2015-02-28 Martin Liska <mliska@suse.cz>
[official-gcc.git] / gcc / po / sr.po
blob804fd082bfed803b3da274717eea7c30ad7361e9
1 # Serbian translation of `gcc'.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.2.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 12:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: cfgrtl.c:2698
20 msgid "flow control insn inside a basic block"
21 msgstr "ија контроле тока унутар основног блока"
23 #: cfgrtl.c:2930
24 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
25 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
27 #: cfgrtl.c:2987
28 msgid "insn outside basic block"
29 msgstr "ија изван основног блока"
31 #: cfgrtl.c:2994
32 msgid "return not followed by barrier"
33 msgstr "повратак није праћен баријером"
35 #: collect-utils.c:164
36 #, c-format
37 msgid "[cannot find %s]"
38 msgstr "[не могу да нађем %s]"
40 #: collect2.c:1557
41 #, fuzzy, c-format
42 #| msgid "collect2 version %s"
43 msgid "collect2 version %s\n"
44 msgstr "collect2 верзија %s"
46 #: collect2.c:1664
47 #, fuzzy, c-format
48 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
49 msgid "%d constructor found\n"
50 msgid_plural "%d constructors found\n"
51 msgstr[0] "нађених конструктора: %d\n"
52 msgstr[1] "нађених конструктора: %d\n"
53 msgstr[2] "нађених конструктора: %d\n"
54 msgstr[3] "нађених конструктора: %d\n"
56 #: collect2.c:1668
57 #, fuzzy, c-format
58 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "нађених деструктора: %d\n"
62 msgstr[1] "нађених деструктора: %d\n"
63 msgstr[2] "нађених деструктора: %d\n"
64 msgstr[3] "нађених деструктора: %d\n"
66 #: collect2.c:1672
67 #, fuzzy, c-format
68 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
69 msgid "%d frame table found\n"
70 msgid_plural "%d frame tables found\n"
71 msgstr[0] "нађених табела оквира: %d\n"
72 msgstr[1] "нађених табела оквира: %d\n"
73 msgstr[2] "нађених табела оквира: %d\n"
74 msgstr[3] "нађених табела оквира: %d\n"
76 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
77 #, c-format
78 msgid "[Leaving %s]\n"
79 msgstr "[Напуштам %s]\n"
81 #: collect2.c:2068
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "write_c_file - излазно име је %s, префикс је %s\n"
90 #: collect2.c:2573
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "ldd output with constructors/destructors.\n"
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "излаз из ldd са конструкторима/деструкторима.\n"
99 #: cprop.c:1793
100 #, fuzzy
101 #| msgid "-g option disabled"
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr "опција -g искључена"
105 #: diagnostic.c:212
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "Treat all warnings as errors"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
111 #: diagnostic.c:217
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за читање датотеке ‘%s’\n"
117 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1295 cp/error.c:1207
118 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<уграђено>"
122 #: diagnostic.c:502
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
125 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
127 #: diagnostic.c:513
128 #, fuzzy, c-format
129 #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
131 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
133 #: diagnostic.c:534
134 #, fuzzy, c-format
135 #| msgid ""
136 #| "Please submit a full bug report,\n"
137 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
138 #| "See %s for instructions.\n"
139 msgid ""
140 "Please submit a full bug report,\n"
141 "with preprocessed source if appropriate.\n"
142 msgstr ""
143 "Молимо поднесите пун извештај о грешци,\n"
144 "са предобрађеним извором ако је подесно.\n"
145 "Погледајте %s за упутства.\n"
147 #: diagnostic.c:540
148 #, fuzzy, c-format
149 #| msgid "Generate isel instructions"
150 msgid "See %s for instructions.\n"
151 msgstr "Стварај инструкције isel"
153 #: diagnostic.c:549
154 #, c-format
155 msgid "compilation terminated.\n"
156 msgstr "компиловање прекинуто.\n"
158 #: diagnostic.c:829
159 #, c-format
160 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
161 msgstr "%s:%d: збуњен претходним грешкама, одустајем\n"
163 #: diagnostic.c:1273
164 #, c-format
165 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
166 msgstr "Унутрашња грешка компилатора: Грешка извештавања о рутинама у које је поново уђено.\n"
168 #: final.c:1229
169 msgid "negative insn length"
170 msgstr "негативна дужина ије"
172 #: final.c:3020
173 msgid "could not split insn"
174 msgstr "нисам могао да поделим ију"
176 #: final.c:3435
177 msgid "invalid 'asm': "
178 msgstr "неисправна ‘asm’: "
180 #: final.c:3564
181 #, c-format
182 msgid "nested assembly dialect alternatives"
183 msgstr "алтернативе дијалекта угњежденог асемблера"
185 #: final.c:3592 final.c:3604
186 #, c-format
187 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
188 msgstr "неодређена алтернатива дијалекта асемблера"
190 #: final.c:3746
191 #, c-format
192 msgid "operand number missing after %%-letter"
193 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
195 #: final.c:3749 final.c:3790
196 #, c-format
197 msgid "operand number out of range"
198 msgstr "број операнда изван опсега"
200 #: final.c:3807
201 #, c-format
202 msgid "invalid %%-code"
203 msgstr "неисправан %%-код"
205 #: final.c:3837
206 #, c-format
207 msgid "'%%l' operand isn't a label"
208 msgstr "операнд уз ‘%%l’ није етикета"
210 #. We can't handle floating point constants;
211 #. PRINT_OPERAND must handle them.
212 #. We can't handle floating point constants;
213 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
214 #. We can't handle floating point constants;
215 #. PRINT_OPERAND must handle them.
216 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14571
217 #: config/pdp11/pdp11.c:1725
218 #, c-format
219 msgid "floating constant misused"
220 msgstr "лоша употреба реалне константе"
222 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14669
223 #: config/pdp11/pdp11.c:1766
224 #, c-format
225 msgid "invalid expression as operand"
226 msgstr "неисправан израз као операнд"
228 #: gcc.c:1501
229 #, c-format
230 msgid "Using built-in specs.\n"
231 msgstr "Користим уграђене наводе.\n"
233 #: gcc.c:1698
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "Setting spec %s to '%s'\n"
237 "\n"
238 msgstr ""
239 "Постављам навод %s на '%s'\n"
240 "\n"
242 #: gcc.c:1803
243 #, c-format
244 msgid "Reading specs from %s\n"
245 msgstr "Читам наводе из %s\n"
247 #: gcc.c:1930
248 #, c-format
249 msgid "could not find specs file %s\n"
250 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
252 #: gcc.c:2005
253 #, c-format
254 msgid "rename spec %s to %s\n"
255 msgstr "преименуј навод %s у %s\n"
257 #: gcc.c:2007
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "spec is '%s'\n"
261 "\n"
262 msgstr ""
263 "навод је ‘%s’\n"
264 "\n"
266 #: gcc.c:2443
267 #, c-format
268 msgid "%s\n"
269 msgstr "%s\n"
271 #: gcc.c:2810
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\n"
275 "Go ahead? (y or n) "
276 msgstr ""
277 "\n"
278 "Наставити? (y или n) "
280 #: gcc.c:2960
281 #, c-format
282 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
283 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
285 #: gcc.c:3166
286 #, c-format
287 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
288 msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
290 #: gcc.c:3167
291 msgid "Options:\n"
292 msgstr "Опције:\n"
294 #: gcc.c:3169
295 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgstr "  -pass-exit-codes         Изађи са највишим кодом грешке из фазе\n"
298 #: gcc.c:3170
299 msgid "  --help                   Display this information\n"
300 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
302 #: gcc.c:3171
303 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
304 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
306 #: gcc.c:3172
307 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
308 msgstr ""
310 #: gcc.c:3173
311 #, fuzzy
312 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
313 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
314 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
316 #: gcc.c:3175
317 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
318 msgstr "  (Употребите „-v --help“ за приказ опција командне линије потпроцесâ)\n"
320 #: gcc.c:3176
321 #, fuzzy
322 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
323 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
324 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
326 #: gcc.c:3177
327 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
328 msgstr "  -dumpspecs               Прикажи све уграђене ниске навода\n"
330 #: gcc.c:3178
331 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
332 msgstr "  -dumpversion             Прикажи верзију компилатора\n"
334 #: gcc.c:3179
335 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
336 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
338 #: gcc.c:3180
339 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
340 msgstr ""
341 "  -print-search-dirs       Прикажи директоријуме у компилаторовој путањи\n"
342 "                           тражења\n"
344 #: gcc.c:3181
345 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
346 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Прикажи име придружене библиотеке компилатора\n"
348 #: gcc.c:3182
349 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
350 msgstr "  -print-file-name=<биб>   Прикажу пуну путању до библиотеке <биб>\n"
352 #: gcc.c:3183
353 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
354 msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Прикажи пуну путању до компоненте компилатора <прог>\n"
356 #: gcc.c:3184
357 #, fuzzy
358 #| msgid ""
359 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
360 #| "                           multiple library search directories\n"
361 msgid ""
362 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
363 "                           a component in the library path\n"
364 msgstr ""
365 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
366 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
368 #: gcc.c:3187
369 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
370 msgstr "  -print-multi-directory   Прикажи корени директоријум за верзије libgcc\n"
372 #: gcc.c:3188
373 msgid ""
374 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
375 "                           multiple library search directories\n"
376 msgstr ""
377 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
378 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
380 #: gcc.c:3191
381 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
382 msgstr "  -print-multi-os-directory Прикажи релативну путању до библиотека ОСа\n"
384 #: gcc.c:3192
385 #, fuzzy
386 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
387 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
388 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
390 #: gcc.c:3193
391 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
392 msgstr ""
394 #: gcc.c:3194
395 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
396 msgstr "  -Wa,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> асемблеру\n"
398 #: gcc.c:3195
399 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
400 msgstr "  -Wp,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> предобрађивачу\n"
402 #: gcc.c:3196
403 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
404 msgstr "  -Wl,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> повезивачу\n"
406 #: gcc.c:3197
407 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
408 msgstr "  -Xassembler <арг>        Проследи <арг> асемблеру\n"
410 #: gcc.c:3198
411 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
412 msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Проследи <арг> предобрађивачу\n"
414 #: gcc.c:3199
415 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
416 msgstr "  -Xlinker <арг>           Проследи <арг> повезивачу\n"
418 #: gcc.c:3200
419 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
420 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
422 #: gcc.c:3201
423 #, fuzzy
424 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
425 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
426 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
428 #: gcc.c:3202
429 msgid ""
430 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
431 "                           prefixes to other gcc components\n"
432 msgstr ""
434 #: gcc.c:3205
435 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
436 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
438 #: gcc.c:3206
439 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
440 msgstr "  -time                    Мери време извршавања сваког потпроцеса\n"
442 #: gcc.c:3207
443 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
444 msgstr "  -specs=<датотека>        Потисни уграђене наводе садржајем <датотеке>\n"
446 #: gcc.c:3208
447 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
448 msgstr "  -std=<стандард>          Претпостави да су улазни извори по датом <стандарду>\n"
450 #: gcc.c:3209
451 msgid ""
452 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
453 "                           and libraries\n"
454 msgstr ""
455 "  --sysroot=<директоријум> Користи <директоријум> као корени директоријум за\n"
456 "                           заглавља и библиотеке\n"
458 #: gcc.c:3212
459 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
460 msgstr "  -B <директоријум>        Додај <директоријум> у компилаторове путање тражења\n"
462 #: gcc.c:3213
463 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
464 msgstr "  -v                       Прикажи програме које компилатор позива\n"
466 #: gcc.c:3214
467 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
468 msgstr ""
469 "  -###                     Као -v али су опције цитиране и наредбе се не\n"
470 "                           извршавају\n"
472 #: gcc.c:3215
473 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
474 msgstr ""
475 "  -E                       Само предобрада; без компиловања, састављања и\n"
476 "                           повезивања\n"
478 #: gcc.c:3216
479 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
480 msgstr "  -S                       Само компиловање; без састављања или повезивања\n"
482 #: gcc.c:3217
483 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
484 msgstr "  -c                       Компиловање и састављање, али без повезивања\n"
486 #: gcc.c:3218
487 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
488 msgstr "  -o <датотека>            Смести излаз у <датотеку>\n"
490 #: gcc.c:3219
491 #, fuzzy
492 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
493 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
494 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
496 #: gcc.c:3220
497 #, fuzzy
498 #| msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
499 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
500 msgstr "  -jni                    Створи ЈНИ заглавље или клицу\n"
502 #: gcc.c:3221
503 msgid ""
504 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
505 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
506 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
507 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
508 msgstr ""
509 "  -x <језик>               Навођење језика улазних датотека које следе.\n"
510 "                           Прихватљиви језици су: c c++ assembler none\n"
511 "                           ‘none’ значи враћање на подразумевано понашање,\n"
512 "                           погађање језика на основу наставка датотеке\n"
514 #: gcc.c:3228
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "\n"
518 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
519 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
520 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
521 msgstr ""
522 "\n"
523 "Опције које почињу са -g, -f, -m, -O, -W, или --param аутоматски се\n"
524 "прослеђују разним потпроцесима које сазива %s. Да би се тим процесима\n"
525 "проследиле друге опције, мора се употребити -W<слово>.\n"
527 #: gcc.c:5630
528 #, fuzzy, c-format
529 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
530 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
531 msgstr "Обрађујем навод %c%s%c, који је ‘%s’\n"
533 #: gcc.c:6327
534 #, c-format
535 msgid "Target: %s\n"
536 msgstr "Циљ: %s\n"
538 #: gcc.c:6328
539 #, c-format
540 msgid "Configured with: %s\n"
541 msgstr "Конфигурисано помоћу: %s\n"
543 #: gcc.c:6342
544 #, c-format
545 msgid "Thread model: %s\n"
546 msgstr "Нитни модел: %s\n"
548 #: gcc.c:6353
549 #, fuzzy, c-format
550 #| msgid "gcc version %s\n"
551 msgid "gcc version %s %s\n"
552 msgstr "gcc верзија %s\n"
554 #: gcc.c:6356
555 #, fuzzy, c-format
556 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
557 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
558 msgstr "gcc драјвер верзије %s извршава gcc верзију %s\n"
560 #: gcc.c:6429 gcc.c:6641
561 #, c-format
562 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
563 msgstr ""
565 #: gcc.c:6565
566 #, c-format
567 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
568 msgstr ""
570 #: gcc.c:7437
571 #, c-format
572 msgid "install: %s%s\n"
573 msgstr "инсталирање: %s%s\n"
575 #: gcc.c:7440
576 #, c-format
577 msgid "programs: %s\n"
578 msgstr "програми: %s\n"
580 #: gcc.c:7442
581 #, c-format
582 msgid "libraries: %s\n"
583 msgstr "библиотеке: %s\n"
585 #: gcc.c:7559
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "\n"
589 "For bug reporting instructions, please see:\n"
590 msgstr ""
591 "\n"
592 "За упутства за пријављивање грешака, погледајте:\n"
594 #: gcc.c:7575 gcov-tool.c:523
595 #, fuzzy, c-format
596 #| msgid "(%s %s %s %s"
597 msgid "%s %s%s\n"
598 msgstr "(%s %s %s %s"
600 #: gcc.c:7578 gcov-tool.c:525 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
601 #: java/jcf-dump.c:1240
602 msgid "(C)"
603 msgstr "©"
605 #: gcc.c:7579 java/jcf-dump.c:1241
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
609 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
610 "\n"
611 msgstr ""
612 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
613 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
614 "\n"
616 #: gcc.c:7884
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "\n"
620 "Linker options\n"
621 "==============\n"
622 "\n"
623 msgstr ""
625 #: gcc.c:7885
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
629 "\n"
630 msgstr ""
632 #: gcc.c:9149
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Assembler options\n"
636 "=================\n"
637 "\n"
638 msgstr ""
640 #: gcc.c:9150
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
644 "\n"
645 msgstr ""
647 #: gcov-tool.c:161
648 #, c-format
649 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
650 msgstr ""
652 #: gcov-tool.c:162 gcov-tool.c:259 gcov-tool.c:415
653 #, fuzzy, c-format
654 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
655 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
656 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
658 #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260
659 #, fuzzy, c-format
660 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
661 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
662 msgstr "  -n, --no-output                 Не прави излазну датотеку\n"
664 #: gcov-tool.c:164
665 #, c-format
666 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
667 msgstr ""
669 #: gcov-tool.c:180
670 #, c-format
671 msgid "Merge subcomand usage:"
672 msgstr ""
674 #: gcov-tool.c:258
675 #, c-format
676 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
677 msgstr ""
679 #: gcov-tool.c:261
680 #, c-format
681 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
682 msgstr ""
684 #: gcov-tool.c:262
685 #, c-format
686 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
687 msgstr ""
689 #: gcov-tool.c:279
690 #, c-format
691 msgid "Rewrite subcommand usage:"
692 msgstr ""
694 #: gcov-tool.c:324
695 #, c-format
696 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
697 msgstr ""
699 #: gcov-tool.c:337 gcov-tool.c:347
700 #, c-format
701 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
702 msgstr ""
704 #: gcov-tool.c:357
705 #, c-format
706 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
707 msgstr ""
709 #: gcov-tool.c:414
710 #, c-format
711 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
712 msgstr ""
714 #: gcov-tool.c:416
715 #, fuzzy, c-format
716 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
717 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
718 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
720 #: gcov-tool.c:417
721 #, fuzzy, c-format
722 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
723 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
724 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
726 #: gcov-tool.c:418
727 #, fuzzy, c-format
728 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
729 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
730 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
732 #: gcov-tool.c:419
733 #, fuzzy, c-format
734 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
735 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
736 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
738 #: gcov-tool.c:420
739 #, c-format
740 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:440
744 #, c-format
745 msgid "Overlap subcomand usage:"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:506
749 #, fuzzy, c-format
750 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
751 msgid ""
752 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
753 "\n"
754 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
756 #: gcov-tool.c:507
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Offline tool to handle gcda counts\n"
760 "\n"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:508
764 #, fuzzy, c-format
765 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
766 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
767 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
769 #: gcov-tool.c:509
770 #, fuzzy, c-format
771 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
772 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
773 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
775 #: gcov-tool.c:513 gcov.c:492
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "\n"
779 "For bug reporting instructions, please see:\n"
780 "%s.\n"
781 msgstr ""
782 "\n"
783 "За упутства за пријаву грешака, погледајте:\n"
784 "%s.\n"
786 #: gcov-tool.c:524
787 #, c-format
788 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
789 msgstr ""
791 #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
795 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
796 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
797 "\n"
798 msgstr ""
799 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
800 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
801 "\n"
803 #: gcov.c:472
804 #, fuzzy, c-format
805 #| msgid ""
806 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
807 #| "\n"
808 msgid ""
809 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
810 "\n"
811 msgstr ""
812 "Употреба: gcov [ОПЦИЈА]... ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА\n"
813 "\n"
815 #: gcov.c:473
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Print code coverage information.\n"
819 "\n"
820 msgstr ""
821 "Испиши податке о покривености кôда.\n"
822 "\n"
824 #: gcov.c:474
825 #, c-format
