl.c:3296 cp/parser.c:5071
32564 #, fuzzy, gcc-internal-format
32565 #| msgid "`%D' used without template parameters"
32566 msgid "%qD used without template parameters"
32567 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
32569 #: cp/decl.c:3305
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "%T is not a class type"
32572 msgid "%q#T is not a class"
32573 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
32575 #: cp/decl.c:3329 cp/decl.c:3421
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
32578 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
32579 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
32581 #: cp/decl.c:3330
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
32584 msgid "no type named %q#T in %q#T"
32585 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
32587 #: cp/decl.c:3342
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
32590 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
32591 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
32593 #: cp/decl.c:3351
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
32596 msgstr ""
32598 #: cp/decl.c:3358
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
32601 msgstr ""
32603 #: cp/decl.c:3430
32604 #, fuzzy, gcc-internal-format
32605 #| msgid "template parameters cannot be friends"
32606 msgid "template parameters do not match template"
32607 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
32609 #: cp/decl.c:3431 cp/friend.c:330 cp/friend.c:338
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 #| msgid "  `%#D' declared here"
32612 msgid "%q+D declared here"
32613 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
32615 #: cp/decl.c:4145
32616 #, fuzzy, gcc-internal-format
32617 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
32618 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
32619 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
32621 #: cp/decl.c:4148
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
32624 msgid "an anonymous union cannot have function members"
32625 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
32627 #: cp/decl.c:4166
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
32630 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
32631 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
32633 #: cp/decl.c:4169
32634 #, fuzzy, gcc-internal-format
32635 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
32636 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
32637 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
32639 #: cp/decl.c:4172
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
32642 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
32643 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
32645 #: cp/decl.c:4190
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
32648 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
32649 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
32651 #: cp/decl.c:4193
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
32654 msgstr ""
32656 #: cp/decl.c:4216
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "multiple types in one declaration"
32659 msgstr "types multiples dans une déclaration"
32661 #: cp/decl.c:4221
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
32664 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
32665 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
32667 #: cp/decl.c:4238
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
32670 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
32671 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
32673 #: cp/decl.c:4264
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
32676 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
32678 #: cp/decl.c:4271
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
32681 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
32683 #: cp/decl.c:4278
32684 #, fuzzy, gcc-internal-format
32685 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
32686 msgid "%qs can only be specified for functions"
32687 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
32689 #: cp/decl.c:4284
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format
32691 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
32692 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
32693 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
32695 #: cp/decl.c:4286
32696 #, fuzzy, gcc-internal-format
32697 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
32698 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
32699 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
32701 #: cp/decl.c:4288
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format
32703 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
32704 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
32705 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
32707 #: cp/decl.c:4294
32708 #, fuzzy, gcc-internal-format
32709 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
32710 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
32711 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
32713 #: cp/decl.c:4297
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32716 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
32717 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32719 #: cp/decl.c:4299
32720 #, fuzzy, gcc-internal-format
32721 #| msgid "%Hprototype declaration"
32722 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
32723 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
32725 #: cp/decl.c:4321
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 #| msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
32728 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
32729 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
32731 #: cp/decl.c:4324
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
32734 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
32735 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
32737 #: cp/decl.c:4396
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
32740 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
32741 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
32743 #. A template type parameter or other dependent type.
32744 #: cp/decl.c:4400
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
32747 msgstr ""
32749 #: cp/decl.c:4470 cp/decl2.c:819
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format
32751 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
32752 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
32753 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
32755 #: cp/decl.c:4488
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
32758 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
32759 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
32761 #: cp/decl.c:4517
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
32764 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
32765 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
32767 #: cp/decl.c:4537
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 #| msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
32770 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
32771 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de « %#T »"
32773 #: cp/decl.c:4543
32774 #, fuzzy, gcc-internal-format
32775 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
32776 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
32777 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
32779 #: cp/decl.c:4555
32780 #, fuzzy, gcc-internal-format
32781 #| msgid "duplicate initialization of %D"
32782 msgid "duplicate initialization of %qD"
32783 msgstr "initialisation en double de %D"
32785 #: cp/decl.c:4560
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
32788 msgstr ""
32790 #: cp/decl.c:4599
32791 #, fuzzy, gcc-internal-format
32792 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
32793 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
32794 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
32796 #: cp/decl.c:4682
32797 #, fuzzy, gcc-internal-format
32798 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
32799 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
32800 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
32802 #: cp/decl.c:4688 cp/decl.c:5499
32803 #, fuzzy, gcc-internal-format
32804 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
32805 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
32806 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
32808 #: cp/decl.c:4695 cp/decl.c:6123
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
32811 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
32812 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
32814 #: cp/decl.c:4697
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
32817 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
32818 msgstr "aggrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
32820 #: cp/decl.c:4731
32821 #, fuzzy, gcc-internal-format
32822 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
32823 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
32824 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
32826 #: cp/decl.c:4772
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format
32828 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
32829 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
32830 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
32832 #: cp/decl.c:4780 cp/typeck2.c:1085 cp/typeck2.c:1189
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
32835 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32836 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
32838 #: cp/decl.c:4785
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
32841 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
32842 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
32844 #: cp/decl.c:4833
32845 #, fuzzy, gcc-internal-format
32846 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
32847 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
32848 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
32850 #: cp/decl.c:4839
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 #| msgid "array size missing in `%D'"
32853 msgid "array size missing in %qD"
32854 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
32856 #: cp/decl.c:4850
32857 #, fuzzy, gcc-internal-format
32858 #| msgid "zero-size array `%D'"
32859 msgid "zero-size array %qD"
32860 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
32862 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
32863 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
32864 #. message in grokdeclarator.
32865 #: cp/decl.c:4892
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
32868 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
32869 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
32871 #: cp/decl.c:4915
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
32874 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
32875 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
32877 #: cp/decl.c:4961
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
32880 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
32881 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
32883 #: cp/decl.c:4965
32884 #, fuzzy, gcc-internal-format
32885 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
32886 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
32887 msgstr "%J  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
32889 #: cp/decl.c:4996
32890 #, fuzzy, gcc-internal-format
32891 #| msgid "uninitialized const `%D'"
32892 msgid "uninitialized const %qD"
32893 msgstr "constante « %D » non initialisée"
32895 #: cp/decl.c:5003
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
32898 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
32899 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
32901 #: cp/decl.c:5007
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
32904 msgstr ""
32906 #: cp/decl.c:5009
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
32909 msgstr ""
32911 #: cp/decl.c:5133
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
32914 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
32915 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
32917 #: cp/decl.c:5174
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
32920 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
32921 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
32923 #: cp/decl.c:5192
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
32926 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
32927 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
32929 #: cp/decl.c:5206
32930 #, fuzzy, gcc-internal-format
32931 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
32932 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
32933 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
32935 #: cp/decl.c:5226
32936 #, fuzzy, gcc-internal-format
32937 #| msgid "invalid initializer"
32938 msgid "invalid initializer for %q#D"
32939 msgstr "initialisation invalide"
32941 #: cp/decl.c:5256
32942 #, fuzzy, gcc-internal-format
32943 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
32944 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
32945 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
32947 #: cp/decl.c:5293 cp/decl.c:5478 cp/typeck2.c:1072 cp/typeck2.c:1270
32948 #: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 #| msgid "too many initializers for `%T'"
32951 msgid "too many initializers for %qT"
32952 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
32954 #: cp/decl.c:5326
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
32957 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
32958 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
32960 #: cp/decl.c:5419
32961 #, fuzzy, gcc-internal-format
32962 #| msgid "missing braces around initializer"
32963 msgid "missing braces around initializer for %qT"
32964 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
32966 #: cp/decl.c:5501
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
32969 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
32970 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
32972 #: cp/decl.c:5510
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 #| msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
32975 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
32976 msgstr "objet de taille variable « %D » peut ne pas être initialisé"
32978 # FIXME
32979 #: cp/decl.c:5512
32980 #, fuzzy, gcc-internal-format
32981 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
32982 msgid "variable-sized compound literal"
32983 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
32985 #: cp/decl.c:5567
32986 #, fuzzy, gcc-internal-format
32987 #| msgid "`%D' has incomplete type"
32988 msgid "%q#D has incomplete type"
32989 msgstr "« %D » a un type incomplet"
32991 #: cp/decl.c:5587
32992 #, fuzzy, gcc-internal-format
32993 #| msgid "excess elements in union initializer"
32994 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
32995 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
32997 #: cp/decl.c:5630
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
33000 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
33001 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
33003 #: cp/decl.c:5717
33004 #, fuzzy, gcc-internal-format
33005 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
33006 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
33007 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
33009 #: cp/decl.c:5744
33010 #, gcc-internal-format
33011 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
33012 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
33014 #: cp/decl.c:5746
33015 #, fuzzy, gcc-internal-format
33016 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
33017 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
33018 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
33020 #: cp/decl.c:5750
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "(an out of class initialization is required)"
33023 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
33025 #: cp/decl.c:6083
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
33028 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
33030 #: cp/decl.c:6257
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
33033 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
33034 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
33036 #: cp/decl.c:6324
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
33039 msgstr ""
33041 #: cp/decl.c:6343
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 #| msgid "array initialized from non-constant array expression"
33044 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
33045 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
33047 #: cp/decl.c:6391
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
33050 msgstr ""
33052 #: cp/decl.c:6460
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
33055 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
33056 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
33058 #: cp/decl.c:6883
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
33061 msgstr ""
33063 #: cp/decl.c:6886
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
33066 msgstr ""
33068 #: cp/decl.c:6892
33069 #, gcc-internal-format
33070 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
33071 msgstr ""
33073 #: cp/decl.c:7119
33074 #, fuzzy, gcc-internal-format
33075 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
33076 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
33077 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
33079 #: cp/decl.c:7123
33080 #, fuzzy, gcc-internal-format
33081 #| msgid "array size missing in `%D'"
33082 msgid "array size missing in %qT"
33083 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
33085 #: cp/decl.c:7126
33086 #, fuzzy, gcc-internal-format
33087 #| msgid "zero-size array `%D'"
33088 msgid "zero-size array %qT"
33089 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
33091 #: cp/decl.c:7142
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
33094 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
33095 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
33097 #: cp/decl.c:7144
33098 #, fuzzy, gcc-internal-format
33099 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
33100 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
33101 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
33103 #: cp/decl.c:7168
33104 #, fuzzy, gcc-internal-format
33105 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
33106 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
33107 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
33109 #: cp/decl.c:7170
33110 #, fuzzy, gcc-internal-format
33111 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
33112 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
33113 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
33115 #: cp/decl.c:7172
33116 #, fuzzy, gcc-internal-format
33117 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
33118 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
33119 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
33121 #: cp/decl.c:7177
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
33124 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
33125 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
33127 #: cp/decl.c:7179
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
33130 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
33131 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
33133 #: cp/decl.c:7181
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format
33135 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
33136 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
33137 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
33139 #: cp/decl.c:7186
33140 #, fuzzy, gcc-internal-format
33141 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
33142 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
33143 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
33145 #: cp/decl.c:7188
33146 #, fuzzy, gcc-internal-format
33147 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
33148 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
33149 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
33151 #: cp/decl.c:7190
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
33154 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
33155 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
33157 #: cp/decl.c:7195
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
33160 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
33161 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
33163 #: cp/decl.c:7197
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
33166 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
33167 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
33169 #: cp/decl.c:7199
33170 #, fuzzy, gcc-internal-format
33171 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
33172 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
33173 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
33175 #: cp/decl.c:7206
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 #| msgid "`%D' declared as a friend"
33178 msgid "%q+D declared as a friend"
33179 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
33181 #: cp/decl.c:7212
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
33184 msgid "%q+D declared with an exception specification"
33185 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
33187 #: cp/decl.c:7246
33188 #, fuzzy, gcc-internal-format
33189 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
33190 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
33191 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
33193 #: cp/decl.c:7286
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
33196 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
33197 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep"
33199 #: cp/decl.c:7385
33200 #, fuzzy, gcc-internal-format
33201 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
33202 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
33203 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
33205 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
33206 #: cp/decl.c:7395
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
33209 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
33210 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
33212 #: cp/decl.c:7425
33213 #, fuzzy, gcc-internal-format
33214 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
33215 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
33216 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
33218 #: cp/decl.c:7433
33219 #, fuzzy, gcc-internal-format
33220 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
33221 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
33222 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
33224 #: cp/decl.c:7475
33225 #, fuzzy, gcc-internal-format
33226 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
33227 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
33228 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
33230 #: cp/decl.c:7477
33231 #, fuzzy, gcc-internal-format
33232 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
33233 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
33234 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
33236 #: cp/decl.c:7479
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
33239 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
33240 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
33242 #: cp/decl.c:7507
33243 #, gcc-internal-format
33244 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
33245 msgstr ""
33247 #: cp/decl.c:7511 cp/decl.c:7879 cp/decl2.c:3864
33248 #, fuzzy, gcc-internal-format
33249 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
33250 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
33251 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
33253 #: cp/decl.c:7517
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
33256 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
33257 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
33259 #: cp/decl.c:7539
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format
33261 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
33262 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
33263 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
33265 #: cp/decl.c:7540
33266 #, fuzzy, gcc-internal-format
33267 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
33268 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
33269 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
33271 #: cp/decl.c:7556
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 #| msgid "template with C linkage"
33274 msgid "literal operator with C linkage"
33275 msgstr "patron avec liaison C"
33277 #: cp/decl.c:7565
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format
33279 #| msgid "invalid type argument"
33280 msgid "%qD has invalid argument list"
33281 msgstr "type d'argument invalide"
33283 #: cp/decl.c:7573
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
33286 msgstr ""
33288 #: cp/decl.c:7579
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
33291 msgstr ""
33293 #: cp/decl.c:7585
33294 #, fuzzy, gcc-internal-format
33295 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
33296 msgid "%qD must be a non-member function"
33297 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
33299 #: cp/decl.c:7636
33300 #, fuzzy, gcc-internal-format
33301 #| msgid "`main' must return `int'"
33302 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
33303 msgstr "« main» doit retourner « int »"
33305 #: cp/decl.c:7678
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format
33307 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
33308 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
33309 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
33311 #: cp/decl.c:7683
33312 #, fuzzy, gcc-internal-format
33313 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
33314 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
33315 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
33317 #: cp/decl.c:7684
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 #| msgid "`%#D' previously defined here"
33320 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
33321 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
33323 #: cp/decl.c:7701 cp/decl2.c:738
33324 #, fuzzy, gcc-internal-format
33325 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
33326 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
33327 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
33329 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
33330 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
33331 #. entities.  Since it's not always an error in the
33332 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
33333 #: cp/decl.c:7876
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
33336 msgstr ""
33338 #: cp/decl.c:7885
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
33341 msgstr ""
33343 #: cp/decl.c:8008
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
33346 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
33347 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
33349 #: cp/decl.c:8012
33350 #, fuzzy, gcc-internal-format
33351 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
33352 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
33353 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
33355 #: cp/decl.c:8015
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
33358 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
33359 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
33361 #: cp/decl.c:8028
33362 #, fuzzy, gcc-internal-format
33363 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
33364 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
33365 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
33367 #: cp/decl.c:8034
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
33370 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
33371 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
33373 #: cp/decl.c:8038
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
33376 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
33377 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
33379 #: cp/decl.c:8144 cp/decl.c:8172
33380 #, fuzzy, gcc-internal-format
33381 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
33382 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
33383 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
33385 #: cp/decl.c:8147 cp/decl.c:8174
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
33388 msgid "size of array has non-integral type %qT"
33389 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
33391 #: cp/decl.c:8224
33392 #, fuzzy, gcc-internal-format
33393 #| msgid "size of array `%D' is negative"
33394 msgid "size of array %qD is negative"
33395 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
33397 #: cp/decl.c:8226
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "size of array is negative"
33400 msgstr "taille du tableau est négative"
33402 #: cp/decl.c:8240
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
33405 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
33406 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
33408 #: cp/decl.c:8242
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
33411 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
33413 #: cp/decl.c:8254
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
33416 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
33417 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
33419 #: cp/decl.c:8257
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
33422 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
33424 #: cp/decl.c:8263
33425 #, fuzzy, gcc-internal-format
33426 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
33427 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
33428 msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
33430 #: cp/decl.c:8265
33431 #, fuzzy, gcc-internal-format
33432 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
33433 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
33434 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
33436 #: cp/decl.c:8271
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "variable length array %qD is used"
33439 msgstr ""
33441 #: cp/decl.c:8323
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "overflow in array dimension"
33444 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
33446 #: cp/decl.c:8383
33447 #, fuzzy, gcc-internal-format
33448 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33449 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
33450 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33452 #: cp/decl.c:8391
33453 #, fuzzy, gcc-internal-format
33454 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
33455 msgid "declaration of %qD as array of void"
33456 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
33458 #: cp/decl.c:8393
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 #| msgid "creating array of `%T'"
33461 msgid "creating array of void"
33462 msgstr "création du tableau « %T »"
33464 #: cp/decl.c:8398
33465 #, fuzzy, gcc-internal-format
33466 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33467 msgid "declaration of %qD as array of functions"
33468 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33470 #: cp/decl.c:8400
33471 #, fuzzy, gcc-internal-format
33472 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33473 msgid "creating array of functions"
33474 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33476 #: cp/decl.c:8405
33477 #, fuzzy, gcc-internal-format
33478 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33479 msgid "declaration of %qD as array of references"
33480 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33482 #: cp/decl.c:8407
33483 #, fuzzy, gcc-internal-format
33484 #| msgid "creating array of `%T'"
33485 msgid "creating array of references"
33486 msgstr "création du tableau « %T »"
33488 #: cp/decl.c:8412
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33491 msgid "declaration of %qD as array of function members"
33492 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33494 #: cp/decl.c:8414
33495 #, fuzzy, gcc-internal-format
33496 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33497 msgid "creating array of function members"
33498 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33500 #: cp/decl.c:8428
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33503 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33504 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
33506 #: cp/decl.c:8432
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33509 msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
33511 #: cp/decl.c:8467
33512 #, gcc-internal-format
33513 msgid "return type specification for constructor invalid"
33514 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
33516 #: cp/decl.c:8477
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "return type specification for destructor invalid"
33519 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
33521 #: cp/decl.c:8490
33522 #, fuzzy, gcc-internal-format
33523 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
33524 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
33525 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
33527 #: cp/decl.c:8512
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "unnamed variable or field declared void"
33530 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
33532 #: cp/decl.c:8519
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "variable or field declared void"
33535 msgstr "variable ou champ déclaré void"
33537 #: cp/decl.c:8720
33538 #, fuzzy, gcc-internal-format
33539 #| msgid "invalid use of member `%D'"
33540 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
33541 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
33543 #: cp/decl.c:8723
33544 #, fuzzy, gcc-internal-format
33545 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
33546 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
33547 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
33549 #: cp/decl.c:8726
33550 #, fuzzy, gcc-internal-format
33551 #| msgid "invalid use of member `%D'"
33552 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
33553 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
33555 #: cp/decl.c:8735
33556 #, fuzzy, gcc-internal-format
33557 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
33558 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
33559 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
33561 #: cp/decl.c:8743
33562 #, fuzzy, gcc-internal-format
33563 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
33564 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
33565 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
33567 #: cp/decl.c:8759 cp/decl.c:8851 cp/decl.c:8860 cp/decl.c:10242
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
33570 msgid "declaration of %qD as non-function"
33571 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
33573 #: cp/decl.c:8765
33574 #, fuzzy, gcc-internal-format
33575 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
33576 msgid "declaration of %qD as non-member"
33577 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
33579 #: cp/decl.c:8796
33580 #, fuzzy, gcc-internal-format
33581 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
33582 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
33583 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
33585 #: cp/decl.c:8843
33586 #, fuzzy, gcc-internal-format
33587 #| msgid "function definition declared `register'"
33588 msgid "function definition does not declare parameters"
33589 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
33591 #: cp/decl.c:8868
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
33594 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
33595 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
33597 #: cp/decl.c:8873
33598 #, fuzzy, gcc-internal-format
33599 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
33600 msgid "declaration of %qD as parameter"
33601 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
33603 #: cp/decl.c:8906
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
33606 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
33607 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
33609 #: cp/decl.c:8914
33610 #, fuzzy, gcc-internal-format
33611 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
33612 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
33613 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
33615 #: cp/decl.c:8920
33616 #, fuzzy, gcc-internal-format
33617 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
33618 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
33619 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
33621 #: cp/decl.c:8992 cp/decl.c:8995 cp/decl.c:8998
33622 #, fuzzy, gcc-internal-format
33623 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
33624 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
33625 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
33627 #: cp/decl.c:9009
33628 #, fuzzy, gcc-internal-format
33629 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
33630 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
33631 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
33633 #: cp/decl.c:9014
33634 #, fuzzy, gcc-internal-format
33635 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
33636 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
33637 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
33639 #: cp/decl.c:9035 cp/decl.c:9055
33640 #, fuzzy, gcc-internal-format
33641 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
33642 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
33643 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
33645 #: cp/decl.c:9037
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
33648 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
33649 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
33651 #: cp/decl.c:9039
33652 #, fuzzy, gcc-internal-format
33653 #| msgid "complex invalid for `%s'"
33654 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
33655 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
33657 #: cp/decl.c:9041
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format
33659 #| msgid "complex invalid for `%s'"
33660 msgid "%<long%> invalid for %qs"
33661 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
33663 #: cp/decl.c:9043
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format
33665 #| msgid "complex invalid for `%s'"
33666 msgid "%<short%> invalid for %qs"
33667 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
33669 #: cp/decl.c:9045
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
33672 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
33673 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
33675 #: cp/decl.c:9047
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
33678 msgstr ""
33680 #: cp/decl.c:9049
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
33683 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
33684 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
33686 #: cp/decl.c:9051
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
33689 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
33690 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
33692 #: cp/decl.c:9057
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
33695 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
33696 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
33698 #: cp/decl.c:9065
33699 #, fuzzy, gcc-internal-format
33700 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
33701 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
33702 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
33704 #: cp/decl.c:9133
33705 #, fuzzy, gcc-internal-format
33706 #| msgid "complex invalid for `%s'"
33707 msgid "complex invalid for %qs"
33708 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
33710 #: cp/decl.c:9161
33711 #, fuzzy, gcc-internal-format
33712 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
33713 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
33714 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
33716 #: cp/decl.c:9193
33717 #, fuzzy, gcc-internal-format
33718 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
33719 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
33720 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
33722 #: cp/decl.c:9201
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 #| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
33725 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
33726 msgstr "« %T::%D » n'est pas un déclarateur valide"
33728 #: cp/decl.c:9210
33729 #, gcc-internal-format
33730 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
33731 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
33733 #: cp/decl.c:9215
33734 #, fuzzy, gcc-internal-format
33735 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33736 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
33737 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33739 #: cp/decl.c:9221
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
33742 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
33744 #: cp/decl.c:9227
33745 #, fuzzy, gcc-internal-format
33746 #| msgid "template parameters cannot be friends"
33747 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
33748 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
33750 #: cp/decl.c:9236
33751 #, fuzzy, gcc-internal-format
33752 #| msgid "virtual outside class declaration"
33753 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
33754 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
33756 #: cp/decl.c:9254
33757 #, fuzzy, gcc-internal-format
33758 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
33759 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
33760 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
33762 #: cp/decl.c:9277
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format
33764 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
33765 msgid "storage class specified for %qs"
33766 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
33768 #: cp/decl.c:9281
33769 #, fuzzy, gcc-internal-format
33770 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33771 msgid "storage class specified for parameter %qs"
33772 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33774 #: cp/decl.c:9294
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
33777 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
33778 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
33780 #: cp/decl.c:9298
33781 #, fuzzy, gcc-internal-format
33782 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
33783 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
33784 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
33786 #: cp/decl.c:9305
33787 #, fuzzy, gcc-internal-format
33788 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
33789 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
33790 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
33792 #: cp/decl.c:9317
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
33795 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
33797 #: cp/decl.c:9427
33798 #, fuzzy, gcc-internal-format
33799 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
33800 msgid "%qs declared as function returning a function"
33801 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
33803 #: cp/decl.c:9432
33804 #, fuzzy, gcc-internal-format
33805 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
33806 msgid "%qs declared as function returning an array"
33807 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
33809 #: cp/decl.c:9438
33810 #, fuzzy, gcc-internal-format
33811 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
33812 msgid "%qs declared as function returning an abstract class type"
33813 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
33815 #: cp/decl.c:9467
33816 #, gcc-internal-format
33817 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
33818 msgstr ""
33820 #: cp/decl.c:9473
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
33823 msgstr ""
33825 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
33826 #. always be an error.
33827 #: cp/decl.c:9484
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33830 msgstr ""
33832 #: cp/decl.c:9487
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
33835 msgstr ""
33837 #: cp/decl.c:9520
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "destructor cannot be static member function"
33840 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
33842 #: cp/decl.c:9521
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "constructor cannot be static member function"
33845 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
33847 #: cp/decl.c:9525
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 #| msgid "destructors may not be `%s'"
33850 msgid "destructors may not be cv-qualified"
33851 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
33853 #: cp/decl.c:9526
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 #| msgid "constructors may not be `%s'"
33856 msgid "constructors may not be cv-qualified"
33857 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
33859 #: cp/decl.c:9543
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "constructors cannot be declared virtual"
33862 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
33864 #: cp/decl.c:9556
33865 #, fuzzy, gcc-internal-format
33866 #| msgid "can't initialize friend function `%s'"
33867 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
33868 msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
33870 #. Cannot be both friend and virtual.
33871 #: cp/decl.c:9560
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "virtual functions cannot be friends"
33874 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
33876 #: cp/decl.c:9564
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "friend declaration not in class definition"
33879 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
33881 #: cp/decl.c:9566
33882 #, fuzzy, gcc-internal-format
33883 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
33884 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
33885 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
33887 #: cp/decl.c:9587
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "destructors may not have parameters"
33890 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
33892 #: cp/decl.c:9613
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
33895 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
33896 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
33898 #: cp/decl.c:9626 cp/decl.c:9633
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
33901 msgid "cannot declare reference to %q#T"
33902 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
33904 #: cp/decl.c:9635
33905 #, fuzzy, gcc-internal-format
33906 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
33907 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
33908 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
33910 #: cp/decl.c:9658
33911 #, fuzzy, gcc-internal-format
33912 #| msgid "cannot declare references to references"
33913 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
33914 msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
33916 #: cp/decl.c:9659
33917 #, fuzzy, gcc-internal-format
33918 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
33919 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
33920 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
33922 #: cp/decl.c:9733
33923 #, gcc-internal-format
33924 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
33925 msgstr ""
33927 #: cp/decl.c:9797
33928 #, gcc-internal-format
33929 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
33930 msgstr ""
33932 #: cp/decl.c:9809
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
33935 msgid "template-id %qD used as a declarator"
33936 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
33938 #: cp/decl.c:9833
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
33941 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
33943 #: cp/decl.c:9838
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format
33945 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
33946 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
33947 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
33949 #: cp/decl.c:9868
33950 #, fuzzy, gcc-internal-format
33951 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
33952 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
33953 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
33955 #: cp/decl.c:9870
33956 #, fuzzy, gcc-internal-format
33957 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
33958 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
33959 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
33961 #: cp/decl.c:9879
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
33964 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
33965 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
33967 #: cp/decl.c:9912
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
33970 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
33971 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
33973 #: cp/decl.c:9922
33974 #, fuzzy, gcc-internal-format
33975 #| msgid "size of array `%s' is too large"
33976 msgid "size of array %qs is too large"
33977 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
33979 #: cp/decl.c:9933
33980 #, fuzzy, gcc-internal-format
33981 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
33982 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
33983 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
33985 #: cp/decl.c:9935
33986 #, fuzzy, gcc-internal-format
33987 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
33988 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
33989 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
33991 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
33992 #. declarations of constructors within a class definition.
33993 #: cp/decl.c:9943
33994 #, fuzzy, gcc-internal-format
33995 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
33996 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
33997 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
33999 #: cp/decl.c:9951
34000 #, fuzzy, gcc-internal-format
34001 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
34002 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
34003 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
34005 #: cp/decl.c:9957
34006 #, fuzzy, gcc-internal-format
34007 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
34008 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
34009 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
34011 #: cp/decl.c:9963
34012 #, fuzzy, gcc-internal-format
34013 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
34014 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
34015 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
34017 #: cp/decl.c:9968
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
34020 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
34021 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
34023 #: cp/decl.c:9973
34024 #, fuzzy, gcc-internal-format
34025 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
34026 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
34027 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
34029 #: cp/decl.c:9978
34030 #, fuzzy, gcc-internal-format
34031 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
34032 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
34033 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
34035 #: cp/decl.c:10013
34036 #, fuzzy, gcc-internal-format
34037 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
34038 msgid "typedef declared %<auto%>"
34039 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
34041 #: cp/decl.c:10023
34042 #, fuzzy, gcc-internal-format
34043 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
34044 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
34045 msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
34047 #: cp/decl.c:10042
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
34050 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
34051 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
34053 #: cp/decl.c:10143
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 #| msgid "destructor cannot be static member function"
34056 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
34057 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
34059 #: cp/decl.c:10145
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 #| msgid "function return type cannot be function"
34062 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
34063 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
34065 #: cp/decl.c:10172
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
34068 msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
34070 #: cp/decl.c:10177
34071 #, fuzzy, gcc-internal-format
34072 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
34073 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
34074 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
34076 #: cp/decl.c:10185
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "template parameters cannot be friends"
34079 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
34081 #: cp/decl.c:10187
34082 #, fuzzy, gcc-internal-format
34083 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
34084 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
34085 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
34087 #: cp/decl.c:10191
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
34090 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
34091 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
34093 #: cp/decl.c:10204
34094 #, fuzzy, gcc-internal-format
34095 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
34096 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
34097 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
34099 #: cp/decl.c:10222
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
34102 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
34104 #: cp/decl.c:10232
34105 #, fuzzy, gcc-internal-format
34106 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
34107 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
34108 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
34110 #: cp/decl.c:10261
34111 #, fuzzy, gcc-internal-format
34112 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
34113 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
34114 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
34116 #: cp/decl.c:10265
34117 #, fuzzy, gcc-internal-format
34118 #| msgid "parameter `%D' declared void"
34119 msgid "parameter declared %<auto%>"
34120 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
34122 #: cp/decl.c:10308
34123 #, fuzzy, gcc-internal-format
34124 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
34125 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
34126 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
34128 #. Something like struct S { int N::j; };
34129 #: cp/decl.c:10330
34130 #, fuzzy, gcc-internal-format
34131 #| msgid "invalid use of `::'"
34132 msgid "invalid use of %<::%>"
34133 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
34135 #: cp/decl.c:10352
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
34138 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
34139 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
34141 #: cp/decl.c:10361
34142 #, fuzzy, gcc-internal-format
34143 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
34144 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
34145 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
34147 #: cp/decl.c:10370
34148 #, fuzzy, gcc-internal-format
34149 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
34150 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
34151 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
34153 #: cp/decl.c:10386
34154 #, fuzzy, gcc-internal-format
34155 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
34156 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
34157 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
34159 #: cp/decl.c:10393
34160 #, fuzzy, gcc-internal-format
34161 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
34162 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
34163 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
34165 #: cp/decl.c:10399
34166 #, fuzzy, gcc-internal-format
34167 #| msgid "destructors may not be `%s'"
34168 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
34169 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
34171 #: cp/decl.c:10405
34172 #, fuzzy, gcc-internal-format
34173 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
34174 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
34175 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
34177 #: cp/decl.c:10451
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
34180 msgid "field %qD has incomplete type"
34181 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
34183 #: cp/decl.c:10453
34184 #, fuzzy, gcc-internal-format
34185 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
34186 msgid "name %qT has incomplete type"
34187 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
34189 #: cp/decl.c:10462
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 #| msgid "  in instantiation of template `%T'"
34192 msgid "  in instantiation of template %qT"
34193 msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
34195 #: cp/decl.c:10471
34196 #, fuzzy, gcc-internal-format
34197 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
34198 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
34199 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
34201 #: cp/decl.c:10528
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
34204 msgstr ""
34206 #: cp/decl.c:10537
34207 #, fuzzy, gcc-internal-format
34208 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
34209 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
34210 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
34212 #: cp/decl.c:10587
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
34215 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
34216 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
34218 #: cp/decl.c:10589
34219 #, fuzzy, gcc-internal-format
34220 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
34221 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
34222 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
34224 #: cp/decl.c:10593
34225 #, fuzzy, gcc-internal-format
34226 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
34227 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
34228 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
34230 #: cp/decl.c:10596
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format
34232 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
34233 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
34234 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
34236 #: cp/decl.c:10601
34237 #, fuzzy, gcc-internal-format
34238 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
34239 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
34240 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
34242 #: cp/decl.c:10612
34243 #, fuzzy, gcc-internal-format
34244 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
34245 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
34246 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
34248 #: cp/decl.c:10616
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
34251 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
34252 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
34254 #: cp/decl.c:10624
34255 #, fuzzy, gcc-internal-format
34256 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
34257 msgid "virtual non-class function %qs"
34258 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
34260 #: cp/decl.c:10631
34261 #, fuzzy, gcc-internal-format
34262 #| msgid "method definition not in class context"
34263 msgid "%qs defined in a non-class scope"
34264 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
34266 #: cp/decl.c:10632
34267 #, fuzzy, gcc-internal-format
34268 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
34269 msgid "%qs declared in a non-class scope"
34270 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
34272 #: cp/decl.c:10660
34273 #, fuzzy, gcc-internal-format
34274 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
34275 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
34276 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
34278 #. FIXME need arm citation
34279 #: cp/decl.c:10667
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "cannot declare static function inside another function"
34282 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
34284 #: cp/decl.c:10697
34285 #, fuzzy, gcc-internal-format
34286 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
34287 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
34288 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
34290 #: cp/decl.c:10704
34291 #, fuzzy, gcc-internal-format
34292 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
34293 msgid "static member %qD declared %<register%>"
34294 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
34296 #: cp/decl.c:10710
34297 #, fuzzy, gcc-internal-format
34298 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
34299 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
34300 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
34302 #: cp/decl.c:10717
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
34305 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
34306 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
34308 #: cp/decl.c:10730
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
34311 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
34312 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
34314 #: cp/decl.c:10734
34315 #, fuzzy, gcc-internal-format
34316 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
34317 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
34318 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
34320 #: cp/decl.c:10880
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
34323 msgid "default argument %qE uses %qD"
34324 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
34326 #: cp/decl.c:10882
34327 #, fuzzy, gcc-internal-format
34328 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
34329 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
34330 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
34332 #: cp/decl.c:10970
34333 #, fuzzy, gcc-internal-format
34334 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
34335 msgid "parameter %qD has Java class type"
34336 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
34338 #: cp/decl.c:10998
34339 #, fuzzy, gcc-internal-format
34340 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
34341 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
34342 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
34344 #: cp/decl.c:11023
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format
34346 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
34347 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
34348 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
34350 #: cp/decl.c:11025
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
34353 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
34354 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
34356 #. [class.copy]
34358 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
34359 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
34360 #. and either there are no other parameters or else all other
34361 #. parameters have default arguments.
34363 #. We *don't* complain about member template instantiations that
34364 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
34365 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
34366 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
34367 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
34368 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
34369 #. existence.  Theoretically, they should never even be
34370 #. instantiated, but that's hard to forestall.
34371 #: cp/decl.c:11279
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format
34373 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
34374 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
34375 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
34377 #: cp/decl.c:11401
34378 #, fuzzy, gcc-internal-format
34379 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
34380 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
34381 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
34383 #: cp/decl.c:11406
34384 #, fuzzy, gcc-internal-format
34385 #| msgid "`%D' has not been declared"
34386 msgid "%qD may not be declared as static"
34387 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
34389 #: cp/decl.c:11432
34390 #, fuzzy, gcc-internal-format
34391 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
34392 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
34393 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
34395 #: cp/decl.c:11441
34396 #, fuzzy, gcc-internal-format
34397 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
34398 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
34399 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
34401 #: cp/decl.c:11463
34402 #, fuzzy, gcc-internal-format
34403 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
34404 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
34405 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
34407 #: cp/decl.c:11492
34408 #, fuzzy, gcc-internal-format
34409 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
34410 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
34411 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
34413 #: cp/decl.c:11494
34414 #, fuzzy, gcc-internal-format
34415 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
34416 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
34417 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
34419 #: cp/decl.c:11501
34420 #, fuzzy, gcc-internal-format
34421 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
34422 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
34423 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
34425 #: cp/decl.c:11503
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format
34427 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
34428 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
34429 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
34431 #: cp/decl.c:11511
34432 #, fuzzy, gcc-internal-format
34433 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
34434 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
34435 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
34437 #: cp/decl.c:11513
34438 #, fuzzy, gcc-internal-format
34439 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
34440 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
34441 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
34443 #. 13.4.0.3
34444 #: cp/decl.c:11522
34445 #, gcc-internal-format
34446 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
34447 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
34449 #: cp/decl.c:11527
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
34452 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
34453 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
34455 #: cp/decl.c:11578
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
34458 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
34459 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
34461 #: cp/decl.c:11581
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
34464 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
34465 msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
34467 #: cp/decl.c:11589
34468 #, fuzzy, gcc-internal-format
34469 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
34470 msgid "%qD must take either zero or one argument"
34471 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
34473 #: cp/decl.c:11591
34474 #, fuzzy, gcc-internal-format
34475 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
34476 msgid "%qD must take either one or two arguments"
34477 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
34479 #: cp/decl.c:11613
34480 #, fuzzy, gcc-internal-format
34481 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
34482 msgid "prefix %qD should return %qT"
34483 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
34485 #: cp/decl.c:11619
34486 #, fuzzy, gcc-internal-format
34487 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
34488 msgid "postfix %qD should return %qT"
34489 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
34491 #: cp/decl.c:11628
34492 #, fuzzy, gcc-internal-format
34493 #| msgid "`%D' must take `void'"
34494 msgid "%qD must take %<void%>"
34495 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
34497 #: cp/decl.c:11630 cp/decl.c:11639
34498 #, fuzzy, gcc-internal-format
34499 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
34500 msgid "%qD must take exactly one argument"
34501 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
34503 #: cp/decl.c:11641
34504 #, fuzzy, gcc-internal-format
34505 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
34506 msgid "%qD must take exactly two arguments"
34507 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
34509 #: cp/decl.c:11650
34510 #, fuzzy, gcc-internal-format
34511 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
34512 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
34513 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
34515 #: cp/decl.c:11664
34516 #, fuzzy, gcc-internal-format
34517 #| msgid "`%D' should return by value"
34518 msgid "%qD should return by value"
34519 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
34521 #: cp/decl.c:11675 cp/decl.c:11680
34522 #, fuzzy, gcc-internal-format
34523 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
34524 msgid "%qD cannot have default arguments"
34525 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
34527 #: cp/decl.c:11741
34528 #, fuzzy, gcc-internal-format
34529 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
34530 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
34531 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
34533 #: cp/decl.c:11764
34534 #, fuzzy, gcc-internal-format
34535 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
34536 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
34537 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
34539 #: cp/decl.c:11767
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format
34541 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
34542 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
34543 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
34545 #: cp/decl.c:11769
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
34548 msgid "%qD has a previous declaration here"
34549 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
34551 #: cp/decl.c:11777
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
34554 msgid "%qT referred to as %qs"
34555 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
34557 #: cp/decl.c:11778 cp/decl.c:11785
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
34560 msgid "%q+T has a previous declaration here"
34561 msgstr "%Jest la déclaration précédente"
34563 #: cp/decl.c:11784
34564 #, fuzzy, gcc-internal-format
34565 #| msgid "`%T' referred to as enum"
34566 msgid "%qT referred to as enum"
34567 msgstr "« %T » référé comme enum"
34569 #. If a class template appears as elaborated type specifier
34570 #. without a template header such as:
34572 #. template <class T> class C {};
34573 #. void f(class C);             // No template header here
34575 #. then the required template argument is missing.
34576 #: cp/decl.c:11799
34577 #, fuzzy, gcc-internal-format
34578 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
34579 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
34580 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
34582 #: cp/decl.c:11849 cp/name-lookup.c:3069
34583 #, fuzzy, gcc-internal-format
34584 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
34585 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
34586 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
34588 #: cp/decl.c:11879 cp/name-lookup.c:2561 cp/name-lookup.c:3395
34589 #: cp/name-lookup.c:3440 cp/parser.c:5076 cp/parser.c:21175
34590 #, fuzzy, gcc-internal-format
34591 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
34592 msgid "reference to %qD is ambiguous"
34593 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
34595 #: cp/decl.c:11994
34596 #, fuzzy, gcc-internal-format
34597 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
34598 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
34599 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
34601 #: cp/decl.c:12015
34602 #, fuzzy, gcc-internal-format
34603 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
34604 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
34605 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
34607 #: cp/decl.c:12016
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 #| msgid "previous declaration `%D'"
34610 msgid "previous declaration %q+D"
34611 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
34613 #: cp/decl.c:12157
34614 #, fuzzy, gcc-internal-format
34615 #| msgid "derived union `%T' invalid"
34616 msgid "derived union %qT invalid"
34617 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
34619 #: cp/decl.c:12166
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
34622 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
34623 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
34625 #: cp/decl.c:12177
34626 #, fuzzy, gcc-internal-format
34627 #| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
34628 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
34629 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
34631 #: cp/decl.c:12197
34632 #, fuzzy, gcc-internal-format
34633 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
34634 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
34635 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
34637 #: cp/decl.c:12230
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
34640 msgid "recursive type %qT undefined"
34641 msgstr "type récursif « %T » non défini"
34643 #: cp/decl.c:12232
34644 #, fuzzy, gcc-internal-format
34645 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
34646 msgid "duplicate base type %qT invalid"
34647 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
34649 #: cp/decl.c:12356
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
34652 msgstr ""
34654 #: cp/decl.c:12359 cp/decl.c:12367 cp/decl.c:12379 cp/parser.c:14742
34655 #, fuzzy, gcc-internal-format
34656 #| msgid "%Jprevious definition here"
34657 msgid "previous definition here"
34658 msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
34660 #: cp/decl.c:12364
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
34663 msgstr ""
34665 #: cp/decl.c:12376
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "different underlying type in enum %q#T"
34668 msgstr ""
34670 #: cp/decl.c:12443
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
34673 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
34674 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
34676 #. DR 377
34678 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
34679 #. enumeration is ill-formed.
34680 #: cp/decl.c:12577
34681 #, fuzzy, gcc-internal-format
34682 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
34683 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
34684 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
34686 #: cp/decl.c:12718
34687 #, fuzzy, gcc-internal-format
34688 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
34689 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
34690 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
34692 #: cp/decl.c:12764
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
34695 msgstr ""
34697 #: cp/decl.c:12776
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
34700 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
34701 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
34703 #: cp/decl.c:12796
34704 #, gcc-internal-format
34705 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
34706 msgstr ""
34708 #: cp/decl.c:12886
34709 #, fuzzy, gcc-internal-format
34710 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
34711 msgid "return type %q#T is incomplete"
34712 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
34714 #: cp/decl.c:12888
34715 #, fuzzy, gcc-internal-format
34716 #| msgid "return type is an incomplete type"
34717 msgid "return type has Java class type %q#T"
34718 msgstr "le type du retour est incomplet"
34720 #: cp/decl.c:13012 cp/typeck.c:8247
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format
34722 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
34723 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
34724 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
34726 #: cp/decl.c:13108
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
34729 msgid "no previous declaration for %q+D"
34730 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
34732 #: cp/decl.c:13329
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "invalid function declaration"
34735 msgstr "déclaration de fonction invalide"
34737 #: cp/decl.c:13413
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 #| msgid "parameter `%D' declared void"
34740 msgid "parameter %qD declared void"
34741 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
34743 #: cp/decl.c:13781
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format
34745 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
34746 msgid "no return statements in function returning %qT"
34747 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
34749 #: cp/decl.c:13783 cp/typeck.c:8135
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
34752 msgstr ""
34754 #: cp/decl.c:13879
34755 #, fuzzy, gcc-internal-format
34756 #| msgid "label `%D' defined but not used"
34757 msgid "parameter %q+D set but not used"
34758 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
34760 #: cp/decl.c:13974
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "invalid member function declaration"
34763 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
34765 #: cp/decl.c:13988
34766 #, fuzzy, gcc-internal-format
34767 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
34768 msgid "%qD is already defined in class %qT"
34769 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
34771 #: cp/decl2.c:318
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "name missing for member function"
34774 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
34776 #: cp/decl2.c:388 cp/decl2.c:402
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
34779 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
34781 #: cp/decl2.c:396
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
34784 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
34785 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
34787 #: cp/decl2.c:439
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format
34789 #| msgid "deleting array `%#D'"
34790 msgid "deleting array %q#E"
34791 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
34793 #: cp/decl2.c:445
34794 #, fuzzy, gcc-internal-format
34795 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
34796 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
34797 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
34799 #: cp/decl2.c:457
34800 #, fuzzy, gcc-internal-format
34801 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
34802 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
34803 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
34805 #: cp/decl2.c:465
34806 #, fuzzy, gcc-internal-format
34807 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
34808 msgid "deleting %qT is undefined"
34809 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
34811 #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4613
34812 #, fuzzy, gcc-internal-format
34813 #| msgid "template declaration of `%#D'"
34814 msgid "template declaration of %q#D"
34815 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
34817 #: cp/decl2.c:562
34818 #, fuzzy, gcc-internal-format
34819 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
34820 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
34821 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
34823 #: cp/decl2.c:579
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 #| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
34826 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
34827 msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
34829 #: cp/decl2.c:628
34830 #, fuzzy, gcc-internal-format
34831 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
34832 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
34833 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
34835 #: cp/decl2.c:700
34836 #, fuzzy, gcc-internal-format
34837 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
34838 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
34839 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
34841 #: cp/decl2.c:778
34842 #, fuzzy, gcc-internal-format
34843 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
34844 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
34845 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
34847 #: cp/decl2.c:839
34848 #, fuzzy, gcc-internal-format
34849 #| msgid "template argument %d is invalid"
34850 msgid "explicit template argument list not allowed"
34851 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
34853 #: cp/decl2.c:845
34854 #, fuzzy, gcc-internal-format
34855 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
34856 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
34857 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
34859 #: cp/decl2.c:885
34860 #, fuzzy, gcc-internal-format
34861 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
34862 msgid "%qD is already defined in %qT"
34863 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
34865 #: cp/decl2.c:914 cp/decl2.c:922
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
34868 msgid "invalid initializer for member function %qD"
34869 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
34871 #: cp/decl2.c:928
34872 #, fuzzy, gcc-internal-format
34873 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
34874 msgid "initializer specified for static member function %qD"
34875 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
34877 #: cp/decl2.c:951
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "field initializer is not constant"
34880 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
34882 #: cp/decl2.c:984
34883 #, fuzzy, gcc-internal-format
34884 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
34885 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
34886 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
34888 #: cp/decl2.c:1035
34889 #, fuzzy, gcc-internal-format
34890 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
34891 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
34892 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
34894 #: cp/decl2.c:1041
34895 #, fuzzy, gcc-internal-format
34896 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
34897 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
34898 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
34900 #: cp/decl2.c:1051
34901 #, fuzzy, gcc-internal-format
34902 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
34903 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
34904 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
34906 #: cp/decl2.c:1058
34907 #, fuzzy, gcc-internal-format
34908 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
34909 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
34910 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
34912 #: cp/decl2.c:1065
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format
34914 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
34915 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
34916 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
34918 #: cp/decl2.c:1075
34919 #, fuzzy, gcc-internal-format
34920 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
34921 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
34922 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
34924 #: cp/decl2.c:1350
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "anonymous struct not inside named type"
34927 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
34929 #: cp/decl2.c:1438
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
34932 msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
34934 #: cp/decl2.c:1447
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "anonymous union with no members"
34937 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
34939 #: cp/decl2.c:1480
34940 #, fuzzy, gcc-internal-format
34941 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
34942 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
34943 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
34945 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
34947 #. The first parameter shall not have an associated default
34948 #. argument.
34949 #: cp/decl2.c:1491
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
34952 msgstr ""
34954 #: cp/decl2.c:1507
34955 #, fuzzy, gcc-internal-format
34956 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
34957 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
34958 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
34960 #: cp/decl2.c:1536
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
34963 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
34964 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
34966 #: cp/decl2.c:1545
34967 #, fuzzy, gcc-internal-format
34968 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
34969 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
34970 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
34972 #: cp/decl2.c:2336
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
34975 msgstr ""
34977 #: cp/decl2.c:2343
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
34980 msgstr ""
34982 #: cp/decl2.c:2356
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
34985 msgstr ""
34987 #: cp/decl2.c:2362
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
34990 msgstr ""
34992 #: cp/decl2.c:3861
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
34995 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
34996 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
34998 #: cp/decl2.c:3868
34999 #, fuzzy, gcc-internal-format
35000 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
35001 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
35002 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
35004 #: cp/decl2.c:4267
35005 #, fuzzy, gcc-internal-format
35006 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
35007 msgid "inline function %q+D used but never defined"
35008 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
35010 #: cp/decl2.c:4456
35011 #, fuzzy, gcc-internal-format
35012 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
35013 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
35014 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
35016 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
35017 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
35018 #: cp/decl2.c:4517
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
35021 msgstr ""
35023 #: cp/decl2.c:4522
35024 #, fuzzy, gcc-internal-format
35025 #| msgid "sizeof applied to a function type"
35026 msgid "use of deleted function %qD"
35027 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
35029 #: cp/decl2.c:4537 cp/decl2.c:4594
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
35032 msgstr ""
35034 #: cp/error.c:3327
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35037 msgstr ""
35039 #: cp/error.c:3332
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35042 msgstr ""
35044 #: cp/error.c:3337
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35047 msgstr ""
35049 #: cp/error.c:3342
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35052 msgstr ""
35054 #: cp/error.c:3347
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35057 msgstr ""
35059 #: cp/error.c:3351
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35062 msgstr ""
35064 #: cp/error.c:3355
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35067 msgstr ""
35069 #: cp/error.c:3360
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35072 msgstr ""
35074 #: cp/error.c:3365
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35077 msgstr ""
35079 #: cp/error.c:3370
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35082 msgstr ""
35084 #: cp/error.c:3375
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35087 msgstr ""
35089 #: cp/error.c:3380
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35092 msgstr ""
35094 #: cp/error.c:3385
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35097 msgstr ""
35099 #: cp/error.c:3390
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35102 msgstr ""
35104 #: cp/error.c:3439
35105 #, fuzzy, gcc-internal-format
35106 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
35107 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
35108 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
35110 #: cp/error.c:3443
35111 #, fuzzy, gcc-internal-format
35112 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
35113 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
35114 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
35116 #: cp/error.c:3448 cp/typeck.c:2260
35117 #, fuzzy, gcc-internal-format
35118 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
35119 msgid "%qD is not a member of %qT"
35120 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
35122 #: cp/error.c:3452
35123 #, fuzzy, gcc-internal-format
35124 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
35125 msgid "%qD is not a member of %qD"
35126 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
35128 #: cp/error.c:3457
35129 #, fuzzy, gcc-internal-format
35130 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
35131 msgid "%<::%D%> has not been declared"
35132 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
35134 #. Can't throw a reference.
35135 #: cp/except.c:291
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 #| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
35138 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
35139 msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
35141 #: cp/except.c:302
35142 #, fuzzy, gcc-internal-format
35143 #| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
35144 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
35145 msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
35147 #. Thrown object must be a Throwable.
35148 #: cp/except.c:309
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 #| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
35151 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
35152 msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
35154 #: cp/except.c:370
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
35157 msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
35159 #: cp/except.c:468 java/except.c:582
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
35162 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
35164 #: cp/except.c:718
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
35167 msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
35169 #: cp/except.c:742 cp/init.c:2426
35170 #, fuzzy, gcc-internal-format
35171 #| msgid "`%D' should never be overloaded"
35172 msgid "%qD should never be overloaded"
35173 msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
35175 #: cp/except.c:846
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "  in thrown expression"
35178 msgstr "  dans l'expression projetée"
35180 #: cp/except.c:978
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format
35182 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
35183 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
35184 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
35186 #: cp/except.c:981
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format
35188 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
35189 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
35190 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
35192 #: cp/except.c:989
35193 #, fuzzy, gcc-internal-format
35194 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
35195 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
35196 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
35198 #: cp/except.c:1075
35199 #, fuzzy, gcc-internal-format
35200 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
35201 msgid "exception of type %qT will be caught"
35202 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
35204 #: cp/except.c:1078
35205 #, fuzzy, gcc-internal-format
35206 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
35207 msgid "   by earlier handler for %qT"
35208 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
35210 #: cp/except.c:1107
35211 #, fuzzy, gcc-internal-format
35212 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
35213 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
35214 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
35216 #: cp/except.c:1187
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
35219 msgstr ""
35221 #: cp/except.c:1189
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
35224 msgstr ""
35226 #: cp/friend.c:151
35227 #, fuzzy, gcc-internal-format
35228 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
35229 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
35230 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
35232 #: cp/friend.c:236
35233 #, fuzzy, gcc-internal-format
35234 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
35235 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
35236 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
35238 #. [temp.friend]
35239 #. Friend declarations shall not declare partial
35240 #. specializations.
35241 #. template <class U> friend class T::X<U>;
35242 #. [temp.friend]
35243 #. Friend declarations shall not declare partial
35244 #. specializations.
35245 #: cp/friend.c:257 cp/friend.c:287
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format
35247 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
35248 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
35249 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
35251 #: cp/friend.c:265
35252 #, fuzzy, gcc-internal-format
35253 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
35254 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
35255 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
35257 #: cp/friend.c:323
35258 #, fuzzy, gcc-internal-format
35259 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
35260 msgid "%qT is not a member of %qT"
35261 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
35263 #: cp/friend.c:328
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 #| msgid "`%D' is not a member template function"
35266 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
35267 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
35269 #: cp/friend.c:336
35270 #, fuzzy, gcc-internal-format
35271 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
35272 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
35273 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
35275 #. template <class T> friend class T;
35276 #: cp/friend.c:349
35277 #, fuzzy, gcc-internal-format
35278 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
35279 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
35280 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
35282 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
35283 #: cp/friend.c:357
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format
35285 #| msgid "`%#T' is not a template"
35286 msgid "%q#T is not a template"
35287 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
35289 #: cp/friend.c:379
35290 #, fuzzy, gcc-internal-format
35291 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
35292 msgid "%qD is already a friend of %qT"
35293 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
35295 #: cp/friend.c:388
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
35298 msgid "%qT is already a friend of %qT"
35299 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
35301 #: cp/friend.c:512
35302 #, fuzzy, gcc-internal-format
35303 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
35304 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
35305 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
35307 #: cp/friend.c:561
35308 #, fuzzy, gcc-internal-format
35309 #| msgid "friend declaration not in class definition"
35310 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
35311 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
35313 #: cp/friend.c:584
35314 #, fuzzy, gcc-internal-format
35315 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
35316 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
35317 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
35319 #: cp/friend.c:588
35320 #, fuzzy, gcc-internal-format
35321 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
35322 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
35323 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
35325 #: cp/init.c:381
35326 #, fuzzy, gcc-internal-format
35327 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
35328 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
35329 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
35331 #: cp/init.c:440
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
35334 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
35335 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
35337 #: cp/init.c:481
35338 #, fuzzy, gcc-internal-format
35339 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
35340 msgid "value-initialization of function type %qT"
35341 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
35343 #: cp/init.c:487
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
35346 msgid "value-initialization of reference type %qT"
35347 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
35349 #: cp/init.c:544
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
35352 msgstr ""
35354 #: cp/init.c:564
35355 #, fuzzy, gcc-internal-format
35356 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
35357 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
35358 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
35360 #: cp/init.c:582
35361 #, fuzzy, gcc-internal-format
35362 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
35363 msgid "%qD is initialized with itself"
35364 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
35366 #: cp/init.c:676
35367 #, fuzzy, gcc-internal-format
35368 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
35369 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
35370 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
35372 #: cp/init.c:689 cp/init.c:707
35373 #, fuzzy, gcc-internal-format
35374 #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
35375 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
35376 msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
35378 #: cp/init.c:703
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
35381 msgid "uninitialized reference member %qD"
35382 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
35384 #: cp/init.c:863
35385 #, fuzzy, gcc-internal-format
35386 #| msgid "`%D' will be initialized after"
35387 msgid "%q+D will be initialized after"
35388 msgstr "« %D » sera initialisé après"
35390 #: cp/init.c:866
35391 #, fuzzy, gcc-internal-format
35392 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
35393 msgid "base %qT will be initialized after"
35394 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
35396 #: cp/init.c:869
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "  %q+#D"
35399 msgstr ""
35401 #: cp/init.c:871
35402 #, fuzzy, gcc-internal-format
35403 #| msgid "  base `%T'"
35404 msgid "  base %qT"
35405 msgstr "  base « %T »"
35407 #: cp/init.c:873
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "  when initialized here"
35410 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
35412 #: cp/init.c:890
35413 #, fuzzy, gcc-internal-format
35414 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
35415 msgid "multiple initializations given for %qD"
35416 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
35418 #: cp/init.c:894
35419 #, fuzzy, gcc-internal-format
35420 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
35421 msgid "multiple initializations given for base %qT"
35422 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
35424 #: cp/init.c:978
35425 #, fuzzy, gcc-internal-format
35426 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
35427 msgid "initializations for multiple members of %qT"
35428 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
35430 #: cp/init.c:1072
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
35433 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
35434 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
35436 #: cp/init.c:1292 cp/init.c:1311
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
35439 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
35440 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
35442 #: cp/init.c:1298
35443 #, fuzzy, gcc-internal-format
35444 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
35445 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
35446 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
35448 #: cp/init.c:1305
35449 #, fuzzy, gcc-internal-format
35450 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
35451 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
35452 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
35454 #: cp/init.c:1344
35455 #, fuzzy, gcc-internal-format
35456 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
35457 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
35458 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
35460 #: cp/init.c:1352
35461 #, fuzzy, gcc-internal-format
35462 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
35463 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
35464 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
35466 #: cp/init.c:1399
35467 #, fuzzy, gcc-internal-format
35468 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
35469 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
35470 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
35472 #: cp/init.c:1407
35473 #, fuzzy, gcc-internal-format
35474 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
35475 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
35476 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
35478 #: cp/init.c:1410
35479 #, fuzzy, gcc-internal-format
35480 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
35481 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
35482 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
35484 #: cp/init.c:1495
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "bad array initializer"
35487 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
35489 #: cp/init.c:1790 cp/semantics.c:2834
35490 #, fuzzy, gcc-internal-format
35491 #| msgid "%T is not a class type"
35492 msgid "%qT is not a class type"
35493 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
35495 #: cp/init.c:1844
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format
35497 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
35498 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
35499 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
35501 #: cp/init.c:1857
35502 #, fuzzy, gcc-internal-format
35503 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
35504 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
35505 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
35507 #: cp/init.c:1937
35508 #, fuzzy, gcc-internal-format
35509 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
35510 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
35511 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
35513 #: cp/init.c:1943
35514 #, fuzzy, gcc-internal-format
35515 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
35516 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
35517 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
35519 #: cp/init.c:2125
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
35522 msgstr ""
35524 #: cp/init.c:2128
35525 #, fuzzy, gcc-internal-format
35526 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
35527 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
35528 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
35530 #: cp/init.c:2140
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
35533 msgstr ""
35535 #: cp/init.c:2143
35536 #, fuzzy, gcc-internal-format
35537 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
35538 msgid "uninitialized const member in %q#T"
35539 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
35541 #: cp/init.c:2254
35542 #, fuzzy, gcc-internal-format
35543 #| msgid "integer overflow in expression"
35544 msgid "integer overflow in array size"
35545 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
35547 #: cp/init.c:2264
35548 #, fuzzy, gcc-internal-format
35549 #| msgid "repetition expression must be constant"
35550 msgid "array size in operator new must be constant"
35551 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
35553 #: cp/init.c:2278
35554 #, fuzzy, gcc-internal-format
35555 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
35556 msgid "variably modified type not allowed in operator new"
35557 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
35559 #: cp/init.c:2292
35560 #, fuzzy, gcc-internal-format
35561 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35562 msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
35563 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
35565 #: cp/init.c:2300
35566 #, fuzzy, gcc-internal-format
35567 #| msgid "invalid type `void' for new"
35568 msgid "invalid type %<void%> for new"
35569 msgstr "type « void » invalide pour new"
35571 #: cp/init.c:2343
35572 #, fuzzy, gcc-internal-format
35573 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
35574 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
35575 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
35577 #: cp/init.c:2420
35578 #, fuzzy, gcc-internal-format
35579 #| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
35580 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
35581 msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
35583 #: cp/init.c:2436
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
35586 msgstr ""
35588 #: cp/init.c:2475
35589 #, fuzzy, gcc-internal-format
35590 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
35591 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
35592 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
35594 #: cp/init.c:2482 cp/search.c:1109
35595 #, fuzzy, gcc-internal-format
35596 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
35597 msgid "request for member %qD is ambiguous"
35598 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
35600 #: cp/init.c:2695
35601 #, fuzzy, gcc-internal-format
35602 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
35603 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
35604 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
35606 #: cp/init.c:2706
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
35609 msgid "parenthesized initializer in array new"
35610 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
35612 #: cp/init.c:2943
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "size in array new must have integral type"
35615 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
35617 #: cp/init.c:2957
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "new cannot be applied to a reference type"
35620 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
35622 #: cp/init.c:2966
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "new cannot be applied to a function type"
35625 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
35627 #: cp/init.c:3010
35628 #, fuzzy, gcc-internal-format
35629 #| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
35630 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
35631 msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
35633 #: cp/init.c:3028
35634 #, fuzzy, gcc-internal-format
35635 #| msgid "can't find class$"
35636 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
35637 msgstr "ne peut repérer class$"
35639 #: cp/init.c:3525
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "initializer ends prematurely"
35642 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
35644 #: cp/init.c:3589
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
35647 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
35649 #: cp/init.c:3765
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
35652 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
35654 #: cp/init.c:3769
35655 #, fuzzy, gcc-internal-format
35656 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
35657 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
35658 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
35660 #: cp/init.c:3785
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
35663 msgstr ""
35665 #: cp/init.c:3790
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
35668 msgstr ""
35670 #: cp/init.c:3812
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "unknown array size in delete"
35673 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
35675 #: cp/init.c:4084
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
35678 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
35680 #: cp/lex.c:319
35681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35682 msgid "junk at end of #pragma %s"
35683 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
35685 #: cp/lex.c:326
35686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35687 msgid "invalid #pragma %s"
35688 msgstr "#pragma %s invalde"
35690 #: cp/lex.c:334
35691 #, gcc-internal-format
35692 msgid "#pragma vtable no longer supported"
35693 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
35695 #: cp/lex.c:406
35696 #, fuzzy, gcc-internal-format
35697 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
35698 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
35699 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
35701 #: cp/lex.c:430
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
35704 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
35706 #: cp/lex.c:445
35707 #, fuzzy, gcc-internal-format
35708 #| msgid "`%D' not defined"
35709 msgid "%qD not defined"
35710 msgstr "« %D » n'est pas défini"
35712 #: cp/lex.c:451
35713 #, fuzzy, gcc-internal-format
35714 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
35715 msgid "%qD was not declared in this scope"
35716 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
35718 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
35719 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
35720 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
35721 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
35722 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
35723 #. is going wrong.
35725 #. Note that we have the exact wording of the following message in
35726 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
35727 #. be kept in synch.
35728 #: cp/lex.c:491
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
35731 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
35732 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
35734 #: cp/lex.c:500
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
35737 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
35738 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
35740 #: cp/mangle.c:2085
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
35743 msgstr ""
35745 #: cp/mangle.c:2089
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "mangling __underlying_type"
35748 msgstr ""
35750 #: cp/mangle.c:2313
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "mangling unknown fixed point type"
35753 msgstr ""
35755 #: cp/mangle.c:2881
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
35758 msgstr ""
35760 #: cp/mangle.c:2886
35761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35762 msgid "mangling %C"
35763 msgstr ""
35765 #: cp/mangle.c:2963
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
35768 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
35769 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
35771 #: cp/mangle.c:3027
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "string literal in function template signature"
35774 msgstr ""
35776 #: cp/mangle.c:3320
35777 #, fuzzy, gcc-internal-format
35778 #| msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
35779 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
35780 msgstr "le nom mutilé de « %D » sera modifié dans une version future de GCC"
35782 #: cp/mangle.c:3464
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
35785 msgstr ""
35787 #: cp/method.c:402
35788 #, fuzzy, gcc-internal-format
35789 #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
35790 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
35791 msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
35793 #: cp/method.c:697 cp/method.c:1046
35794 #, fuzzy, gcc-internal-format
35795 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
35796 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
35797 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
35799 #: cp/method.c:703 cp/method.c:1052
35800 #, fuzzy, gcc-internal-format
35801 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
35802 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
35803 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
35805 #: cp/method.c:821
35806 #, gcc-internal-format
35807 msgid "synthesized method %qD first required here "
35808 msgstr ""
35810 #: cp/method.c:998
35811 #, gcc-internal-format
35812 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
35813 msgstr ""
35815 #: cp/method.c:1007
35816 #, gcc-internal-format
35817 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
35818 msgstr ""
35820 #: cp/method.c:1068
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format
35822 #| msgid "member initializers for `%#D'"
35823 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
35824 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
35826 #: cp/method.c:1091
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
35829 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
35830 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
35832 #: cp/method.c:1098
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
35835 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
35836 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
35838 #: cp/method.c:1114
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
35841 msgstr ""
35843 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
35844 #: cp/method.c:1269
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
35847 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
35848 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
35850 #: cp/method.c:1345
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
35853 msgstr ""
35855 #: cp/method.c:1431
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
35858 msgstr ""
35860 #: cp/method.c:1434
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
35863 msgstr ""
35865 #: cp/method.c:1444
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
35868 msgstr ""
35870 #: cp/method.c:1455
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
35873 msgstr ""
35875 #: cp/method.c:1751
35876 #, fuzzy, gcc-internal-format
35877 #| msgid "template declaration of `%#D'"
35878 msgid "defaulted declaration %q+D"
35879 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
35881 #: cp/method.c:1753
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
35884 msgid "does not match expected signature %qD"
35885 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
35887 #: cp/method.c:1767
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
35890 msgstr ""
35892 #: cp/method.c:1788
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
35895 msgstr ""
35897 #: cp/method.c:1810
35898 #, fuzzy, gcc-internal-format
35899 #| msgid "template parameters cannot be friends"
35900 msgid "a template cannot be defaulted"
35901 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
35903 #: cp/method.c:1838
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
35906 msgid "%qD cannot be defaulted"
35907 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
35909 #: cp/method.c:1847
35910 #, fuzzy, gcc-internal-format
35911 #| msgid "file ends in default argument"
35912 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
35913 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
35915 #: cp/method.c:1928
35916 #, fuzzy, gcc-internal-format
35917 #| msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
35918 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
35919 msgstr "disposition vtable pour la classe « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
35921 #: cp/name-lookup.c:555
35922 #, fuzzy, gcc-internal-format
35923 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
35924 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
35925 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
35927 #: cp/name-lookup.c:557
35928 #, fuzzy, gcc-internal-format
35929 #| msgid "previous declaration `%D'"
35930 msgid "previous declaration %q+#D"
35931 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
35933 #: cp/name-lookup.c:769
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
35936 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
35937 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
35939 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
35940 #. previous one.
35942 #. [basic.start.main]
35944 #. This function shall not be overloaded.