826 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
827 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
829 #: gcov.c:475
830 #, c-format
831 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
832 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
834 #: gcov.c:476
835 #, c-format
836 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
837 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Укључи вероватноће гранања у излаз\n"
839 #: gcov.c:477
840 #, fuzzy, c-format
841 #| msgid ""
842 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
843 #| "                                    rather than percentages\n"
844 msgid ""
845 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
846 "                                    rather than percentages\n"
847 msgstr ""
848 "  -c, --branch-counts             Дати збирови извршених гранања\n"
849 "                                    пре него проценти\n"
851 #: gcov.c:479
852 #, fuzzy, c-format
853 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
854 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
855 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
857 #: gcov.c:480
858 #, c-format
859 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
860 msgstr "  -f, --function-summaries        Испиши сажетке за сваку функцију\n"
862 #: gcov.c:481
863 #, c-format
864 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
865 msgstr ""
867 #: gcov.c:482
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
871 "                                    source files\n"
872 msgstr ""
873 "  -l, --long-file-names           Користи дуга излазна имена датотека за\n"
874 "                                    изворне датотеке\n"
876 #: gcov.c:484
877 #, c-format
878 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
879 msgstr ""
881 #: gcov.c:485
882 #, c-format
883 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
884 msgstr "  -n, --no-output                 Не прави излазну датотеку\n"
886 #: gcov.c:486
887 #, c-format
888 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
889 msgstr ""
890 "  -o, --object-directory ДИР|ТЕКА Тражи објектне датотеке у ДИРу или по\n"
891 "                                  имену ТЕКА\n"
893 #: gcov.c:487
894 #, c-format
895 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
896 msgstr "  -p, --preserve-paths            Чувај све делове путање\n"
898 #: gcov.c:488
899 #, fuzzy, c-format
900 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
901 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
902 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
904 #: gcov.c:489
905 #, c-format
906 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
907 msgstr ""
909 #: gcov.c:490
910 #, c-format
911 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
912 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Прикажи и збирове безусловних гранања\n"
914 #: gcov.c:491
915 #, c-format
916 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
917 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
919 #: gcov.c:502
920 #, fuzzy, c-format
921 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
922 msgid "gcov %s%s\n"
923 msgstr "gcov (ГЦЦ) %s\n"
925 #: gcov.c:794
926 #, fuzzy, c-format
927 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
928 msgid "Creating '%s'\n"
929 msgstr "%s:правим ‘%s’\n"
931 #: gcov.c:797
932 #, fuzzy, c-format
933 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
934 msgid "Error writing output file '%s'\n"
935 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
937 #: gcov.c:801
938 #, fuzzy, c-format
939 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
940 msgid "Could not open output file '%s'\n"
941 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
943 #: gcov.c:806
944 #, fuzzy, c-format
945 #| msgid "[Leaving %s]\n"
946 msgid "Removing '%s'\n"
947 msgstr "[Напуштам %s]\n"
949 #: gcov.c:834 gcov.c:890
950 #, c-format
951 msgid "\n"
952 msgstr "\n"
954 #: gcov.c:856
955 #, fuzzy, c-format
956 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
957 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
958 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
960 #: gcov.c:1139
961 #, fuzzy, c-format
962 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
963 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
964 msgstr "%s:изворна датотека је новија од датотеке графа ‘%s’\n"
966 #: gcov.c:1144
967 #, c-format
968 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
969 msgstr ""
971 #: gcov.c:1169
972 #, fuzzy, c-format
973 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
974 msgid "%s:cannot open notes file\n"
975 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
977 #: gcov.c:1175
978 #, fuzzy, c-format
979 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
980 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
981 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
983 #: gcov.c:1188
984 #, c-format
985 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
986 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боље је ‘%.4s’\n"
988 #: gcov.c:1234
989 #, c-format
990 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
991 msgstr "%s:већ виђени блокови за ‘%s’\n"
993 #: gcov.c:1365
994 #, c-format
995 msgid "%s:corrupted\n"
996 msgstr "%s:искварено\n"
998 #: gcov.c:1372
999 #, c-format
1000 msgid "%s:no functions found\n"
1001 msgstr "%s: ниједна функција није нађена\n"
1003 #: gcov.c:1391
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1006 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку, претпостављам да није било извршења\n"
1008 #: gcov.c:1398
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1011 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
1013 #: gcov.c:1411
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1016 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боља је ‘%.4s’\n"
1018 #: gcov.c:1417
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1021 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1022 msgstr "%s:неслагање печата са датотеком графа\n"
1024 #: gcov.c:1452
1025 #, c-format
1026 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1027 msgstr "%s:непозната функција ‘%u’\n"
1029 #: gcov.c:1466
1030 #, c-format
1031 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1032 msgstr "%s:неслагање профила за ‘%s’\n"
1034 #: gcov.c:1485
1035 #, c-format
1036 msgid "%s:overflowed\n"
1037 msgstr "%s:преливено\n"
1039 #: gcov.c:1531
1040 #, c-format
1041 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1042 msgstr "%s:‘%s’ нема улазине и/или излазне блокове\n"
1044 #: gcov.c:1536
1045 #, c-format
1046 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1047 msgstr "%s:‘%s’ има лукове до улазног блока\n"
1049 #: gcov.c:1544
1050 #, c-format
1051 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1052 msgstr "%s:‘%s’ има лукове из излазног блока\n"
1054 #: gcov.c:1752
1055 #, c-format
1056 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1057 msgstr "%s:граф је нерешив за ‘%s’\n"
1059 #: gcov.c:1860
1060 #, c-format
1061 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1062 msgstr "Извршено линија:%s од %d\n"
1064 #: gcov.c:1863
1065 #, c-format
1066 msgid "No executable lines\n"
1067 msgstr "Нема извршивих линија\n"
1069 #: gcov.c:1871
1070 #, c-format
1071 msgid "%s '%s'\n"
1072 msgstr "%s ‘%s’\n"
1074 #: gcov.c:1878
1075 #, c-format
1076 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1077 msgstr "Извршених гранања:%s од %d\n"
1079 #: gcov.c:1882
1080 #, c-format
1081 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1082 msgstr "Извршених бар једном:%s од %d\n"
1084 #: gcov.c:1888
1085 #, c-format
1086 msgid "No branches\n"
1087 msgstr "Нема гранања\n"
1089 #: gcov.c:1890
1090 #, c-format
1091 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1092 msgstr "Извршених позива:%s од %d\n"
1094 #: gcov.c:1894
1095 #, c-format
1096 msgid "No calls\n"
1097 msgstr "Нема позива\n"
1099 #: gcov.c:2142
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1102 msgstr "%s:нема линија за ‘%s’\n"
1104 #: gcov.c:2336
1105 #, c-format
1106 msgid "call   %2d returned %s\n"
1107 msgstr "позив   %2d се вратио %s\n"
1109 #: gcov.c:2341
1110 #, c-format
1111 msgid "call   %2d never executed\n"
1112 msgstr "позив   %2d никада није извршен\n"
1114 #: gcov.c:2346
1115 #, c-format
1116 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1117 msgstr "грана %2d извршена %s%s\n"
1119 #: gcov.c:2351
1120 #, c-format
1121 msgid "branch %2d never executed\n"
1122 msgstr "грана %2d никада није извршена\n"
1124 #: gcov.c:2356
1125 #, c-format
1126 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1127 msgstr "безусловни %2d извршен %s\n"
1129 #: gcov.c:2359
1130 #, c-format
1131 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1132 msgstr "безусловни %2d никад није извршен\n"
1134 #: gcov.c:2424
1135 #, fuzzy, c-format
1136 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1137 msgid "Cannot open source file %s\n"
1138 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
1140 #: gcse.c:2762
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "GCSE disabled"
1143 msgid "PRE disabled"
1144 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1146 #: gcse.c:3690
1147 msgid "GCSE disabled"
1148 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1150 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9481
1151 #, gcc-internal-format
1152 msgid "function returns address of local variable"
1153 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
1155 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1156 #, fuzzy, gcc-internal-format
1157 #| msgid "function returns address of local variable"
1158 msgid "function may return address of local variable"
1159 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
1161 #: incpath.c:74
1162 #, c-format
1163 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1164 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
1166 #: incpath.c:77
1167 #, c-format
1168 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1169 msgstr "  пошто је несистемски директоријум који је дупликат системског директоријума\n"
1171 #: incpath.c:81
1172 #, c-format
1173 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1174 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
1176 #: incpath.c:375
1177 #, c-format
1178 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1179 msgstr "Тражење за #include \"...\" почиње овде:\n"
1181 #: incpath.c:379
1182 #, c-format
1183 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1184 msgstr "Тражење за #include <...> почиње овде:\n"
1186 #: incpath.c:384
1187 #, c-format
1188 msgid "End of search list.\n"
1189 msgstr "Крај листе тражења.\n"
1191 #. Opening quotation mark.
1192 #: intl.c:62
1193 msgid "`"
1194 msgstr "‘"
1196 #. Closing quotation mark.
1197 #: intl.c:65
1198 msgid "'"
1199 msgstr "’"
1201 #: ipa-pure-const.c:217
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1204 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1205 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1207 #: ipa-pure-const.c:218
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1210 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1211 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1213 #: langhooks.c:402
1214 msgid "At top level:"
1215 msgstr "На највишем нивоу:"
1217 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1218 #, fuzzy, c-format
1219 #| msgid "In member function %qs:"
1220 msgid "In member function %qs"
1221 msgstr "У чланској функцији %qs:"
1223 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1224 #, fuzzy, c-format
1225 #| msgid "In function %qs:"
1226 msgid "In function %qs"
1227 msgstr "У функцији %qs:"
1229 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1232 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1233 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1235 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1238 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1239 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1241 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1242 #, fuzzy, c-format
1243 #| msgid "complex invalid for %qs"
1244 msgid "    inlined from %qs"
1245 msgstr "complex неисправно за %qs"
1247 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2064
1248 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1249 msgstr "под претпоставком да петља није бесконачна"
1251 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2065
1252 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1253 msgstr "не могу да оптимизујем могуће бесконачне петље"
1255 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2069
1256 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1257 msgstr "под претпоставком да се бројач петље не прелива"
1259 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2070
1260 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1261 msgstr "не могу да оптимизујем петљу, бројач петље се може прелити"
1263 #: lra-assigns.c:1383 reload1.c:2143
1264 msgid "this is the insn:"
1265 msgstr "ово је ија:"
1267 #: lra-constraints.c:3503 reload.c:3862
1268 msgid "unable to generate reloads for:"
1269 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
1271 #. What to print when a switch has no documentation.
1272 #: opts.c:187
1273 msgid "This switch lacks documentation"
1274 msgstr "Овом прекидачу недостаје документација"
1276 #: opts.c:1013
1277 #, c-format
1278 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1279 msgstr ""
1281 #: opts.c:1120
1282 msgid "[default]"
1283 msgstr ""
1285 #: opts.c:1131
1286 msgid "[enabled]"
1287 msgstr ""
1289 #: opts.c:1131
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "GCSE disabled"
1292 msgid "[disabled]"
1293 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1295 #: opts.c:1150
1296 #, c-format
1297 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1298 msgstr ""
1300 #: opts.c:1159
1301 #, c-format
1302 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1303 msgstr ""
1305 #: opts.c:1165
1306 #, c-format
1307 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1308 msgstr ""
1310 #: opts.c:1250
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1313 msgid "The following options are target specific"
1314 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1316 #: opts.c:1253
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1319 msgid "The following options control compiler warning messages"
1320 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1322 #: opts.c:1256
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
1325 msgid "The following options control optimizations"
1326 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
1328 #: opts.c:1259 opts.c:1298
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1331 msgid "The following options are language-independent"
1332 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1334 #: opts.c:1262
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1337 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1338 msgstr "Опција --param препознаје следеће параметре:\n"
1340 #: opts.c:1268
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1343 msgid "The following options are specific to just the language "
1344 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1346 #: opts.c:1270
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1349 msgid "The following options are supported by the language "
1350 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1352 #: opts.c:1281
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1355 msgid "The following options are not documented"
1356 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1358 #: opts.c:1283
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1361 msgid "The following options take separate arguments"
1362 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1364 #: opts.c:1285
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1367 msgid "The following options take joined arguments"
1368 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1370 #: opts.c:1296
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1373 msgid "The following options are language-related"
1374 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1376 #: plugin.c:806
1377 msgid "Event"
1378 msgstr ""
1380 #: plugin.c:806
1381 msgid "Plugins"
1382 msgstr ""
1384 #: plugin.c:838
1385 #, c-format
1386 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1387 msgstr ""
1389 #. It's the compiler's fault.
1390 #: reload1.c:6170
1391 msgid "could not find a spill register"
1392 msgstr "нисам могао да нађем регистар просипања"
1394 #. It's the compiler's fault.
1395 #: reload1.c:8067
1396 msgid "VOIDmode on an output"
1397 msgstr "VOIDmode на излазу"
1399 #: reload1.c:8830
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Failure trying to reload:"
1402 msgid "failure trying to reload:"
1403 msgstr "Неуспех при покушају поновљеног учитавања:"
1405 #: rtl-error.c:118
1406 msgid "unrecognizable insn:"
1407 msgstr "непрепознатљива ија:"
1409 #: rtl-error.c:120
1410 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1411 msgstr "ија не задовољава своја ограничења:"
1413 #: targhooks.c:1659
1414 #, c-format
1415 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1416 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за ‘%s’"
1418 #: targhooks.c:1674
1419 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1420 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpic"
1422 #: targhooks.c:1676
1423 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1424 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpie"
1426 #: tlink.c:389
1427 #, c-format
1428 msgid "collect: reading %s\n"
1429 msgstr "collect: читам %s\n"
1431 #: tlink.c:545
1432 #, c-format
1433 msgid "collect: recompiling %s\n"
1434 msgstr "collect: поново компилујем %s\n"
1436 #: tlink.c:629
1437 #, c-format
1438 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1439 msgstr "collect: штелујем %s у %s\n"
1441 #: tlink.c:846
1442 #, c-format
1443 msgid "collect: relinking\n"
1444 msgstr "collect: поново повезујем\n"
1446 #: toplev.c:379
1447 #, c-format
1448 msgid "unrecoverable error"
1449 msgstr "неповратна грешка"
1451 #: toplev.c:747
1452 #, fuzzy, c-format
1453 #| msgid ""
1454 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1455 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1456 msgid ""
1457 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1458 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1459 msgstr ""
1460 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1461 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1463 #: toplev.c:749
1464 #, fuzzy, c-format
1465 #| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1466 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1467 msgstr "%s%s%s верзија %s (%s) компиловано ЦЦом.\n"
1469 #: toplev.c:753
1470 #, c-format
1471 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1472 msgstr ""
1474 #: toplev.c:755
1475 #, fuzzy, c-format
1476 #| msgid ""
1477 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1478 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1479 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1480 msgstr ""
1481 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1482 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1484 #: toplev.c:757
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1487 msgstr "%s%sГГЦова хеуристика: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1489 #: toplev.c:923
1490 msgid "options passed: "
1491 msgstr "прослеђене опције: "
1493 #: toplev.c:951
1494 msgid "options enabled: "
1495 msgstr "укључене опције: "
1497 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5186 c/c-typeck.c:6529 cp/error.c:700
1498 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1499 #, gcc-internal-format
1500 msgid "<anonymous>"
1501 msgstr "<анонимно>"
1503 #: cif-code.def:39
1504 msgid "function not considered for inlining"
1505 msgstr "функција се не разматра за уткивање"
1507 #: cif-code.def:43
1508 msgid "caller is not optimized"
1509 msgstr ""
1511 #: cif-code.def:47
1512 msgid "function body not available"
1513 msgstr "тело функције није доступно"
1515 #: cif-code.def:51
1516 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1517 msgstr "редефинисане спољашње уткане функције не разматрају се за уткивање"
1519 #: cif-code.def:56
1520 msgid "function not inlinable"
1521 msgstr "функција се не може уткати"
1523 #: cif-code.def:60
1524 msgid "function body can be overwritten at link time"
1525 msgstr ""
1527 #: cif-code.def:64
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "function not inlinable"
1530 msgid "function not inline candidate"
1531 msgstr "функција се не може уткати"
1533 #: cif-code.def:68
1534 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1535 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1537 #: cif-code.def:70
1538 #, fuzzy
1539 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1540 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1541 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1543 #: cif-code.def:72
1544 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1545 msgstr "--param max-inline-insns-single ограничење достигнуто"
1547 #: cif-code.def:74
1548 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1549 msgstr "--param max-inline-insns-auto ограничење достигнуто"
1551 #: cif-code.def:76
1552 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1553 msgstr "--param inline-unit-growth ограничење достигнуто"
1555 #: cif-code.def:80
1556 msgid "recursive inlining"
1557 msgstr "рекурзивно уткивање"
1559 #: cif-code.def:84
1560 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1561 msgstr ""
1563 #: cif-code.def:88
1564 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1565 msgstr ""
1567 #: cif-code.def:92
1568 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1569 msgstr ""
1571 #: cif-code.def:96
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "invalid type argument"
1574 msgid "mismatched arguments"
1575 msgstr "неисправан типски аргумент"
1577 #: cif-code.def:100
1578 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1579 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
1581 #: cif-code.def:104
1582 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1583 msgstr ""
1585 #: cif-code.def:108
1586 msgid "exception handling personality mismatch"
1587 msgstr ""
1589 #: cif-code.def:113
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid "Enable exception handling"
1592 msgid "non-call exception handling mismatch"
1593 msgstr "Укључи руковање изузецима"
1595 #: cif-code.def:117
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid ""
1598 #| "\n"
1599 #| "Target specific options:\n"
1600 msgid "target specific option mismatch"
1601 msgstr ""
1602 "\n"
1603 "Опције посебне за циљ:\n"
1605 #: cif-code.def:121
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Set optimization level to <number>"
1608 msgid "optimization level attribute mismatch"
1609 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
1611 #: cif-code.def:125
1612 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1613 msgstr ""
1615 #: cif-code.def:129
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1618 msgid "function attribute mismatch"
1619 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
1621 #: cif-code.def:133
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Unreachable statement"
1624 msgid "unreachable"
1625 msgstr "Недостижна наредба"
1627 #. The remainder are real diagnostic types.
1628 #: diagnostic.def:33
1629 msgid "fatal error: "
1630 msgstr "кобна грешка: "
1632 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1633 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1634 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1635 msgid "internal compiler error: "
1636 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
1638 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1639 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1640 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1641 msgid "error: "
1642 msgstr "грешка: "
1644 #: diagnostic.def:36
1645 msgid "sorry, unimplemented: "
1646 msgstr "извините, није имплементирано: "
1648 #: diagnostic.def:37
1649 msgid "warning: "
1650 msgstr "упозорење: "
1652 #: diagnostic.def:38
1653 msgid "anachronism: "
1654 msgstr "анахронизам: "
1656 #: diagnostic.def:39
1657 msgid "note: "
1658 msgstr "напомена: "
1660 #: diagnostic.def:40
1661 msgid "debug: "
1662 msgstr "исправљање: "
1664 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1665 #. prefix does not matter.
1666 #: diagnostic.def:43
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "warning: "
1669 msgid "pedwarn: "
1670 msgstr "упозорење: "
1672 #: diagnostic.def:44
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "error: "
1675 msgid "permerror: "
1676 msgstr "грешка: "
1678 #: params.def:44
1679 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1680 msgstr ""
1682 #: params.def:49
1683 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1684 msgstr ""
1686 #: params.def:66
1687 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1688 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1690 #: params.def:78
1691 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1692 msgstr "Највећи број инструкција при аутоматском уткивању"
1694 #: params.def:83
1695 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1696 msgstr "Највећи број инструкција до којег уткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1698 #: params.def:88
1699 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1700 msgstr "Највећи број инструкција до којег неуткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1702 #: params.def:93
1703 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1704 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за уткане функције"
1706 #: params.def:98
1707 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1708 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за неуткане функције"
1710 #: params.def:103
1711 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1712 msgstr "Уткивај рекурзивно само када вероватноћа извршавања позива премашује параметар"
1714 #: params.def:111
1715 #, fuzzy
1716 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1717 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1718 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1720 #: params.def:117
1721 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1722 msgstr ""
1724 #: params.def:123
1725 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1726 msgstr ""
1728 #: params.def:130
1729 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1730 msgstr "Ако се користи -fvariable-expansion-in-unroller, највећи број пута који ће поједина променљива бити раширена током одмотавања петље"
1732 #: params.def:136
1733 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1734 msgstr ""
1736 #: params.def:147
1737 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1738 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при попуњавању жлеба застоја"
1740 #: params.def:158
1741 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1742 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при тражењу прецизних података о живим регистрима"
1744 #: params.def:168
1745 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1746 msgstr "Највећа дужина листе наступајућих операција у распоређивању"
1748 #: params.def:175
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1751 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1752 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1754 #: params.def:180
1755 msgid "The size of function body to be considered large"
1756 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1758 #: params.def:184
1759 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1760 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1762 #: params.def:188
1763 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1764 msgstr "Величина преводилачке јединице која се сматра великом"
1766 #: params.def:192
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1769 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1770 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1772 #: params.def:196
1773 #, fuzzy
1774 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1775 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1776 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1778 #: params.def:200
1779 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1780 msgstr ""
1782 #: params.def:204
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1785 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1786 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1788 #: params.def:208
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1791 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1792 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1794 #: params.def:215
1795 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1796 msgstr "Највећа количина меморије коју ГЦСЕ може да резервише"
1798 #: params.def:222
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1801 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1802 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1804 #: params.def:233
1805 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1806 msgstr "Праг односа за делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1808 #: params.def:240
1809 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1810 msgstr "Праг односа броја извршавања критичних потега који дозвољава делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1812 #: params.def:248
1813 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:254
1817 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1818 msgstr ""
1820 #: params.def:262
1821 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1822 msgstr ""
1824 #: params.def:274
1825 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1826 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1828 #: params.def:280
1829 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1830 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље, у просеку"
1832 #: params.def:285
1833 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1834 msgstr "Највећи број одмотавања једне петље"
1836 #: params.def:290
1837 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1838 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље"
1840 #: params.def:295
1841 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1842 msgstr "Највећи број љушћења једне петље"
1844 #: params.def:300
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1847 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1848 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
1850 #: params.def:305
1851 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1852 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1854 #: params.def:310
1855 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1856 msgstr "Највећи број љушћења једне петље која се потпуно љушти"
1858 #: params.def:315
1859 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1860 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље која се замотава само једном"
1862 #: params.def:320
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1865 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1866 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1868 #: params.def:326
1869 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1870 msgstr "Највећи број ија непребачене петље"
1872 #: params.def:331
1873 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1874 msgstr "Највећи број непребацивања у једној петљи"
1876 #: params.def:338
1877 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1878 msgstr "Граница броја итерација које срачунава алгоритам за анализу броја итерација сировом силом"
1880 #: params.def:344
1881 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1882 msgstr "Ограничење цене израза за израчунавање броја итерација"
1884 #: params.def:350
1885 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1886 msgstr "Фактор за штеловање горње границе коју окретни модуло-распоређивач користи за распоређивање петље"
1888 #: params.def:355
1889 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1890 msgstr ""
1892 #: params.def:359
1893 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1894 msgstr "Број циклуса које окретни модуло-распоређивач разматра при провери сукоба ДФАом"
1896 #: params.def:363
1897 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1898 msgstr "Праг за просечан број петљи који окретни модуло-распоређивач разматра"
1900 #: params.def:368
1901 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1902 msgstr ""
1904 #: params.def:373
1905 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1906 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1908 #: params.def:378
1909 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1910 msgstr ""
1912 #: params.def:383
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1915 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1916 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1918 #: params.def:388
1919 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1920 msgstr ""
1922 #: params.def:404
1923 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1924 msgstr "Највећи број итерација петље које предвиђамо статички"
1926 #: params.def:417
1927 #, c-format
1928 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1929 msgstr ""
1931 #: params.def:421
1932 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1933 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад је доступан одзивни профил"
1935 #: params.def:425
1936 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1937 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад није доступан одзивни профил"
1939 #: params.def:429
1940 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1941 msgstr "Највећи раст кôда услед умножавања репа (у процентима)"
1943 #: params.def:433
1944 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1945 msgstr "Заустави повратни раст ако је повратна вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима)"
1947 #: params.def:437
1948 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1949 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када је доступан одзивни профил"
1951 #: params.def:441
1952 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1953 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када није доступан одзивни профил"
1955 #: params.def:447
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1957 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
1959 #: params.def:453
1960 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1961 msgstr "Најмањи број поклапајућих инструкција за разматрање унакрсног скакања"
1963 #: params.def:459
1964 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1965 msgstr "Највећи фактор ширења при копирању основних блокова"
1967 #: params.def:465
1968 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1969 msgstr "Највећи број ија за умножавање при дефакторисању рачунске goto"
1971 #: params.def:471
1972 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1973 msgstr "Највећа дужина путање које се разматра у ЦСЕу"
1975 #: params.def:475
1976 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1977 msgstr "Највише инструкција у процесу ЦСЕа пре испирања"
1979 #: params.def:482
1980 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1981 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
1983 #: params.def:491
1984 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1985 msgstr "Граница броја кандидата испод које се сви кандидати разматрају у нп. оптимизацијама"
1987 #: params.def:499
1988 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1989 msgstr "Граница броја употреба нп. у нп. оптимизацији петљи"
1991 #: params.def:507
1992 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1993 msgstr "Ако је број кандидата у скупу мањи, увек покушавамо да уклонимо неискоришћене нп. током оптимизације"
1995 #: params.def:512
1996 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1997 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
1999 #: params.def:517
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2002 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2003 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
2005 #: params.def:522
2006 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2007 msgstr ""
2009 #: params.def:527
2010 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:532
2014 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2015 msgstr ""
2017 #: params.def:537
2018 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:542
2022 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2023 msgstr ""
2025 #: params.def:547
2026 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2027 msgstr ""
2029 #: params.def:552
2030 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2031 msgstr ""
2033 #: params.def:557
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2036 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2037 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2039 #: params.def:562
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2042 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2043 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2045 #: params.def:567
2046 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
2047 msgstr ""
2049 #: params.def:572
2050 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2051 msgstr "Највећи број меморијских локација које снима cselib"
2053 #: params.def:585
2054 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2055 msgstr "Најмање ширење хрпе које окида сакупљање смећа, као проценат укупне величине хрпе"
2057 #: params.def:590
2058 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2059 msgstr "Најмања величина хрпе пре покретања сакупљања смећа, у килобајтима"
2061 #: params.def:598
2062 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2063 msgstr "Највећи број инструкција које треба претражити уназад када се тражи еквивалентно поновљено учитавање"
2065 #: params.def:603
2066 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2067 msgstr ""
2069 #: params.def:608 params.def:618
2070 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2071 msgstr "Највећи број блокова у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2073 #: params.def:613 params.def:623
2074 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2075 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2077 #: params.def:628
2078 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2079 msgstr "Најмања вероватноћа достизања изворног блока за међублоковско спекулативно распоређивање"
2081 #: params.def:633
2082 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2083 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
2085 #: params.def:638
2086 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2087 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2089 #: params.def:643
2090 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2091 msgstr "Најмања вероватноћа успеха спекулације (у процентима), при којој ће се распоређивати спекулативне ије."
2093 #: params.def:648
2094 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2095 msgstr ""
2097 #: params.def:653
2098 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2099 msgstr ""
2101 #: params.def:658
2102 #, fuzzy
2103 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
2104 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2105 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
2107 #: params.def:663
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2110 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2111 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
2113 #: params.def:668
2114 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2115 msgstr ""
2117 #: params.def:673
2118 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:678
2122 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2123 msgstr "Највећи број РТЛ чворова који се може снимити као последња вредност комбинатора"
2125 #: params.def:683
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2128 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2129 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
2131 #: params.def:692
2132 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2133 msgstr "Горња граница за дељење целобројних константи"
2135 #: params.def:697
2136 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2137 msgstr "Доња граница за бафер да би се размотрила заштита разбијања стека"
2139 #: params.def:702
2140 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:721
2144 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2145 msgstr "Највећи број наредби дозвољен у блоку којем је потребно умножавање при уплитању скокова"
2147 #: params.def:730
2148 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2149 msgstr "Највећи број поља у структури пре него што анализа показивача сматра структуру као једну променљиву"
2151 #: params.def:735
2152 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2153 msgstr "Највећи број инструкција спремних за издавање који распоређивач узима у обзир током првог пролаза"
2155 #: params.def:741
2156 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2157 msgstr ""
2159 #: params.def:751
2160 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:758
2164 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:765
2168 msgid "The size of L1 cache"
2169 msgstr ""
2171 #: params.def:772
2172 msgid "The size of L1 cache line"
2173 msgstr ""
2175 #: params.def:779
2176 msgid "The size of L2 cache"
2177 msgstr ""
2179 #: params.def:790
2180 msgid "Whether to use canonical types"
2181 msgstr ""
2183 #: params.def:795
2184 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2185 msgstr ""
2187 #: params.def:805
2188 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2189 msgstr ""
2191 #: params.def:816
2192 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2193 msgstr ""
2195 #: params.def:821
2196 msgid "Max loops number for regional RA"
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:826
2200 msgid "Max size of conflict table in MB"
2201 msgstr ""
2203 #: params.def:831
2204 #, fuzzy
2205 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2206 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2207 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
2209 #: params.def:836
2210 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2211 msgstr ""
2213 #: params.def:844
2214 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2215 msgstr ""
2217 #: params.def:852
2218 msgid "size of tiles for loop blocking"
2219 msgstr ""
2221 #: params.def:859
2222 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:866
2226 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2227 msgstr ""
2229 #: params.def:874
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
2232 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2233 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
2235 #: params.def:881
2236 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:887
2240 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2241 msgstr ""
2243 #: params.def:894
2244 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:902
2248 msgid "use internal function id in profile lookup"
2249 msgstr ""
2251 #: params.def:910
2252 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2253 msgstr ""
2255 #: params.def:916
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2258 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2259 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2261 #: params.def:921
2262 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2263 msgstr ""
2265 #: params.def:927
2266 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2267 msgstr ""
2269 #: params.def:934
2270 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2271 msgstr ""
2273 #: params.def:942
2274 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2275 msgstr ""
2277 #: params.def:950
2278 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2279 msgstr ""
2281 #: params.def:957
2282 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2283 msgstr ""
2285 #: params.def:962
2286 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2287 msgstr ""
2289 #: params.def:968
2290 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2291 msgstr ""
2293 #: params.def:975
2294 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:981
2298 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2299 msgstr ""
2301 #: params.def:987
2302 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:993
2306 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2307 msgstr ""
2309 #: params.def:999
2310 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2311 msgstr ""
2313 #: params.def:1005
2314 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:1011
2318 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:1017
2322 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2323 msgstr ""
2325 #: params.def:1025
2326 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2327 msgstr ""
2329 #: params.def:1030
2330 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2331 msgstr ""
2333 #: params.def:1037
2334 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:1044
2338 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:1052
2342 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2343 msgstr ""
2345 #: params.def:1060
2346 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2347 msgstr ""
2349 #: params.def:1066
2350 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2351 msgstr ""
2353 #: params.def:1072
2354 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2355 msgstr ""
2357 #: params.def:1077
2358 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:1084
2362 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2363 msgstr ""
2365 #: params.def:1091
2366 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2367 msgstr ""
2369 #: params.def:1097
2370 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2371 msgstr ""
2373 #: params.def:1103
2374 #, fuzzy
2375 #| msgid "Enable stack probing"
2376 msgid "Enable asan stack protection"
2377 msgstr "Укључи сондирање стека"
2379 #: params.def:1108
2380 #, fuzzy
2381 #| msgid "Enable parallel instructions"
2382 msgid "Enable asan globals protection"
2383 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
2385 #: params.def:1113
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Enable dead store elimination"
2388 msgid "Enable asan store operations protection"
2389 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
2391 #: params.def:1118
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
2394 msgid "Enable asan load operations protection"
2395 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
2397 #: params.def:1123
2398 #, fuzzy
2399 #| msgid "Enable function profiling"
2400 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2401 msgstr "Укључи профилисање функција"
2403 #: params.def:1128
2404 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2405 msgstr ""
2407 #: params.def:1133
2408 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:1139
2412 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2413 msgstr ""
2415 #: params.def:1145
2416 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2417 msgstr ""
2419 #: params.def:1151
2420 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:1156
2424 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2425 msgstr ""
2427 #: params.def:1161
2428 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2429 msgstr ""
2431 #: c-family/c-format.c:356
2432 msgid "format"
2433 msgstr ""
2435 #: c-family/c-format.c:357
2436 #, fuzzy
2437 #| msgid "field width"
2438 msgid "field width specifier"
2439 msgstr "ширина поља"
2441 #: c-family/c-format.c:358
2442 #, fuzzy
2443 #| msgid "field precision"
2444 msgid "field precision specifier"
2445 msgstr "тачност поља"
2447 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2448 msgid "' ' flag"
2449 msgstr "заставица ‘ ’"
2451 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2452 msgid "the ' ' printf flag"
2453 msgstr "заставица ‘ ’ у printf"
2455 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2456 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2457 msgid "'+' flag"
2458 msgstr "заставица ‘+’"
2460 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2461 #: config/i386/msformat-c.c:57
2462 msgid "the '+' printf flag"
2463 msgstr "заставица ‘+’ у printf"
2465 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2466 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2467 #: config/i386/msformat-c.c:93
2468 msgid "'#' flag"
2469 msgstr "заставица ‘#’"
2471 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2472 #: config/i386/msformat-c.c:58
2473 msgid "the '#' printf flag"
2474 msgstr "заставица ‘#’ у printf"
2476 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2477 #: config/i386/msformat-c.c:59
2478 msgid "'0' flag"
2479 msgstr "заставица ‘0’"
2481 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2482 msgid "the '0' printf flag"
2483 msgstr "заставица ‘0’ у printf"
2485 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2486 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2487 msgid "'-' flag"
2488 msgstr "заставица ‘-’"
2490 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2491 msgid "the '-' printf flag"
2492 msgstr "заставица ‘-’ у printf"
2494 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2495 #: config/i386/msformat-c.c:81
2496 msgid "''' flag"
2497 msgstr "заставица ‘'’"
2499 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2500 msgid "the ''' printf flag"
2501 msgstr "заставица ‘'’ у printf"
2503 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2504 msgid "'I' flag"
2505 msgstr "заставица ‘I’"
2507 #: c-family/c-format.c:478
2508 msgid "the 'I' printf flag"
2509 msgstr "заставица ‘I’ у printf"
2511 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2512 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2513 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2514 msgid "field width"
2515 msgstr "ширина поља"
2517 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2518 #: config/i386/msformat-c.c:62
2519 msgid "field width in printf format"
2520 msgstr "ширина поља у формату printf"
2522 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2523 #: config/i386/msformat-c.c:63
2524 msgid "precision"
2525 msgstr "тачност"
2527 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2528 #: config/i386/msformat-c.c:63
2529 msgid "precision in printf format"
2530 msgstr "тачност у формату printf"
2532 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2533 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2534 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2535 msgid "length modifier"
2536 msgstr "модификатор дужине"
2538 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2539 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2540 msgid "length modifier in printf format"
2541 msgstr "модификатор дужине у формату printf"
2543 #: c-family/c-format.c:529
2544 msgid "'q' flag"
2545 msgstr "заставица ‘q’"
2547 #: c-family/c-format.c:529
2548 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2549 msgstr "дијагностичка заставица ‘q’"
2551 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2552 msgid "assignment suppression"
2553 msgstr "потискивање доделе"
2555 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2556 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2557 msgstr "могућност scanf за потискивање доделе"
2559 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2560 msgid "'a' flag"
2561 msgstr "заставица ‘a’"
2563 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2564 msgid "the 'a' scanf flag"
2565 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2567 #: c-family/c-format.c:544
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "' ' flag"
2570 msgid "'m' flag"
2571 msgstr "заставица ‘ ’"
2573 #: c-family/c-format.c:544
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "the 'a' scanf flag"
2576 msgid "the 'm' scanf flag"
2577 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2579 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2580 msgid "field width in scanf format"
2581 msgstr "ширина поља у формату scanf"
2583 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2584 msgid "length modifier in scanf format"
2585 msgstr "модификатор дужине у формату scanf"
2587 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2588 msgid "the ''' scanf flag"
2589 msgstr "заставица ‘'’ у scanf"
2591 #: c-family/c-format.c:548
2592 msgid "the 'I' scanf flag"
2593 msgstr "заставица ‘I’ у scanf"
2595 #: c-family/c-format.c:563
2596 msgid "'_' flag"
2597 msgstr "заставица ‘_’"
2599 #: c-family/c-format.c:563
2600 msgid "the '_' strftime flag"
2601 msgstr "заставица ‘_’ у strftime"
2603 #: c-family/c-format.c:564
2604 msgid "the '-' strftime flag"
2605 msgstr "заставица ‘-’ у strftime"
2607 #: c-family/c-format.c:565
2608 msgid "the '0' strftime flag"
2609 msgstr "заставица ‘0’ у strftime"
2611 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2612 msgid "'^' flag"
2613 msgstr "заставица ‘^’"
2615 #: c-family/c-format.c:566
2616 msgid "the '^' strftime flag"
2617 msgstr "заставица ‘^’ у strftime"
2619 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2620 msgid "the '#' strftime flag"
2621 msgstr "заставица ‘#’ у strftime"
2623 #: c-family/c-format.c:568
2624 msgid "field width in strftime format"
2625 msgstr "ширина поља у формату strftime"
2627 #: c-family/c-format.c:569
2628 msgid "'E' modifier"
2629 msgstr "модификатор ‘E’"
2631 #: c-family/c-format.c:569
2632 msgid "the 'E' strftime modifier"
2633 msgstr "модификатор ‘E’ у strftime"
2635 #: c-family/c-format.c:570
2636 msgid "'O' modifier"
2637 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2639 #: c-family/c-format.c:570
2640 msgid "the 'O' strftime modifier"
2641 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2643 #: c-family/c-format.c:571
2644 msgid "the 'O' modifier"
2645 msgstr "модификатор ‘O’"
2647 #: c-family/c-format.c:589
2648 msgid "fill character"
2649 msgstr "знак за попуну"
2651 #: c-family/c-format.c:589
2652 msgid "fill character in strfmon format"
2653 msgstr "знак за попуну у формату strfmon"
2655 #: c-family/c-format.c:590
2656 msgid "the '^' strfmon flag"
2657 msgstr "заставица ‘^’ у strfmon"
2659 #: c-family/c-format.c:591
2660 msgid "the '+' strfmon flag"
2661 msgstr "заставица ‘+’ у strfmon"
2663 #: c-family/c-format.c:592
2664 msgid "'(' flag"
2665 msgstr "заставица ‘(’"
2667 #: c-family/c-format.c:592
2668 msgid "the '(' strfmon flag"
2669 msgstr "заставица ‘(’ у strfmon"
2671 #: c-family/c-format.c:593
2672 msgid "'!' flag"
2673 msgstr "заставица ‘!’"