35945 #: cp/name-lookup.c:799
35946 #, fuzzy, gcc-internal-format
35947 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
35948 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
35949 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
35951 #: cp/name-lookup.c:800
35952 #, gcc-internal-format
35953 msgid "as %qD"
35954 msgstr ""
35956 #: cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:857
35957 #, fuzzy, gcc-internal-format
35958 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
35959 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
35960 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
35962 #: cp/name-lookup.c:847
35963 #, fuzzy, gcc-internal-format
35964 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
35965 msgid "due to different exception specifications"
35966 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
35968 #: cp/name-lookup.c:948
35969 #, fuzzy, gcc-internal-format
35970 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
35971 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
35972 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
35974 #: cp/name-lookup.c:949
35975 #, fuzzy, gcc-internal-format
35976 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
35977 msgid "previous external decl of %q+#D"
35978 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
35980 #: cp/name-lookup.c:1047
35981 #, fuzzy, gcc-internal-format
35982 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
35983 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
35984 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
35986 #: cp/name-lookup.c:1048
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "global declaration `%#D'"
35989 msgid "global declaration %q+#D"
35990 msgstr "déclaration globale « %#D »"
35992 #: cp/name-lookup.c:1100 cp/name-lookup.c:1143
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
35995 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
35996 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
35998 #: cp/name-lookup.c:1146
35999 #, fuzzy, gcc-internal-format
36000 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
36001 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
36002 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
36004 #: cp/name-lookup.c:1150
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format
36006 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
36007 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
36008 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
36010 #. Location of previous decl is not useful in this case.
36011 #: cp/name-lookup.c:1180
36012 #, fuzzy, gcc-internal-format
36013 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
36014 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
36015 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
36017 #: cp/name-lookup.c:1329
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
36020 msgid "name lookup of %qD changed"
36021 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
36023 #: cp/name-lookup.c:1330
36024 #, fuzzy, gcc-internal-format
36025 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
36026 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
36027 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
36029 #: cp/name-lookup.c:1332
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
36032 msgid "  matches this %q+D under old rules"
36033 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
36035 #: cp/name-lookup.c:1350 cp/name-lookup.c:1358
36036 #, fuzzy, gcc-internal-format
36037 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
36038 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
36039 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
36041 #: cp/name-lookup.c:1352
36042 #, fuzzy, gcc-internal-format
36043 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
36044 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
36045 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
36047 #: cp/name-lookup.c:1361
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
36050 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
36051 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
36053 #: cp/name-lookup.c:1367
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
36056 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
36057 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
36059 #: cp/name-lookup.c:1422
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
36062 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
36064 #: cp/name-lookup.c:1425
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "%s %s %p %d\n"
36067 msgstr "%s %s %p %d\n"
36069 #: cp/name-lookup.c:2254
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
36072 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
36073 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
36075 #: cp/name-lookup.c:2271
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
36078 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
36079 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
36081 #: cp/name-lookup.c:2294
36082 #, fuzzy, gcc-internal-format
36083 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
36084 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
36085 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
36087 #: cp/name-lookup.c:2295
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
36090 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
36091 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
36093 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
36094 #. This can only be using-declaration for class member.
36095 #: cp/name-lookup.c:2385 cp/name-lookup.c:2410
36096 #, fuzzy, gcc-internal-format
36097 #| msgid "`%T' is not a namespace"
36098 msgid "%qT is not a namespace"
36099 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
36101 #. 7.3.3/5
36102 #. A using-declaration shall not name a template-id.
36103 #: cp/name-lookup.c:2395
36104 #, fuzzy, gcc-internal-format
36105 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
36106 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
36107 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
36109 #: cp/name-lookup.c:2402
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
36112 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
36113 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
36115 #. C++11 7.3.3/10.
36116 #: cp/name-lookup.c:2426 cp/name-lookup.c:2482 cp/name-lookup.c:2519
36117 #: cp/name-lookup.c:2553 cp/name-lookup.c:2568
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
36120 msgid "%qD is already declared in this scope"
36121 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
36123 #: cp/name-lookup.c:2446
36124 #, fuzzy, gcc-internal-format
36125 #| msgid "`%D' not declared"
36126 msgid "%qD not declared"
36127 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
36129 #: cp/name-lookup.c:3218
36130 #, gcc-internal-format
36131 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
36132 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
36134 #: cp/name-lookup.c:3225
36135 #, fuzzy, gcc-internal-format
36136 #| msgid "`%D' names constructor"
36137 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
36138 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
36140 #: cp/name-lookup.c:3236
36141 #, fuzzy, gcc-internal-format
36142 #| msgid "`%D' names constructor"
36143 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
36144 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
36146 #: cp/name-lookup.c:3287
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format
36148 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
36149 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
36150 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
36152 #: cp/name-lookup.c:3374
36153 #, fuzzy, gcc-internal-format
36154 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
36155 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
36156 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
36158 #: cp/name-lookup.c:3382
36159 #, fuzzy, gcc-internal-format
36160 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
36161 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
36162 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
36164 #: cp/name-lookup.c:3465
36165 #, fuzzy, gcc-internal-format
36166 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
36167 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
36168 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
36170 #: cp/name-lookup.c:3509
36171 #, fuzzy, gcc-internal-format
36172 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
36173 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
36174 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
36176 #: cp/name-lookup.c:3516
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
36179 msgstr ""
36181 #: cp/name-lookup.c:3524 cp/name-lookup.c:3936
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
36184 msgid "%qD attribute directive ignored"
36185 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
36187 #: cp/name-lookup.c:3588
36188 #, fuzzy, gcc-internal-format
36189 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
36190 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
36191 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
36193 #: cp/name-lookup.c:3924
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
36196 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
36198 #: cp/name-lookup.c:3928
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
36201 msgstr ""
36203 #: cp/name-lookup.c:4267
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
36206 msgstr ""
36208 #: cp/name-lookup.c:4277
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "suggested alternative:"
36211 msgid_plural "suggested alternatives:"
36212 msgstr[0] ""
36213 msgstr[1] ""
36215 #: cp/name-lookup.c:4281
36216 #, gcc-internal-format
36217 msgid "  %qE"
36218 msgstr ""
36220 #: cp/name-lookup.c:5551
36221 #, gcc-internal-format
36222 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
36223 msgstr ""
36225 #: cp/name-lookup.c:6088
36226 #, gcc-internal-format
36227 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
36228 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
36230 #: cp/name-lookup.c:6097
36231 #, gcc-internal-format
36232 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
36233 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
36235 #: cp/optimize.c:357
36236 #, gcc-internal-format
36237 msgid "making multiple clones of %qD"
36238 msgstr ""
36240 #: cp/parser.c:746
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
36243 msgstr ""
36245 #: cp/parser.c:2402
36246 #, fuzzy, gcc-internal-format
36247 #| msgid "#pragma %s is already registered"
36248 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
36249 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
36251 #: cp/parser.c:2433
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
36254 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
36255 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
36257 #: cp/parser.c:2436
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
36260 msgid "%<::%E%> has not been declared"
36261 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
36263 #: cp/parser.c:2439
36264 #, fuzzy, gcc-internal-format
36265 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
36266 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
36267 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
36269 #: cp/parser.c:2442
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
36272 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
36273 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
36275 #: cp/parser.c:2445
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 #| msgid "`%D' has not been declared"
36278 msgid "%qE has not been declared"
36279 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
36281 #: cp/parser.c:2452
36282 #, fuzzy, gcc-internal-format
36283 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
36284 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
36285 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
36287 #: cp/parser.c:2456
36288 #, fuzzy, gcc-internal-format
36289 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
36290 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
36291 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
36293 #: cp/parser.c:2461
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
36296 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
36297 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
36299 #: cp/parser.c:2474
36300 #, fuzzy, gcc-internal-format
36301 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
36302 msgid "%<::%E%> is not a type"
36303 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
36305 #: cp/parser.c:2477
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
36308 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
36309 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
36311 #: cp/parser.c:2481
36312 #, fuzzy, gcc-internal-format
36313 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
36314 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
36315 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
36317 #: cp/parser.c:2493
36318 #, fuzzy, gcc-internal-format
36319 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
36320 msgid "%qE is not a type"
36321 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
36323 #: cp/parser.c:2496
36324 #, fuzzy, gcc-internal-format
36325 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
36326 msgid "%qE is not a class or namespace"
36327 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
36329 #: cp/parser.c:2500
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
36332 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
36333 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
36335 #: cp/parser.c:2563
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "new types may not be defined in a return type"
36338 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36340 #: cp/parser.c:2565
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
36343 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
36344 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
36346 #: cp/parser.c:2587 cp/parser.c:5124 cp/pt.c:7090
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 #| msgid "`%T' is not a template"
36349 msgid "%qT is not a template"
36350 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
36352 #: cp/parser.c:2591
36353 #, fuzzy, gcc-internal-format
36354 #| msgid "%T is not a class type"
36355 msgid "%qE is not a class template"
36356 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
36358 #: cp/parser.c:2593
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 #| msgid "`%T' is not a template"
36361 msgid "%qE is not a template"
36362 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
36364 #: cp/parser.c:2596
36365 #, gcc-internal-format
36366 msgid "invalid template-id"
36367 msgstr "id de patron invalide"
36369 #: cp/parser.c:2629
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36372 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
36373 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36375 #: cp/parser.c:2633 cp/pt.c:13527
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
36378 msgstr ""
36380 #: cp/parser.c:2638
36381 #, fuzzy, gcc-internal-format
36382 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36383 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
36384 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36386 #: cp/parser.c:2642
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36389 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
36390 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36392 #: cp/parser.c:2646
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36395 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
36396 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36398 #: cp/parser.c:2650
36399 #, fuzzy, gcc-internal-format
36400 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36401 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
36402 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36404 #: cp/parser.c:2654
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36407 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
36408 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36410 #: cp/parser.c:2658
36411 #, fuzzy, gcc-internal-format
36412 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36413 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
36414 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36416 #: cp/parser.c:2662
36417 #, fuzzy, gcc-internal-format
36418 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36419 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
36420 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36422 #: cp/parser.c:2666
36423 #, fuzzy, gcc-internal-format
36424 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36425 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
36426 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36428 #: cp/parser.c:2670
36429 #, fuzzy, gcc-internal-format
36430 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36431 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
36432 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36434 #: cp/parser.c:2673
36435 #, fuzzy, gcc-internal-format
36436 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36437 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
36438 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36440 #: cp/parser.c:2677
36441 #, fuzzy, gcc-internal-format
36442 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36443 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
36444 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36446 #: cp/parser.c:2681
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36449 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
36450 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36452 #: cp/parser.c:2727
36453 #, fuzzy, gcc-internal-format
36454 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36455 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
36456 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
36458 #: cp/parser.c:2756
36459 #, fuzzy, gcc-internal-format
36460 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
36461 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
36462 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
36464 #: cp/parser.c:2759
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 #| msgid "invalid use of `restrict'"
36467 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
36468 msgstr "usage de « restrict » invalide"
36470 #. Something like 'unsigned A a;'
36471 #: cp/parser.c:2762
36472 #, fuzzy, gcc-internal-format
36473 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
36474 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
36475 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
36477 #. Issue an error message.
36478 #: cp/parser.c:2766
36479 #, fuzzy, gcc-internal-format
36480 #| msgid "`%s' does not name a type"
36481 msgid "%qE does not name a type"
36482 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
36484 #: cp/parser.c:2775
36485 #, gcc-internal-format
36486 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36487 msgstr ""
36489 #: cp/parser.c:2802
36490 #, fuzzy, gcc-internal-format
36491 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
36492 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
36493 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
36495 #: cp/parser.c:2817
36496 #, fuzzy, gcc-internal-format
36497 #| msgid "`%s' does not name a type"
36498 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
36499 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
36501 #. A<T>::A<T>()
36502 #: cp/parser.c:2823
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
36505 msgstr ""
36507 #: cp/parser.c:2826
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "and %qT has no template constructors"
36510 msgstr ""
36512 #: cp/parser.c:2831
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
36515 msgstr ""
36517 #: cp/parser.c:2835
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 #| msgid "`%s' does not name a type"
36520 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
36521 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
36523 #: cp/parser.c:3394
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 #| msgid "unterminated string literal"
36526 msgid "expected string-literal"
36527 msgstr "chaîne litérale non terminée"
36529 #: cp/parser.c:3456
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
36532 msgstr ""
36534 #: cp/parser.c:3499
36535 #, fuzzy, gcc-internal-format
36536 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
36537 msgid "a wide string is invalid in this context"
36538 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
36540 #: cp/parser.c:3613 cp/parser.c:3623
36541 #, gcc-internal-format
36542 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
36543 msgstr ""
36545 #: cp/parser.c:3682
36546 #, fuzzy, gcc-internal-format
36547 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
36548 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
36549 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
36551 #: cp/parser.c:3688
36552 #, fuzzy, gcc-internal-format
36553 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
36554 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
36555 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
36557 #: cp/parser.c:3692
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "floating literal truncated to zero"
36560 msgstr ""
36562 #: cp/parser.c:3735
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
36565 msgstr ""
36567 #: cp/parser.c:3762
36568 #, fuzzy, gcc-internal-format
36569 #| msgid "unterminated string literal"
36570 msgid "unable to find string literal operator %qD"
36571 msgstr "chaîne litérale non terminée"
36573 #: cp/parser.c:3771
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
36576 msgstr ""
36578 #: cp/parser.c:3831 cp/parser.c:10509
36579 #, fuzzy, gcc-internal-format
36580 #| msgid "empty declaration"
36581 msgid "expected declaration"
36582 msgstr "déclaration vide"
36584 #: cp/parser.c:3934
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
36587 msgid "fixed-point types not supported in C++"
36588 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
36590 #: cp/parser.c:4025
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
36593 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
36595 #: cp/parser.c:4037
36596 #, fuzzy, gcc-internal-format
36597 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
36598 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
36599 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
36601 #: cp/parser.c:4097 cp/parser.c:4249 cp/parser.c:4402
36602 #, fuzzy, gcc-internal-format
36603 #| msgid "unexpected address expression"
36604 msgid "expected primary-expression"
36605 msgstr "expression d'adresse inattendue"
36607 #: cp/parser.c:4127
36608 #, fuzzy, gcc-internal-format
36609 #| msgid "`this' may not be used in this context"
36610 msgid "%<this%> may not be used in this context"
36611 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
36613 #: cp/parser.c:4244
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
36616 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
36617 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
36619 #: cp/parser.c:4378
36620 #, fuzzy, gcc-internal-format
36621 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
36622 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
36623 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
36625 #: cp/parser.c:4543
36626 #, fuzzy, gcc-internal-format
36627 #| msgid "unexpected address expression"
36628 msgid "expected id-expression"
36629 msgstr "expression d'adresse inattendue"
36631 #: cp/parser.c:4675
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
36634 msgstr ""
36636 #: cp/parser.c:4797
36637 #, fuzzy, gcc-internal-format
36638 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
36639 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
36640 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
36642 #: cp/parser.c:4812
36643 #, fuzzy, gcc-internal-format
36644 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
36645 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
36646 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
36648 #: cp/parser.c:4846
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
36651 msgstr ""
36653 #: cp/parser.c:4857 cp/parser.c:16496
36654 #, gcc-internal-format
36655 msgid "expected unqualified-id"
36656 msgstr ""
36658 #: cp/parser.c:4964
36659 #, gcc-internal-format
36660 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
36661 msgstr ""
36663 #: cp/parser.c:5033
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
36666 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
36667 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
36669 #: cp/parser.c:5125 cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2551
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 #| msgid "`%T' is not a template"
36672 msgid "%qD is not a template"
36673 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
36675 #: cp/parser.c:5203
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 #| msgid "expected type-name"
36678 msgid "expected nested-name-specifier"
36679 msgstr "un nom de type attendu"
36681 #: cp/parser.c:5400 cp/parser.c:7183
36682 #, fuzzy, gcc-internal-format
36683 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36684 msgid "types may not be defined in casts"
36685 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36687 #: cp/parser.c:5460
36688 #, fuzzy, gcc-internal-format
36689 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36690 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
36691 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36693 #. Warn the user that a compound literal is not
36694 #. allowed in standard C++.
36695 #: cp/parser.c:5599
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
36698 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
36700 #: cp/parser.c:5653
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
36703 msgstr ""
36705 #: cp/parser.c:5999
36706 #, fuzzy, gcc-internal-format
36707 #| msgid "%T is not a class type"
36708 msgid "%qE does not have class type"
36709 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
36711 #: cp/parser.c:6088 cp/typeck.c:2440
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 #| msgid "invalid use of %D"
36714 msgid "invalid use of %qD"
36715 msgstr "utilisation invalide de %D"
36717 #: cp/parser.c:6097
36718 #, fuzzy, gcc-internal-format
36719 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
36720 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
36721 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
36723 #: cp/parser.c:6359
36724 #, gcc-internal-format
36725 msgid "non-scalar type"
36726 msgstr ""
36728 #: cp/parser.c:6455
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
36731 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
36732 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
36734 #: cp/parser.c:6540
36735 #, fuzzy, gcc-internal-format
36736 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36737 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
36738 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36740 #: cp/parser.c:6769
36741 #, fuzzy, gcc-internal-format
36742 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36743 msgid "types may not be defined in a new-expression"
36744 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36746 #: cp/parser.c:6782
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
36749 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
36751 #: cp/parser.c:6784
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
36754 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
36756 #: cp/parser.c:6863
36757 #, fuzzy, gcc-internal-format
36758 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36759 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
36760 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36762 #: cp/parser.c:6991
36763 #, gcc-internal-format
36764 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
36765 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
36767 #: cp/parser.c:7247
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "use of old-style cast"
36770 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
36772 #: cp/parser.c:7382
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
36775 msgstr ""
36777 #: cp/parser.c:7385
36778 #, fuzzy, gcc-internal-format
36779 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
36780 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
36781 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
36783 #: cp/parser.c:7531
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
36786 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
36787 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
36789 #: cp/parser.c:8156
36790 #, fuzzy, gcc-internal-format
36791 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
36792 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
36793 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
36795 #: cp/parser.c:8285
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "expected end of capture-list"
36798 msgstr ""
36800 #: cp/parser.c:8299
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
36803 msgstr ""
36805 #: cp/parser.c:8340
36806 #, fuzzy, gcc-internal-format
36807 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
36808 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
36809 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
36811 #: cp/parser.c:8373
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "capture of non-variable %qD "
36814 msgstr ""
36816 #: cp/parser.c:8375 cp/parser.c:8384
36817 #, fuzzy, gcc-internal-format
36818 #| msgid "  `%#D' declared here"
36819 msgid "%q+#D declared here"
36820 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
36822 #: cp/parser.c:8381
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
36825 msgstr ""
36827 #: cp/parser.c:8410
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
36830 msgstr ""
36832 #: cp/parser.c:8415
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
36835 msgstr ""
36837 #: cp/parser.c:8470
36838 #, fuzzy, gcc-internal-format
36839 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
36840 msgid "default argument specified for lambda parameter"
36841 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
36843 #: cp/parser.c:8885
36844 #, fuzzy, gcc-internal-format
36845 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
36846 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
36847 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
36849 #: cp/parser.c:8913
36850 #, fuzzy, gcc-internal-format
36851 #| msgid "empty body in an else-statement"
36852 msgid "expected labeled-statement"
36853 msgstr "le corps du else est vide"
36855 #: cp/parser.c:8951
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
36858 msgid "case label %qE not within a switch statement"
36859 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
36861 #: cp/parser.c:9028
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
36864 msgstr ""
36866 #: cp/parser.c:9037
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
36869 msgstr ""
36871 #: cp/parser.c:9086
36872 #, fuzzy, gcc-internal-format
36873 #| msgid "In statement function"
36874 msgid "compound-statement in constexpr function"
36875 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
36877 #: cp/parser.c:9298 cp/parser.c:23016
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 #| msgid "empty body in an else-statement"
36880 msgid "expected selection-statement"
36881 msgstr "le corps du else est vide"
36883 #: cp/parser.c:9331
36884 #, fuzzy, gcc-internal-format
36885 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36886 msgid "types may not be defined in conditions"
36887 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36889 #: cp/parser.c:9676
36890 #, fuzzy, gcc-internal-format
36891 #| msgid "expression statement has incomplete type"
36892 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
36893 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
36895 #: cp/parser.c:9714
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
36898 msgstr ""
36900 #: cp/parser.c:9720
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
36903 msgstr ""
36905 #: cp/parser.c:9758
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
36908 msgstr ""
36910 #: cp/parser.c:9889 cp/parser.c:23019
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "expected type-name"
36913 msgid "expected iteration-statement"
36914 msgstr "un nom de type attendu"
36916 #: cp/parser.c:9936
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
36919 msgstr ""
36921 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
36922 #: cp/parser.c:10058
36923 #, gcc-internal-format
36924 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
36925 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
36927 #: cp/parser.c:10071 cp/parser.c:23022
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 #| msgid "expected type-name"
36930 msgid "expected jump-statement"
36931 msgstr "un nom de type attendu"
36933 #: cp/parser.c:10203 cp/parser.c:19157
36934 #, fuzzy, gcc-internal-format
36935 #| msgid "extra `;'"
36936 msgid "extra %<;%>"
36937 msgstr "« ; » superflu"
36939 #: cp/parser.c:10436
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
36942 msgstr ""
36944 #: cp/parser.c:10587
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
36947 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
36949 #: cp/parser.c:10779
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "%<friend%> used outside of class"
36952 msgstr ""
36954 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
36955 #. we're complaining about C++0x compatibility.
36956 #: cp/parser.c:10838
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
36959 msgstr ""
36961 #: cp/parser.c:10874
36962 #, fuzzy, gcc-internal-format
36963 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
36964 msgid "decl-specifier invalid in condition"
36965 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
36967 #: cp/parser.c:10966
36968 #, gcc-internal-format
36969 msgid "class definition may not be declared a friend"
36970 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
36972 #: cp/parser.c:11034 cp/parser.c:19551
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "templates may not be %<virtual%>"
36975 msgstr ""
36977 #: cp/parser.c:11073
36978 #, fuzzy, gcc-internal-format
36979 #| msgid "invalid base-class specification"
36980 msgid "invalid linkage-specification"
36981 msgstr "spécification de base de classe invalide"
36983 #: cp/parser.c:11208
36984 #, fuzzy, gcc-internal-format
36985 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36986 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
36987 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36989 #: cp/parser.c:11467
36990 #, fuzzy, gcc-internal-format
36991 #| msgid "invalid use of void expression"
36992 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
36993 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
36995 #: cp/parser.c:11471
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
36998 msgstr ""
37000 #: cp/parser.c:11560
37001 #, fuzzy, gcc-internal-format
37002 #| msgid "only constructors take base initializers"
37003 msgid "only constructors take member initializers"
37004 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
37006 #: cp/parser.c:11582
37007 #, fuzzy, gcc-internal-format
37008 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
37009 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
37010 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
37012 #: cp/parser.c:11594
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
37015 msgstr ""
37017 #: cp/parser.c:11606
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
37020 msgstr ""
37022 #: cp/parser.c:11658
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
37025 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
37027 #: cp/parser.c:11726
37028 #, fuzzy, gcc-internal-format
37029 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
37030 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
37031 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
37033 #: cp/parser.c:12043
37034 #, gcc-internal-format
37035 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
37036 msgstr ""
37038 #: cp/parser.c:12061
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 #| msgid "predicate must be an identifier"
37041 msgid "expected suffix identifier"
37042 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
37044 #: cp/parser.c:12066
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
37047 msgstr ""
37049 #: cp/parser.c:12081
37050 #, fuzzy, gcc-internal-format
37051 #| msgid "unexpected operand"
37052 msgid "expected operator"
37053 msgstr "opérande inattendue"
37055 #. Warn that we do not support `export'.
37056 #: cp/parser.c:12118
37057 #, fuzzy, gcc-internal-format
37058 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
37059 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
37060 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
37062 #: cp/parser.c:12317 cp/parser.c:12415 cp/parser.c:12522 cp/parser.c:17611
37063 #, fuzzy, gcc-internal-format
37064 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
37065 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
37066 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
37068 #: cp/parser.c:12321 cp/parser.c:17619
37069 #, fuzzy, gcc-internal-format
37070 #| msgid "template parameters cannot be friends"
37071 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
37072 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
37074 #: cp/parser.c:12419 cp/parser.c:12526
37075 #, fuzzy, gcc-internal-format
37076 #| msgid "template parameters cannot be friends"
37077 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
37078 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
37080 #: cp/parser.c:12610
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format
37082 #| msgid "expected type-name"
37083 msgid "expected template-id"
37084 msgstr "un nom de type attendu"
37086 #: cp/parser.c:12658 cp/parser.c:22980
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 #| msgid "';' expected"
37089 msgid "expected %<<%>"
37090 msgstr "«;» attendu"
37092 #: cp/parser.c:12665
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
37095 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
37096 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
37098 #: cp/parser.c:12669
37099 #, fuzzy, gcc-internal-format
37100 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
37101 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
37102 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
37104 #: cp/parser.c:12673
37105 #, fuzzy, gcc-internal-format
37106 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
37107 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
37108 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
37110 #: cp/parser.c:12750
37111 #, fuzzy, gcc-internal-format
37112 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
37113 msgid "parse error in template argument list"
37114 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
37116 #. The name does not name a template.
37117 #: cp/parser.c:12819 cp/parser.c:12934 cp/parser.c:13146
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 #| msgid "expected type-name"
37120 msgid "expected template-name"
37121 msgstr "un nom de type attendu"
37123 #. Explain what went wrong.
37124 #: cp/parser.c:12865
37125 #, fuzzy, gcc-internal-format
37126 #| msgid "non-template `%D' used as template"
37127 msgid "non-template %qD used as template"
37128 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
37130 #: cp/parser.c:12867
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
37133 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
37134 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
37136 #: cp/parser.c:13001
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
37139 msgstr ""
37141 #: cp/parser.c:13111 cp/parser.c:13129 cp/parser.c:13273
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "expected type-name"
37144 msgid "expected template-argument"
37145 msgstr "un nom de type attendu"
37147 #: cp/parser.c:13256
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
37150 msgid "invalid non-type template argument"
37151 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
37153 #: cp/parser.c:13374
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
37156 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
37157 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
37159 #: cp/parser.c:13378
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
37162 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
37163 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
37165 #: cp/parser.c:13437
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "template specialization with C linkage"
37168 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
37170 #: cp/parser.c:13657
37171 #, fuzzy, gcc-internal-format
37172 #| msgid "sigof type specifier"
37173 msgid "expected type specifier"
37174 msgstr "spécificateur du type sigof"
37176 #: cp/parser.c:13903
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
37179 msgid "expected template-id for type"
37180 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
37182 #: cp/parser.c:13930
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "expected type-name"
37185 msgstr "un nom de type attendu"
37187 #: cp/parser.c:14169
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
37190 msgstr ""
37192 #: cp/parser.c:14355
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 #| msgid "declaration does not declare anything"
37195 msgid "declaration %qD does not declare anything"
37196 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
37198 #: cp/parser.c:14441
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
37201 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
37202 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
37204 #: cp/parser.c:14445
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
37207 msgid "attributes ignored on template instantiation"
37208 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
37210 #: cp/parser.c:14450
37211 #, gcc-internal-format
37212 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
37213 msgstr ""
37215 #: cp/parser.c:14584
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "`%D' is not a function template"
37218 msgid "%qD is an enumeration template"
37219 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
37221 #: cp/parser.c:14592
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "`%D' is not a namespace"
37224 msgid "%qD is not an enumerator-name"
37225 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
37227 #: cp/parser.c:14655
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
37230 msgstr ""
37232 #: cp/parser.c:14703
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
37235 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
37236 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
37238 #: cp/parser.c:14712 cp/parser.c:18714
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
37241 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
37242 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
37244 #: cp/parser.c:14717 cp/parser.c:18719
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
37247 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
37248 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
37250 #: cp/parser.c:14740
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
37253 msgid "multiple definition of %q#T"
37254 msgstr "définition multiple de « %#T »"
37256 #: cp/parser.c:14767
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "opaque-enum-specifier without name"
37259 msgstr ""
37261 #: cp/parser.c:14770
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
37264 msgstr ""
37266 #: cp/parser.c:14946
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 #| msgid "`%D' is not a namespace"
37269 msgid "%qD is not a namespace-name"
37270 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
37272 #: cp/parser.c:14947
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 #| msgid "expected type-name"
37275 msgid "expected namespace-name"
37276 msgstr "un nom de type attendu"
37278 #: cp/parser.c:15072
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
37281 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
37282 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
37284 #: cp/parser.c:15218
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
37287 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
37289 #: cp/parser.c:15258
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
37292 msgstr ""
37294 #: cp/parser.c:15323
37295 #, fuzzy, gcc-internal-format
37296 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
37297 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
37298 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
37300 #: cp/parser.c:15787
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
37303 msgid "a function-definition is not allowed here"
37304 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
37306 #: cp/parser.c:15799
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
37309 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
37311 #: cp/parser.c:15803
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
37314 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
37316 #: cp/parser.c:15840
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
37319 msgstr ""
37321 #. Anything else is an error.
37322 #: cp/parser.c:15875 cp/parser.c:17782
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 #| msgid "excess unnamed initializers"
37325 msgid "expected initializer"
37326 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
37328 #: cp/parser.c:15895
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 #| msgid "invalid function declaration"
37331 msgid "invalid type in declaration"
37332 msgstr "déclaration de fonction invalide"
37334 #: cp/parser.c:15971
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
37337 msgid "initializer provided for function"
37338 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
37340 #: cp/parser.c:16005
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
37343 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
37345 #: cp/parser.c:16416
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
37348 msgid "array bound is not an integer constant"
37349 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
37351 #: cp/parser.c:16542
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
37354 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
37355 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
37357 #: cp/parser.c:16546
37358 #, fuzzy, gcc-internal-format
37359 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
37360 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
37361 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
37363 #: cp/parser.c:16574
37364 #, fuzzy, gcc-internal-format
37365 #| msgid "invalid use of template `%D'"
37366 msgid "invalid use of constructor as a template"
37367 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
37369 #: cp/parser.c:16576
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
37372 msgstr ""
37374 #. We do not attempt to print the declarator
37375 #. here because we do not have enough
37376 #. information about its original syntactic
37377 #. form.
37378 #: cp/parser.c:16593
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "invalid declarator"
37381 msgstr "déclarateur invalide"
37383 #: cp/parser.c:16660
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 #| msgid "empty declaration"
37386 msgid "expected declarator"
37387 msgstr "déclaration vide"
37389 #: cp/parser.c:16763
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "`%D' is a namespace"
37392 msgid "%qD is a namespace"
37393 msgstr "« %D » est un nom d'espace"
37395 #: cp/parser.c:16765
37396 #, fuzzy, gcc-internal-format
37397 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
37398 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
37399 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
37401 #: cp/parser.c:16786
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 #| msgid "unexpected operand"
37404 msgid "expected ptr-operator"
37405 msgstr "opérande inattendue"
37407 #: cp/parser.c:16845
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
37410 msgid "duplicate cv-qualifier"
37411 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
37413 #: cp/parser.c:16903
37414 #, fuzzy, gcc-internal-format
37415 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
37416 msgid "duplicate virt-specifier"
37417 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
37419 #: cp/parser.c:17065 cp/typeck2.c:448 cp/typeck2.c:1685
37420 #, fuzzy, gcc-internal-format
37421 #| msgid "invalid use of %D"
37422 msgid "invalid use of %<auto%>"
37423 msgstr "utilisation invalide de %D"
37425 #: cp/parser.c:17084
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37428 msgid "types may not be defined in template arguments"
37429 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
37431 #: cp/parser.c:17165
37432 #, fuzzy, gcc-internal-format
37433 #| msgid "expected type-name"
37434 msgid "expected type-specifier"
37435 msgstr "un nom de type attendu"
37437 #: cp/parser.c:17407
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
37440 msgstr ""
37442 #: cp/parser.c:17464
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37445 msgid "types may not be defined in parameter types"
37446 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
37448 #: cp/parser.c:17590
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
37451 msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
37453 #: cp/parser.c:17594
37454 #, gcc-internal-format
37455 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
37456 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
37458 #: cp/parser.c:17613
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
37461 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
37462 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
37464 #: cp/parser.c:17621
37465 #, fuzzy, gcc-internal-format
37466 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
37467 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
37468 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
37470 #: cp/parser.c:17910
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
37473 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
37475 #: cp/parser.c:17924
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
37478 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
37479 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
37481 #: cp/parser.c:18032 cp/parser.c:18157
37482 #, fuzzy, gcc-internal-format
37483 #| msgid "expected type-name"
37484 msgid "expected class-name"
37485 msgstr "un nom de type attendu"
37487 #: cp/parser.c:18337
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
37490 msgid "expected %<;%> after class definition"
37491 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après sa définition"
37493 #: cp/parser.c:18339
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "expected %<;%> after struct definition"
37496 msgstr ""
37498 #: cp/parser.c:18341
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
37501 msgid "expected %<;%> after union definition"
37502 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
37504 #: cp/parser.c:18662
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
37507 msgstr ""
37509 #: cp/parser.c:18673
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format
37511 #| msgid "cannot find file for class %s"
37512 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
37513 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
37515 #: cp/parser.c:18681
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "global qualification of class name is invalid"
37518 msgstr ""
37520 #: cp/parser.c:18688
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "qualified name does not name a class"
37523 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
37525 #: cp/parser.c:18700
37526 #, fuzzy, gcc-internal-format
37527 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
37528 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
37529 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
37531 #: cp/parser.c:18733
37532 #, fuzzy, gcc-internal-format
37533 #| msgid "extra qualification ignored"
37534 msgid "extra qualification not allowed"
37535 msgstr "qualification superflue ignorée"
37537 #: cp/parser.c:18745
37538 #, fuzzy, gcc-internal-format
37539 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
37540 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
37541 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
37543 #: cp/parser.c:18775
37544 #, fuzzy, gcc-internal-format
37545 #| msgid "non-template `%D' used as template"
37546 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
37547 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
37549 #: cp/parser.c:18806
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "could not resolve typename type"
37552 msgstr ""
37554 #: cp/parser.c:18858
37555 #, fuzzy, gcc-internal-format
37556 #| msgid "previous definition of `%#T'"
37557 msgid "previous definition of %q+#T"
37558 msgstr "définition précédente de « %#T »"
37560 #: cp/parser.c:18939 cp/parser.c:23025
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 #| msgid "expected type-name"
37563 msgid "expected class-key"
37564 msgstr "un nom de type attendu"
37566 #: cp/parser.c:19177
37567 #, fuzzy, gcc-internal-format
37568 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
37569 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
37570 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
37572 #: cp/parser.c:19195
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "friend declaration does not name a class or function"
37575 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
37577 #: cp/parser.c:19213
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
37580 msgstr ""
37582 #: cp/parser.c:19418
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "pure-specifier on function-definition"
37585 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
37587 #: cp/parser.c:19462
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
37590 msgstr ""
37592 #: cp/parser.c:19474
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
37595 msgstr ""
37597 #: cp/parser.c:19545
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
37600 msgstr ""
37602 #: cp/parser.c:19580
37603 #, fuzzy, gcc-internal-format
37604 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
37605 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
37606 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
37608 #: cp/parser.c:19711
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
37611 msgstr ""
37613 #: cp/parser.c:19731
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "more than one access specifier in base-specified"
37616 msgstr ""
37618 #: cp/parser.c:19755
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
37621 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
37622 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
37624 #: cp/parser.c:19758
37625 #, fuzzy, gcc-internal-format
37626 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
37627 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
37628 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
37630 #: cp/parser.c:19851 cp/parser.c:19933
37631 #, fuzzy, gcc-internal-format
37632 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37633 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
37634 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
37636 #: cp/parser.c:19915
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
37639 msgstr ""
37641 #: cp/parser.c:20114
37642 #, fuzzy, gcc-internal-format
37643 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37644 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
37645 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
37647 #: cp/parser.c:20665
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "expected an identifier for the attribute name"
37650 msgstr ""
37652 #: cp/parser.c:21334
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
37655 msgstr ""
37657 #: cp/parser.c:21339
37658 #, fuzzy, gcc-internal-format
37659 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
37660 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
37661 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
37663 #: cp/parser.c:21343
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "too few template-parameter-lists"
37666 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
37668 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
37669 #. something like:
37671 #. template <class T> template <class U> void S::f();
37672 #: cp/parser.c:21350
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "too many template-parameter-lists"
37675 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
37677 #: cp/parser.c:21647
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "named return values are no longer supported"
37680 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
37682 #: cp/parser.c:21734
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
37685 msgid "invalid declaration of member template in local class"
37686 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
37688 #: cp/parser.c:21743
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "template with C linkage"
37691 msgstr "patron avec liaison C"
37693 #: cp/parser.c:21762
37694 #, fuzzy, gcc-internal-format
37695 #| msgid "explicit specialization here"
37696 msgid "invalid explicit specialization"
37697 msgstr "spécialisation explicite ici"
37699 #: cp/parser.c:21849
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
37702 msgstr ""
37704 #: cp/parser.c:21923
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 #| msgid "template declaration of `%#D'"
37707 msgid "template declaration of %<typedef%>"
37708 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
37710 #: cp/parser.c:22000
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 #| msgid "explicit specialization here"
37713 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
37714 msgstr "spécialisation explicite ici"
37716 #: cp/parser.c:22238
37717 #, fuzzy, gcc-internal-format
37718 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
37719 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
37720 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
37722 #: cp/parser.c:22251
37723 #, fuzzy, gcc-internal-format
37724 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
37725 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
37726 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
37728 #: cp/parser.c:22608
37729 #, gcc-internal-format
37730 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
37731 msgstr ""
37733 #: cp/parser.c:22660
37734 #, fuzzy, gcc-internal-format
37735 #| msgid "invalid base-class specification"
37736 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
37737 msgstr "spécification de base de classe invalide"
37739 #: cp/parser.c:22675
37740 #, fuzzy, gcc-internal-format
37741 #| msgid "`__thread' before `extern'"
37742 msgid "%<__thread%> before %qD"
37743 msgstr "« __thread » avant « extern »"
37745 #: cp/parser.c:22809
37746 #, fuzzy, gcc-internal-format
37747 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
37748 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
37749 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
37751 #: cp/parser.c:22817
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
37754 msgstr ""
37756 #: cp/parser.c:22819
37757 #, fuzzy, gcc-internal-format
37758 #| msgid "duplicate `%s'"
37759 msgid "duplicate %qD"
37760 msgstr "« %s » apparaît en double"
37762 #: cp/parser.c:22841
37763 #, fuzzy, gcc-internal-format
37764 #| msgid "duplicate `%s'"
37765 msgid "duplicate %qs"
37766 msgstr "« %s » apparaît en double"
37768 #: cp/parser.c:22883
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 #| msgid "expected type-name"
37771 msgid "expected %<new%>"
37772 msgstr "un nom de type attendu"
37774 #: cp/parser.c:22886
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "expected %<delete%>"
37777 msgstr ""
37779 #: cp/parser.c:22889
37780 #, fuzzy, gcc-internal-format
37781 #| msgid "unexpected operand"
37782 msgid "expected %<return%>"
37783 msgstr "opérande inattendue"
37785 #: cp/parser.c:22895
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 #| msgid "unexpected operand"
37788 msgid "expected %<extern%>"
37789 msgstr "opérande inattendue"
37791 #: cp/parser.c:22898
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "expected %<static_assert%>"
37794 msgstr ""
37796 #: cp/parser.c:22901
37797 #, fuzzy, gcc-internal-format
37798 #| msgid "expected type-name"
37799 msgid "expected %<decltype%>"
37800 msgstr "un nom de type attendu"
37802 #: cp/parser.c:22904
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 #| msgid "unexpected operand"
37805 msgid "expected %<operator%>"
37806 msgstr "opérande inattendue"
37808 #: cp/parser.c:22907
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "expected %<class%>"
37811 msgstr ""
37813 #: cp/parser.c:22910
37814 #, fuzzy, gcc-internal-format
37815 #| msgid "expected type-name"
37816 msgid "expected %<template%>"
37817 msgstr "un nom de type attendu"
37819 #: cp/parser.c:22913
37820 #, fuzzy, gcc-internal-format
37821 #| msgid "expected type-name"
37822 msgid "expected %<namespace%>"
37823 msgstr "un nom de type attendu"
37825 #: cp/parser.c:22916
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "expected %<using%>"
37828 msgstr ""
37830 #: cp/parser.c:22919
37831 #, fuzzy, gcc-internal-format
37832 #| msgid "expected type-name"
37833 msgid "expected %<asm%>"
37834 msgstr "un nom de type attendu"
37836 #: cp/parser.c:22922
37837 #, fuzzy, gcc-internal-format
37838 #| msgid "expected type-name"
37839 msgid "expected %<try%>"
37840 msgstr "un nom de type attendu"
37842 #: cp/parser.c:22925
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "expected %<catch%>"
37845 msgstr ""
37847 #: cp/parser.c:22928
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "expected %<throw%>"
37850 msgstr ""
37852 #: cp/parser.c:22931
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "expected %<__label__%>"
37855 msgstr ""
37857 #: cp/parser.c:22934
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 #| msgid "expected type-name"
37860 msgid "expected %<@try%>"
37861 msgstr "un nom de type attendu"
37863 #: cp/parser.c:22937
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "expected %<@synchronized%>"
37866 msgstr ""
37868 #: cp/parser.c:22940
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "expected %<@throw%>"
37871 msgstr ""
37873 #: cp/parser.c:22943
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
37876 msgstr ""
37878 #: cp/parser.c:22946
37879 #, gcc-internal-format
37880 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
37881 msgstr ""
37883 #: cp/parser.c:22977
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "expected %<::%>"
37886 msgstr ""
37888 #: cp/parser.c:22989
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "expected %<...%>"
37891 msgstr ""
37893 #: cp/parser.c:22992
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 #| msgid "';' expected"
37896 msgid "expected %<*%>"
37897 msgstr "«;» attendu"
37899 #: cp/parser.c:22995
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 #| msgid "';' expected"
37902 msgid "expected %<~%>"
37903 msgstr "«;» attendu"
37905 #: cp/parser.c:23001
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37908 msgstr ""
37910 #: cp/parser.c:23029
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
37913 msgstr ""
37915 #: cp/parser.c:23267
37916 #, fuzzy, gcc-internal-format
37917 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
37918 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
37919 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
37921 #: cp/parser.c:23272
37922 #, fuzzy, gcc-internal-format
37923 #| msgid "`%s' previously declared here"
37924 msgid "%q#T was previously declared here"
37925 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
37927 #: cp/parser.c:23291
37928 #, fuzzy, gcc-internal-format
37929 #| msgid "%D redeclared with different access"
37930 msgid "%qD redeclared with different access"
37931 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
37933 #: cp/parser.c:23312
37934 #, fuzzy, gcc-internal-format
37935 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
37936 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
37937 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
37939 #: cp/parser.c:23544
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "file ends in default argument"
37942 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
37944 #: cp/parser.c:23748 cp/parser.c:25010 cp/parser.c:25196
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
37947 msgstr ""
37949 #: cp/parser.c:23870
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
37952 msgstr ""
37954 #: cp/parser.c:23899
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
37957 msgstr ""
37959 #: cp/parser.c:24275
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
37962 msgstr ""
37964 #: cp/parser.c:24350 cp/parser.c:24368
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 #| msgid "Class or interface declaration expected"
37967 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
37968 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
37970 #: cp/parser.c:24362 cp/parser.c:24427
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
37973 msgid "method attributes must be specified at the end"
37974 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
37976 #: cp/parser.c:24470
37977 #, gcc-internal-format
37978 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
37979 msgstr ""
37981 #: cp/parser.c:24676 cp/parser.c:24683 cp/parser.c:24690
37982 #, fuzzy, gcc-internal-format
37983 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
37984 msgid "invalid type for instance variable"
37985 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
37987 #: cp/parser.c:24804
37988 #, fuzzy, gcc-internal-format
37989 #| msgid "Identifier expected"
37990 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
37991 msgstr "Identificateur attendu"
37993 #: cp/parser.c:24975
37994 #, gcc-internal-format
37995 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
37996 msgstr ""
37998 #: cp/parser.c:24982
37999 #, fuzzy, gcc-internal-format
38000 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
38001 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
38002 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
38004 #: cp/parser.c:25255 cp/parser.c:25262 cp/parser.c:25269
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 #| msgid "invalid type argument"
38007 msgid "invalid type for property"
38008 msgstr "type d'argument invalide"
38010 #: cp/parser.c:27000
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
38013 msgstr ""
38015 #: cp/parser.c:27168 cp/pt.c:12695
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
38018 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
38019 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
38021 #: cp/parser.c:27238
38022 #, fuzzy, gcc-internal-format
38023 #| msgid "not enough type information"
38024 msgid "not enough collapsed for loops"
38025 msgstr "pas assez d'information sur le type"
38027 #: cp/parser.c:27796 cp/semantics.c:5105
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
38030 msgstr ""
38032 #: cp/parser.c:27798 cp/semantics.c:5107
38033 #, gcc-internal-format
38034 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
38035 msgstr ""
38037 #: cp/parser.c:27995
38038 #, fuzzy, gcc-internal-format
38039 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
38040 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
38041 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
38043 #: cp/parser.c:28174
38044 #, fuzzy, gcc-internal-format
38045 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
38046 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
38047 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
38049 #: cp/pt.c:284
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
38052 msgid "data member %qD cannot be a member template"
38053 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
38055 #: cp/pt.c:296
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
38058 msgid "invalid member template declaration %qD"
38059 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
38061 #: cp/pt.c:663
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format
38063 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
38064 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
38065 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
38067 #: cp/pt.c:677
38068 #, gcc-internal-format
38069 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
38070 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
38072 #: cp/pt.c:763
38073 #, fuzzy, gcc-internal-format
38074 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
38075 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
38076 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
38078 #: cp/pt.c:771
38079 #, fuzzy, gcc-internal-format
38080 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
38081 msgid "specialization of %qD in different namespace"
38082 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
38084 #: cp/pt.c:772 cp/pt.c:897
38085 #, fuzzy, gcc-internal-format
38086 #| msgid "  from definition of `%#D'"
38087 msgid "  from definition of %q+#D"
38088 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
38090 #: cp/pt.c:789
38091 #, fuzzy, gcc-internal-format
38092 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
38093 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
38094 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
38096 #: cp/pt.c:812
38097 #, fuzzy, gcc-internal-format
38098 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
38099 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
38100 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
38102 #: cp/pt.c:823
38103 #, fuzzy, gcc-internal-format
38104 #| msgid "declaration of template `%#D'"
38105 msgid "specialization of alias template %qD"
38106 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
38108 #: cp/pt.c:826 cp/pt.c:957
38109 #, fuzzy, gcc-internal-format
38110 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
38111 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
38112 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
38114 #: cp/pt.c:856
38115 #, fuzzy, gcc-internal-format
38116 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
38117 msgid "specialization of %qT after instantiation"
38118 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
38120 #: cp/pt.c:896
38121 #, fuzzy, gcc-internal-format
38122 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
38123 msgid "specializing %q#T in different namespace"
38124 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
38126 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
38127 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
38128 #: cp/pt.c:935
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
38131 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
38132 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation « %T »"
38134 #: cp/pt.c:953
38135 #, fuzzy, gcc-internal-format
38136 #| msgid "template specialization with C linkage"
38137 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
38138 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
38140 #: cp/pt.c:1373
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
38143 msgid "specialization of %qD after instantiation"
38144 msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
38146 #: cp/pt.c:1747
38147 #, fuzzy, gcc-internal-format
38148 #| msgid "candidate 1:"
38149 msgid "candidate is: %#D"
38150 msgstr "candidat 1:"
38152 #: cp/pt.c:1754
38153 #, fuzzy, gcc-internal-format
38154 #| msgid "%s %+#D"
38155 msgid "%s %#D"
38156 msgstr "%s %+#D"
38158 #: cp/pt.c:1848
38159 #, fuzzy, gcc-internal-format
38160 #| msgid "`%D' is not a function template"
38161 msgid "%qD is not a function template"
38162 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
38164 #: cp/pt.c:2062
38165 #, fuzzy, gcc-internal-format
38166 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
38167 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
38168 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
38170 #: cp/pt.c:2065
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
38173 msgstr ""
38175 #: cp/pt.c:2074
38176 #, fuzzy, gcc-internal-format
38177 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
38178 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
38179 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
38181 #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:17968
38182 #, fuzzy, gcc-internal-format
38183 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
38184 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
38185 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
38187 #: cp/pt.c:2277
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format
38189 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
38190 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
38191 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
38193 #: cp/pt.c:2281
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
38196 msgstr ""
38198 #. This case handles bogus declarations like template <>
38199 #. template <class T> void f<int>();
38200 #: cp/pt.c:2369 cp/pt.c:2423
38201 #, fuzzy, gcc-internal-format
38202 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
38203 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
38204 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
38206 #: cp/pt.c:2382
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
38209 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
38211 #: cp/pt.c:2388
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "definition provided for explicit instantiation"
38214 msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
38216 #: cp/pt.c:2396
38217 #, fuzzy, gcc-internal-format
38218 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
38219 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
38220 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
38222 #: cp/pt.c:2399
38223 #, fuzzy, gcc-internal-format
38224 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
38225 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
38226 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
38228 #: cp/pt.c:2401
38229 #, fuzzy, gcc-internal-format
38230 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
38231 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
38232 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
38234 #: cp/pt.c:2420
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
38237 msgstr ""
38239 #: cp/pt.c:2452
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "default argument specified in explicit specialization"
38242 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
38244 #: cp/pt.c:2482
38245 #, fuzzy, gcc-internal-format
38246 #| msgid "`%D' is not a member template function"
38247 msgid "%qD is not a template function"
38248 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
38250 #: cp/pt.c:2490
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 #| msgid "`%D' not declared"
38253 msgid "%qD is not declared in %qD"
38254 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
38256 #. From [temp.expl.spec]:
38258 #. If such an explicit specialization for the member
38259 #. of a class template names an implicitly-declared
38260 #. special member function (clause _special_), the
38261 #. program is ill-formed.
38263 #. Similar language is found in [temp.explicit].
38264 #: cp/pt.c:2552
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
38267 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
38269 #: cp/pt.c:2596
38270 #, fuzzy, gcc-internal-format
38271 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
38272 msgid "no member function %qD declared in %qT"
38273 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
38275 #: cp/pt.c:3253
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
38278 msgstr ""
38280 #: cp/pt.c:3314
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
38283 msgstr ""
38285 #: cp/pt.c:3316
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
38288 msgstr ""
38290 #: cp/pt.c:3359
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
38293 msgstr ""
38295 #: cp/pt.c:3374 cp/pt.c:4097
38296 #, fuzzy, gcc-internal-format
38297 #| msgid "        `%D'"
38298 msgid "        %qD"
38299 msgstr "        « %D »"
38301 #: cp/pt.c:3376
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 #| msgid "<anonymous>"
38304 msgid "        <anonymous>"
38305 msgstr "<anonymous>"
38307 #: cp/pt.c:3493
38308 #, fuzzy, gcc-internal-format
38309 #| msgid "declaration of `%#D'"
38310 msgid "declaration of %q+#D"
38311 msgstr "déclaration de « %#D »"
38313 #: cp/pt.c:3494
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 #| msgid " shadows template parm `%#D'"
38316 msgid " shadows template parm %q+#D"
38317 msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
38319 #: cp/pt.c:4093
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
38322 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
38324 #: cp/pt.c:4111
38325 #, fuzzy, gcc-internal-format
38326 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
38327 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
38328 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
38330 #: cp/pt.c:4118
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
38333 msgstr ""
38335 #: cp/pt.c:4121
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "primary template here"
38338 msgstr ""
38340 #: cp/pt.c:4168
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
38343 msgstr ""
38345 #: cp/pt.c:4171
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
38348 msgstr ""
38350 #: cp/pt.c:4190
38351 #, fuzzy, gcc-internal-format
38352 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
38353 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
38354 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
38356 #: cp/pt.c:4236
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
38359 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
38360 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
38361 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
38362 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
38364 #: cp/pt.c:4266
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
38367 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
38368 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
38370 #: cp/pt.c:4359
38371 #, fuzzy, gcc-internal-format
38372 #| msgid "no default argument for `%D'"
38373 msgid "no default argument for %qD"
38374 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
38376 #: cp/pt.c:4379
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
38379 msgstr ""
38381 #: cp/pt.c:4382
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
38384 msgstr ""
38386 #: cp/pt.c:4419
38387 #, fuzzy, gcc-internal-format
38388 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
38389 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
38390 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
38392 #: cp/pt.c:4422
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
38395 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
38396 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
38398 #: cp/pt.c:4425
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
38401 msgstr ""
38403 #: cp/pt.c:4428
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
38406 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
38407 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
38409 #: cp/pt.c:4431 cp/pt.c:4482
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format
38411 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
38412 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
38413 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
38415 #: cp/pt.c:4575
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "template class without a name"
38418 msgstr "patron de classe sans nom"
38420 #. [temp.mem]
38422 #. A destructor shall not be a member template.
38423 #: cp/pt.c:4585
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
38426 msgid "destructor %qD declared as member template"
38427 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
38429 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
38431 #. An allocation function can be a function
38432 #. template. ... Template allocation functions shall
38433 #. have two or more parameters.
38434 #: cp/pt.c:4600
38435 #, fuzzy, gcc-internal-format
38436 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
38437 msgid "invalid template declaration of %qD"
38438 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
38440 #: cp/pt.c:4724
38441 #, fuzzy, gcc-internal-format
38442 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
38443 msgid "template definition of non-template %q#D"
38444 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
38446 #: cp/pt.c:4767
38447 #, fuzzy, gcc-internal-format
38448 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
38449 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
38450 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
38452 #: cp/pt.c:4779
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
38455 msgid "got %d template parameters for %q#D"
38456 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
38458 #: cp/pt.c:4782
38459 #, fuzzy, gcc-internal-format
38460 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
38461 msgid "got %d template parameters for %q#T"
38462 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
38464 #: cp/pt.c:4784
38465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38466 msgid "  but %d required"
38467 msgstr "  mais %d son requis"
38469 #: cp/pt.c:4807
38470 #, fuzzy, gcc-internal-format
38471 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
38472 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
38473 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
38475 #: cp/pt.c:4811
38476 #, fuzzy, gcc-internal-format
38477 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
38478 msgid "use template<> for an explicit specialization"
38479 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
38481 #: cp/pt.c:4935
38482 #, fuzzy, gcc-internal-format
38483 #| msgid "`%T' is not a template type"
38484 msgid "%qT is not a template type"
38485 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
38487 #: cp/pt.c:4948
38488 #, fuzzy, gcc-internal-format
38489 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
38490 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
38491 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
38493 #: cp/pt.c:4959
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38495 #| msgid "`%D' used without template parameters"
38496 msgid "redeclared with %d template parameter"
38497 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
38498 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
38499 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
38501 #: cp/pt.c:4963
38502 #, fuzzy, gcc-internal-format
38503 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
38504 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
38505 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
38506 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
38507 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
38509 #: cp/pt.c:5000
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 #| msgid "template parameter `%#D'"
38512 msgid "template parameter %q+#D"
38513 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
38515 #: cp/pt.c:5001
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format
38517 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
38518 msgid "redeclared here as %q#D"
38519 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
38521 #. We have in [temp.param]:
38523 #. A template-parameter may not be given default arguments
38524 #. by two different declarations in the same scope.
38525 #: cp/pt.c:5011
38526 #, fuzzy, gcc-internal-format
38527 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
38528 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
38529 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
38531 #: cp/pt.c:5013
38532 #, fuzzy, gcc-internal-format
38533 #| msgid "%J  original definition appeared here"
38534 msgid "original definition appeared here"
38535 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
38537 #: cp/pt.c:5133 cp/pt.c:5173
38538 #, fuzzy, gcc-internal-format
38539 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
38540 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
38541 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
38543 #: cp/pt.c:5135
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
38546 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
38548 #: cp/pt.c:5137
38549 #, fuzzy, gcc-internal-format
38550 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
38551 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
38552 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
38554 #: cp/pt.c:5145
38555 #, fuzzy, gcc-internal-format
38556 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38557 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
38558 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38560 #: cp/pt.c:5149
38561 #, fuzzy, gcc-internal-format
38562 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38563 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
38564 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38566 #: cp/pt.c:5175
38567 #, fuzzy, gcc-internal-format
38568 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
38569 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
38570 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
38572 #: cp/pt.c:5226
38573 #, fuzzy, gcc-internal-format
38574 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
38575 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
38576 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
38578 #: cp/pt.c:5241
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
38581 msgstr ""
38583 #: cp/pt.c:5250
38584 #, fuzzy, gcc-internal-format
38585 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
38586 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
38587 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
38589 #: cp/pt.c:5259
38590 #, gcc-internal-format
38591 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
38592 msgstr ""
38594 #: cp/pt.c:5270
38595 #, fuzzy, gcc-internal-format
38596 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
38597 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
38598 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
38600 #: cp/pt.c:5280
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
38603 msgstr ""
38605 #: cp/pt.c:5289
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
38608 msgstr ""
38610 #: cp/pt.c:5301
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
38613 msgstr ""
38615 #: cp/pt.c:5305
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
38618 msgstr ""
38620 #: cp/pt.c:5316
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
38623 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
38624 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
38626 #: cp/pt.c:5327
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
38629 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
38630 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
38632 #: cp/pt.c:5360
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
38635 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
38636 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
38638 #: cp/pt.c:5373
38639 #, fuzzy, gcc-internal-format
38640 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
38641 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
38642 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
38644 #: cp/pt.c:5377
38645 #, fuzzy, gcc-internal-format
38646 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
38647 msgid "  %qT is not derived from %qT"
38648 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
38650 #: cp/pt.c:5388
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
38653 msgstr ""
38655 #: cp/pt.c:5398
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
38658 msgstr ""
38660 #: cp/pt.c:5408
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "template argument %d is invalid"
38663 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
38664 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
38666 #: cp/pt.c:5417
38667 #, fuzzy, gcc-internal-format
38668 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
38669 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
38670 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
38672 #: cp/pt.c:5456
38673 #, fuzzy, gcc-internal-format
38674 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38675 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
38676 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38678 #: cp/pt.c:5596
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
38681 msgid "in template argument for type %qT "
38682 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
38684 #: cp/pt.c:5638
38685 #, fuzzy, gcc-internal-format
38686 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38687 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
38688 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38690 #: cp/pt.c:5656
38691 #, fuzzy, gcc-internal-format
38692 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38693 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
38694 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38696 #: cp/pt.c:5663
38697 #, fuzzy, gcc-internal-format
38698 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38699 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
38700 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38702 #: cp/pt.c:5670
38703 #, fuzzy, gcc-internal-format
38704 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38705 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
38706 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38708 #: cp/pt.c:5700
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
38711 msgstr ""
38713 #: cp/pt.c:5707
38714 #, fuzzy, gcc-internal-format
38715 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38716 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
38717 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38719 #: cp/pt.c:5724
38720 #, gcc-internal-format
38721 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
38722 msgstr ""
38724 #: cp/pt.c:5733
38725 #, fuzzy, gcc-internal-format
38726 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38727 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
38728 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38730 #: cp/pt.c:5741
38731 #, fuzzy, gcc-internal-format
38732 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
38733 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
38734 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
38736 #: cp/pt.c:5785
38737 #, fuzzy, gcc-internal-format
38738 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
38739 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
38740 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
38742 #: cp/pt.c:5787
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "try using %qE instead"
38745 msgstr ""
38747 #: cp/pt.c:5825 cp/pt.c:5854
38748 #, fuzzy, gcc-internal-format
38749 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
38750 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
38751 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
38753 #: cp/pt.c:5831
38754 #, fuzzy, gcc-internal-format
38755 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
38756 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
38757 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
38759 #: cp/pt.c:6141
38760 #, fuzzy, gcc-internal-format
38761 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
38762 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
38763 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
38765 #: cp/pt.c:6199
38766 #, fuzzy, gcc-internal-format
38767 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
38768 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
38769 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
38771 #: cp/pt.c:6228
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 #| msgid "invalid use of `restrict'"
38774 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
38775 msgstr "usage de « restrict » invalide"
38777 #: cp/pt.c:6233
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
38780 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
38781 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
38783 #: cp/pt.c:6249 cp/pt.c:6268 cp/pt.c:6316
38784 #, fuzzy, gcc-internal-format
38785 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
38786 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
38787 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
38789 #: cp/pt.c:6253
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
38792 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
38793 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
38795 #: cp/pt.c:6257
38796 #, fuzzy, gcc-internal-format
38797 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
38798 msgid "  expected a class template, got %qE"
38799 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
38801 #: cp/pt.c:6259
38802 #, fuzzy, gcc-internal-format
38803 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
38804 msgid "  expected a type, got %qE"
38805 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
38807 #: cp/pt.c:6272
38808 #, fuzzy, gcc-internal-format
38809 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
38810 msgid "  expected a type, got %qT"
38811 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
38813 #: cp/pt.c:6274
38814 #, fuzzy, gcc-internal-format
38815 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
38816 msgid "  expected a class template, got %qT"
38817 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
38819 #: cp/pt.c:6319
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
38822 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
38823 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
38825 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
38826 #. to be robust.
38827 #: cp/pt.c:6352
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
38830 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
38831 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
38833 #: cp/pt.c:6374
38834 #, fuzzy, gcc-internal-format
38835 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
38836 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
38837 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
38839 #: cp/pt.c:6440 cp/pt.c:6609
38840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38841 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
38842 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
38844 #: cp/pt.c:6486 cp/pt.c:6694
38845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38846 msgid "template argument %d is invalid"
38847 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
38849 #: cp/pt.c:6605
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38851 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
38852 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
38853 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
38855 #: cp/pt.c:6613
38856 #, fuzzy, gcc-internal-format
38857 #| msgid "provided for `%D'"
38858 msgid "provided for %q+D"
38859 msgstr "fournie pour « %D »"
38861 #: cp/pt.c:6938
38862 #, fuzzy, gcc-internal-format
38863 #| msgid "`%D' is not a function template"
38864 msgid "%q#D is not a function template"
38865 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
38867 #: cp/pt.c:7102
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format
38869 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
38870 msgid "non-template type %qT used as a template"
38871 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
38873 #: cp/pt.c:7104
38874 #, fuzzy, gcc-internal-format
38875 #| msgid "for template declaration `%D'"
38876 msgid "for template declaration %q+D"
38877 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
38879 #: cp/pt.c:7925
38880 #, fuzzy
38881 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
38882 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
38883 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
38885 #: cp/pt.c:7929
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
38888 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
38889 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
38891 #: cp/pt.c:9402
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
38894 msgstr ""
38896 #: cp/pt.c:9406
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
38899 msgstr ""
38901 #: cp/pt.c:9886
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
38904 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
38905 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
38907 #: cp/pt.c:10478
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 #| msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
38910 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
38911 msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
38913 #. It may seem that this case cannot occur, since:
38915 #. typedef void f();
38916 #. void g() { f x; }
38918 #. declares a function, not a variable.  However:
38920 #. typedef void f();
38921 #. template <typename T> void g() { T t; }
38922 #. template void g<f>();
38924 #. is an attempt to declare a variable with function
38925 #. type.
38926 #: cp/pt.c:10656
38927 #, fuzzy, gcc-internal-format
38928 #| msgid "sizeof applied to a function type"
38929 msgid "variable %qD has function type"
38930 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
38932 #: cp/pt.c:10828
38933 #, fuzzy, gcc-internal-format
38934 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
38935 msgid "invalid parameter type %qT"
38936 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
38938 #: cp/pt.c:10830
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 #| msgid "in declaration `%D'"
38941 msgid "in declaration %q+D"
38942 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
38944 #: cp/pt.c:10906
38945 #, fuzzy, gcc-internal-format
38946 #| msgid "function returns an aggregate"
38947 msgid "function returning an array"
38948 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
38950 #: cp/pt.c:10908
38951 #, fuzzy, gcc-internal-format
38952 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
38953 msgid "function returning a function"
38954 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
38956 #: cp/pt.c:10938
38957 #, fuzzy, gcc-internal-format
38958 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
38959 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
38960 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
38962 #: cp/pt.c:11503
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "forming reference to void"
38965 msgstr "formation d'une référence en void"
38967 #: cp/pt.c:11505
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
38970 msgid "forming pointer to reference type %qT"
38971 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
38973 #: cp/pt.c:11507
38974 #, fuzzy, gcc-internal-format
38975 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
38976 msgid "forming reference to reference type %qT"
38977 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
38979 #: cp/pt.c:11556
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
38982 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
38983 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
38985 #: cp/pt.c:11562
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
38988 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
38989 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
38991 #: cp/pt.c:11568
38992 #, fuzzy, gcc-internal-format
38993 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
38994 msgid "creating pointer to member of type void"
38995 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
38997 #: cp/pt.c:11630
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 #| msgid "creating array of `%T'"
39000 msgid "creating array of %qT"
39001 msgstr "création du tableau « %T »"
39003 #: cp/pt.c:11636
39004 #, fuzzy, gcc-internal-format
39005 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
39006 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
39007 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
39009 #: cp/pt.c:11665
39010 #, fuzzy, gcc-internal-format
39011 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
39012 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
39013 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
39015 #: cp/pt.c:11702
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
39018 msgstr ""
39020 #: cp/pt.c:11710
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 #| msgid "%T is not a class type"
39023 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
39024 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
39026 #: cp/pt.c:11827
39027 #, fuzzy, gcc-internal-format
39028 #| msgid "use of `%s' in template"
39029 msgid "use of %qs in template"
39030 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
39032 #: cp/pt.c:11969
39033 #, fuzzy, gcc-internal-format
39034 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
39035 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
39036 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
39038 #: cp/pt.c:11984
39039 #, fuzzy, gcc-internal-format
39040 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
39041 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
39042 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
39044 #: cp/pt.c:11986
39045 #, fuzzy, gcc-internal-format
39046 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
39047 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
39048 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
39050 #: cp/pt.c:12134
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format
39052 #| msgid "missing static field `%s'"
39053 msgid "using invalid field %qD"
39054 msgstr "champ statique manquant « %s »"
39056 #: cp/pt.c:12502 cp/pt.c:13323
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 #| msgid "invalid use of void expression"
39059 msgid "invalid use of pack expansion expression"
39060 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
39062 #: cp/pt.c:12506 cp/pt.c:13327
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
39065 msgstr ""
39067 #: cp/pt.c:13973
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
39070 msgstr ""
39072 #: cp/pt.c:13982
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
39075 msgstr ""
39077 #: cp/pt.c:13987
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "use %<this->%D%> instead"
39080 msgstr ""
39082 #: cp/pt.c:13990
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "use %<%T::%D%> instead"
39085 msgstr ""
39087 #: cp/pt.c:13994
39088 #, fuzzy, gcc-internal-format
39089 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
39090 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
39091 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
39093 #: cp/pt.c:14254
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39096 msgid "%qT is not a class or namespace"
39097 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39099 #: cp/pt.c:14257
39100 #, fuzzy, gcc-internal-format
39101 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
39102 msgid "%qD is not a class or namespace"
39103 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39105 #: cp/pt.c:14563
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
39108 msgid "%qT is/uses anonymous type"
39109 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
39111 #: cp/pt.c:14565
39112 #, fuzzy, gcc-internal-format
39113 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
39114 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
39115 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
39117 #: cp/pt.c:14575
39118 #, fuzzy, gcc-internal-format
39119 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
39120 msgid "%qT is a variably modified type"
39121 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
39123 #: cp/pt.c:14589
39124 #, fuzzy, gcc-internal-format
39125 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
39126 msgid "integral expression %qE is not constant"
39127 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
39129 #: cp/pt.c:14607
39130 #, fuzzy, gcc-internal-format
39131 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
39132 msgid "  trying to instantiate %qD"
39133 msgstr "  tentative d'instanciation « %D »"
39135 #: cp/pt.c:17925
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
39138 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
39139 msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
39141 #: cp/pt.c:17929
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "%s %+#T"
39144 msgstr "%s %+#T"
39146 #: cp/pt.c:17953 cp/pt.c:18036
39147 #, fuzzy, gcc-internal-format
39148 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
39149 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
39150 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
39152 #: cp/pt.c:17974 cp/pt.c:18031
39153 #, fuzzy, gcc-internal-format
39154 #| msgid "no matching template for `%D' found"
39155 msgid "no matching template for %qD found"
39156 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
39158 #: cp/pt.c:17979
39159 #, fuzzy, gcc-internal-format
39160 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
39161 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
39162 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
39164 #: cp/pt.c:17987
39165 #, fuzzy, gcc-internal-format
39166 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
39167 msgid "explicit instantiation of %q#D"
39168 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
39170 #: cp/pt.c:18023
39171 #, fuzzy, gcc-internal-format
39172 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
39173 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
39174 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#D »"
39176 #: cp/pt.c:18046 cp/pt.c:18143
39177 #, fuzzy, gcc-internal-format
39178 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
39179 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
39180 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
39182 #: cp/pt.c:18051 cp/pt.c:18160
39183 #, fuzzy, gcc-internal-format
39184 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
39185 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
39186 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
39188 #: cp/pt.c:18119
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
39191 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
39192 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
39194 #: cp/pt.c:18121
39195 #, fuzzy, gcc-internal-format
39196 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
39197 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
39198 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
39200 #: cp/pt.c:18130
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format
39202 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
39203 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
39204 msgstr "instanciation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
39206 #: cp/pt.c:18148
39207 #, fuzzy, gcc-internal-format
39208 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
39209 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
39210 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
39212 #: cp/pt.c:18194
39213 #, fuzzy, gcc-internal-format
39214 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
39215 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
39216 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#T »"
39218 #. [temp.explicit]
39220 #. The definition of a non-exported function template, a
39221 #. non-exported member function template, or a non-exported
39222 #. member function or static data member of a class template
39223 #. shall be present in every translation unit in which it is
39224 #. explicitly instantiated.