2675 #: c-family/c-format.c:593
2676 msgid "the '!' strfmon flag"
2677 msgstr "заставица ‘!’ у strfmon"
2679 #: c-family/c-format.c:594
2680 msgid "the '-' strfmon flag"
2681 msgstr "заставица ‘-’ у strfmon"
2683 #: c-family/c-format.c:595
2684 msgid "field width in strfmon format"
2685 msgstr "ширина поља у формату strfmon"
2687 #: c-family/c-format.c:596
2688 msgid "left precision"
2689 msgstr "лева тачност"
2691 #: c-family/c-format.c:596
2692 msgid "left precision in strfmon format"
2693 msgstr "лева тачност у формату strfmon"
2695 #: c-family/c-format.c:597
2696 msgid "right precision"
2697 msgstr "десна тачност"
2699 #: c-family/c-format.c:597
2700 msgid "right precision in strfmon format"
2701 msgstr "десна тачност у формату strfmon"
2703 #: c-family/c-format.c:598
2704 msgid "length modifier in strfmon format"
2705 msgstr "модификатор дужине у формату strfmon"
2707 #. Handle deferred options from command-line.
2708 #: c-family/c-opts.c:1319 fortran/cpp.c:605
2709 msgid "<command-line>"
2710 msgstr "<командна-линија>"
2712 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/arm/arm.c:21676 config/arm/arm.c:21689
2713 #: config/arm/arm.c:21714 config/nios2/nios2.c:2093
2714 #, fuzzy, c-format
2715 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2716 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2717 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2719 #: config/aarch64/aarch64.c:4111 config/aarch64/aarch64.c:4127
2720 #: config/aarch64/aarch64.c:4140 config/aarch64/aarch64.c:4152
2721 #: config/aarch64/aarch64.c:4163 config/aarch64/aarch64.c:4181
2722 #: config/aarch64/aarch64.c:4205 config/aarch64/aarch64.c:4256
2723 #: config/aarch64/aarch64.c:4453 config/aarch64/aarch64.c:4470
2724 #, fuzzy, c-format
2725 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2726 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2727 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2729 #: config/aarch64/aarch64.c:4223 config/aarch64/aarch64.c:4236
2730 #: config/aarch64/aarch64.c:4246
2731 #, c-format
2732 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2733 msgstr ""
2735 #: config/aarch64/aarch64.c:4292 config/arm/arm.c:22221
2736 #, c-format
2737 msgid "missing operand"
2738 msgstr "недостаје операнд"
2740 #: config/aarch64/aarch64.c:4356
2741 #, fuzzy, c-format
2742 #| msgid "invalid insn:"
2743 msgid "invalid constant"
2744 msgstr "неисправна ија:"
2746 #: config/aarch64/aarch64.c:4359
2747 #, fuzzy, c-format
2748 #| msgid "invalid %%d operand"
2749 msgid "invalid operand"
2750 msgstr "неисправан %%d операнд"
2752 #: config/aarch64/aarch64.c:4481
2753 #, fuzzy, c-format
2754 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2755 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2756 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
2758 #: config/alpha/alpha.c:5163 config/i386/i386.c:15753
2759 #: config/rs6000/rs6000.c:18973 config/sparc/sparc.c:8821
2760 #, c-format
2761 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2762 msgstr ""
2764 #: config/alpha/alpha.c:5203
2765 #, c-format
2766 msgid "invalid %%H value"
2767 msgstr "неисправна %%H вредност"
2769 #: config/alpha/alpha.c:5224 config/bfin/bfin.c:1462
2770 #, c-format
2771 msgid "invalid %%J value"
2772 msgstr "неисправна %%J вредност"
2774 #: config/alpha/alpha.c:5254 config/ia64/ia64.c:5528
2775 #, c-format
2776 msgid "invalid %%r value"
2777 msgstr "неисправна %%r вредност"
2779 #: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5482
2780 #: config/rs6000/rs6000.c:18622 config/xtensa/xtensa.c:2408
2781 #, c-format
2782 msgid "invalid %%R value"
2783 msgstr "неисправна %%R вредност"
2785 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/rs6000/rs6000.c:18542
2786 #: config/xtensa/xtensa.c:2375
2787 #, c-format
2788 msgid "invalid %%N value"
2789 msgstr "неисправна %%N вредност"
2791 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/rs6000/rs6000.c:18570
2792 #, c-format
2793 msgid "invalid %%P value"
2794 msgstr "неисправна %%P вредност"
2796 #: config/alpha/alpha.c:5286
2797 #, c-format
2798 msgid "invalid %%h value"
2799 msgstr "неисправна %%h вредност"
2801 #: config/alpha/alpha.c:5294 config/xtensa/xtensa.c:2401
2802 #, c-format
2803 msgid "invalid %%L value"
2804 msgstr "неисправна %%L вредност"
2806 #: config/alpha/alpha.c:5333 config/rs6000/rs6000.c:18524
2807 #, c-format
2808 msgid "invalid %%m value"
2809 msgstr "неисправна %%m вредност"
2811 #: config/alpha/alpha.c:5341 config/rs6000/rs6000.c:18532
2812 #, c-format
2813 msgid "invalid %%M value"
2814 msgstr "неисправна %%M вредност"
2816 #: config/alpha/alpha.c:5385
2817 #, c-format
2818 msgid "invalid %%U value"
2819 msgstr "неисправна %%U вредност"
2821 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/alpha/alpha.c:5404
2822 #: config/rs6000/rs6000.c:18630
2823 #, c-format
2824 msgid "invalid %%s value"
2825 msgstr "неисправна %%s вредност"
2827 #: config/alpha/alpha.c:5415
2828 #, c-format
2829 msgid "invalid %%C value"
2830 msgstr "неисправна %%C вредност"
2832 #: config/alpha/alpha.c:5452 config/rs6000/rs6000.c:18389
2833 #, c-format
2834 msgid "invalid %%E value"
2835 msgstr "неисправна %%E вредност"
2837 #: config/alpha/alpha.c:5477 config/alpha/alpha.c:5525
2838 #, c-format
2839 msgid "unknown relocation unspec"
2840 msgstr "непознато unspec релокације"
2842 #: config/alpha/alpha.c:5486 config/cr16/cr16.c:1570
2843 #: config/rs6000/rs6000.c:18978 config/spu/spu.c:1487
2844 #, c-format
2845 msgid "invalid %%xn code"
2846 msgstr "неисправан %%xn кôд"
2848 #: config/alpha/alpha.c:5590
2849 #, fuzzy, c-format
2850 #| msgid "invalid address"
2851 msgid "invalid operand address"
2852 msgstr "неисправна адреса"
2854 #: config/arc/arc.c:2824
2855 #, fuzzy, c-format
2856 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2857 msgid "invalid operand to %%Z code"
2858 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2860 #: config/arc/arc.c:2832
2861 #, fuzzy, c-format
2862 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2863 msgid "invalid operand to %%z code"
2864 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2866 #: config/arc/arc.c:2840
2867 #, fuzzy, c-format
2868 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2869 msgid "invalid operand to %%M code"
2870 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2872 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2873 #, c-format
2874 msgid "invalid operand to %%R code"
2875 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2877 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2878 #, c-format
2879 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2880 msgstr "неисправан операнд за %%H/%%L кôд"
2882 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2883 #, c-format
2884 msgid "invalid operand to %%U code"
2885 msgstr "неисправан операнд за %%U кôд"
2887 #: config/arc/arc.c:3084
2888 #, c-format
2889 msgid "invalid operand to %%V code"
2890 msgstr "неисправан операнд за %%V кôд"
2892 #: config/arc/arc.c:3141
2893 #, fuzzy, c-format
2894 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2895 msgid "invalid operand to %%O code"
2896 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2898 #. Unknown flag.
2899 #. Undocumented flag.
2900 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2901 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2902 #, c-format
2903 msgid "invalid operand output code"
2904 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
2906 #: config/arc/arc.c:4719
2907 #, fuzzy, c-format
2908 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2909 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2910 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
2912 #: config/arm/arm.c:18959 config/arm/arm.c:18984 config/arm/arm.c:18994
2913 #: config/arm/arm.c:19003 config/arm/arm.c:19011
2914 #, c-format
2915 msgid "invalid shift operand"
2916 msgstr "неисправан операнд помака"
2918 #: config/arm/arm.c:21531 config/arm/arm.c:21549
2919 #, c-format
2920 msgid "predicated Thumb instruction"
2921 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
2923 #: config/arm/arm.c:21537
2924 #, c-format
2925 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2926 msgstr "предикатна инструкција у условном редоследу"
2928 #: config/arm/arm.c:21791 config/arm/arm.c:21813 config/arm/arm.c:21823
2929 #: config/arm/arm.c:21833 config/arm/arm.c:21843 config/arm/arm.c:21882
2930 #: config/arm/arm.c:21900 config/arm/arm.c:21925 config/arm/arm.c:21940
2931 #: config/arm/arm.c:21967 config/arm/arm.c:21974 config/arm/arm.c:21992
2932 #: config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22007 config/arm/arm.c:22028
2933 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22175
2934 #: config/arm/arm.c:22202 config/arm/arm.c:22209 config/bfin/bfin.c:1475
2935 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2936 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2937 #: config/bfin/bfin.c:1526
2938 #, c-format
2939 msgid "invalid operand for code '%c'"
2940 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2942 #: config/arm/arm.c:21895
2943 #, fuzzy, c-format
2944 #| msgid "instruction never exectued"
2945 msgid "instruction never executed"
2946 msgstr "инструкција се никад не извршава"
2948 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2949 #: config/arm/arm.c:21916
2950 #, c-format
2951 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2952 msgstr ""
2954 #: config/arm/arm.c:23342
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "function returns an aggregate"
2957 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2958 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
2960 #: config/arm/arm.c:23352
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid "function does not return string type"
2963 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2964 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
2966 #: config/avr/avr.c:2061
2967 #, c-format
2968 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2969 msgstr "адресни операнд захтева ограничење за X, Y или Z регистар"
2971 #: config/avr/avr.c:2219
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2974 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2975 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
2977 #: config/avr/avr.c:2269 config/avr/avr.c:2335
2978 #, fuzzy
2979 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2980 msgid "bad address, not an I/O address:"
2981 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2983 #: config/avr/avr.c:2278
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "address offset not a constant"
2986 msgid "bad address, not a constant:"
2987 msgstr "помак адресе није константа"
2989 #: config/avr/avr.c:2296 config/avr/avr.c:2303
2990 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2991 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2993 #: config/avr/avr.c:2310
2994 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2995 msgstr "лоша адреса, није post_inc или pre_dec:"
2997 #: config/avr/avr.c:2321
2998 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2999 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Лоша адреса:"
3001 #: config/avr/avr.c:2354
3002 #, c-format
3003 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3004 msgstr ""
3006 #: config/avr/avr.c:2363
3007 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3008 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Непознат режим:"
3010 #: config/avr/avr.c:3366 config/avr/avr.c:4296 config/avr/avr.c:4745
3011 msgid "invalid insn:"
3012 msgstr "неисправна ија:"
3014 #: config/avr/avr.c:3420 config/avr/avr.c:3525 config/avr/avr.c:3583
3015 #: config/avr/avr.c:3629 config/avr/avr.c:3648 config/avr/avr.c:3840
3016 #: config/avr/avr.c:4148 config/avr/avr.c:4432 config/avr/avr.c:4638
3017 #: config/avr/avr.c:4802 config/avr/avr.c:4896 config/avr/avr.c:5092
3018 msgid "incorrect insn:"
3019 msgstr "нетачна ија:"
3021 #: config/avr/avr.c:3664 config/avr/avr.c:3939 config/avr/avr.c:4219
3022 #: config/avr/avr.c:4504 config/avr/avr.c:4684 config/avr/avr.c:4952
3023 #: config/avr/avr.c:5150
3024 msgid "unknown move insn:"
3025 msgstr "непозната ија премештања:"
3027 #: config/avr/avr.c:5581
3028 msgid "bad shift insn:"
3029 msgstr "лоша ија помака:"
3031 #: config/avr/avr.c:5689 config/avr/avr.c:6170 config/avr/avr.c:6585
3032 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3033 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Нетачан помак:"
3035 #: config/avr/avr.c:7922
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "unsupported combination: %s"
3038 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3039 msgstr "неподржана комбинација: %s"
3041 #: config/bfin/bfin.c:1424
3042 #, c-format
3043 msgid "invalid %%j value"
3044 msgstr "неисправна %%j вредност"
3046 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
3047 #, c-format
3048 msgid "invalid const_double operand"
3049 msgstr "неисправан const_double операнд"
3051 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
3052 #: fold-const.c:301 gcc.c:4965 gcc.c:4979 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
3053 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2073 tree-vrp.c:7560
3054 #: cp/typeck.c:5904 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
3055 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
3056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3057 msgid "%s"
3058 msgstr "%s"
3060 #: config/cris/cris.c:696
3061 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3062 msgstr "неочекиван тип индекса у cris_print_index"
3064 #: config/cris/cris.c:713
3065 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3066 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
3068 #: config/cris/cris.c:777
3069 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3070 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3072 #: config/cris/cris.c:794
3073 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3074 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3076 #: config/cris/cris.c:813
3077 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3078 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3080 #: config/cris/cris.c:846
3081 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3082 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘p’"
3084 #: config/cris/cris.c:885
3085 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3086 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘z’"
3088 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
3089 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3090 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘H;’"
3092 #: config/cris/cris.c:959
3093 msgid "bad register"
3094 msgstr "лош регистар"
3096 #: config/cris/cris.c:1003
3097 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3098 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘e’"
3100 #: config/cris/cris.c:1020
3101 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3102 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘m’"
3104 #: config/cris/cris.c:1045
3105 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3106 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘A’"
3108 #: config/cris/cris.c:1115
3109 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3110 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘D’"
3112 #: config/cris/cris.c:1129
3113 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3114 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘T’"
3116 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
3117 msgid "invalid operand modifier letter"
3118 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
3120 #: config/cris/cris.c:1206
3121 msgid "unexpected multiplicative operand"
3122 msgstr "неочекиван множећи операнд"
3124 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
3125 msgid "unexpected operand"
3126 msgstr "неочекиван операнд"
3128 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
3129 msgid "unrecognized address"
3130 msgstr "непрепозната адреса"
3132 #: config/cris/cris.c:2592
3133 msgid "unrecognized supposed constant"
3134 msgstr "непрепозната претпостављена константа"
3136 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3137 msgid "unexpected side-effects in address"
3138 msgstr "неочекивани споредни ефекти у адреси"
3140 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3141 #: config/cris/cris.c:3909
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Unidentifiable call op"
3144 msgid "unidentifiable call op"
3145 msgstr "Неидентификован оп. позива"
3147 #: config/cris/cris.c:3971
3148 #, c-format
3149 msgid "PIC register isn't set up"
3150 msgstr "ПИЦ регистар није постављен"
3152 #: config/fr30/fr30.c:534
3153 #, c-format
3154 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3155 msgstr "fr30_print_operand_address: необрађена адреса"
3157 #: config/fr30/fr30.c:558
3158 #, c-format
3159 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3160 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%p кôд"
3162 #: config/fr30/fr30.c:578
3163 #, c-format
3164 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3165 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%b кôд"
3167 #: config/fr30/fr30.c:599
3168 #, c-format
3169 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3170 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%B кôд"
3172 #: config/fr30/fr30.c:607
3173 #, c-format
3174 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3175 msgstr "fr30_print_operand: неисправан операнд за %%A кôд"
3177 #: config/fr30/fr30.c:624
3178 #, c-format
3179 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3180 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%x кôд"
3182 #: config/fr30/fr30.c:631
3183 #, c-format
3184 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3185 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%F кôд"
3187 #: config/fr30/fr30.c:648
3188 #, c-format
3189 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3190 msgstr "fr30_print_operand: непознат кôд"
3192 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3193 #: config/fr30/fr30.c:709
3194 #, c-format
3195 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3196 msgstr "fr30_print_operand: необрађен MEM"
3198 #: config/frv/frv.c:2545
3199 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3200 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_address:"
3202 #: config/frv/frv.c:2556
3203 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3204 msgstr "лош регистар за frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3206 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3207 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3208 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3209 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_memory_reference:"
3211 #: config/frv/frv.c:2726
3212 #, c-format
3213 msgid "bad condition code"
3214 msgstr "лош условни кôд"
3216 #: config/frv/frv.c:2802
3217 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3218 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, лош const_double"
3220 #: config/frv/frv.c:2863
3221 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3222 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘e’:"
3224 #: config/frv/frv.c:2871
3225 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3226 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘F’:"
3228 #: config/frv/frv.c:2887
3229 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3230 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘f’:"
3232 #: config/frv/frv.c:2901
3233 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3234 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘g’:"
3236 #: config/frv/frv.c:2949
3237 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3238 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘L’:"
3240 #: config/frv/frv.c:2962
3241 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3242 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘M/N’:"
3244 #: config/frv/frv.c:2983
3245 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3246 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘O’:"
3248 #: config/frv/frv.c:3001
3249 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3250 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘P’:"
3252 #: config/frv/frv.c:3021
3253 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3254 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај z"
3256 #: config/frv/frv.c:3052
3257 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3258 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај 0"
3260 #: config/frv/frv.c:3057
3261 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3262 msgstr "frv_print_operand: непознат кôд"
3264 #: config/frv/frv.c:4464
3265 msgid "bad output_move_single operand"
3266 msgstr "лош операнд output_move_single"
3268 #: config/frv/frv.c:4591
3269 msgid "bad output_move_double operand"
3270 msgstr "лош операнд output_move_double"
3272 #: config/frv/frv.c:4733
3273 msgid "bad output_condmove_single operand"
3274 msgstr "лош операнд output_condmove_single"
3276 #: config/i386/i386.c:14663
3277 #, c-format
3278 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3279 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
3281 #: config/i386/i386.c:15377
3282 #, fuzzy, c-format
3283 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3284 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3285 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3287 #: config/i386/i386.c:15412
3288 #, fuzzy, c-format
3289 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3290 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3291 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3293 #: config/i386/i386.c:15482
3294 #, fuzzy, c-format
3295 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3296 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3297 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3299 #: config/i386/i386.c:15487
3300 #, fuzzy, c-format
3301 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3302 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3303 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3305 #: config/i386/i386.c:15563
3306 #, fuzzy, c-format
3307 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3308 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3309 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3311 #: config/i386/i386.c:15636
3312 #, fuzzy, c-format
3313 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3314 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3315 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3317 #: config/i386/i386.c:15653
3318 #, fuzzy, c-format
3319 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3320 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3321 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3323 #: config/i386/i386.c:15666
3324 #, fuzzy, c-format
3325 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3326 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3327 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3329 #: config/i386/i386.c:15831
3330 #, c-format
3331 msgid "invalid operand code '%c'"
3332 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
3334 #: config/i386/i386.c:15887
3335 #, c-format
3336 msgid "invalid constraints for operand"
3337 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
3339 #: config/i386/i386.c:25883
3340 msgid "unknown insn mode"
3341 msgstr "непознат режим ије"
3343 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3344 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3345 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3347 #: config/i386/i386-interix.h:78
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3350 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3351 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3353 #: config/ia64/ia64.c:5410
3354 #, fuzzy, c-format
3355 #| msgid "invalid %%j code"
3356 msgid "invalid %%G mode"
3357 msgstr "неисправан %%j кôд"
3359 #: config/ia64/ia64.c:5580
3360 #, c-format
3361 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3362 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
3364 #: config/ia64/ia64.c:11156
3365 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3366 msgstr "неисправно претварање из %<__fpreg%>"
3368 #: config/ia64/ia64.c:11159
3369 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3370 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
3372 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3373 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3374 msgstr "неисправна операција на %<__fpreg%>"
3376 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3377 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid %%P operand"
3380 msgstr "неисправан %%P операнд"
3382 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18560
3383 #, c-format
3384 msgid "invalid %%p value"
3385 msgstr "неисправна %%p вредност"
3387 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3388 #, c-format
3389 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3390 msgstr "неисправна употреба %%d, %%x, или %%X"
3392 #: config/lm32/lm32.c:545
3393 #, c-format
3394 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3395 msgstr ""
3397 #: config/lm32/lm32.c:615
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Bad operator"
3400 msgid "bad operand"
3401 msgstr "Лош оператор"
3403 #: config/lm32/lm32.c:627
3404 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3405 msgstr ""
3407 #: config/lm32/lm32.c:631
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "invalid address"
3410 msgid "invalid addressing mode"
3411 msgstr "неисправна адреса"
3413 #: config/m32r/m32r.c:2096
3414 #, c-format
3415 msgid "invalid operand to %%s code"
3416 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
3418 #: config/m32r/m32r.c:2103
3419 #, c-format
3420 msgid "invalid operand to %%p code"
3421 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
3423 #: config/m32r/m32r.c:2158
3424 msgid "bad insn for 'A'"
3425 msgstr "лоша ија за ‘A’"
3427 #: config/m32r/m32r.c:2205
3428 #, c-format
3429 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3430 msgstr "неисправан операнд за %%T/%%B кôд"
3432 #: config/m32r/m32r.c:2228
3433 #, c-format
3434 msgid "invalid operand to %%N code"
3435 msgstr "неисправан операнд за %%N кôд"
3437 #: config/m32r/m32r.c:2261
3438 msgid "pre-increment address is not a register"
3439 msgstr "адреса предувећања није регистар"
3441 #: config/m32r/m32r.c:2268
3442 msgid "pre-decrement address is not a register"
3443 msgstr "адреса предумањења није регистар"
3445 #: config/m32r/m32r.c:2275
3446 msgid "post-increment address is not a register"
3447 msgstr "адреса постувећања није регистар"
3449 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3450 #: config/rs6000/rs6000.c:29147
3451 msgid "bad address"
3452 msgstr "лоша адреса"
3454 #: config/m32r/m32r.c:2371
3455 msgid "lo_sum not of register"
3456 msgstr "lo_sum није од регистра"
3458 #: config/mep/mep.c:3278
3459 #, fuzzy, c-format
3460 #| msgid "invalid %%j code"
3461 msgid "invalid %%L code"
3462 msgstr "неисправан %%j кôд"
3464 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3465 #, fuzzy, c-format
3466 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3467 msgid "unknown punctuation '%c'"
3468 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
3470 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3471 #, fuzzy, c-format
3472 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
3473 msgid "null pointer"
3474 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
3476 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3477 #, c-format
3478 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3479 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%C"
3481 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3482 #, c-format
3483 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3484 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%N"
3486 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3487 #, fuzzy
3488 #| msgid "invalid address"
3489 msgid "insn contains an invalid address !"
3490 msgstr "неисправна адреса"
3492 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3493 #: config/xtensa/xtensa.c:2495
3494 msgid "invalid address"
3495 msgstr "неисправна адреса"
3497 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3498 #, c-format
3499 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3500 msgstr ""
3502 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3503 #, fuzzy, c-format
3504 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
3505 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3506 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
3508 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3509 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3510 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3511 #: config/mips/mips.c:8621
3512 #, fuzzy, c-format
3513 #| msgid "invalid use of %qD"
3514 msgid "invalid use of '%%%c'"
3515 msgstr "неисправна употреба %qD"
3517 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3518 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3519 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је CONST_INT, не ово"
3521 #: config/mmix/mmix.c:1654
3522 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3523 msgstr "MMIX унутрашње: Лоша вредност за ‘m’, није CONST_INT"
3525 #: config/mmix/mmix.c:1673
3526 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3527 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је регистар, не ово"
3529 #: config/mmix/mmix.c:1683
3530 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3531 msgstr "MMIX унутрашње: Очекивана је константа, не ово"
3533 #. We need the original here.
3534 #: config/mmix/mmix.c:1767
3535 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3536 msgstr "MMIX унутрашње: Не могу да декодирам овај операнд"
3538 #: config/mmix/mmix.c:1823
3539 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3540 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није препозната адреса"
3542 #: config/mmix/mmix.c:2700
3543 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3544 msgstr "MMIX унутрашње: Покушавам да испишем неисправно обрнут услов:"
3546 #: config/mmix/mmix.c:2707
3547 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3548 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3550 #: config/mmix/mmix.c:2711
3551 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3552 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3554 #: config/mmix/mmix.c:2758
3555 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3556 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није константа:"
3558 #: config/msp430/msp430.c:2659
3559 #, fuzzy, c-format
3560 #| msgid "invalid reference prefix"
3561 msgid "invalid operand prefix"
3562 msgstr "неисправан префикс упућивача"
3564 #: config/msp430/msp430.c:2693
3565 #, fuzzy, c-format
3566 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3567 msgid "invalid zero extract"
3568 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
3570 #: config/rl78/rl78.c:1759 config/rl78/rl78.c:1819
3571 #, c-format
3572 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3573 msgstr ""
3575 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3576 #, c-format
3577 msgid "Out of stack space.\n"
3578 msgstr "Нема места на стеку.\n"
3580 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3581 #, c-format
3582 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3583 msgstr "Покушајте да покренете ‘%s’ у шкољци да повећате ограничење.\n"
3585 #: config/rs6000/rs6000.c:3430
3586 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3587 msgstr ""
3589 #: config/rs6000/rs6000.c:3442
3590 #, fuzzy
3591 #| msgid "Use hardware floating point"
3592 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3593 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
3595 #: config/rs6000/rs6000.c:3450
3596 #, fuzzy
3597 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3598 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3599 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3601 #: config/rs6000/rs6000.c:3452
3602 #, fuzzy
3603 #| msgid "Disable indexed addressing"
3604 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3605 msgstr "Искључи индексно адресирање"
3607 #: config/rs6000/rs6000.c:3457
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3610 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3611 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3613 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
3614 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3615 msgstr ""
3617 #: config/rs6000/rs6000.c:3597
3618 #, fuzzy
3619 #| msgid "--resource requires -o"
3620 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3621 msgstr "--resource захтева -o"
3623 #: config/rs6000/rs6000.c:3600
3624 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3625 msgstr ""
3627 #: config/rs6000/rs6000.c:3612
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3630 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3631 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
3633 #: config/rs6000/rs6000.c:8842
3634 #, fuzzy
3635 #| msgid "bad test"
3636 msgid "bad move"
3637 msgstr "лоша проба"
3639 #: config/rs6000/rs6000.c:18377
3640 #, fuzzy, c-format
3641 #| msgid "invalid %%H value"
3642 msgid "invalid %%e value"
3643 msgstr "неисправна %%H вредност"
3645 #: config/rs6000/rs6000.c:18398
3646 #, c-format
3647 msgid "invalid %%f value"
3648 msgstr "неисправна %%f вредност"
3650 #: config/rs6000/rs6000.c:18407
3651 #, c-format
3652 msgid "invalid %%F value"
3653 msgstr "неисправна %%F вредност"
3655 #: config/rs6000/rs6000.c:18416
3656 #, c-format
3657 msgid "invalid %%G value"
3658 msgstr "неисправна %%G вредност"
3660 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3661 #, c-format
3662 msgid "invalid %%j code"
3663 msgstr "неисправан %%j кôд"
3665 #: config/rs6000/rs6000.c:18461
3666 #, c-format
3667 msgid "invalid %%J code"
3668 msgstr "неисправан %%J кôд"
3670 #: config/rs6000/rs6000.c:18471
3671 #, c-format
3672 msgid "invalid %%k value"
3673 msgstr "неисправна %%k вредност"
3675 #: config/rs6000/rs6000.c:18486 config/xtensa/xtensa.c:2394
3676 #, c-format
3677 msgid "invalid %%K value"
3678 msgstr "неисправна %%K вредност"
3680 #: config/rs6000/rs6000.c:18550
3681 #, c-format
3682 msgid "invalid %%O value"
3683 msgstr "неисправна %%O вредност"
3685 #: config/rs6000/rs6000.c:18597
3686 #, c-format
3687 msgid "invalid %%q value"
3688 msgstr "неисправна %%q вредност"
3690 #: config/rs6000/rs6000.c:18640
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid %%S value"
3693 msgstr "неисправна %%S вредност"
3695 #: config/rs6000/rs6000.c:18680
3696 #, c-format
3697 msgid "invalid %%T value"
3698 msgstr "неисправна %%T вредност"
3700 #: config/rs6000/rs6000.c:18692
3701 #, c-format
3702 msgid "invalid %%u value"
3703 msgstr "неисправна %%u вредност"
3705 #: config/rs6000/rs6000.c:18706 config/xtensa/xtensa.c:2364
3706 #, c-format
3707 msgid "invalid %%v value"
3708 msgstr "неисправна %%v вредност"
3710 #: config/rs6000/rs6000.c:18780 config/xtensa/xtensa.c:2415
3711 #, c-format
3712 msgid "invalid %%x value"
3713 msgstr "неисправна %%x вредност"
3715 #: config/rs6000/rs6000.c:18922
3716 #, fuzzy, c-format
3717 #| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
3718 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3719 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
3721 #: config/rs6000/rs6000.c:32036
3722 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3723 msgstr "алтивек аргумент прослеђен непрототипизираној функцији"
3725 #: config/rs6000/rs6000.c:33704
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3728 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3729 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
3731 #: config/rs6000/rs6000.c:33763
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3734 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3735 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
3737 #: config/s390/s390.c:5420
3738 #, c-format
3739 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3740 msgstr ""
3742 #: config/s390/s390.c:5431
3743 #, c-format
3744 msgid "cannot decompose address"
3745 msgstr "не могу да разложим адресу"
3747 #: config/s390/s390.c:5497
3748 #, fuzzy, c-format
3749 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3750 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3751 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3753 #: config/s390/s390.c:5520
3754 #, fuzzy, c-format
3755 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3756 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3757 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3759 #: config/s390/s390.c:5534
3760 #, c-format
3761 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3762 msgstr ""
3764 #: config/s390/s390.c:5545
3765 #, fuzzy, c-format
3766 #| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3767 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3768 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3770 #: config/s390/s390.c:5563
3771 #, c-format
3772 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3773 msgstr ""
3775 #: config/s390/s390.c:5574
3776 #, fuzzy, c-format
3777 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3778 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3779 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3781 #: config/s390/s390.c:5592
3782 #, c-format
3783 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3784 msgstr ""
3786 #: config/s390/s390.c:5602
3787 #, fuzzy, c-format
3788 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3789 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3790 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3792 #: config/s390/s390.c:5623
3793 #, c-format
3794 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3795 msgstr ""
3797 #: config/s390/s390.c:5634
3798 #, c-format
3799 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3800 msgstr ""
3802 #: config/s390/s390.c:5709 config/s390/s390.c:5729
3803 #, fuzzy, c-format
3804 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3805 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3806 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3808 #: config/s390/s390.c:5726
3809 #, fuzzy, c-format
3810 #| msgid "invalid operand output code"
3811 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3812 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3814 #: config/s390/s390.c:5736
3815 #, fuzzy, c-format
3816 #| msgid "invalid expression as operand"
3817 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3818 msgstr "неисправан израз као операнд"
3820 #: config/s390/s390.c:5739
3821 #, fuzzy, c-format
3822 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3823 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3824 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3826 #: config/sh/sh.c:1343
3827 #, c-format
3828 msgid "invalid operand to %%R"
3829 msgstr "неисправан операнд за %%R"
3831 #: config/sh/sh.c:1370
3832 #, c-format
3833 msgid "invalid operand to %%S"
3834 msgstr "неисправан операнд за %%S"
3836 #: config/sh/sh.c:9976
3837 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3838 msgstr "направљено и употребљено на различитим архитектурама / АБИјима"
3840 #: config/sh/sh.c:9978
3841 msgid "created and used with different ABIs"
3842 msgstr "направљено и употребљено са различитим АБИјима"
3844 #: config/sh/sh.c:9980
3845 msgid "created and used with different endianness"
3846 msgstr "направљено и употребељно са различитом крајношћу"
3848 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3849 #, c-format
3850 msgid "invalid %%Y operand"
3851 msgstr "неисправан %%Y операнд"
3853 #: config/sparc/sparc.c:8906
3854 #, c-format
3855 msgid "invalid %%A operand"
3856 msgstr "неисправан %%A операнд"
3858 #: config/sparc/sparc.c:8916
3859 #, c-format
3860 msgid "invalid %%B operand"
3861 msgstr "неисправан %%B операнд"
3863 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3864 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3865 #, c-format
3866 msgid "invalid %%C operand"
3867 msgstr "неисправан %%C операнд"
3869 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3870 #, c-format
3871 msgid "invalid %%D operand"
3872 msgstr "неисправан %%D операнд"
3874 #: config/sparc/sparc.c:8978
3875 #, c-format
3876 msgid "invalid %%f operand"
3877 msgstr "неисправан %%f операнд"
3879 #: config/sparc/sparc.c:8992
3880 #, c-format
3881 msgid "invalid %%s operand"
3882 msgstr "неисправан %%s операнд"
3884 #: config/sparc/sparc.c:9046
3885 #, c-format
3886 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3887 msgstr "long long константа није прихватљив непосредни операнд"
3889 #: config/sparc/sparc.c:9049
3890 #, c-format
3891 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3892 msgstr "реална константа није прихватљив непосредни операнд"
3894 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3895 #, c-format
3896 msgid "'B' operand is not constant"
3897 msgstr "‘B’ операнд није константа"
3899 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3900 #, c-format
3901 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3902 msgstr "‘B’ операнд има више постављених битова"
3904 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3905 #, c-format
3906 msgid "'o' operand is not constant"
3907 msgstr "‘o’ операнд није константа"
3909 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3910 #, c-format
3911 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3912 msgstr "xstormy16_print_operand: непознат кôд"
3914 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3915 #, c-format
3916 msgid "invalid %%c operand"
3917 msgstr "неисправан %%c операнд"
3919 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3920 #, c-format
3921 msgid "invalid %%d operand"
3922 msgstr "неисправан %%d операнд"
3924 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3925 #, fuzzy, c-format
3926 #| msgid "invalid %%j code"
3927 msgid "invalid %%H specifier"
3928 msgstr "неисправан %%j кôд"
3930 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3931 #, fuzzy, c-format
3932 #| msgid "invalid %%P operand"
3933 msgid "invalid %%h operand"
3934 msgstr "неисправан %%P операнд"
3936 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3937 #, fuzzy, c-format
3938 #| msgid "invalid %%P operand"
3939 msgid "invalid %%I operand"
3940 msgstr "неисправан %%P операнд"
3942 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3943 #, fuzzy, c-format
3944 #| msgid "invalid %%P operand"
3945 msgid "invalid %%i operand"