39225 #: cp/pt.c:18723
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
39228 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
39229 msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
39231 #: cp/pt.c:18908
39232 #, fuzzy, gcc-internal-format
39233 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
39234 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
39235 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
39237 #: cp/pt.c:19288
39238 #, fuzzy, gcc-internal-format
39239 #| msgid "invalid catch parameter"
39240 msgid "invalid template non-type parameter"
39241 msgstr "paramètre d'interception invalide"
39243 #: cp/pt.c:19290
39244 #, fuzzy, gcc-internal-format
39245 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
39246 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
39247 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
39249 #: cp/pt.c:20508
39250 #, fuzzy, gcc-internal-format
39251 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
39252 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
39253 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
39255 #: cp/pt.c:20579
39256 #, fuzzy, gcc-internal-format
39257 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
39258 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
39259 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
39261 #: cp/pt.c:20581
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
39264 msgstr ""
39266 #: cp/pt.c:20595
39267 #, fuzzy, gcc-internal-format
39268 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39269 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
39270 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
39272 #: cp/pt.c:20599
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
39275 msgstr ""
39277 #: cp/repo.c:118
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "-frepo must be used with -c"
39280 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
39282 #: cp/repo.c:208
39283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39284 msgid "mysterious repository information in %s"
39285 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
39287 #: cp/repo.c:226
39288 #, fuzzy, gcc-internal-format
39289 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
39290 msgid "can%'t create repository information file %qs"
39291 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
39293 #: cp/rtti.c:288
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
39296 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
39298 #: cp/rtti.c:294
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
39301 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
39303 #: cp/rtti.c:398
39304 #, fuzzy, gcc-internal-format
39305 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
39306 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
39307 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
39309 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
39312 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
39313 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
39315 #: cp/rtti.c:692
39316 #, fuzzy, gcc-internal-format
39317 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
39318 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
39319 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
39321 #: cp/rtti.c:769
39322 #, fuzzy, gcc-internal-format
39323 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
39324 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
39325 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
39327 #: cp/search.c:252
39328 #, fuzzy, gcc-internal-format
39329 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
39330 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
39331 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
39333 #: cp/search.c:268
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
39336 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
39337 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
39339 #: cp/search.c:1904
39340 #, fuzzy, gcc-internal-format
39341 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
39342 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
39343 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
39345 #: cp/search.c:1906 cp/search.c:1921 cp/search.c:1926 cp/search.c:1950
39346 #, fuzzy, gcc-internal-format
39347 #| msgid "  overriding `%#D'"
39348 msgid "  overriding %q+#D"
39349 msgstr "  écrasant « %#D »"
39351 #: cp/search.c:1920
39352 #, fuzzy, gcc-internal-format
39353 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
39354 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
39355 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
39357 #: cp/search.c:1925
39358 #, fuzzy, gcc-internal-format
39359 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
39360 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
39361 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
39363 #: cp/search.c:1940
39364 #, fuzzy, gcc-internal-format
39365 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
39366 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
39367 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
39369 #: cp/search.c:1941
39370 #, fuzzy, gcc-internal-format
39371 #| msgid "  overriding `%#F'"
39372 msgid "  overriding %q+#F"
39373 msgstr "  écrasant « %#F »"
39375 #: cp/search.c:1949
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
39378 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
39379 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
39381 #: cp/search.c:1959
39382 #, fuzzy, gcc-internal-format
39383 #| msgid "call to non-function `%D'"
39384 msgid "deleted function %q+D"
39385 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
39387 #: cp/search.c:1960
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
39390 msgstr ""
39392 #: cp/search.c:1965
39393 #, fuzzy, gcc-internal-format
39394 #| msgid "call to non-function `%D'"
39395 msgid "non-deleted function %q+D"
39396 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
39398 #: cp/search.c:1966
39399 #, gcc-internal-format
39400 msgid "overriding deleted function %q+D"
39401 msgstr ""
39403 #: cp/search.c:1972
39404 #, fuzzy, gcc-internal-format
39405 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
39406 msgid "virtual function %q+D"
39407 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
39409 #: cp/search.c:1973
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "overriding final function %q+D"
39412 msgstr ""
39414 #. A static member function cannot match an inherited
39415 #. virtual member function.
39416 #: cp/search.c:2069
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format
39418 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
39419 msgid "%q+#D cannot be declared"
39420 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
39422 #: cp/search.c:2070
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
39425 msgid "  since %q+#D declared in base class"
39426 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
39428 #: cp/semantics.c:759
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format
39430 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
39431 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
39432 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
39434 #: cp/semantics.c:1388
39435 #, fuzzy, gcc-internal-format
39436 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
39437 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
39438 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
39440 #: cp/semantics.c:1453
39441 #, fuzzy, gcc-internal-format
39442 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
39443 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
39444 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
39446 #: cp/semantics.c:1557
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format
39448 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
39449 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
39450 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
39452 #: cp/semantics.c:1559
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
39455 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
39456 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
39458 #: cp/semantics.c:1560
39459 #, gcc-internal-format
39460 msgid "from this location"
39461 msgstr "à partir de cette localisation"
39463 #: cp/semantics.c:2222
39464 #, gcc-internal-format
39465 msgid "arguments to destructor are not allowed"
39466 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
39468 #: cp/semantics.c:2303
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
39471 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
39472 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
39474 #: cp/semantics.c:2309
39475 #, fuzzy, gcc-internal-format
39476 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
39477 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
39478 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
39480 #: cp/semantics.c:2311
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
39483 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
39484 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
39486 #: cp/semantics.c:2335
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
39489 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
39491 #: cp/semantics.c:2340 cp/typeck.c:2466
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format
39493 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
39494 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
39495 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
39497 #: cp/semantics.c:2362
39498 #, fuzzy, gcc-internal-format
39499 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
39500 msgid "%qE is not of type %qT"
39501 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
39503 #: cp/semantics.c:2403
39504 #, gcc-internal-format
39505 msgid "compound literal of non-object type %qT"
39506 msgstr ""
39508 #: cp/semantics.c:2515
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
39511 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
39512 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
39514 #: cp/semantics.c:2557
39515 #, fuzzy, gcc-internal-format
39516 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
39517 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
39518 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
39520 #: cp/semantics.c:2560
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
39523 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
39525 #: cp/semantics.c:2577
39526 #, fuzzy, gcc-internal-format
39527 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
39528 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
39529 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
39531 #: cp/semantics.c:2608
39532 #, fuzzy, gcc-internal-format
39533 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
39534 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
39535 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
39537 #: cp/semantics.c:2829
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "invalid base-class specification"
39540 msgstr "spécification de base de classe invalide"
39542 #: cp/semantics.c:3074 cp/semantics.c:9106
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "`%D' not declared"
39545 msgid "%qD is not captured"
39546 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
39548 #: cp/semantics.c:3080
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 #| msgid "use of %s from containing function"
39551 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
39552 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
39554 #: cp/semantics.c:3081
39555 #, fuzzy, gcc-internal-format
39556 #| msgid "use of %s from containing function"
39557 msgid "use of parameter from containing function"
39558 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
39560 #: cp/semantics.c:3082
39561 #, fuzzy, gcc-internal-format
39562 #| msgid "  `%#D' declared here"
39563 msgid "  %q+#D declared here"
39564 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
39566 #: cp/semantics.c:3093
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format
39568 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
39569 msgid "use of parameter %qD outside function body"
39570 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
39572 #: cp/semantics.c:3130
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
39575 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
39576 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
39578 #: cp/semantics.c:3281
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
39581 msgid "use of namespace %qD as expression"
39582 msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
39584 #: cp/semantics.c:3286
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
39587 msgid "use of class template %qT as expression"
39588 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
39590 #. Ambiguous reference to base members.
39591 #: cp/semantics.c:3292
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
39594 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
39595 msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
39597 #: cp/semantics.c:3318
39598 #, fuzzy, gcc-internal-format
39599 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
39600 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
39601 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
39603 #: cp/semantics.c:3436
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format
39605 #| msgid "type of `%E' is unknown"
39606 msgid "type of %qE is unknown"
39607 msgstr "type « %E » est inconnu"
39609 #: cp/semantics.c:3464
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format
39611 #| msgid "`%T' is not a template type"
39612 msgid "%qT is not an enumeration type"
39613 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
39615 #. Parameter packs can only be used in templates
39616 #: cp/semantics.c:3613
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
39619 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
39620 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
39622 #: cp/semantics.c:3633
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
39625 msgstr ""
39627 #: cp/semantics.c:3644
39628 #, fuzzy, gcc-internal-format
39629 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
39630 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
39631 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
39633 #: cp/semantics.c:4063
39634 #, fuzzy, gcc-internal-format
39635 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
39636 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39637 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
39639 #: cp/semantics.c:4072 cp/semantics.c:4094 cp/semantics.c:4116
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39642 msgstr ""
39644 #: cp/semantics.c:4086
39645 #, fuzzy, gcc-internal-format
39646 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
39647 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39648 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
39650 #: cp/semantics.c:4108
39651 #, fuzzy, gcc-internal-format
39652 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
39653 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39654 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
39656 #: cp/semantics.c:4150
39657 #, fuzzy, gcc-internal-format
39658 #| msgid "%s expression must be referable"
39659 msgid "num_threads expression must be integral"
39660 msgstr "expression %s doit être référable"
39662 #: cp/semantics.c:4171
39663 #, fuzzy, gcc-internal-format
39664 #| msgid "%s expression must be referable"
39665 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
39666 msgstr "expression %s doit être référable"
39668 #: cp/semantics.c:4314
39669 #, fuzzy, gcc-internal-format
39670 #| msgid "Invalid reference type"
39671 msgid "%qE has reference type for %qs"
39672 msgstr "Type de référence invalide"
39674 #: cp/semantics.c:4390
39675 #, gcc-internal-format
39676 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
39677 msgstr ""
39679 #: cp/semantics.c:4404
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
39682 msgstr ""
39684 #: cp/semantics.c:4551
39685 #, gcc-internal-format
39686 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
39687 msgstr ""
39689 #. Report the error.
39690 #: cp/semantics.c:5224
39691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39692 msgid "static assertion failed: %s"
39693 msgstr ""
39695 #: cp/semantics.c:5227
39696 #, fuzzy, gcc-internal-format
39697 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
39698 msgid "non-constant condition for static assertion"
39699 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
39701 #: cp/semantics.c:5256
39702 #, fuzzy, gcc-internal-format
39703 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
39704 msgid "argument to decltype must be an expression"
39705 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
39707 #: cp/semantics.c:5281
39708 #, fuzzy, gcc-internal-format
39709 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39710 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
39711 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39713 #: cp/semantics.c:5612
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "__is_convertible_to"
39716 msgstr ""
39718 #: cp/semantics.c:5730
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
39721 msgstr ""
39723 #: cp/semantics.c:5800
39724 #, fuzzy, gcc-internal-format
39725 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
39726 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
39727 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
39729 #: cp/semantics.c:5814
39730 #, fuzzy, gcc-internal-format
39731 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
39732 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
39733 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
39735 #: cp/semantics.c:5836
39736 #, gcc-internal-format
39737 msgid "%q#T has virtual base classes"
39738 msgstr ""
39740 #: cp/semantics.c:6036
39741 #, fuzzy, gcc-internal-format
39742 #| msgid "IN expression does not have a mode"
39743 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
39744 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
39746 #: cp/semantics.c:6122
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
39749 msgstr ""
39751 #: cp/semantics.c:6245
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
39754 msgstr ""
39756 #: cp/semantics.c:6285
39757 #, fuzzy, gcc-internal-format
39758 #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
39759 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
39760 msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
39762 #: cp/semantics.c:6316
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
39765 msgstr ""
39767 #: cp/semantics.c:6371
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
39770 msgstr ""
39772 #: cp/semantics.c:6706
39773 #, fuzzy, gcc-internal-format
39774 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
39775 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
39776 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
39778 #: cp/semantics.c:6720 cp/semantics.c:8360
39779 #, fuzzy, gcc-internal-format
39780 #| msgid "call to non-function `%D'"
39781 msgid "call to non-constexpr function %qD"
39782 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
39784 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
39785 #: cp/semantics.c:6748
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
39788 msgid "%qD called in a constant expression"
39789 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
39791 #: cp/semantics.c:6752
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
39794 msgid "%qD used before its definition"
39795 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
39797 #: cp/semantics.c:6786
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format
39799 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
39800 msgid "call has circular dependency"
39801 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
39803 #: cp/semantics.c:6794
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39805 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
39806 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
39807 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
39809 #: cp/semantics.c:6858
39810 #, fuzzy, gcc-internal-format
39811 #| msgid "non-constant expression"
39812 msgid "%q+E is not a constant expression"
39813 msgstr "expression n'est pas une constante"
39815 #: cp/semantics.c:7004
39816 #, fuzzy, gcc-internal-format
39817 #| msgid "array subscript is not an integer"
39818 msgid "array subscript out of bound"
39819 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
39821 #: cp/semantics.c:7050 cp/semantics.c:7110 cp/semantics.c:7804
39822 #, fuzzy, gcc-internal-format
39823 #| msgid "non-constant expression"
39824 msgid "%qE is not a constant expression"
39825 msgstr "expression n'est pas une constante"
39827 #: cp/semantics.c:7056
39828 #, fuzzy, gcc-internal-format
39829 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39830 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
39831 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39833 #: cp/semantics.c:7071
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
39836 msgstr ""
39838 #: cp/semantics.c:7630
39839 #, fuzzy, gcc-internal-format
39840 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
39841 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
39842 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
39844 #: cp/semantics.c:7665
39845 #, fuzzy, gcc-internal-format
39846 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
39847 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
39848 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
39850 #: cp/semantics.c:7672
39851 #, fuzzy, gcc-internal-format
39852 #| msgid "excess elements in union initializer"
39853 msgid "%qD used in its own initializer"
39854 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
39856 #: cp/semantics.c:7677
39857 #, fuzzy, gcc-internal-format
39858 #| msgid "`%D' is not a function,"
39859 msgid "%q#D is not const"
39860 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
39862 #: cp/semantics.c:7680
39863 #, fuzzy, gcc-internal-format
39864 #| msgid "`%+#D' is private"
39865 msgid "%q#D is volatile"
39866 msgstr "« %+#D » est privé"
39868 #: cp/semantics.c:7684
39869 #, fuzzy, gcc-internal-format
39870 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
39871 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
39872 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
39874 #: cp/semantics.c:7693
39875 #, fuzzy, gcc-internal-format
39876 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
39877 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
39878 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
39880 #: cp/semantics.c:7696
39881 #, fuzzy, gcc-internal-format
39882 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39883 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39884 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
39886 #: cp/semantics.c:7792 cp/semantics.c:8492
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
39889 msgstr ""
39891 #: cp/semantics.c:7820 cp/semantics.c:8630
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39894 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
39895 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
39897 #: cp/semantics.c:8087 cp/semantics.c:8534 cp/semantics.c:8794
39898 #, fuzzy, gcc-internal-format
39899 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
39900 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
39901 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
39903 #: cp/semantics.c:8092
39904 #, fuzzy, gcc-internal-format
39905 #| msgid "unexpected address expression"
39906 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
39907 msgstr "expression d'adresse inattendue"
39909 #: cp/semantics.c:8124
39910 #, gcc-internal-format
39911 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
39912 msgstr ""
39914 #: cp/semantics.c:8137
39915 #, gcc-internal-format
39916 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
39917 msgstr ""
39919 #: cp/semantics.c:8308
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "expression %qE has side-effects"
39922 msgstr ""
39924 #: cp/semantics.c:8378
39925 #, gcc-internal-format
39926 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
39927 msgstr ""
39929 #: cp/semantics.c:8460
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
39932 msgstr ""
39934 #: cp/semantics.c:8546
39935 #, gcc-internal-format
39936 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
39937 msgstr ""
39939 #: cp/semantics.c:8559
39940 #, fuzzy, gcc-internal-format
39941 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
39942 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
39943 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
39945 #: cp/semantics.c:8578
39946 #, fuzzy, gcc-internal-format
39947 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
39948 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
39949 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
39951 #: cp/semantics.c:8679
39952 #, fuzzy, gcc-internal-format
39953 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
39954 msgid "division by zero is not a constant-expression"
39955 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
39957 #: cp/semantics.c:8802
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
39960 msgid "non-constant array initialization"
39961 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
39963 #: cp/semantics.c:8811
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39965 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
39966 msgid "unexpected AST of kind %s"
39967 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
39969 #: cp/semantics.c:9303
39970 #, fuzzy, gcc-internal-format
39971 #| msgid "cannot declare %s to references"
39972 msgid "cannot capture %qE by reference"
39973 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
39975 #: cp/semantics.c:9326
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "already captured %qD in lambda expression"
39978 msgstr ""
39980 #: cp/semantics.c:9472
39981 #, gcc-internal-format
39982 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
39983 msgstr ""
39985 #: cp/tree.c:1074
39986 #, fuzzy, gcc-internal-format
39987 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
39988 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
39989 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
39991 #: cp/tree.c:3084
39992 #, fuzzy, gcc-internal-format
39993 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
39994 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
39995 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
39997 #: cp/tree.c:3113
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
40000 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
40001 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
40003 #: cp/tree.c:3119
40004 #, fuzzy, gcc-internal-format
40005 #| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
40006 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
40007 msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
40009 #: cp/tree.c:3143
40010 #, gcc-internal-format
40011 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
40012 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
40014 #: cp/tree.c:3164
40015 #, fuzzy, gcc-internal-format
40016 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
40017 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
40018 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
40020 #: cp/tree.c:3172
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "requested init_priority is out of range"
40023 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
40025 #: cp/tree.c:3182
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
40028 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
40030 #: cp/tree.c:3193
40031 #, fuzzy, gcc-internal-format
40032 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
40033 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
40034 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
40036 #: cp/tree.c:3220
40037 #, fuzzy, gcc-internal-format
40038 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
40039 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
40040 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
40042 #: cp/tree.c:3226
40043 #, fuzzy, gcc-internal-format
40044 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
40045 msgid "previous declaration here"
40046 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
40048 #: cp/tree.c:3243
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format
40050 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
40051 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
40052 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
40054 #: cp/tree.c:3249
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
40057 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
40058 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
40060 #: cp/tree.c:3271
40061 #, fuzzy, gcc-internal-format
40062 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
40063 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
40064 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
40066 #: cp/tree.c:3276
40067 #, fuzzy, gcc-internal-format
40068 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
40069 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
40070 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
40072 #: cp/tree.c:3977
40073 #, fuzzy, gcc-internal-format
40074 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
40075 msgid "zero as null pointer constant"
40076 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
40078 #: cp/tree.c:3990
40079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40080 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
40081 msgstr "vérification lang_* : éched dans %s, à %s:%d"
40083 #: cp/typeck.c:451
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
40086 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
40087 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
40089 #: cp/typeck.c:457
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
40092 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
40093 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
40095 #: cp/typeck.c:463
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
40098 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
40099 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
40101 #: cp/typeck.c:604
40102 #, fuzzy, gcc-internal-format
40103 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
40104 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
40105 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
40107 #: cp/typeck.c:609
40108 #, fuzzy, gcc-internal-format
40109 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
40110 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
40111 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
40113 #: cp/typeck.c:614
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
40116 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
40117 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
40119 #: cp/typeck.c:681
40120 #, fuzzy, gcc-internal-format
40121 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
40122 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
40123 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
40125 #: cp/typeck.c:686
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
40128 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
40129 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
40131 #: cp/typeck.c:691
40132 #, fuzzy, gcc-internal-format
40133 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
40134 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
40135 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
40137 #: cp/typeck.c:1387
40138 #, gcc-internal-format
40139 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
40140 msgstr ""
40142 #: cp/typeck.c:1394
40143 #, gcc-internal-format
40144 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
40145 msgstr ""
40147 #: cp/typeck.c:1519
40148 #, fuzzy, gcc-internal-format
40149 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
40150 msgid "invalid application of %qs to a member function"
40151 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
40153 #: cp/typeck.c:1596
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
40156 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
40157 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
40159 #: cp/typeck.c:1604
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
40162 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
40163 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
40165 #: cp/typeck.c:1655
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
40168 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
40169 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
40171 #: cp/typeck.c:1666
40172 #, fuzzy, gcc-internal-format
40173 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
40174 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
40175 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
40177 #: cp/typeck.c:1774
40178 #, gcc-internal-format
40179 msgid "invalid use of non-static member function"
40180 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
40182 #: cp/typeck.c:1940
40183 #, fuzzy, gcc-internal-format
40184 #| msgid "taking address of temporary"
40185 msgid "taking address of temporary array"
40186 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
40188 #: cp/typeck.c:2096
40189 #, fuzzy, gcc-internal-format
40190 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
40191 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
40192 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
40194 #: cp/typeck.c:2224 cp/typeck.c:2624
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format
40196 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
40197 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
40198 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
40200 #: cp/typeck.c:2228 cp/typeck.c:2628
40201 #, fuzzy, gcc-internal-format
40202 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
40203 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
40204 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
40206 #: cp/typeck.c:2258
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format
40208 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
40209 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
40210 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
40212 #: cp/typeck.c:2314
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
40215 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
40216 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
40218 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2348
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
40221 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
40222 msgstr "(peut-être que le macro « offsetof » a été utilisé incorrectement)"
40224 #: cp/typeck.c:2345
40225 #, fuzzy, gcc-internal-format
40226 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
40227 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
40228 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
40230 #: cp/typeck.c:2478
40231 #, fuzzy, gcc-internal-format
40232 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
40233 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
40234 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
40236 #: cp/typeck.c:2486
40237 #, fuzzy, gcc-internal-format
40238 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
40239 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
40240 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
40242 #: cp/typeck.c:2668
40243 #, fuzzy, gcc-internal-format
40244 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
40245 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
40246 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
40248 #: cp/typeck.c:2693
40249 #, fuzzy, gcc-internal-format
40250 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
40251 msgid "%qT is not a base of %qT"
40252 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
40254 #: cp/typeck.c:2713
40255 #, fuzzy, gcc-internal-format
40256 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
40257 msgid "%qD has no member named %qE"
40258 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
40260 #: cp/typeck.c:2731
40261 #, fuzzy, gcc-internal-format
40262 #| msgid "`%D' is not a member template function"
40263 msgid "%qD is not a member template function"
40264 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
40266 #: cp/typeck.c:2875
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
40269 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
40270 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
40272 #: cp/typeck.c:2906
40273 #, fuzzy, gcc-internal-format
40274 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
40275 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
40276 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
40278 #: cp/typeck.c:2909
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
40281 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
40282 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
40284 #: cp/typeck.c:2912
40285 #, fuzzy, gcc-internal-format
40286 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
40287 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
40288 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
40290 #: cp/typeck.c:2915
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
40293 msgstr ""
40295 #: cp/typeck.c:2951
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "subscript missing in array reference"
40298 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
40300 #: cp/typeck.c:3037
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
40303 msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
40305 #: cp/typeck.c:3050
40306 #, fuzzy, gcc-internal-format
40307 #| msgid "subscripting array declared `register'"
40308 msgid "subscripting array declared %<register%>"
40309 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
40311 #: cp/typeck.c:3087
40312 #, gcc-internal-format
40313 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
40314 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
40316 #: cp/typeck.c:3158
40317 #, fuzzy, gcc-internal-format
40318 #| msgid "object missing in use of `%E'"
40319 msgid "object missing in use of %qE"
40320 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
40322 #: cp/typeck.c:3369
40323 #, fuzzy, gcc-internal-format
40324 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
40325 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
40326 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
40328 #: cp/typeck.c:3388
40329 #, fuzzy, gcc-internal-format
40330 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
40331 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
40332 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
40334 #: cp/typeck.c:3406
40335 #, fuzzy, gcc-internal-format
40336 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
40337 msgid "%qE cannot be used as a function"
40338 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
40340 #: cp/typeck.c:3409
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
40343 msgid "%qD cannot be used as a function"
40344 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
40346 #: cp/typeck.c:3412
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format
40348 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
40349 msgid "expression cannot be used as a function"
40350 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
40352 #: cp/typeck.c:3461
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
40355 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
40356 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
40358 #: cp/typeck.c:3462
40359 #, fuzzy, gcc-internal-format
40360 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
40361 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
40362 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
40364 #: cp/typeck.c:3467
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 #| msgid "too many arguments to function"
40367 msgid "too many arguments to member function %q#D"
40368 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
40370 #: cp/typeck.c:3468
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 #| msgid "too few arguments to function"
40373 msgid "too few arguments to member function %q#D"
40374 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
40376 #: cp/typeck.c:3474
40377 #, fuzzy, gcc-internal-format
40378 #| msgid "too many arguments to function"
40379 msgid "too many arguments to function %q#D"
40380 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
40382 #: cp/typeck.c:3475
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 #| msgid "too few arguments to function"
40385 msgid "too few arguments to function %q#D"
40386 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
40388 #: cp/typeck.c:3485
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format
40390 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
40391 msgid "too many arguments to method %q#D"
40392 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
40394 #: cp/typeck.c:3486
40395 #, fuzzy, gcc-internal-format
40396 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
40397 msgid "too few arguments to method %q#D"
40398 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
40400 #: cp/typeck.c:3489
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "too many arguments to function"
40403 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
40405 #: cp/typeck.c:3490
40406 #, gcc-internal-format
40407 msgid "too few arguments to function"
40408 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
40410 #: cp/typeck.c:3569
40411 #, fuzzy, gcc-internal-format
40412 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
40413 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
40414 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
40416 #: cp/typeck.c:3572
40417 #, fuzzy, gcc-internal-format
40418 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
40419 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
40420 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
40422 #: cp/typeck.c:3870 cp/typeck.c:3881
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
40425 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
40426 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
40428 #: cp/typeck.c:3926
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "NULL used in arithmetic"
40431 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
40433 #: cp/typeck.c:4188
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 #| msgid "%s rotate count is negative"
40436 msgid "left rotate count is negative"
40437 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
40439 #: cp/typeck.c:4189
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 #| msgid "%s rotate count is negative"
40442 msgid "right rotate count is negative"
40443 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
40445 #: cp/typeck.c:4195
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
40448 msgid "left rotate count >= width of type"
40449 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
40451 #: cp/typeck.c:4196
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
40454 msgid "right rotate count >= width of type"
40455 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
40457 #: cp/typeck.c:4217 cp/typeck.c:4451
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
40460 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
40461 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
40463 #: cp/typeck.c:4237 cp/typeck.c:4250
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
40466 msgid "the address of %qD will never be NULL"
40467 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
40469 #: cp/typeck.c:4262 cp/typeck.c:4270 cp/typeck.c:4513 cp/typeck.c:4521
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
40472 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
40474 #: cp/typeck.c:4463 cp/typeck.c:4471
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "operand types are %qT and %qT"
40477 msgstr ""
40479 #: cp/typeck.c:4538
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
40482 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
40484 #: cp/typeck.c:4585
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
40487 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
40488 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
40490 #: cp/typeck.c:4819
40491 #, fuzzy, gcc-internal-format
40492 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
40493 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
40494 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
40496 #: cp/typeck.c:4827
40497 #, gcc-internal-format
40498 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
40499 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
40501 #: cp/typeck.c:4835
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
40504 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
40506 #: cp/typeck.c:4854
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
40509 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
40511 #: cp/typeck.c:4918
40512 #, fuzzy, gcc-internal-format
40513 #| msgid "taking address of destructor"
40514 msgid "taking address of constructor %qE"
40515 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
40517 #: cp/typeck.c:4919
40518 #, fuzzy, gcc-internal-format
40519 #| msgid "taking address of destructor"
40520 msgid "taking address of destructor %qE"
40521 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
40523 #: cp/typeck.c:4933
40524 #, fuzzy, gcc-internal-format
40525 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
40526 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
40527 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
40529 #: cp/typeck.c:4936
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "  a qualified-id is required"
40532 msgstr ""
40534 #: cp/typeck.c:4941
40535 #, fuzzy, gcc-internal-format
40536 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
40537 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
40538 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
40540 #. An expression like &memfn.
40541 #: cp/typeck.c:5102
40542 #, fuzzy, gcc-internal-format
40543 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
40544 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
40545 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers «&%T::%D»"
40547 #: cp/typeck.c:5107
40548 #, fuzzy, gcc-internal-format
40549 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
40550 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
40551 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
40553 #. Make this a permerror because we used to accept it.
40554 #: cp/typeck.c:5144
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "taking address of temporary"
40557 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
40559 #: cp/typeck.c:5146
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 #| msgid "taking address of temporary"
40562 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
40563 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
40565 #: cp/typeck.c:5163
40566 #, fuzzy, gcc-internal-format
40567 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
40568 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
40569 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
40571 #: cp/typeck.c:5218
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
40574 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
40576 #: cp/typeck.c:5246
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
40579 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
40580 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
40582 # FIXME: I18N
40583 #: cp/typeck.c:5522
40584 #, fuzzy, gcc-internal-format
40585 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
40586 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
40587 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
40589 # FIXME: I18N
40590 #: cp/typeck.c:5523
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
40593 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
40594 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
40596 #: cp/typeck.c:5539
40597 #, fuzzy, gcc-internal-format
40598 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
40599 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
40600 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
40602 #: cp/typeck.c:5540
40603 #, fuzzy, gcc-internal-format
40604 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
40605 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
40606 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
40608 #: cp/typeck.c:5551
40609 #, fuzzy, gcc-internal-format
40610 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
40611 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
40612 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
40614 #: cp/typeck.c:5552
40615 #, fuzzy, gcc-internal-format
40616 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
40617 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
40618 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
40620 #: cp/typeck.c:5585
40621 #, fuzzy, gcc-internal-format
40622 #| msgid "invalid expression as operand"
40623 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
40624 msgstr "expression invalide comme opérande"
40626 #: cp/typeck.c:5747
40627 #, fuzzy, gcc-internal-format
40628 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
40629 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
40630 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
40632 #: cp/typeck.c:5769
40633 #, fuzzy, gcc-internal-format
40634 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
40635 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
40636 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
40638 #: cp/typeck.c:5774
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
40641 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
40642 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
40644 #: cp/typeck.c:5856
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
40647 msgstr ""
40649 #: cp/typeck.c:5868
40650 #, fuzzy, gcc-internal-format
40651 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
40652 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
40653 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
40655 #: cp/typeck.c:5872
40656 #, fuzzy, gcc-internal-format
40657 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
40658 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
40659 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
40661 #: cp/typeck.c:5876
40662 #, fuzzy, gcc-internal-format
40663 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
40664 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
40665 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
40667 #: cp/typeck.c:5913
40668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40669 msgid "%s expression list treated as compound expression"
40670 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
40672 #: cp/typeck.c:5991
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "no context to resolve type of %qE"
40675 msgstr ""
40677 #: cp/typeck.c:6024
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
40680 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
40681 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
40683 #: cp/typeck.c:6030
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
40686 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
40687 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
40689 #: cp/typeck.c:6036
40690 #, fuzzy, gcc-internal-format
40691 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
40692 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
40693 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
40695 #: cp/typeck.c:6063
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 #| msgid "`%T' uses local type `%T'"
40698 msgid "useless cast to type %qT"
40699 msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
40701 #: cp/typeck.c:6405
40702 #, fuzzy, gcc-internal-format
40703 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
40704 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
40705 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
40707 #: cp/typeck.c:6431
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format
40709 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
40710 msgid "converting from %qT to %qT"
40711 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
40713 #: cp/typeck.c:6483
40714 #, fuzzy, gcc-internal-format
40715 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
40716 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
40717 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
40719 #: cp/typeck.c:6553
40720 #, fuzzy, gcc-internal-format
40721 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
40722 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
40723 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
40725 #: cp/typeck.c:6593
40726 #, fuzzy, gcc-internal-format
40727 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
40728 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
40729 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
40731 #. Only issue a warning, as we have always supported this
40732 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
40733 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
40734 #. drafting.
40735 #: cp/typeck.c:6612
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
40738 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
40740 #: cp/typeck.c:6625
40741 #, fuzzy, gcc-internal-format
40742 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
40743 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
40744 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
40746 #: cp/typeck.c:6686
40747 #, fuzzy, gcc-internal-format
40748 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
40749 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
40750 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
40752 #: cp/typeck.c:6695
40753 #, fuzzy, gcc-internal-format
40754 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
40755 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
40756 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
40758 #: cp/typeck.c:6735
40759 #, fuzzy, gcc-internal-format
40760 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
40761 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
40762 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
40764 #: cp/typeck.c:6796
40765 #, fuzzy, gcc-internal-format
40766 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
40767 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
40768 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
40770 #: cp/typeck.c:6877 cp/typeck.c:6885
40771 #, fuzzy, gcc-internal-format
40772 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
40773 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
40774 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
40776 #: cp/typeck.c:6894
40777 #, fuzzy, gcc-internal-format
40778 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
40779 msgid "invalid cast to function type %qT"
40780 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
40782 #: cp/typeck.c:7176
40783 #, fuzzy, gcc-internal-format
40784 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
40785 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
40786 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
40788 #: cp/typeck.c:7237
40789 #, fuzzy, gcc-internal-format
40790 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
40791 msgid "assigning to an array from an initializer list"
40792 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
40794 #: cp/typeck.c:7251
40795 #, fuzzy, gcc-internal-format
40796 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
40797 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
40798 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
40800 #: cp/typeck.c:7265
40801 #, fuzzy, gcc-internal-format
40802 #| msgid "bad array initializer"
40803 msgid "array used as initializer"
40804 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
40806 #: cp/typeck.c:7267
40807 #, fuzzy, gcc-internal-format
40808 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
40809 msgid "invalid array assignment"
40810 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
40812 #: cp/typeck.c:7374
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "   in pointer to member function conversion"
40815 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
40817 #: cp/typeck.c:7388
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
40820 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
40821 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
40823 #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7454
40824 #, gcc-internal-format
40825 msgid "   in pointer to member conversion"
40826 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
40828 #: cp/typeck.c:7534
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
40831 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
40832 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
40834 #: cp/typeck.c:7813
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
40837 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
40838 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
40840 #: cp/typeck.c:7819
40841 #, fuzzy, gcc-internal-format
40842 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
40843 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
40844 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
40846 #: cp/typeck.c:7823
40847 #, fuzzy, gcc-internal-format
40848 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
40849 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
40850 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
40852 #: cp/typeck.c:7827
40853 #, fuzzy, gcc-internal-format
40854 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
40855 msgid "cannot convert %qT to %qT"
40856 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
40858 #: cp/typeck.c:7831
40859 #, fuzzy, gcc-internal-format
40860 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
40861 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
40862 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
40864 #: cp/typeck.c:7835
40865 #, fuzzy, gcc-internal-format
40866 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
40867 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
40868 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
40870 #: cp/typeck.c:7839
40871 #, fuzzy, gcc-internal-format
40872 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
40873 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
40874 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
40876 #: cp/typeck.c:7862
40877 #, fuzzy, gcc-internal-format
40878 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
40879 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
40880 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
40882 #: cp/typeck.c:7866
40883 #, fuzzy, gcc-internal-format
40884 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
40885 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
40886 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
40888 #: cp/typeck.c:7871
40889 #, fuzzy, gcc-internal-format
40890 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
40891 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
40892 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
40894 #: cp/typeck.c:7876
40895 #, fuzzy, gcc-internal-format
40896 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
40897 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
40898 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
40900 #: cp/typeck.c:7886
40901 #, fuzzy, gcc-internal-format
40902 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
40903 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
40904 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
40906 #: cp/typeck.c:7979 cp/typeck.c:7981
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
40909 msgid "in passing argument %P of %q+D"
40910 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
40912 #: cp/typeck.c:8036
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "returning reference to temporary"
40915 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
40917 #: cp/typeck.c:8043
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "reference to non-lvalue returned"
40920 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
40922 #: cp/typeck.c:8059
40923 #, fuzzy, gcc-internal-format
40924 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
40925 msgid "reference to local variable %q+D returned"
40926 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
40928 #: cp/typeck.c:8062
40929 #, fuzzy, gcc-internal-format
40930 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
40931 msgid "address of local variable %q+D returned"
40932 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
40934 #: cp/typeck.c:8099
40935 #, gcc-internal-format
40936 msgid "returning a value from a destructor"
40937 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
40939 #. If a return statement appears in a handler of the
40940 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
40941 #: cp/typeck.c:8107
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
40944 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
40946 #. You can't return a value from a constructor.
40947 #: cp/typeck.c:8110
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "returning a value from a constructor"
40950 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
40952 #. Give a helpful error message.
40953 #: cp/typeck.c:8133 cp/typeck.c:8172
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format
40955 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
40956 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
40957 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
40959 #: cp/typeck.c:8191
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
40962 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
40964 #: cp/typeck.c:8221
40965 #, fuzzy, gcc-internal-format
40966 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
40967 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
40968 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
40970 #. Make this a permerror because we used to accept it.
40971 #: cp/typeck.c:8789
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "using temporary as lvalue"
40974 msgstr ""
40976 #: cp/typeck.c:8791
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
40979 msgstr ""
40981 #: cp/typeck2.c:50
40982 #, fuzzy, gcc-internal-format
40983 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
40984 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
40985 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
40987 #: cp/typeck2.c:105
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "assignment of constant field %qD"
40990 msgstr ""
40992 #: cp/typeck2.c:107
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
40995 msgstr ""
40997 #: cp/typeck2.c:109
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "increment of constant field %qD"
41000 msgstr ""
41002 #: cp/typeck2.c:111
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "decrement of constant field %qD"
41005 msgstr ""
41007 #: cp/typeck2.c:118
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format
41009 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
41010 msgid "assignment of read-only reference %qD"
41011 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
41013 #: cp/typeck2.c:120
41014 #, gcc-internal-format
41015 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
41016 msgstr ""
41018 #: cp/typeck2.c:122
41019 #, fuzzy, gcc-internal-format
41020 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
41021 msgid "increment of read-only reference %qD"
41022 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
41024 #: cp/typeck2.c:124
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
41027 msgid "decrement of read-only reference %qD"
41028 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
41030 #: cp/typeck2.c:308
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
41033 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
41034 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
41036 #: cp/typeck2.c:311
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
41039 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
41040 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
41042 #: cp/typeck2.c:314
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
41045 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
41046 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
41048 #: cp/typeck2.c:318
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
41051 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
41052 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
41054 #: cp/typeck2.c:320
41055 #, fuzzy, gcc-internal-format
41056 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
41057 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
41058 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
41060 #. Here we do not have location information.
41061 #: cp/typeck2.c:323
41062 #, fuzzy, gcc-internal-format
41063 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
41064 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
41065 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
41067 #: cp/typeck2.c:325
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
41070 msgid "invalid abstract type for %q+D"
41071 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
41073 #: cp/typeck2.c:328
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
41076 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
41077 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
41079 #: cp/typeck2.c:337
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
41082 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
41083 msgstr "  parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
41085 #: cp/typeck2.c:343
41086 #, fuzzy, gcc-internal-format
41087 #| msgid "%s %+#D"
41088 msgid "\t%+#D"
41089 msgstr "%s %+#D"
41091 #: cp/typeck2.c:352
41092 #, fuzzy, gcc-internal-format
41093 #| msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
41094 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
41095 msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
41097 #: cp/typeck2.c:390
41098 #, fuzzy, gcc-internal-format
41099 #| msgid "`%D' has incomplete type"
41100 msgid "%q+D has incomplete type"
41101 msgstr "« %D » a un type incomplet"
41103 #: cp/typeck2.c:403
41104 #, fuzzy, gcc-internal-format
41105 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
41106 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
41107 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
41109 #: cp/typeck2.c:406
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 #| msgid "declaration of `%#T'"
41112 msgid "forward declaration of %q+#T"
41113 msgstr "déclaration de « %#T »"
41115 #: cp/typeck2.c:409
41116 #, fuzzy, gcc-internal-format
41117 #| msgid "declaration of `%#T'"
41118 msgid "declaration of %q+#T"
41119 msgstr "déclaration de « %#T »"
41121 #: cp/typeck2.c:414
41122 #, fuzzy, gcc-internal-format
41123 #| msgid "invalid use of `%T'"
41124 msgid "invalid use of %qT"
41125 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
41127 #: cp/typeck2.c:436
41128 #, fuzzy, gcc-internal-format
41129 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
41130 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
41131 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
41133 #: cp/typeck2.c:440
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
41136 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
41137 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
41139 #: cp/typeck2.c:451
41140 #, fuzzy, gcc-internal-format
41141 #| msgid "invalid use of template `%D'"
41142 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
41143 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
41145 #: cp/typeck2.c:456
41146 #, fuzzy, gcc-internal-format
41147 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41148 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
41149 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
41151 #: cp/typeck2.c:462
41152 #, fuzzy, gcc-internal-format
41153 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
41154 msgid "invalid use of dependent type %qT"
41155 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
41157 #: cp/typeck2.c:469
41158 #, fuzzy, gcc-internal-format
41159 #| msgid "invalid use of `restrict'"
41160 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
41161 msgstr "usage de « restrict » invalide"
41163 #: cp/typeck2.c:477
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
41166 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
41168 #: cp/typeck2.c:481
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "overloaded function with no contextual type information"
41171 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
41173 #: cp/typeck2.c:484
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "insufficient contextual information to determine type"
41176 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
41178 #: cp/typeck2.c:674
41179 #, fuzzy, gcc-internal-format
41180 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
41181 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
41182 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
41184 #: cp/typeck2.c:687
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
41187 msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
41189 #: cp/typeck2.c:830
41190 #, fuzzy, gcc-internal-format
41191 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
41192 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
41193 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
41195 #: cp/typeck2.c:834
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
41198 msgstr ""
41200 #: cp/typeck2.c:897
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "int-array initialized from non-wide string"
41203 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
41205 #: cp/typeck2.c:903
41206 #, fuzzy, gcc-internal-format
41207 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
41208 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
41209 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
41211 #: cp/typeck2.c:923
41212 #, gcc-internal-format
41213 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
41214 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
41216 #: cp/typeck2.c:971
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
41219 msgstr ""
41221 #: cp/typeck2.c:989
41222 #, gcc-internal-format
41223 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
41224 msgstr ""
41226 #: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
41227 #, fuzzy, gcc-internal-format
41228 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
41229 msgid "missing initializer for member %qD"
41230 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
41232 #: cp/typeck2.c:1227
41233 #, fuzzy, gcc-internal-format
41234 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
41235 msgid "uninitialized const member %qD"
41236 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
41238 #: cp/typeck2.c:1234
41239 #, fuzzy, gcc-internal-format
41240 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
41241 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
41242 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
41244 #: cp/typeck2.c:1241
41245 #, fuzzy, gcc-internal-format
41246 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
41247 msgid "member %qD is uninitialized reference"
41248 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
41250 #: cp/typeck2.c:1321
41251 #, fuzzy, gcc-internal-format
41252 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
41253 msgid "no field %qD found in union being initialized"
41254 msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
41256 #: cp/typeck2.c:1332
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "index value instead of field name in union initializer"
41259 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
41261 #: cp/typeck2.c:1505
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "circular pointer delegation detected"
41264 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
41266 #: cp/typeck2.c:1519
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
41269 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
41270 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
41272 #: cp/typeck2.c:1545
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
41275 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
41276 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
41278 #: cp/typeck2.c:1547
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
41281 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
41282 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
41284 #: cp/typeck2.c:1574
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
41287 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
41288 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
41290 #: cp/typeck2.c:1583
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
41293 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
41294 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
41296 #: cp/typeck2.c:1605
41297 #, fuzzy, gcc-internal-format
41298 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
41299 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
41300 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
41302 #: cp/typeck2.c:1678
41303 #, fuzzy, gcc-internal-format
41304 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
41305 msgid "functional cast to array type %qT"
41306 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
41308 #: cp/typeck2.c:1699
41309 #, fuzzy, gcc-internal-format
41310 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
41311 msgid "invalid value-initialization of reference type"
41312 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
41314 #: cp/typeck2.c:1929
41315 #, fuzzy, gcc-internal-format
41316 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
41317 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
41318 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
41320 #: cp/typeck2.c:1932
41321 #, fuzzy, gcc-internal-format
41322 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
41323 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
41324 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
41326 #: fortran/arith.c:45
41327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41328 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
41329 msgstr ""
41331 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
41332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41333 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
41334 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
41335 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
41337 #: fortran/arith.c:915
41338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41339 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
41340 msgstr ""
41342 #: fortran/arith.c:1914
41343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41344 #| msgid "failure to convert %s to %s"
41345 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
41346 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
41348 #: fortran/arith.c:1918
41349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41350 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
41351 msgstr ""
41353 #: fortran/arith.c:1923
41354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41355 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
41356 msgstr ""
41358 #: fortran/arith.c:1928
41359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41360 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
41361 msgstr ""
41363 #: fortran/arith.c:1933
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41365 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
41366 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
41367 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
41369 #: fortran/arith.c:1937
41370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41371 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
41372 msgstr ""
41374 #: fortran/arith.c:1941
41375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41376 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
41377 msgstr ""
41379 #: fortran/arith.c:2273
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41381 #| msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
41382 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
41383 msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
41385 #: fortran/array.c:94
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41387 #| msgid "array subscript has type `char'"
41388 msgid "Expected array subscript at %C"
41389 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
41391 #: fortran/array.c:103
41392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41393 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
41394 msgstr ""
41396 #: fortran/array.c:127
41397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41398 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
41399 msgstr ""
41401 #: fortran/array.c:135
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41403 #| msgid "array subscript has type `char'"
41404 msgid "Expected array subscript stride at %C"
41405 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
41407 #: fortran/array.c:192
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41409 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
41410 msgid "Invalid form of array reference at %C"
41411 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
41413 #: fortran/array.c:197 fortran/array.c:270
41414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41415 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
41416 msgstr ""
41418 #: fortran/array.c:212 fortran/array.c:598 fortran/check.c:2162
41419 #: fortran/check.c:3944 fortran/check.c:3982 fortran/check.c:4153
41420 #: fortran/match.c:1765 fortran/match.c:2832 fortran/match.c:3032
41421 #: fortran/simplify.c:4548
41422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41423 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
41424 msgstr ""
41426 #: fortran/array.c:218
41427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41428 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
41429 msgstr ""
41431 #: fortran/array.c:233
41432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41433 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
41434 msgstr ""
41436 #: fortran/array.c:239
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41438 #| msgid "Too many dimensions at %0"
41439 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
41440 msgstr "trop de dimensions à %0"
41442 #: fortran/array.c:249 fortran/array.c:257
41443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41444 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
41445 msgstr ""
41447 #: fortran/array.c:252
41448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41449 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
41450 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
41451 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
41453 #: fortran/array.c:264
41454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41455 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
41456 msgstr ""
41458 #: fortran/array.c:316
41459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41460 #| msgid "repetition expression must be constant"
41461 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
41462 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
41464 #: fortran/array.c:319
41465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41466 #| msgid "repetition expression must be constant"
41467 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
41468 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
41470 #: fortran/array.c:412
41471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41472 msgid "Expected expression in array specification at %C"
41473 msgstr ""
41475 #: fortran/array.c:470
41476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41477 msgid "Assumed-rank array at %C"
41478 msgstr ""
41480 #: fortran/array.c:505
41481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41482 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
41483 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
41484 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
41486 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:636
41487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41488 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
41489 msgstr ""
41491 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:646
41492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41493 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
41494 msgstr ""
41496 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:660
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41498 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
41499 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
41500 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
41502 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:664
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41504 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
41505 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
41506 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
41508 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:676
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41510 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
41511 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
41512 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
41514 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:604 fortran/array.c:682
41515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41516 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
41517 msgstr ""
41519 #: fortran/array.c:579
41520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41521 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
41522 msgstr ""
41524 #: fortran/array.c:592
41525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41526 #| msgid "global declaration `%#D'"
41527 msgid "Coarray declaration at %C"
41528 msgstr "déclaration globale « %#D »"
41530 #: fortran/array.c:690
41531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41532 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
41533 msgstr ""
41535 #: fortran/array.c:758
41536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41537 msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
41538 msgstr ""
41540 #: fortran/array.c:918
41541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41542 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
41543 msgstr ""
41545 #: fortran/array.c:1010 fortran/array.c:1143
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41547 #| msgid "syntax error in action"
41548 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
41549 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
41551 #: fortran/array.c:1062
41552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41553 msgid "[...] style array constructors at %C"
41554 msgstr ""
41556 #: fortran/array.c:1083
41557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41558 msgid "Array constructor including type specification at %C"
41559 msgstr ""
41561 #: fortran/array.c:1089 fortran/match.c:3469
41562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41563 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
41564 msgstr ""
41566 #: fortran/array.c:1105
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41568 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
41569 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
41570 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
41572 #: fortran/array.c:1190
41573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41574 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
41575 msgstr ""
41577 #: fortran/array.c:1518
41578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41579 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
41580 msgstr ""
41582 #. Problems occur when we get something like
41583 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
41584 #: fortran/array.c:1655 fortran/expr.c:1535 fortran/trans-array.c:5370
41585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41586 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
41587 msgstr ""
41589 #: fortran/array.c:1826
41590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41591 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
41592 msgstr ""
41594 #: fortran/array.c:1833
41595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41596 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
41597 msgstr ""
41599 #: fortran/array.c:1840
41600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41601 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
41602 msgstr ""
41604 #: fortran/array.c:1852
41605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41606 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
41607 msgstr ""
41609 #: fortran/array.c:1935
41610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41611 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
41612 msgstr ""
41614 #: fortran/check.c:46
41615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41616 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
41617 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
41618 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
41620 #: fortran/check.c:62
41621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41622 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
41623 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
41624 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
41626 #: fortran/check.c:90
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41628 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
41629 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
41630 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
41632 #: fortran/check.c:105
41633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41634 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
41635 msgstr ""
41637 #: fortran/check.c:122
41638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41639 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
41640 msgstr ""
41642 #: fortran/check.c:139
41643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41644 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
41645 msgstr ""
41647 #: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5226
41648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41649 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
41650 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
41651 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
41653 #: fortran/check.c:177
41654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41655 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
41656 msgid "Invalid kind for %s at %L"
41657 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
41659 #: fortran/check.c:196
41660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41661 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
41662 msgstr ""
41664 #: fortran/check.c:219
41665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41666 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
41667 msgstr ""
41669 #: fortran/check.c:236
41670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41671 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
41672 msgstr ""
41674 #: fortran/check.c:262
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41676 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
41677 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
41678 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
41680 #: fortran/check.c:283
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41682 #| msgid "%s rotate count is negative"
41683 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
41684 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
41686 #: fortran/check.c:314
41687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41688 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
41689 msgstr ""
41691 #: fortran/check.c:325
41692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41693 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
41694 msgstr ""
41696 #: fortran/check.c:335
41697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41698 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
41699 msgstr ""
41701 #: fortran/check.c:362
41702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41703 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
41704 msgstr ""
41706 #: fortran/check.c:388
41707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41708 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
41709 msgstr ""
41711 #: fortran/check.c:406
41712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41713 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
41714 msgstr ""
41716 #: fortran/check.c:423
41717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41718 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
41719 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
41720 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
41722 #: fortran/check.c:438
41723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41724 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
41725 msgstr ""
41727 #: fortran/check.c:459
41728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41729 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
41730 msgstr ""
41732 #: fortran/check.c:477
41733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41734 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
41735 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
41736 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
41738 #: fortran/check.c:515
41739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41740 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
41741 msgstr ""
41743 #: fortran/check.c:536
41744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41745 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
41746 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
41747 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
41749 #: fortran/check.c:585
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41751 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
41752 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
41753 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
41755 #: fortran/check.c:638
41756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41757 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
41758 msgstr ""
41760 #: fortran/check.c:736
41761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41762 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
41763 msgstr ""
41765 #: fortran/check.c:858 fortran/check.c:5195
41766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41767 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
41768 msgstr ""
41770 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:1806 fortran/check.c:1932
41771 #: fortran/check.c:2006 fortran/check.c:2358
41772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41773 #| msgid "different type"
41774 msgid "Different type kinds at %L"
41775 msgstr "type différent"
41777 #: fortran/check.c:903
41778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41779 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
41780 msgstr ""
41782 #: fortran/check.c:912 fortran/check.c:948 fortran/check.c:2881
41783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41784 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
41785 msgstr ""
41787 #: fortran/check.c:930
41788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41789 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
41790 msgstr ""
41792 #: fortran/check.c:939
41793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41794 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
41795 msgstr ""
41797 #: fortran/check.c:964
41798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41799 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
41800 msgstr ""
41802 #: fortran/check.c:975
41803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41804 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
41805 msgstr ""
41807 #: fortran/check.c:1014
41808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41809 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
41810 msgstr ""
41812 #: fortran/check.c:1022
41813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41814 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
41815 msgstr ""
41817 #: fortran/check.c:1029
41818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41819 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
41820 msgstr ""
41822 #: fortran/check.c:1047
41823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41824 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
41825 msgstr ""
41827 #: fortran/check.c:1064
41828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41829 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
41830 msgstr ""
41832 #: fortran/check.c:1084
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41834 #| msgid "wrong type argument to %s"
41835 msgid "Negative argument N at %L"
41836 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
41838 #: fortran/check.c:1256 fortran/check.c:1426
41839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41840 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
41841 msgstr ""
41843 #: fortran/check.c:1265 fortran/check.c:1435
41844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41845 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
41846 msgstr ""
41848 #: fortran/check.c:1279 fortran/check.c:1284
41849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41850 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
41851 msgstr ""
41853 #: fortran/check.c:1320 fortran/check.c:1851 fortran/check.c:1954
41854 #: fortran/check.c:2148 fortran/check.c:2193 fortran/check.c:3411
41855 #: fortran/check.c:3545 fortran/check.c:3600 fortran/check.c:4139
41856 #: fortran/check.c:4268
41857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41858 msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
41859 msgstr ""
41861 #: fortran/check.c:1367 fortran/check.c:1617
41862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41863 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
41864 msgstr ""
41866 #: fortran/check.c:1382 fortran/check.c:1632 fortran/check.c:1660
41867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41868 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
41869 msgstr ""
41871 #: fortran/check.c:1485 fortran/check.c:2452 fortran/check.c:2460
41872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41873 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
41874 msgstr ""
41876 #: fortran/check.c:1499
41877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41878 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
41879 msgstr ""
41881 #: fortran/check.c:1518 fortran/check.c:1526
41882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41883 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
41884 msgstr ""
41886 #: fortran/check.c:1547
41887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41888 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
41889 msgstr ""
41891 #: fortran/check.c:1678
41892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41893 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
41894 msgstr ""
41896 #: fortran/check.c:1738
41897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41898 msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
41899 msgstr ""
41901 #: fortran/check.c:1902
41902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41903 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
41904 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
41905 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
41907 #: fortran/check.c:1961
41908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41909 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
41910 msgstr ""
41912 #: fortran/check.c:2051
41913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41914 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
41915 msgid "SIZE at %L must be positive"
41916 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
41918 #: fortran/check.c:2063
41919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41920 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
41921 msgstr ""
41923 #: fortran/check.c:2124
41924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41925 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
41926 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
41927 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
41929 #: fortran/check.c:2331
41930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41931 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
41932 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
41933 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
41935 #: fortran/check.c:2364
41936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41937 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
41938 msgstr ""
41940 #: fortran/check.c:2395
41941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41942 msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
41943 msgstr ""
41945 #: fortran/check.c:2402
41946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41947 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
41948 msgstr ""
41950 #: fortran/check.c:2469
41951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41952 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
41953 msgstr ""
41955 #: fortran/check.c:2483
41956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41957 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
41958 msgstr ""
41960 #: fortran/check.c:2502
41961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41962 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
41963 msgstr ""
41965 #: fortran/check.c:2511
41966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41967 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
41968 msgstr ""
41970 #: fortran/check.c:2686
41971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41972 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
41973 msgstr ""
41975 #: fortran/check.c:2746
41976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41977 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
41978 msgstr ""
41980 #: fortran/check.c:2757
41981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41982 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
41983 msgstr ""
41985 #: fortran/check.c:2764
41986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41987 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
41988 msgstr ""
41990 #: fortran/check.c:2775
41991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41992 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
41993 msgstr ""
41995 #: fortran/check.c:2784
41996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41997 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
41998 msgstr ""
42000 #: fortran/check.c:2816
42001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42002 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
42003 msgstr ""
42005 #: fortran/check.c:2866
42006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42007 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
42008 msgstr ""
42010 #: fortran/check.c:2874
42011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42012 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
42013 msgstr ""
42015 #: fortran/check.c:2953 fortran/check.c:4215
42016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42017 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
42018 msgstr ""
42020 #: fortran/check.c:3011
42021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42022 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
42023 msgstr ""
42025 #: fortran/check.c:3019
42026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42027 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
42028 msgstr ""
42030 #: fortran/check.c:3038
42031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42032 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
42033 msgstr ""
42035 #: fortran/check.c:3086
42036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42037 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
42038 msgstr ""
42040 #: fortran/check.c:3190
42041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42042 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
42043 msgstr ""
42045 #: fortran/check.c:3200
42046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42047 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
42048 msgstr ""
42050 #: fortran/check.c:3207
42051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42052 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
42053 msgstr ""
42055 #: fortran/check.c:3224
42056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42057 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
42058 msgstr ""
42060 #: fortran/check.c:3264
42061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42062 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
42063 msgstr ""
42065 #: fortran/check.c:3282
42066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42067 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
42068 msgstr ""
42070 #: fortran/check.c:3291
42071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42072 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
42073 msgstr ""
42075 #: fortran/check.c:3327
42076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42077 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
42078 msgstr ""
42080 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3363
42081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42082 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
42083 msgstr ""
42085 #: fortran/check.c:3354 fortran/check.c:3373
42086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42087 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
42088 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
42089 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
42091 #: fortran/check.c:3472
42092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42093 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
42094 msgstr ""
42096 #: fortran/check.c:3503
42097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42098 msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
42099 msgstr ""
42101 #: fortran/check.c:3538
42102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42103 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
42104 msgstr ""
42106 #: fortran/check.c:3615
42107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42108 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
42109 msgstr ""
42111 #: fortran/check.c:3629
42112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42113 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
42114 msgstr ""
42116 #: fortran/check.c:3658
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42118 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
42119 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
42120 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
42122 #: fortran/check.c:3671
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42124 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
42125 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
42126 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
42128 #: fortran/check.c:3690
42129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42130 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
42131 msgstr ""
42133 #: fortran/check.c:3953
42134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42135 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
42136 msgstr ""
42138 #: fortran/check.c:3964
42139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42140 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
42141 msgstr ""
42143 #: fortran/check.c:3988
42144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42145 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
42146 msgstr ""
42148 #: fortran/check.c:4079
42149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42150 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
42151 msgstr ""
42153 #: fortran/check.c:4107
42154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42155 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
42156 msgstr ""
42158 #: fortran/check.c:4229
42159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42160 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
42161 msgstr ""
42163 #: fortran/check.c:4242
42164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42165 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
42166 msgstr ""
42168 #: fortran/check.c:4501 fortran/check.c:4533
42169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42170 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
42171 msgstr ""
42173 #: fortran/check.c:4541
42174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42175 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
42176 msgid "Too many arguments to %s at %L"
42177 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
42179 #: fortran/check.c:4827
42180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42181 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
42182 msgstr ""
42184 #: fortran/check.c:5179 fortran/check.c:5187
42185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42186 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
42187 msgstr ""
42189 #: fortran/class.c:561
42190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42191 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
42192 msgstr ""
42194 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
42195 #. up to 255 extension levels.
42196 #: fortran/class.c:662 fortran/decl.c:7652
42197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42198 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
42199 msgstr ""
42201 #: fortran/class.c:2480
42202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42203 msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
42204 msgstr ""
42206 #: fortran/class.c:2733 fortran/class.c:2807
42207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42208 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
42209 msgstr ""
42211 #: fortran/cpp.c:447
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 #| msgid "%s in preprocessing directive"
42214 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
42215 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
42217 #: fortran/cpp.c:544 fortran/cpp.c:555 fortran/cpp.c:661
42218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42219 #| msgid "opening output file %s: %m"
42220 msgid "opening output file %s: %s"
42221 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
42223 #: fortran/data.c:65
42224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42225 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
42226 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
42227 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
42229 #: fortran/data.c:135
42230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42231 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
42232 msgstr ""
42234 #: fortran/data.c:161
42235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42236 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
42237 msgstr ""
42239 #: fortran/data.c:250
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42241 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
42242 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
42243 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
42245 #: fortran/data.c:274
42246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42247 msgid "Data element below array lower bound at %L"
42248 msgstr ""
42250 #: fortran/data.c:291 fortran/data.c:380
42251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42252 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
42253 msgid "Data element above array upper bound at %L"
42254 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
42256 #: fortran/data.c:321 fortran/data.c:487
42257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42258 #| msgid "(near initialization for `%s')"
42259 msgid "re-initialization of '%s' at %L"
42260 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
42262 #: fortran/decl.c:264
42263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42264 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
42265 msgstr ""
42267 #: fortran/decl.c:271
42268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42269 #| msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
42270 msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
42271 msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
42273 #: fortran/decl.c:382
42274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42275 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
42276 msgstr ""
42278 #: fortran/decl.c:407
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42280 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
42281 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
42282 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
42284 #: fortran/decl.c:509
42285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42286 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
42287 msgstr ""
42289 #: fortran/decl.c:571
42290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42291 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
42292 msgstr ""
42294 #: fortran/decl.c:600
42295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42296 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
42297 msgstr ""
42299 #: fortran/decl.c:668
42300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42301 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
42302 msgid "Bad INTENT specification at %C"
42303 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
42305 #: fortran/decl.c:689
42306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42307 msgid "deferred type parameter at %C"
42308 msgstr ""
42310 #: fortran/decl.c:726
42311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42312 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
42313 msgstr ""
42315 #: fortran/decl.c:753
42316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42317 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
42318 msgid "Old-style character length at %C"
42319 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
42321 #: fortran/decl.c:784
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42323 #| msgid "parse error in method specification"
42324 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
42325 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
42327 #: fortran/decl.c:906
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42329 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
42330 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
42331 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
42333 #: fortran/decl.c:914
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42335 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
42336 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
42337 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
42339 #: fortran/decl.c:927
42340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42341 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
42342 msgstr ""
42344 #: fortran/decl.c:999
42345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42346 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
42347 msgstr ""
42349 #: fortran/decl.c:1027
42350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42351 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
42352 msgstr ""
42354 #: fortran/decl.c:1034
42355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42356 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
42357 msgstr ""
42359 #: fortran/decl.c:1040
42360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42361 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
42362 msgstr ""
42364 #: fortran/decl.c:1055
42365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42366 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
42367 msgstr ""
42369 #: fortran/decl.c:1069
42370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42371 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42372 msgstr ""
42374 #: fortran/decl.c:1078
42375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42376 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42377 msgstr ""
42379 #: fortran/decl.c:1087
42380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42381 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42382 msgstr ""
42384 #: fortran/decl.c:1094
42385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42386 msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
42387 msgstr ""
42389 #: fortran/decl.c:1106
42390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42391 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
42392 msgstr ""
42394 #: fortran/decl.c:1185
42395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42396 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
42397 msgstr ""
42399 #: fortran/decl.c:1227
42400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42401 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
42402 msgstr ""
42404 #: fortran/decl.c:1234
42405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42406 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
42407 msgstr ""
42409 #: fortran/decl.c:1324
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42411 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
42412 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
42413 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
42415 #: fortran/decl.c:1334
42416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42417 #| msgid "missing initializer"
42418 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
42419 msgstr "initialisation manquante"
42421 #: fortran/decl.c:1344
42422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42423 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
42424 msgstr ""
42426 #: fortran/decl.c:1425
42427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42428 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
42429 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
42430 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
42432 #: fortran/decl.c:1443
42433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42434 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
42435 msgstr ""
42437 #: fortran/decl.c:1538
42438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42439 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
42440 msgstr ""
42442 #: fortran/decl.c:1546
42443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42444 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
42445 msgstr ""
42447 #: fortran/decl.c:1627
42448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42449 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
42450 msgstr ""
42452 #: fortran/decl.c:1636
42453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42454 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
42455 msgstr ""
42457 #: fortran/decl.c:1645
42458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42459 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
42460 msgstr ""
42462 #: fortran/decl.c:1702
42463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42464 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
42465 msgstr ""
42467 #: fortran/decl.c:1719
42468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42469 #| msgid "initialization designators may not nest"
42470 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
42471 msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
42473 #: fortran/decl.c:1736
42474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42475 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
42476 msgstr ""
42478 #: fortran/decl.c:1756
42479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42480 #| msgid "duplicate initialization of %D"
42481 msgid "Error in pointer initialization at %C"
42482 msgstr "initialisation en double de %D"
42484 #: fortran/decl.c:1763
42485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42486 #| msgid "duplicate initialization of %D"
42487 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
42488 msgstr "initialisation en double de %D"
42490 #: fortran/decl.c:1786
42491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42492 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
42493 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
42494 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
42496 #: fortran/decl.c:1853
42497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42498 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
42499 msgstr ""
42501 #: fortran/decl.c:1864
42502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42503 #| msgid "Zero-size array at %0"
42504 msgid "Implied-shape array at %L"
42505 msgstr "tableau de taille zéro à %0"
42507 #: fortran/decl.c:1928 fortran/decl.c:6509
42508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42509 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
42510 msgstr ""
42512 #: fortran/decl.c:1999
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42514 #| msgid "duplicate initialization of %D"
42515 msgid "Old-style initialization at %C"
42516 msgstr "initialisation en double de %D"
42518 #: fortran/decl.c:2014 fortran/decl.c:4963
42519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42520 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
42521 msgstr ""
42523 #: fortran/decl.c:2027
42524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42525 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
42526 msgstr ""
42528 #: fortran/decl.c:2036 fortran/decl.c:7804
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42530 #| msgid "initialization of new expression with `='"
42531 msgid "Expected an initialization expression at %C"
42532 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
42534 #: fortran/decl.c:2043
42535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42536 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
42537 msgstr ""
42539 #: fortran/decl.c:2056
42540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42541 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
42542 msgstr ""
42544 #: fortran/decl.c:2110 fortran/decl.c:2146
42545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42546 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
42547 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
42548 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
42550 #: fortran/decl.c:2151
42551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42552 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
42553 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
42554 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
42556 #: fortran/decl.c:2202 fortran/decl.c:2278
42557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42558 #| msgid "Missing formal parameter term"
42559 msgid "Missing right parenthesis at %C"
42560 msgstr "Paramètre term formel manquant"
42562 #: fortran/decl.c:2215 fortran/decl.c:2349
42563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42564 #| msgid "initialization of new expression with `='"
42565 msgid "Expected initialization expression at %C"
42566 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
42568 #: fortran/decl.c:2223 fortran/decl.c:2355
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42570 #| msgid "initialization of new expression with `='"
42571 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
42572 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
42574 #: fortran/decl.c:2254
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42576 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
42577 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
42578 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
42580 #: fortran/decl.c:2267
42581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42582 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
42583 msgstr ""
42585 #: fortran/decl.c:2276
42586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42587 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
42588 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
42589 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
42591 #: fortran/decl.c:2375
42592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42593 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
42594 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
42595 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
42597 #: fortran/decl.c:2507
42598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42599 #| msgid "syntax error in exception list"
42600 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
42601 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
42603 #: fortran/decl.c:2592
42604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42605 msgid "BYTE type at %C"
42606 msgstr ""
42608 #: fortran/decl.c:2598
42609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42610 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
42611 msgstr ""
42613 #: fortran/decl.c:2620
42614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42615 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
42616 msgstr ""
42618 #: fortran/decl.c:2623
42619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42620 msgid "Assumed type at %C"
42621 msgstr ""
42623 #: fortran/decl.c:2646 fortran/decl.c:2677 fortran/decl.c:2707
42624 #: fortran/decl.c:2885
42625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42626 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
42627 msgstr ""
42629 #: fortran/decl.c:2702
42630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42631 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
42632 msgstr ""
42634 #: fortran/decl.c:2777
42635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42636 #| msgid "Invalid statement at %0"
42637 msgid "CLASS statement at %C"
42638 msgstr "Déclaration invalide à %0"
42640 #: fortran/decl.c:2813 fortran/decl.c:2826 fortran/decl.c:3200
42641 #: fortran/decl.c:3208
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42643 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
42644 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
42645 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
42647 #: fortran/decl.c:2841
42648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42649 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
42650 msgstr ""
42652 #: fortran/decl.c:2961
42653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42654 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
42655 msgstr ""
42657 #: fortran/decl.c:3007
42658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42659 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
42660 msgstr ""
42662 #: fortran/decl.c:3063
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42664 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
42665 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
42666 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
42668 #: fortran/decl.c:3165
42669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42670 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
42671 msgstr ""
42673 #: fortran/decl.c:3170
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42675 #| msgid "Invalid statement at %0"
42676 msgid "IMPORT statement at %C"
42677 msgstr "Déclaration invalide à %0"
42679 #: fortran/decl.c:3185
42680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42681 msgid "Expecting list of named entities at %C"
42682 msgstr ""
42684 #: fortran/decl.c:3214
42685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42686 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
42687 msgstr ""
42689 #: fortran/decl.c:3221
42690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42691 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
42692 msgstr ""
42694 #: fortran/decl.c:3264
42695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42696 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
42697 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
42698 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
42700 #: fortran/decl.c:3563
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42702 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
42703 msgid "Missing codimension specification at %C"
42704 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
42706 #: fortran/decl.c:3565
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42708 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
42709 msgid "Missing dimension specification at %C"
42710 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
42712 #: fortran/decl.c:3648
42713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42714 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
42715 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
42716 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
42718 #: fortran/decl.c:3667
42719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42720 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
42721 msgstr ""
42723 #: fortran/decl.c:3677
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42725 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
42726 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
42727 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
42729 #: fortran/decl.c:3695
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42731 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
42732 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
42733 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
42735 #: fortran/decl.c:3706
42736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42737 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
42738 msgstr ""
42740 #: fortran/decl.c:3721
42741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42742 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
42743 msgstr ""
42745 #: fortran/decl.c:3734
42746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42747 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
42748 msgstr ""
42750 #: fortran/decl.c:3780 fortran/decl.c:6804
42751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42752 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
42753 msgstr ""
42755 #: fortran/decl.c:3786
42756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42757 msgid "PROTECTED attribute at %C"
42758 msgstr ""
42760 #: fortran/decl.c:3817
42761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42762 msgid "VALUE attribute at %C"
42763 msgstr ""
42765 #: fortran/decl.c:3827
42766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42767 msgid "VOLATILE attribute at %C"
42768 msgstr ""
42770 #: fortran/decl.c:3873
42771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42772 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
42773 msgstr ""
42775 #: fortran/decl.c:3970
42776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42777 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
42778 msgstr ""
42780 #: fortran/decl.c:3991
42781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42782 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
42783 msgstr ""
42785 #: fortran/decl.c:4000
42786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42787 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
42788 msgstr ""
42790 #: fortran/decl.c:4004
42791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42792 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
42793 msgstr ""
42795 #: fortran/decl.c:4016
42796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42797 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
42798 msgstr ""
42800 #: fortran/decl.c:4030
42801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42802 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
42803 msgstr ""
42805 #: fortran/decl.c:4038
42806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42807 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
42808 msgstr ""
42810 #: fortran/decl.c:4050
42811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42812 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
42813 msgstr ""
42815 #: fortran/decl.c:4058
42816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42817 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
42818 msgstr ""
42820 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
42821 #. just because of this.
42822 #: fortran/decl.c:4069
42823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42824 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
42825 msgstr ""
42827 #: fortran/decl.c:4145
42828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42829 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
42830 msgstr ""
42832 #: fortran/decl.c:4192
42833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42834 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
42835 msgstr ""
42837 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
42838 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
42839 #: fortran/decl.c:4305
42840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42841 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
42842 msgstr ""
42844 #: fortran/decl.c:4337
42845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42846 #| msgid "syntax error in action"
42847 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
42848 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
42850 #: fortran/decl.c:4411
42851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42852 msgid "IMPURE procedure at %C"
42853 msgstr ""
42855 #: fortran/decl.c:4424
42856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42857 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
42858 msgstr ""
42860 #: fortran/decl.c:4530
42861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42862 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
42863 msgstr ""
42865 #: fortran/decl.c:4542
42866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42867 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
42868 msgstr ""
42870 #: fortran/decl.c:4559
42871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42872 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
42873 msgstr ""
42875 #: fortran/decl.c:4610
42876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42877 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
42878 msgstr ""
42880 #: fortran/decl.c:4687
42881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42882 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
42883 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
42884 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
42886 #: fortran/decl.c:4697 fortran/decl.c:5730
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42888 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
42889 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
42890 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
42892 #: fortran/decl.c:4901
42893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42894 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
42895 msgstr ""
42897 #: fortran/decl.c:4908
42898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42899 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
42900 msgstr ""
42902 #: fortran/decl.c:4914
42903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42904 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
42905 msgstr ""
42907 #: fortran/decl.c:4938
42908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42909 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
42910 msgstr ""
42912 #: fortran/decl.c:4985 fortran/decl.c:5168 fortran/decl.c:8286
42913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42914 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
42915 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
42916 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
42918 #: fortran/decl.c:5034 fortran/decl.c:8187
42919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42920 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
42921 msgstr ""
42923 #: fortran/decl.c:5041
42924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42925 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
42926 msgstr ""
42928 #: fortran/decl.c:5045
42929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42930 msgid "Procedure pointer component at %C"
42931 msgstr ""
42933 #: fortran/decl.c:5111
42934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42935 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
42936 msgstr ""
42938 #: fortran/decl.c:5129
42939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42940 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
42941 msgstr ""
42943 #: fortran/decl.c:5138 fortran/decl.c:7311
42944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42945 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
42946 msgstr ""
42948 #: fortran/decl.c:5208
42949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42950 #| msgid "Invalid statement at %0"
42951 msgid "PROCEDURE statement at %C"
42952 msgstr "Déclaration invalide à %0"
42954 #: fortran/decl.c:5276
42955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42956 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
42957 msgstr ""
42959 #: fortran/decl.c:5300 fortran/decl.c:5304 fortran/decl.c:5508
42960 #: fortran/decl.c:5512 fortran/decl.c:5698 fortran/decl.c:5702
42961 #: fortran/symbol.c:1588
42962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42963 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
42964 msgstr ""
42966 #: fortran/decl.c:5420
42967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42968 #| msgid "Invalid statement at %0"
42969 msgid "ENTRY statement at %C"
42970 msgstr "Déclaration invalide à %0"
42972 #: fortran/decl.c:5429
42973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42974 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
42975 msgstr ""
42977 #: fortran/decl.c:5432
42978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42979 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
42980 msgstr ""
42982 #: fortran/decl.c:5435
42983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42984 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
42985 msgstr ""
42987 #: fortran/decl.c:5439
42988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42989 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
42990 msgstr ""
42992 #: fortran/decl.c:5443
42993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42994 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
42995 msgstr ""
42997 #: fortran/decl.c:5447
42998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42999 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
43000 msgstr ""
43002 #: fortran/decl.c:5452
43003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43004 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
43005 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
43006 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
43008 #: fortran/decl.c:5456
43009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43010 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
43011 msgstr ""
43013 #: fortran/decl.c:5460
43014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43015 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
43016 msgstr ""
43018 #: fortran/decl.c:5464
43019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43020 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
43021 msgstr ""
43023 #: fortran/decl.c:5468
43024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43025 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
43026 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
43027 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
43029 #: fortran/decl.c:5486
43030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43031 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
43032 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
43033 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
43035 #: fortran/decl.c:5540 fortran/decl.c:5738
43036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43037 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
43038 msgstr ""
43040 #: fortran/decl.c:5796 fortran/decl.c:5812
43041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43042 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
43043 msgstr ""
43045 #: fortran/decl.c:5827
43046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43047 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
43048 msgstr ""
43050 #: fortran/decl.c:5836
43051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43052 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
43053 msgstr ""
43055 #: fortran/decl.c:5846
43056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43057 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
43058 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
43059 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
43061 #: fortran/decl.c:5852
43062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43063 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
43064 msgstr ""
43066 #: fortran/decl.c:5858
43067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43068 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
43069 msgstr ""
43071 #: fortran/decl.c:5887
43072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43073 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
43074 msgstr ""
43076 #: fortran/decl.c:6094
43077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43078 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
43079 msgid "Unexpected END statement at %C"
43080 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
43082 #: fortran/decl.c:6102
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43084 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
43085 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
43086 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
43088 #. We would have required END [something].
43089 #: fortran/decl.c:6110
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43091 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
43092 msgid "%s statement expected at %L"
43093 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
43095 #: fortran/decl.c:6121
43096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43097 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
43098 msgid "Expecting %s statement at %C"
43099 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
43101 #: fortran/decl.c:6137
43102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43103 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
43104 msgstr ""
43106 #: fortran/decl.c:6154
43107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43108 msgid "Expected terminating name at %C"
43109 msgstr ""
43111 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6171
43112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43113 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43114 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
43115 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43117 #: fortran/decl.c:6265
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43119 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
43120 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
43121 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
43123 #: fortran/decl.c:6273
43124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43125 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
43126 msgstr ""
43128 #: fortran/decl.c:6281
43129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43130 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
43131 msgstr ""
43133 #: fortran/decl.c:6290
43134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43135 msgid "Array specification must be deferred at %L"
43136 msgstr ""
43138 #: fortran/decl.c:6389
43139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43140 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
43141 msgstr ""
43143 #: fortran/decl.c:6426
43144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43145 msgid "Expected '(' at %C"
43146 msgstr ""
43148 #: fortran/decl.c:6440 fortran/decl.c:6480
43149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43150 #| msgid "expected a name string here"
43151 msgid "Expected variable name at %C"
43152 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
43154 #: fortran/decl.c:6456
43155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43156 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
43157 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
43158 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
43160 #: fortran/decl.c:6460
43161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43162 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
43163 msgstr ""
43165 #: fortran/decl.c:6466
43166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43167 msgid "Expected \",\" at %C"
43168 msgstr ""
43170 #: fortran/decl.c:6529
43171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43172 msgid "Expected \")\" at %C"
43173 msgstr ""
43175 #: fortran/decl.c:6541
43176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43177 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
43178 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
43179 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
43181 #: fortran/decl.c:6567
43182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43183 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
43184 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
43185 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
43187 #: fortran/decl.c:6599
43188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43189 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
43190 msgstr ""
43192 #: fortran/decl.c:6618
43193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43194 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
43195 msgstr ""
43197 #: fortran/decl.c:6657
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43199 #| msgid "Invalid statement at %0"
43200 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
43201 msgstr "Déclaration invalide à %0"
43203 #: fortran/decl.c:6755
43204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43205 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
43206 msgstr ""
43208 #: fortran/decl.c:6772
43209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43210 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
43211 msgstr ""
43213 #: fortran/decl.c:6810
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43215 #| msgid "Invalid statement at %0"
43216 msgid "PROTECTED statement at %C"
43217 msgstr "Déclaration invalide à %0"
43219 #: fortran/decl.c:6850
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43221 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
43222 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
43223 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
43225 #: fortran/decl.c:6874
43226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43227 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
43228 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
43229 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
43231 #: fortran/decl.c:6911
43232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43233 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
43234 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
43235 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
43237 #: fortran/decl.c:6939
43238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43239 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
43240 msgstr ""
43242 #: fortran/decl.c:6946
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43244 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
43245 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
43246 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
43248 #: fortran/decl.c:6952
43249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43250 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
43251 msgstr ""
43253 #: fortran/decl.c:6972
43254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43255 #| msgid "initializing array with parameter list"
43256 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
43257 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
43259 #: fortran/decl.c:7007
43260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43261 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
43262 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
43263 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
43265 #: fortran/decl.c:7031
43266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43267 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
43268 msgstr ""
43270 #: fortran/decl.c:7043
43271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43272 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
43273 msgstr ""
43275 #: fortran/decl.c:7090
43276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43277 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43278 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
43279 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43281 #: fortran/decl.c:7104
43282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43283 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
43284 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
43285 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
43287 #: fortran/decl.c:7108
43288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43289 #| msgid "Invalid statement at %0"
43290 msgid "VALUE statement at %C"
43291 msgstr "Déclaration invalide à %0"
43293 #: fortran/decl.c:7148
43294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43295 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43296 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
43297 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43299 #: fortran/decl.c:7159
43300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43301 #| msgid "Invalid statement at %0"
43302 msgid "VOLATILE statement at %C"
43303 msgstr "Déclaration invalide à %0"
43305 #: fortran/decl.c:7183
43306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43307 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
43308 msgstr ""
43310 #: fortran/decl.c:7209
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43312 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
43313 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
43314 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
43316 #: fortran/decl.c:7220
43317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43318 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
43319 msgstr ""
43321 #: fortran/decl.c:7262
43322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43323 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
43324 msgstr ""
43326 #: fortran/decl.c:7286
43327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43328 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
43329 msgstr ""
43331 #: fortran/decl.c:7345
43332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43333 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
43334 msgstr ""
43336 #: fortran/decl.c:7394
43337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43338 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
43339 msgstr ""
43341 #: fortran/decl.c:7400
43342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43343 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
43344 msgstr ""
43346 #: fortran/decl.c:7408
43347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43348 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
43349 msgstr ""
43351 #: fortran/decl.c:7415
43352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43353 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
43354 msgstr ""
43356 #: fortran/decl.c:7422
43357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43358 #| msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
43359 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
43360 msgstr "« %D » ne peut être utilisé comme un thread local parce qu'il a un non POD de type « %T »"
43362 #: fortran/decl.c:7445
43363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43364 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
43365 msgstr ""
43367 #: fortran/decl.c:7457
43368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43369 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
43370 msgstr ""
43372 #: fortran/decl.c:7478
43373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43374 msgid "ABSTRACT type at %C"
43375 msgstr ""
43377 #: fortran/decl.c:7543
43378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43379 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
43380 msgstr ""
43382 #: fortran/decl.c:7554
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43384 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
43385 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
43386 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
43388 #: fortran/decl.c:7564
43389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43390 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
43391 msgstr ""
43393 #: fortran/decl.c:7581
43394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43395 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
43396 msgstr ""
43398 #: fortran/decl.c:7689
43399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43400 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
43401 msgstr ""
43403 #: fortran/decl.c:7709
43404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43405 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
43406 msgstr ""
43408 #: fortran/decl.c:7742
43409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43410 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
43411 msgstr ""
43413 #: fortran/decl.c:7821
43414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43415 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
43416 msgstr ""
43418 #: fortran/decl.c:7869
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43420 #| msgid "type name expected before `*'"
43421 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
43422 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
43424 #: fortran/decl.c:7905
43425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43426 #| msgid "syntax error in exception list"
43427 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
43428 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
43430 #: fortran/decl.c:7952 fortran/decl.c:7967
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43432 #| msgid "multiple access specifiers"
43433 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
43434 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
43436 #: fortran/decl.c:7987
43437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43438 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
43439 msgstr ""
43441 #: fortran/decl.c:8007
43442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43443 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
43444 msgstr ""
43446 #: fortran/decl.c:8034
43447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43448 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
43449 msgstr ""
43451 #: fortran/decl.c:8052
43452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43453 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
43454 msgstr ""
43456 #: fortran/decl.c:8068
43457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43458 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
43459 msgstr ""
43461 #: fortran/decl.c:8081
43462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43463 #| msgid "multiple access specifiers"
43464 msgid "Expected access-specifier at %C"
43465 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
43467 #: fortran/decl.c:8083
43468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43469 msgid "Expected binding attribute at %C"
43470 msgstr ""
43472 #: fortran/decl.c:8091
43473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43474 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
43475 msgstr ""
43477 #: fortran/decl.c:8103
43478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43479 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
43480 msgstr ""
43482 #: fortran/decl.c:8145
43483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43484 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
43485 msgstr ""
43487 #: fortran/decl.c:8151
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43489 #| msgid "')' expected"
43490 msgid "')' expected at %C"
43491 msgstr "«)» attendu"
43493 #: fortran/decl.c:8171
43494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43495 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
43496 msgstr ""
43498 #: fortran/decl.c:8176
43499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43500 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
43501 msgstr ""
43503 #: fortran/decl.c:8199
43504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43505 msgid "Expected binding name at %C"
43506 msgstr ""
43508 #: fortran/decl.c:8203
43509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43510 msgid "PROCEDURE list at %C"
43511 msgstr ""
43513 #: fortran/decl.c:8216
43514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43515 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
43516 msgstr ""
43518 #: fortran/decl.c:8222
43519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43520 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
43521 msgstr ""
43523 #: fortran/decl.c:8232
43524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43525 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
43526 msgstr ""
43528 #: fortran/decl.c:8249
43529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43530 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
43531 msgstr ""
43533 #: fortran/decl.c:8260
43534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43535 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
43536 msgstr ""
43538 #: fortran/decl.c:8309
43539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43540 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
43541 msgstr ""
43543 #: fortran/decl.c:8329
43544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43545 msgid "Expected '::' at %C"
43546 msgstr ""
43548 #: fortran/decl.c:8341
43549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43550 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
43551 msgstr ""
43553 #: fortran/decl.c:8367
43554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43555 msgid "Expected '=>' at %C"
43556 msgstr ""
43558 #: fortran/decl.c:8409
43559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43560 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
43561 msgstr ""
43563 #: fortran/decl.c:8417
43564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43565 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
43566 msgstr ""
43568 #: fortran/decl.c:8466
43569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43570 msgid "Expected specific binding name at %C"
43571 msgstr ""
43573 #: fortran/decl.c:8476
43574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43575 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
43576 msgstr ""
43578 #: fortran/decl.c:8494
43579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43580 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
43581 msgstr ""
43583 #: fortran/decl.c:8529
43584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43585 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
43586 msgstr ""
43588 #: fortran/decl.c:8540
43589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43590 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
43591 msgstr ""
43593 #: fortran/decl.c:8562
43594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43595 msgid "Empty FINAL at %C"
43596 msgstr ""
43598 #: fortran/decl.c:8569
43599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43600 msgid "Expected module procedure name at %C"
43601 msgstr ""
43603 #: fortran/decl.c:8579
43604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43605 msgid "Expected ',' at %C"
43606 msgstr ""
43608 #: fortran/decl.c:8585
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43610 #| msgid "unknown register name: %s"
43611 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
43612 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
43614 #: fortran/decl.c:8599
43615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43616 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
43617 msgstr ""
43619 #: fortran/decl.c:8668
43620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43621 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
43622 msgstr ""
43624 #: fortran/decl.c:8715
43625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43626 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
43627 msgstr ""
43629 #. We are told not to check dependencies.
43630 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
43631 #. If a dependency is found in the case
43632 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
43633 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
43634 #: fortran/dependency.c:714
43635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43636 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
43637 msgstr ""
43639 # FRONT
43640 #: fortran/error.c:337
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43642 #| msgid "In file included from %s:%d"
43643 msgid "    Included at %s:%d:"
43644 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
43646 #: fortran/error.c:423
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format
43648 #| msgid "initialization"
43649 msgid "<During initialization>\n"
43650 msgstr "initialisation"
43652 #: fortran/error.c:758
43653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43654 msgid "Error count reached limit of %d."
43655 msgstr ""
43657 #: fortran/error.c:1054
43658 #, fuzzy, gcc-internal-format
43659 #| msgid "internal error: "
43660 msgid "Internal Error at (1):"
43661 msgstr "erreur interne : "
43663 #: fortran/expr.c:1229
43664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43665 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
43666 msgstr ""
43668 #: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
43669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43670 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
43671 msgstr ""
43673 #: fortran/expr.c:2066
43674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43675 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
43676 msgstr ""
43678 #: fortran/expr.c:2110
43679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43680 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
43681 msgstr ""
43683 #: fortran/expr.c:2135
43684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43685 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
43686 msgstr ""
43688 #: fortran/expr.c:2142
43689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43690 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
43691 msgstr ""
43693 #: fortran/expr.c:2152
43694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43695 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
43696 msgstr ""
43698 #: fortran/expr.c:2168
43699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43700 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
43701 msgstr ""
43703 #: fortran/expr.c:2179
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43705 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
43706 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
43707 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
43709 #: fortran/expr.c:2187
43710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43711 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
43712 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
43713 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
43715 #: fortran/expr.c:2210
43716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43717 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
43718 msgstr ""
43720 #: fortran/expr.c:2308
43721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43722 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
43723 msgstr ""
43725 #: fortran/expr.c:2374
43726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43727 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43728 msgstr ""
43730 #: fortran/expr.c:2405
43731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43732 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
43733 msgstr ""
43735 #: fortran/expr.c:2461
43736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43737 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
43738 msgstr ""
43740 #: fortran/expr.c:2473
43741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43742 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43743 msgstr ""
43745 #: fortran/expr.c:2508
43746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43747 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
43748 msgstr ""
43750 #: fortran/expr.c:2528
43751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43752 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
43753 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43754 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
43756 #: fortran/expr.c:2534
43757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43758 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43759 msgstr ""
43761 #: fortran/expr.c:2540
43762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43763 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43764 msgstr ""
43766 #: fortran/expr.c:2546
43767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43768 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
43769 msgstr ""
43771 #: fortran/expr.c:2556
43772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43773 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
43774 msgstr ""
43776 #: fortran/expr.c:2709
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43778 #| msgid "constructor cannot be static member function"
43779 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
43780 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
43782 #: fortran/expr.c:2716
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43784 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
43785 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
43786 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
43788 #: fortran/expr.c:2723
43789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43790 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
43791 msgstr ""
43793 #: fortran/expr.c:2730
43794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43795 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
43796 msgstr ""
43798 #: fortran/expr.c:2864
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43800 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
43801 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
43802 msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
43804 #: fortran/expr.c:2871
43805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43806 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
43807 msgstr ""
43809 #: fortran/expr.c:2878
43810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43811 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
43812 msgstr ""
43814 #: fortran/expr.c:2909
43815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43816 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
43817 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
43818 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
43820 #: fortran/expr.c:2960
43821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43822 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
43823 msgstr ""
43825 #: fortran/expr.c:2972
43826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43827 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
43828 msgstr ""
43830 #: fortran/expr.c:2981
43831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43832 #| msgid "%s expression must be referable"
43833 msgid "Expression at %L must be scalar"
43834 msgstr "expression %s doit être référable"
43836 #: fortran/expr.c:3015
43837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43838 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
43839 msgstr ""
43841 #: fortran/expr.c:3029
43842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43843 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
43844 msgstr ""
43846 #: fortran/expr.c:3118
43847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43848 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
43849 msgstr ""
43851 #: fortran/expr.c:3125
43852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43853 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
43854 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
43855 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
43857 #: fortran/expr.c:3132
43858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43859 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
43860 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
43861 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
43863 #: fortran/expr.c:3144
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43865 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
43866 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
43867 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
43869 #: fortran/expr.c:3153
43870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43871 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
43872 msgstr ""
43874 #: fortran/expr.c:3163
43875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43876 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
43877 msgstr ""
43879 #: fortran/expr.c:3169 fortran/resolve.c:9505
43880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43881 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
43882 msgstr ""
43884 #: fortran/expr.c:3179 fortran/resolve.c:9515
43885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43886 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
43887 msgstr ""
43889 #: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9524
43890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43891 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43892 msgstr ""
43894 #: fortran/expr.c:3191 fortran/resolve.c:9528
43895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43896 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43897 msgstr ""
43899 #: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9532
43900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43901 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43902 msgstr ""
43904 #: fortran/expr.c:3227
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43906 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
43907 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
43908 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
43910 #: fortran/expr.c:3235 fortran/intrinsic.c:4347 fortran/intrinsic.c:4359
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43912 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
43913 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
43914 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
43916 #: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4342 fortran/intrinsic.c:4368
43917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43918 #| msgid "conversion from NaN to int"
43919 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
43920 msgstr "conversion de NaN en int"
43922 #: fortran/expr.c:3264
43923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43924 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
43925 msgstr ""
43927 #: fortran/expr.c:3300
43928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43929 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
43930 msgstr ""
43932 #: fortran/expr.c:3308
43933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43934 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
43935 msgstr ""
43937 #: fortran/expr.c:3331
43938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43939 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
43940 msgstr ""
43942 #: fortran/expr.c:3336
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43944 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
43945 msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
43946 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
43948 #: fortran/expr.c:3350
43949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43950 msgid "Lower bound has to be present at %L"
43951 msgstr ""
43953 #: fortran/expr.c:3356
43954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43955 msgid "Stride must not be present at %L"
43956 msgstr ""
43958 #: fortran/expr.c:3368
43959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43960 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
43961 msgstr ""
43963 #: fortran/expr.c:3394
43964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43965 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
43966 msgstr ""
43968 #: fortran/expr.c:3415
43969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43970 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
43971 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
43972 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
43974 #: fortran/expr.c:3435
43975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43976 msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
43977 msgstr ""
43979 #: fortran/expr.c:3443
43980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43981 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43982 msgstr ""
43984 #: fortran/expr.c:3453
43985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43986 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
43987 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43988 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
43990 #: fortran/expr.c:3459
43991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43992 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43993 msgstr ""
43995 #: fortran/expr.c:3467
43996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43997 msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
43998 msgstr ""
44000 #: fortran/expr.c:3475
44001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44002 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44003 msgstr ""
44005 #: fortran/expr.c:3498
44006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44007 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
44008 msgstr ""
44010 #: fortran/expr.c:3549 fortran/expr.c:3557
44011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44012 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
44013 msgstr ""
44015 #: fortran/expr.c:3573
44016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44017 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
44018 msgstr ""
44020 #: fortran/expr.c:3579
44021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44022 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
44023 msgstr ""
44025 #: fortran/expr.c:3588
44026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44027 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
44028 msgstr ""
44030 #: fortran/expr.c:3595
44031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44032 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
44033 msgstr ""
44035 #: fortran/expr.c:3616
44036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44037 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
44038 msgstr ""
44040 #: fortran/expr.c:3629
44041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44042 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
44043 msgstr ""
44045 #: fortran/expr.c:3633
44046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44047 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
44048 msgstr ""
44050 #: fortran/expr.c:3658
44051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44052 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
44053 msgstr ""
44055 #: fortran/expr.c:3666
44056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44057 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
44058 msgstr ""
44060 #: fortran/expr.c:3673
44061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44062 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
44063 msgstr ""
44065 #: fortran/expr.c:3683
44066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44067 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
44068 msgstr ""
44070 #: fortran/expr.c:3691
44071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44072 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
44073 msgstr ""
44075 #: fortran/expr.c:3704
44076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44077 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
44078 msgstr ""
44080 #: fortran/expr.c:3741
44081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44082 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
44083 msgstr ""
44085 #: fortran/expr.c:3806
44086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44087 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
44088 msgstr ""
44090 #: fortran/expr.c:3812
44091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44092 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
44093 msgstr ""
44095 #: fortran/expr.c:3827 fortran/resolve.c:1256
44096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44097 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
44098 msgstr ""
44100 #: fortran/expr.c:3839
44101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44102 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
44103 msgstr ""
44105 #: fortran/expr.c:4692
44106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44107 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
44108 msgstr ""
44110 #: fortran/expr.c:4700
44111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44112 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
44113 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
44114 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
44116 #: fortran/expr.c:4708
44117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44118 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
44119 msgstr ""
44121 #: fortran/expr.c:4717
44122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44123 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
44124 msgstr ""
44126 #: fortran/expr.c:4728
44127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44128 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
44129 msgstr ""
44131 #: fortran/expr.c:4741
44132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44133 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
44134 msgstr ""
44136 #: fortran/expr.c:4770
44137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44138 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
44139 msgstr ""
44141 #: fortran/expr.c:4778
44142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44143 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
44144 msgstr ""
44146 #: fortran/expr.c:4791
44147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44148 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
44149 msgstr ""
44151 #: fortran/expr.c:4799
44152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44153 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
44154 msgstr ""
44156 #: fortran/expr.c:4811
44157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44158 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
44159 msgstr ""
44161 #: fortran/expr.c:4870
44162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44163 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
44164 msgstr ""
44166 #: fortran/expr.c:4874
44167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44168 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
44169 msgstr ""
44171 #: fortran/expr.c:4886
44172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44173 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
44174 msgstr ""
44176 #: fortran/f95-lang.c:225
44177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44178 #| msgid "can't open output file `%s'"
44179 msgid "can't open input file: %s"
44180 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
44182 #: fortran/frontend-passes.c:518 fortran/trans-array.c:1041
44183 #: fortran/trans-array.c:5866 fortran/trans-array.c:7150
44184 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
44185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44186 #| msgid "creating array of `%T'"
44187 msgid "Creating array temporary at %L"
44188 msgstr "création du tableau « %T »"
44190 #: fortran/frontend-passes.c:541 fortran/frontend-passes.c:544
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44192 #| msgid "No calls in function %s\n"
44193 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
44194 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
44196 #: fortran/frontend-passes.c:1474
44197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44198 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
44199 msgstr ""
44201 #: fortran/frontend-passes.c:1480
44202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44203 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
44204 msgstr ""
44206 #: fortran/frontend-passes.c:1544
44207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44208 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
44209 msgstr ""
44211 #: fortran/frontend-passes.c:1550
44212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44213 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
44214 msgstr ""
44216 #: fortran/gfortranspec.c:168
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
44219 msgid "overflowed output arg list for %qs"
44220 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
44222 #: fortran/gfortranspec.c:328
44223 #, gcc-internal-format
44224 msgid "no input files; unwilling to write output files"
44225 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
44227 #: fortran/interface.c:175
44228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44229 #| msgid "parse error in method specification"
44230 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
44231 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
44233 #: fortran/interface.c:202
44234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44235 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
44236 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
44237 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
44239 #: fortran/interface.c:221
44240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44241 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
44242 msgstr ""
44244 #: fortran/interface.c:254
44245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44246 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
44247 msgstr ""
44249 #: fortran/interface.c:262
44250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44251 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
44252 msgstr ""
44254 #: fortran/interface.c:293
44255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44256 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
44257 msgstr ""
44259 #: fortran/interface.c:306
44260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44261 #| msgid "expected a name string here"
44262 msgid "Expected a nameless interface at %C"
44263 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
44265 #: fortran/interface.c:319
44266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44267 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
44268 msgstr ""
44270 #: fortran/interface.c:349
44271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44272 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
44273 msgstr ""
44275 #: fortran/interface.c:363
44276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44277 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
44278 msgstr ""
44280 #: fortran/interface.c:374
44281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44282 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
44283 msgstr ""
44285 #: fortran/interface.c:624
44286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44287 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
44288 msgstr ""
44290 #: fortran/interface.c:653
44291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44292 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
44293 msgstr ""
44295 #: fortran/interface.c:656
44296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44297 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
44298 msgstr ""
44300 #: fortran/interface.c:669
44301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44302 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
44303 msgstr ""
44305 #: fortran/interface.c:687
44306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44307 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
44308 msgstr ""
44310 #: fortran/interface.c:696
44311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44312 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
44313 msgstr ""
44315 #: fortran/interface.c:707
44316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44317 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
44318 msgstr ""
44320 #: fortran/interface.c:714
44321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44322 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
44323 msgstr ""
44325 #: fortran/interface.c:723 fortran/resolve.c:14797
44326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44327 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
44328 msgstr ""
44330 #: fortran/interface.c:730 fortran/resolve.c:14815
44331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44332 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
44333 msgstr ""
44335 #: fortran/interface.c:835
44336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44337 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
44338 msgstr ""
44340 #: fortran/interface.c:1464
44341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44342 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
44343 msgstr ""
44345 #: fortran/interface.c:1467
44346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44347 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
44348 msgstr ""
44350 #: fortran/interface.c:1479
44351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44352 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
44353 msgstr ""
44355 #: fortran/interface.c:1483
44356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44357 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
44358 msgstr ""
44360 #: fortran/interface.c:1491
44361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44362 msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
44363 msgstr ""
44365 #: fortran/interface.c:1548 fortran/interface.c:1552
44366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44367 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
44368 msgstr ""
44370 #: fortran/interface.c:1556
44371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44372 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
44373 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
44374 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
44376 #: fortran/interface.c:1590
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44378 #| msgid "%s is not a declared process"
44379 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
44380 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
44382 #: fortran/interface.c:1804
44383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44384 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
44385 msgstr ""
44387 #: fortran/interface.c:1809
44388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44389 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
44390 msgstr ""
44392 #: fortran/interface.c:1814
44393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44394 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
44395 msgstr ""
44397 #: fortran/interface.c:1819
44398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44399 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
44400 msgstr ""
44402 #: fortran/interface.c:1861
44403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44404 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
44405 msgid "Invalid procedure argument at %L"
44406 msgstr "argument actuel invalide à %0"
44408 #: fortran/interface.c:1869
44409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44410 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
44411 msgstr ""
44413 #: fortran/interface.c:1894
44414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44415 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
44416 msgstr ""
44418 #: fortran/interface.c:1908
44419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44420 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
44421 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
44422 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
44424 #: fortran/interface.c:1923
44425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44426 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
44427 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44428 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
44430 #: fortran/interface.c:1931
44431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44432 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
44433 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
44434 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
44436 #: fortran/interface.c:1946
44437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44438 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
44439 msgstr ""
44441 #: fortran/interface.c:1957
44442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44443 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
44444 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
44445 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
44447 #: fortran/interface.c:1976
44448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44449 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
44450 msgstr ""
44452 #: fortran/interface.c:1993
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44454 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
44455 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
44456 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
44458 #: fortran/interface.c:2007
44459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44460 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
44461 msgstr ""
44463 #: fortran/interface.c:2024
44464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44465 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
44466 msgstr ""
44468 #: fortran/interface.c:2037
44469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44470 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
44471 msgstr ""
44473 #: fortran/interface.c:2044
44474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44475 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
44476 msgstr ""
44478 #: fortran/interface.c:2107
44479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44480 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
44481 msgstr ""
44483 #: fortran/interface.c:2116
44484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44485 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
44486 msgstr ""
44488 #: fortran/interface.c:2128
44489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44490 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
44491 msgstr ""
44493 #: fortran/interface.c:2136
44494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44495 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
44496 msgstr ""
44498 #: fortran/interface.c:2433
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44500 #| msgid "too few arguments to procedure"
44501 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
44502 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
44504 #: fortran/interface.c:2441
44505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44506 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
44507 msgstr ""
44509 #: fortran/interface.c:2451
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
44512 msgstr ""
44514 #: fortran/interface.c:2463 fortran/interface.c:2828
44515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
44517 msgstr ""
44519 #: fortran/interface.c:2471
44520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44521 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
44522 msgstr ""
44524 #: fortran/interface.c:2498
44525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44526 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
44527 msgstr ""
44529 #: fortran/interface.c:2501
44530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44531 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
44532 msgstr ""
44534 #: fortran/interface.c:2525
44535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44536 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
44537 msgstr ""
44539 #: fortran/interface.c:2546
44540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44541 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
44542 msgstr ""
44544 #: fortran/interface.c:2553
44545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44546 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
44547 msgstr ""
44549 #: fortran/interface.c:2567
44550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44551 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
44552 msgstr ""
44554 #: fortran/interface.c:2584
44555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44556 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
44557 msgstr ""
44559 #: fortran/interface.c:2589
44560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44561 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
44562 msgstr ""
44564 #: fortran/interface.c:2608
44565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44566 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
44567 msgstr ""
44569 #: fortran/interface.c:2619
44570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44571 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
44572 msgstr ""
44574 #: fortran/interface.c:2633
44575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44576 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
44577 msgstr ""
44579 #: fortran/interface.c:2642
44580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44581 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
44582 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
44583 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
44585 #: fortran/interface.c:2652
44586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44587 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
44588 msgstr ""
44590 #: fortran/interface.c:2662
44591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44592 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
44593 msgstr ""
44595 #: fortran/interface.c:2675
44596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44597 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
44598 msgstr ""
44600 #: fortran/interface.c:2689
44601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44602 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
44603 msgstr ""
44605 #: fortran/interface.c:2703
44606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44607 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
44608 msgstr ""
44610 #: fortran/interface.c:2715
44611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44612 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
44613 msgstr ""
44615 #: fortran/interface.c:2725
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44617 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
44618 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
44619 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
44621 #: fortran/interface.c:2756
44622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44623 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
44624 msgstr ""
44626 #: fortran/interface.c:2774
44627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44628 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
44629 msgstr ""
44631 #: fortran/interface.c:2786
44632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44633 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
44634 msgstr ""
44636 #: fortran/interface.c:2805
44637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44638 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
44639 msgstr ""
44641 #: fortran/interface.c:2835
44642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44643 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
44644 msgstr ""
44646 #: fortran/interface.c:3021
44647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44648 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
44649 msgstr ""
44651 #: fortran/interface.c:3062
44652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44653 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
44654 msgstr ""
44656 #: fortran/interface.c:3074
44657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44658 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
44659 msgstr ""
44661 #: fortran/interface.c:3084
44662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44663 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
44664 msgstr ""
44666 #: fortran/interface.c:3095
44667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44668 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
44669 msgstr ""
44671 #: fortran/interface.c:3122
44672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44673 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
44674 msgstr ""
44676 #: fortran/interface.c:3126
44677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44678 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
44679 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
44680 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
44682 #: fortran/interface.c:3136
44683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44684 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
44685 msgstr ""
44687 #: fortran/interface.c:3144
44688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44689 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
44690 msgstr ""
44692 #: fortran/interface.c:3152
44693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44694 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
44695 msgstr ""
44697 #: fortran/interface.c:3162
44698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44699 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
44700 msgstr ""
44702 #: fortran/interface.c:3171
44703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44704 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
44705 msgstr ""
44707 #: fortran/interface.c:3184
44708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44709 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
44710 msgstr ""
44712 #: fortran/interface.c:3193
44713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44714 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
44715 msgstr ""
44717 #: fortran/interface.c:3201
44718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44719 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
44720 msgstr ""
44722 #: fortran/interface.c:3238
44723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44724 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
44725 msgstr ""
44727 #: fortran/interface.c:3249
44728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44729 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
44730 msgstr ""
44732 #: fortran/interface.c:3333
44733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44734 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
44735 msgstr ""
44737 #: fortran/interface.c:3785
44738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44739 msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
44740 msgstr ""
44742 #: fortran/interface.c:3996
44743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44744 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
44745 msgstr ""
44747 #: fortran/interface.c:4008
44748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44749 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
44750 msgstr ""
44752 #: fortran/interface.c:4016
44753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44754 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
44755 msgstr ""
44757 #: fortran/interface.c:4024
44758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44759 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
44760 msgstr ""
44762 #: fortran/interface.c:4033
44763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44764 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
44765 msgstr ""
44767 #: fortran/interface.c:4039
44768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44769 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
44770 msgstr ""
44772 #: fortran/interface.c:4048
44773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44774 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
44775 msgstr ""
44777 #: fortran/interface.c:4059
44778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44779 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
44780 msgstr ""
44782 #: fortran/interface.c:4067
44783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44784 msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
44785 msgstr ""
44787 #: fortran/interface.c:4078
44788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44789 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
44790 msgstr ""
44792 #: fortran/interface.c:4108
44793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44794 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
44795 msgstr ""
44797 #: fortran/interface.c:4119
44798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44799 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
44800 msgstr ""
44802 #: fortran/interface.c:4128
44803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44804 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
44805 msgstr ""
44807 #: fortran/interface.c:4137
44808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44809 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
44810 msgstr ""
44812 #: fortran/interface.c:4148
44813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44814 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
44815 msgstr ""
44817 #: fortran/interface.c:4155
44818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44819 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
44820 msgstr ""
44822 #: fortran/intrinsic.c:937
44823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44824 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
44825 msgstr ""
44827 #: fortran/intrinsic.c:3530
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44829 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
44830 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
44831 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
44833 #: fortran/intrinsic.c:3545
44834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44835 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
44836 msgstr ""
44838 #: fortran/intrinsic.c:3548
44839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44840 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
44841 msgstr ""
44843 #: fortran/intrinsic.c:3555
44844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44845 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
44846 msgstr ""
44848 #: fortran/intrinsic.c:3569
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44850 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
44851 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
44852 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
44854 #: fortran/intrinsic.c:3584
44855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44856 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
44857 msgstr ""
44859 #: fortran/intrinsic.c:3641
44860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44861 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
44862 msgstr ""
44864 #: fortran/intrinsic.c:4026
44865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44866 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
44867 msgstr ""
44869 #: fortran/intrinsic.c:4097
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44871 #| msgid "initialization of new expression with `='"
44872 msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
44873 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
44875 #: fortran/intrinsic.c:4173
44876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44877 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
44878 msgstr ""
44880 #: fortran/intrinsic.c:4234
44881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44882 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
44883 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
44884 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
44886 #: fortran/intrinsic.c:4307
44887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44888 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
44889 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
44890 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
44892 #: fortran/intrinsic.c:4421
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44894 #| msgid "failure to convert %s to %s"
44895 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
44896 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
44898 #: fortran/intrinsic.c:4515
44899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44900 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
44901 msgstr ""
44903 #: fortran/intrinsic.c:4520
44904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44905 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
44906 msgstr ""
44908 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:871
44909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44910 msgid "Extension: backslash character at %C"
44911 msgstr ""
44913 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
44914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44915 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
44916 msgstr ""
44918 #: fortran/io.c:455
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44920 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
44921 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
44922 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
44924 #: fortran/io.c:462
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44926 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
44927 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
44928 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
44930 #: fortran/io.c:651
44931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44932 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
44933 msgstr ""
44935 #: fortran/io.c:681
44936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44937 #| msgid "no description yet"
44938 msgid "$ descriptor at %L"
44939 msgstr "aucune description encore"
44941 #: fortran/io.c:686
44942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44943 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
44944 msgstr ""
44946 #: fortran/io.c:784
44947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44948 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
44949 msgstr ""
44951 #: fortran/io.c:828
44952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44953 msgid "'G0' in format at %L"
44954 msgstr ""
44956 #: fortran/io.c:856
44957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44958 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
44959 msgstr ""
44961 #: fortran/io.c:872 fortran/io.c:879
44962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44963 #| msgid "unrecognized format specifier"
44964 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
44965 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
44967 #: fortran/io.c:951
44968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44969 #| msgid "unrecognized format specifier"
44970 msgid "Period required in format specifier at %L"
44971 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
44973 #: fortran/io.c:973
44974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44975 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
44976 msgstr ""
44978 #: fortran/io.c:1061 fortran/io.c:1124
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44980 #| msgid "Missing class name"
44981 msgid "Missing comma at %L"
44982 msgstr "Nom de classe manquant"
44984 #: fortran/io.c:1143
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44986 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
44987 msgid "%s in format string at %L"
44988 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
44990 #: fortran/io.c:1180
44991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44992 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
44993 msgid "Extraneous characters in format at %L"
44994 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
44996 #: fortran/io.c:1202
44997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44998 msgid "Format statement in module main block at %C"
44999 msgstr ""
45001 #: fortran/io.c:1208
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45003 #| msgid "Missing formal parameter term"
45004 msgid "Missing format label at %C"
45005 msgstr "Paramètre term formel manquant"
45007 #: fortran/io.c:1263 fortran/io.c:1294 fortran/io.c:1359
45008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45009 #| msgid "invalid base-class specification"
45010 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
45011 msgstr "spécification de base de classe invalide"
45013 #: fortran/io.c:1269 fortran/io.c:1300
45014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45015 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
45016 msgid "Duplicate %s specification at %C"
45017 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
45019 #: fortran/io.c:1307
45020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45021 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
45022 msgstr ""
45024 #: fortran/io.c:1314
45025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45026 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
45027 msgstr ""
45029 #: fortran/io.c:1365
45030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45031 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
45032 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
45033 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
45035 #: fortran/io.c:1385
45036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45037 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
45038 msgstr ""
45040 #: fortran/io.c:1403
45041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45042 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
45043 msgstr ""
45045 #: fortran/io.c:1409
45046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45047 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
45048 msgstr ""
45050 #: fortran/io.c:1415
45051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45052 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
45053 msgstr ""
45055 #: fortran/io.c:1422
45056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45057 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
45058 msgstr ""
45060 #: fortran/io.c:1434
45061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45062 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
45063 msgstr ""
45065 #: fortran/io.c:1440
45066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45067 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
45068 msgstr ""
45070 #: fortran/io.c:1447
45071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45072 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
45073 msgstr ""
45075 #: fortran/io.c:1454
45076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45077 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
45078 msgstr ""
45080 #: fortran/io.c:1480
45081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45082 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
45083 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
45084 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
45086 #: fortran/io.c:1487
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
45089 msgstr ""
45091 #: fortran/io.c:1494
45092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
45094 msgid "%s tag at %L must be scalar"
45095 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
45097 #: fortran/io.c:1500
45098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45099 msgid "IOMSG tag at %L"
45100 msgstr ""
45102 #: fortran/io.c:1508
45103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45104 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
45105 msgstr ""
45107 #: fortran/io.c:1516
45108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45109 msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
45110 msgstr ""
45112 #: fortran/io.c:1524
45113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45114 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
45115 msgstr ""
45117 #: fortran/io.c:1542
45118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45119 msgid "CONVERT tag at %L"
45120 msgstr ""
45122 #: fortran/io.c:1728
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45124 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
45125 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
45126 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
45128 #: fortran/io.c:1736 fortran/io.c:1763
45129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45130 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
45131 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
45132 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
45134 #: fortran/io.c:1755
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45136 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
45137 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
45138 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
45140 #: fortran/io.c:1776 fortran/io.c:1784
45141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45142 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
45143 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
45144 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
45146 #: fortran/io.c:1837
45147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45148 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
45149 msgstr ""
45151 #: fortran/io.c:1851
45152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45153 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
45154 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
45155 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
45157 #: fortran/io.c:1859
45158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45159 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
45160 msgstr ""
45162 #: fortran/io.c:1866
45163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45164 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
45165 msgstr ""
45167 #: fortran/io.c:1898
45168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45169 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
45170 msgstr ""
45172 #: fortran/io.c:1916 fortran/io.c:3365
45173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45174 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
45175 msgstr ""
45177 #: fortran/io.c:1934 fortran/io.c:3344
45178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45179 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
45180 msgstr ""
45182 #: fortran/io.c:1966
45183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45184 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
45185 msgstr ""
45187 #: fortran/io.c:2017 fortran/io.c:3407
45188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45189 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
45190 msgstr ""
45192 #: fortran/io.c:2037
45193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45194 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
45195 msgstr ""
45197 #: fortran/io.c:2250
45198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45199 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
45200 msgstr ""
45202 #: fortran/io.c:2310
45203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45204 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
45205 msgstr ""
45207 #: fortran/io.c:2318
45208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45209 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
45210 msgstr ""
45212 #: fortran/io.c:2416 fortran/match.c:2681
45213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45214 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
45215 msgstr ""
45217 #: fortran/io.c:2451 fortran/io.c:2883
45218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45219 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
45220 msgstr ""
45222 #: fortran/io.c:2483
45223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45224 #| msgid "Invalid statement at %0"
45225 msgid "FLUSH statement at %C"
45226 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45228 #: fortran/io.c:2539
45229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45230 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
45231 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
45232 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
45234 #: fortran/io.c:2613
45235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45236 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
45237 msgid "Duplicate format specification at %C"
45238 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
45240 #: fortran/io.c:2630
45241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45242 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
45243 msgstr ""
45245 #: fortran/io.c:2666
45246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45247 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
45248 msgid "Duplicate NML specification at %C"
45249 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
45251 #: fortran/io.c:2675
45252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45253 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
45254 msgstr ""
45256 #: fortran/io.c:2740
45257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45258 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
45259 msgstr ""
45261 #: fortran/io.c:2817
45262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45263 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
45264 msgid "UNIT not specified at %L"
45265 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
45267 #: fortran/io.c:2829
45268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45269 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
45270 msgstr ""
45272 #: fortran/io.c:2851
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45274 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
45275 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
45276 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
45278 #: fortran/io.c:2862
45279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45280 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
45281 msgstr ""
45283 #: fortran/io.c:2876
45284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45285 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
45286 msgstr ""
45288 #: fortran/io.c:2904
45289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45290 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
45291 msgstr ""
45293 #: fortran/io.c:2914
45294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45295 msgid "Comma before i/o item list at %L"
45296 msgstr ""
45298 #: fortran/io.c:2924
45299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45300 #| msgid "label `%D' used but not defined"
45301 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
45302 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
45304 #: fortran/io.c:2936
45305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45306 #| msgid "label `%D' used but not defined"
45307 msgid "END tag label %d at %L not defined"
45308 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
45310 #: fortran/io.c:2948
45311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45312 #| msgid "label `%D' used but not defined"
45313 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
45314 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
45316 #: fortran/io.c:2958
45317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45318 #| msgid "label `%D' used but not defined"
45319 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
45320 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
45322 #: fortran/io.c:3080
45323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45324 #| msgid "syntax error in action"
45325 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
45326 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
45328 #: fortran/io.c:3111
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45330 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
45331 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
45332 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
45334 #: fortran/io.c:3117
45335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45336 #| msgid "untyped expression as argument %d"
45337 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
45338 msgstr "expression sans type comme argument %d"
45340 #. A general purpose syntax error.
45341 #: fortran/io.c:3175 fortran/io.c:3774 fortran/gfortran.h:2496
45342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45343 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
45344 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
45345 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
45347 #: fortran/io.c:3260
45348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45349 msgid "Internal file at %L with namelist"
45350 msgstr ""
45352 #: fortran/io.c:3318
45353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45354 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
45355 msgstr ""
45357 #: fortran/io.c:3386
45358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45359 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
45360 msgstr ""
45362 #: fortran/io.c:3452
45363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45364 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
45365 msgstr ""
45367 #: fortran/io.c:3601
45368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45369 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
45370 msgstr ""
45372 #: fortran/io.c:3744
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45374 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
45375 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
45376 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
45378 #: fortran/io.c:3808
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45380 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
45381 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
45382 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
45384 #: fortran/io.c:3968 fortran/io.c:4022
45385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45386 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
45387 msgstr ""
45389 #: fortran/io.c:3998
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45391 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
45392 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
45393 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
45395 #: fortran/io.c:4008 fortran/trans-io.c:1227
45396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45397 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
45398 msgstr ""
45400 #: fortran/io.c:4015
45401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45402 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
45403 msgstr ""
45405 #: fortran/io.c:4031
45406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45407 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
45408 msgstr ""
45410 #: fortran/io.c:4205
45411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45412 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
45413 msgstr ""
45415 #: fortran/io.c:4211
45416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45417 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
45418 msgstr ""
45420 #: fortran/match.c:164
45421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45422 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
45423 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
45424 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
45426 #: fortran/match.c:169
45427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45428 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
45429 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
45430 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
45432 #: fortran/match.c:366
45433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45434 #| msgid "Integer at %0 too large"
45435 msgid "Integer too large at %C"
45436 msgstr "entier à %0 est trop grand"
45438 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:692
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45440 #| msgid "Too many dimensions at %0"
45441 msgid "Too many digits in statement label at %C"
45442 msgstr "trop de dimensions à %0"
45444 #: fortran/match.c:465
45445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45446 msgid "Statement label at %C is zero"
45447 msgstr ""
45449 #: fortran/match.c:498
45450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45451 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
45452 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
45453 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
45455 #: fortran/match.c:504
45456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45457 #| msgid "duplicate label `%D'"
45458 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
45459 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
45461 #: fortran/match.c:535
45462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45463 #| msgid "invalid `%c' character in name"
45464 msgid "Invalid character in name at %C"
45465 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
45467 #: fortran/match.c:548
45468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45469 msgid "Name at %C is too long"
45470 msgstr ""
45472 #: fortran/match.c:559
45473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45474 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
45475 msgstr ""
45477 #: fortran/match.c:609 fortran/match.c:656
45478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45479 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
45480 msgstr ""
45482 #: fortran/match.c:647
45483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45484 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
45485 msgstr ""
45487 #: fortran/match.c:971
45488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45489 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
45490 msgstr ""
45492 #: fortran/match.c:977
45493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45494 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
45495 msgstr ""
45497 #: fortran/match.c:1011
45498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45499 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
45500 msgstr ""
45502 #: fortran/match.c:1023
45503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45504 #| msgid "syntax error in action"
45505 msgid "Syntax error in iterator at %C"
45506 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
45508 #: fortran/match.c:1264
45509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45510 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
45511 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
45512 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
45514 #: fortran/match.c:1394 fortran/match.c:1475
45515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45516 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
45517 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
45518 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
45520 #: fortran/match.c:1450
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45522 #| msgid "syntax error in exception list"
45523 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
45524 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
45526 #: fortran/match.c:1461
45527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45528 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
45529 msgstr ""
45531 #: fortran/match.c:1499
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45533 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
45534 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
45535 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
45537 #: fortran/match.c:1585
45538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45539 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
45540 msgstr ""
45542 #: fortran/match.c:1595
45543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45544 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
45545 msgstr ""
45547 #: fortran/match.c:1602
45548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45549 #| msgid "syntax error in action"
45550 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
45551 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
45553 #: fortran/match.c:1646
45554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45555 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
45556 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
45557 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
45559 #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45561 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
45562 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
45563 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
45565 #: fortran/match.c:1681
45566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45567 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
45568 msgstr ""
45570 #: fortran/match.c:1745
45571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45572 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
45573 msgstr ""
45575 #: fortran/match.c:1751
45576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45577 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
45578 msgstr ""
45580 #: fortran/match.c:1759
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45582 #| msgid "Invalid statement at %0"
45583 msgid "CRITICAL statement at %C"
45584 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45586 #: fortran/match.c:1771
45587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
45589 msgstr ""
45591 #: fortran/match.c:1823
45592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45593 msgid "Expected association list at %C"
45594 msgstr ""
45596 #: fortran/match.c:1836
45597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45598 msgid "Expected association at %C"
45599 msgstr ""
45601 #: fortran/match.c:1845
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45603 #| msgid "duplicate initialization of %D"
45604 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
45605 msgstr "initialisation en double de %D"
45607 #: fortran/match.c:1853
45608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45609 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
45610 msgstr ""
45612 #: fortran/match.c:1871
45613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45614 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
45615 msgstr ""
45617 #: fortran/match.c:1889
45618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45619 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
45620 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
45621 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
45623 #: fortran/match.c:1958
45624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45625 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
45626 msgstr ""
45628 #: fortran/match.c:2021
45629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45630 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
45631 msgid "Invalid type-spec at %C"
45632 msgstr "constante sans type invalide à %1"
45634 #: fortran/match.c:2115
45635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45636 #| msgid "syntax error in action"
45637 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
45638 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
45640 #: fortran/match.c:2383
45641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45642 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
45643 msgstr ""
45645 #: fortran/match.c:2509
45646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45647 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
45648 msgstr ""
45650 #: fortran/match.c:2517
45651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45652 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
45653 msgstr ""
45655 #: fortran/match.c:2529
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
45658 msgstr ""
45660 #. F2008, C821 & C845.
45661 #: fortran/match.c:2537
45662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45663 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
45664 msgstr ""
45666 #: fortran/match.c:2549
45667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45668 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
45669 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
45670 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
45672 #: fortran/match.c:2552
45673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45674 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
45675 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
45676 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
45678 #: fortran/match.c:2577
45679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45680 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
45681 msgstr ""
45683 #: fortran/match.c:2582
45684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45685 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
45686 msgstr ""
45688 #: fortran/match.c:2588
45689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45690 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
45691 msgstr ""
45693 #: fortran/match.c:2595
45694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45695 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
45696 msgstr ""
45698 #: fortran/match.c:2619
45699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45700 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
45701 msgstr ""
45703 #: fortran/match.c:2624
45704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45705 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
45706 msgstr ""
45708 #: fortran/match.c:2691
45709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45710 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
45711 msgstr ""
45713 #: fortran/match.c:2696
45714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45715 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
45716 msgstr ""
45718 #: fortran/match.c:2704
45719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45720 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
45721 msgstr ""
45723 #: fortran/match.c:2711
45724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45725 msgid "STOP code at %L must be scalar"
45726 msgstr ""
45728 #: fortran/match.c:2719
45729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45730 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
45731 msgstr ""
45733 #: fortran/match.c:2727
45734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45735 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
45736 msgstr ""
45738 #: fortran/match.c:2773
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45740 #| msgid "Invalid statement at %0"
45741 msgid "PAUSE statement at %C"
45742 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45744 #: fortran/match.c:2796
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45746 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
45747 msgid "ERROR STOP statement at %C"
45748 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
45750 #: fortran/match.c:2822
45751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45752 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
45753 msgstr ""
45755 #: fortran/match.c:2838
45756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45757 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
45758 msgstr ""
45760 #: fortran/match.c:2845
45761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45762 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
45763 msgstr ""
45765 #: fortran/match.c:2875 fortran/match.c:3090 fortran/match.c:3608
45766 #: fortran/match.c:3945
45767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45768 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
45769 msgstr ""
45771 #: fortran/match.c:2896 fortran/match.c:3110 fortran/match.c:3635
45772 #: fortran/match.c:3971
45773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45774 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
45775 msgstr ""
45777 #: fortran/match.c:2917
45778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45779 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
45780 msgstr ""
45782 #: fortran/match.c:2982
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45784 #| msgid "Invalid statement at %0"
45785 msgid "LOCK statement at %C"
45786 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45788 #: fortran/match.c:2993
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45790 #| msgid "Invalid statement at %0"
45791 msgid "UNLOCK statement at %C"
45792 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45794 #: fortran/match.c:3019
45795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45796 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
45797 msgstr ""
45799 #: fortran/match.c:3026
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45801 #| msgid "Invalid statement at %0"
45802 msgid "SYNC statement at %C"
45803 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45805 #: fortran/match.c:3038
45806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45807 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
45808 msgstr ""
45810 #: fortran/match.c:3044
45811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45812 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
45813 msgstr ""
45815 #: fortran/match.c:3224
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45817 #| msgid "Invalid statement at %0"
45818 msgid "ASSIGN statement at %C"
45819 msgstr "Déclaration invalide à %0"
45821 #: fortran/match.c:3270
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45823 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
45824 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
45825 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
45827 #: fortran/match.c:3317 fortran/match.c:3370
45828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45829 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
45830 msgstr ""
45832 #: fortran/match.c:3380
45833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45834 msgid "Computed GOTO at %C"
45835 msgstr ""
45837 #: fortran/match.c:3453
45838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45839 msgid "Error in type-spec at %L"
45840 msgstr ""
45842 #: fortran/match.c:3463
45843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45844 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
45845 msgstr ""
45847 #: fortran/match.c:3505
45848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45849 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
45850 msgstr ""
45852 #: fortran/match.c:3530
45853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45854 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
45855 msgstr ""
45857 #: fortran/match.c:3535
45858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45859 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
45860 msgstr ""
45862 #: fortran/match.c:3557
45863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45864 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
45865 msgstr ""
45867 #: fortran/match.c:3569
45868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45869 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
45870 msgstr ""
45872 #: fortran/match.c:3577
45873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45874 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
45875 msgstr ""
45877 #: fortran/match.c:3591
45878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45879 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
45880 msgstr ""
45882 #: fortran/match.c:3628
45883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45884 msgid "ERRMSG tag at %L"
45885 msgstr ""
45887 #: fortran/match.c:3652
45888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45889 msgid "SOURCE tag at %L"
45890 msgstr ""
45892 #: fortran/match.c:3659
45893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45894 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
45895 msgstr ""
45897 #: fortran/match.c:3666
45898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45899 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
45900 msgstr ""
45902 #: fortran/match.c:3672
45903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45904 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
45905 msgstr ""
45907 #: fortran/match.c:3690
45908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45909 msgid "MOLD tag at %L"
45910 msgstr ""
45912 #: fortran/match.c:3697
45913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45914 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
45915 msgstr ""
45917 #: fortran/match.c:3704
45918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45919 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
45920 msgstr ""
45922 #: fortran/match.c:3730
45923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45924 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
45925 msgstr ""
45927 #: fortran/match.c:3738
45928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45929 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
45930 msgstr ""
45932 #: fortran/match.c:3750
45933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45934 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
45935 msgstr ""
45937 #: fortran/match.c:3812
45938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45939 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
45940 msgstr ""
45942 #: fortran/match.c:3895
45943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45944 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
45945 msgstr ""
45947 #: fortran/match.c:3905
45948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45949 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
45950 msgstr ""
45952 #: fortran/match.c:3912
45953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45954 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
45955 msgstr ""
45957 #: fortran/match.c:3928
45958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45959 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
45960 msgstr ""
45962 #: fortran/match.c:3965
45963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45964 msgid "ERRMSG at %L"
45965 msgstr ""
45967 #: fortran/match.c:4023
45968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45969 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
45970 msgstr ""
45972 #: fortran/match.c:4029
45973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45974 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
45975 msgstr ""
45977 #: fortran/match.c:4038
45978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45979 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
45980 msgstr ""
45982 #: fortran/match.c:4043
45983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45984 msgid "Alternate RETURN at %C"
45985 msgstr ""
45987 #: fortran/match.c:4073
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45989 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
45990 msgid "RETURN statement in main program at %C"
45991 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
45993 #: fortran/match.c:4101
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
45996 msgid "Expected component reference at %C"
45997 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
45999 #: fortran/match.c:4107
46000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46001 msgid "Junk after CALL at %C"
46002 msgstr ""
46004 #: fortran/match.c:4117
46005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46006 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
46007 msgstr ""
46009 #: fortran/match.c:4337
46010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46011 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
46012 msgid "Syntax error in common block name at %C"
46013 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
46015 #: fortran/match.c:4373
46016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46017 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
46018 msgstr ""
46020 #. If we find an error, just print it and continue,
46021 #. cause it's just semantic, and we can see if there
46022 #. are more errors.
46023 #: fortran/match.c:4433
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
46026 msgstr ""
46028 #: fortran/match.c:4442
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
46031 msgstr ""
46033 #: fortran/match.c:4449
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
46036 msgstr ""
46038 #: fortran/match.c:4457
46039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
46041 msgstr ""
46043 #: fortran/match.c:4484
46044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
46046 msgstr ""
46048 #: fortran/match.c:4494
46049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46050 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
46051 msgstr ""
46053 #: fortran/match.c:4526
46054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46055 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
46056 msgstr ""
46058 #: fortran/match.c:4634
46059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46060 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
46061 msgstr ""
46063 #: fortran/match.c:4642
46064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46065 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
46066 msgstr ""
46068 #: fortran/match.c:4669
46069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46070 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
46071 msgstr ""
46073 #: fortran/match.c:4803
46074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46075 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
46076 msgstr ""
46078 #: fortran/match.c:4811
46079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46080 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
46081 msgstr ""
46083 #: fortran/match.c:4839
46084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46085 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
46086 msgstr ""
46088 #: fortran/match.c:4853
46089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46090 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
46091 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
46092 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
46094 #: fortran/match.c:4866
46095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46096 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
46097 msgstr ""
46099 #: fortran/match.c:4982
46100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46101 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
46102 msgid "Statement function at %L is recursive"
46103 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
46105 #: fortran/match.c:4989
46106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46107 #| msgid "In statement function"
46108 msgid "Statement function at %C"
46109 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
46111 #: fortran/match.c:5074
46112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46113 #| msgid "initialization of new expression with `='"
46114 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
46115 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
46117 #: fortran/match.c:5106
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
46120 msgstr ""
46122 #: fortran/match.c:5431
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
46125 msgstr ""
46127 #: fortran/match.c:5466
46128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46130 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
46131 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46133 #: fortran/match.c:5518
46134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46135 #| msgid "parse error in method specification"
46136 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
46137 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
46139 #: fortran/match.c:5536
46140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46141 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46142 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
46143 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46145 #: fortran/match.c:5565
46146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46147 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
46148 msgstr ""
46150 #: fortran/match.c:5577
46151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46152 #| msgid "parse error in method specification"
46153 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
46154 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
46156 #: fortran/match.c:5650
46157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46158 #| msgid "parse error in method specification"
46159 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
46160 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
46162 #: fortran/match.c:5772
46163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46164 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
46165 msgstr ""
46167 #: fortran/match.c:5810
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46169 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
46170 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
46171 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
46173 #: fortran/matchexp.c:72
46174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46175 #| msgid "invalid character '%c' in #if"
46176 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
46177 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
46179 #: fortran/matchexp.c:80
46180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46181 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
46182 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
46183 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
46185 #: fortran/matchexp.c:173
46186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46187 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
46188 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
46189 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
46191 #: fortran/matchexp.c:279
46192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46193 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
46194 msgid "Expected exponent in expression at %C"
46195 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
46197 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
46198 #: fortran/matchexp.c:431
46199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46200 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
46201 msgstr ""
46203 #: fortran/module.c:554
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46205 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
46206 msgid "module nature in USE statement at %C"
46207 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
46209 #: fortran/module.c:566
46210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46211 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
46212 msgstr ""
46214 #: fortran/module.c:579
46215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
46217 msgstr ""
46219 #: fortran/module.c:590
46220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46221 msgid "\"USE :: module\" at %C"
46222 msgstr ""
46224 #: fortran/module.c:649
46225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46226 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
46227 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
46228 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
46230 #: fortran/module.c:657
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46232 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
46233 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
46234 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
46236 #: fortran/module.c:699
46237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46238 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
46239 msgstr ""
46241 #: fortran/module.c:1012
46242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46243 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
46244 msgstr ""
46246 #: fortran/module.c:1016
46247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46248 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
46249 msgstr ""
46251 #: fortran/module.c:1020
46252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46253 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
46254 msgstr ""
46256 #: fortran/module.c:1468
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46258 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
46259 msgid "Error writing modules file: %s"
46260 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
46262 #: fortran/module.c:3413
46263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46264 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
46265 msgstr ""
46267 #: fortran/module.c:4470
46268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46269 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
46270 msgstr ""
46272 #: fortran/module.c:4776
46273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46274 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
46275 msgstr ""
46277 #: fortran/module.c:4783
46278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46279 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
46280 msgstr ""
46282 #: fortran/module.c:4788
46283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46284 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
46285 msgstr ""
46287 #: fortran/module.c:5515
46288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46289 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
46290 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
46291 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
46293 #: fortran/module.c:5548
46294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46295 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
46296 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
46297 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
46299 #: fortran/module.c:5557
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46301 #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
46302 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
46303 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
46305 #: fortran/module.c:5560
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46307 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
46308 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
46309 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
46311 #: fortran/module.c:5566
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46313 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
46314 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
46315 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
46317 #: fortran/module.c:5585 fortran/module.c:5797 fortran/module.c:5830
46318 #: fortran/module.c:5872
46319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46320 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
46321 msgid "Symbol '%s' already declared"
46322 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
46324 #: fortran/module.c:5689 fortran/module.c:5968
46325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46326 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
46327 msgstr ""
46329 #: fortran/module.c:5776
46330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46331 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
46332 msgstr ""
46334 #: fortran/module.c:5953
46335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46336 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
46337 msgstr ""
46339 #: fortran/module.c:5976
46340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46341 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
46342 msgstr ""
46344 #: fortran/module.c:6046
46345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46346 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
46347 msgstr ""
46349 #: fortran/module.c:6104
46350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46351 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
46352 msgstr ""
46354 #: fortran/module.c:6143
46355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46356 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
46357 msgstr ""
46359 #: fortran/module.c:6156
46360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46361 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
46362 msgstr ""
46364 #: fortran/module.c:6169
46365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46366 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
46367 msgstr ""
46369 #: fortran/module.c:6174
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46371 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
46372 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
46373 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
46375 #: fortran/module.c:6182
46376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46377 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
46378 msgstr ""
46380 #: fortran/module.c:6202
46381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46382 msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
46383 msgstr ""
46385 #: fortran/module.c:6210
46386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46387 msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
46388 msgstr ""
46390 #: fortran/module.c:6224
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "Can't USE the same module we're building!"