3946 msgstr "неисправан %%P операнд"
3948 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3949 #, fuzzy, c-format
3950 #| msgid "invalid %%P operand"
3951 msgid "invalid %%j operand"
3952 msgstr "неисправан %%P операнд"
3954 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3955 #, fuzzy, c-format
3956 #| msgid "invalid %%c operand"
3957 msgid "invalid %%%c operand"
3958 msgstr "неисправан %%c операнд"
3960 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3961 #, fuzzy, c-format
3962 #| msgid "invalid %%P operand"
3963 msgid "invalid %%N operand"
3964 msgstr "неисправан %%P операнд"
3966 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3967 #, fuzzy, c-format
3968 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3969 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3970 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3972 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3973 #, c-format
3974 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3975 msgstr ""
3977 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3978 #, fuzzy, c-format
3979 #| msgid "invalid %%P operand"
3980 msgid "invalid %%H operand"
3981 msgstr "неисправан %%P операнд"
3983 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3984 #, fuzzy, c-format
3985 #| msgid "invalid %%P operand"
3986 msgid "invalid %%L operand"
3987 msgstr "неисправан %%P операнд"
3989 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3990 #, fuzzy, c-format
3991 #| msgid "invalid %%P operand"
3992 msgid "invalid %%M operand"
3993 msgstr "неисправан %%P операнд"
3995 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3996 #, fuzzy, c-format
3997 #| msgid "invalid %%P operand"
3998 msgid "invalid %%t operand"
3999 msgstr "неисправан %%P операнд"
4001 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
4002 #, fuzzy, c-format
4003 #| msgid "invalid %%P operand"
4004 msgid "invalid %%t operand '"
4005 msgstr "неисправан %%P операнд"
4007 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
4008 #, fuzzy, c-format
4009 #| msgid "invalid %%P operand"
4010 msgid "invalid %%r operand"
4011 msgstr "неисправан %%P операнд"
4013 #: config/v850/v850.c:324
4014 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4015 msgstr "const_double_split доби лошу ију:"
4017 #: config/v850/v850.c:931
4018 msgid "output_move_single:"
4019 msgstr "output_move_single:"
4021 #: config/vax/vax.c:488
4022 #, c-format
4023 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4024 msgstr ""
4026 #: config/vax/vax.c:497
4027 #, fuzzy, c-format
4028 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4029 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4030 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
4032 #: config/vax/vax.c:585
4033 #, fuzzy, c-format
4034 #| msgid "lvalue required as increment operand"
4035 msgid "symbol used as immediate operand"
4036 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
4038 #: config/vax/vax.c:1610
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "invalid operand modifier letter"
4041 msgid "illegal operand detected"
4042 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
4044 #: config/visium/visium.c:3146
4045 #, fuzzy
4046 #| msgid "missing operand"
4047 msgid "illegal operand "
4048 msgstr "недостаје операнд"
4050 #: config/visium/visium.c:3196
4051 msgid "illegal operand address (1)"
4052 msgstr ""
4054 #: config/visium/visium.c:3203
4055 msgid "illegal operand address (2)"
4056 msgstr ""
4058 #: config/visium/visium.c:3218
4059 msgid "illegal operand address (3)"
4060 msgstr ""
4062 #: config/visium/visium.c:3226
4063 msgid "illegal operand address (4)"
4064 msgstr ""
4066 #: config/xtensa/xtensa.c:821 config/xtensa/xtensa.c:853
4067 #: config/xtensa/xtensa.c:862
4068 msgid "bad test"
4069 msgstr "лоша проба"
4071 #: config/xtensa/xtensa.c:2352
4072 #, c-format
4073 msgid "invalid %%D value"
4074 msgstr "неисправна %%D вредност"
4076 #: config/xtensa/xtensa.c:2389
4077 msgid "invalid mask"
4078 msgstr "неисправна маска"
4080 #: config/xtensa/xtensa.c:2422
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%d value"
4083 msgstr "неисправна %%d вредност"
4085 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 config/xtensa/xtensa.c:2453
4086 #, c-format
4087 msgid "invalid %%t/%%b value"
4088 msgstr "неисправна %%t/%%b вредност"
4090 #: config/xtensa/xtensa.c:2520
4091 msgid "no register in address"
4092 msgstr "нема регистара у адреси"
4094 #: config/xtensa/xtensa.c:2528
4095 msgid "address offset not a constant"
4096 msgstr "помак адресе није константа"
4098 #: c/c-objc-common.c:173
4099 msgid "aka"
4100 msgstr ""
4102 #: c/c-objc-common.c:200
4103 #, fuzzy
4104 #| msgid "<anonymous>"
4105 msgid "({anonymous})"
4106 msgstr "<анонимно>"
4108 #: c/c-parser.c:999 cp/parser.c:24872
4109 #, fuzzy, gcc-internal-format
4110 #| msgid "Unexpected end of module"
4111 msgid "expected end of line"
4112 msgstr "Неочекиван крај модула"
4114 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4591 c/c-parser.c:4995
4115 #: c/c-parser.c:5116 c/c-parser.c:5409 c/c-parser.c:5573 c/c-parser.c:5604
4116 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8438 c/c-parser.c:8469
4117 #: c/c-parser.c:8516 c/c-parser.c:8697 c/c-parser.c:9477 c/c-parser.c:9547
4118 #: c/c-parser.c:9590 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12705 c/c-parser.c:12723
4119 #: c/c-parser.c:12877 c/c-parser.c:12920 c/c-parser.c:2805 c/c-parser.c:8690
4120 #: cp/parser.c:24246 cp/parser.c:24818
4121 #, gcc-internal-format
4122 msgid "expected %<;%>"
4123 msgstr "очекивано је %<;%>"
4125 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2743 c/c-parser.c:3040 c/c-parser.c:3107
4126 #: c/c-parser.c:3756 c/c-parser.c:3954 c/c-parser.c:3959 c/c-parser.c:5160
4127 #: c/c-parser.c:5298 c/c-parser.c:5489 c/c-parser.c:5713 c/c-parser.c:5836
4128 #: c/c-parser.c:6850 c/c-parser.c:7256 c/c-parser.c:7294 c/c-parser.c:7422
4129 #: c/c-parser.c:7605 c/c-parser.c:7620 c/c-parser.c:7644 c/c-parser.c:8988
4130 #: c/c-parser.c:9060 c/c-parser.c:10048 c/c-parser.c:10233 c/c-parser.c:10366
4131 #: c/c-parser.c:10418 c/c-parser.c:10571 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10661
4132 #: c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10892 c/c-parser.c:11006 c/c-parser.c:11083
4133 #: c/c-parser.c:11127 c/c-parser.c:11175 c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:11260
4134 #: c/c-parser.c:11296 c/c-parser.c:11336 c/c-parser.c:11388 c/c-parser.c:11430
4135 #: c/c-parser.c:11465 c/c-parser.c:11513 c/c-parser.c:11571 c/c-parser.c:12839
4136 #: c/c-parser.c:14256 c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:14874
4137 #: c/c-parser.c:15299 c/c-parser.c:10491 c/c-parser.c:10516 cp/parser.c:22550
4138 #: cp/parser.c:24821
4139 #, gcc-internal-format
4140 msgid "expected %<(%>"
4141 msgstr "очекивано је %<(%>"
4143 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6877 c/c-parser.c:7264 c/c-parser.c:7302
4144 #: c/c-parser.c:7433 cp/parser.c:24244 cp/parser.c:24836
4145 #, fuzzy, gcc-internal-format
4146 #| msgid "expected %<{%>"
4147 msgid "expected %<,%>"
4148 msgstr "очекивано је %<{%>"
4150 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2455 c/c-parser.c:2758 c/c-parser.c:3081
4151 #: c/c-parser.c:3118 c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:3519 c/c-parser.c:3581
4152 #: c/c-parser.c:3633 c/c-parser.c:3763 c/c-parser.c:4047 c/c-parser.c:4058
4153 #: c/c-parser.c:4067 c/c-parser.c:5163 c/c-parser.c:5313 c/c-parser.c:5636
4154 #: c/c-parser.c:5771 c/c-parser.c:5844 c/c-parser.c:6413 c/c-parser.c:6625
4155 #: c/c-parser.c:6700 c/c-parser.c:6790 c/c-parser.c:6993 c/c-parser.c:7185
4156 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7273 c/c-parser.c:7377
4157 #: c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7613 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7657
4158 #: c/c-parser.c:7871 c/c-parser.c:8246 c/c-parser.c:8782 c/c-parser.c:8803
4159 #: c/c-parser.c:9011 c/c-parser.c:9066 c/c-parser.c:9449 c/c-parser.c:10085
4160 #: c/c-parser.c:10236 c/c-parser.c:10369 c/c-parser.c:10449 c/c-parser.c:10578
4161 #: c/c-parser.c:10623 c/c-parser.c:10668 c/c-parser.c:10718 c/c-parser.c:10873
4162 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:11013 c/c-parser.c:11090 c/c-parser.c:11134
4163 #: c/c-parser.c:11200 c/c-parser.c:11247 c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11311
4164 #: c/c-parser.c:11364 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11419
4165 #: c/c-parser.c:11436 c/c-parser.c:11472 c/c-parser.c:11484 c/c-parser.c:11532
4166 #: c/c-parser.c:11540 c/c-parser.c:11575 c/c-parser.c:12759 c/c-parser.c:12885
4167 #: c/c-parser.c:12931 c/c-parser.c:14445 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14852
4168 #: c/c-parser.c:14936 c/c-parser.c:15308 cp/parser.c:22573 cp/parser.c:24866
4169 #, fuzzy, gcc-internal-format
4170 #| msgid "expected %<{%>"
4171 msgid "expected %<)%>"
4172 msgstr "очекивано је %<{%>"
4174 #: c/c-parser.c:3438 c/c-parser.c:4359 c/c-parser.c:4395 c/c-parser.c:5828
4175 #: c/c-parser.c:7369 c/c-parser.c:7704 c/c-parser.c:7848 c/c-parser.c:10171
4176 #: c/c-parser.c:15211 c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15550 cp/parser.c:6496
4177 #: cp/parser.c:24830
4178 #, fuzzy, gcc-internal-format
4179 #| msgid "expected %<{%>"
4180 msgid "expected %<]%>"
4181 msgstr "очекивано је %<{%>"
4183 #: c/c-parser.c:3614
4184 #, fuzzy
4185 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
4186 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4187 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
4189 #: c/c-parser.c:4219 c/c-parser.c:12706 cp/parser.c:24824 cp/parser.c:26696
4190 #, fuzzy, gcc-internal-format
4191 #| msgid "expected %<{%>"
4192 msgid "expected %<}%>"
4193 msgstr "очекивано је %<{%>"
4195 #: c/c-parser.c:4528 c/c-parser.c:9031 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:2623
4196 #: c/c-parser.c:2826 c/c-parser.c:8585 cp/parser.c:15845 cp/parser.c:24827
4197 #, gcc-internal-format
4198 msgid "expected %<{%>"
4199 msgstr "очекивано је %<{%>"
4201 #: c/c-parser.c:4759 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:5735 c/c-parser.c:6072
4202 #: c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:8796 c/c-parser.c:9179 c/c-parser.c:9240
4203 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:10852 c/c-parser.c:11355 c/c-parser.c:14313
4204 #: c/c-parser.c:14369 cp/parser.c:24860 cp/parser.c:25918
4205 #, fuzzy, gcc-internal-format
4206 #| msgid "expected %<{%>"
4207 msgid "expected %<:%>"
4208 msgstr "очекивано је %<{%>"
4210 #: c/c-parser.c:5016 cp/semantics.c:633
4211 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4212 msgstr ""
4214 #: c/c-parser.c:5074
4215 #, fuzzy
4216 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4217 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4218 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
4220 #: c/c-parser.c:5309 cp/semantics.c:1153
4221 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4222 msgstr ""
4224 #: c/c-parser.c:5353 cp/semantics.c:808
4225 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4226 msgstr ""
4228 #: c/c-parser.c:5395 cp/parser.c:24754
4229 #, fuzzy, gcc-internal-format
4230 #| msgid "expected %<{%>"
4231 msgid "expected %<while%>"
4232 msgstr "очекивано је %<{%>"
4234 #: c/c-parser.c:5402 cp/semantics.c:867
4235 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4236 msgstr ""
4238 #: c/c-parser.c:5600 cp/semantics.c:986
4239 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4240 msgstr ""
4242 #: c/c-parser.c:7138
4243 #, fuzzy
4244 #| msgid "expected %<{%>"
4245 msgid "expected %<.%>"
4246 msgstr "очекивано је %<{%>"
4248 #: c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8288 c/c-parser.c:8528 cp/parser.c:26481
4249 #: cp/parser.c:26555
4250 #, fuzzy, gcc-internal-format
4251 #| msgid "expected %<{%>"
4252 msgid "expected %<@end%>"
4253 msgstr "очекивано је %<{%>"
4255 #: c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:24845
4256 #, fuzzy, gcc-internal-format
4257 #| msgid "expected %<{%>"
4258 msgid "expected %<>%>"
4259 msgstr "очекивано је %<{%>"
4261 #: c/c-parser.c:10960 c/c-parser.c:11488 cp/parser.c:24869
4262 #, fuzzy, gcc-internal-format
4263 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
4264 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4265 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
4267 #: c/c-parser.c:12439 c/c-parser.c:12470 c/c-parser.c:12692 c/c-parser.c:12866
4268 #: c/c-parser.c:14503 c/c-parser.c:15038 c/c-parser.c:4418 cp/parser.c:24848
4269 #, gcc-internal-format
4270 msgid "expected %<=%>"
4271 msgstr "очекивано је %<=%>"
4273 #: c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13323 cp/parser.c:30851
4274 #, gcc-internal-format
4275 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4276 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
4278 #: c/c-parser.c:15199 c/c-parser.c:10133 cp/parser.c:24833 cp/parser.c:27779
4279 #, fuzzy, gcc-internal-format
4280 #| msgid "expected %<{%>"
4281 msgid "expected %<[%>"
4282 msgstr "очекивано је %<{%>"
4284 #: c/c-typeck.c:7119
4285 #, fuzzy
4286 #| msgid "<anonymous>"
4287 msgid "(anonymous)"
4288 msgstr "<анонимно>"
4290 #: cp/call.c:9213
4291 msgid "candidate 1:"
4292 msgstr "кандидат 1:"
4294 #: cp/call.c:9214
4295 msgid "candidate 2:"
4296 msgstr "кандидат 2:"
4298 #: cp/decl2.c:778
4299 msgid "candidates are: %+#D"
4300 msgstr "кандидати су: %+#D"
4302 #: cp/decl2.c:780
4303 msgid "candidate is: %+#D"
4304 msgstr "кандидат је: %+#D"
4306 #: cp/error.c:342
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "missing number"
4309 msgid "<missing>"
4310 msgstr "недостаје број"
4312 #: cp/error.c:437
4313 #, fuzzy
4314 #| msgid "braces around scalar initializer"
4315 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4316 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
4318 #: cp/error.c:439
4319 #, fuzzy
4320 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4321 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4322 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
4324 #: cp/error.c:599
4325 #, fuzzy
4326 #| msgid "parse error"
4327 msgid "<type error>"
4328 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4330 #: cp/error.c:702
4331 #, fuzzy, c-format
4332 #| msgid "<anonymous>"
4333 msgid "<anonymous %s>"
4334 msgstr "<анонимно>"
4336 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4337 #: cp/error.c:707
4338 msgid "<lambda"
4339 msgstr ""
4341 #: cp/error.c:837
4342 msgid "<typeprefixerror>"
4343 msgstr ""
4345 #: cp/error.c:964
4346 #, fuzzy, c-format
4347 #| msgid "too many initializers for %qT"
4348 msgid "(static initializers for %s)"
4349 msgstr "превише успостављача за %qT"
4351 #: cp/error.c:966
4352 #, c-format
4353 msgid "(static destructors for %s)"
4354 msgstr ""
4356 #: cp/error.c:1074
4357 msgid "vtable for "
4358 msgstr ""
4360 #: cp/error.c:1098
4361 msgid "<return value> "
4362 msgstr ""
4364 #: cp/error.c:1113
4365 #, fuzzy
4366 #| msgid "<anonymous>"
4367 msgid "{anonymous}"
4368 msgstr "<анонимно>"
4370 #: cp/error.c:1115
4371 #, fuzzy
4372 #| msgid "Formal namespace"
4373 msgid "(anonymous namespace)"
4374 msgstr "Формални именски простор"
4376 #: cp/error.c:1231
4377 #, fuzzy
4378 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4379 msgid "<template arguments error>"
4380 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4382 #: cp/error.c:1252
4383 msgid "<enumerator>"
4384 msgstr ""
4386 #: cp/error.c:1292
4387 #, fuzzy
4388 #| msgid "declaration of %q#D"
4389 msgid "<declaration error>"
4390 msgstr "декларација %q#D"
4392 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4393 #, fuzzy
4394 #| msgid "template parameter %q+#D"
4395 msgid "<template parameter error>"
4396 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4398 #: cp/error.c:1943
4399 #, fuzzy
4400 #| msgid "expected statement"
4401 msgid "<statement>"
4402 msgstr "очекивана је наредба"
4404 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4405 #, fuzzy, gcc-internal-format
4406 #| msgid "Unknown src"
4407 msgid "<unknown>"
4408 msgstr "Непознат извор"
4410 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4411 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4412 #: cp/error.c:1988
4413 #, fuzzy
4414 #| msgid "  in thrown expression"
4415 msgid "<throw-expression>"
4416 msgstr "  у баченом изразу"
4418 #: cp/error.c:2089
4419 msgid "<ubsan routine call>"
4420 msgstr ""
4422 #: cp/error.c:2546
4423 msgid "<unparsed>"
4424 msgstr ""
4426 #: cp/error.c:2693
4427 msgid "<lambda>"
4428 msgstr ""
4430 #: cp/error.c:2703
4431 msgid "*this"
4432 msgstr ""
4434 #: cp/error.c:2713
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "parse error"
4437 msgid "<expression error>"
4438 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4440 #: cp/error.c:2728
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Bad operator"
4443 msgid "<unknown operator>"
4444 msgstr "Лош оператор"
4446 #: cp/error.c:3024
4447 #, fuzzy
4448 #| msgid "Unknown src"
4449 msgid "{unknown}"
4450 msgstr "Непознат извор"
4452 #: cp/error.c:3136
4453 msgid "At global scope:"
4454 msgstr ""
4456 #: cp/error.c:3242
4457 #, fuzzy, c-format
4458 #| msgid "In member function %qs:"
4459 msgid "In static member function %qs"
4460 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4462 #: cp/error.c:3244
4463 #, c-format
4464 msgid "In copy constructor %qs"
4465 msgstr ""
4467 #: cp/error.c:3246
4468 #, fuzzy, c-format
4469 #| msgid "In function %qs:"
4470 msgid "In constructor %qs"
4471 msgstr "У функцији %qs:"
4473 #: cp/error.c:3248
4474 #, fuzzy, c-format
4475 #| msgid "In function %qs:"
4476 msgid "In destructor %qs"
4477 msgstr "У функцији %qs:"
4479 #: cp/error.c:3250
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "In member function %qs:"
4482 msgid "In lambda function"
4483 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4485 #: cp/error.c:3270
4486 #, c-format
4487 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4488 msgstr ""
4490 #: cp/error.c:3271
4491 #, fuzzy
4492 #| msgid "explicit instantiation of %q#D"
4493 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4494 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
4496 #: cp/error.c:3296
4497 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4498 msgstr ""
4500 #: cp/error.c:3299
4501 msgid "%r%s:%d:%R   "
4502 msgstr ""
4504 #: cp/error.c:3307
4505 #, c-format
4506 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4507 msgstr ""
4509 #: cp/error.c:3308
4510 #, c-format
4511 msgid "required by substitution of %qS\n"
4512 msgstr ""
4514 #: cp/error.c:3313
4515 msgid "recursively required from %q#D\n"
4516 msgstr ""
4518 #: cp/error.c:3314
4519 #, fuzzy
4520 #| msgid "provided for %q+D"
4521 msgid "required from %q#D\n"
4522 msgstr "дат за %q+D"
4524 #: cp/error.c:3321
4525 #, fuzzy
4526 #| msgid "called from here"
4527 msgid "recursively required from here"
4528 msgstr "позвано одавде"
4530 #: cp/error.c:3322
4531 #, fuzzy
4532 #| msgid "called from here"
4533 msgid "required from here"
4534 msgstr "позвано одавде"
4536 #: cp/error.c:3374
4537 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4538 msgstr ""
4540 #: cp/error.c:3380
4541 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4542 msgstr ""
4544 #: cp/error.c:3435
4545 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4546 msgstr ""
4548 #: cp/error.c:3439
4549 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4550 msgstr ""
4552 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4848
4553 msgid "candidates are:"
4554 msgstr "кандидати су:"
4556 #: cp/pt.c:19425
4557 #, fuzzy
4558 #| msgid "candidate 1:"
4559 msgid "candidate is:"
4560 msgid_plural "candidates are:"
4561 msgstr[0] "кандидат 1:"
4562 msgstr[1] "кандидат 1:"
4563 msgstr[2] "кандидат 1:"
4564 msgstr[3] "кандидат 1:"
4566 #: cp/rtti.c:557
4567 #, fuzzy
4568 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4569 msgid "target is not pointer or reference to class"
4570 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4572 #: cp/rtti.c:562
4573 #, fuzzy
4574 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4575 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4576 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
4578 #: cp/rtti.c:568
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4581 msgid "target is not pointer or reference"
4582 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4584 #: cp/rtti.c:584
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
4587 msgid "source is not a pointer"
4588 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
4590 #: cp/rtti.c:589
4591 msgid "source is not a pointer to class"
4592 msgstr ""
4594 #: cp/rtti.c:594
4595 #, fuzzy
4596 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
4597 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4598 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
4600 #: cp/rtti.c:609
4601 #, fuzzy
4602 #| msgid "%qE does not have class type"
4603 msgid "source is not of class type"
4604 msgstr "%qE нема класни тип"
4606 #: cp/rtti.c:614
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "return type is an incomplete type"
4609 msgid "source is of incomplete class type"
4610 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
4612 #: cp/rtti.c:623
4613 msgid "conversion casts away constness"
4614 msgstr ""