46393 msgstr ""
46395 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
46396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46397 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
46398 msgstr ""
46400 #: fortran/openmp.c:164
46401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46402 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
46403 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
46404 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
46406 #: fortran/openmp.c:297
46407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46408 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
46409 msgstr ""
46411 #: fortran/openmp.c:414
46412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46413 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
46414 msgstr ""
46416 #: fortran/openmp.c:482
46417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46418 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
46419 msgstr ""
46421 #: fortran/openmp.c:496
46422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46423 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
46424 msgstr ""
46426 #: fortran/openmp.c:514
46427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46428 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
46429 msgstr ""
46431 #: fortran/openmp.c:542
46432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46433 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
46434 msgstr ""
46436 #: fortran/openmp.c:574
46437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46438 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
46439 msgstr ""
46441 #: fortran/openmp.c:614
46442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46443 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
46444 msgstr ""
46446 #: fortran/openmp.c:690
46447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46448 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
46449 msgstr ""
46451 #: fortran/openmp.c:704
46452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46453 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
46454 msgstr ""
46456 #: fortran/openmp.c:718
46457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46458 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
46459 msgstr ""
46461 #: fortran/openmp.c:741
46462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46463 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
46464 msgstr ""
46466 #: fortran/openmp.c:755
46467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46468 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
46469 msgstr ""
46471 #: fortran/openmp.c:772
46472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46473 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
46474 msgstr ""
46476 #: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:9394 fortran/resolve.c:10281
46477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46478 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
46479 msgstr ""
46481 #: fortran/openmp.c:827
46482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46483 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
46484 msgstr ""
46486 #: fortran/openmp.c:835
46487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46488 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
46489 msgstr ""
46491 #: fortran/openmp.c:843
46492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46493 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
46494 msgstr ""
46496 #: fortran/openmp.c:885
46497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46498 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
46499 msgstr ""
46501 #: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
46502 #: fortran/openmp.c:924
46503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46504 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
46505 msgstr ""
46507 #: fortran/openmp.c:947
46508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46509 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
46510 msgstr ""
46512 #: fortran/openmp.c:950
46513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46514 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
46515 msgstr ""
46517 #: fortran/openmp.c:958
46518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46519 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
46520 msgstr ""
46522 #: fortran/openmp.c:961
46523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46524 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
46525 msgstr ""
46527 #: fortran/openmp.c:969
46528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46529 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
46530 msgstr ""
46532 #: fortran/openmp.c:972
46533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46534 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
46535 msgstr ""
46537 #: fortran/openmp.c:980
46538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46539 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
46540 msgstr ""
46542 #: fortran/openmp.c:983
46543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46544 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
46545 msgstr ""
46547 #: fortran/openmp.c:990
46548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46549 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
46550 msgstr ""
46552 #: fortran/openmp.c:996
46553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46554 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
46555 msgstr ""
46557 #: fortran/openmp.c:1001
46558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46559 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
46560 msgstr ""
46562 #: fortran/openmp.c:1005
46563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46564 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
46565 msgstr ""
46567 #: fortran/openmp.c:1010
46568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46569 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
46570 msgstr ""
46572 #: fortran/openmp.c:1019
46573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46574 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
46575 msgstr ""
46577 #: fortran/openmp.c:1030
46578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46579 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
46580 msgstr ""
46582 #: fortran/openmp.c:1041
46583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46584 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
46585 msgstr ""
46587 #: fortran/openmp.c:1050
46588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46589 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
46590 msgstr ""
46592 #: fortran/openmp.c:1168
46593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46594 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
46595 msgstr ""
46597 #: fortran/openmp.c:1194
46598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46599 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
46600 msgstr ""
46602 #: fortran/openmp.c:1199
46603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46604 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
46605 msgstr ""
46607 #: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
46608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46609 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
46610 msgstr ""
46612 #: fortran/openmp.c:1236
46613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46614 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
46615 msgstr ""
46617 #: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
46618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46619 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
46620 msgstr ""
46622 #: fortran/openmp.c:1287
46623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46624 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
46625 msgstr ""
46627 #: fortran/openmp.c:1335
46628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46629 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
46630 msgstr ""
46632 #: fortran/openmp.c:1349
46633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46634 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
46635 msgstr ""
46637 #: fortran/openmp.c:1381
46638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46639 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
46640 msgstr ""
46642 #: fortran/openmp.c:1405
46643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46644 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
46645 msgstr ""
46647 #: fortran/openmp.c:1412
46648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46649 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
46650 msgstr ""
46652 #: fortran/openmp.c:1428
46653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46654 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
46655 msgstr ""
46657 #: fortran/openmp.c:1431
46658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46659 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
46660 msgstr ""
46662 #: fortran/openmp.c:1437
46663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46664 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
46665 msgstr ""
46667 #: fortran/openmp.c:1455
46668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46669 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
46670 msgstr ""
46672 #: fortran/openmp.c:1469
46673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46674 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
46675 msgstr ""
46677 #: fortran/openmp.c:1661
46678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46679 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
46680 msgstr ""
46682 #: fortran/openmp.c:1667
46683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46684 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
46685 msgstr ""
46687 #: fortran/openmp.c:1671
46688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46689 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
46690 msgstr ""
46692 #: fortran/openmp.c:1679
46693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46694 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
46695 msgstr ""
46697 #: fortran/openmp.c:1697
46698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46699 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
46700 msgstr ""
46702 #: fortran/openmp.c:1711
46703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46704 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
46705 msgstr ""
46707 #: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
46708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46709 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
46710 msgstr ""
46712 #: fortran/options.c:264
46713 #, gcc-internal-format
46714 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
46715 msgstr ""
46717 #: fortran/options.c:359
46718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46719 msgid "Reading file '%s' as free form"
46720 msgstr ""
46722 #: fortran/options.c:369
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
46725 msgstr ""
46727 #: fortran/options.c:372
46728 #, gcc-internal-format
46729 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
46730 msgstr ""
46732 #: fortran/options.c:390
46733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46734 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
46735 msgstr ""
46737 #: fortran/options.c:393
46738 #, gcc-internal-format
46739 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
46740 msgstr ""
46742 #: fortran/options.c:395
46743 #, gcc-internal-format
46744 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
46745 msgstr ""
46747 #: fortran/options.c:399
46748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46749 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
46750 msgstr ""
46752 #: fortran/options.c:403
46753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46754 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
46755 msgstr ""
46757 #: fortran/options.c:496
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
46760 msgstr ""
46762 #: fortran/options.c:542
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
46765 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
46766 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
46768 #: fortran/options.c:557
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46770 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
46771 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
46772 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
46774 #: fortran/options.c:595
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46776 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
46777 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
46778 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
46780 #: fortran/options.c:800
46781 #, gcc-internal-format
46782 msgid "Fixed line length must be at least seven."
46783 msgstr ""
46785 #: fortran/options.c:818
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format
46787 #| msgid "text length must be greater than 0"
46788 msgid "Free line length must be at least three."
46789 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
46791 #: fortran/options.c:836
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
46794 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
46795 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
46797 #: fortran/options.c:891
46798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46799 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
46800 msgstr ""
46802 #: fortran/options.c:951
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46804 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
46805 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
46806 msgstr "Option non reconnue `%s'"
46808 #: fortran/options.c:967
46809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46810 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
46811 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
46812 msgstr "Option non reconnue `%s'"
46814 #: fortran/options.c:983
46815 #, gcc-internal-format
46816 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
46817 msgstr ""
46819 #: fortran/options.c:1085
46820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46821 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
46822 msgstr ""
46824 #: fortran/parse.c:519
46825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46826 #| msgid "Invalid statement at %0"
46827 msgid "Unclassifiable statement at %C"
46828 msgstr "Déclaration invalide à %0"
46830 #: fortran/parse.c:541
46831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46832 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
46833 msgstr ""
46835 #: fortran/parse.c:627
46836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46837 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
46838 msgstr ""
46840 #: fortran/parse.c:653
46841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46842 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
46843 msgstr ""
46845 #: fortran/parse.c:695 fortran/parse.c:869
46846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46847 #| msgid "Invalid statement at %0"
46848 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
46849 msgstr "Déclaration invalide à %0"
46851 #: fortran/parse.c:702 fortran/parse.c:861
46852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46853 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
46854 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
46855 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
46857 #: fortran/parse.c:714 fortran/parse.c:910
46858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46859 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
46860 msgstr ""
46862 #: fortran/parse.c:722 fortran/parse.c:925
46863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46864 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
46865 msgstr ""
46867 #: fortran/parse.c:771 fortran/parse.c:912
46868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46869 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
46870 msgstr ""
46872 #: fortran/parse.c:847 fortran/parse.c:888
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46874 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
46875 msgid "Bad continuation line at %C"
46876 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
46878 #: fortran/parse.c:1151
46879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46880 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
46881 msgstr ""
46883 #: fortran/parse.c:1757
46884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46885 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46886 msgid "Unexpected %s statement at %C"
46887 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46889 #: fortran/parse.c:1904
46890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46891 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
46892 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
46893 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
46895 #: fortran/parse.c:1921
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46897 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
46898 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
46899 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
46901 #: fortran/parse.c:1953
46902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46903 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
46904 msgstr ""
46906 #: fortran/parse.c:1956
46907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46908 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
46909 msgstr ""
46911 #: fortran/parse.c:1976
46912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46913 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
46914 msgstr ""
46916 #: fortran/parse.c:1980
46917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46918 msgid "Type-bound procedure at %C"
46919 msgstr ""
46921 #: fortran/parse.c:1989
46922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46923 msgid "GENERIC binding at %C"
46924 msgstr ""
46926 #: fortran/parse.c:1999
46927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46928 #| msgid "previous declaration of `%D'"
46929 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
46930 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
46932 #: fortran/parse.c:2011
46933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46934 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
46935 msgstr ""
46937 #: fortran/parse.c:2022 fortran/parse.c:2125
46938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46939 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
46940 msgstr ""
46942 #: fortran/parse.c:2029
46943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46944 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
46945 msgstr ""
46947 #: fortran/parse.c:2036 fortran/parse.c:2138
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46950 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
46951 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46953 #: fortran/parse.c:2046
46954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46955 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
46956 msgstr ""
46958 #: fortran/parse.c:2050
46959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46960 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
46961 msgstr ""
46963 #: fortran/parse.c:2108
46964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46965 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
46966 msgstr ""
46968 #: fortran/parse.c:2116
46969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46970 msgid "Derived type definition at %C without components"
46971 msgstr ""
46973 #: fortran/parse.c:2132
46974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46975 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
46976 msgstr ""
46978 #: fortran/parse.c:2149
46979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46980 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
46981 msgstr ""
46983 #: fortran/parse.c:2155
46984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46985 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
46986 msgstr ""
46988 #: fortran/parse.c:2160
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46990 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46991 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
46992 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46994 #: fortran/parse.c:2170
46995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46996 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
46997 msgstr ""
46999 #: fortran/parse.c:2258
47000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47001 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
47002 msgstr ""
47004 #: fortran/parse.c:2264
47005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47006 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
47007 msgstr ""
47009 #: fortran/parse.c:2269
47010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47011 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
47012 msgstr ""
47014 #: fortran/parse.c:2273
47015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47016 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
47017 msgstr ""
47019 #: fortran/parse.c:2278
47020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47021 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
47022 msgstr ""
47024 #: fortran/parse.c:2285
47025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47026 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
47027 msgstr ""
47029 #: fortran/parse.c:2337
47030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47031 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
47032 msgstr ""
47034 #: fortran/parse.c:2420
47035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47036 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
47037 msgstr ""
47039 #: fortran/parse.c:2444
47040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47041 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
47042 msgstr ""
47044 #: fortran/parse.c:2477
47045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47046 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
47047 msgstr ""
47049 #: fortran/parse.c:2495
47050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47051 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47052 msgstr ""
47054 #: fortran/parse.c:2620
47055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47056 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
47057 msgstr ""
47059 #: fortran/parse.c:2707
47060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47061 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
47062 msgstr ""
47064 #: fortran/parse.c:2715
47065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47066 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
47067 msgstr ""
47069 #: fortran/parse.c:2766
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47071 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
47072 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
47073 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
47075 #: fortran/parse.c:2770
47076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47077 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
47078 msgstr ""
47080 #: fortran/parse.c:2828
47081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47082 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
47083 msgstr ""
47085 #: fortran/parse.c:2850
47086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47087 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
47088 msgstr ""
47090 #: fortran/parse.c:2909
47091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47092 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
47093 msgstr ""
47095 #: fortran/parse.c:2960
47096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47097 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
47098 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
47099 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
47101 #: fortran/parse.c:2978
47102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47103 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
47104 msgstr ""
47106 #: fortran/parse.c:3039
47107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47108 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
47109 msgstr ""
47111 #: fortran/parse.c:3122
47112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47113 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
47114 msgstr ""
47116 #: fortran/parse.c:3184
47117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47118 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
47119 msgstr ""
47121 #: fortran/parse.c:3217
47122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47123 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
47124 msgstr ""
47126 #: fortran/parse.c:3227
47127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47128 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
47129 msgstr ""
47131 #: fortran/parse.c:3274
47132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47133 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
47134 msgstr ""
47136 #: fortran/parse.c:3342
47137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47138 #| msgid "In construct"
47139 msgid "BLOCK construct at %C"
47140 msgstr "Dans le construit"
47142 #: fortran/parse.c:3372
47143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47144 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
47145 msgstr ""
47147 #: fortran/parse.c:3472
47148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47149 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
47150 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
47151 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
47153 #: fortran/parse.c:3488
47154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47155 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
47156 msgstr ""
47158 #: fortran/parse.c:3611
47159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47160 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
47161 msgstr ""
47163 #: fortran/parse.c:3762
47164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47165 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
47166 msgstr ""
47168 #: fortran/parse.c:3819
47169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47170 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
47171 msgstr ""
47173 #: fortran/parse.c:3833
47174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47175 #| msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
47176 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
47177 msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
47179 #: fortran/parse.c:4025
47180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47181 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
47182 msgstr ""
47184 #: fortran/parse.c:4081
47185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47186 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
47187 msgstr ""
47189 #: fortran/parse.c:4105
47190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47191 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
47192 msgstr ""
47194 #: fortran/parse.c:4182
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47196 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
47197 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
47198 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
47200 #: fortran/parse.c:4232
47201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47202 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47203 msgstr ""
47205 #: fortran/parse.c:4253
47206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47207 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
47208 msgstr ""
47210 #: fortran/parse.c:4279
47211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47212 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
47213 msgstr ""
47215 #: fortran/parse.c:4324
47216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47217 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
47218 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
47219 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
47221 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
47222 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
47223 #. statements, we're in for lots of errors.
47224 #: fortran/parse.c:4693
47225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47226 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
47227 msgstr ""
47229 #: fortran/primary.c:105
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47231 #| msgid "Missing formal parameter term"
47232 msgid "Missing kind-parameter at %C"
47233 msgstr "Paramètre term formel manquant"
47235 #: fortran/primary.c:232
47236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47237 #| msgid "function body not available"
47238 msgid "Integer kind %d at %C not available"
47239 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
47241 #: fortran/primary.c:241
47242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47243 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
47244 msgstr ""
47246 #: fortran/primary.c:270
47247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47248 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
47249 msgid "Hollerith constant at %C"
47250 msgstr "constante octale invalide à %0"
47252 #: fortran/primary.c:282
47253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47254 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
47255 msgstr ""
47257 #: fortran/primary.c:288
47258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47259 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
47260 msgstr ""
47262 #: fortran/primary.c:308
47263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47264 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
47265 msgstr ""
47267 #: fortran/primary.c:394
47268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47269 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
47270 msgstr ""
47272 #: fortran/primary.c:404
47273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47274 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
47275 msgstr ""
47277 #: fortran/primary.c:410
47278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47279 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
47280 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
47281 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
47283 #: fortran/primary.c:433
47284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47285 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
47286 msgstr ""
47288 #: fortran/primary.c:464
47289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47290 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
47291 msgstr ""
47293 #: fortran/primary.c:470
47294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47295 #| msgid "label found outside of CASE statement"
47296 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
47297 msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
47299 #: fortran/primary.c:561
47300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47301 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
47302 msgstr ""
47304 #: fortran/primary.c:565
47305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47306 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
47307 msgstr ""
47309 #: fortran/primary.c:581
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47311 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
47312 msgid "Missing exponent in real number at %C"
47313 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
47315 #: fortran/primary.c:637
47316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47317 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
47318 msgstr ""
47320 #: fortran/primary.c:667
47321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47322 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
47323 msgstr ""
47325 #: fortran/primary.c:681
47326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47327 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
47328 msgstr ""
47330 #: fortran/primary.c:714
47331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47332 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
47333 msgid "Invalid real kind %d at %C"
47334 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
47336 #: fortran/primary.c:729
47337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47338 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
47339 msgstr ""
47341 #: fortran/primary.c:734
47342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47343 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
47344 msgstr ""
47346 #: fortran/primary.c:826
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47348 #| msgid "parse error in method specification"
47349 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
47350 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
47352 #: fortran/primary.c:1038
47353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47354 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
47355 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
47356 msgstr "constante binaire invalide à %0"
47358 #: fortran/primary.c:1059
47359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47360 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
47361 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
47362 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
47364 #: fortran/primary.c:1089
47365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47366 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
47367 msgstr ""
47369 #: fortran/primary.c:1172
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47371 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
47372 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
47373 msgstr "constante octale invalide à %0"
47375 #: fortran/primary.c:1204
47376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47377 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
47378 msgstr ""
47380 #: fortran/primary.c:1210
47381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47382 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
47383 msgstr ""
47385 #: fortran/primary.c:1216
47386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47387 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
47388 msgstr ""
47390 #: fortran/primary.c:1220
47391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47392 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
47393 msgstr ""
47395 #: fortran/primary.c:1250
47396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47397 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
47398 msgstr ""
47400 #: fortran/primary.c:1378
47401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47402 #| msgid "syntax error in action"
47403 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
47404 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
47406 #: fortran/primary.c:1585
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
47409 msgstr ""
47411 #: fortran/primary.c:1649
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 #| msgid "argument missing after %s"
47414 msgid "argument list function at %C"
47415 msgstr "argument manquant après %s"
47417 #: fortran/primary.c:1718
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47419 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
47420 msgid "Expected alternate return label at %C"
47421 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
47423 #: fortran/primary.c:1736
47424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47425 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
47426 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
47427 msgstr "argument actuel invalide à %0"
47429 #: fortran/primary.c:1782
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47431 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
47432 msgid "Syntax error in argument list at %C"
47433 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
47435 #: fortran/primary.c:1841
47436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47437 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
47438 msgstr ""
47440 #: fortran/primary.c:1849
47441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47442 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
47443 msgstr ""
47445 #: fortran/primary.c:1916
47446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47447 msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
47448 msgstr ""
47450 #: fortran/primary.c:1922
47451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47452 msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
47453 msgstr ""
47455 #: fortran/primary.c:1940
47456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47457 msgid "Expected structure component name at %C"
47458 msgstr ""
47460 #: fortran/primary.c:1989
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47462 #| msgid "argument missing after %s"
47463 msgid "Expected argument list at %C"
47464 msgstr "argument manquant après %s"
47466 #: fortran/primary.c:2020
47467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47468 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
47469 msgstr ""
47471 #: fortran/primary.c:2108
47472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47473 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
47474 msgstr ""
47476 #: fortran/primary.c:2357
47477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47478 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
47479 msgstr ""
47481 #: fortran/primary.c:2365
47482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47483 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
47484 msgstr ""
47486 #: fortran/primary.c:2413
47487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47488 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
47489 msgstr ""
47491 #: fortran/primary.c:2433
47492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47493 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
47494 msgstr ""
47496 #: fortran/primary.c:2449
47497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
47499 msgstr ""
47501 #: fortran/primary.c:2454
47502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47503 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
47504 msgstr ""
47506 #: fortran/primary.c:2491
47507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47508 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
47509 msgstr ""
47511 #: fortran/primary.c:2503
47512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47513 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
47514 msgstr ""
47516 #: fortran/primary.c:2556
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
47519 msgstr ""
47521 #: fortran/primary.c:2740
47522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47523 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
47524 msgstr ""
47526 #: fortran/primary.c:2864
47527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47528 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
47529 msgstr ""
47531 #: fortran/primary.c:2895
47532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47533 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
47534 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
47535 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
47537 #: fortran/primary.c:2898
47538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47539 #| msgid "`union %s' declared inside parameter list"
47540 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
47541 msgstr "« union %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
47543 #: fortran/primary.c:2948
47544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47545 #| msgid "missing argument to `%s' option"
47546 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
47547 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
47549 #: fortran/primary.c:3107
47550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47551 #| msgid "missing argument to `%s' option"
47552 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
47553 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
47555 #: fortran/primary.c:3141
47556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47557 #| msgid "floating point overflow in expression"
47558 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
47559 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
47561 #: fortran/primary.c:3240
47562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47563 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
47564 msgstr ""
47566 #: fortran/primary.c:3274
47567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47568 #| msgid "%s is not addressable"
47569 msgid "'%s' at %C is not a variable"
47570 msgstr "%s n'est pas adressable"
47572 #: fortran/resolve.c:125
47573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47574 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
47575 msgstr ""
47577 #: fortran/resolve.c:128
47578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47579 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
47580 msgstr ""
47582 #: fortran/resolve.c:145
47583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47584 msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
47585 msgstr ""
47587 #: fortran/resolve.c:158
47588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47589 msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
47590 msgstr ""
47592 #: fortran/resolve.c:165
47593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47594 #| msgid "constructor cannot be static member function"
47595 msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
47596 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
47598 #: fortran/resolve.c:174
47599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47600 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
47601 msgstr ""
47603 #: fortran/resolve.c:180
47604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47605 msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
47606 msgstr ""
47608 #: fortran/resolve.c:202
47609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47610 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
47611 msgstr ""
47613 #: fortran/resolve.c:296
47614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47615 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
47616 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
47617 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
47619 #: fortran/resolve.c:300
47620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47621 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
47622 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
47623 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
47625 #: fortran/resolve.c:375
47626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47627 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
47628 msgstr ""
47630 #: fortran/resolve.c:385
47631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47632 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
47633 msgstr ""
47635 #: fortran/resolve.c:390
47636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47637 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
47638 msgstr ""
47640 #: fortran/resolve.c:398
47641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47642 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
47643 msgstr ""
47645 #: fortran/resolve.c:403
47646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47647 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
47648 msgstr ""
47650 #: fortran/resolve.c:437
47651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47652 #| msgid "too many arguments to procedure"
47653 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
47654 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
47656 #: fortran/resolve.c:445
47657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47658 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
47659 msgstr ""
47661 #: fortran/resolve.c:454
47662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47663 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
47664 msgstr ""
47666 #: fortran/resolve.c:464
47667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
47669 msgstr ""
47671 #: fortran/resolve.c:472
47672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47673 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
47674 msgstr ""
47676 #: fortran/resolve.c:481
47677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47678 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
47679 msgstr ""
47681 #: fortran/resolve.c:494
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47683 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
47684 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
47685 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
47687 #: fortran/resolve.c:504
47688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47689 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
47690 msgstr ""
47692 #: fortran/resolve.c:562
47693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47694 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
47695 msgstr ""
47697 #: fortran/resolve.c:565
47698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47699 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
47700 msgstr ""
47702 #: fortran/resolve.c:589
47703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47704 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
47705 msgstr ""
47707 #: fortran/resolve.c:764
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47709 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
47710 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
47711 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
47713 #: fortran/resolve.c:781
47714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47715 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
47716 msgstr ""
47718 #: fortran/resolve.c:808
47719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47720 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
47721 msgstr ""
47723 #: fortran/resolve.c:812
47724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47725 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
47726 msgstr ""
47728 #: fortran/resolve.c:819
47729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47730 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
47731 msgstr ""
47733 #: fortran/resolve.c:823
47734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47735 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
47736 msgstr ""
47738 #: fortran/resolve.c:861
47739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47740 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
47741 msgstr ""
47743 #: fortran/resolve.c:866
47744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47745 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
47746 msgstr ""
47748 #: fortran/resolve.c:909
47749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47750 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
47751 msgstr ""
47753 #: fortran/resolve.c:913
47754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47755 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
47756 msgstr ""
47758 #: fortran/resolve.c:920
47759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47760 msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
47761 msgstr ""
47763 #: fortran/resolve.c:928
47764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47765 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
47766 msgstr ""
47768 #: fortran/resolve.c:932
47769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47770 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
47771 msgstr ""
47773 #: fortran/resolve.c:936
47774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47775 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
47776 msgstr ""
47778 #: fortran/resolve.c:966
47779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47780 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
47781 msgstr ""
47783 #: fortran/resolve.c:970
47784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47785 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
47786 msgstr ""
47788 #: fortran/resolve.c:974
47789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47790 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
47791 msgstr ""
47793 #: fortran/resolve.c:978
47794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47795 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
47796 msgstr ""
47798 #: fortran/resolve.c:983
47799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47800 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
47801 msgstr ""
47803 #: fortran/resolve.c:1047
47804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47805 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
47806 msgstr ""
47808 #: fortran/resolve.c:1083
47809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
47811 msgstr ""
47813 #: fortran/resolve.c:1104
47814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47815 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
47816 msgstr ""
47818 #: fortran/resolve.c:1189
47819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47820 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
47821 msgstr ""
47823 #: fortran/resolve.c:1223
47824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47825 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
47826 msgstr ""
47828 #: fortran/resolve.c:1239
47829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47830 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
47831 msgstr ""
47833 #: fortran/resolve.c:1250
47834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47835 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
47836 msgstr ""
47838 #: fortran/resolve.c:1267
47839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47840 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
47841 msgstr ""
47843 #: fortran/resolve.c:1396
47844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47845 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
47846 msgstr ""
47848 #: fortran/resolve.c:1458
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47850 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
47851 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
47852 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
47854 #: fortran/resolve.c:1462
47855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47856 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
47857 msgstr ""
47859 #: fortran/resolve.c:1574
47860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47861 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
47862 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
47863 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
47865 #: fortran/resolve.c:1587
47866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47867 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
47868 msgstr ""
47870 #: fortran/resolve.c:1598
47871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47872 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
47873 msgstr ""
47875 #: fortran/resolve.c:1609
47876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47877 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
47878 msgstr ""
47880 #: fortran/resolve.c:1645
47881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47882 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
47883 msgstr ""
47885 #: fortran/resolve.c:1683 fortran/resolve.c:8930 fortran/resolve.c:10228
47886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47887 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
47888 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
47889 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
47891 #: fortran/resolve.c:1726
47892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47893 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
47894 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
47895 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
47897 #: fortran/resolve.c:1734
47898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47899 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
47900 msgstr ""
47902 #: fortran/resolve.c:1742
47903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47904 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
47905 msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
47906 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
47908 #: fortran/resolve.c:1750
47909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47910 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
47911 msgstr ""
47913 #: fortran/resolve.c:1777
47914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
47916 msgstr ""
47918 #: fortran/resolve.c:1799
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47920 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
47921 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
47922 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
47924 #: fortran/resolve.c:1854
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47926 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
47927 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
47928 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
47930 #: fortran/resolve.c:1861
47931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47932 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
47933 msgstr ""
47935 #: fortran/resolve.c:1875
47936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47937 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
47938 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
47939 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
47941 #: fortran/resolve.c:1887
47942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47943 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
47944 msgstr ""
47946 #: fortran/resolve.c:1898
47947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47948 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
47949 msgstr ""
47951 #: fortran/resolve.c:2029
47952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47953 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
47954 msgstr ""
47956 #: fortran/resolve.c:2067
47957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47958 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
47959 msgstr ""
47961 #: fortran/resolve.c:2229
47962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47963 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
47964 msgstr ""
47966 #: fortran/resolve.c:2237
47967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47968 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
47969 msgstr ""
47971 #: fortran/resolve.c:2256
47972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47973 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
47974 msgstr ""
47976 #: fortran/resolve.c:2266
47977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47978 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
47979 msgstr ""
47981 #: fortran/resolve.c:2275
47982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47983 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-rank dummy argument '%s' must have an explicit interface"
47984 msgstr ""
47986 #: fortran/resolve.c:2283
47987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47988 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
47989 msgstr ""
47991 #: fortran/resolve.c:2291
47992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47993 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
47994 msgstr ""
47996 #: fortran/resolve.c:2300
47997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47998 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
47999 msgstr ""
48001 #: fortran/resolve.c:2309
48002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48003 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-type dummy argument '%s' must have an explicit interface"
48004 msgstr ""
48006 #: fortran/resolve.c:2321
48007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48008 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
48009 msgstr ""
48011 #: fortran/resolve.c:2333
48012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48013 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
48014 msgstr ""
48016 #: fortran/resolve.c:2346
48017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48018 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
48019 msgstr ""
48021 #: fortran/resolve.c:2356
48022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48023 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
48024 msgstr ""
48026 #: fortran/resolve.c:2363
48027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48028 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
48029 msgstr ""
48031 #: fortran/resolve.c:2469
48032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48033 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
48034 msgstr ""
48036 #: fortran/resolve.c:2487
48037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48038 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
48039 msgstr ""
48041 #: fortran/resolve.c:2525
48042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48043 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
48044 msgstr ""
48046 #: fortran/resolve.c:2574
48047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48048 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
48049 msgstr ""
48051 #: fortran/resolve.c:2630 fortran/resolve.c:14732
48052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48053 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48054 msgstr ""
48056 #: fortran/resolve.c:2830
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48058 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
48059 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
48060 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
48062 #: fortran/resolve.c:2874
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48064 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
48065 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
48066 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
48068 #: fortran/resolve.c:2886
48069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48070 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
48071 msgstr ""
48073 #: fortran/resolve.c:2895
48074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48075 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
48076 msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
48077 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
48079 #: fortran/resolve.c:2918
48080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48081 msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
48082 msgstr ""
48084 #: fortran/resolve.c:2929
48085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48086 msgid "Array section in '%s' call at %L"
48087 msgstr ""
48089 #: fortran/resolve.c:2948
48090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48091 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
48092 msgstr ""
48094 #: fortran/resolve.c:2965
48095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48096 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
48097 msgstr ""
48099 #: fortran/resolve.c:2975
48100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48101 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
48102 msgstr ""
48104 #: fortran/resolve.c:2998 fortran/resolve.c:3035
48105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48106 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
48107 msgstr ""
48109 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
48110 #. scalar pointer.
48111 #: fortran/resolve.c:3011
48112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48113 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
48114 msgstr ""
48116 #: fortran/resolve.c:3027
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48118 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
48119 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
48120 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
48122 #: fortran/resolve.c:3043
48123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48124 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
48125 msgstr ""
48127 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
48128 #. pointers once they are implemented.
48129 #: fortran/resolve.c:3056
48130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48131 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
48132 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
48133 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
48135 #: fortran/resolve.c:3063
48136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
48138 msgstr ""
48140 #: fortran/resolve.c:3111
48141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 #| msgid "`%D' is not a function,"
48143 msgid "'%s' at %L is not a function"
48144 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
48146 #: fortran/resolve.c:3119 fortran/resolve.c:3793
48147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48148 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
48149 msgstr ""
48151 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
48152 #: fortran/resolve.c:3175
48153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48154 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
48155 msgstr ""
48157 #: fortran/resolve.c:3228
48158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48159 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
48160 msgstr ""
48162 #: fortran/resolve.c:3278
48163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48164 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
48165 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
48166 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
48168 #: fortran/resolve.c:3285
48169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48170 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
48171 msgstr ""
48173 #: fortran/resolve.c:3292
48174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48175 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
48176 msgstr ""
48178 #: fortran/resolve.c:3311
48179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48180 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
48181 msgstr ""
48183 #: fortran/resolve.c:3315
48184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48185 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
48186 msgstr ""
48188 #: fortran/resolve.c:3354
48189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48190 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
48191 msgstr ""
48193 #: fortran/resolve.c:3357
48194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48195 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
48196 msgstr ""
48198 #: fortran/resolve.c:3360
48199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48200 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
48201 msgstr ""
48203 #: fortran/resolve.c:3426
48204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48205 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
48206 msgstr ""
48208 #: fortran/resolve.c:3435
48209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48210 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
48211 msgstr ""
48213 #: fortran/resolve.c:3546
48214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48215 msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR"
48216 msgstr ""
48218 #: fortran/resolve.c:3554
48219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48220 msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
48221 msgstr ""
48223 #: fortran/resolve.c:3568
48224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48225 #| msgid "missing argument to \"%s\""
48226 msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
48227 msgstr "argument manquant à \"%s\""
48229 #: fortran/resolve.c:3575
48230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48231 msgid "SHAPE argument for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
48232 msgstr ""
48234 #: fortran/resolve.c:3588
48235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48236 msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
48237 msgstr ""
48239 #: fortran/resolve.c:3594
48240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48241 msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
48242 msgstr ""
48244 #: fortran/resolve.c:3660
48245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48246 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
48247 msgstr ""
48249 #: fortran/resolve.c:3704
48250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48251 #| msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
48252 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
48253 msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
48255 #: fortran/resolve.c:3764
48256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48257 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
48258 msgstr ""
48260 #: fortran/resolve.c:3803
48261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48262 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
48263 msgstr ""
48265 #: fortran/resolve.c:3807
48266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48267 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
48268 msgstr ""
48270 #: fortran/resolve.c:3885
48271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48272 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
48273 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
48274 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
48276 #: fortran/resolve.c:4405
48277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48278 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
48279 msgstr ""
48281 #: fortran/resolve.c:4410
48282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48283 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
48284 msgstr ""
48286 #: fortran/resolve.c:4420
48287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48288 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
48289 msgstr ""
48291 #: fortran/resolve.c:4425
48292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48293 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
48294 msgstr ""
48296 #: fortran/resolve.c:4445
48297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48298 msgid "Illegal stride of zero at %L"
48299 msgstr ""
48301 #: fortran/resolve.c:4462
48302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48303 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
48304 msgstr ""
48306 #: fortran/resolve.c:4470
48307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48308 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
48309 msgstr ""
48311 #: fortran/resolve.c:4486
48312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48313 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
48314 msgstr ""
48316 #: fortran/resolve.c:4495
48317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48318 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
48319 msgstr ""
48321 #: fortran/resolve.c:4534
48322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48323 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
48324 msgstr ""
48326 #: fortran/resolve.c:4544
48327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48328 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
48329 msgstr ""
48331 #: fortran/resolve.c:4552
48332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48333 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
48334 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
48335 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
48337 #: fortran/resolve.c:4568
48338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48339 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
48340 msgstr ""
48342 #: fortran/resolve.c:4596
48343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48344 msgid "Array index at %L must be scalar"
48345 msgstr ""
48347 #: fortran/resolve.c:4602
48348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48349 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
48350 msgstr ""
48352 #: fortran/resolve.c:4608
48353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48354 msgid "REAL array index at %L"
48355 msgstr ""
48357 #: fortran/resolve.c:4647
48358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48359 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
48360 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
48361 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
48363 #: fortran/resolve.c:4654
48364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48365 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48366 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
48367 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48369 #: fortran/resolve.c:4764
48370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48371 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
48372 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
48373 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
48375 #: fortran/resolve.c:4862
48376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48377 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
48378 msgstr ""
48380 #: fortran/resolve.c:4869
48381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48382 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
48383 msgstr ""
48385 #: fortran/resolve.c:4878
48386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48387 msgid "Substring start index at %L is less than one"
48388 msgstr ""
48390 #: fortran/resolve.c:4891
48391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48392 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
48393 msgstr ""
48395 #: fortran/resolve.c:4898
48396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48397 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
48398 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
48399 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
48401 #: fortran/resolve.c:4908
48402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48403 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
48404 msgstr ""
48406 #: fortran/resolve.c:4918
48407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48408 #| msgid "requested alignment is too large"
48409 msgid "Substring end index at %L is too large"
48410 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
48412 #: fortran/resolve.c:5070
48413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48414 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
48415 msgstr ""
48417 #: fortran/resolve.c:5080
48418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48419 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
48420 msgstr ""
48422 #: fortran/resolve.c:5099
48423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48424 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
48425 msgstr ""
48427 #: fortran/resolve.c:5234
48428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48429 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
48430 msgstr ""
48432 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
48433 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
48434 #. that the function-name resolution happens too late in that
48435 #. function.
48436 #: fortran/resolve.c:5244
48437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48438 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
48439 msgstr ""
48441 #: fortran/resolve.c:5260
48442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48443 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
48444 msgstr ""
48446 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
48447 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
48448 #. that the function-name resolution happens too late in that
48449 #. function.
48450 #: fortran/resolve.c:5270
48451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48452 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
48453 msgstr ""
48455 #: fortran/resolve.c:5282
48456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48457 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
48458 msgstr ""
48460 #: fortran/resolve.c:5297
48461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48462 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
48463 msgstr ""
48465 #: fortran/resolve.c:5384
48466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48467 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
48468 msgstr ""
48470 #: fortran/resolve.c:5389
48471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48472 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
48473 msgstr ""
48475 #: fortran/resolve.c:5452
48476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48477 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
48478 msgstr ""
48480 #: fortran/resolve.c:5465
48481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48482 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
48483 msgstr ""
48485 #: fortran/resolve.c:5797
48486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48487 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
48488 msgstr ""
48490 #: fortran/resolve.c:5804
48491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48492 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
48493 msgstr ""
48495 #: fortran/resolve.c:5839
48496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48497 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
48498 msgstr ""
48500 #: fortran/resolve.c:5848
48501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48502 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
48503 msgstr ""
48505 #. Nothing matching found!
48506 #: fortran/resolve.c:6036
48507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48508 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
48509 msgstr ""
48511 #: fortran/resolve.c:6063
48512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48513 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
48514 msgstr ""
48516 #: fortran/resolve.c:6110
48517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48518 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
48519 msgstr ""
48521 #: fortran/resolve.c:6640
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48523 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
48524 msgid "%s at %L must be a scalar"
48525 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
48527 #: fortran/resolve.c:6650
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48529 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48530 msgid "%s at %L must be integer"
48531 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48533 #: fortran/resolve.c:6654 fortran/resolve.c:6661
48534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48535 msgid "%s at %L must be INTEGER"
48536 msgstr ""
48538 #: fortran/resolve.c:6705
48539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48540 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
48541 msgstr ""
48543 #: fortran/resolve.c:6740
48544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48545 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
48546 msgstr ""
48548 #: fortran/resolve.c:6801
48549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48550 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
48551 msgstr ""
48553 #: fortran/resolve.c:6806
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48555 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
48556 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
48557 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
48559 #: fortran/resolve.c:6813
48560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48561 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
48562 msgstr ""
48564 #: fortran/resolve.c:6821
48565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48566 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
48567 msgstr ""
48569 #: fortran/resolve.c:6826
48570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48571 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
48572 msgstr ""
48574 #: fortran/resolve.c:6842
48575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48576 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
48577 msgstr ""
48579 #: fortran/resolve.c:6940 fortran/resolve.c:7228
48580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48581 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
48582 msgstr ""
48584 #: fortran/resolve.c:6948 fortran/resolve.c:7193
48585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48586 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
48587 msgstr ""
48589 #: fortran/resolve.c:7053
48590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48591 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
48592 msgstr ""
48594 #: fortran/resolve.c:7081
48595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48596 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
48597 msgstr ""
48599 #: fortran/resolve.c:7239
48600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48601 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
48602 msgstr ""
48604 #: fortran/resolve.c:7252
48605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48606 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
48607 msgstr ""
48609 #: fortran/resolve.c:7266
48610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48611 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
48612 msgstr ""
48614 #: fortran/resolve.c:7279
48615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48616 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
48617 msgstr ""
48619 #: fortran/resolve.c:7290
48620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48621 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
48622 msgstr ""
48624 #: fortran/resolve.c:7397
48625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48626 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
48627 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
48628 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
48630 #: fortran/resolve.c:7411
48631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48632 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
48633 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
48634 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
48636 #: fortran/resolve.c:7438
48637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48638 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
48639 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
48640 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
48642 #: fortran/resolve.c:7457
48643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48644 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
48645 msgstr ""
48647 #: fortran/resolve.c:7472
48648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48649 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
48650 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
48651 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
48653 #: fortran/resolve.c:7483
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48655 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
48656 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
48657 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
48659 #: fortran/resolve.c:7513
48660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48661 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
48662 msgstr ""
48664 #: fortran/resolve.c:7536
48665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48666 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
48667 msgstr ""
48669 #: fortran/resolve.c:7547
48670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48671 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
48672 msgstr ""
48674 #: fortran/resolve.c:7558
48675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48676 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
48677 msgstr ""
48679 #: fortran/resolve.c:7581
48680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48681 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
48682 msgstr ""
48684 #: fortran/resolve.c:7611
48685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48686 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
48687 msgstr ""
48689 #: fortran/resolve.c:7617 fortran/resolve.c:7623
48690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48691 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
48692 msgstr ""
48694 #. The cases overlap, or they are the same
48695 #. element in the list.  Either way, we must
48696 #. issue an error and get the next case from P.
48697 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
48698 #: fortran/resolve.c:7827
48699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48700 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
48701 msgstr ""
48703 #: fortran/resolve.c:7878
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48705 #| msgid "expression statement has incomplete type"
48706 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
48707 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
48709 #: fortran/resolve.c:7889
48710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48711 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
48712 msgstr ""
48714 #: fortran/resolve.c:7902
48715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48716 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
48717 msgstr ""
48719 #: fortran/resolve.c:7948
48720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48721 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
48722 msgstr ""
48724 #: fortran/resolve.c:7967
48725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48726 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
48727 msgstr ""
48729 #: fortran/resolve.c:7977
48730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48731 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
48732 msgstr ""
48734 #: fortran/resolve.c:7995 fortran/resolve.c:8003
48735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48736 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
48737 msgstr ""
48739 #: fortran/resolve.c:8065 fortran/resolve.c:8435
48740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48741 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
48742 msgstr ""
48744 #: fortran/resolve.c:8091
48745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48746 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
48747 msgstr ""
48749 #: fortran/resolve.c:8103
48750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48751 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
48752 msgstr ""
48754 #: fortran/resolve.c:8117
48755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48756 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
48757 msgid "Range specification at %L can never be matched"
48758 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
48760 #: fortran/resolve.c:8220
48761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48762 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
48763 msgstr ""
48765 #: fortran/resolve.c:8287
48766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48767 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
48768 msgstr ""
48770 #: fortran/resolve.c:8297
48771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48772 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
48773 msgstr ""
48775 #: fortran/resolve.c:8354
48776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48777 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
48778 msgstr ""
48780 #: fortran/resolve.c:8371 fortran/resolve.c:8383
48781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48782 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
48783 msgstr ""
48785 #: fortran/resolve.c:8399
48786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48787 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
48788 msgstr ""
48790 #: fortran/resolve.c:8411
48791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48792 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
48793 msgstr ""
48795 #: fortran/resolve.c:8414
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48797 #| msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
48798 msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
48799 msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
48801 #: fortran/resolve.c:8423
48802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48803 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
48804 msgstr ""
48806 #: fortran/resolve.c:8618
48807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48808 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
48809 msgstr ""
48811 #: fortran/resolve.c:8709
48812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48813 msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
48814 msgstr ""
48816 #. FIXME: Test for defined input/output.
48817 #: fortran/resolve.c:8737
48818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48819 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
48820 msgstr ""
48822 #: fortran/resolve.c:8749
48823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48824 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
48825 msgstr ""
48827 #: fortran/resolve.c:8758
48828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48829 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
48830 msgstr ""
48832 #: fortran/resolve.c:8765
48833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48834 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
48835 msgstr ""
48837 #: fortran/resolve.c:8773
48838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48839 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
48840 msgstr ""
48842 #: fortran/resolve.c:8782
48843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48844 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
48845 msgstr ""
48847 #: fortran/resolve.c:8832
48848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48849 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
48850 msgstr ""
48852 #: fortran/resolve.c:8839 fortran/resolve.c:8903
48853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48854 #| msgid "argument %d must be referable"
48855 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
48856 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
48858 #: fortran/resolve.c:8851 fortran/resolve.c:8910
48859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48860 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
48861 msgstr ""
48863 #: fortran/resolve.c:8863
48864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48865 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
48866 msgstr ""
48868 #: fortran/resolve.c:8880
48869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48870 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
48871 msgstr ""
48873 #: fortran/resolve.c:8884 fortran/resolve.c:8894
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48875 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
48876 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
48877 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
48879 #: fortran/resolve.c:8937
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48881 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
48882 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
48883 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
48885 #: fortran/resolve.c:8946
48886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48887 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
48888 msgstr ""
48890 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
48891 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
48892 #: fortran/resolve.c:8963 fortran/resolve.c:8986
48893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48894 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
48895 msgstr ""
48897 #: fortran/resolve.c:8967 fortran/resolve.c:8992
48898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48899 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
48900 msgstr ""
48902 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
48903 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
48904 #. further checks are necessary in this case.
48905 #: fortran/resolve.c:9007
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48907 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
48908 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
48909 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
48911 #: fortran/resolve.c:9079
48912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48913 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
48914 msgstr ""
48916 #: fortran/resolve.c:9095
48917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48918 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
48919 msgstr ""
48921 #: fortran/resolve.c:9103 fortran/resolve.c:9190
48922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48923 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
48924 msgstr ""
48926 #: fortran/resolve.c:9113 fortran/resolve.c:9200
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48928 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
48929 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
48930 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
48932 #: fortran/resolve.c:9144
48933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48934 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
48935 msgstr ""
48937 #: fortran/resolve.c:9153
48938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48939 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
48940 msgstr ""
48942 #: fortran/resolve.c:9322
48943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48944 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
48945 msgstr ""
48947 #: fortran/resolve.c:9402
48948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48949 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
48950 msgstr ""
48952 #: fortran/resolve.c:9556
48953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48954 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
48955 msgstr ""
48957 #: fortran/resolve.c:9588
48958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48959 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
48960 msgstr ""
48962 #: fortran/resolve.c:9593
48963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48964 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
48965 msgstr ""
48967 #: fortran/resolve.c:9603
48968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
48970 msgstr ""
48972 #: fortran/resolve.c:9634
48973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48974 msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
48975 msgstr ""
48977 #: fortran/resolve.c:9643
48978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48979 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
48980 msgstr ""
48982 #: fortran/resolve.c:9894
48983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48984 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
48985 msgstr ""
48987 #: fortran/resolve.c:10181
48988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48989 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
48990 msgstr ""
48992 #: fortran/resolve.c:10184
48993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48994 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
48995 msgstr ""
48997 #: fortran/resolve.c:10195
48998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48999 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
49000 msgstr ""
49002 #: fortran/resolve.c:10236
49003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49004 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
49005 msgstr ""
49007 #: fortran/resolve.c:10269
49008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49009 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
49010 msgstr ""
49012 #: fortran/resolve.c:10328
49013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49014 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
49015 msgstr ""
49017 #: fortran/resolve.c:10412
49018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49019 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49020 msgstr ""
49022 #: fortran/resolve.c:10494 fortran/resolve.c:10547
49023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49024 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
49025 msgstr ""
49027 #. Common block names match but binding labels do not.
49028 #: fortran/resolve.c:10512
49029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49030 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
49031 msgstr ""
49033 #: fortran/resolve.c:10559
49034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49035 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
49036 msgstr ""
49038 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
49039 #: fortran/resolve.c:10611
49040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49041 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
49042 msgstr ""
49044 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
49045 #: fortran/resolve.c:10624
49046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49047 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
49048 msgstr ""
49050 #: fortran/resolve.c:10637
49051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49052 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
49053 msgstr ""
49055 #: fortran/resolve.c:10735
49056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49057 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
49058 msgstr ""
49060 #: fortran/resolve.c:10748
49061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49062 #| msgid "Integer at %0 too large"
49063 msgid "String length at %L is too large"
49064 msgstr "entier à %0 est trop grand"
49066 #: fortran/resolve.c:11084
49067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
49069 msgstr ""
49071 #: fortran/resolve.c:11088
49072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
49074 msgstr ""
49076 #: fortran/resolve.c:11096
49077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49078 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
49079 msgstr ""
49081 #: fortran/resolve.c:11106
49082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49083 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
49084 msgstr ""
49086 #: fortran/resolve.c:11121
49087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49088 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
49089 msgstr ""
49091 #: fortran/resolve.c:11133
49092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49093 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
49094 msgstr ""
49096 #: fortran/resolve.c:11164
49097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49098 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
49099 msgstr ""
49101 #: fortran/resolve.c:11186
49102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49103 msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
49104 msgstr ""
49106 #. The shape of a main program or module array needs to be
49107 #. constant.
49108 #: fortran/resolve.c:11235
49109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49110 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
49111 msgstr ""
49113 #: fortran/resolve.c:11244
49114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49115 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
49116 msgstr ""
49118 #: fortran/resolve.c:11259
49119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49120 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
49121 msgstr ""
49123 #: fortran/resolve.c:11280
49124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49125 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
49126 msgstr ""
49128 #: fortran/resolve.c:11287
49129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49130 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
49131 msgstr ""
49133 #: fortran/resolve.c:11334
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49135 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
49136 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
49137 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
49139 #: fortran/resolve.c:11337
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49141 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
49142 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
49143 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
49145 #: fortran/resolve.c:11341
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49147 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
49148 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
49149 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
49151 #: fortran/resolve.c:11344
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49153 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
49154 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
49155 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
49157 #: fortran/resolve.c:11347
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49159 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
49160 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
49161 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
49163 #: fortran/resolve.c:11350
49164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49165 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
49166 msgstr ""
49168 #: fortran/resolve.c:11393
49169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49170 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
49171 msgstr ""
49173 #: fortran/resolve.c:11415
49174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49175 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
49176 msgstr ""
49178 #: fortran/resolve.c:11437 fortran/resolve.c:11461
49179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49180 msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
49181 msgstr ""
49183 #: fortran/resolve.c:11479
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49185 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
49186 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
49187 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
49189 #: fortran/resolve.c:11488
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49191 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
49192 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
49193 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
49195 #: fortran/resolve.c:11496
49196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49197 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
49198 msgstr ""
49200 #: fortran/resolve.c:11506
49201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49202 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
49203 msgstr ""
49205 #: fortran/resolve.c:11525
49206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49207 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
49208 msgstr ""
49210 #: fortran/resolve.c:11529
49211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49212 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
49213 msgstr ""
49215 #: fortran/resolve.c:11533
49216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49217 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
49218 msgstr ""
49220 #: fortran/resolve.c:11537
49221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49222 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
49223 msgstr ""
49225 #: fortran/resolve.c:11550
49226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49227 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
49228 msgstr ""
49230 #: fortran/resolve.c:11604
49231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
49233 msgstr ""
49235 #: fortran/resolve.c:11610
49236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49237 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
49238 msgstr ""
49240 #: fortran/resolve.c:11616
49241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49242 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
49243 msgstr ""
49245 #: fortran/resolve.c:11624
49246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49247 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
49248 msgstr ""
49250 #: fortran/resolve.c:11630
49251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49252 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
49253 msgstr ""
49255 #: fortran/resolve.c:11677
49256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49257 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
49258 msgstr ""
49260 #: fortran/resolve.c:11686
49261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49262 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
49263 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
49264 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
49266 #: fortran/resolve.c:11695
49267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49268 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
49269 msgstr ""
49271 #: fortran/resolve.c:11703
49272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49273 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
49274 msgstr ""
49276 #: fortran/resolve.c:11709
49277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49278 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
49279 msgstr ""
49281 #: fortran/resolve.c:11715
49282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49283 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
49284 msgstr ""
49286 #: fortran/resolve.c:11723
49287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49288 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
49289 msgstr ""
49291 #: fortran/resolve.c:11731
49292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49293 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
49294 msgstr ""
49296 #: fortran/resolve.c:11753
49297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49298 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
49299 msgstr ""
49301 #: fortran/resolve.c:11786
49302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49303 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
49304 msgstr ""
49306 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
49307 #: fortran/resolve.c:11791
49308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49309 #| msgid "trampolines not yet implemented"
49310 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
49311 msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
49313 #: fortran/resolve.c:11823
49314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49315 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
49316 msgstr ""
49318 #: fortran/resolve.c:11845
49319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49320 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
49321 msgstr ""
49323 #: fortran/resolve.c:11904
49324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49325 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
49326 msgstr ""
49328 #: fortran/resolve.c:11916
49329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49330 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
49331 msgstr ""
49333 #: fortran/resolve.c:11946
49334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49335 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
49336 msgstr ""
49338 #: fortran/resolve.c:12002
49339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49340 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
49341 msgstr ""
49343 #: fortran/resolve.c:12187
49344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49345 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
49346 msgstr ""
49348 #: fortran/resolve.c:12229
49349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49350 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
49351 msgstr ""
49353 #: fortran/resolve.c:12243
49354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49355 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
49356 msgstr ""
49358 #: fortran/resolve.c:12257 fortran/resolve.c:12743
49359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49360 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
49361 msgstr ""
49363 #: fortran/resolve.c:12265
49364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49365 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
49366 msgstr ""
49368 #: fortran/resolve.c:12274
49369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49370 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
49371 msgstr ""
49373 #: fortran/resolve.c:12280
49374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49375 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
49376 msgstr ""
49378 #: fortran/resolve.c:12286
49379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49380 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
49381 msgstr ""
49383 #: fortran/resolve.c:12315
49384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49385 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
49386 msgstr ""
49388 #: fortran/resolve.c:12324
49389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49390 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
49391 msgstr ""
49393 #: fortran/resolve.c:12419
49394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49395 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
49396 msgstr ""
49398 #: fortran/resolve.c:12517
49399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49400 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
49401 msgstr ""
49403 #: fortran/resolve.c:12530
49404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49405 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
49406 msgstr ""
49408 #: fortran/resolve.c:12546
49409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49410 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
49411 msgstr ""
49413 #: fortran/resolve.c:12556
49414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49415 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
49416 msgstr ""
49418 #: fortran/resolve.c:12565
49419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49420 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
49421 msgstr ""
49423 #: fortran/resolve.c:12575
49424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49425 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
49426 msgstr ""
49428 #: fortran/resolve.c:12584
49429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49430 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
49431 msgstr ""
49433 #: fortran/resolve.c:12677
49434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49435 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
49436 msgstr ""
49438 #: fortran/resolve.c:12691
49439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49440 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
49441 msgstr ""
49443 #: fortran/resolve.c:12707
49444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49445 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
49446 msgstr ""
49448 #: fortran/resolve.c:12717
49449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49450 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
49451 msgstr ""
49453 #: fortran/resolve.c:12726
49454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49455 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
49456 msgstr ""
49458 #: fortran/resolve.c:12735
49459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49460 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
49461 msgstr ""
49463 #: fortran/resolve.c:12772
49464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49465 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
49466 msgstr ""
49468 #: fortran/resolve.c:12785
49469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49470 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
49471 msgstr ""
49473 #: fortran/resolve.c:12796
49474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49475 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
49476 msgstr ""
49478 #: fortran/resolve.c:12808
49479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49480 msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
49481 msgstr ""
49483 #: fortran/resolve.c:12816
49484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49485 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
49486 msgstr ""
49488 #: fortran/resolve.c:12825
49489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49490 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
49491 msgstr ""
49493 #: fortran/resolve.c:12843 fortran/resolve.c:12855
49494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49495 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
49496 msgstr ""
49498 #: fortran/resolve.c:12867
49499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49500 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
49501 msgstr ""
49503 #: fortran/resolve.c:12934
49504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49505 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
49506 msgstr ""
49508 #: fortran/resolve.c:12990
49509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49510 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
49511 msgstr ""
49513 #: fortran/resolve.c:12996
49514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
49516 msgstr ""
49518 #: fortran/resolve.c:13003
49519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49520 msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
49521 msgstr ""
49523 #: fortran/resolve.c:13012
49524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49525 msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
49526 msgstr ""
49528 #: fortran/resolve.c:13022
49529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49530 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
49531 msgstr ""
49533 #: fortran/resolve.c:13032
49534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49535 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
49536 msgstr ""
49538 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
49539 #. removed.
49540 #: fortran/resolve.c:13040
49541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49542 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
49543 msgstr ""
49545 #: fortran/resolve.c:13057
49546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49547 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
49548 msgstr ""
49550 #: fortran/resolve.c:13067
49551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49552 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
49553 msgstr ""
49555 #: fortran/resolve.c:13078
49556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49557 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
49558 msgstr ""
49560 #: fortran/resolve.c:13105
49561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49562 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
49563 msgstr ""
49565 #: fortran/resolve.c:13124
49566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49567 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
49568 msgstr ""
49570 #: fortran/resolve.c:13136
49571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49572 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
49573 msgstr ""
49575 #: fortran/resolve.c:13147
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49577 #| msgid "incompatible types in %s"
49578 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
49579 msgstr "type incompatibles dans %s"
49581 #: fortran/resolve.c:13230
49582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49583 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
49584 msgstr ""
49586 #: fortran/resolve.c:13233
49587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49588 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
49589 msgstr ""
49591 #: fortran/resolve.c:13322
49592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49593 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
49594 msgstr ""
49596 #: fortran/resolve.c:13340
49597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49598 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
49599 msgstr ""
49601 #: fortran/resolve.c:13343
49602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49603 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
49604 msgstr ""
49606 #: fortran/resolve.c:13351
49607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49608 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
49609 msgstr ""
49611 #: fortran/resolve.c:13358
49612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49613 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
49614 msgstr ""
49616 #: fortran/resolve.c:13371
49617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49618 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
49619 msgstr ""
49621 #: fortran/resolve.c:13377
49622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49623 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
49624 msgstr ""
49626 #: fortran/resolve.c:13387
49627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49628 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
49629 msgstr ""
49631 #: fortran/resolve.c:13396
49632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49633 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
49634 msgstr ""
49636 #: fortran/resolve.c:13409 fortran/resolve.c:13522
49637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49638 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
49639 msgstr ""
49641 #: fortran/resolve.c:13422
49642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49643 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
49644 msgstr ""
49646 #: fortran/resolve.c:13429
49647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49648 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
49649 msgstr ""
49651 #: fortran/resolve.c:13436
49652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49653 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
49654 msgstr ""
49656 #: fortran/resolve.c:13443
49657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49658 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
49659 msgstr ""
49661 #: fortran/resolve.c:13468
49662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49663 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
49664 msgstr ""
49666 #: fortran/resolve.c:13548
49667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49668 msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
49669 msgstr ""
49671 #: fortran/resolve.c:13562
49672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49673 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
49674 msgstr ""
49676 #: fortran/resolve.c:13580
49677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49678 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
49679 msgstr ""
49681 #: fortran/resolve.c:13592
49682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49683 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
49684 msgstr ""
49686 #: fortran/resolve.c:13604
49687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49688 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
49689 msgstr ""
49691 #: fortran/resolve.c:13613
49692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49693 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
49694 msgstr ""
49696 #: fortran/resolve.c:13625
49697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49698 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
49699 msgstr ""
49701 #: fortran/resolve.c:13640
49702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49703 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
49704 msgstr ""
49706 #: fortran/resolve.c:13648
49707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49708 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
49709 msgstr ""
49711 #: fortran/resolve.c:13655
49712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49713 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
49714 msgstr ""
49716 #: fortran/resolve.c:13667
49717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49718 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
49719 msgstr ""
49721 #: fortran/resolve.c:13676
49722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49723 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
49724 msgstr ""
49726 #: fortran/resolve.c:13692
49727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49728 msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
49729 msgstr ""
49731 #: fortran/resolve.c:13698
49732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49733 msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
49734 msgstr ""
49736 #: fortran/resolve.c:13778
49737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49738 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
49739 msgstr ""
49741 #: fortran/resolve.c:13871
49742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49743 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
49744 msgstr ""
49746 #: fortran/resolve.c:13877
49747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49748 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
49749 msgstr ""
49751 #: fortran/resolve.c:13886
49752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49753 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
49754 msgstr ""
49756 #: fortran/resolve.c:13900
49757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49758 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
49759 msgstr ""
49761 #: fortran/resolve.c:13946
49762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49763 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
49764 msgstr ""
49766 #: fortran/resolve.c:13959
49767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49768 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
49769 msgstr ""
49771 #: fortran/resolve.c:14058
49772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49773 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
49774 msgstr ""
49776 #: fortran/resolve.c:14066
49777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49778 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
49779 msgstr ""
49781 #: fortran/resolve.c:14074
49782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49783 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
49784 msgstr ""
49786 #: fortran/resolve.c:14199
49787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49788 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
49789 msgstr ""
49791 #: fortran/resolve.c:14337
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49793 #| msgid "label `%D' defined but not used"
49794 msgid "Label %d at %L defined but not used"
49795 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
49797 #: fortran/resolve.c:14342
49798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49799 #| msgid "label `%D' defined but not used"
49800 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
49801 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
49803 #: fortran/resolve.c:14426
49804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49805 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
49806 msgstr ""
49808 #: fortran/resolve.c:14435
49809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
49811 msgstr ""
49813 #: fortran/resolve.c:14443
49814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
49816 msgstr ""
49818 #: fortran/resolve.c:14459
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
49821 msgstr ""
49823 #: fortran/resolve.c:14562
49824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
49826 msgstr ""
49828 #: fortran/resolve.c:14577
49829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49830 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
49831 msgstr ""
49833 #: fortran/resolve.c:14589
49834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49835 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
49836 msgstr ""
49838 #: fortran/resolve.c:14598
49839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49840 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
49841 msgstr ""
49843 #: fortran/resolve.c:14677
49844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49845 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
49846 msgstr ""
49848 #: fortran/resolve.c:14688
49849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49850 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
49851 msgstr ""
49853 #: fortran/resolve.c:14699
49854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49855 msgid "Substring at %L has length zero"
49856 msgstr ""
49858 #: fortran/resolve.c:14742
49859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49860 msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
49861 msgstr ""
49863 #: fortran/resolve.c:14755
49864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
49866 msgstr ""
49868 #: fortran/resolve.c:14772
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
49871 msgstr ""
49873 #: fortran/resolve.c:14782
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
49876 msgstr ""
49878 #: fortran/resolve.c:14790
49879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
49881 msgstr ""
49883 #: fortran/resolve.c:14804
49884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49885 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
49886 msgstr ""
49888 #: fortran/resolve.c:14822
49889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
49891 msgstr ""
49893 #: fortran/resolve.c:14829
49894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
49896 msgstr ""
49898 #: fortran/resolve.c:14905
49899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
49901 msgstr ""
49903 #: fortran/scanner.c:335
49904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905 #| msgid "can't create directory %s: %m"
49906 msgid "Include directory \"%s\": %s"
49907 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
49909 #: fortran/scanner.c:341
49910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49911 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
49912 msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
49913 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
49915 #: fortran/scanner.c:347
49916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49917 #| msgid "%s: Not a directory"
49918 msgid "\"%s\" is not a directory"
49919 msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
49921 #: fortran/scanner.c:806
49922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49923 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
49924 msgstr ""
49926 #: fortran/scanner.c:1087 fortran/scanner.c:1225
49927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49928 msgid "Line truncated at %L"
49929 msgstr ""
49931 #: fortran/scanner.c:1137 fortran/scanner.c:1269
49932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49933 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
49934 msgstr ""
49936 #: fortran/scanner.c:1186
49937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49938 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
49939 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
49940 msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractère à %0"
49942 #: fortran/scanner.c:1419
49943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49944 #| msgid "converting to execution character set"
49945 msgid "Nonconforming tab character at %C"
49946 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
49948 #: fortran/scanner.c:1507 fortran/scanner.c:1510
49949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49950 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
49951 msgstr ""
49953 #: fortran/scanner.c:1569
49954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49955 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
49956 msgstr ""
49958 #: fortran/scanner.c:1794
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49960 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
49961 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
49962 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
49964 #: fortran/scanner.c:1828
49965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49966 #| msgid "%s in preprocessing directive"
49967 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
49968 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
49970 #: fortran/scanner.c:1953
49971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49972 #| msgid "unable to open file '%s'"
49973 msgid "Can't open file '%s'"
49974 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
49976 #: fortran/simplify.c:86
49977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49978 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
49979 msgstr ""
49981 #: fortran/simplify.c:91
49982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49983 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
49984 msgstr ""
49986 #: fortran/simplify.c:96
49987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49988 msgid "Result of %s is NaN at %L"
49989 msgstr ""
49991 #: fortran/simplify.c:100
49992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49993 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
49994 msgstr ""
49996 #: fortran/simplify.c:123
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49998 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
49999 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
50000 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
50002 #: fortran/simplify.c:131
50003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50004 #| msgid "invalid parameter `%s'"
50005 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
50006 msgstr "paramètre invalide « %s »"
50008 #: fortran/simplify.c:701
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50010 #| msgid "right shift count is negative"
50011 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
50012 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
50014 #: fortran/simplify.c:708
50015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50016 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
50017 msgstr ""
50019 #: fortran/simplify.c:726
50020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50021 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
50022 msgstr ""
50024 #: fortran/simplify.c:763
50025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50026 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
50027 msgstr ""
50029 #: fortran/simplify.c:796
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50031 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
50032 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
50033 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
50035 #: fortran/simplify.c:1040
50036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50037 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
50038 msgstr ""
50040 #: fortran/simplify.c:1131
50041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50042 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
50043 msgstr ""
50045 #: fortran/simplify.c:1162
50046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50047 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
50048 msgstr ""
50050 #: fortran/simplify.c:1254
50051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50052 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
50053 msgstr ""
50055 #: fortran/simplify.c:2447
50056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50057 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
50058 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
50059 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
50061 #: fortran/simplify.c:2454
50062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50063 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
50064 msgstr ""
50066 #: fortran/simplify.c:2569
50067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50068 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
50069 msgstr ""
50071 #: fortran/simplify.c:2644
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50073 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
50074 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
50075 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
50077 #. Left shift, as in SHIFTL.
50078 #: fortran/simplify.c:3009 fortran/simplify.c:3017
50079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50080 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
50081 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
50082 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
50084 #: fortran/simplify.c:3029
50085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50086 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
50087 msgstr ""
50089 #: fortran/simplify.c:3155
50090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50091 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
50092 msgstr ""
50094 #: fortran/simplify.c:3459 fortran/simplify.c:3594
50095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50096 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
50097 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
50098 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
50100 #: fortran/simplify.c:3765
50101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50102 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
50103 msgstr ""
50105 #: fortran/simplify.c:3778
50106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50107 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
50108 msgstr ""
50110 #: fortran/simplify.c:3806
50111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50112 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
50113 msgstr ""
50115 #. Result is processor-dependent.
50116 #: fortran/simplify.c:4250
50117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50118 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
50119 msgstr ""
50121 #. Result is processor-dependent.
50122 #: fortran/simplify.c:4261
50123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50124 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
50125 msgstr ""
50127 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
50128 #. to not handle it at all.
50129 #. Result is processor-dependent.
50130 #: fortran/simplify.c:4298 fortran/simplify.c:4310
50131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50132 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
50133 msgstr ""
50135 #: fortran/simplify.c:4390
50136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50137 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
50138 msgstr ""
50140 #: fortran/simplify.c:4858
50141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50142 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
50143 msgstr ""
50145 #: fortran/simplify.c:4913
50146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50147 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
50148 msgstr ""
50150 #: fortran/simplify.c:5160
50151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50152 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
50153 msgstr ""
50155 #: fortran/simplify.c:5877
50156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50157 #| msgid "function call has aggregate value"
50158 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
50159 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
50161 #: fortran/simplify.c:6188
50162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50163 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
50164 msgstr ""
50166 #: fortran/simplify.c:6211
50167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50168 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
50169 msgstr ""
50171 #: fortran/simplify.c:6629
50172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50173 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
50174 msgstr ""
50176 #: fortran/symbol.c:134
50177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50178 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
50179 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
50180 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
50182 #: fortran/symbol.c:174
50183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50184 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
50185 msgstr ""
50187 #: fortran/symbol.c:196
50188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50189 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
50190 msgstr ""
50192 #: fortran/symbol.c:206
50193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50194 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
50195 msgstr ""
50197 #: fortran/symbol.c:262
50198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50199 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50200 msgstr ""
50202 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
50203 #: fortran/symbol.c:279
50204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50205 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
50206 msgstr ""
50208 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
50209 #. they are implicitly typed.
50210 #: fortran/symbol.c:294
50211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50212 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
50213 msgstr ""
50215 #: fortran/symbol.c:335
50216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50217 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50218 msgstr ""
50220 #: fortran/symbol.c:424
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50222 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
50223 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
50224 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
50226 #: fortran/symbol.c:448
50227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50228 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
50229 msgstr ""
50231 #: fortran/symbol.c:482
50232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50233 msgid "Procedure pointer at %C"
50234 msgstr ""
50236 #: fortran/symbol.c:644
50237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50238 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
50239 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
50240 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
50242 #: fortran/symbol.c:651
50243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50244 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
50245 msgstr ""
50247 #: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50249 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
50250 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50251 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
50253 #: fortran/symbol.c:765
50254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50255 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
50256 msgstr ""
50258 #: fortran/symbol.c:773
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50260 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
50261 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
50262 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
50264 #: fortran/symbol.c:779
50265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50266 msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
50267 msgstr ""
50269 #: fortran/symbol.c:823
50270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50271 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
50272 msgstr ""
50274 #: fortran/symbol.c:826
50275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50276 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
50277 msgstr ""
50279 #: fortran/symbol.c:842
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50281 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
50282 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
50283 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
50285 #: fortran/symbol.c:884
50286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50287 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
50288 msgstr ""
50290 #: fortran/symbol.c:910
50291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50292 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
50293 msgstr ""
50295 #: fortran/symbol.c:936
50296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50297 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
50298 msgstr ""
50300 #: fortran/symbol.c:1066
50301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50302 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
50303 msgstr ""
50305 #: fortran/symbol.c:1085
50306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50307 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
50308 msgstr ""
50310 #: fortran/symbol.c:1119
50311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50312 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
50313 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
50314 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
50316 #: fortran/symbol.c:1130
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50318 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
50319 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
50320 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
50322 #: fortran/symbol.c:1151
50323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50324 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
50325 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
50326 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
50328 #: fortran/symbol.c:1171
50329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50330 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
50331 msgstr ""
50333 #: fortran/symbol.c:1190
50334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50335 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
50336 msgstr ""
50338 #: fortran/symbol.c:1481
50339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50340 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
50341 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
50342 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
50344 #: fortran/symbol.c:1515
50345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50346 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
50347 msgstr ""
50349 #: fortran/symbol.c:1550
50350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50351 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
50352 msgstr ""
50354 #: fortran/symbol.c:1574
50355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50356 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
50357 msgstr ""
50359 #: fortran/symbol.c:1591
50360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50361 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
50362 msgstr ""
50364 #: fortran/symbol.c:1598
50365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50366 msgid "BIND(C) at %L"
50367 msgstr ""
50369 #: fortran/symbol.c:1615
50370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50371 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
50372 msgstr ""
50374 #: fortran/symbol.c:1619
50375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50376 msgid "EXTENDS at %L"
50377 msgstr ""
50379 #: fortran/symbol.c:1641
50380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50381 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
50382 msgstr ""
50384 #: fortran/symbol.c:1648
50385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50386 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
50387 msgstr ""
50389 #: fortran/symbol.c:1682
50390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50391 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
50392 msgstr ""
50394 #: fortran/symbol.c:1686
50395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50396 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
50397 msgstr ""
50399 #: fortran/symbol.c:1693
50400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50401 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
50402 msgstr ""
50404 #: fortran/symbol.c:1705
50405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50406 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
50407 msgstr ""
50409 #: fortran/symbol.c:1874
50410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50411 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
50412 msgstr ""
50414 #: fortran/symbol.c:1885
50415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50416 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
50417 msgstr ""
50419 #: fortran/symbol.c:1970
50420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50421 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
50422 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
50423 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
50425 #: fortran/symbol.c:2002
50426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50427 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
50428 msgstr ""
50430 #: fortran/symbol.c:2040
50431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50432 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
50433 msgstr ""
50435 #: fortran/symbol.c:2058
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50437 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
50438 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
50439 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
50441 #: fortran/symbol.c:2196
50442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50443 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
50444 msgstr ""
50446 #: fortran/symbol.c:2207
50447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
50449 msgstr ""
50451 #: fortran/symbol.c:2217
50452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50453 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
50454 msgstr ""
50456 #: fortran/symbol.c:2223
50457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50458 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
50459 msgstr ""
50461 #: fortran/symbol.c:2265
50462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50463 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
50464 msgstr ""
50466 #: fortran/symbol.c:2274
50467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50468 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
50469 msgstr ""
50471 #: fortran/symbol.c:2280
50472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50473 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
50474 msgstr ""
50476 #: fortran/symbol.c:2600
50477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50478 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
50479 msgstr ""
50481 #: fortran/symbol.c:2603
50482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50483 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
50484 msgstr ""
50486 #. Symbol is from another namespace.
50487 #: fortran/symbol.c:2788
50488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50489 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
50490 msgstr ""
50492 #: fortran/symbol.c:3665
50493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50494 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
50495 msgstr ""
50497 #: fortran/symbol.c:3683
50498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50499 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
50500 msgstr ""
50502 #: fortran/symbol.c:3704
50503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50504 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
50505 msgstr ""
50507 #: fortran/symbol.c:3714
50508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50509 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
50510 msgstr ""
50512 #: fortran/symbol.c:3725
50513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50514 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
50515 msgstr ""
50517 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
50518 #. interop.
50519 #: fortran/symbol.c:3764
50520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50521 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
50522 msgstr ""
50524 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
50525 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
50526 #. all fields must interop too.
50527 #: fortran/symbol.c:3773
50528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50529 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
50530 msgstr ""
50532 #: fortran/symbol.c:3787
50533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50534 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
50535 msgstr ""
50537 #: fortran/symbol.c:3795
50538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50539 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
50540 msgstr ""
50542 #: fortran/symbol.c:4688 fortran/symbol.c:4694
50543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50544 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
50545 msgstr ""
50547 #: fortran/target-memory.c:656
50548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50549 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
50550 msgstr ""
50552 #: fortran/target-memory.c:744
50553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50554 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
50555 msgstr ""
50557 #: fortran/trans-array.c:7147
50558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50559 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
50560 msgstr ""
50562 #: fortran/trans-array.c:8306
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
50565 msgstr ""
50567 #: fortran/trans-array.c:8804
50568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50569 msgid "bad expression type during walk (%d)"
50570 msgstr ""
50572 #: fortran/trans-common.c:397
50573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50574 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
50575 msgstr ""
50577 #: fortran/trans-common.c:848
50578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50579 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
50580 msgid "Bad array reference at %L"
50581 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
50583 #: fortran/trans-common.c:856
50584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50585 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
50586 msgstr ""
50588 #: fortran/trans-common.c:896
50589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50590 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
50591 msgstr ""
50593 #. Aligning this field would misalign a previous field.
50594 #: fortran/trans-common.c:1029
50595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50596 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
50597 msgstr ""
50599 #: fortran/trans-common.c:1094
50600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50601 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
50602 msgstr ""
50604 #: fortran/trans-common.c:1109
50605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50606 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
50607 msgstr ""
50609 #: fortran/trans-common.c:1124
50610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50611 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
50612 msgstr ""
50614 #: fortran/trans-common.c:1129
50615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50616 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
50617 msgstr ""
50619 #: fortran/trans-common.c:1150
50620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50621 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
50622 msgstr ""
50624 #: fortran/trans-common.c:1158
50625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50626 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
50627 msgstr ""
50629 #: fortran/trans-common.c:1162
50630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50631 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
50632 msgstr ""
50634 #: fortran/trans-const.c:312
50635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50636 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
50637 msgstr ""
50639 #: fortran/trans-const.c:348
50640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50641 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
50642 msgstr ""
50644 #: fortran/trans-const.c:379
50645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50646 #| msgid "non-constant expression"
50647 msgid "non-constant initialization expression at %L"
50648 msgstr "expression n'est pas une constante"
50650 #: fortran/trans-decl.c:1378
50651 #, gcc-internal-format
50652 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
50653 msgstr ""
50655 #: fortran/trans-decl.c:3556 fortran/trans-decl.c:5433
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50657 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
50658 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
50659 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
50661 #: fortran/trans-decl.c:3883
50662 #, gcc-internal-format
50663 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
50664 msgstr ""
50666 #: fortran/trans-decl.c:4090
50667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50668 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
50669 msgstr ""
50671 #: fortran/trans-decl.c:4614
50672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50673 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
50674 msgstr ""
50676 #: fortran/trans-decl.c:4618
50677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50678 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
50679 msgstr ""
50681 #: fortran/trans-decl.c:4627 fortran/trans-decl.c:4742
50682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50683 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
50684 msgstr ""
50686 #: fortran/trans-decl.c:4641
50687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50688 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
50689 msgstr ""
50691 #: fortran/trans-decl.c:4649
50692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50693 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
50694 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
50695 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
50697 #: fortran/trans-decl.c:4697
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50699 #| msgid "parameter `%s' declared void"
50700 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
50701 msgstr "paramètre « %s » déclaré « void »"
50703 #: fortran/trans-decl.c:4700
50704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50705 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
50706 msgstr ""
50708 #: fortran/trans-decl.c:4715
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50710 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
50711 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
50712 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
50714 #: fortran/trans-expr.c:1025
50715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50716 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
50717 msgstr ""
50719 #: fortran/trans-expr.c:1028
50720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50721 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
50722 msgstr ""
50724 #: fortran/trans-expr.c:2464
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format
50726 #| msgid "unknown insn mode"
50727 msgid "Unknown intrinsic op"
50728 msgstr "mode insn inconnu"
50730 #: fortran/trans-expr.c:3694
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50732 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
50733 msgid "Unknown argument list function at %L"
50734 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
50736 #: fortran/trans-intrinsic.c:853
50737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50738 #| msgid "language %s not recognized"
50739 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
50740 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
50742 #: fortran/trans-intrinsic.c:992 fortran/trans-intrinsic.c:1356
50743 #: fortran/trans-intrinsic.c:1555
50744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50745 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
50746 msgstr ""
50748 #: fortran/trans-io.c:2032
50749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
50751 msgstr ""
50753 #: fortran/trans-io.c:2183
50754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50755 msgid "Bad IO basetype (%d)"
50756 msgstr ""
50758 #: fortran/trans-openmp.c:1833
50759 #, gcc-internal-format
50760 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
50761 msgstr ""
50763 #: fortran/trans-stmt.c:540
50764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50765 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
50766 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
50767 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
50769 #: fortran/trans-stmt.c:863
50770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50771 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
50772 msgstr ""
50774 #: fortran/trans-types.c:495
50775 #, gcc-internal-format
50776 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
50777 msgstr ""
50779 #: fortran/trans-types.c:503
50780 #, gcc-internal-format
50781 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
50782 msgstr ""
50784 #: fortran/trans-types.c:521
50785 #, gcc-internal-format
50786 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
50787 msgstr ""
50789 #: fortran/trans-types.c:528
50790 #, gcc-internal-format
50791 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
50792 msgstr ""
50794 #: fortran/trans-types.c:535
50795 #, gcc-internal-format
50796 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
50797 msgstr ""
50799 #: fortran/trans-types.c:542
50800 #, gcc-internal-format
50801 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
50802 msgstr ""
50804 #: fortran/trans-types.c:556
50805 #, gcc-internal-format
50806 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
50807 msgstr ""
50809 #: fortran/trans-types.c:565
50810 #, gcc-internal-format
50811 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
50812 msgstr ""
50814 #: fortran/trans-types.c:572
50815 #, gcc-internal-format
50816 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
50817 msgstr ""
50819 #: fortran/trans-types.c:579
50820 #, gcc-internal-format
50821 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
50822 msgstr ""
50824 #: fortran/trans-types.c:1451
50825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50826 msgid "Array element size too big at %C"
50827 msgstr ""
50829 #: fortran/trans.c:1653
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50832 msgstr ""
50834 #: java/class.c:833
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "bad method signature"
50837 msgstr "méthode de signature erronée"
50839 #: java/class.c:892
50840 #, gcc-internal-format
50841 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
50842 msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
50844 #: java/class.c:895
50845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50846 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
50847 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
50849 #: java/class.c:906
50850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50851 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
50852 msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
50854 #: java/class.c:1632
50855 #, fuzzy, gcc-internal-format
50856 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
50857 msgid "abstract method in non-abstract class"
50858 msgstr "%Jméthode abstraite dans une classe non abstraite"
50860 #: java/class.c:2695
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 #| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
50863 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
50864 msgstr "%Jméthode non statique « %D » écrase la méthode statique"
50866 #: java/decl.c:1204
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format
50868 #| msgid "`%#D' used prior to declaration"
50869 msgid "%q+D used prior to declaration"
50870 msgstr "« %#D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
50872 #: java/decl.c:1627
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format
50874 #| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
50875 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
50876 msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
50878 #: java/decl.c:1678
50879 #, gcc-internal-format
50880 msgid "bad type in parameter debug info"
50881 msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
50883 #: java/decl.c:1687
50884 #, fuzzy, gcc-internal-format
50885 #| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
50886 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
50887 msgstr "%Jplage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %D »"
50889 #: java/expr.c:356
50890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50891 msgid "need to insert runtime check for %s"
50892 msgstr ""
50894 #: java/expr.c:504 java/expr.c:551
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50896 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
50897 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
50898 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
50900 #: java/expr.c:662
50901 #, gcc-internal-format
50902 msgid "stack underflow - dup* operation"
50903 msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
50905 #: java/expr.c:1661
50906 #, fuzzy, gcc-internal-format
50907 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
50908 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
50909 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
50911 #: java/expr.c:1689
50912 #, fuzzy, gcc-internal-format
50913 #| msgid "field `%s' not found"
50914 msgid "field %qs not found"
50915 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
50917 #: java/expr.c:2248
50918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50919 msgid "method '%s' not found in class"
50920 msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
50922 #: java/expr.c:2440
50923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50924 msgid "failed to find class '%s'"
50925 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
50927 #: java/expr.c:2481
50928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50929 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
50930 msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
50932 #: java/expr.c:2512
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "invokestatic on non static method"
50935 msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
50937 #: java/expr.c:2517
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "invokestatic on abstract method"
50940 msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
50942 #: java/expr.c:2525
50943 #, gcc-internal-format
50944 msgid "invoke[non-static] on static method"
50945 msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
50947 #: java/expr.c:2883
50948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50949 msgid "missing field '%s' in '%s'"
50950 msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
50952 #: java/expr.c:2890
50953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50954 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
50955 msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
50957 #: java/expr.c:2919
50958 #, fuzzy, gcc-internal-format
50959 #| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
50960 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
50961 msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas le champ de la classe"
50963 #: java/expr.c:3147
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "invalid PC in line number table"
50966 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
50968 #: java/expr.c:3197
50969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
50971 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
50973 #: java/expr.c:3239
50974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50975 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
50976 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
50978 #. duplicate code from LOAD macro
50979 #: java/expr.c:3547
50980 #, fuzzy, gcc-internal-format
50981 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
50982 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
50983 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
50985 #: java/jcf-parse.c:504
50986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50987 #| msgid "non-constant array tuple index range"
50988 msgid "<constant pool index %d not in range>"
50989 msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
50991 #: java/jcf-parse.c:514
50992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50993 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
50994 msgstr ""
50996 #: java/jcf-parse.c:1097
50997 #, gcc-internal-format
50998 msgid "bad string constant"
50999 msgstr "constante chaîne erronée"
51001 #: java/jcf-parse.c:1115
51002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51003 msgid "bad value constant type %d, index %d"
51004 msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
51006 #: java/jcf-parse.c:1395 java/jcf-parse.c:1401
51007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51008 msgid "cannot find file for class %s"
51009 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
51011 #: java/jcf-parse.c:1426
51012 #, gcc-internal-format
51013 msgid "not a valid Java .class file"
51014 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
51016 #: java/jcf-parse.c:1429
51017 #, gcc-internal-format
51018 msgid "error while parsing constant pool"
51019 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
51021 #. FIXME - where was first time
51022 #: java/jcf-parse.c:1444
51023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51024 msgid "reading class %s for the second time from %s"
51025 msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
51027 #: java/jcf-parse.c:1462
51028 #, gcc-internal-format
51029 msgid "error while parsing fields"
51030 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
51032 #: java/jcf-parse.c:1465
51033 #, gcc-internal-format
51034 msgid "error while parsing methods"
51035 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
51037 #: java/jcf-parse.c:1468
51038 #, gcc-internal-format
51039 msgid "error while parsing final attributes"
51040 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
51042 #: java/jcf-parse.c:1507
51043 #, gcc-internal-format
51044 msgid "duplicate class will only be compiled once"
51045 msgstr ""
51047 #: java/jcf-parse.c:1603
51048 #, gcc-internal-format
51049 msgid "missing Code attribute"
51050 msgstr "attribut Code manquant"
51052 #: java/jcf-parse.c:1848
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "no input file specified"
51055 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
51057 #: java/jcf-parse.c:1883
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 #| msgid "can't close input file %s: %m"
51060 msgid "can%'t close input file %s: %m"
51061 msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s: %m"
51063 #: java/jcf-parse.c:1926
51064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51065 msgid "bad zip/jar file %s"
51066 msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
51068 #: java/jcf-parse.c:2128
51069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51070 msgid "error while reading %s from zip file"
51071 msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
51073 #: java/jvspec.c:395
51074 #, fuzzy, gcc-internal-format
51075 #| msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
51076 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
51077 msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
51079 #: java/jvspec.c:398
51080 #, fuzzy, gcc-internal-format
51081 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
51082 msgid "%qs is not a valid class name"
51083 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
51085 #: java/jvspec.c:404
51086 #, gcc-internal-format
51087 msgid "--resource requires -o"
51088 msgstr "--resource requiert -o"
51090 #: java/jvspec.c:411
51091 #, fuzzy, gcc-internal-format
51092 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
51093 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
51094 msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
51096 #: java/jvspec.c:418
51097 #, gcc-internal-format
51098 msgid "cannot specify both -C and -o"
51099 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
51101 #: java/jvspec.c:430
51102 #, gcc-internal-format
51103 msgid "cannot create temporary file"
51104 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
51106 #: java/jvspec.c:452
51107 #, gcc-internal-format
51108 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
51109 msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
51111 #: java/jvspec.c:536
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 #| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
51114 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
51115 msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
51117 #: java/lang.c:582
51118 #, gcc-internal-format
51119 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
51120 msgstr ""
51122 #: java/lang.c:593
51123 #, gcc-internal-format
51124 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
51125 msgstr ""
51127 #: java/lang.c:596
51128 #, fuzzy, gcc-internal-format
51129 #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
51130 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
51131 msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
51133 #: java/lang.c:607
51134 #, fuzzy, gcc-internal-format
51135 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
51136 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
51137 msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
51139 #: java/lang.c:623
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
51142 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
51143 msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
51145 #: java/mangle_name.c:324 java/mangle_name.c:401
51146 #, gcc-internal-format
51147 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
51148 msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
51150 #: java/typeck.c:424
51151 #, gcc-internal-format
51152 msgid "junk at end of signature string"
51153 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
51155 #: java/verify-glue.c:377
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51157 #| msgid "verification error at PC=%d"
51158 msgid "verification failed: %s"
51159 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
51161 #: java/verify-glue.c:379
51162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51163 #| msgid "verification error at PC=%d"
51164 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
51165 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
51167 #: java/verify-glue.c:467
51168 #, gcc-internal-format
51169 msgid "bad pc in exception_table"
51170 msgstr "PC erroné dans exception_table"
51172 #: lto/lto-lang.c:754
51173 #, fuzzy, gcc-internal-format
51174 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
51175 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
51176 msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
51178 #: lto/lto-object.c:112
51179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51180 #| msgid "options enabled: "
51181 msgid "open %s failed: %s"
51182 msgstr "options autorisées: "
51184 #: lto/lto-object.c:156 lto/lto-object.c:191 lto/lto-object.c:289
51185 #: lto/lto-object.c:346 lto/lto-object.c:370
51186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 msgid "%s: %s"
51188 msgstr "%s : %s"
51190 #: lto/lto-object.c:158
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192 #| msgid "%s: %s"
51193 msgid "%s: %s: %s"
51194 msgstr "%s : %s"
51196 # I18N
51197 #: lto/lto-object.c:200
51198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51199 #| msgid "close %s"
51200 msgid "close: %s"
51201 msgstr "close %s"
51203 #: lto/lto-object.c:257
51204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51205 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
51206 msgid "two or more sections for %s"
51207 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
51209 # FIXME
51210 #: lto/lto.c:218
51211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51212 #| msgid "string section missing"
51213 msgid "%s: section %s is missing"
51214 msgstr "chaîne de section manquante"
51216 #: lto/lto.c:2118
51217 #, gcc-internal-format
51218 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
51219 msgstr ""
51221 #: lto/lto.c:2145
51222 #, fuzzy, gcc-internal-format
51223 #| msgid "could not determine date and time"
51224 msgid "could not parse hex number"
51225 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
51227 #: lto/lto.c:2177
51228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51229 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
51230 msgstr ""
51232 #: lto/lto.c:2186
51233 #, fuzzy, gcc-internal-format
51234 #| msgid "could not find specs file %s\n"
51235 msgid "could not parse file offset"
51236 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
51238 #: lto/lto.c:2189
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 #| msgid "unexpected operand"
51241 msgid "unexpected offset"
51242 msgstr "opérande inattendue"
51244 #: lto/lto.c:2211
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format
51246 #| msgid "invalid register in the instruction"
51247 msgid "invalid line in the resolution file"
51248 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
51250 #: lto/lto.c:2222
51251 #, fuzzy, gcc-internal-format
51252 #| msgid "invalid register in the instruction"
51253 msgid "invalid resolution in the resolution file"
51254 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
51256 #: lto/lto.c:2228
51257 #, gcc-internal-format
51258 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
51259 msgstr ""
51261 #: lto/lto.c:2335
51262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51263 msgid "cannot read LTO decls from %s"
51264 msgstr ""
51266 #: lto/lto.c:2440
51267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51268 #| msgid "cannot open %s"
51269 msgid "Cannot open %s"
51270 msgstr "ne peut ouvrir %s"
51272 #: lto/lto.c:2461
51273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51274 #| msgid "cannot open %s"
51275 msgid "Cannot map %s"
51276 msgstr "ne peut ouvrir %s"
51278 #: lto/lto.c:2472
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51280 #| msgid "cannot open %s"
51281 msgid "Cannot read %s"
51282 msgstr "ne peut ouvrir %s"
51284 #: lto/lto.c:2594
51285 #, gcc-internal-format
51286 msgid "no LTRANS output list filename provided"
51287 msgstr ""
51289 #: lto/lto.c:2597
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 #| msgid "opening output file %s: %m"
51292 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
51293 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
51295 #: lto/lto.c:2640
51296 #, gcc-internal-format
51297 msgid "lto_obj_file_open() failed"
51298 msgstr ""
51300 #: lto/lto.c:2694
51301 #, fuzzy, gcc-internal-format
51302 #| msgid "when writing output to %s: %m"
51303 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
51304 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
51306 #: lto/lto.c:2702
51307 #, fuzzy, gcc-internal-format
51308 #| msgid "opening output file %s: %m"
51309 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
51310 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
51312 #: lto/lto.c:2929
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format
51314 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
51315 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
51316 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
51318 #: lto/lto.c:3046
51319 #, gcc-internal-format
51320 msgid "errors during merging of translation units"
51321 msgstr ""
51323 #: objc/objc-act.c:410 objc/objc-act.c:6776
51324 #, fuzzy, gcc-internal-format
51325 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
51326 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
51327 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
51329 #: objc/objc-act.c:563
51330 #, gcc-internal-format
51331 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
51332 msgstr ""
51334 #: objc/objc-act.c:578
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
51337 msgstr ""
51339 #: objc/objc-act.c:581
51340 #, gcc-internal-format
51341 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
51342 msgstr ""
51344 #: objc/objc-act.c:587
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
51347 msgstr ""
51349 #: objc/objc-act.c:601
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
51352 msgstr ""
51354 #: objc/objc-act.c:616
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
51357 msgstr ""
51359 #: objc/objc-act.c:681
51360 #, fuzzy, gcc-internal-format
51361 #| msgid "`@end' must appear in an implementation context"
51362 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
51363 msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
51365 #: objc/objc-act.c:690
51366 #, gcc-internal-format
51367 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
51368 msgstr ""
51370 #: objc/objc-act.c:692
51371 #, gcc-internal-format
51372 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
51373 msgstr ""
51375 #: objc/objc-act.c:703
51376 #, gcc-internal-format
51377 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
51378 msgstr ""
51380 #: objc/objc-act.c:705
51381 #, gcc-internal-format
51382 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
51383 msgstr ""
51385 #: objc/objc-act.c:713
51386 #, fuzzy, gcc-internal-format
51387 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
51388 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
51389 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
51391 #: objc/objc-act.c:715
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
51394 msgstr ""
51396 #: objc/objc-act.c:822
51397 #, gcc-internal-format
51398 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
51399 msgstr ""
51401 #: objc/objc-act.c:826
51402 #, gcc-internal-format
51403 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
51404 msgstr ""
51406 #: objc/objc-act.c:843
51407 #, gcc-internal-format
51408 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
51409 msgstr ""
51411 #: objc/objc-act.c:849
51412 #, gcc-internal-format
51413 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
51414 msgstr ""
51416 #: objc/objc-act.c:854
51417 #, gcc-internal-format
51418 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
51419 msgstr ""
51421 #: objc/objc-act.c:859
51422 #, gcc-internal-format
51423 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
51424 msgstr ""
51426 #: objc/objc-act.c:876
51427 #, gcc-internal-format
51428 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
51429 msgstr ""
51431 #: objc/objc-act.c:887
51432 #, fuzzy, gcc-internal-format
51433 #| msgid "Invalid declaration"
51434 msgid "invalid property declaration"
51435 msgstr "Déclaration invalide"
51437 #: objc/objc-act.c:895
51438 #, gcc-internal-format
51439 msgid "property can not be an array"
51440 msgstr ""
51442 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
51443 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
51444 #. the type of the return value of the getter and the first
51445 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
51446 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
51447 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
51448 #. a different matter.
51449 #: objc/objc-act.c:913
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format
51451 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
51452 msgid "property can not be a bit-field"
51453 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
51455 #: objc/objc-act.c:945
51456 #, gcc-internal-format
51457 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
51458 msgstr ""
51460 #: objc/objc-act.c:948
51461 #, gcc-internal-format
51462 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
51463 msgstr ""
51465 #: objc/objc-act.c:955
51466 #, gcc-internal-format
51467 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
51468 msgstr ""
51470 #: objc/objc-act.c:959
51471 #, gcc-internal-format
51472 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
51473 msgstr ""
51475 #: objc/objc-act.c:1013
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format
51477 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
51478 msgid "redeclaration of property %qD"
51479 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
51481 #: objc/objc-act.c:1016 objc/objc-act.c:1081 objc/objc-act.c:1091
51482 #: objc/objc-act.c:1104 objc/objc-act.c:1115 objc/objc-act.c:1126
51483 #: objc/objc-act.c:1163 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
51484 #: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
51485 #: objc/objc-act.c:7762
51486 #, fuzzy, gcc-internal-format
51487 #| msgid "%J  original definition appeared here"
51488 msgid "originally specified here"
51489 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
51491 #: objc/objc-act.c:1078
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
51494 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51495 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
51497 #: objc/objc-act.c:1088
51498 #, fuzzy, gcc-internal-format
51499 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
51500 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51501 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
51503 #: objc/objc-act.c:1101
51504 #, fuzzy, gcc-internal-format
51505 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
51506 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51507 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
51509 #: objc/objc-act.c:1112
51510 #, fuzzy, gcc-internal-format
51511 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
51512 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
51513 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
51515 #: objc/objc-act.c:1123
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format
51517 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
51518 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51519 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
51521 #: objc/objc-act.c:1161
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format
51523 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
51524 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
51525 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
51527 #: objc/objc-act.c:1634
51528 #, gcc-internal-format
51529 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
51530 msgstr ""
51532 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
51533 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
51534 #. double-check for safety.
51535 #: objc/objc-act.c:1650
51536 #, fuzzy, gcc-internal-format
51537 #| msgid "cannot find class `%s'"
51538 msgid "could not find class %qE"
51539 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
51541 #. Again, this should never happen, but we do check.
51542 #: objc/objc-act.c:1658
51543 #, fuzzy, gcc-internal-format
51544 #| msgid "cannot find file for class %s"
51545 msgid "could not find interface for class %qE"
51546 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
51548 #: objc/objc-act.c:1664 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 #| msgid "`%s' is deprecated"
51551 msgid "class %qE is deprecated"
51552 msgstr "« %s » est obsolète"
51554 #: objc/objc-act.c:1693
51555 #, fuzzy, gcc-internal-format
51556 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
51557 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
51558 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
51560 #: objc/objc-act.c:1729
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "readonly property can not be set"
51563 msgstr ""
51565 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
51566 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
51567 #. case the parser changes.
51569 #: objc/objc-act.c:1999
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format
51571 #| msgid "method definition not in class context"
51572 msgid "method declaration not in @interface context"
51573 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
51575 #: objc/objc-act.c:2003
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
51578 msgstr ""
51580 #: objc/objc-act.c:2023
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format
51582 #| msgid "method definition not in class context"
51583 msgid "method definition not in @implementation context"
51584 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
51586 #: objc/objc-act.c:2038
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
51589 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
51590 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
51592 #: objc/objc-act.c:2267
51593 #, fuzzy, gcc-internal-format
51594 #| msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
51595 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
51596 msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
51598 #: objc/objc-act.c:2270
51599 #, fuzzy, gcc-internal-format
51600 #| msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
51601 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
51602 msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
51604 #: objc/objc-act.c:2551
51605 #, fuzzy, gcc-internal-format
51606 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
51607 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
51608 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
51610 #: objc/objc-act.c:2555
51611 #, gcc-internal-format
51612 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
51613 msgstr ""
51615 #: objc/objc-act.c:2559
51616 #, gcc-internal-format
51617 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
51618 msgstr ""
51620 #: objc/objc-act.c:2563
51621 #, gcc-internal-format
51622 msgid "distinct Objective-C type in return"
51623 msgstr ""
51625 #: objc/objc-act.c:2567
51626 #, gcc-internal-format
51627 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
51628 msgstr ""
51630 #: objc/objc-act.c:2705
51631 #, fuzzy, gcc-internal-format
51632 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
51633 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
51634 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
51636 #: objc/objc-act.c:2714
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
51639 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
51640 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
51642 #. This case happens when we are given an 'interface' which
51643 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
51644 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
51645 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
51646 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
51647 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
51648 #. them with Objective-C objects.
51649 #: objc/objc-act.c:2756
51650 #, gcc-internal-format
51651 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
51652 msgstr ""
51654 #: objc/objc-act.c:2820
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format
51656 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
51657 msgid "protocol %qE has circular dependency"
51658 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
51660 #: objc/objc-act.c:2853 objc/objc-act.c:5676
51661 #, fuzzy, gcc-internal-format
51662 #| msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
51663 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
51664 msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
51666 #: objc/objc-act.c:3155 objc/objc-act.c:3810 objc/objc-act.c:6389
51667 #: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
51668 #, fuzzy, gcc-internal-format
51669 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
51670 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
51671 msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
51673 #: objc/objc-act.c:3159
51674 #, fuzzy, gcc-internal-format
51675 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
51676 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
51677 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
51679 #: objc/objc-act.c:3164
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
51682 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
51683 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
51685 #: objc/objc-act.c:3309
51686 #, fuzzy, gcc-internal-format
51687 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
51688 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
51689 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
51691 #: objc/objc-act.c:3324 objc/objc-act.c:3355 objc/objc-act.c:6770
51692 #: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
51693 #, gcc-internal-format
51694 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
51695 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
51697 #: objc/objc-act.c:3329
51698 #, fuzzy, gcc-internal-format
51699 #| msgid "cannot find class `%s'"
51700 msgid "cannot find class %qE"
51701 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
51703 #: objc/objc-act.c:3331
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format
51705 #| msgid "class `%s' already exists"
51706 msgid "class %qE already exists"
51707 msgstr "classe « %s » existe déjà"
51709 #: objc/objc-act.c:3373 objc/objc-act.c:6829
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
51712 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
51713 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
51715 #: objc/objc-act.c:3664
51716 #, gcc-internal-format
51717 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
51718 msgstr ""
51720 #: objc/objc-act.c:3706
51721 #, gcc-internal-format
51722 msgid "strong-cast may possibly be needed"
51723 msgstr ""
51725 #: objc/objc-act.c:3716
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format
51727 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
51728 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
51729 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
51731 #: objc/objc-act.c:3735
51732 #, gcc-internal-format
51733 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
51734 msgstr ""
51736 #: objc/objc-act.c:3741
51737 #, gcc-internal-format
51738 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
51739 msgstr ""
51741 #: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format
51743 #| msgid "duplicate enum value `%D'"
51744 msgid "duplicate instance variable %q+D"
51745 msgstr "valeur d'énumérateur « %D » en double"
51747 #: objc/objc-act.c:4105
51748 #, fuzzy, gcc-internal-format
51749 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
51750 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
51751 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
51753 #: objc/objc-act.c:4189
51754 #, fuzzy, gcc-internal-format
51755 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
51756 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
51757 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
51759 #: objc/objc-act.c:4195
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
51762 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
51763 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
51765 #: objc/objc-act.c:4240
51766 #, fuzzy, gcc-internal-format
51767 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
51768 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
51769 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
51771 #: objc/objc-act.c:4242
51772 #, fuzzy, gcc-internal-format
51773 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
51774 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
51775 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
51777 #: objc/objc-act.c:4289
51778 #, fuzzy, gcc-internal-format
51779 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
51780 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
51781 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
51783 #: objc/objc-act.c:4317
51784 #, fuzzy, gcc-internal-format
51785 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
51786 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
51787 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
51789 #: objc/objc-act.c:4330
51790 #, gcc-internal-format
51791 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
51792 msgstr ""
51794 #: objc/objc-act.c:4351
51795 #, gcc-internal-format
51796 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
51797 msgstr ""
51799 #: objc/objc-act.c:4559
51800 #, fuzzy, gcc-internal-format
51801 #| msgid "%s %+#D%s"
51802 msgid "%s %qs"
51803 msgstr "%s %+#D%s"
51805 #: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
51806 #, gcc-internal-format
51807 msgid "inconsistent instance variable specification"
51808 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
51810 #: objc/objc-act.c:4658
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
51813 msgid "can not use an object as parameter to a method"
51814 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
51816 #: objc/objc-act.c:4702
51817 #, gcc-internal-format
51818 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
51819 msgstr ""
51821 #: objc/objc-act.c:5085
51822 #, fuzzy, gcc-internal-format
51823 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
51824 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
51825 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
51827 #: objc/objc-act.c:5088
51828 #, gcc-internal-format
51829 msgid "using %<%c%s%>"
51830 msgstr ""
51832 #: objc/objc-act.c:5097
51833 #, fuzzy, gcc-internal-format
51834 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
51835 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
51836 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
51838 #: objc/objc-act.c:5100
51839 #, gcc-internal-format
51840 msgid "found %<%c%s%>"
51841 msgstr ""
51843 #: objc/objc-act.c:5109
51844 #, gcc-internal-format
51845 msgid "also found %<%c%s%>"
51846 msgstr ""
51848 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
51849 #. we have seen no @interface corresponding to that
51850 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
51851 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
51852 #. alloc], where we've never seen the @interface of
51853 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
51854 #. but no actual details of the class methods.  We won't
51855 #. be able to check that the class responds to the
51856 #. method, and we will have to guess the method
51857 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
51858 #. will use any method with a matching name, as if the
51859 #. receiver was of type 'Class').
51860 #. We could not find an @interface declaration, and
51861 #. there are no protocols attached to the receiver,
51862 #. so we can't complete the check that the receiver
51863 #. responds to the method, and we can't retrieve the
51864 #. method prototype.  But, because the receiver has
51865 #. a well-specified class, the programmer did want
51866 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
51867 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
51868 #. warning, either include an @interface for the
51869 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
51870 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
51871 #: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
51872 #, gcc-internal-format
51873 msgid "@interface of class %qE not found"
51874 msgstr ""
51876 #: objc/objc-act.c:5403
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format
51878 #| msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
51879 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
51880 msgstr "pas de super classe déclarée dans @nterface pour « %s »"
51882 #: objc/objc-act.c:5454
51883 #, gcc-internal-format
51884 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
51885 msgstr ""
51887 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
51888 #: objc/objc-act.c:5566
51889 #, fuzzy, gcc-internal-format
51890 #| msgid "invalid receiver type `%s'"
51891 msgid "invalid receiver type %qs"
51892 msgstr "type du receveur invalide « %s »"
51894 #: objc/objc-act.c:5583
51895 #, fuzzy, gcc-internal-format
51896 #| msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
51897 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
51898 msgstr "« %c%s » n'est pas implantée dans le protocole"
51900 #: objc/objc-act.c:5597
51901 #, fuzzy, gcc-internal-format
51902 #| msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
51903 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
51904 msgstr "« %s » peut ne pas répondre à « %c%s »"
51906 #: objc/objc-act.c:5605
51907 #, gcc-internal-format
51908 msgid "no %<%c%E%> method found"
51909 msgstr ""
51911 #: objc/objc-act.c:5612
51912 #, gcc-internal-format
51913 msgid "(Messages without a matching method signature"
51914 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
51916 #: objc/objc-act.c:5614
51917 #, fuzzy, gcc-internal-format
51918 #| msgid "will be assumed to return `id' and accept"
51919 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
51920 msgstr "sera assumé pour retourner « id » et accepter"
51922 #: objc/objc-act.c:5616
51923 #, fuzzy, gcc-internal-format
51924 #| msgid "`...' as arguments.)"
51925 msgid "%<...%> as arguments.)"
51926 msgstr " « ... » comme argument.)"
51928 #: objc/objc-act.c:5725
51929 #, fuzzy, gcc-internal-format
51930 #| msgid "undeclared selector `%s'"
51931 msgid "undeclared selector %qE"
51932 msgstr "sélecteur « %s » non déclaré"
51934 #. Historically, a class method that produced objects (factory
51935 #. method) would assign `self' to the instance that it
51936 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
51937 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
51938 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
51939 #. violates the simple rule that a class method should not refer
51940 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
51941 #. where this is done unknowingly than to support the above
51942 #. paradigm.
51943 #: objc/objc-act.c:5749
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format
51945 #| msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
51946 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
51947 msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
51949 #: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
51950 #, gcc-internal-format
51951 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
51952 msgstr ""
51954 #: objc/objc-act.c:5984
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format
51956 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
51957 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
51958 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
51960 #: objc/objc-act.c:6004
51961 #, fuzzy, gcc-internal-format
51962 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
51963 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
51964 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
51966 #: objc/objc-act.c:6064
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 #| msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
51969 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
51970 msgstr "duplication de déclaration de la méthode « %c%s »"
51972 #: objc/objc-act.c:6068
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 #| msgid "previous declaration of `%D'"
51975 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
51976 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
51978 #: objc/objc-act.c:6105
51979 #, fuzzy, gcc-internal-format
51980 #| msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
51981 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
51982 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie « %s(%s) »"
51984 #: objc/objc-act.c:6193
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format
51986 #| msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
51987 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
51988 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable « %s »"
51990 #: objc/objc-act.c:6204
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
51993 msgid "instance variable %qs has unknown size"
51994 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
51996 #: objc/objc-act.c:6225
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format
51998 #| msgid "invalid use of flexible array member"
51999 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
52000 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
52002 #: objc/objc-act.c:6252
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
52005 msgid "type %qE has no default constructor to call"
52006 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
52008 #: objc/objc-act.c:6258
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
52011 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
52012 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
52014 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
52015 #. initialize them.
52016 #: objc/objc-act.c:6270
52017 #, fuzzy, gcc-internal-format
52018 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
52019 msgid "type %qE has virtual member functions"
52020 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
52022 #: objc/objc-act.c:6271
52023 #, fuzzy, gcc-internal-format
52024 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
52025 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
52026 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
52028 #: objc/objc-act.c:6281
52029 #, fuzzy, gcc-internal-format
52030 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
52031 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
52032 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
52034 #: objc/objc-act.c:6283
52035 #, fuzzy, gcc-internal-format
52036 #| msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
52037 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
52038 msgstr "type « %s » a un destructeur défini par l'usager"
52040 #: objc/objc-act.c:6287
52041 #, gcc-internal-format
52042 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
52043 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
52045 #: objc/objc-act.c:6418
52046 #, fuzzy, gcc-internal-format
52047 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
52048 msgid "instance variable %qE is declared private"
52049 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
52051 #: objc/objc-act.c:6429
52052 #, fuzzy, gcc-internal-format
52053 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
52054 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
52055 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
52057 #: objc/objc-act.c:6436
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
52060 msgid "instance variable %qE is declared %s"
52061 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
52063 #: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
52064 #, fuzzy, gcc-internal-format
52065 #| msgid "incomplete implementation of class `%s'"
52066 msgid "incomplete implementation of class %qE"
52067 msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
52069 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
52070 #, fuzzy, gcc-internal-format
52071 #| msgid "incomplete implementation of category `%s'"
52072 msgid "incomplete implementation of category %qE"
52073 msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
52075 #: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
52076 #, fuzzy, gcc-internal-format
52077 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
52078 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
52079 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
52081 #: objc/objc-act.c:6715
52082 #, fuzzy, gcc-internal-format
52083 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
52084 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
52085 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
52087 #: objc/objc-act.c:6805
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
52090 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
52091 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
52093 #: objc/objc-act.c:6844
52094 #, fuzzy, gcc-internal-format
52095 #| msgid "reimplementation of class `%s'"
52096 msgid "reimplementation of class %qE"
52097 msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
52099 #: objc/objc-act.c:6877
52100 #, fuzzy, gcc-internal-format
52101 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
52102 msgid "conflicting super class name %qE"
52103 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
52105 #: objc/objc-act.c:6880
52106 #, fuzzy, gcc-internal-format
52107 #| msgid "previous declaration of `%D'"
52108 msgid "previous declaration of %qE"
52109 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
52111 #: objc/objc-act.c:6882
52112 #, fuzzy, gcc-internal-format
52113 #| msgid "previous declaration `%D'"
52114 msgid "previous declaration"
52115 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
52117 #: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format
52119 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
52120 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
52121 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
52123 #: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format
52125 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
52126 msgid "can not find instance variable associated with property"
52127 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
52129 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
52130 #: objc/objc-act.c:7377
52131 #, fuzzy, gcc-internal-format
52132 #| msgid "invalid register in the move instruction"
52133 msgid "invalid setter, it must have one argument"
52134 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
52136 #: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
52137 #, gcc-internal-format
52138 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
52139 msgstr ""
52141 #: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
52142 #, gcc-internal-format
52143 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
52144 msgstr ""
52146 #: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
52147 #, gcc-internal-format
52148 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
52149 msgstr ""
52151 #: objc/objc-act.c:7584
52152 #, gcc-internal-format
52153 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
52154 msgstr ""
52156 #: objc/objc-act.c:7605
52157 #, gcc-internal-format
52158 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
52159 msgstr ""
52161 #: objc/objc-act.c:7627
52162 #, fuzzy, gcc-internal-format
52163 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
52164 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
52165 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
52167 #: objc/objc-act.c:7640
52168 #, gcc-internal-format
52169 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
52170 msgstr ""
52172 #: objc/objc-act.c:7658
52173 #, gcc-internal-format
52174 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
52175 msgstr ""
52177 #: objc/objc-act.c:7699
52178 #, gcc-internal-format
52179 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
52180 msgstr ""
52182 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
52183 #. detects the problem while parsing, outputs the error
52184 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
52185 #. the declaration.
52186 #: objc/objc-act.c:7710
52187 #, fuzzy, gcc-internal-format
52188 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
52189 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
52190 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
52192 #: objc/objc-act.c:7716
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format
52194 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
52195 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
52196 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
52198 #: objc/objc-act.c:7725
52199 #, gcc-internal-format
52200 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
52201 msgstr ""
52203 #: objc/objc-act.c:7808
52204 #, gcc-internal-format
52205 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
52206 msgstr ""
52208 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
52209 #. detects the problem while parsing, outputs the error
52210 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
52211 #. declaration.
52212 #: objc/objc-act.c:7819
52213 #, fuzzy, gcc-internal-format
52214 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
52215 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
52216 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
52218 #: objc/objc-act.c:7841
52219 #, gcc-internal-format
52220 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
52221 msgstr ""
52223 #: objc/objc-act.c:8039
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
52226 msgid "definition of protocol %qE not found"
52227 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
52229 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
52230 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
52231 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
52232 #: objc/objc-act.c:8070
52233 #, fuzzy, gcc-internal-format
52234 #| msgid "`%s' is deprecated"
52235 msgid "protocol %qE is deprecated"
52236 msgstr "« %s » est obsolète"
52238 #: objc/objc-act.c:8189
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 #| msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
52241 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
52242 msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
52244 #: objc/objc-act.c:8699
52245 #, fuzzy, gcc-internal-format
52246 #| msgid "conflicting types for `%s'"
52247 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
52248 msgstr "types conflictuels pour « %s »"
52250 #: objc/objc-act.c:8703
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 #| msgid "previous declaration of `%s'"
52253 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
52254 msgstr "déclaration précédente de « %s »"
52256 #: objc/objc-act.c:8803
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
52259 msgid "no super class declared in interface for %qE"
52260 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
52262 #: objc/objc-act.c:8830
52263 #, gcc-internal-format
52264 msgid "[super ...] must appear in a method context"
52265 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
52267 #: objc/objc-act.c:8870
52268 #, gcc-internal-format
52269 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
52270 msgstr ""
52272 #: objc/objc-act.c:9334
52273 #, fuzzy, gcc-internal-format
52274 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
52275 msgid "instance variable %qs is declared private"
52276 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
52278 #: objc/objc-act.c:9379
52279 #, fuzzy, gcc-internal-format
52280 #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
52281 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
52282 msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
52284 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
52285 #. should be impossible for real properties, which always
52286 #. have a getter.
52287 #: objc/objc-act.c:9424
52288 #, fuzzy, gcc-internal-format
52289 #| msgid "no symbol table found"
52290 msgid "no %qs getter found"
52291 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
52293 #: objc/objc-act.c:9664
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format
52295 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
52296 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
52297 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
52299 #: objc/objc-act.c:9674
52300 #, gcc-internal-format
52301 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
52302 msgstr ""
52304 #: objc/objc-act.c:9680
52305 #, gcc-internal-format
52306 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
52307 msgstr ""
52309 #: objc/objc-encoding.c:130
52310 #, fuzzy, gcc-internal-format
52311 #| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
52312 msgid "type %qT does not have a known size"
52313 msgstr "%Jtype  « %D » n'a pas de taille connue"
52315 #: objc/objc-encoding.c:718
52316 #, gcc-internal-format
52317 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
52318 msgstr ""
52320 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
52321 #: objc/objc-encoding.c:801
52322 #, gcc-internal-format
52323 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
52324 msgstr ""
52326 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
52327 #, gcc-internal-format
52328 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
52329 msgstr ""
52331 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
52332 #, gcc-internal-format
52333 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
52334 msgstr ""
52336 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2166 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
52337 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3614
52338 #, fuzzy, gcc-internal-format
52339 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
52340 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
52341 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
52343 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:151
52344 #, gcc-internal-format
52345 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
52346 msgstr ""
52348 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
52349 #, gcc-internal-format
52350 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
52351 msgstr ""
52353 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 #| msgid "creating selector for non existant method %s"
52356 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
52357 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s"
52359 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
52360 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » doit être une constante"
52362 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
52363 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors des limites"
52365 #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
52366 #~ msgstr "argument manquant dans « __builtin_args_info »"
52368 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
52369 #~ msgstr "le second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
52371 #~ msgid "invalid truth-value expression"
52372 #~ msgstr "expression valeur de vérité invalide"
52374 #~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
52375 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner « %D » ignorée, déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
52377 #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
52378 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner ignorée de la fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
52380 #~ msgid "alias arg not a string"
52381 #~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chaîne"
52383 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
52384 #~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a été trouvé"
52386 #~ msgid "%s at end of input"
52387 #~ msgstr "%s à la fin de l'entrée"
52389 #~ msgid "%s before %s'%c'"
52390 #~ msgstr "%s avant %s« %c »"
52392 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
52393 #~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
52395 #~ msgid "%s before string constant"
52396 #~ msgstr "%s avant une chaîne constante"
52398 #~ msgid "%s before numeric constant"
52399 #~ msgstr "%s avant une constante numérique"
52401 #~ msgid "%s before \"%s\""
52402 #~ msgstr "%s avant « %s »"
52404 #~ msgid "%s before '%s' token"
52405 #~ msgstr "%s avant un élément lexical « %s »"
52407 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
52408 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
52410 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
52411 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
52413 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
52414 #~ msgstr "%J« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
52416 #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
52417 #~ msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
52419 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
52420 #~ msgstr "%Jdéclaration volatile de « %D » suit une déclaration non volatile"
52422 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
52423 #~ msgstr "%Jdéclaration non volatile de « %D » suit une déclaration volatile"
52425 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
52426 #~ msgstr "%Jdéclaration de constante de « %D » suit une déclaration de non constante"
52428 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
52429 #~ msgstr "%Jdéclaration de non constante de « %D » suit une déclaration de constante"
52431 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
52432 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque un paramètre"
52434 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
52435 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque une déclaration globale"
52437 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
52438 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
52440 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
52441 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D »"
52443 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
52444 #~ msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
52446 #~ msgid "for each function it appears in.)"
52447 #~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
52449 #~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
52450 #~ msgstr "%Hétiquette « %D » apparaît en double"
52452 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
52453 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
52455 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
52456 #~ msgstr "%J« %D » précédemment déclaré ici"
52458 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
52459 #~ msgstr "GCC n'implémente pas encore correctement les déclarateurs de tableau « [*] »"
52461 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
52462 #~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur abstrait"
52464 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
52465 #~ msgstr "typedef « %s » est initialisé (utilisez __typeof__ à la place)"
52467 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
52468 #~ msgstr "la fonction « %s » est initialisée comme une variable"
52470 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
52471 #~ msgstr "la variable « %s » est initialisée alors qu'elle est de type incomplet"
52473 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
52474 #~ msgstr "les éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
52476 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
52477 #~ msgstr "%Jinitialisateur a échoué à déterminer la taille de « %D »"
52479 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
52480 #~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans « %D »"
52482 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
52483 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
52485 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
52486 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
52488 #~ msgid "both long and short specified for `%s'"
52489 #~ msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s »"
52491 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
52492 #~ msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s »"
52494 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
52495 #~ msgstr "la seule combinaison valide est « long double »"
52497 #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
52498 #~ msgstr "« %s » est à la fois signé et non signé"
52500 #~ msgid "size of array `%s' is negative"
52501 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est négative"
52503 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
52504 #~ msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
52506 #~ msgid "variable or field `%s' declared void"
52507 #~ msgstr "variable ou champ « %s » déclaré « void »"
52509 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
52510 #~ msgstr "modificateur invalide de type à l'intérieur d'un déclarateur de tableau"
52512 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
52513 #~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
52515 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
52516 #~ msgstr "%Jmembre « %D » est double"
52518 #~ msgid "%s defined inside parms"
52519 #~ msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres"
52521 #~ msgid "union"
52522 #~ msgstr "union"
52524 #~ msgid "structure"
52525 #~ msgstr "structure"
52527 #~ msgid "%s has no %s"
52528 #~ msgstr "%s n'a pas de %s"
52530 #~ msgid "struct"
52531 #~ msgstr "struct"
52533 #~ msgid "members"
52534 #~ msgstr "membres"
52536 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
52537 #~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
52539 #~ msgid "enum defined inside parms"
52540 #~ msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres"
52542 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
52543 #~ msgstr "%Jparamètre \"%D\" déclaré «void »"
52545 #~ msgid "this function may return with or without a value"
52546 #~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
52548 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
52549 #~ msgstr "%Jredéfinition globale de « %D »"
52551 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
52552 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
52554 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
52555 #~ msgstr "%s ne supporte pas le format « %%%c » %s"
52557 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
52558 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
52560 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
52561 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
52563 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
52564 #~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
52566 #~ msgid "%Hstray '@' in program"
52567 #~ msgstr "%H« @ » perdu dans le programme"
52569 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
52570 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
52572 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
52573 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
52575 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
52576 #~ msgstr "%Jfonction imbriqué « %F » ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
52578 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
52579 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
52581 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
52582 #~ msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
52584 # FIXME
52585 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
52586 #~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
52588 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
52589 #~ msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
52591 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
52592 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un champ de bits"
52594 #~ msgid "old-style parameter declaration"
52595 #~ msgstr "déclaration de paramètre d'un style désuet"
52597 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
52598 #~ msgstr "« ... » dans une liste d'identificateurs de style ancien"
52600 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
52601 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mémoire virtuelle est épuisée"
52603 #~ msgid "parser stack overflow"
52604 #~ msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
52606 #~ msgid "syntax error at '%s' token"
52607 #~ msgstr "erreur de syntaxe à l'élément lexical « %s »"
52609 #~ msgid "`%s' is not a valid output file"
52610 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
52612 #~ msgid "can't seek in %s: %m"
52613 #~ msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
52615 #~ msgid "%s: not a PCH file"
52616 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
52618 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
52619 #~ msgstr "%s: créé sur l'hôte « %.*s », mais utilisé sur l'hôte « %s »"
52621 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
52622 #~ msgstr "%s: créé pour la cible « %.*s », mais utilisé pour la cible « %s »"
52624 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
52625 #~ msgstr "%s: créé pour la version « %.*s », mais utilisé avec la version « %s »"
52627 #~ msgid "%s: created using different flags"
52628 #~ msgstr "%s: créé en utilisant des fanions différents"
52630 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
52631 #~ msgstr "%s: créé avec -g%s, mais utilisé avec -g%s"
52633 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
52634 #~ msgstr "%s: a un segment texte à une adresse différente"
52636 # I18N
52637 #~ msgid "calling fdopen"
52638 #~ msgstr "appel de fdopen()"
52640 #~ msgid "reading"
52641 #~ msgstr "en lecture"
52643 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
52644 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
52646 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
52647 #~ msgstr "destructeur requis pour « %D »"
52649 #~ msgid "where case label appears here"
52650 #~ msgstr "où les étiquettes de « case » apparaissent ici"
52652 # FIXME
52653 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
52654 #~ msgstr "(les actions dans les « case » précédents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
52656 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
52657 #~ msgid "will never be executed"
52658 #~ msgstr "ne sera jamais exécuté"
52660 #~ msgid "subscript has type `char'"
52661 #~ msgstr "indice de type « char »"
52663 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
52664 #~ msgstr "membre gauche invalide pour le « & » unaire"
52666 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
52667 #~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
52669 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
52670 #~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolète"
52672 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
52673 #~ msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est obsolète"
52675 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
52676 #~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolète"
52678 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
52679 #~ msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle"
52681 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
52682 #~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
52684 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
52685 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de l'appel indirect de fonction"
52687 #~ msgid "passing arg of `%s'"
52688 #~ msgstr "passage des arguments de « %s »"
52690 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
52691 #~ msgstr "passage de l'argument n°%d de « %s »"
52693 #~ msgid "asm template is not a string constant"
52694 #~ msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante"
52696 #~ msgid "modification by `asm'"
52697 #~ msgstr "modification par « asm »"
52699 #~ msgid "shift count is negative"
52700 #~ msgstr "le compteur de décalage est négatif"
52702 #~ msgid "shift count >= width of type"
52703 #~ msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
52705 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
52706 #~ msgstr "comparaison entre élément signé et élément non signé"
52708 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
52709 #~ msgstr "%Jenlignage a échoué dans l'appel à « %F »"
52711 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
52712 #~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel à « %F »"
52714 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
52715 #~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
52717 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
52718 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte après l'enlignage dans l'appellé"
52720 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
52721 #~ msgstr "redirection de stdout : %s"
52723 # I18N
52724 #~ msgid "pipe"
52725 #~ msgstr "pipe"
52727 # I18N
52728 #~ msgid "fdopen"
52729 #~ msgstr "fdopen"
52731 # I18N
52732 #~ msgid "dup2 %d 1"
52733 #~ msgstr "dup2 %d 1"
52735 # I18N
52736 #~ msgid "close %d"
52737 #~ msgstr "close %d"
52739 # I18N
52740 #~ msgid "execv %s"
52741 #~ msgstr "execv %s"
52743 # I18N
52744 #~ msgid "fclose"
52745 #~ msgstr "fclose"
52747 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
52748 #~ msgstr "incpable de projeter en mémoire le fichier « %s » avec nmap()"
52750 #~ msgid "not found\n"
52751 #~ msgstr "introuvable\n"
52753 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
52754 #~ msgstr "le nombre magique du fichier « %s » est erroné"
52756 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
52757 #~ msgstr "dépendances dynamiques.\n"
52759 #~ msgid ""
52760 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
52761 #~ ";; %d successes.\n"
52762 #~ "\n"
52763 #~ msgstr ""
52764 #~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
52765 #~ ";; %d succès.\n"
52766 #~ "\n"
52768 #~ msgid ""
52769 #~ "\n"
52770 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
52771 #~ ";; %d successes.\n"
52772 #~ msgstr ""
52773 #~ "\n"
52774 #~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
52775 #~ ";; %d succès.\n"
52776 #~ "\n"
52778 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
52779 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'exécution"
52781 #~ msgid "`%s' is corrupted"
52782 #~ msgstr "« %s » est corrompu"
52784 #~ msgid "no coverage for function '%s' found."
52785 #~ msgstr "pas de couverture repérée pour la fonction « %s »"
52787 #~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
52788 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction « %s » lors de la lecture des compteurs d'exécution « %s »"
52790 #~ msgid "iconv_open"
52791 #~ msgstr "iconv_open"
52793 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
52794 #~ msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
52796 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
52797 #~ msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89"
52799 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
52800 #~ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
52802 # FIXME
52803 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
52804 #~ msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
52806 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
52807 #~ msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
52809 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
52810 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
52812 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
52813 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
52815 #~ msgid "converting UCN to source character set"
52816 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
52818 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
52819 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères"
52821 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
52822 #~ msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel"
52824 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
52825 #~ msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal"
52827 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
52828 #~ msgstr "séquence d'échappement octale hors limite"
52830 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
52831 #~ msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel"
52833 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
52834 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
52836 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
52837 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
52839 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
52840 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
52842 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
52843 #~ msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
52845 #~ msgid "character constant too long for its type"
52846 #~ msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
52848 #~ msgid "multi-character character constant"
52849 #~ msgstr "constante caractère multi-caractères"
52851 #~ msgid "empty character constant"
52852 #~ msgstr "constante caractère vide"
52854 #~ msgid "stdout"
52855 #~ msgstr "stdout"
52857 #~ msgid "too many decimal points in number"
52858 #~ msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
52860 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
52861 #~ msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
52863 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
52864 #~ msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
52866 #~ msgid "exponent has no digits"
52867 #~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
52869 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
52870 #~ msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
52872 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
52873 #~ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
52875 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
52876 #~ msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
52878 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
52879 #~ msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
52881 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
52882 #~ msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
52884 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
52885 #~ msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
52887 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
52888 #~ msgstr "« ) » manquant après « defined »"
52890 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
52891 #~ msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
52893 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
52894 #~ msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
52896 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
52897 #~ msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
52899 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
52900 #~ msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
52902 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
52903 #~ msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
52905 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
52906 #~ msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
52908 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
52909 #~ msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
52911 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
52912 #~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
52914 #~ msgid "#if with no expression"
52915 #~ msgstr "#if sans expression"
52917 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
52918 #~ msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
52920 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
52921 #~ msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
52923 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
52924 #~ msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
52926 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
52927 #~ msgstr "pile non balancée dans #if"
52929 #~ msgid "impossible operator '%u'"
52930 #~ msgstr "opérateur impossible « %u »"
52932 #~ msgid "missing ')' in expression"
52933 #~ msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
52935 #~ msgid "'?' without following ':'"
52936 #~ msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
52938 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
52939 #~ msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
52941 #~ msgid "missing '(' in expression"
52942 #~ msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
52944 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
52945 #~ msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
52947 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
52948 #~ msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
52950 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
52951 #~ msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
52953 #~ msgid "division by zero in #if"
52954 #~ msgstr "division par zéro dans #if"
52956 #~ msgid "NULL directory in find_file"
52957 #~ msgstr "répertoire NUL dans find_file"
52959 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
52960 #~ msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
52962 # FIXME
52963 #~ msgid "%s is a block device"
52964 #~ msgstr "%s est un périphérique de blocs"
52966 #~ msgid "%s is too large"
52967 #~ msgstr "%s est trop grand"
52969 #~ msgid "%s is shorter than expected"
52970 #~ msgstr "%s est plus petit que prévu"
52972 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
52973 #~ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
52975 # FIXME
52976 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
52977 #~ msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
52979 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
52980 #~ msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé"
52982 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
52983 #~ msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
52985 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
52986 #~ msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
52988 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
52989 #~ msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits"
52991 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
52992 #~ msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »"
52994 #~ msgid "target int is narrower than target char"
52995 #~ msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »"
52997 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
52998 #~ msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP"
53000 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
53001 #~ msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
53003 # I18N
53004 #~ msgid "null character(s) ignored"
53005 #~ msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
53007 #~ msgid "'$' in identifier or number"
53008 #~ msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
53010 # FIXME
53011 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
53012 #~ msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
53014 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
53015 #~ msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
53017 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
53018 #~ msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
53020 #~ msgid "unterminated comment"
53021 #~ msgstr "commentaire non terminé"
53023 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
53024 #~ msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
53026 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
53027 #~ msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
53029 #~ msgid "multi-line comment"
53030 #~ msgstr "commentaire multi-lignes"
53032 #~ msgid "unspellable token %s"
53033 #~ msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
53035 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
53036 #~ msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
53038 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
53039 #~ msgstr "#%s est une extension GCC"
53041 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
53042 #~ msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
53044 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
53045 #~ msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
53047 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
53048 #~ msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
53050 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
53051 #~ msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
53053 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
53054 #~ msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
53056 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
53057 #~ msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
53059 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
53060 #~ msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
53062 #~ msgid "undefining \"%s\""
53063 #~ msgstr "indéfinition de « %s »"
53065 #~ msgid "missing terminating > character"
53066 #~ msgstr "caractère > de terminaison manquant"
53068 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
53069 #~ msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
53071 #~ msgid "#include_next in primary source file"
53072 #~ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
53074 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
53075 #~ msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
53077 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
53078 #~ msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
53080 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
53081 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
53083 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
53084 #~ msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
53086 #~ msgid "invalid #ident directive"
53087 #~ msgstr "directive #ident invalide"
53089 # FIXME
53090 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
53091 #~ msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
53093 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
53094 #~ msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
53096 # FIXME
53097 #~ msgid "#pragma once in main file"
53098 #~ msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
53100 # FIXME
53101 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
53102 #~ msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
53104 # FIXME
53105 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
53106 #~ msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
53108 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
53109 #~ msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
53111 #~ msgid "current file is older than %s"
53112 #~ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
53114 #~ msgid "#else without #if"
53115 #~ msgstr "#else sans #if"
53117 #~ msgid "#else after #else"
53118 #~ msgstr "#else après #else"
53120 #~ msgid "#elif without #if"
53121 #~ msgstr "#elif sans #if"
53123 #~ msgid "#elif after #else"
53124 #~ msgstr "#elif après #else"
53126 #~ msgid "#endif without #if"
53127 #~ msgstr "#endif sans #if"
53129 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
53130 #~ msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
53132 #~ msgid "predicate's answer is empty"
53133 #~ msgstr "la réponse du prédicat est vide"
53135 #~ msgid "assertion without predicate"
53136 #~ msgstr "assertion sans prédicat"
53138 # FIXME
53139 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
53140 #~ msgstr "« %s » re-asserti"
53142 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
53143 #~ msgstr "macro interne invalide « %s »"
53145 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
53146 #~ msgstr "chaîne invalide,  « \\ » final ignoré"
53148 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
53149 #~ msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide"
53151 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
53152 #~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés"
53154 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
53155 #~ msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
53157 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
53158 #~ msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
53160 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
53161 #~ msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
53163 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
53164 #~ msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
53166 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
53167 #~ msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
53169 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
53170 #~ msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
53172 #~ msgid "parameter name missing"
53173 #~ msgstr "nom de paramètre manquant"
53175 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
53176 #~ msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
53178 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
53179 #~ msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
53181 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
53182 #~ msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
53184 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
53185 #~ msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro"
53187 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
53188 #~ msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
53190 # FIXME
53191 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
53192 #~ msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
53194 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
53195 #~ msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
53197 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
53198 #~ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
53200 #~ msgid "while writing precompiled header"
53201 #~ msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
53203 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
53204 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
53206 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
53207 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
53209 #~ msgid "while reading precompiled header"
53210 #~ msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
53212 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
53213 #~ msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »"
53215 # FIXME: Initialisé, ou ensembles?
53216 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
53217 #~ msgstr ";; traitement du bloc de %d à %d, %d initialisés.\n"
53219 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
53220 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n"
53222 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
53223 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie réelle d'une valeur complexe dans un registre matériel"
53225 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
53226 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matériel"
53228 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
53229 #~ msgstr "un foncton utilisant un type « complex short » ne peut être enligne"
53231 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
53232 #~ msgstr "%Jtaille du paramètre précédent dépend de « %D »"
53234 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
53235 #~ msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
53237 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
53238 #~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non aligné"
53240 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
53241 #~ msgstr "Tentative pour détruire le prologue/épilogue insn:"
53243 #~ msgid "incomplete `%s' option"
53244 #~ msgstr "option « %s » est incomplète"
53246 #~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
53247 #~ msgstr "argument superflu à l'option « %s »"
53249 #~ msgid ""
53250 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
53251 #~ "Please submit a full bug report.\n"
53252 #~ "See %s for instructions."
53253 #~ msgstr ""
53254 #~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n"
53255 #~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
53256 #~ "Consulter %s pour les instructions."
53258 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
53259 #~ msgstr "  -b <machine>             exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n"
53261 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
53262 #~ msgstr "  -V <version>             exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
53264 #~ msgid "couldn't run `%s': %s"
53265 #~ msgstr "impossible d'exécuter « %s » : %s"
53267 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
53268 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
53270 #~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
53271 #~ msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
53273 #~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
53274 #~ msgstr "argument de « -Xpreprocessor » est manquant"
53276 #~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
53277 #~ msgstr "argument de « -Xassembler » est manquant"
53279 #~ msgid "argument to `-l' is missing"
53280 #~ msgstr "argument pour « -l » est manquant"
53282 #~ msgid "argument to `-specs' is missing"
53283 #~ msgstr "argument de « -specs » est manquant"
53285 #~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
53286 #~ msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
53288 #~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
53289 #~ msgstr "« -%c » doit apparaître au début de la ligne de commande"
53291 #~ msgid "argument to `-B' is missing"
53292 #~ msgstr "argument de « -B » est manquant"
53294 #~ msgid "argument to `-x' is missing"
53295 #~ msgstr "argument pour « -x » est manquant"
53297 #~ msgid "argument to `-%s' is missing"
53298 #~ msgstr "argument pour « -%s » est manquant"
53300 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
53301 #~ msgstr "spécification invalide!  Bug dans cc."