4616 #: cp/rtti.c:777
4617 msgid "source type is not polymorphic"
4618 msgstr ""
4620 #: cp/typeck.c:5656 c/c-typeck.c:3857
4621 #, gcc-internal-format
4622 msgid "wrong type argument to unary minus"
4623 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно минус"
4625 #: cp/typeck.c:5657 c/c-typeck.c:3844
4626 #, gcc-internal-format
4627 msgid "wrong type argument to unary plus"
4628 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4630 #: cp/typeck.c:5684 c/c-typeck.c:3883
4631 #, gcc-internal-format
4632 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4633 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
4635 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3891
4636 #, gcc-internal-format
4637 msgid "wrong type argument to abs"
4638 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
4640 #: cp/typeck.c:5703 c/c-typeck.c:3903
4641 #, gcc-internal-format
4642 msgid "wrong type argument to conjugation"
4643 msgstr "погрешан тип аргумента за конјугацију"
4645 #: cp/typeck.c:5721
4646 #, fuzzy
4647 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4648 msgid "in argument to unary !"
4649 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4651 #: cp/typeck.c:5770
4652 msgid "no pre-increment operator for type"
4653 msgstr ""
4655 #: cp/typeck.c:5772
4656 msgid "no post-increment operator for type"
4657 msgstr ""
4659 #: cp/typeck.c:5774
4660 msgid "no pre-decrement operator for type"
4661 msgstr ""
4663 #: cp/typeck.c:5776
4664 msgid "no post-decrement operator for type"
4665 msgstr ""
4667 #: fortran/arith.c:95
4668 msgid "Arithmetic OK at %L"
4669 msgstr "Аритметичко OK код %L"
4671 #: fortran/arith.c:98
4672 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4673 msgstr "Аритметичко преливање код %L"
4675 #: fortran/arith.c:101
4676 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4677 msgstr "Аритметичко подливање код %L"
4679 #: fortran/arith.c:104
4680 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4681 msgstr "Аритметичко НаН код %L"
4683 #: fortran/arith.c:107
4684 msgid "Division by zero at %L"
4685 msgstr "Дељење нулом код %L"
4687 #: fortran/arith.c:110
4688 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4689 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви код %L"
4691 #: fortran/arith.c:114
4692 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4693 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном код %L"
4695 #: fortran/arith.c:1350
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "Elemental binary operation"
4698 msgid "elemental binary operation"
4699 msgstr "Елементална бинарна операција"
4701 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4702 #, fuzzy, c-format
4703 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4704 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4705 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4707 #: fortran/check.c:2860
4708 #, fuzzy, c-format
4709 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4710 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4711 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4713 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4714 #, fuzzy, c-format
4715 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4716 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4717 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4719 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4720 #: fortran/error.c:1368
4721 msgid "Warning:"
4722 msgstr "Упозорење:"
4724 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4725 msgid "Error:"
4726 msgstr "Грешка:"
4728 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4729 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4730 msgstr ""
4732 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4733 msgid "GNU Extension:"
4734 msgstr ""
4736 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4737 msgid "Legacy Extension:"
4738 msgstr ""
4740 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4741 msgid "Obsolescent feature:"
4742 msgstr ""
4744 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4745 msgid "Deleted feature:"
4746 msgstr ""
4748 #: fortran/expr.c:622
4749 #, c-format
4750 msgid "Constant expression required at %C"
4751 msgstr "Неопходан константан израз код %C"
4753 #: fortran/expr.c:625
4754 #, c-format
4755 msgid "Integer expression required at %C"
4756 msgstr "Неопходан целобројни израз код %C"
4758 #: fortran/expr.c:630
4759 #, c-format
4760 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4761 msgstr "Превелика целобројна вредност у изразу код %C"
4763 #: fortran/expr.c:3193
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "Array assignment"
4766 msgid "array assignment"
4767 msgstr "Низовна додела"
4769 #: fortran/gfortranspec.c:281
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4773 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4774 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4775 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4776 "\n"
4777 msgstr ""
4778 "Гнуов фортран долази БЕЗ ГАРАНЦИЈА, колико је допуштено законом.\n"
4779 "Можете делити копије Гнуовог фортрана\n"
4780 "под условима Гнуове Опште јавне лиценце.\n"
4781 "За више информација о овоме, погледајте датотеку по имену COPYING\n"
4783 #: fortran/gfortranspec.c:426
4784 #, c-format
4785 msgid "Driving:"
4786 msgstr "Погон:"
4788 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4789 #, fuzzy
4790 #| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
4791 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4792 msgstr "Стварни аргумент код %L мора бити могуће дефинисати да одговара лажном INTENT = OUT/INOUT"
4794 #: fortran/io.c:551
4795 msgid "Positive width required"
4796 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4798 #: fortran/io.c:552
4799 msgid "Nonnegative width required"
4800 msgstr "Потребна је ненегативна ширина"
4802 #: fortran/io.c:553
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "Unexpected end of format string"
4805 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4806 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4808 #: fortran/io.c:555
4809 msgid "Unexpected end of format string"
4810 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4812 #: fortran/io.c:556
4813 #, fuzzy
4814 #| msgid "zero width in %s format"
4815 msgid "Zero width in format descriptor"
4816 msgstr "нулта дужина у формату %s"
4818 #: fortran/io.c:576
4819 msgid "Missing leading left parenthesis"
4820 msgstr "Недостаје водећа лева заграда"
4822 #: fortran/io.c:605
4823 #, fuzzy
4824 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4825 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4826 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4828 #: fortran/io.c:636
4829 msgid "Expected P edit descriptor"
4830 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4832 #. P requires a prior number.
4833 #: fortran/io.c:644
4834 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4835 msgstr "Описник P захтева водећи фактор размере"
4837 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4838 msgid "Comma required after P descriptor"
4839 msgstr ""
4841 #: fortran/io.c:765
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "Positive width required"
4844 msgid "Positive width required with T descriptor"
4845 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4847 #: fortran/io.c:844
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "Expected P edit descriptor"
4850 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4851 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4853 #: fortran/io.c:914
4854 msgid "Positive exponent width required"
4855 msgstr "Потребна је позитивна ширина изложиоца"
4857 #: fortran/io.c:944
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
4860 msgid "Period required in format specifier"
4861 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
4863 #: fortran/io.c:1532
4864 #, c-format
4865 msgid "%s tag"
4866 msgstr ""
4868 #: fortran/io.c:2863
4869 msgid "internal unit in WRITE"
4870 msgstr ""
4872 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4873 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4874 #: fortran/io.c:4055
4875 #, c-format
4876 msgid "%s tag with INQUIRE"
4877 msgstr ""
4879 #: fortran/matchexp.c:28
4880 #, c-format
4881 msgid "Syntax error in expression at %C"
4882 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
4884 #: fortran/module.c:1112
4885 msgid "Unexpected EOF"
4886 msgstr "Неочекивано EOF"
4888 #: fortran/module.c:1196
4889 msgid "Integer overflow"
4890 msgstr "Целобројно преливање"
4892 #: fortran/module.c:1226
4893 msgid "Name too long"
4894 msgstr "Предугачко име"
4896 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4897 msgid "Bad name"
4898 msgstr "Лоше име"
4900 #: fortran/module.c:1455
4901 msgid "Expected name"
4902 msgstr "Очекивано је име"
4904 #: fortran/module.c:1458
4905 msgid "Expected left parenthesis"
4906 msgstr "Очекивана је лева заграда"
4908 #: fortran/module.c:1461
4909 msgid "Expected right parenthesis"
4910 msgstr "Очекивана је десна заграда"
4912 #: fortran/module.c:1464
4913 msgid "Expected integer"
4914 msgstr "Очекиван је цео број"
4916 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2401
4917 msgid "Expected string"
4918 msgstr "Очекивана је ниска"
4920 #: fortran/module.c:1492
4921 msgid "find_enum(): Enum not found"
4922 msgstr "find_enum(): Енумерација није нађена"
4924 #: fortran/module.c:2144
4925 msgid "Expected attribute bit name"
4926 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
4928 #: fortran/module.c:3005
4929 msgid "Expected integer string"
4930 msgstr "Очекивана је целобројна ниска"
4932 #: fortran/module.c:3009
4933 msgid "Error converting integer"
4934 msgstr "Грешка при претварању целог броја"
4936 #: fortran/module.c:3031
4937 msgid "Expected real string"
4938 msgstr "Очекивана је реална ниска"
4940 #: fortran/module.c:3255
4941 msgid "Expected expression type"
4942 msgstr "Очекиван је тип израза"
4944 #: fortran/module.c:3335
4945 msgid "Bad operator"
4946 msgstr "Лош оператор"
4948 #: fortran/module.c:3450
4949 msgid "Bad type in constant expression"
4950 msgstr "Лош тип у константном изразу"
4952 #: fortran/module.c:6736
4953 msgid "Unexpected end of module"
4954 msgstr "Неочекиван крај модула"
4956 #: fortran/parse.c:1563
4957 msgid "arithmetic IF"
4958 msgstr "аритметичко IF"
4960 #: fortran/parse.c:1572
4961 msgid "attribute declaration"
4962 msgstr "декларација атрибута"
4964 #: fortran/parse.c:1608
4965 msgid "data declaration"
4966 msgstr "декларација података"
4968 #: fortran/parse.c:1617
4969 msgid "derived type declaration"
4970 msgstr "декларација изведеног типа"
4972 #: fortran/parse.c:1711
4973 msgid "block IF"
4974 msgstr "блоковско IF"
4976 #: fortran/parse.c:1720
4977 msgid "implied END DO"
4978 msgstr "имплицитно END DO"
4980 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10115
4981 msgid "assignment"
4982 msgstr "додела"
4984 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10160 fortran/resolve.c:10163
4985 msgid "pointer assignment"
4986 msgstr "додела показивача"
4988 #: fortran/parse.c:1832
4989 msgid "simple IF"
4990 msgstr "једноставно IF"
4992 #: fortran/resolve.c:608
4993 msgid "module procedure"
4994 msgstr ""
4996 #: fortran/resolve.c:609
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "function returning a function"
4999 msgid "internal function"
5000 msgstr "функција враћа функцију"
5002 #: fortran/resolve.c:2144 fortran/resolve.c:2338
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "elemental subroutine"
5005 msgid "elemental procedure"
5006 msgstr "елементални потпрограм"
5008 #: fortran/resolve.c:2241
5009 #, fuzzy
5010 #| msgid "invalid type argument"
5011 msgid "allocatable argument"
5012 msgstr "неисправан типски аргумент"
5014 #: fortran/resolve.c:2246
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "no arguments"
5017 msgid "asynchronous argument"
5018 msgstr "без аргумената"
5020 #: fortran/resolve.c:2251
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "no arguments"
5023 msgid "optional argument"
5024 msgstr "без аргумената"
5026 #: fortran/resolve.c:2256
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "pointer assignment"
5029 msgid "pointer argument"
5030 msgstr "додела показивача"
5032 #: fortran/resolve.c:2261
5033 #, fuzzy
5034 #| msgid "no arguments"
5035 msgid "target argument"
5036 msgstr "без аргумената"
5038 #: fortran/resolve.c:2266
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "invalid type argument"
5041 msgid "value argument"
5042 msgstr "неисправан типски аргумент"
5044 #: fortran/resolve.c:2271
5045 #, fuzzy
5046 #| msgid "no arguments"
5047 msgid "volatile argument"
5048 msgstr "без аргумената"
5050 #: fortran/resolve.c:2276
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "invalid type argument"
5053 msgid "assumed-shape argument"
5054 msgstr "неисправан типски аргумент"
5056 #: fortran/resolve.c:2281
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid "no arguments"
5059 msgid "assumed-rank argument"
5060 msgstr "без аргумената"
5062 #: fortran/resolve.c:2286
5063 #, fuzzy
5064 #| msgid "no arguments"
5065 msgid "coarray argument"
5066 msgstr "без аргумената"
5068 #: fortran/resolve.c:2291
5069 #, fuzzy
5070 #| msgid "invalid type argument"
5071 msgid "parametrized derived type argument"
5072 msgstr "неисправан типски аргумент"
5074 #: fortran/resolve.c:2296
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "no arguments"
5077 msgid "polymorphic argument"
5078 msgstr "без аргумената"
5080 #: fortran/resolve.c:2301
5081 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5082 msgstr ""
5084 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5085 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5086 #: fortran/resolve.c:2308
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "invalid type argument"
5089 msgid "assumed-type argument"
5090 msgstr "неисправан типски аргумент"
5092 #: fortran/resolve.c:2319
5093 msgid "array result"
5094 msgstr ""
5096 #: fortran/resolve.c:2324
5097 msgid "pointer or allocatable result"
5098 msgstr ""
5100 #: fortran/resolve.c:2331
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
5103 msgid "result with non-constant character length"
5104 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
5106 #: fortran/resolve.c:2343
5107 msgid "bind(c) procedure"
5108 msgstr ""
5110 #: fortran/resolve.c:3498
5111 #, fuzzy, c-format
5112 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
5113 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5114 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
5116 #: fortran/resolve.c:3514
5117 #, c-format
5118 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5119 msgstr "Операнд унарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L је %s"
5121 #: fortran/resolve.c:3530
5122 #, c-format
5123 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5124 msgstr "Операнди бинарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5126 #: fortran/resolve.c:3545
5127 #, c-format
5128 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5129 msgstr "Операнди оператора надовезивања ниски код %%L су %s/%s"
5131 #: fortran/resolve.c:3564
5132 #, c-format
5133 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5134 msgstr "Операнди логичког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5136 #: fortran/resolve.c:3578
5137 #, fuzzy, c-format
5138 #| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
5139 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5140 msgstr "Операнд оператора .NOT. код %%L је %s"
5142 #: fortran/resolve.c:3592
5143 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5144 msgstr "Комплексне величине се не могу поредити код %L"
5146 #: fortran/resolve.c:3643
5147 #, c-format
5148 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5149 msgstr "Логичке код %%L морају бити поређене са %s уместо %s"
5151 #: fortran/resolve.c:3649
5152 #, c-format
5153 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5154 msgstr "Операнди оператора поређења ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5156 #: fortran/resolve.c:3657
5157 #, fuzzy, c-format
5158 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
5159 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5160 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
5162 #: fortran/resolve.c:3659
5163 #, c-format
5164 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5165 msgstr "Операнд корисничког оператора ‘%s’ код %%L је %s"
5167 #: fortran/resolve.c:3663
5168 #, c-format
5169 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5170 msgstr "Операнди корисничког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5172 #: fortran/resolve.c:3751
5173 #, fuzzy, c-format
5174 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
5175 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5176 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
5178 #: fortran/resolve.c:6327
5179 msgid "Loop variable"
5180 msgstr ""
5182 #: fortran/resolve.c:6331
5183 #, fuzzy
5184 #| msgid "Perform variable tracking"
5185 msgid "iterator variable"
5186 msgstr "Изврши праћење променљивих"
5188 #: fortran/resolve.c:6335
5189 #, fuzzy
5190 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
5191 msgid "Start expression in DO loop"
5192 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
5194 #: fortran/resolve.c:6339
5195 #, fuzzy
5196 #| msgid "invalid expression as operand"
5197 msgid "End expression in DO loop"
5198 msgstr "неисправан израз као операнд"
5200 #: fortran/resolve.c:6343
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
5203 msgid "Step expression in DO loop"
5204 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
5206 #: fortran/resolve.c:6600 fortran/resolve.c:6603
5207 #, fuzzy
5208 #| msgid "DEALLOCATE "
5209 msgid "DEALLOCATE object"
5210 msgstr "DEALLOCATE "
5212 #: fortran/resolve.c:6953 fortran/resolve.c:6956
5213 #, fuzzy
5214 #| msgid "ALLOCATE "
5215 msgid "ALLOCATE object"
5216 msgstr "ALLOCATE "
5218 #: fortran/resolve.c:7158 fortran/resolve.c:8507
5219 msgid "STAT variable"
5220 msgstr ""
5222 #: fortran/resolve.c:7202 fortran/resolve.c:8519
5223 msgid "ERRMSG variable"
5224 msgstr ""
5226 #: fortran/resolve.c:8372
5227 msgid "item in READ"
5228 msgstr ""
5230 #: fortran/resolve.c:8531
5231 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5232 msgstr ""
5234 #: fortran/trans-array.c:1441
5235 #, c-format
5236 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5237 msgstr ""
5239 #: fortran/trans-array.c:5272
5240 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5241 msgstr ""
5243 #: fortran/trans-decl.c:5310
5244 #, c-format
5245 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5246 msgstr ""
5248 #: fortran/trans-decl.c:5318
5249 #, c-format
5250 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5251 msgstr ""
5253 #: fortran/trans-expr.c:7421
5254 #, c-format
5255 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5256 msgstr ""
5258 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
5259 #, c-format
5260 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5261 msgstr ""
5263 #: fortran/trans-intrinsic.c:6889
5264 #, fuzzy, c-format
5265 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
5266 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5267 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
5269 #: fortran/trans-intrinsic.c:6921
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
5272 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5273 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
5275 #: fortran/trans-io.c:572
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
5278 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5279 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
5281 #: fortran/trans-io.c:581
5282 #, fuzzy
5283 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
5284 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5285 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
5287 #: fortran/trans-stmt.c:168
5288 msgid "Assigned label is not a target label"
5289 msgstr "Додељена етикета није етикета циља"
5291 #: fortran/trans-stmt.c:811
5292 #, c-format
5293 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5294 msgstr ""
5296 #: fortran/trans-stmt.c:1556 fortran/trans-stmt.c:1841
5297 msgid "Loop variable has been modified"
5298 msgstr ""
5300 #: fortran/trans-stmt.c:1696
5301 msgid "DO step value is zero"
5302 msgstr ""
5304 #: fortran/trans.c:58
5305 msgid "Array reference out of bounds"
5306 msgstr "Упућивач низа ван граница"
5308 #: fortran/trans.c:59
5309 msgid "Incorrect function return value"
5310 msgstr "Нетачна вредност повратка из функције"
5312 #: fortran/trans.c:588
5313 #, fuzzy
5314 #| msgid "gimplification failed"
5315 msgid "Memory allocation failed"
5316 msgstr "гимплификација није успела"
5318 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1498
5319 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5320 msgstr ""
5322 #: fortran/trans.c:821
5323 #, c-format
5324 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5325 msgstr ""
5327 #: fortran/trans.c:827
5328 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5329 msgstr ""
5331 #: fortran/trans.c:1251 fortran/trans.c:1397
5332 #, c-format
5333 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5334 msgstr ""
5336 #. The remainder are real diagnostic types.