53303 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
53304 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ dans les specs"
53306 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
53307 #~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
53309 #~ msgid "%s:creating `%s'\n"
53310 #~ msgstr "%s: création de « %s »\n"
53312 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
53313 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
53315 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
53316 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
53318 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
53319 #~ msgstr "vérification des pointeurs NULS désactivée"
53321 #~ msgid "jump bypassing disabled"
53322 #~ msgstr "saut d'évitement désactivé"
53324 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
53325 #~ msgstr "Génération des ficheirs PCH n'est pas supporté lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
53327 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
53328 #~ msgstr "fix_sched_param: paramètre inconnu: %s"
53330 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
53331 #~ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
53333 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
53334 #~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être enligne"
53336 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
53337 #~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas être enligne"
53339 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
53340 #~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas être enligne"
53342 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
53343 #~ msgstr "fonction utilise « __builtin_eh_return »"
53345 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
53346 #~ msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être enligne"
53348 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
53349 #~ msgstr "un fonction avec étiquette d'adresses utilisée pour l'initialisation ne peut pas être enligne (inline)"
53351 #~ msgid "function too large to be inline"
53352 #~ msgstr "fonction trop grande pour être enligne"
53354 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
53355 #~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être enligne"
53357 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
53358 #~ msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être enligne"
53360 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
53361 #~ msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être enligne"
53363 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
53364 #~ msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être enligne"
53366 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
53367 #~ msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être enligne"
53369 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
53370 #~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être enligne"
53372 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
53373 #~ msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être enligne"
53375 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
53376 #~ msgid "%Hwill never be executed"
53377 #~ msgstr "%Hne sera jamais exécuté"
53379 #~ msgid ""
53380 #~ ",\n"
53381 #~ "                 from %s:%u"
53382 #~ msgstr ""
53383 #~ ",\n"
53384 #~ "          à partir de %s:%u"
53386 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
53387 #~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
53389 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
53390 #~ msgstr "-fwritable-strings est obsolète, voir la documentation pour les détails"
53392 #~ msgid ""
53393 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
53394 #~ "\n"
53395 #~ msgstr ""
53396 #~ "L'interface %s reconnaît les options suivantes:\n"
53397 #~ "\n"
53399 #~ msgid "%s: internal abort\n"
53400 #~ msgstr "%s: abandon interne\n"
53402 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
53403 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
53405 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
53406 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
53408 #~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
53409 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier « %s »\n"
53411 #~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
53412 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier « %s »\n"
53414 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
53415 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant « %s »\n"
53417 #~ msgid ""
53418 #~ "\n"
53419 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
53420 #~ msgstr ""
53421 #~ "\n"
53422 #~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
53424 #~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
53425 #~ msgstr "%s:%d: déclaration de fonction « %s » prend différentes formes\n"
53427 #~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
53428 #~ msgstr "%s: en compilation « %s »\n"
53430 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
53431 #~ msgstr "%s: en attente: %s\n"
53433 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
53434 #~ msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n"
53436 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
53437 #~ msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n"
53439 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
53440 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS « %s » est manquant\n"
53442 #~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
53443 #~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
53445 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
53446 #~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
53448 #~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
53449 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos « %s » en lecture: %s\n"
53451 #~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
53452 #~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos « %s »: %s\n"
53454 #~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
53455 #~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
53457 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
53458 #~ msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de « %s »\n"
53460 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
53461 #~ msgstr "%s: déclarations de « %s » ne seront pas converties\n"
53463 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
53464 #~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour « %s » suit:\n"
53466 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
53467 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction « %s »\n"
53469 #~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
53470 #~ msgstr "%s: %d: « %s » utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
53472 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
53473 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour « %s »\n"
53475 #~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
53476 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour « %s » dans le fichier« %s »\n"
53478 #~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
53479 #~ msgstr "%s: multiples définitions statiques de « %s » dans le fichier « %s »\n"
53481 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
53482 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
53484 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
53485 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n"
53487 #~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
53488 #~ msgstr "%s: déclaration de la fonction « %s » non convertie\n"
53490 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
53491 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
53493 #~ msgid ""
53494 #~ "\n"
53495 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
53496 #~ msgstr ""
53497 #~ "\n"
53498 #~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
53500 #~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
53501 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu « %s » mais attendait « %s »\n"
53503 #~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
53504 #~ msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction « %s » n'a pas été insérée\n"
53506 #~ msgid ""
53507 #~ "\n"
53508 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
53509 #~ msgstr ""
53510 #~ "\n"
53511 #~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de « %s » dans l'appel macro\n"
53513 #~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
53514 #~ msgstr "%s: déclarations globale du fichier « %s » n'ont pas été insérées\n"
53516 #~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
53517 #~ msgstr "%s: définition de la fonction « %s » n'a pas été convertie\n"
53519 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
53520 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n"
53522 #~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
53523 #~ msgstr "%s: définition de « %s » trouvé à %s(%d)\n"
53525 #~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
53526 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: « %s » exclu par le préprocesseur\n"
53528 #~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
53529 #~ msgstr "%s: « %s » n'a pas été converti\n"
53531 #~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
53532 #~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier « %s »\n"
53534 #~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
53535 #~ msgstr "%s: conversion du fichier « %s »\n"
53537 #~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
53538 #~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier « %s »: %s\n"
53540 #~ msgid ""
53541 #~ "\n"
53542 #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
53543 #~ msgstr ""
53544 #~ "\n"
53545 #~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entrée « %s »: %s\n"
53547 #~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
53548 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre « %s »: %s\n"
53550 #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
53551 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier « %s » est déjà sauvegardé dans « %s »\n"
53553 #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
53554 #~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
53556 #~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
53557 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie « %s »: %s\n"
53559 #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
53560 #~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier « %s »: %s\n"
53562 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
53563 #~ msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
53565 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
53566 #~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
53568 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
53569 #~ msgstr "N'a pas repéré une coloration.\n"
53571 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
53572 #~ msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de liaison"
53574 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
53575 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisé avant de contenir le contour de liaison"
53577 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
53578 #~ msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est obsolète"
53580 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
53581 #~ msgstr "%Jvariable « %D » inutilisée"
53583 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
53584 #~ msgstr "%Hcode inatteignable au début de %s"
53586 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
53587 #~ msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré « %s »"
53589 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
53590 #~ msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction"
53592 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
53593 #~ msgstr "ne peut faire timevar_pop « %s » lorsque le haut de la pile timevars est « %s »"
53595 #~ msgid ""
53596 #~ "\n"
53597 #~ "Execution times (seconds)\n"
53598 #~ msgstr ""
53599 #~ "\n"
53600 #~ "Temps d'exécution (secondes)\n"
53602 #~ msgid " TOTAL                 :"
53603 #~ msgstr " TOTAL                 :"
53605 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
53606 #~ msgstr "temps passé dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
53608 # I18N
53609 #~ msgid "%s "
53610 #~ msgstr "%s "
53612 # I18N
53613 #~ msgid " %s"
53614 #~ msgstr " %s"
53616 #~ msgid "invalid option argument `%s'"
53617 #~ msgstr "argument de l'option invalide « %s »"
53619 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
53620 #~ msgstr "  -m%-23s [non documenté]\n"
53622 #~ msgid ""
53623 #~ "\n"
53624 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
53625 #~ msgstr ""
53626 #~ "\n"
53627 #~ "Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
53629 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
53630 #~ msgstr "  Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
53632 #~ msgid "invalid option `%s'"
53633 #~ msgstr "option invalide « %s »"
53635 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
53636 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
53638 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
53639 #~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
53641 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
53642 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
53644 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
53645 #~ msgstr "initialisation invalide pour une chaîne de bits"
53647 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
53648 #~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
53650 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
53651 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
53653 #~ msgid "unknown set constructor type"
53654 #~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
53656 #~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
53657 #~ msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » qui doit être précédée d'une définition"
53659 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
53660 #~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d"
53662 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
53663 #~ msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d"
53665 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
53666 #~ msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
53668 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
53669 #~ msgstr "Sélectionner la fraction du décompte maximal de répétition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
53671 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
53672 #~ msgstr "visibilité des attributs internes et protégées n'est pas supportée dans cette configuration; ignoré"
53674 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
53675 #~ msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
53677 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
53678 #~ msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
53680 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
53681 #~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
53683 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
53684 #~ msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
53686 #~ msgid "Do not use fp registers"
53687 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
53689 #~ msgid "Assume GAS"
53690 #~ msgstr "Présumer la présence de GAS"
53692 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
53693 #~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
53695 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
53696 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
53698 #~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
53699 #~ msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
53701 #~ msgid "invalid operand to %%V code"
53702 #~ msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
53704 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
53705 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
53707 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
53708 #~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
53710 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
53711 #~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
53713 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
53714 #~ msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
53716 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
53717 #~ msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
53719 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
53720 #~ msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
53722 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
53723 #~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supportée par le processeur cible ep9312 - ignoré"
53725 #~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
53726 #~ msgstr "%Jvariable statique « %D » est marquée dllimport"
53728 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
53729 #~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
53731 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
53732 #~ msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
53734 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
53735 #~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothèque pour exécuter les opérations FP"
53737 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
53738 #~ msgstr "Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides"
53740 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
53741 #~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
53743 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
53744 #~ msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
53746 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
53747 #~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
53749 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
53750 #~ msgstr "Présumer que les int sont des entiers de 8 bits"
53752 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
53753 #~ msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns"
53755 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
53756 #~ msgstr "Utiliser rjpm/rcall (étendue limitée) sur des périphériques >8K"
53758 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
53759 #~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
53761 #~ msgid "Specify the initial stack address"
53762 #~ msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile"
53764 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
53765 #~ msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
53767 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
53768 #~ msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
53770 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
53771 #~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilisé.\n"
53773 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
53774 #~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
53776 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
53777 #~ msgstr "CONST_DOUBLE utilisé pour l'adresse"
53779 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
53780 #~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
53782 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
53783 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
53785 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
53786 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
53788 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
53789 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
53791 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
53792 #~ msgstr "c4x_print_operand: opérande erronée pour un case"
53794 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
53795 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erronée"
53797 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
53798 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: pré-modification erronée"
53800 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
53801 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: opérande erronée pour un case"
53803 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
53804 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut repérer l'étiquette de départ"
53806 #~ msgid "mode not QImode"
53807 #~ msgstr "mode n'est pas QImode"
53809 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
53810 #~ msgstr "adresse mémoire (S) d'indirection invalide"
53812 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
53813 #~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
53815 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
53816 #~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
53818 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
53819 #~ msgstr "c4x_operand_subword: opérande invalide"
53821 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
53822 #~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
53824 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
53825 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
53827 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
53828 #~ msgstr "c4x_operand_subword: un décalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
53830 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
53831 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: étiquette supérieur de bloc de répétition déplacée\n"
53833 #~ msgid "Small memory model"
53834 #~ msgstr "Modèle de mémoire petite"
53836 #~ msgid "Big memory model"
53837 #~ msgstr "Modèle de mémoire grande"
53839 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
53840 #~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
53842 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
53843 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
53845 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
53846 #~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant à entier"
53848 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
53849 #~ msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottant à entier"
53851 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
53852 #~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
53854 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
53855 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
53857 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
53858 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C32"
53860 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
53861 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C33"
53863 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
53864 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C44"
53866 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
53867 #~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
53869 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
53870 #~ msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
53872 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
53873 #~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
53875 #~ msgid "Pass arguments in registers"
53876 #~ msgstr "Passer les arguments par les registres"
53878 #~ msgid "Enable new features under development"
53879 #~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement"
53881 #~ msgid "Disable new features under development"
53882 #~ msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement"
53884 #~ msgid "Disable debugging"
53885 #~ msgstr "Désactiver la mise au point"
53887 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
53888 #~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée"
53890 #~ msgid "Don't force constants into registers"
53891 #~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
53893 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
53894 #~ msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides"
53896 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
53897 #~ msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides"
53899 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
53900 #~ msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itérations pour RPTB/DB"
53902 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
53903 #~ msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
53905 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
53906 #~ msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels"
53908 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
53909 #~ msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels"
53911 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
53912 #~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
53914 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
53915 #~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
53917 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
53918 #~ msgstr "Présumer que les pointeurs peuvent être aliasés"
53920 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
53921 #~ msgstr "Sélectionner le processeur pour lequel le code doit être généré"
53923 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
53924 #~ msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
53926 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
53927 #~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
53929 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
53930 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
53932 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
53933 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
53935 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
53936 #~ msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
53938 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
53939 #~ msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
53941 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
53942 #~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
53944 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
53945 #~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de système elinux"
53947 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
53948 #~ msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
53950 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
53951 #~ msgstr "modes_tieable_p erronée pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
53953 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
53954 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
53956 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
53957 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
53959 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
53960 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
53962 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
53963 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
53965 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
53966 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
53968 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
53969 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
53971 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
53972 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
53974 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
53975 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
53977 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
53978 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
53980 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
53981 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
53983 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
53984 #~ msgstr "insn erroné dans d30v_print_operand, cas 0"
53986 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
53987 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
53989 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
53990 #~ msgstr "appel erroné à d30v_move_2words"
53992 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
53993 #~ msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
53995 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
53996 #~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
53998 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
53999 #~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
54001 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
54002 #~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
54004 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
54005 #~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles si possible"
54007 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
54008 #~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles"
54010 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
54011 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut"
54013 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
54014 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut"
54016 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
54017 #~ msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur"
54019 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
54020 #~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle"
54022 #~ msgid "stack size > 32k"
54023 #~ msgstr "taille de la pile > 32k"
54025 #~ msgid "bad register extension code"
54026 #~ msgstr "code d'extension de registre erroné"
54028 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
54029 #~ msgstr "décalage invalide dans l'adresse ybase"
54031 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
54032 #~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
54034 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
54035 #~ msgstr "opérateur de décalage invalide dans emit_1600_core_shift"
54037 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
54038 #~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
54040 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
54041 #~ msgstr "Ne pas passer les paramètres par les registres"
54043 #~ msgid "Generate code for near calls"
54044 #~ msgstr "Générer du code pour les appels proches"
54046 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
54047 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les appels proches"
54049 #~ msgid "Generate code for near jumps"
54050 #~ msgstr "Générer du code pour les sauts proches"
54052 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
54053 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les sauts proches"
54055 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
54056 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour une unité de manipulation de bits"
54058 #~ msgid "Generate code for memory map1"
54059 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map1"
54061 #~ msgid "Generate code for memory map2"
54062 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map2"
54064 #~ msgid "Generate code for memory map3"
54065 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map3"
54067 #~ msgid "Generate code for memory map4"
54068 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map4"
54070 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
54071 #~ msgstr "Produire du code additionnel pour les données initialisées"
54073 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
54074 #~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
54076 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
54077 #~ msgstr "Produire des informations supplémentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
54079 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
54080 #~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
54082 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
54083 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section texte"
54085 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
54086 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section des constantes"
54088 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
54089 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
54091 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
54092 #~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
54094 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
54095 #~ msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « c »:"
54097 #~ msgid "frv_registers_update"
54098 #~ msgstr "frv_registers_update"
54100 #~ msgid "frv_registers_used_p"
54101 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
54103 #~ msgid "frv_registers_set_p"
54104 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
54106 #~ msgid " (frv)"
54107 #~ msgstr " (frv)"
54109 #~ msgid "Do not generate H8S code"
54110 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S"
54112 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
54113 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S/2600"
54115 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
54116 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
54118 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
54119 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8/300H"
54121 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
54122 #~ msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré"
54124 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
54125 #~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré"
54127 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
54128 #~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
54130 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
54131 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
54133 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
54134 #~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
54136 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
54137 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-dialect"
54139 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
54140 #~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
54142 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
54143 #~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
54145 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
54146 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
54148 #~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
54149 #~ msgstr "%Jfonction « %D » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
54151 #~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
54152 #~ msgstr "%Jédition de lien dll inconsistent pour « %D »: dllexport assumé."
54154 #~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
54155 #~ msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
54157 #~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
54158 #~ msgstr "%Jéchec dans la redéclation de « %D »: symbol dllimporté manque de liens externes."
54160 #~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
54161 #~ msgstr "%J« %D » défini localement après avoir été référencé avec lien dllimport."
54163 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
54164 #~ msgstr "%J« %D » cause un conflit du type de section"
54166 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
54167 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
54169 #~ msgid "Don't set Windows defines"
54170 #~ msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows"
54172 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
54173 #~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
54175 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
54176 #~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
54178 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
54179 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
54181 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
54182 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
54184 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
54185 #~ msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
54187 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
54188 #~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
54190 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
54191 #~ msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
54193 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
54194 #~ msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
54196 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
54197 #~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
54199 #~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
54200 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
54202 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
54203 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
54205 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
54206 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
54208 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
54209 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
54211 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
54212 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
54214 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
54215 #~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
54217 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
54218 #~ msgstr "Ne pas utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
54220 #~ msgid "Generate ELF output"
54221 #~ msgstr "Générer la sortie ELF"
54223 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
54224 #~ msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
54226 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
54227 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE"
54229 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
54230 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
54232 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
54233 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
54235 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
54236 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
54238 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
54239 #~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
54241 #~ msgid "Generate SB code"
54242 #~ msgstr "Générer du code SB"
54244 #~ msgid "Generate KA code"
54245 #~ msgstr "Générer du code KA"
54247 #~ msgid "Generate KB code"
54248 #~ msgstr "Générer du code KB"
54250 #~ msgid "Generate JA code"
54251 #~ msgstr "Générer du code JA"
54253 #~ msgid "Generate JD code"
54254 #~ msgstr "Générer du code JD"
54256 #~ msgid "Generate JF code"
54257 #~ msgstr "Générer du code JF"
54259 #~ msgid "generate RP code"
54260 #~ msgstr "Générer du code RP"
54262 #~ msgid "Generate CF code"
54263 #~ msgstr "Générer du code CF"
54265 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
54266 #~ msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
54268 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
54269 #~ msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
54271 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
54272 #~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
54274 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
54275 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
54277 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
54278 #~ msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
54280 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
54281 #~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
54283 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
54284 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
54286 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
54287 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
54289 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
54290 #~ msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
54292 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
54293 #~ msgstr "Permettre les accès non alignés"
54295 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
54296 #~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
54298 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
54299 #~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
54301 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
54302 #~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
54304 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
54305 #~ msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
54307 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
54308 #~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et le débit"
54310 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
54311 #~ msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et le débit"
54313 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
54314 #~ msgstr "ne peut optimiser la racine carrée à la fois pour la latence et le débit"
54316 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
54317 #~ msgstr "pas encore implanté: racine carrée enligne optimisée pour la latence"
54319 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
54320 #~ msgstr "Générer du code pour Intel ld"
54322 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
54323 #~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
54325 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
54326 #~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
54328 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
54329 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
54331 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
54332 #~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
54334 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
54335 #~ msgstr "Interdire l'installation antérieure de bits d'arrêt"
54337 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
54338 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
54340 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
54341 #~ msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
54343 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
54344 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
54346 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
54347 #~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
54349 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
54350 #~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
54352 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
54353 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel"
54355 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
54356 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
54358 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
54359 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
54361 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
54362 #~ msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
54364 #~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
54365 #~ msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
54367 #~ msgid "`trap' attribute is already used"
54368 #~ msgstr "attribut « trap » est déjà utilisé"
54370 #~ msgid "move insn not handled"
54371 #~ msgstr "déplacement insn non traité"
54373 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
54374 #~ msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
54376 #~ msgid "invalid rotate insn"
54377 #~ msgstr "rotation invalide insn"
54379 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
54380 #~ msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
54382 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
54383 #~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
54385 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
54386 #~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
54388 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
54389 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
54391 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
54392 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
54394 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
54395 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
54397 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
54398 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
54400 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
54401 #~ msgstr "instructions min/max permises"
54403 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
54404 #~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
54406 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
54407 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
54409 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
54410 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
54412 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
54413 #~ msgstr "Compiler pour un 68HC11"
54415 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
54416 #~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
54418 #~ msgid "Specify the register allocation order"
54419 #~ msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
54421 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
54422 #~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
54424 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
54425 #~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
54427 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
54428 #~ msgstr "Ne pas générer de code pour un 68851"
54430 #~ msgid "Disable ID based shared library"
54431 #~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partagées de base"
54433 #~ msgid "Use unaligned memory references"
54434 #~ msgstr "Utiliser des références mémoire non alignées"
54436 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
54437 #~ msgstr "opton invalide « -mstack-increment=%s »"
54439 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
54440 #~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
54442 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
54443 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4"
54445 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
54446 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8"
54448 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
54449 #~ msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets"
54451 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
54452 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
54454 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
54455 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé avec -mabi=32,"
54457 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
54458 #~ msgstr "activer la génération d'instructions identiques à des branchements mais non supportés par l'architecture"
54460 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
54461 #~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
54463 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
54464 #~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
54466 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
54467 #~ msgstr "mips_debugger_offset appellé avec un pointeur non stack/frame/arg"
54469 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
54470 #~ msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'assemblage"
54472 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
54473 #~ msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
54475 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
54476 #~ msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
54478 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
54479 #~ msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
54481 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
54482 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
54484 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
54485 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
54487 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
54488 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, opérande invalide pour la relocalisation"
54490 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
54491 #~ msgstr "le nom du cpu doit être en minuscules"
54493 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
54494 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour %s"
54496 #~ msgid "can't write to output file: %m"
54497 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie: %m"
54499 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
54500 #~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
54502 #~ msgid "can't close temp file: %m"
54503 #~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
54505 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
54506 #~ msgstr "Identique à -mabi=32, juste plus complexe"
54508 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
54509 #~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
54511 #~ msgid "Use MIPS as"
54512 #~ msgstr "Utiliser MIPS tel que"
54514 #~ msgid "Use symbolic register names"
54515 #~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
54517 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
54518 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
54520 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
54521 #~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
54523 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
54524 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
54526 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
54527 #~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignoré)"
54529 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
54530 #~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
54532 #~ msgid "Optimize block moves"
54533 #~ msgstr "Optimiser les déplacements de blocs"
54535 #~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
54536 #~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
54538 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
54539 #~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
54541 #~ msgid "Use 64-bit FP registers"
54542 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
54544 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
54545 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
54547 #~ msgid "Use Irix PIC"
54548 #~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
54550 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
54551 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
54553 #~ msgid "Don't use indirect calls"
54554 #~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
54556 #~ msgid "Use embedded PIC"
54557 #~ msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé"
54559 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
54560 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé"
54562 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
54563 #~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
54565 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
54566 #~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
54568 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
54569 #~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
54571 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
54572 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300"
54574 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
54575 #~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
54577 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
54578 #~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
54580 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
54581 #~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des opérateurs de relocalisation"
54583 #~ msgid "Generate mips16 code"
54584 #~ msgstr "Générer du code mips16"
54586 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
54587 #~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
54589 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
54590 #~ msgstr "Spécifier le standard MIPS ISA"
54592 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
54593 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication"
54595 #~ msgid "Don't use hardware fp"
54596 #~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
54598 #~ msgid "Alternative calling convention"
54599 #~ msgstr "Convention alternative d'appels"
54601 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
54602 #~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
54604 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
54605 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
54607 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
54608 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
54610 #~ msgid "Optimize for 32032"
54611 #~ msgstr "Optimiser pour le 32022"
54613 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
54614 #~ msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu"
54616 #~ msgid "Do not use register sb"
54617 #~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
54619 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
54620 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
54622 #~ msgid "Generate code for high memory"
54623 #~ msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire"
54625 #~ msgid "Generate code for low memory"
54626 #~ msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
54628 #~ msgid "32381 fpu"
54629 #~ msgstr "FPU 32381"
54631 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
54632 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
54634 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
54635 #~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
54637 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
54638 #~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
54640 #~ msgid ""
54641 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
54642 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
54643 #~ msgstr ""
54644 #~ "Option inconnue -march= (%s)\n"
54645 #~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
54647 #~ msgid "Do not disable FP regs"
54648 #~ msgstr "Ne pas désactiver les registres FP"
54650 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
54651 #~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de délais"
54653 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
54654 #~ msgstr "Ne pas désactiver l'adressage indexé"
54656 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
54657 #~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
54659 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
54660 #~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assemblé par GAS"
54662 #~ msgid "Do not use software floating point"
54663 #~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
54665 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
54666 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
54668 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
54669 #~ msgstr "Ne pas générer de directives rapides indirects"
54671 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
54672 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
54674 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
54675 #~ msgstr "Générer des appels longs lorsque nécessaire"
54677 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
54678 #~ msgstr "Spécifier l'architecture pour la génération de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus récent."
54680 #~ msgid "Target does not have split I&D"
54681 #~ msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé"
54683 #~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
54684 #~ msgstr "argument « %s » inconnu de l'option -mtraceback; attendu « full », « partial » ou « none »"
54686 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
54687 #~ msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »"
54689 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
54690 #~ msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
54692 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
54693 #~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »"
54695 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
54696 #~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
54698 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
54699 #~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
54701 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
54702 #~ msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
54704 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
54705 #~ msgstr "-fpic n'est pas supporté; -fPIC assumé"
54707 #~ msgid "Use POWER instruction set"
54708 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
54710 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
54711 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
54713 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
54714 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
54716 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
54717 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage général du PowerPC"
54719 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
54720 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
54722 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
54723 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
54725 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
54726 #~ msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
54728 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
54729 #~ msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
54731 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
54732 #~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier"
54734 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
54735 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
54737 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
54738 #~ msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
54740 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
54741 #~ msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent être générées"
54743 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
54744 #~ msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits"
54746 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
54747 #~ msgstr "Présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
54749 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
54750 #~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
54752 #~ msgid "Don't use EABI"
54753 #~ msgstr "Ne pas utiliser EABI"
54755 #~ msgid "Don't use alternate register names"
54756 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
54758 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
54759 #~ msgstr "Processeur inconnu utilisé dans -march=%s"
54761 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
54762 #~ msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
54764 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
54765 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
54767 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
54768 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
54770 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
54771 #~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
54773 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
54774 #~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
54776 #~ msgid "Set backchain"
54777 #~ msgstr "Fixer la chaîne arrière"
54779 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
54780 #~ msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
54782 #~ msgid "Don't use bras"
54783 #~ msgstr "Ne pas utiliser bras"
54785 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
54786 #~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
54788 #~ msgid "mvc&ex"
54789 #~ msgstr "mvc&ex"
54791 #~ msgid "enable tpf OS code"
54792 #~ msgstr "autoriser le code OS tpf"
54794 #~ msgid "disable tpf OS code"
54795 #~ msgstr "interdire le code OS tpf"
54797 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
54798 #~ msgstr "interdire les instructions fusionnés de multiplication/addition"
54800 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
54801 #~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
54803 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
54804 #~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
54806 #~ msgid "Do not use flat register window model"
54807 #~ msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
54809 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
54810 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI"
54812 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
54813 #~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
54815 #~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
54816 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
54818 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
54819 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
54821 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
54822 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
54824 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
54825 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
54827 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
54828 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
54830 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
54831 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
54833 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
54834 #~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
54836 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
54837 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
54839 #~ msgid "Do not use stack bias"
54840 #~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
54842 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
54843 #~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
54845 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
54846 #~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
54848 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
54849 #~ msgstr "chargement de l'opérande de la constante demi-mot est hors limite"
54851 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
54852 #~ msgstr "opérande arithmétique de la constante est hors limite"
54854 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
54855 #~ msgstr "%s=%s n'est pas numérique"
54857 #~ msgid "%s=%s is too large"
54858 #~ msgstr "%s=%s est trop grand"
54860 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
54861 #~ msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
54863 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
54864 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
54866 #~ msgid "Compile for v850e processor"
54867 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
54869 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
54870 #~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
54872 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
54873 #~ msgstr "Interdire les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
54875 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
54876 #~ msgstr "Permettre les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
54878 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
54879 #~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
54881 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
54882 #~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
54884 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
54885 #~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
54887 #~ msgid "%J%s %+#D"
54888 #~ msgstr "%J%s %+#D"
54890 #~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
54891 #~ msgstr "%s pour « %s » dans « %s %E »"
54893 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
54894 #~ msgstr "« %E » a le type « void » et n'est pas une expression de retour de type throw"
54896 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
54897 #~ msgstr "utilisation du synthétisé « %#D » pour l'affectaion par copie"
54899 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
54900 #~ msgstr "  où cfront utiliserait « %#D »"
54902 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
54903 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
54905 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
54906 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
54908 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
54909 #~ msgstr "« %D » invalide dans « %T »"
54911 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
54912 #~ msgstr "base « %T » avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
54914 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
54915 #~ msgstr "champ « %D » dans une classe locale ne peut être statique"
54917 #~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
54918 #~ msgstr "argument de type « %T » ne concorde pas avec « %T »"
54920 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
54921 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé de « %T » à « %T » est fait via une base virtuelle"
54923 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
54924 #~ msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
54926 #~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
54927 #~ msgstr "objet de type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
54929 #~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
54930 #~ msgstr "objet de type « %T » ne sera pas acccessible dans %s"
54932 #~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
54933 #~ msgstr "%s masque la fonction « %#D »"
54935 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
54936 #~ msgstr "« %#D » a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
54938 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
54939 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente non enligne ici"
54941 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
54942 #~ msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
54944 #~ msgid "%H  from here"
54945 #~ msgstr "%H  à partir d'ici"
54947 #~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
54948 #~ msgstr "  entre dans la porté d'un non POD « %#D »"
54950 #~ msgid "%J  enters catch block"
54951 #~ msgstr "%J  entre dans le bloc d'interception"
54953 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
54954 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
54956 #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
54957 #~ msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
54959 #~ msgid "Designated initializer `%E' larger than array size"
54960 #~ msgstr "Initialisateur désigné « %E » est plus grand que la taille du tableau"
54962 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
54963 #~ msgstr "structure « %D » avec constantes non initialisées de membres"
54965 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
54966 #~ msgstr "structure « %D » avec références non initialisées de membres"
54968 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
54969 #~ msgstr "ne peut initialiser « %D » à l'espace de noms « %D »"
54971 #~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
54972 #~ msgstr "« %D » est un thread local et ne peut donc pas être initialisé dynamiquement"
54974 #~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
54975 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type anonyme"
54977 #~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
54978 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
54980 #~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
54981 #~ msgstr "variable non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
54983 #~ msgid "creating %s"
54984 #~ msgstr "création de %s"
54986 #~ msgid "destructors must be member functions"
54987 #~ msgstr "les destructeurs doivent être des fonctions membres"
54989 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
54990 #~ msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
54992 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
54993 #~ msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
54995 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
54996 #~ msgstr "  peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
54998 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
54999 #~ msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
55001 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
55002 #~ msgstr "« %T » surperflu ignoré"
55004 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
55005 #~ msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
55007 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
55008 #~ msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
55010 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
55011 #~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
55013 #~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
55014 #~ msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
55016 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
55017 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre « %D »"
55019 #~ msgid "making `%D' static"
55020 #~ msgstr "rendant « %D » statique"
55022 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
55023 #~ msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
55025 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
55026 #~ msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
55028 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
55029 #~ msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
55031 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
55032 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
55034 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
55035 #~ msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
55037 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
55038 #~ msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
55040 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
55041 #~ msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
55043 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
55044 #~ msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
55046 #~ msgid "argument to `%s' missing\n"
55047 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
55049 #~ msgid "  `%#D'"
55050 #~ msgstr "  « %D »"
55052 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
55053 #~ msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
55055 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
55056 #~ msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
55058 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
55059 #~ msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
55061 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
55062 #~ msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
55064 #~ msgid "zero size array reserves no space"
55065 #~ msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
55067 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
55068 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
55070 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
55071 #~ msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
55073 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
55074 #~ msgstr "call_expr ne peut être mutilé en raison d'un faute dans l'ABI C++"
55076 #~ msgid "as `%D'"
55077 #~ msgstr "comme « %D »"
55079 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
55080 #~ msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
55082 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
55083 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
55085 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
55086 #~ msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
55088 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
55089 #~ msgstr "« %#D » rédéclaré comme %C"
55091 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
55092 #~ msgstr "utilisation de déclaration ne peut nommer le destructeur"
55094 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
55095 #~ msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
55097 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
55098 #~ msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
55100 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
55101 #~ msgstr "  d'abord déclaré comme « %#D » ici"
55103 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
55104 #~ msgstr "  aussi déclaré comme « %#D » ici"
55106 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
55107 #~ msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
55109 #~ msgid "%J  first type here"
55110 #~ msgstr "%J  premier type ici"
55112 #~ msgid "%J  other type here"
55113 #~ msgstr "%J  autre type ici"
55115 #~ msgid "`%D::%D' is not a template"
55116 #~ msgstr "« %D::%D » n'est pas un patron"
55118 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
55119 #~ msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
55121 #~ msgid "invalid token"
55122 #~ msgstr "jeton invalide"
55124 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
55125 #~ msgstr "« ::%D » n'a pas été déclaré"
55127 #~ msgid "`%D::%D' %s"
55128 #~ msgstr "« %D::%D » %s"
55130 #~ msgid "`::%D' %s"
55131 #~ msgstr "« ::%D » %s"
55133 #~ msgid "`%D' %s"
55134 #~ msgstr "« %D » %s"
55136 #~ msgid "`%s' is not a template"
55137 #~ msgstr "« %s » n'est pas un patron"
55139 #~ msgid "duplicate `friend'"
55140 #~ msgstr "« friend » apparaît en double"
55142 #~ msgid "using `typename' outside of template"
55143 #~ msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
55145 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
55146 #~ msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
55148 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
55149 #~ msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
55151 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
55152 #~ msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
55154 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
55155 #~ msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
55157 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
55158 #~ msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
55160 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
55161 #~ msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
55163 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
55164 #~ msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
55166 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
55167 #~ msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
55169 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
55170 #~ msgstr "type « %T » ne peut être utilisé comme une valeur pour un non type de paramètre de patron"
55172 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
55173 #~ msgstr "utilisation invalide de « %E » pour un non type de paramètre de patron"
55175 #~ msgid "non-template used as template"
55176 #~ msgstr "non patron utilisé comme patron"
55178 #~ msgid "creating array with size zero"
55179 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
55181 #~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
55182 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
55184 #~ msgid "incomplete type unification"
55185 #~ msgstr "type d'unification incomplète"
55187 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
55188 #~ msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
55190 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
55191 #~ msgstr "« %#D » a besoin d'un écraseur final"
55193 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
55194 #~ msgstr "utilisation invalide de « %D » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
55196 #~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
55197 #~ msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
55199 #~ msgid "non-lvalue in %s"
55200 #~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
55202 #~ msgid "at this point in file"
55203 #~ msgstr "à ce point dans le fichier"
55205 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
55206 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0 »"
55208 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
55209 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0. »"
55211 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
55212 #~ msgstr "division par zéro dans « %E %% 0. »"
55214 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
55215 #~ msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
55217 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
55218 #~ msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
55220 #~ msgid "unary `&'"
55221 #~ msgstr "unaire « & »"
55223 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
55224 #~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
55226 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
55227 #~ msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
55229 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
55230 #~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
55232 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
55233 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
55235 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
55236 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T »"
55238 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
55239 #~ msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
55241 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
55242 #~ msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
55244 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
55245 #~ msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
55247 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
55248 #~ msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
55250 #~ msgid "\t%#D"
55251 #~ msgstr "\t%#D"
55253 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
55254 #~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un élément"
55256 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
55257 #~ msgstr "initialiseurs superflus pour « %T » ignorés"
55259 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
55260 #~ msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
55262 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
55263 #~ msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entouré d'accolades"
55265 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
55266 #~ msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
55268 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
55269 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
55271 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
55272 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
55274 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
55275 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
55277 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
55278 #~ msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
55280 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
55281 #~ msgstr "%s est obsolète, SVP voir la documentation pour les détails"
55283 #~ msgid "note:"
55284 #~ msgstr "note :"
55286 #~ msgid "fatal:"
55287 #~ msgstr "fatal :"
55289 #~ msgid "(continued):"
55290 #~ msgstr "(suite) :"
55292 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
55293 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
55295 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
55296 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
55298 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
55299 #~ msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
55301 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
55302 #~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
55304 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
55305 #~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
55307 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
55308 #~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
55310 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
55311 #~ msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
55313 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
55314 #~ msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
55316 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
55317 #~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
55319 #~ msgid ""
55320 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
55321 #~ " ASSIGN statement might fail"
55322 #~ msgstr ""
55323 #~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
55324 #~ " déclaration ASSIGN pourrait échouer"
55326 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
55327 #~ msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
55329 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
55330 #~ msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
55332 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
55333 #~ msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
55335 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
55336 #~ msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
55338 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
55339 #~ msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
55341 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
55342 #~ msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
55344 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
55345 #~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
55347 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
55348 #~ msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
55350 #~ msgid "argument to `%s' missing"
55351 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant"
55353 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
55354 #~ msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
55356 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
55357 #~ msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO C «\\%A» à %0"
55359 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
55360 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
55362 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
55363 #~ msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
55365 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
55366 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
55368 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
55369 #~ msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
55371 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
55372 #~ msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors limite"
55374 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
55375 #~ msgstr "séquence d'échappement à %0 hors limite pour le type caractère"
55377 #~ msgid "hex escape out of range"
55378 #~ msgstr "échappement hexadécimal hors limite"
55380 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
55381 #~ msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
55383 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
55384 #~ msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
55386 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
55387 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
55389 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
55390 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
55392 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
55393 #~ msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
55395 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
55396 #~ msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
55398 #~ msgid "invalid #ident"
55399 #~ msgstr "#ident invalide"
55401 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
55402 #~ msgstr "directive # non définie ou invalide"
55404 #~ msgid "invalid #line"
55405 #~ msgstr "#line invalide"
55407 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
55408 #~ msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
55410 #~ msgid "invalid #-line"
55411 #~ msgstr "#-line invalide"
55413 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
55414 #~ msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
55416 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
55417 #~ msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
55419 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
55420 #~ msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
55422 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
55423 #~ msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
55425 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
55426 #~ msgstr "SELECT (à %0) possède des cases doubles -- vérifier le débordement d'entier des CASES"
55428 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
55429 #~ msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
55431 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
55432 #~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
55434 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
55435 #~ msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
55437 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
55438 #~ msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
55440 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
55441 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
55443 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
55444 #~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
55446 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
55447 #~ msgstr "-fdebug-kludge est désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
55449 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
55450 #~ msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
55452 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
55453 #~ msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
55455 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
55456 #~ msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
55458 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
55459 #~ msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
55461 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
55462 #~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
55464 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
55465 #~ msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
55467 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
55468 #~ msgstr "À %0, « ! » et « /* » ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
55470 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
55471 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
55473 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
55474 #~ msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
55476 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
55477 #~ msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
55479 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
55480 #~ msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
55482 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
55483 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
55485 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
55486 #~ msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
55488 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
55489 #~ msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
55491 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
55492 #~ msgstr "Point-virgule (« ; ») en %0 est un élément lexical invalide"
55494 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
55495 #~ msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
55497 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
55498 #~ msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
55500 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
55501 #~ msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
55503 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
55504 #~ msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
55506 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
55507 #~ msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
55509 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
55510 #~ msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
55512 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
55513 #~ msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
55515 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
55516 #~ msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
55518 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
55519 #~ msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
55521 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
55522 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
55524 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
55525 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
55527 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
55528 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
55530 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
55531 #~ msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
55533 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
55534 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
55536 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
55537 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
55539 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
55540 #~ msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
55542 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
55543 #~ msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
55545 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
55546 #~ msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
55548 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
55549 #~ msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
55551 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
55552 #~ msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
55554 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
55555 #~ msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
55557 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
55558 #~ msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
55560 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
55561 #~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
55563 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
55564 #~ msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
55566 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
55567 #~ msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
55569 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
55570 #~ msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
55572 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
55573 #~ msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
55575 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
55576 #~ msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
55578 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
55579 #~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
55581 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
55582 #~ msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
55584 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
55585 #~ msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
55587 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
55588 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
55590 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
55591 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
55593 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
55594 #~ msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
55596 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
55597 #~ msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
55599 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
55600 #~ msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
55602 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
55603 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
55605 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
55606 #~ msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
55608 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
55609 #~ msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
55611 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
55612 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
55614 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
55615 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
55617 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
55618 #~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
55620 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
55621 #~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
55623 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
55624 #~ msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
55626 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
55627 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
55629 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
55630 #~ msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
55632 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
55633 #~ msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
55635 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
55636 #~ msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
55638 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
55639 #~ msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
55641 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
55642 #~ msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
55644 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
55645 #~ msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
55647 #~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
55648 #~ msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
55650 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
55651 #~ msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
55653 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
55654 #~ msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
55656 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
55657 #~ msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
55659 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
55660 #~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
55662 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
55663 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
55665 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
55666 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
55668 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
55669 #~ msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
55671 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
55672 #~ msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
55674 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
55675 #~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
55677 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
55678 #~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
55680 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
55681 #~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
55683 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
55684 #~ msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
55686 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
55687 #~ msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
55689 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
55690 #~ msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
55692 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
55693 #~ msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
55695 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
55696 #~ msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
55698 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
55699 #~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
55701 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
55702 #~ msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
55704 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
55705 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
55707 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
55708 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
55710 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
55711 #~ msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
55713 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
55714 #~ msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
55716 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
55717 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
55719 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
55720 #~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour « %A » à %0"
55722 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
55723 #~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations débutant à %0"
55725 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
55726 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
55728 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
55729 #~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
55731 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
55732 #~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
55734 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
55735 #~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
55737 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
55738 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
55740 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
55741 #~ msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
55743 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
55744 #~ msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
55746 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
55747 #~ msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
55749 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
55750 #~ msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors limite dans la déclaration EQUIVALENCE"
55752 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
55753 #~ msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
55755 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
55756 #~ msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
55758 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
55759 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
55761 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
55762 #~ msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
55764 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
55765 #~ msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
55767 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
55768 #~ msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
55770 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
55771 #~ msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
55773 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
55774 #~ msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
55776 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
55777 #~ msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
55779 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
55780 #~ msgstr "commun vide initialisé à %0"
55782 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
55783 #~ msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
55785 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
55786 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
55788 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
55789 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
55791 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
55792 #~ msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
55794 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
55795 #~ msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
55797 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
55798 #~ msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la bibliothèque d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
55800 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
55801 #~ msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
55803 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
55804 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
55806 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
55807 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
55809 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
55810 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
55812 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
55813 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
55815 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
55816 #~ msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
55818 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
55819 #~ msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
55821 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55822 #~ msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55824 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55825 #~ msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55827 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55828 #~ msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55830 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55831 #~ msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55833 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55834 #~ msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55836 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
55837 #~ msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
55839 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
55840 #~ msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
55842 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
55843 #~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
55845 #~ msgid "In unknown kind"
55846 #~ msgstr "dans une sorte inconnue"
55848 #~ msgid "In entity"
55849 #~ msgstr "Dans l'entité"
55851 #~ msgid "In subroutine"
55852 #~ msgstr "Dans la sous-routine"
55854 #~ msgid "In program"
55855 #~ msgstr "Dans le programme"
55857 #~ msgid "In block-data unit"
55858 #~ msgstr "Dans l'unité du bloc de données"
55860 #~ msgid "In common block"
55861 #~ msgstr "Dans le bloc commun"
55863 #~ msgid "In namelist"
55864 #~ msgstr "Dans la liste de noms"
55866 #~ msgid "In anything"
55867 #~ msgstr "Dans n'importe quoi"
55869 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
55870 #~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
55872 #~ msgid "internal error - too many interface type"
55873 #~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
55875 #~ msgid "field '%s' not found in class"
55876 #~ msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
55878 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
55879 #~ msgstr "%J« %D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
55881 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
55882 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
55884 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
55885 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres"
55887 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
55888 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
55890 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
55891 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
55893 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
55894 #~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final « %D » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
55896 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
55897 #~ msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas dans le constructeur"
55899 #~ msgid "can't expand %s"
55900 #~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
55902 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
55903 #~ msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
55905 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
55906 #~ msgstr "ne peut ré-ouvrir %s: %m"
55908 #~ msgid "can't close %s: %m"
55909 #~ msgstr "ne peut fermer %s: %m"
55911 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
55912 #~ msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
55914 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
55915 #~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
55917 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
55918 #~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
55920 #~ msgid "field initializer type mismatch"
55921 #~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
55923 #~ msgid "can't create %s: %m"
55924 #~ msgstr "ne peut créer %s: %m"
55926 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
55927 #~ msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
55929 #~ msgid "file not found `%s'"
55930 #~ msgstr "fichier non repéré « %s »"
55932 #~ msgid ""
55933 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
55934 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
55935 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
55936 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
55937 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
55938 #~ msgstr ""
55939 #~ "encodage inconnu: « %s »\n"
55940 #~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
55941 #~ "par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
55942 #~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
55943 #~ "l'option «--encoding=UTF-8»."
55945 #~ msgid "can't mangle %s"
55946 #~ msgstr "ne peut mutiler %s"
55948 #~ msgid "Missing term"
55949 #~ msgstr "Terme manquant"
55951 #~ msgid "Missing name"
55952 #~ msgstr "Nom manquant"
55954 #~ msgid "'*' expected"
55955 #~ msgstr "« * » attendu"
55957 #~ msgid "'{' expected"
55958 #~ msgstr "«{» attendu"
55960 #~ msgid "Missing super class name"
55961 #~ msgstr "Nom de super classe manquant"
55963 #~ msgid "Missing interface name"
55964 #~ msgstr "Nom d'interface manquant"
55966 #~ msgid "']' expected"
55967 #~ msgstr "«]» attendu"
55969 #~ msgid "Unbalanced ']'"
55970 #~ msgstr "«]» non pairé"
55972 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
55973 #~ msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
55975 #~ msgid "Missing identifier"
55976 #~ msgstr "Identificateur manquant"
55978 #~ msgid "Missing class type term"
55979 #~ msgstr "Type term de classe manquant"
55981 #~ msgid "':' expected"
55982 #~ msgstr "«:» attendu"
55984 #~ msgid "Invalid expression statement"
55985 #~ msgstr "Déclaration d'expression invalide"
55987 #~ msgid "'(' expected"
55988 #~ msgstr "«(» attendu"
55990 #~ msgid "Missing term or ')'"
55991 #~ msgstr "Terme manquant ou «)»"
55993 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
55994 #~ msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
55996 #~ msgid "Invalid update expression"
55997 #~ msgstr "Expression de mise à jour invalide"
55999 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
56000 #~ msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
56002 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
56003 #~ msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
56005 #~ msgid "'class' expected"
56006 #~ msgstr "« class » attendu"
56008 #~ msgid "'[' expected"
56009 #~ msgstr "«[» attendu"
56011 #~ msgid "Field expected"
56012 #~ msgstr "Champ attendu"
56014 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
56015 #~ msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
56017 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
56018 #~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
56020 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
56021 #~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
56023 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
56024 #~ msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
56026 #~ msgid ""
56027 #~ "%s.\n"
56028 #~ "%s"
56029 #~ msgstr ""
56030 #~ "%s.\n"
56031 #~ "%s"
56033 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
56034 #~ msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
56036 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
56037 #~ msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
56039 #~ msgid "not a static field `%s'"
56040 #~ msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
56042 #~ msgid "unregistered operator %s"
56043 #~ msgstr "opérator %s non enregistré"
56045 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
56046 #~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification"
56048 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
56049 #~ msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
56051 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
56052 #~ msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
56054 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
56055 #~ msgstr "Exception est déjà traité par le précédent « @catch(id) »"
56057 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
56058 #~ msgstr "exception du type « %s * » est déjà traitée par « @catch (%s *) »"
56060 #~ msgid "%J%s `%s'"
56061 #~ msgstr "%J%s « %s »"
56063 #~ msgid "static access to object of type `id'"
56064 #~ msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
56066 #~ msgid "%J%s `%c%s'"
56067 #~ msgstr "%J%s « %c%s »"
56069 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
56070 #~ msgstr "-I <rép>\tajouter <rép> à la fin du chemin principal d'inclusion.  -I- donne plus de contrôle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info"
56072 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
56073 #~ msgstr "Avertir à propos des conversion confuses de types"
56075 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
56076 #~ msgstr "Faire une erreur lors de déclaration de fonctions implicites"
56078 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
56079 #~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront"
56081 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
56082 #~ msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
56084 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
56085 #~ msgstr "Fournir des chaînes de type \"array of char\""
56087 #~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
56088 #~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89.  Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 à la place"
56090 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
56091 #~ msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
56093 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
56094 #~ msgstr "Spécifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
56096 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
56097 #~ msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
56099 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
56100 #~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
56102 #~ msgid "Reduce the size of object files"
56103 #~ msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
56105 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
56106 #~ msgstr "Rendre les chaînes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
56108 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
56109 #~ msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
56111 #~ msgid "Inline member functions by default"
56112 #~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par défaut"
56114 #~ msgid "Do not store floats in registers"
56115 #~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
56117 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
56118 #~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
56120 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
56121 #~ msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
56123 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
56124 #~ msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\""
56126 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
56127 #~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
56129 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
56130 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
56132 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
56133 #~ msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
56135 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
56136 #~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
56138 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
56139 #~ msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
56141 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
56142 #~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
56144 #~ msgid "Store strings in writable data section"
56145 #~ msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
56147 #~ msgid "Emit cross referencing information"
56148 #~ msgstr "Produire l'information des références croisées"
56150 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
56151 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
56153 #~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
56154 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c89"
56156 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
56157 #~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
56159 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
56160 #~ msgstr "« -p » n'est pas supporté; utiliser « -pg » et gprof(1)"
56162 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
56163 #~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
56165 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
56166 #~ msgstr "-pg n'est pas supporté sur cette plate-forme"
56168 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
56169 #~ msgstr "-p et -pp spécifié - n'en prendre qu'un seul"
56171 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
56172 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
56174 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
56175 #~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
56177 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
56178 #~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
56180 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
56181 #~ msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural"
56183 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
56184 #~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractères ou d'hollerith ne sont pas particulières (pas de style C)"
56186 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
56187 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
56189 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
56190 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
56192 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
56193 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
56195 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
56196 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
56198 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
56199 #~ msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée"
56201 #~ msgid "Preserve case used in program"
56202 #~ msgstr "Préserver la casse utilisée dans un programme"
56204 #~ msgid "Program written in lowercase"
56205 #~ msgstr "Programmes écrit en minuscules"
56207 #~ msgid "Program written in uppercase"
56208 #~ msgstr "Programme écrit en majuscules"
56210 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
56211 #~ msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules"
56213 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
56214 #~ msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
56216 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
56217 #~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
56219 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
56220 #~ msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
56222 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
56223 #~ msgstr "code f2c compatible peut être généré"
56225 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
56226 #~ msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
56228 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
56229 #~ msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
56231 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
56232 #~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
56234 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
56235 #~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
56237 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
56238 #~ msgstr "Non supporté; générer le code d'appel libf2c"
56240 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
56241 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
56243 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
56244 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
56246 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
56247 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90"
56249 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
56250 #~ msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
56252 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
56253 #~ msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
56255 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
56256 #~ msgstr "Autoriser  les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
56258 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
56259 #~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
56261 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
56262 #~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne à <nombre>"
56264 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
56265 #~ msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
56267 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
56268 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes"
56270 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
56271 #~ msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
56273 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
56274 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre procédures"
56276 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
56277 #~ msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
56279 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
56280 #~ msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
56282 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
56283 #~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
56285 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
56286 #~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
56288 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
56289 #~ msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire"
56291 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
56292 #~ msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
56294 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
56295 #~ msgstr "Intrinsèques en minuscules"
56297 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
56298 #~ msgstr "Intrinsèques en majuscules"
56300 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
56301 #~ msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires"
56303 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
56304 #~ msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
56306 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
56307 #~ msgstr "Mots clés du langage en minuscules"
56309 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
56310 #~ msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
56312 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
56313 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753"
56315 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
56316 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
56318 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
56319 #~ msgstr "Autoriser intrinsèques MIL-STD 1753"
56321 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
56322 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753"
56324 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
56325 #~ msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO"
56327 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
56328 #~ msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
56330 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
56331 #~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractère de soulignement aux externes"
56333 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
56334 #~ msgstr "Afficher les noms des unités de programme tels que compilées"
56336 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
56337 #~ msgstr "Convertir de manière interne la majorité des sources en majuscules"
56339 #~ msgid "Internally preserve source case"
56340 #~ msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources"
56342 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
56343 #~ msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
56345 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
56346 #~ msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées"
56348 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
56349 #~ msgstr "Noms de symboles en minuscules"
56351 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
56352 #~ msgstr "Noms des symboles en majuscules"
56354 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
56355 #~ msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
56357 #~ msgid "Allow all ugly features"
56358 #~ msgstr "Permettre toutes les options laides"
56360 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
56361 #~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent être passés comme arguments"
56363 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
56364 #~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées"
56366 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
56367 #~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée"
56369 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
56370 #~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul"
56372 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
56373 #~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
56375 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
56376 #~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
56378 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
56379 #~ msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
56381 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
56382 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77"
56384 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
56385 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
56387 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
56388 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77"
56390 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
56391 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
56393 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
56394 #~ msgstr "Afficher les informations de version spécifiques du compilateur g77, exécuter les tests internes"
56396 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
56397 #~ msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)"
56399 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
56400 #~ msgstr "Détruire les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
56402 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
56403 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
56405 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
56406 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
56408 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
56409 #~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
56411 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
56412 #~ msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point"
56414 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
56415 #~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros"
56417 #~ msgid "your function will be miscompiled"
56418 #~ msgstr "votre fonction sera mal compilée"
56420 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
56421 #~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spécifique"
56423 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
56424 #~ msgstr "l'opérateur de destruction sera appellé, même s'ils sont "
56426 #~ msgid "declared when the class is defined."
56427 #~ msgstr "déclarés lorsque la classe est définie."
56429 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
56430 #~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers un membre"
56432 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
56433 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
56435 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
56436 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
56438 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
56439 #~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
56441 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
56442 #~ msgstr "champ « %D » en double (comme enum et non enum)"
56444 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
56445 #~ msgstr "type « %D » imbriqué en double"
56447 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
56448 #~ msgstr "duplicattion du champ « %D » (comme type et non type)"
56450 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
56451 #~ msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
56453 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
56454 #~ msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
56456 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
56457 #~ msgstr "ISO C++ interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
56459 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
56460 #~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
56462 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
56463 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
56465 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
56466 #~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète"
56468 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
56469 #~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
56471 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
56472 #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
56474 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
56475 #~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
56477 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
56478 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s"
56480 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
56481 #~ msgstr "« struct %s » incomplète dans le champ terminant ici"
56483 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
56484 #~ msgstr "« union %s » incomplète dans le champ terminant ici"
56486 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
56487 #~ msgstr "« enum %s » incomplète dans le champ terminant ici"
56489 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
56490 #~ msgstr "étiquette « %s » définie mais pas utilisée"
56492 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
56493 #~ msgstr "fonction « %s » de la bibliothèque déclarée comme n'étant pas une fonction"
56495 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
56496 #~ msgstr "redéclaration de « %s »"
56498 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
56499 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit"
56501 #~ msgid "non-prototype definition here"
56502 #~ msgstr "définition d'un non prototype ici"
56504 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
56505 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
56507 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
56508 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
56510 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
56511 #~ msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
56513 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
56514 #~ msgstr "redéclaration redondante de « %s » dans le même champ"
56516 #~ msgid "a parameter"
56517 #~ msgstr "un paramètre"
56519 #~ msgid "a previous local"
56520 #~ msgstr "une locale précédente"
56522 #~ msgid "a global declaration"
56523 #~ msgstr "une déclaration globale"
56525 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
56526 #~ msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
56528 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
56529 #~ msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
56531 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
56532 #~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
56534 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
56535 #~ msgstr "« %s » a été précédemment déclaré implicitement comme retournant un « int »"
56537 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
56538 #~ msgstr "« %s » localement externe mais globalement statique"
56540 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
56541 #~ msgstr "la fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
56543 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
56544 #~ msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
56546 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
56547 #~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu déterminer la taille de « %s »"
56549 #~ msgid "array size missing in `%s'"
56550 #~ msgstr "taille du tableau manquante dans « %s »"
56552 #~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
56553 #~ msgstr "taille de stockage de « %s » inconnue"
56555 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
56556 #~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
56558 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
56559 #~ msgstr "ISO C interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
56561 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
56562 #~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
56564 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
56565 #~ msgstr "le paramètre pointe vers un type incomplet"
56567 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
56568 #~ msgstr "si « void » est dans une liste de paramètres, toute la liste doit l'être"
56570 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
56571 #~ msgstr "« enum %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
56573 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
56574 #~ msgstr "union anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
56576 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
56577 #~ msgstr "énumération anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
56579 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
56580 #~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide en C ISO"
56582 #~ msgid "duplicate member `%s'"
56583 #~ msgstr "membre « %s » apparaît en double"
56585 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
56586 #~ msgstr "types des paramètres à la fois donnés dans la liste et séparément"
56588 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
56589 #~ msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
56591 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
56592 #~ msgstr "tableau des options mal trié : %s est avant %s"
56594 #~ msgid ""
56595 #~ "Switches:\n"
56596 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
56597 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
56598 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
56599 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
56600 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
56601 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
56602 #~ msgstr ""
56603 #~ "Options:\n"
56604 #~ "  -include <fichier>        Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
56605 #~ "  -imacros <fichier>        Accepter la définition de macros dans le <fichier>\n"
56606 #~ "  -iprefix <chemin>         Spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n"
56607 #~ "  -iwithprefix <rép>        Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
56608 #~ "  -iwithprefixbefore <rép>  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
56609 #~ "  -isystem <rép>            Ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
56611 #~ msgid ""
56612 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
56613 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
56614 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
56615 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
56616 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
56617 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
56618 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
56619 #~ msgstr ""
56620 #~ "  -idirafter <rép>          Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
56621 #~ "  -I <rép>                  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
56622 #~ "  -I-                       Raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
56623 #~ "  -nostdinc                 Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système\n"
56624 #~ "                             (les rép spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)\n"
56625 #~ "  -nostdinc++               Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
56626 #~ "  -o <fichier>              Produire la sortie dans le <fichier>\n"
56628 #~ msgid ""
56629 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
56630 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
56631 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
56632 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
56633 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
56634 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
56635 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
56636 #~ msgstr ""
56637 #~ "  -trigraphs                Permettre les trigraphes C ISO\n"
56638 #~ "  -std=<standard>           Spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n"
56639 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
56640 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
56641 #~ "  -w                        Inhiber les messages d'avertissement\n"
56642 #~ "  -W[no-]trigraphs          Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrés\n"
56643 #~ "  -W[no-]comment{s}         Avertir [ou non] si un commentaire débute à l'intérieur \n"
56644 #~ "                             d'un autre\n"
56646 #~ msgid ""
56647 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
56648 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
56649 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
56650 #~ msgstr ""
56651 #~ "  -W[no-]traditional        Avertir [ou non] à propos des fonctionnalités absentes\n"
56652 #~ "                             en C traditionnel\n"
56653 #~ "  -W[no-]undef              Avertir [ou non] à propos des macros utilisées dans des\n"
56654 #~ "                             #if sans être définies\n"
56655 #~ "  -W[no-]import             Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
56657 #~ msgid ""
56658 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
56659 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
56660 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
56661 #~ msgstr ""
56662 #~ "  -W[no-]error              Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
56663 #~ "  -W[no-]system-headers     Supprimer [ou non] les avertissements à propos des \n"
56664 #~ "                             en-têtes système\n"
56665 #~ "  -W[no-]all                Générer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
56666 #~ "                             préprocesseur\n"
56668 #~ msgid ""
56669 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
56670 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
56671 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
56672 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
56673 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
56674 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
56675 #~ msgstr ""
56676 #~ "  -M                        Générer les dépendances pour make\n"
56677 #~ "  -MM                       Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
56678 #~ "  -MD                       Générer les dépendances pour make et compiler\n"
56679 #~ "  -MMD                      Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
56680 #~ "  -MF <fichier>             Écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
56681 #~ "  -MG                       Traiter les en-têtes manquants comme des fichiers générés\n"
56683 #~ msgid ""
56684 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
56685 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
56686 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
56687 #~ msgstr ""
56688 #~ "  -MP\t\t\t    Générer des cibles factices pour tous les en-têtes\n"
56689 #~ "  -MQ <target>              Ajouter une cible protégée pour MAKE\n"
56690 #~ "  -MT <target>              Ajouter une cible non protégée\n"
56692 #~ msgid ""
56693 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
56694 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
56695 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
56696 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
56697 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
56698 #~ "  -v                        Display the version number\n"
56699 #~ msgstr ""
56700 #~ "  -D<macro>                 Définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
56701 #~ "  -D<macro>=<valeur>        Définir une <macro> de <valeur>\n"
56702 #~ "  -A<question>=(<réponse>)  Créer une assertion <question>=<réponse>\n"
56703 #~ "  -A-<question>=(<réponse>) Dissocier la <réponse> à la <question>\n"
56704 #~ "  -U<macro>                 Oublier la définition de la <macro> \n"
56705 #~ "  -v                        Afficher le numéro de version\n"
56707 #~ msgid ""
56708 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
56709 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
56710 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
56711 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
56712 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
56713 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
56714 #~ msgstr ""
56715 #~ "  -H                        Afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n"
56716 #~ "  -C                        Ne pas mettre de côté les commantaires\n"
56717 #~ "  -dM                       Afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n"
56718 #~ "  -dD                       Préserver les définitions de macros dans la sortie\n"
56719 #~ "  -dN                       Comme -dD, mais seuls les noms sont préservés\n"
56720 #~ "  -dI                       Inclure la directive #include dans la sortie\n"
56722 #~ msgid ""
56723 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
56724 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
56725 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
56726 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
56727 #~ "  --help                    Display this information\n"
56728 #~ msgstr ""
56729 #~ "  -f[no-]preprocessed       Considérer [ou non] que le fichier d'entrée est \n"
56730 #~ "                             déjà pré-traité\n"
56731 #~ "  -ftabstop=<nombre>        Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
56732 #~ "  -P                        Ne pas générer des directives #line\n"
56733 #~ "  -remap                    Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
56734 #~ "                             l'inclusion de fichiers\n"
56735 #~ "  --help                    Afficher cet l'aide-mémoire\n"
56737 # FIXME
56738 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
56739 #~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
56741 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
56742 #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmétique compliquée"
56744 # FIXME
56745 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
56746 #~ msgstr "l'initialisation d'aggrégat n'est pas une constante"
56748 # FIXME
56749 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
56750 #~ msgstr "l'initialisation d'un aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
56752 # FIXME
56753 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
56754 #~ msgstr "le décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
56756 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
56757 #~ msgstr "la taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
56759 # I18N
56760 #~ msgid "open %s"
56761 #~ msgstr "open %s"
56763 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
56764 #~ msgstr "incompatibilités entre le fichier objet et les valeurs attendues"
56766 #~ msgid ""
56767 #~ "\n"
56768 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
56769 #~ msgstr ""
56770 #~ "\n"
56771 #~ "Traitement de la table des symboles #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
56773 #~ msgid ""
56774 #~ "\n"
56775 #~ "Updating header and load commands.\n"
56776 #~ "\n"
56777 #~ msgstr ""
56778 #~ "\n"
56779 #~ "Mise à jour des en-têtes et des commandes de chargement.\n"
56780 #~ "\n"
56782 # FIXME
56783 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
56784 #~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
56786 #~ msgid ""
56787 #~ "writing load commands.\n"
56788 #~ "\n"
56789 #~ msgstr ""
56790 #~ "écriture des commandes de chargement.\n"
56791 #~ "\n"
56793 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
56794 #~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en région"
56796 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
56797 #~ msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n"
56799 #~ msgid "bad magic number"
56800 #~ msgstr "nombre magique erroné"
56802 # FIXME: ou version d'en-tête brut erronée
56803 #~ msgid "bad raw header version"
56804 #~ msgstr "version brute d'en-tête erronée"
56806 # FIXME: ou tampon d'en-tête brut trop petit
56807 #~ msgid "raw header buffer too small"
56808 #~ msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit"
56810 #~ msgid "old raw header file"
56811 #~ msgstr "ancien fichier d'en-tête brute"
56813 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
56814 #~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
56816 # I18N
56817 #~ msgid "fstat %s"
56818 #~ msgstr "fstat %s"
56820 # I18N
56821 #~ msgid "lseek %s 0"
56822 #~ msgstr "lseek %s 0"
56824 # I18N
56825 #~ msgid "read %s"
56826 #~ msgstr "read %s"
56828 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
56829 #~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
56831 # I18N
56832 #~ msgid "msync %s"
56833 #~ msgstr "msync %s"
56835 # I18N
56836 #~ msgid "munmap %s"
56837 #~ msgstr "munmap %s"
56839 # I18N
56840 #~ msgid "write %s"
56841 #~ msgstr "write %s"
56843 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
56844 #~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
56846 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
56847 #~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas « %s » dans #if"
56849 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
56850 #~ msgstr "caractère « \\%03o » invalide dans #if"
56852 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
56853 #~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
56855 #~ msgid "directory name missing after %s"
56856 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
56858 #~ msgid "file name missing after %s"
56859 #~ msgstr "nom de fichier manquant après %s"
56861 #~ msgid "path name missing after %s"
56862 #~ msgstr "nom de chemin manquant après %s"
56864 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
56865 #~ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
56867 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
56868 #~ msgstr "trigraphe ??%c ignoré"
56870 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
56871 #~ msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
56873 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
56874 #~ msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
56876 #~ msgid "\"/*\" within comment"
56877 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
56879 #~ msgid "no newline at end of file"
56880 #~ msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
56882 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
56883 #~ msgstr "chiffre « %c » non hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
56885 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
56886 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC"
56888 #~ msgid "universal-character-name out of range"
56889 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel est hors limite"
56891 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
56892 #~ msgstr "séquence d'échappement hors limite pour son type"
56894 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
56895 #~ msgstr "#import est obsolète, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tête"
56897 # FIXME
56898 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
56899 #~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolète"
56901 #~ msgid "the conditional began here"
56902 #~ msgstr "la condition débute ici"
56904 #~ msgid "unterminated #%s"
56905 #~ msgstr "#%s non terminé"
56907 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
56908 #~ msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée"
56910 #~ msgid "\"%s\" redefined"
56911 #~ msgstr "« %s » redéfini"
56913 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
56914 #~ msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
56916 # I18N: This line should be indented with the previous entry
56917 #~ msgid ""
56918 #~ ",\n"
56919 #~ "                 from %s:%d"
56920 #~ msgstr ""
56921 #~ ",\n"
56922 #~ "                       depuis %s:%d"
56924 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
56925 #~ msgstr "regno interne mal fait : « %s » a regno = %d\n"
56927 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
56928 #~ msgstr "le support du format de débogage DWARF1 est obsolète"
56930 #~ msgid "can't get current directory"
56931 #~ msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
56933 # FRONT
56934 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
56935 #~ msgstr "opération sur de large entier non supportée"
56937 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
56938 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
56940 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
56941 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
56943 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
56944 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm  %s.\n"
56946 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
56947 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n"
56949 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
56950 #~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n"
56952 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
56953 #~ msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n"
56955 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
56956 #~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n"
56958 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
56959 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
56961 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
56962 #~ msgstr "ERREUR : ligne numéro %ld inattendue\n"
56964 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
56965 #~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
56967 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
56968 #~ msgstr "ERROR: numéro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
56970 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
56971 #~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
56973 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
56974 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_cpu_unit"
56976 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
56977 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_bypass"
56979 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
56980 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
56982 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
56983 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
56985 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
56986 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans presence_set"
56988 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
56989 #~ msgstr "option invalide « %s » dans automata_option"
56991 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
56992 #~ msgstr "« %s » invalide dans la réservation « %s »"
56994 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
56995 #~ msgstr "unité « %s » dans l'exclusion n'est pas déclaré"
56997 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
56998 #~ msgstr "unité « %s » s'exclue elle-même"
57000 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
57001 #~ msgstr "« %s » est déjà utilisé dans le nom de réservation insn"
57003 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
57004 #~ msgstr "automate « %s » n'est pas déclaré"
57006 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
57007 #~ msgstr "« %s » déclaré comme unité cpu"
57009 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
57010 #~ msgstr "« %s » est déclaré comme réservation cpu"
57012 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
57013 #~ msgstr "déclaration répété de réservation « %s »"
57015 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
57016 #~ msgstr "il n'y a pas de réservation insn « %s »"
57018 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
57019 #~ msgstr "le même bypass « %s - %s » est déjà défini"
57021 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
57022 #~ msgstr "bypass « %s - %s » est déjà défini"
57024 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
57025 #~ msgstr "unité ou réservation « %s » non déclaré"
57027 #~ msgid "unit `%s' is not used"
57028 #~ msgstr "unité « %s » n'est utilisé"
57030 #~ msgid "reservation `%s' is not used"
57031 #~ msgstr "réservation « %s » n'est utilisé"
57033 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
57034 #~ msgstr "cycle de définition de réservation « %s »"
57036 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
57037 #~ msgstr "l'option « -split » n'a pas été implanté encore\n"
57039 #~ msgid "Errors in DFA description"
57040 #~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
57042 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
57043 #~ msgstr "Erreur dans l'écriture du fichier de description DFA %s"
57045 #~ msgid ".da file corrupted"
57046 #~ msgstr "fichier .da corrompu"
57048 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
57049 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
57051 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
57052 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
57054 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
57055 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
57057 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
57058 #~ msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
57060 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
57061 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
57063 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
57064 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
57066 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
57067 #~ msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
57069 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
57070 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
57072 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
57073 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
57075 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
57076 #~ msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
57078 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
57079 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
57081 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
57082 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
57084 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
57085 #~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
57087 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
57088 #~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
57090 #~ msgid "Determine language standard"
57091 #~ msgstr "Déterminer le standard du langage"
57093 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
57094 #~ msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
57096 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
57097 #~ msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
57099 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
57100 #~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
57102 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
57103 #~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
57105 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
57106 #~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
57108 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
57109 #~ msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
57111 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
57112 #~ msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
57114 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
57115 #~ msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
57117 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
57118 #~ msgstr "  -pedantic-errors        identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
57120 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
57121 #~ msgstr "  -w                      supprimer les avertissements\n"
57123 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
57124 #~ msgstr "  -p                      autoriser le profilage des fonctions\n"
57126 #~ msgid ""
57127 #~ "\n"
57128 #~ "Language specific options:\n"
57129 #~ msgstr ""
57130 #~ "\n"
57131 #~ "Options spécifiques au langage:\n"
57133 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
57134 #~ msgstr "  %-23.23s [non documenté]\n"
57136 #~ msgid ""
57137 #~ "\n"
57138 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
57139 #~ msgstr ""
57140 #~ "\n"
57141 #~ "Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
57143 #~ msgid ""
57144 #~ "\n"
57145 #~ " Options for %s:\n"
57146 #~ msgstr ""
57147 #~ "\n"
57148 #~ " Options pour %s:\n"
57150 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
57151 #~ msgstr "option « %s » non reconnue"
57153 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
57154 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
57156 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
57157 #~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
57159 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
57160 #~ msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
57162 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
57163 #~ msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
57165 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
57166 #~ msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
57168 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
57169 #~ msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
57171 #~ msgid "-param option missing argument"
57172 #~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
57174 #~ msgid "invalid --param option: %s"
57175 #~ msgstr "option invalide --param: %s"
57177 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
57178 #~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
57180 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
57181 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s#"
57183 #~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
57184 #~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline répété avant l'exécution de gcc au « throttle » enligne"
57186 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
57187 #~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore éligible au type enligne après plusieurs inline récursifs"
57189 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
57190 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
57192 #~ msgid "Use Cygwin interface"
57193 #~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
57195 #~ msgid "Use bare Windows interface"
57196 #~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
57198 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
57199 #~ msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
57201 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
57202 #~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
57204 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
57205 #~ msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
57207 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
57208 #~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'édition de lien Sky"
57210 #~ msgid "Generate code for a 68881"
57211 #~ msgstr "Générer du code pour un 68881"
57213 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
57214 #~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
57216 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
57217 #~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
57219 #~ msgid "argument #%d is a structure"
57220 #~ msgstr "argument #%d est une structure"
57222 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
57223 #~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
57225 #~ msgid "invalid %%Q value"
57226 #~ msgstr "valeur %%Q invalide"
57228 #~ msgid "invalid %%o value"
57229 #~ msgstr "valeur %%o invalide"
57231 #~ msgid "invalid %%s/S value"
57232 #~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
57234 #~ msgid "invalid %%B value"
57235 #~ msgstr "valeur %%B invalide"
57237 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
57238 #~ msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
57240 #~ msgid "operand is const_double"
57241 #~ msgstr "opérande est de type const_double"
57243 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
57244 #~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
57246 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
57247 #~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
57249 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
57250 #~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
57252 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
57253 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
57255 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
57256 #~ msgstr "option invalide «entry%s'"
57258 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
57259 #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
57261 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
57262 #~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
57264 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
57265 #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
57267 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
57268 #~ msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers"
57270 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
57271 #~ msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers"
57273 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
57274 #~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie"
57276 #~ msgid "invalid %%z value"
57277 #~ msgstr "valeur %%z invalide"
57279 #~ msgid "invalid %%Z value"
57280 #~ msgstr "valeur %%Z invalide"
57282 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
57283 #~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
57285 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
57286 #~ msgstr "option -mvrsave inconnue spécifiés: « %s »"
57288 #~ msgid "64 bit mode"
57289 #~ msgstr "mode 64 bits"
57291 #~ msgid "31 bit mode"
57292 #~ msgstr "mode 31 bits"
57294 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
57295 #~ msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
57297 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
57298 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
57300 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
57301 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
57303 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
57304 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
57306 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
57307 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
57309 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
57310 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
57312 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
57313 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
57315 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
57316 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
57318 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
57319 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
57321 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
57322 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
57324 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
57325 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
57327 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
57328 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
57330 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
57331 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
57333 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
57334 #~ msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
57336 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
57337 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
57339 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
57340 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
57342 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
57343 #~ msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
57345 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
57346 #~ msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
57348 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
57349 #~ msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
57351 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
57352 #~ msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
57354 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
57355 #~ msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
57357 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
57358 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
57360 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
57361 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s [%T]»"
57363 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
57364 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%s [%T]»"
57366 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
57367 #~ msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
57369 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
57370 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
57372 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
57373 #~ msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
57375 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
57376 #~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
57378 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
57379 #~ msgstr "recherche de « %D » a repéré « %#D »"
57381 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
57382 #~ msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
57384 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
57385 #~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de « %#T » (« %#D ») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (« %#D »)"
57387 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
57388 #~ msgstr "« %T » est implicitement un typename"
57390 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
57391 #~ msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
57393 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
57394 #~ msgstr "« %s %T » déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
57396 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
57397 #~ msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
57399 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
57400 #~ msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
57402 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
57403 #~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
57405 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
57406 #~ msgstr "patron « %#D » instancié dans le fichier sans interface #pragma"
57408 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
57409 #~ msgstr "patron « %#D » défini dans le fichier sans interface #pragma"
57411 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
57412 #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
57414 #~ msgid "invalid data member initialization"
57415 #~ msgstr "initialisation de données membres invalide"
57417 #~ msgid "too many initialization functions required"
57418 #~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
57420 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
57421 #~ msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
57423 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
57424 #~ msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
57426 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
57427 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
57429 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
57430 #~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir d'ici\n"
57432 #~ msgid "no method `%T::%D'"
57433 #~ msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
57435 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
57436 #~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
57438 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
57439 #~ msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
57441 #~ msgid "object missing in `%E'"
57442 #~ msgstr "objet manquant dans « %E »"
57444 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
57445 #~ msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
57447 #~ msgid "type name expected before `&'"
57448 #~ msgstr "nom de type attendu avant «&»"
57450 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
57451 #~ msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
57453 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
57454 #~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
57456 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
57457 #~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
57459 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
57460 #~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
57462 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
57463 #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
57465 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
57466 #~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
57468 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
57469 #~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
57471 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
57472 #~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
57474 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
57475 #~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
57477 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
57478 #~ msgstr "définition du tableau « %#D » dans la condition"
57480 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
57481 #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
57483 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
57484 #~ msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
57486 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
57487 #~ msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
57489 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
57490 #~ msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
57492 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
57493 #~ msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
57495 #~ msgid "no bases given following `:'"
57496 #~ msgstr "pas de base donnée après «:»"
57498 #~ msgid "missing ';' before right brace"
57499 #~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
57501 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
57502 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
57504 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
57505 #~ msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
57507 #~ msgid "label must be followed by statement"
57508 #~ msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
57510 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
57511 #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
57513 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
57514 #~ msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
57516 #~ msgid "possibly missing ')'"
57517 #~ msgstr "«)» possiblement manquante"
57519 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
57520 #~ msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
57522 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
57523 #~ msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
57525 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
57526 #~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
57528 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
57529 #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
57531 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
57532 #~ msgstr "  écrasant « %#D » (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
57534 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
57535 #~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
57537 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
57538 #~ msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
57540 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
57541 #~ msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
57543 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
57544 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
57546 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
57547 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
57549 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
57550 #~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture à l'intérieur d'une définition"
57552 #~ msgid "function body for constructor missing"
57553 #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
57555 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
57556 #~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de « %#D »"
57558 #~ msgid "%s before `%c'"
57559 #~ msgstr "%s avant « %c »"
57561 #~ msgid "%s before `\\%o'"
57562 #~ msgstr "%s avant «\\%o»"
57564 #~ msgid "%s before `%s' token"
57565 #~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »"
57567 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
57568 #~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de « %#T » en « (...) »"
57570 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
57571 #~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique"
57573 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
57574 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
57576 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
57577 #~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
57579 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
57580 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
57582 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
57583 #~ msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
57585 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
57586 #~ msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
57588 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
57589 #~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
57591 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
57592 #~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
57594 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
57595 #~ msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
57597 #~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
57598 #~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
57600 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
57601 #~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
57603 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
57604 #~ msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
57606 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
57607 #~ msgstr "pragma: %s ignoré"
57609 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
57610 #~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
57612 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
57613 #~ msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes"
57615 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
57616 #~ msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check"
57618 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
57619 #~ msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
57621 #~ msgid "Set the maximum line length"
57622 #~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
57624 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
57625 #~ msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
57627 #~ msgid "Set class path"
57628 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
57630 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
57631 #~ msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
57633 #~ msgid "Add directory to class path"
57634 #~ msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
57636 #~ msgid "Directory where class files should be written"
57637 #~ msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
57639 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
57640 #~ msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
57642 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
57643 #~ msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
57645 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
57646 #~ msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
57648 #~ msgid "return type defaults to id"
57649 #~ msgstr "type retourné par défaut est id"
57651 #~ msgid "cannot find method"
57652 #~ msgstr "ne peut repérer la méthode"
57654 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
57655 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
57657 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
57658 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
57660 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
57661 #~ msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
57663 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
57664 #~ msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
57666 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
57667 #~ msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
57669 #~ msgid "compilation of header file requested"
57670 #~ msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
57672 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
57673 #~ msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
57675 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
57676 #~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
57678 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
57679 #~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
57681 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
57682 #~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
57684 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
57685 #~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
57687 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
57688 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
57690 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
57691 #~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
57693 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
57694 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
57696 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
57697 #~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
57699 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
57700 #~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
57702 #~ msgid "numeric constant with no digits"
57703 #~ msgstr "constante numérique sans chiffre"
57705 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
57706 #~ msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
57708 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
57709 #~ msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
57711 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
57712 #~ msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
57714 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
57715 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
57717 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
57718 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
57720 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
57721 #~ msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
57723 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
57724 #~ msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
57726 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
57727 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
57729 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
57730 #~ msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
57732 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
57733 #~ msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
57735 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
57736 #~ msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
57738 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
57739 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
57741 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
57742 #~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
57744 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
57745 #~ msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
57747 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
57748 #~ msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
57750 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
57751 #~ msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
57753 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
57754 #~ msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
57756 #~ msgid "an unsigned long long int"
57757 #~ msgstr "un entier long long non signé"
57759 #~ msgid "a long long int"
57760 #~ msgstr "un entier long long"
57762 #~ msgid "an unsigned long int"
57763 #~ msgstr "un entier long non signé"
57765 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
57766 #~ msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
57768 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
57769 #~ msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
57771 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
57772 #~ msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
57774 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
57775 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
57777 #~ msgid "execvp %s"
57778 #~ msgstr "execvp %s"
57780 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
57781 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
57783 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
57784 #~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
57786 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
57787 #~ msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique"
57789 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
57790 #~ msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
57792 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
57793 #~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
57795 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
57796 #~ msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
57798 #~ msgid "I/O error on output"
57799 #~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
57801 #~ msgid "number missing after %s"
57802 #~ msgstr "nombre manquant après %s"
57804 #~ msgid "target missing after %s"
57805 #~ msgstr "cible manquante après %s"
57807 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
57808 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
57810 #~ msgid ""
57811 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
57812 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
57813 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
57814 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
57815 #~ msgstr ""
57816 #~ "  -lang-c++                 Présumer que les sources sont en C++\n"
57817 #~ "  -lang-objc                Présumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
57818 #~ "  -lang-objc++              Présumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
57819 #~ "  -lang-asm                 Présumer que les sources sont en assembleur\n"
57821 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
57822 #~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont obsolètes"
57824 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
57825 #~ msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
57827 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
57828 #~ msgstr "argument de «-b» est manquant"
57830 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
57831 #~ msgstr "argument de «-V» est manquant"
57833 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
57834 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n"
57836 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
57837 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n"
57839 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
57840 #~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n"
57842 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
57843 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n"
57845 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
57846 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
57848 #~ msgid "No branches in function %s\n"
57849 #~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
57851 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
57852 #~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n"
57854 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
57855 #~ msgstr "appel %d a retourné = %s%%\n"
57857 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
57858 #~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
57860 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
57861 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
57863 #~ msgid "floating point overflow"
57864 #~ msgstr "débordement de virgule flottante"
57866 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
57867 #~ msgstr "débordement de troncation d'un entier"
57869 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
57870 #~ msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé"
57872 #~ msgid "%s: argument domain error"
57873 #~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
57875 #~ msgid "%s: function singularity"
57876 #~ msgstr "%s: singularité de fonction"
57878 #~ msgid "%s: underflow range error"
57879 #~ msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes"
57881 #~ msgid "%s: total loss of precision"
57882 #~ msgstr "%s: perte totale de précision"
57884 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
57885 #~ msgstr "%s: perte partielle de précision"
57887 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
57888 #~ msgstr "%s: NaN - opération produite"
57890 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
57891 #~ msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
57893 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
57894 #~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
57896 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
57897 #~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
57899 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
57900 #~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
57902 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
57903 #~ msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
57905 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
57906 #~ msgstr "  -a                      autoriser le profilage des blocs \n"
57908 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
57909 #~ msgstr "  -ax                     autoriser le profilage des sauts \n"
57911 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
57912 #~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
57914 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
57915 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
57917 #~ msgid "invalid character constant in #if"
57918 #~ msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
57920 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
57921 #~ msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
57923 #~ msgid "empty #if expression"
57924 #~ msgstr "expression #if vide"
57926 #~ msgid "Junk after end of expression."
57927 #~ msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
57929 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
57930 #~ msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
57932 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
57933 #~ msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
57935 #~ msgid "filename missing after -i option"
57936 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
57938 #~ msgid "filename missing after -o option"
57939 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
57941 #~ msgid "target missing after %s option"
57942 #~ msgstr "cible manquante après l'option %s"
57944 #~ msgid "filename missing after %s option"
57945 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
57947 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
57948 #~ msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
57950 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
57951 #~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
57953 #~ msgid "directory name missing after -I option"
57954 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
57956 #~ msgid "`/*' within comment"
57957 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
57959 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
57960 #~ msgstr "#%s conditionel non terminé"
57962 #~ msgid "not in any file?!"
57963 #~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
57965 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
57966 #~ msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
57968 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
57969 #~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
57971 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
57972 #~ msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
57974 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
57975 #~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
57977 #~ msgid "invalid macro name"
57978 #~ msgstr "nom de macro invalide"
57980 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
57981 #~ msgstr "nom de macro invalide « %s »"
57983 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
57984 #~ msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
57986 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
57987 #~ msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
57989 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
57990 #~ msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
57992 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
57993 #~ msgstr "\"%.*s\" redéfini"
57995 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
57996 #~ msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
57998 #~ msgid "invalid format #line command"
57999 #~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
58001 #~ msgid "undefining `defined'"
58002 #~ msgstr "indéfinition « defined »"
58004 #~ msgid "undefining `%s'"
58005 #~ msgstr "indéfinition « %s »"
58007 #~ msgid "extra text at end of directive"
58008 #~ msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
58010 #~ msgid "#error%.*s"
58011 #~ msgstr "#error%.*s"
58013 #~ msgid "#warning%.*s"
58014 #~ msgstr "#warning%.*s"
58016 #~ msgid "#elif not within a conditional"
58017 #~ msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
58019 #~ msgid "#%s not within a conditional"
58020 #~ msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
58022 #~ msgid "#else or #elif after #else"
58023 #~ msgstr "#else ou #elif après #else"
58025 #~ msgid "#else not within a conditional"
58026 #~ msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
58028 #~ msgid "unbalanced #endif"
58029 #~ msgstr "#endif non pairé"
58031 #~ msgid "unterminated string or character constant"
58032 #~ msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
58034 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
58035 #~ msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
58037 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
58038 #~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
58040 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
58041 #~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
58043 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
58044 #~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
58046 #~ msgid ""
58047 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
58048 #~ "Please submit a full bug report.\n"
58049 #~ "See %s for instructions."
58050 #~ msgstr ""
58051 #~ "Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n"
58052 #~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
58053 #~ "Consulter %s pour les instructions."
58055 #~ msgid "optimization turned on"
58056 #~ msgstr "optimisation activée"
58058 #~ msgid "optimization turned off"
58059 #~ msgstr "optimisation désactivée"
58061 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
58062 #~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
58064 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
58065 #~ msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé"
58067 #~ msgid "Do not generate byte writes"
58068 #~ msgstr "Ne pas générer des écritures par octets"
58070 #~ msgid "Use small memory model"
58071 #~ msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire"
58073 #~ msgid "Use normal memory model"
58074 #~ msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire"
58076 #~ msgid "Use large memory model"
58077 #~ msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire"
58079 #~ msgid "Use kernel global registers"
58080 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
58082 #~ msgid "Use user global registers"
58083 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
58085 #~ msgid "Emit stack checking code"
58086 #~ msgstr "Produire le code de vérification de la pile"
58088 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
58089 #~ msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile"
58091 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
58092 #~ msgstr "Contourner le bug matériel de stockage"
58094 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
58095 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage"
58097 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
58098 #~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
58100 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
58101 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
58103 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
58104 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
58106 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
58107 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
58109 #~ msgid "Generate code for the C400"
58110 #~ msgstr "Générer le code pour le C400"
58112 #~ msgid "Generate code for the C300"
58113 #~ msgstr "Générer le code pour le C300"
58115 #~ msgid "Generate code for c1"
58116 #~ msgstr "Générer le code pour le c1"
58118 #~ msgid "Generate code for c2"
58119 #~ msgstr "Générer le code pour le c2"
58121 #~ msgid "Generate code for c32"
58122 #~ msgstr "Générer le code pour le c3"
58124 #~ msgid "Generate code for c34"
58125 #~ msgstr "Générer le code pour le c34"
58127 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
58128 #~ msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
58130 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
58131 #~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
58133 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
58134 #~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles"
58136 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
58137 #~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
58139 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
58140 #~ msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
58142 #~ msgid "Use 64-bit longs"
58143 #~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
58145 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
58146 #~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
58148 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
58149 #~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte"
58151 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
58152 #~ msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
58154 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
58155 #~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
58157 #~ msgid "Retain legend information"
58158 #~ msgstr "Retenir les informations de légende"
58160 #~ msgid "Generate external legend information"
58161 #~ msgstr "Générer les informations externes de légende"
58163 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
58164 #~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
58166 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
58167 #~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
58169 #~ msgid "argument is a structure"
58170 #~ msgstr "argument est une structure"
58172 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
58173 #~ msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
58175 #~ msgid "Profiling uses mcount"
58176 #~ msgstr "Profilage utilise mcount"
58178 #~ msgid "Emit half-PIC code"
58179 #~ msgstr "Produire du code à moitié PIC"
58181 #~ msgid "Emit ELF object code"
58182 #~ msgstr "Produire du code objet ELF"
58184 #~ msgid "Emit ROSE object code"
58185 #~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
58187 #~ msgid "Align to >word boundaries"
58188 #~ msgstr "Aligner sur >frontières de mots"
58190 #~ msgid "Use mcount for profiling"
58191 #~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
58193 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
58194 #~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
58196 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
58197 #~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
58199 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
58200 #~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
58202 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
58203 #~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
58205 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
58206 #~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
58208 #~ msgid "Use OSF PIC"
58209 #~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
58211 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
58212 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
58214 #~ msgid "Optimize for 3900"
58215 #~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
58217 #~ msgid "Optimize for 4650"
58218 #~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
58220 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
58221 #~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
58223 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
58224 #~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
58226 #~ msgid "Generate little endian data"
58227 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible"
58229 #~ msgid "Generate big endian data"
58230 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort"
58232 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
58233 #~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
58235 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
58236 #~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
58238 #~ msgid "Disable reorganization pass"
58239 #~ msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
58241 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
58242 #~ msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
58244 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
58245 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
58247 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
58248 #~ msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
58250 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
58251 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
58253 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
58254 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
58256 #~ msgid "`%D' as declarator"
58257 #~ msgstr "« %D » comme déclarateur"
58259 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
58260 #~ msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
58262 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
58263 #~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
58265 #~ msgid "                %#D"
58266 #~ msgstr "                %#D"
58268 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
58269 #~ msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
58271 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
58272 #~ msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
58274 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
58275 #~ msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
58277 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
58278 #~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
58280 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
58281 #~ msgstr "instanciation explicite de « %#T » après"
58283 #~ msgid "base initializer for `%T'"
58284 #~ msgstr "initialiseur de base « %T »"
58286 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
58287 #~ msgstr "   sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
58289 #~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
58290 #~ msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
58292 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
58293 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
58295 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
58296 #~ msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
58298 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
58299 #~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
58301 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
58302 #~ msgstr "utilisation invalide du type decl « %#D » comme expression"
58304 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
58305 #~ msgstr "utilisation invalide du patron « %#D » comme expression"
58307 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
58308 #~ msgstr "offsetof invalide du type non POD « %#T »; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
58310 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
58311 #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
58313 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
58314 #~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
58316 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
58317 #~ msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
58319 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
58320 #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
58322 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
58323 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
58325 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
58326 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
58328 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
58329 #~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
58331 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
58332 #~ msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
58334 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
58335 #~ msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
58337 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
58338 #~ msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
58340 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
58341 #~ msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
58343 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
58344 #~ msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
58346 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
58347 #~ msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
58349 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
58350 #~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
58352 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
58353 #~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
58355 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
58356 #~ msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
58358 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
58359 #~ msgstr "-p profilage n'est plus supporté.  Utiliser -pg à la place."
58361 #~ msgid "incompatible interworking options"
58362 #~ msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
58364 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
58365 #~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
58367 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
58368 #~ msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
58370 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
58371 #~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
58373 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
58374 #~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
58376 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
58377 #~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
58379 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
58380 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
58382 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
58383 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
58385 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
58386 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
58388 #~ msgid "increment"
58389 #~ msgstr "incrément"
58391 #~ msgid "decrement"
58392 #~ msgstr "décrément"
58394 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
58395 #~ msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n"
58397 #~ msgid "output_operand: %s"
58398 #~ msgstr "output_operand: %s"
58400 #~ msgid "invalid %H value"
58401 #~ msgstr "valeur %H invalide"
58403 #~ msgid "invalid %h value"
58404 #~ msgstr "valeur %h invalide"
58406 #~ msgid "invalid %Q value"
58407 #~ msgstr "valeur %Q invalide"
58409 #~ msgid "invalid %q value"
58410 #~ msgstr "valeur %q invalide"
58412 #~ msgid "invalid %p value"
58413 #~ msgstr "valeur %p invalide"
58415 #~ msgid "invalid %B value"
58416 #~ msgstr "valeur %B invalide"
58418 #~ msgid "invalid %C value"
58419 #~ msgstr "valeur %C invalide"
58421 #~ msgid "invalid %E value"
58422 #~ msgstr "valeur %E invalide"
58424 #~ msgid "invalid %r value"
58425 #~ msgstr "valeur %r invalide"
58427 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
58428 #~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
58430 #~ msgid "no code label found"
58431 #~ msgstr "pas d'étiquette de code trouvée"
58433 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
58434 #~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow"
58436 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
58437 #~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s"
58439 #~ msgid "Use function_epilogue()"
58440 #~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
58442 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
58443 #~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
58445 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
58446 #~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
58448 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
58449 #~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets alloués de manière statique"
58451 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
58452 #~ msgstr "causant l'exception non traité « %s » (ceci est relevé seulement une fois)"
58454 #~ msgid "range failure (not inside function)"
58455 #~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
58457 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
58458 #~ msgstr "échec possible de l'étendue (pas à l'intérique de la fonction)"
58460 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
58461 #~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
58463 #~ msgid "incompatible modes in %s"
58464 #~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
58466 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
58467 #~ msgstr "action %s dans la procédure sans RÉSULTATS déclarés"
58469 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
58470 #~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procédure"
58472 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
58473 #~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procédure retournant void"
58475 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
58476 #~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RÉSULTAT d'action dans la procédure"
58478 #~ msgid "no label named `%s'"
58479 #~ msgstr "pas d'étiquette nommée « %s »"
58481 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
58482 #~ msgstr "ne peut aller à L'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
58484 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
58485 #~ msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom « %s »"
58487 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
58488 #~ msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
58490 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
58491 #~ msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
58493 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
58494 #~ msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
58496 #~ msgid "this is the first ELSE label"
58497 #~ msgstr "ceci est la première étiquette ELSE"
58499 #~ msgid "duplicate CASE value"
58500 #~ msgstr "valeur de CASE double"
58502 #~ msgid "this is the first entry for that value"
58503 #~ msgstr "c'est la première entrée pour cette valeur"
58505 #~ msgid "CASE value out of range"
58506 #~ msgstr "valeur du CASE hors gamme"
58508 #~ msgid "empty range"
58509 #~ msgstr "bornes vides"
58511 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
58512 #~ msgstr "étiquette à l'intérieur de la portée du nettoyage ou du tableau de variables"
58514 #~ msgid "label not within a CASE statement"
58515 #~ msgstr "étiquette n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
58517 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
58518 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
58520 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
58521 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
58523 #~ msgid "CASE label is not valid"
58524 #~ msgstr "étiquette du CASE n'est pas valide"
58526 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
58527 #~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas traité"
58529 #~ msgid "CASE selector with variable range"
58530 #~ msgstr "sélecteur du CASE avec un étendue variable"
58532 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
58533 #~ msgstr "trop de cas pour la complétion de tests du CASE"
58535 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
58536 #~ msgstr "type de tuple ne peut être implicite dans de multiples affectations"
58538 #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
58539 #~ msgstr "expression conditionnelle ne peut être utilisé dans de multiples affectations"
58541 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
58542 #~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
58544 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
58545 #~ msgstr "pas d'opérateur permis dans de multiples affectations"
58547 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
58548 #~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas équivalents"
58550 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
58551 #~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur à la localisation d'un TAMPON ou d'un ÉVÉNEMENT "
58553 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
58554 #~ msgstr "ne peut affecter une valeur à une localisation en mode LECTURE seulement"
58556 #~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
58557 #~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propriété sans valeur"
58559 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
58560 #~ msgstr "côté gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
58562 #~ msgid "bitstring slice"
58563 #~ msgstr "tranche d'une chaîne de bits"
58565 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
58566 #~ msgstr "LONGUEUR sur le côté droit n'est pas portable"
58568 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
58569 #~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
58571 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
58572 #~ msgstr "erreur interne: tentative de créer une identité de localisation avec une non localisation"
58574 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
58575 #~ msgstr "ne peut convertir en un mode booléen"
58577 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
58578 #~ msgstr "ne peut convertir en mode caractère"
58580 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
58581 #~ msgstr "élément du tuple du powerset est hors gamme"
58583 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
58584 #~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
58586 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
58587 #~ msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ « %s »"
58589 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
58590 #~ msgstr "champ « %s » dans un variant erroné"
58592 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
58593 #~ msgstr "champs variants manquants (au moins « %s »)"
58595 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
58596 #~ msgstr "initialiseur erroné pour le champ « %s »"
58598 #~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
58599 #~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ « %s »"
58601 #~ msgid "no selected variant"
58602 #~ msgstr "pas de variant sélectionné"
58604 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
58605 #~ msgstr "mélange de tuple d'éléments étiquettés et non étiquettés"
58607 #~ msgid "probably not a structure tuple"
58608 #~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
58610 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
58611 #~ msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ « %s »"
58613 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
58614 #~ msgstr "index de départ du tuple n'est pas une constante"
58616 #~ msgid "invalid array tuple label"
58617 #~ msgstr "étiquette invalide d'un tuple de tableau"
58619 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
58620 #~ msgstr "élément incompatible du tableau de tuples %s"
58622 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
58623 #~ msgstr "multiples étiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
58625 #~ msgid "empty range in array tuple"
58626 #~ msgstr "étendue vide dans le tableau de tuples"
58628 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
58629 #~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
58631 #~ msgid "array tuple index out of range"
58632 #~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
58634 #~ msgid "too many array tuple values"
58635 #~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
58637 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
58638 #~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
58640 #~ msgid "missing array tuple element %s"
58641 #~ msgstr "élément de tuple de tableau manquant %s"
58643 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
58644 #~ msgstr "éléments de tuple de tableau manquant %s : %s"
58646 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
58647 #~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chaîne"
58649 #~ msgid "destination is too small"
58650 #~ msgstr "destination trop petite"
58652 #~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
58653 #~ msgstr "erreur interne:  type d'expression inconnue"
58655 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
58656 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
58658 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
58659 #~ msgstr "déclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
58661 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
58662 #~ msgstr "valeur pour l'identité de localisation « %s » n'est pas une localisation"
58664 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
58665 #~ msgstr "localisation pour « %s » n'est pas compatible en lecture"
58667 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
58668 #~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
58670 #~ msgid "RECURSIVE PROCs"
58671 #~ msgstr "PROCÉDURES RÉCURSIVES"
58673 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
58674 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être en lecture seulement"
58676 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
58677 #~ msgstr "étiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
58679 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
58680 #~ msgstr "modes inconsistents entre les étiquettes et le champ étiquette"
58682 #~ msgid "too few tag labels"
58683 #~ msgstr "pas assez d'étiquettes"
58685 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
58686 #~ msgstr "limite inférieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
58688 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
58689 #~ msgstr "limite supérieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
58691 #~ msgid "variant label declared here..."
58692 #~ msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
58694 #~ msgid "...is duplicated here"
58695 #~ msgstr "...est dupliqué ici"
58697 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
58698 #~ msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
58700 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
58701 #~ msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
58703 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
58704 #~ msgstr "rien de nommé « %s » à autoriser"
58706 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
58707 #~ msgstr "duplication autorisée pour « %s »"
58709 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
58710 #~ msgstr "double définition de « %s »"
58712 #~ msgid "previous definition of `%s'"
58713 #~ msgstr "définition précédente de « %s »"
58715 #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
58716 #~ msgstr "¨choix ambigu pour évaluer « %s » -"
58718 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
58719 #~ msgstr " - peut évaluer ceci « %s » -"
58721 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
58722 #~ msgstr " - ou cette decl « %s » autorisé"
58724 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
58725 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » est plus petit que 0"
58727 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
58728 #~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs"
58730 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
58731 #~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète"
58733 #~ msgid "BASE variable never declared"
58734 #~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
58736 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
58737 #~ msgstr "ne peut établir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
58739 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
58740 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est brisé"
58742 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
58743 #~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans « %s »"
58745 #~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
58746 #~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
58748 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
58749 #~ msgstr "sélecteur du CASE n'est pas une expression discrète"
58751 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
58752 #~ msgstr "Le nombre de sélecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'étiquettes du CASE"
58754 #~ msgid "powerset is not addressable"
58755 #~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
58757 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
58758 #~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de « %s »"
58760 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
58761 #~ msgstr "ne peut déréférencer, n'est pas un pointeur"
58763 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
58764 #~ msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode « %s » indéfini"
58766 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
58767 #~ msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
58769 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
58770 #~ msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou « %s » est un mode indéfini"
58772 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
58773 #~ msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
58775 #~ msgid "no field named `%s'"
58776 #~ msgstr "pas de champ nommé « %s »"
58778 #~ msgid "parameter 1 must be referable"
58779 #~ msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
58781 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
58782 #~ msgstr "argument CARD doit être un mode powerset"
58784 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
58785 #~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir être référencé"
58787 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
58788 #~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
58790 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
58791 #~ msgstr "argument à TERMINATE doit être une référence à une valeur primitive"
58793 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
58794 #~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit être de mode TIME"
58796 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
58797 #~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit être une chaîne, un tampon, un mode d'événement, la localisation d'un texte ou un mode"
58799 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
58800 #~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou être un mode"
58802 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
58803 #~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou être un mode"
58805 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
58806 #~ msgstr "argument du BAS doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
58808 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
58809 #~ msgstr "argument %s doit être un mode POWERSET"
58811 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
58812 #~ msgstr "%s appelé pour un POWERSET vide"
58814 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
58815 #~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
58817 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
58818 #~ msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est au dessus de l'étendue de son mode"
58820 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
58821 #~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRÉCÉDENT d'un ensemble énuméré"
58823 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
58824 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT ne peuvent être pris sur un PTR"
58826 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
58827 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour un type référencé n'est pas standard"
58829 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
58830 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT comme argument doit être en mode discret"
58832 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
58833 #~ msgstr "prendre le %s d'une valeur déjà à sa %s valeur"
58835 #~ msgid "size applied to a function mode"
58836 #~ msgstr "taille appliquée au mode de la fonction"
58838 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
58839 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode void"
58841 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
58842 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode incomplet"
58844 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
58845 #~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
58847 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
58848 #~ msgstr "%s paramètre %d est en mode LECTURE seulement"
58850 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
58851 #~ msgstr "LOCALISATION du paramètre actuel %d est dans une localisation non référençable"
58853 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
58854 #~ msgstr "trop d'arguments pour la procédure « %s »"
58856 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
58857 #~ msgstr "pas assez d'argument pour la procédure « %s »"
58859 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
58860 #~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilisé comme un fonction)"
58862 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
58863 #~ msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
58865 #~ msgid "empty expression in string index"
58866 #~ msgstr "expression vide dans la chaîne d'index"
58868 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
58869 #~ msgstr "seul un expression est permise dans une chaîne d'index"
58871 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
58872 #~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
58874 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
58875 #~ msgstr "opérande est de taille variable bitstring/power-set"
58877 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
58878 #~ msgstr "code de l'arbre « %s » n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
58880 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
58881 #~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sûre"
58883 #~ msgid "compare with variant records"
58884 #~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
58886 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
58887 #~ msgstr "opérateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
58889 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
58890 #~ msgstr "ne peut utiliser l'opérateur %s pour une variable en mode PROCÉDURE"
58892 #~ msgid "invalid right operand of %s"
58893 #~ msgstr "opérande de droite invalide pour %s"
58895 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
58896 #~ msgstr "argument de gauche de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
58898 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
58899 #~ msgstr "argument de droite de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
58901 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
58902 #~ msgstr "l'opérande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
58904 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
58905 #~ msgstr "opérande de gauche de IN incompatible avec l'opérande de droite"
58907 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
58908 #~ msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
58910 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
58911 #~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
58913 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
58914 #~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
58916 #~ msgid "-> expression is not addressable"
58917 #~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
58919 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
58920 #~ msgstr "paramètre ADDR doit être une LOCALISATION"
58922 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
58923 #~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
58925 #~ msgid "repetition count < 0"
58926 #~ msgstr "compteur de répétition > que 0"
58928 #~ msgid "repetition value not constant"
58929 #~ msgstr "valeur de répétition n'est pas une constante"
58931 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
58932 #~ msgstr "répétition de chaîne de bits d'un booléen non constant"
58934 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
58935 #~ msgstr "opérande de répétition de chaînes n'est pas une contante de chaîne de bits"
58937 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
58938 #~ msgstr "répétition de chaîne n'est pas de caractères ni de bits"
58940 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
58941 #~ msgstr "opérande de droite de %s n'est pas un tableau de booléens"
58943 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
58944 #~ msgstr "opérateur %s appliqué à une variable booléenne"
58946 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
58947 #~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
58949 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
58950 #~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
58952 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
58953 #~ msgstr "decode_constant: ne peut décoder ce mode"
58955 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
58956 #~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
58958 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
58959 #~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
58961 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
58962 #~ msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
58964 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
58965 #~ msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour « %s »"
58967 #~ msgid "non-constant text length"
58968 #~ msgstr "longueur de texte non constante"
58970 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
58971 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ASSOCIATION"
58973 #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
58974 #~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
58976 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
58977 #~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
58979 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
58980 #~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
58982 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
58983 #~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas être une chaîne vide"
58985 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
58986 #~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit être une chaîne"
58988 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
58989 #~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit être de mode WHERE"
58991 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
58992 #~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
58994 #~ msgid "incompatible index mode"
58995 #~ msgstr "mode incompatible d'index"
58997 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
58998 #~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit être de mode USAGE"
59000 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
59001 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS"
59003 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
59004 #~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
59006 #~ msgid "store location must not be READonly"
59007 #~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
59009 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
59010 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
59012 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
59013 #~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
59015 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
59016 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
59018 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
59019 #~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
59021 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
59022 #~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
59024 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
59025 #~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
59027 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
59028 #~ msgstr "paramètre 2 doit être une localisation"
59030 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
59031 #~ msgstr "modes incompatible dans le paramètre 2"
59033 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
59034 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
59036 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
59037 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
59039 #~ msgid "argument %d is READonly"
59040 #~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
59042 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
59043 #~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
59045 #~ msgid "too few arguments for this format string"
59046 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chaîne"
59048 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
59049 #~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au décalage %d"
59051 #~ msgid "unmatched open paren"
59052 #~ msgstr "parenthèse ouverte non pairée"
59054 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
59055 #~ msgstr "débordement du facteur de répétition (décalage %d)"
59057 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
59058 #~ msgstr "débordement de la largeur de la clause (décalage %d)"
59060 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
59061 #~ msgstr "pas de fraction (décalage %d)"
59063 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
59064 #~ msgstr "pas de largeur de fraction (décalage %d)"
59066 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
59067 #~ msgstr "débordement de largeur de fraction (décalage %d)"
59069 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
59070 #~ msgstr "pas d'exposant (décalage %d)"
59072 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
59073 #~ msgstr "débordement de largeur d'exposant (décalage %d)"
59075 #~ msgid "internal error in check_format_string"
59076 #~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
59078 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
59079 #~ msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
59081 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
59082 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
59084 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
59085 #~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit être TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
59087 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
59088 #~ msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
59090 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
59091 #~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
59093 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
59094 #~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit être de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
59096 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
59097 #~ msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
59099 #~ msgid "ignoring case upon input and"
59100 #~ msgstr "ignorer la casse durant l'entrée et"
59102 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
59103 #~ msgstr "rendre les mots spéciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
59105 #~ msgid "making special words uppercase and"
59106 #~ msgstr "rendant les mots spéciaux en majuscule et"
59108 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
59109 #~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
59111 #~ msgid "invalid C'xx' "
59112 #~ msgstr "C«xx» invalide"
59114 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
59115 #~ msgstr "partie de l'exposant mal composée du litéral en virgule flottante"
59117 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
59118 #~ msgstr "nombre réel excède les limites de REAL"
59120 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
59121 #~ msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
59123 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
59124 #~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
59126 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
59127 #~ msgstr "directive du compilateur « %s » non reconnue"
59129 #~ msgid "unterminated control sequence"
59130 #~ msgstr "séquence de contrôle non terminée"
59132 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
59133 #~ msgstr "chaîne d'entiers invalide dans la séquence de contrôle"
59135 #~ msgid "control sequence overflow"
59136 #~ msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
59138 #~ msgid "invalid number format `%s'"
59139 #~ msgstr "format de numéro « %s » invalide"
59141 #~ msgid "integer literal too big"
59142 #~ msgstr "litéral d'entier trop grand"
59144 #~ msgid "can't find %s"
59145 #~ msgstr "ne peut repérer %s"
59147 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
59148 #~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit être suivie d'une chaîne"
59150 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
59151 #~ msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
59153 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
59154 #~ msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
59156 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
59157 #~ msgstr "« %s » n'est pas un synonyme de constante entière"
59159 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
59160 #~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
59162 #~ msgid "no modules seen"
59163 #~ msgstr "aucun module vu"
59165 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
59166 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis dans ce contexte"
59168 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
59169 #~ msgstr "localisation d'énumération tableaux de bits paquetés"
59171 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
59172 #~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
59174 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
59175 #~ msgstr "début de l'expression doit avoir un mode discret"
59177 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
59178 #~ msgstr "expression TO est un SET énuméré"
59180 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
59181 #~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
59183 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
59184 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression TO doivent être compatibles"
59186 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
59187 #~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
59189 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
59190 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression BY doivent être compatibles"
59192 #~ msgid "loop identifier undeclared"
59193 #~ msgstr "identificateur de boucle non déclaré"
59195 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
59196 #~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le début de l'expression"
59198 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
59199 #~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais exécuté"
59201 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
59202 #~ msgstr "expression BY est négative ou zéro"
59204 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
59205 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
59207 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
59208 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
59210 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
59211 #~ msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin « %s »"
59213 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
59214 #~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
59216 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
59217 #~ msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
59219 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
59220 #~ msgstr "« %s » n'est pas suivi d'un identificateur"
59222 #~ msgid "`%s' undeclared"
59223 #~ msgstr "« %s » non déclaré"
59225 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
59226 #~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
59228 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
59229 #~ msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
59231 #~ msgid "missing '(' in exception list"
59232 #~ msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
59234 #~ msgid "ON exception names must be unique"
59235 #~ msgstr "noms d'exception ON doivent être uniques"
59237 #~ msgid "empty ON-condition"
59238 #~ msgstr "condition ON vide"
59240 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
59241 #~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la déclaration d'identité de localisation"
59243 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
59244 #~ msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
59246 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
59247 #~ msgstr "syntaxe erronée suivant FORBID"
59249 #~ msgid "expected a postfix name here"
59250 #~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
59252 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
59253 #~ msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
59255 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
59256 #~ msgstr "DYNAMIC spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
59258 #~ msgid "exception names must be unique"
59259 #~ msgstr "noms d'exceptions doivent être uniques"
59261 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
59262 #~ msgstr "doit spécifier un nom de processus"
59264 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
59265 #~ msgstr "SIGNAL doit être dans l'étendue globale"
59267 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
59268 #~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la déclaration de la définition"
59270 #~ msgid "case range list"
59271 #~ msgstr "liste d'étendue du CASE"
59273 #~ msgid "misplaced colon in case label"
59274 #~ msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
59276 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
59277 #~ msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
59279 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
59280 #~ msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
59282 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
59283 #~ msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
59285 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
59286 #~ msgstr "alternative de délais du CASE manquante"
59288 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
59289 #~ msgstr "localisation non référençable dans le DO WITH"
59291 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
59292 #~ msgstr "élément WITH doit être de mode STRUCT"
59294 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
59295 #~ msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
59297 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
59298 #~ msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
59300 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
59301 #~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
59303 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
59304 #~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
59306 #~ msgid "bad tuple field name list"
59307 #~ msgstr "nom erroné de liste de champ de tuple"
59309 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
59310 #~ msgstr "syntaxe invalide pour l'étiquette dans le tuple"
59312 #~ msgid "bad syntax in tuple"
59313 #~ msgstr "syntaxe erronée dans le tuple"
59315 #~ msgid "non-mode name before tuple"
59316 #~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
59318 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
59319 #~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
59321 #~ msgid "RECEIVE expression"
59322 #~ msgstr "expression RECEIVE"
59324 #~ msgid "there should not be a ';' here"
59325 #~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
59327 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
59328 #~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
59330 #~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
59331 #~ msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
59333 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
59334 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis à l'intérieur des parenthèses"
59336 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
59337 #~ msgstr "éléments de l'ensemble numérotés et non numérotés mélangés n'est pas standard"
59339 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
59340 #~ msgstr "mode SET doit définir au moins une valeur nommée"
59342 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
59343 #~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
59345 #~ msgid "bad field name following ','"
59346 #~ msgstr "nom de champ erroné après «,»"
59348 #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
59349 #~ msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
59351 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
59352 #~ msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
59354 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
59355 #~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
59357 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
59358 #~ msgstr "modes d'ÉVÉVEMENTS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
59360 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
59361 #~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
59363 #~ msgid "syntax error - missing mode"
59364 #~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
59366 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
59367 #~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
59369 #~ msgid "  `%s', which depends on ..."
59370 #~ msgstr "  « %s », laquel dépend de  ..."
59372 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
59373 #~ msgstr "cycle: « %s » dépend de ..."
59375 #~ msgid "  `%s'"
59376 #~ msgstr "  « %s »"
59378 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
59379 #~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
59381 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
59382 #~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'étendue de son mode"
59384 #~ msgid "INIT string too large for mode"
59385 #~ msgstr "chaîne d'INIT trop grande pour ce mode"
59387 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
59388 #~ msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
59390 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
59391 #~ msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
59393 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
59394 #~ msgstr "l'opérande de REF n'est pas un mode"
59396 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
59397 #~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
59399 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
59400 #~ msgstr "mode élément du tampon ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
59402 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
59403 #~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
59405 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
59406 #~ msgstr "attribue invalide pour l'argument « %s » (seul IN ou LOC est permis)"
59408 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
59409 #~ msgstr "PROCESSUS peut seulement être déclaré au niveau module"
59411 #~ msgid "process name %s never declared"
59412 #~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais été déclaré"
59414 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
59415 #~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procédure"
59417 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
59418 #~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit être un mode d'INSTANCE"
59420 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
59421 #~ msgstr "trop d'arguments à traiter pour « %s »"
59423 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
59424 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter « %s »"
59426 #~ msgid "too few arguments to process"
59427 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
59429 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
59430 #~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit être une expression d'INSTANCE"
59432 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
59433 #~ msgstr "argument GEN_CODE doit être une processus ou un nom de signal"
59435 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
59436 #~ msgstr "paramètre 2 de GEN_INST doit être un mode entier"
59438 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
59439 #~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit être une expression d'INSTANCE"
59441 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
59442 #~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/ÉVÉNEMENT"
59444 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
59445 #~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
59447 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
59448 #~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
59450 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
59451 #~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
59453 #~ msgid "signal sent without priority"
59454 #~ msgstr "signal transmis sans priorité"
59456 #~ msgid " and no default priority was set."
59457 #~ msgstr " et aucune priorité par défaut n'a été définie."
59459 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
59460 #~ msgstr " PRIORITÉ par défaut est 0"
59462 #~ msgid "SEND without a destination instance"
59463 #~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
59465 #~ msgid " and no destination process specified"
59466 #~ msgstr " et aucune destination de processus spécifiée"
59468 #~ msgid " for the signal"
59469 #~ msgstr " pour le signal"
59471 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
59472 #~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus « %s »"
59474 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
59475 #~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
59477 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
59478 #~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
59480 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
59481 #~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
59483 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
59484 #~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
59486 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
59487 #~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RÉCEPTION alternative suit"
59489 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
59490 #~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
59492 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
59493 #~ msgstr "SIGNAL « %s » n'a pas de champs de données"
59495 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
59496 #~ msgstr "SIGNAL « %s » requiert des champs de données"
59498 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
59499 #~ msgstr "trop peu de champs de données fournies pour « %s »"
59501 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
59502 #~ msgstr "trop de champs de données fournis pour « %s »"
59504 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
59505 #~ msgstr "TAMPON du CASE de RÉCEPTION alternative suit"
59507 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
59508 #~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
59510 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
59511 #~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RÉCEPTION alternative doit être une localisation "
59513 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
59514 #~ msgstr "tampon de réception alternatif requiert une seule définition d'occurence"
59516 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
59517 #~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de réception"
59519 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
59520 #~ msgstr "définition d'occurence dans un tampon de réception alternatif doit être une localisation"
59522 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
59523 #~ msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
59525 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
59526 #~ msgstr "alternative de RÉCEPTION DE CASE doit spécifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
59528 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
59529 #~ msgstr "RÉCEPTION DE CASE sans alternative"
59531 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
59532 #~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'événement"
59534 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
59535 #~ msgstr "PRIORITÉ doit avoir un type entier"
59537 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
59538 #~ msgstr "délai alternatif doit avoir une localisation d'ÉVÉNEMENT"
59540 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
59541 #~ msgstr "DÉLAI du CASE sans alternative"
59543 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
59544 #~ msgstr "DÉLAI d'action requiert une localisation d'événement"
59546 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
59547 #~ msgstr "PRIORITÉ dans le DÉLAI d'action doit avoir un type entier"
59549 #~ msgid "DELAY action without priority."
59550 #~ msgstr "DÉLAI d'action sans priorité"
59552 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
59553 #~ msgstr "le tampon d'expédition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
59555 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
59556 #~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
59558 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
59559 #~ msgstr "échec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
59561 #~ msgid "buffer sent without priority"
59562 #~ msgstr "tampon de transmission sans priorité"
59564 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
59565 #~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
59567 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
59568 #~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
59570 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
59571 #~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; « %s » n'est pas un nom de TAMPON"
59573 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
59574 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
59576 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
59577 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
59579 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
59580 #~ msgstr "taille maximale de queue pour un ÉVÉNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
59582 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
59583 #~ msgstr "valeur absolue de temps doit être du mode TEMPS"
59585 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
59586 #~ msgstr "valeur de la durée de la primitive doit être un mode de DURÉE"
59588 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
59589 #~ msgstr "longueur de la chaîne > UPPER (UINT)"
59591 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
59592 #~ msgstr "peut seulement construire un powerset à partir d'un mode discret"
59594 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
59595 #~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
59597 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
59598 #~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
59600 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
59601 #~ msgstr "tableau ou chaîne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
59603 #~ msgid "index is not discrete"
59604 #~ msgstr "index n'est pas discret"
59606 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
59607 #~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de découpage n'est ni référençable ni une constante"
59609 #~ msgid "bit array slice with non-constant length"
59610 #~ msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
59612 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
59613 #~ msgstr "découpage de chaîne de bits avec une longueur non constante"
59615 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
59616 #~ msgstr "opération de découpage sur un non tableau ou sur une valeur non chaîne de bits n'est pas supportée"
59618 #~ msgid "can only take slice of array or string"
59619 #~ msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
59621 #~ msgid "slice length out-of-range"
59622 #~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
59624 #~ msgid "array index is not discrete"
59625 #~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
59627 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
59628 #~ msgstr "index composé invalide pour un mode chaîne de bits"
59630 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
59631 #~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
59633 #~ msgid "cannot convert to float"
59634 #~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
59636 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
59637 #~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
59639 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
59640 #~ msgstr "DÉBORDEMENT dans la conversion d'expression"
59642 #~ msgid "overflow (not inside function)"
59643 #~ msgstr "débordement (pas à l'intérieur de la fonction)"
59645 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
59646 #~ msgstr "débordement possible (pas à l'intérieur de la fonction)"
59648 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
59649 #~ msgstr "expression causera toujours un DÉBORDEMENT"
59651 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
59652 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
59654 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
59655 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante vers quell sorte de mode"
59657 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
59658 #~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
59660 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
59661 #~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
59663 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
59664 #~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
59666 #~ msgid "BIN in pass 2"
59667 #~ msgstr "BIN dans la passe 2"
59669 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
59670 #~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
59672 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
59673 #~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
59675 #~ msgid "string lengths not equal"
59676 #~ msgstr "longueurs de chaînes inégales"
59678 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
59679 #~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
59681 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
59682 #~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
59684 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
59685 #~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas être négatif"
59687 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
59688 #~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
59690 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
59691 #~ msgstr "bornes de l'étendue ne sont pas compatibles"
59693 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
59694 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
59696 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
59697 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
59699 #~ msgid "making range from non-mode"
59700 #~ msgstr "faisant une étendue à partir de non mode"
59702 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
59703 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
59705 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
59706 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
59708 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
59709 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de l'étendue la borne inférieure"
59711 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
59712 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
59714 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
59715 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
59717 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
59718 #~ msgstr "taille du PAS doit être une contante entière"
59720 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
59721 #~ msgstr "taille du PAS doit être > 0"
59723 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
59724 #~ msgstr "taille du PAS doit être de largeur naturelle au mode d'éléments du tableau"
59726 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
59727 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être une constante entière"
59729 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
59730 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être >= 0"
59732 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
59733 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
59735 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
59736 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
59738 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
59739 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être >= 0"
59741 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
59742 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
59744 #~ msgid "length in POS must be > 0"
59745 #~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
59747 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
59748 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être une constante entière"
59750 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
59751 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être >= bit de départ"
59753 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
59754 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être <  la largeur de mot"
59756 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
59757 #~ msgstr "la longueur spécifié de positionnement à l'intérieur du pas doit être naturelle à la longueur des types des éléments du tableau"
59759 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
59760 #~ msgstr "la taille du PAS doit être >= la longueur dans la POSITION"
59762 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
59763 #~ msgstr "l'index d'un tableau doit être une étendue, pas un simple entier"
59765 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
59766 #~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
59768 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
59769 #~ msgstr "la longueur spécifiée de positionnement doit être de longueur naturel au type du champ"
59771 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
59772 #~ msgstr "champs STRUCT doit avoir été disposés en ordre monotonique croissant"
59774 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
59775 #~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
59777 #~ msgid "parameterized structures not implemented"
59778 #~ msgstr "structure paramétrisées ne sont pas implantées"
59780 #~ msgid "invalid parameterized type"
59781 #~ msgstr "type paramétrisé invalide"
59783 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
59784 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
59786 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
59787 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un destructeur"
59789 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
59790 #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
59792 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
59793 #~ msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
59795 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
59796 #~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
59798 #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
59799 #~ msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
59801 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
59802 #~ msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur « %s »"
59804 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
59805 #~ msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
59807 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
59808 #~ msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
59810 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
59811 #~ msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
59813 #~ msgid "internal error #%d"
59814 #~ msgstr "erreur interne #%d"
59816 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
59817 #~ msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées « %s »"
59819 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
59820 #~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
59822 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
59823 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 -- peut-être que la définition précédente d'étiquette %B à %1 aurait besoin d'une déclaration CONTINUE?"
59825 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
59826 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 après la définition de l'étiquette %B à %1"
59828 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
59829 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide sur la première ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
59831 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
59832 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
59834 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
59835 #~ msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
59837 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
59838 #~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
59840 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
59841 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
59843 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
59844 #~ msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
59846 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
59847 #~ msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
59849 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
59850 #~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
59852 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
59853 #~ msgstr "Chiffre hexadécimal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
59855 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
59856 #~ msgstr "constante hexadécimale invalide %0"
59858 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
59859 #~ msgstr "Chiffre octal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
59861 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
59862 #~ msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type  à %1"
59864 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
59865 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 doit être une constante réelle ou entière -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() à la place de ()"
59867 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
59868 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 n'est pas une constante réelle ou entière"
59870 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
59871 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
59873 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
59874 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
59876 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
59877 #~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
59879 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
59880 #~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
59882 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
59883 #~ msgstr "opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type caractère"
59885 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
59886 #~ msgstr "Opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur de concaténation à %0"
59888 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
59889 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type caractère"
59891 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
59892 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractères scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
59894 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
59895 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
59897 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
59898 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est pas de type arithmétique"
59900 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
59901 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 et %2 pour l'opérateur arithmétique à %0"
59903 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
59904 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique"
59906 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
59907 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
59909 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
59910 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmétique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions à %1 est %A"
59912 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
59913 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
59915 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
59916 #~ msgstr "Constante caractère à %0 n'a pas de guillemets de fermeture à %1 [info -f g77 M LEX]"
59918 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
59919 #~ msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
59921 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
59922 #~ msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
59924 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
59925 #~ msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
59927 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
59928 #~ msgstr "Déclaration de nom non reconnue à %0 et forme invalide pour l'affectation ou la définition de déclaration de fonction à %1"
59930 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
59931 #~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre parenthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
59933 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
59934 #~ msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59936 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
59937 #~ msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59939 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
59940 #~ msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59942 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
59943 #~ msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59945 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
59946 #~ msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59948 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
59949 #~ msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59951 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
59952 #~ msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59954 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
59955 #~ msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59957 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
59958 #~ msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59960 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
59961 #~ msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59963 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
59964 #~ msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59966 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
59967 #~ msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59969 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
59970 #~ msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59972 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
59973 #~ msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59975 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
59976 #~ msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59978 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
59979 #~ msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59981 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
59982 #~ msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59984 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
59985 #~ msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59987 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
59988 #~ msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59990 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
59991 #~ msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59993 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
59994 #~ msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59996 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
59997 #~ msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
59999 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
60000 #~ msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
60002 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
60003 #~ msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60005 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
60006 #~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
60008 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
60009 #~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0 -- %A attendu"
60011 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
60012 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide -- au moins une expression doit être spécifié ou utiliser CASE DEFAULT"
60014 #~ msgid "Useless range at %0"
60015 #~ msgstr "étendue inutile à %0"
60017 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
60018 #~ msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
60020 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
60021 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
60023 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
60024 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
60026 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
60027 #~ msgstr "définition d'étiquette %A (à %0) invalide -- doit être en colonnes 1-5"
60029 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
60030 #~ msgstr "expression lors de l'exécution à %0 dans la déclaration de FORMAT qui ne suit pas la première déclaration exécutable dans l'unité programme -- déplacer la déclaration"
60032 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
60033 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
60035 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
60036 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur booléen à %0"
60038 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
60039 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
60041 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
60042 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
60044 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
60045 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
60047 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
60048 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
60050 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
60051 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
60053 #~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
60054 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
60056 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
60057 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression à %1 est %A"
60059 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
60060 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
60062 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
60063 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type arithmétique ou caractère"
60065 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
60066 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur d'égalité à %0"
60068 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
60069 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique ou caractère"
60071 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
60072 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
60074 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
60075 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmétique ou scalaires caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
60077 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
60078 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
60080 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
60081 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais aucune des sous-expression à %1 ou %2 n'est de type entier, réel ou caractère"
60083 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
60084 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur relationnel à %0"
60086 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
60087 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type entier, réel ou caractère"
60089 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
60090 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
60092 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
60093 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, réel ou caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
60095 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
60096 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
60098 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
60099 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
60101 #~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
60102 #~ msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
60104 #~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
60105 #~ msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
60107 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
60108 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
60110 #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
60111 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
60113 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
60114 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
60116 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
60117 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
60119 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
60120 #~ msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
60122 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
60123 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
60125 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
60126 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
60128 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
60129 #~ msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
60131 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
60132 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
60134 #~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
60135 #~ msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
60137 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
60138 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
60140 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
60141 #~ msgstr "Tableau à trop de dimensions comme spécificateur de dimension à %0"
60143 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
60144 #~ msgstr "Item de contrôle OPEN non supporté à %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supportés"
60146 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
60147 #~ msgstr "item de contrôle OPEN non supporté à %0"
60149 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
60150 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supportés"
60152 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
60153 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0"
60155 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
60156 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supportés"
60158 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
60159 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0"
60161 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
60162 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supportés"
60164 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
60165 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0"
60167 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
60168 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
60170 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
60171 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
60173 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
60174 #~ msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
60176 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
60177 #~ msgstr "type de point d'entré à %0 à la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction"
60179 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
60180 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
60182 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
60183 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
60185 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
60186 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
60188 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
60189 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
60191 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
60192 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
60194 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
60195 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
60197 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
60198 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
60200 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
60201 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
60203 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
60204 #~ msgstr "argument actuel invalide à %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chaÎne') et des constantes sans type avec des équivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
60206 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
60207 #~ msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté -- tratement de la constante à %0 en double précision"
60209 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
60210 #~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
60212 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
60213 #~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
60215 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
60216 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
60218 #~ msgid "<stdin>"
60219 #~ msgstr "<stdin>"
60221 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
60222 #~ msgstr "registre matériel `%s' est listé comme une opérande d'entrée à `asm'"
60224 #~ msgid "floating point trap outputting a constant"
60225 #~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante"
60227 #~ msgid "no file-scope type named `%D'"
60228 #~ msgstr "pas de type de portée de fichier nommé `%D'"
60230 #~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
60231 #~ msgstr "clause de base sans spécification de membre pour `%#T'"
60233 #~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
60234 #~ msgstr "étiquette non-`union' utilisé dans la déclaration de `%#T'"
60236 #~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
60237 #~ msgstr "valeur retournée de la fonction reçoit de multiples initialisations"
60239 #~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
60240 #~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme séparateur pour des classes internes"
60242 #~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
60243 #~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent être spécifiés ensembles."
60245 #~ msgid "type with more precision than %s"
60246 #~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
60248 #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
60249 #~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
60251 #~ msgid "leaving more files than we entered"
60252 #~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entrée"
60254 #~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
60255 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel utilisé pour `%c'"
60257 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
60258 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: '\\' suivi du caractère 0x%x"
60260 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
60261 #~ msgstr "initialisation obsolète d'un tableau de taille zéro"
60263 #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
60264 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure"
60266 #~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
60267 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro à l'intérieur d'un contexte imbriqué"
60269 #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
60270 #~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chaîné statique"
60272 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
60273 #~ msgstr "Abandon interne gcc à partir de %s:%d"
60275 #~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
60276 #~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
60278 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
60279 #~ msgstr "Registre '%c' est déjà spécifié dans l'ordre d'allocation"
60281 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
60282 #~ msgstr "Identique à -mcpu=i386"
60284 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
60285 #~ msgstr "Identique à -mcpu=i486"
60287 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
60288 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentium"
60290 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
60291 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentiumpro"
60293 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
60294 #~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel"
60296 #~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
60297 #~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore."
60299 #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
60300 #~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
60302 #~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
60303 #~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
60305 #~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
60306 #~ msgstr "taille des objets excède les limites internes pour la table implantée de fonctions virtuelles"
60308 #~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
60309 #~ msgstr "taille des objets excède la limite normale pour la table implantée de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects"
60311 #~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
60312 #~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks"
60314 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
60315 #~ msgstr "`__alignof__' appliqué à un champ de bits"
60317 #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
60318 #~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
60320 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
60321 #~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
60323 #~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
60324 #~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles"
60326 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
60327 #~ msgstr "`com_interface' supporté seulement avec -fvtable-thunks"
60329 #~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
60330 #~ msgstr "opérateur \"defined\" apparaît durant l'expansion de macro"
60332 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
60333 #~ msgstr "tampons toujours empilés dans cpp_finish"
60335 #~ msgid "# followed by integer"
60336 #~ msgstr "# suivi d'un entier"
60338 #~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
60339 #~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile"
60341 #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
60342 #~ msgstr "fanion d'en-tête de \"%s\" a changé"
60344 #~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
60345 #~ msgstr "fichier \"%s\" entrée mais non laissé"
60347 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
60348 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n"
60350 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
60351 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RÉP_OBJ] fichier\n"
60353 #~ msgid "Premature end of input file %s"
60354 #~ msgstr "Fin prématuré du fichier d'entrée %s"
60356 #~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
60357 #~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1"
60359 #~ msgid "Dump class files to <name>.class"
60360 #~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class"
60362 #~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
60363 #~ msgstr "Ne pas insérer de structure de synchronisation dans cahque objet"
60365 #~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
60366 #~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures étaient erronées."
60368 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
60369 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé dans une fonction où l'usage de la mémoire est vérifié"
60371 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
60372 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé `-fcheck-memory-usage'"
60374 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
60375 #~ msgstr "contrainte de sortie de l'opérande %d contient `+'"
60377 #~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
60378 #~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractères"
60380 #~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
60381 #~ msgstr "Améliorer la vitesse FP en violant les règles ANSI & IEEE"
60383 #~ msgid "Generate code to check every memory access"
60384 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier chaque accès mémoire"
60386 #~ msgid "Add a prefix to all function names"
60387 #~ msgstr "Ajouter un préfixe à tous les noms de fonctions"
60389 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
60390 #~ msgstr "Erreurs détectées dans le fichier d'entrée (votre bison.simple est périmé)\n"
60392 #~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
60393 #~ msgstr "  -Wid-clash-<nombre>     avertir si 2 identificateurs one les mêmes premiers <nombre> de caractères\n"
60395 #~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
60396 #~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non supporté"
60398 #~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
60399 #~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non supporté"
60401 #~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
60402 #~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignoré."
60404 #~ msgid "Data size %ld.\n"
60405 #~ msgstr "Taille des données %ld.\n"
60407 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
60408 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
60410 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
60411 #~ msgstr "Nom « %s » contient des guillemets"
60413 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
60414 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_query_cpu_unit"
60416 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
60417 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans presence_set"
60419 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
60420 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans absence_set"
60422 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
60423 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans absence_set"
60425 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
60426 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_automaton"
60428 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
60429 #~ msgstr "rebut après « ) » dans la réservation « %s »"
60431 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
60432 #~ msgstr "répétition « %s » <= 1 dans la réservation « %s »"
60434 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
60435 #~ msgstr "« %s » dans l'exclusion n'est pas une unité"
60437 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
60438 #~ msgstr "unités « %s » et « %s » dans l'ensemble d'exclusions appartient à un automate différent"
60440 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
60441 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert la présence de « %s »"
60443 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
60444 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert l'absence ou la présence de « %s »"
60446 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
60447 #~ msgstr "define_insn_reservation « %s » a un temps de latence négatif"
60449 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
60450 #~ msgstr "define_bypass « %s - %s » a un temps de latence négatif"
60452 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
60453 #~ msgstr "define_unit « %s » sans automate alors qu'il y en a un défini"
60455 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
60456 #~ msgstr "Unités « %s » et « %s » devraient être dans le même automate"
60458 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
60459 #~ msgstr "Automate « %s »: Insn « %s » ne sera jamais émis"
60461 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
60462 #~ msgstr "Insn « %s » ne sera jamais émis"
60464 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
60465 #~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'enlignage après avoir atteint récursivement la limite d'enlignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
60467 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
60468 #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
60470 #~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
60471 #~ msgstr "dépiler %s niveau %p ligne %d\n"
60473 #~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
60474 #~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
60476 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
60477 #~ msgstr "compléter %s niveau %p ligne %d\n"
60479 #~ msgid "\\x%x"
60480 #~ msgstr "\\x%x"
60482 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
60483 #~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée"
60485 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
60486 #~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
60488 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
60489 #~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé"
60491 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
60492 #~ msgstr "(débug) tracer le traitement de l'analyse"
60494 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
60495 #~ msgstr "(débug) trace l'analyse lexicale"