5337 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "Fatal Error:"
5340 msgid "Fatal Error"
5341 msgstr "Кобна грешка:"
5343 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5344 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5345 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid "internal compiler error: "
5348 msgid "internal compiler error"
5349 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
5351 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5352 #, fuzzy
5353 #| msgid "Error:"
5354 msgid "Error"
5355 msgstr "Грешка:"
5357 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5360 msgid "sorry, unimplemented"
5361 msgstr "извините, није имплементирано: "
5363 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5364 #, fuzzy
5365 #| msgid "Warning:"
5366 msgid "Warning"
5367 msgstr "Упозорење:"
5369 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5370 #, fuzzy
5371 #| msgid "anachronism: "
5372 msgid "anachronism"
5373 msgstr "анахронизам: "
5375 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5376 #, fuzzy
5377 #| msgid "note: "
5378 msgid "note"
5379 msgstr "напомена: "
5381 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "debug: "
5384 msgid "debug"
5385 msgstr "исправљање: "
5387 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5388 #. prefix does not matter.
5389 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5390 msgid "pedwarn"
5391 msgstr ""
5393 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5394 #, fuzzy
5395 #| msgid "parse error"
5396 msgid "permerror"
5397 msgstr "грешка у рашчлањивању"
5399 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5400 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5401 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5402 #, fuzzy
5403 #| msgid "error: "
5404 msgid "error"
5405 msgstr "грешка: "
5407 #: go/go-backend.c:182
5408 msgid "lseek failed while reading export data"
5409 msgstr ""
5411 #: go/go-backend.c:189
5412 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5413 msgstr ""
5415 #: go/go-backend.c:197
5416 msgid "read failed while reading export data"
5417 msgstr ""
5419 #: go/go-backend.c:203
5420 msgid "short read while reading export data"
5421 msgstr ""
5423 #: java/jcf-dump.c:1138
5424 #, c-format
5425 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5426 msgstr "Није исправна јаванска класна датотека.\n"
5428 #: java/jcf-dump.c:1144
5429 #, c-format
5430 msgid "error while parsing constant pool\n"
5431 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи\n"
5433 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5435 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5436 msgstr "грешка у депоу константи, унос #%d\n"
5438 #: java/jcf-dump.c:1160
5439 #, c-format
5440 msgid "error while parsing fields\n"
5441 msgstr "грешка при рашчлањивању поља\n"
5443 #: java/jcf-dump.c:1166
5444 #, c-format
5445 msgid "error while parsing methods\n"
5446 msgstr "грешка при рашчлањивању метода\n"
5448 #: java/jcf-dump.c:1172
5449 #, c-format
5450 msgid "error while parsing final attributes\n"
5451 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута\n"
5453 #: java/jcf-dump.c:1209
5454 #, c-format
5455 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5456 msgstr "Покушајте ‘jcf-dump --help’ за више података.\n"
5458 #: java/jcf-dump.c:1216
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5462 "\n"
5463 msgstr ""
5464 "Употреба: jcf-dump [ОПЦИЈА]... КЛАСА...\n"
5465 "\n"
5467 #: java/jcf-dump.c:1217
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5471 "\n"
5472 msgstr ""
5473 "Приказује садржај класне датотеке у читљивом облику.\n"
5474 "\n"
5476 #: java/jcf-dump.c:1218
5477 #, c-format
5478 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5479 msgstr "  -c                      Растави тела метода\n"
5481 #: java/jcf-dump.c:1219
5482 #, c-format
5483 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5484 msgstr "  --javap                 Стварај излаз као из javap\n"
5486 #: java/jcf-dump.c:1221
5487 #, c-format
5488 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5489 msgstr "  --classpath ПУТАЊА      Постави путању за тражење класних датотека\n"
5491 #: java/jcf-dump.c:1222
5492 #, c-format
5493 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5494 msgstr "  -IДИР                   Прикачи директоријум класној путањи\n"
5496 #: java/jcf-dump.c:1223
5497 #, c-format
5498 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5499 msgstr "  --bootclasspath ПУТАЊА  Потисни уграђену класну путању\n"
5501 #: java/jcf-dump.c:1224
5502 #, c-format
5503 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5504 msgstr "  --extdirs ПУТАЊА        Постави путању директоријума проширења\n"
5506 #: java/jcf-dump.c:1225
5507 #, c-format
5508 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5509 msgstr "  -o ДАТОТЕКА             Постави име излазне датотеке\n"
5511 #: java/jcf-dump.c:1227
5512 #, c-format
5513 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5514 msgstr "  --help                  Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
5516 #: java/jcf-dump.c:1228
5517 #, c-format
5518 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5519 msgstr "  --version               Испиши број верзије, затим изађи\n"
5521 #: java/jcf-dump.c:1229
5522 #, c-format
5523 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5524 msgstr "  -v, --verbose           Исписуј додатне податке у току рада\n"
5526 #: java/jcf-dump.c:1231
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5530 "%s.\n"
5531 msgstr ""
5532 "За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
5533 "%s.\n"
5535 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5536 #, c-format
5537 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5538 msgstr "jcf-dump: није наведена ниједна класа\n"
5540 #: java/jcf-dump.c:1357
5541 #, c-format
5542 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5543 msgstr "Не могу да отворим ‘%s’ за излаз.\n"
5545 #: java/jcf-dump.c:1402
5546 #, c-format
5547 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5548 msgstr "лош формат ЗИП/ЈАР архиве\n"
5550 #: java/jcf-dump.c:1520
5551 #, c-format
5552 msgid "Bad byte codes.\n"
5553 msgstr "Лоши бајткодови.\n"
5555 #: java/jvgenmain.c:56
5556 #, c-format
5557 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5558 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
5560 #: java/jvgenmain.c:129
5561 #, c-format
5562 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5563 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
5565 #: java/jvgenmain.c:179
5566 #, c-format
5567 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5568 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
5570 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5571 #, gcc-internal-format
5572 msgid "<unnamed>"
5573 msgstr ""
5575 #: config/darwin.h:242
5576 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5577 msgstr "-current_version дозвољено само са -dynamiclib"
5579 #: config/darwin.h:244
5580 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5581 msgstr "-install_name дозвољено само са -dynamiclib"
5583 #: config/darwin.h:249
5584 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5585 msgstr "-bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5587 #: config/darwin.h:250
5588 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5589 msgstr "-bundle_loader није дозвољено са -dynamiclib"
5591 #: config/darwin.h:251
5592 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5593 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
5595 #: config/darwin.h:256
5596 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5597 msgstr "-force_flat_namespace није дозвољено са -dynamiclib"
5599 #: config/darwin.h:258
5600 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5601 msgstr "-keep_private_externs није дозвољено са -dynamiclib"
5603 #: config/darwin.h:259
5604 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5605 msgstr "-private_bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5607 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5610 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5611 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
5613 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5616 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5617 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
5619 #: gcc.c:783
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
5622 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5623 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
5625 #: gcc.c:798
5626 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5627 msgstr ""
5629 #: gcc.c:800
5630 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5631 msgstr ""
5633 #: gcc.c:933 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5634 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5635 msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer нису сагласни"
5637 #: gcc.c:1108
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5640 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5641 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5643 #: gcc.c:1117
5644 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5645 msgstr "потребно је -E или -x када је улаз са стандардног улаза"
5647 #: config/dragonfly.h:76 config/sparc/freebsd.h:45 config/rs6000/sysv4.h:731
5648 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5649 #: config/i386/freebsd64.h:35
5650 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5651 msgstr ""
5653 #: config/rx/rx.h:75
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
5656 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5657 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
5659 #: config/rx/rx.h:76
5660 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5661 msgstr ""
5663 #: config/rx/rx.h:77
5664 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5665 msgstr ""
5667 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5668 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5669 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5670 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5671 msgstr "не могу се навести и -m32 и -m64"
5673 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5674 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5675 msgstr ""
5677 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5678 msgid "may not use both -EB and -EL"
5679 msgstr "не могу се навести и -EB и -EL"
5681 #: config/vxworks.h:70
5682 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5683 msgstr "-Xbind-now и -Xbind-lazy нису сагласни"
5685 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:227
5686 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5687 msgstr "-mbig-endian и -mlittle-endian не могу се користити заједно"
5689 #: config/mcore/mcore.h:53
5690 msgid "the m210 does not have little endian support"
5691 msgstr "М210 нема подршку мале крајности"
5693 #: config/cris/cris.h:184
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5696 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5697 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
5699 #: config/avr/gen-avr-mmcu-specs.c:100 config/avr/avr.h:520
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "-mhard-float not supported"
5702 msgid "shared is not supported"
5703 msgstr "-mhard-float није подржано"
5705 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5706 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5707 msgstr ""
5709 #: objc/lang-specs.h:55
5710 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5711 msgstr ""
5713 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5714 msgid "-c or -S required for Ada"
5715 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5717 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5720 msgid "-c required for gnat2why"
5721 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5723 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5726 msgid "-c required for gnat2scil"
5727 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5729 #: config/nios2/elf.h:44
5730 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5731 msgstr ""
5733 #: config/s390/tpf.h:106
5734 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5735 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
5737 #: config/arm/arm.h:225
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5740 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5741 msgstr "-msoft-float и -mhard_float не могу се користити заједно"
5743 #: objcp/lang-specs.h:58
5744 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5745 msgstr ""
5747 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5748 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5749 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5750 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5751 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5752 msgstr ""
5754 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5755 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5756 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5757 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5758 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5759 msgstr ""
5761 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5764 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5765 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5767 #: config/arm/freebsd.h:49
5768 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5769 msgstr ""
5771 #: config/lynx.h:69
5772 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5773 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
5775 #: config/lynx.h:94
5776 msgid "cannot use mshared and static together"
5777 msgstr "не могу се заједно користити mshared и static"
5779 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5780 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5781 msgid "shared and mdll are not compatible"
5782 msgstr "shared и mdll нису сагласни"
5784 #: config/bfin/elf.h:55
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5787 msgid "no processor type specified for linking"
5788 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
5790 #: config/rs6000/darwin.h:95
5791 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5792 msgstr " употребљени су сукобљени прекидачи стила генерисања кôда"
5794 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5795 msgid "SH2a does not support little-endian"
5796 msgstr "СХ2а не подржава малу крајност"
5798 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5799 msgid "does not support multilib"
5800 msgstr "не подржава вишебиб"
5802 #: java/lang-specs.h:32
5803 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5804 msgstr "-fjni и -femit-class-files нису сагласни"
5806 #: java/lang-specs.h:33
5807 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5808 msgstr "-fjni и -femit-class-file нису сагласни"
5810 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5811 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5812 msgstr "-femit-class-file треба користити само уз -fsyntax-only"
5814 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5815 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5816 msgstr "опција -shared тренутно није подржана за ВАКСов ЕЛФ"
5818 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5819 #, fuzzy
5820 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5821 msgid "profiling not supported with -mg"
5822 msgstr "профилисање није подржано уз -mg\n"
5824 #: config/mips/r3900.h:37
5825 msgid "-mhard-float not supported"
5826 msgstr "-mhard-float није подржано"
5828 #: config/mips/r3900.h:39
5829 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5830 msgstr "не могу се задати и -msingle-float и -msoft-float"
5832 #: fortran/lang.opt:146
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
5835 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5836 msgstr "Стави датотеке модула у дати директоријум"
5838 #: fortran/lang.opt:198
5839 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5840 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5842 #: fortran/lang.opt:202
5843 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5844 msgstr ""
5846 #: fortran/lang.opt:206
5847 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5848 msgstr "Упозори на недостајуће & у настављеним знаковним константама"
5850 #: fortran/lang.opt:210
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5853 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5854 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
5856 #: fortran/lang.opt:214
5857 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5858 msgstr ""
5860 #: fortran/lang.opt:222
5861 msgid "Warn about truncated character expressions"
5862 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
5864 #: fortran/lang.opt:226
5865 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5866 msgstr ""
5868 #: fortran/lang.opt:234
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "Warn about implicit conversion"
5871 msgid "Warn about most implicit conversions"
5872 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
5874 #: fortran/lang.opt:242
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5877 msgid "Warn about function call elimination"
5878 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
5880 #: fortran/lang.opt:246
5881 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5882 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5884 #: fortran/lang.opt:250
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5887 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5888 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5890 #: fortran/lang.opt:254
5891 msgid "Warn about truncated source lines"
5892 msgstr "Упозори на одсечене изворне линије"
5894 #: fortran/lang.opt:258
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5897 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5898 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
5900 #: fortran/lang.opt:270
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5903 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5904 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
5906 #: fortran/lang.opt:282
5907 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5908 msgstr ""
5910 #: fortran/lang.opt:286
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5913 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5914 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5916 #: fortran/lang.opt:290
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5919 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5920 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5922 #: fortran/lang.opt:294
5923 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5924 msgstr ""
5926 #: fortran/lang.opt:302
5927 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5928 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
5930 #: fortran/lang.opt:306
5931 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5932 msgstr "Дозволи употребе табулатора противне стандарду"
5934 #: fortran/lang.opt:310
5935 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5936 msgstr "Упозори на подливање бројевних константних израза"
5938 #: fortran/lang.opt:318
5939 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5940 msgstr ""
5942 #: fortran/lang.opt:326
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5945 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5946 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5948 #: fortran/lang.opt:330
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5951 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5952 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
5954 #: fortran/lang.opt:334
5955 #, fuzzy
5956 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5957 msgid "Enable preprocessing"
5958 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
5960 #: fortran/lang.opt:342
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Disable indexed addressing"
5963 msgid "Disable preprocessing"
5964 msgstr "Искључи индексно адресирање"
5966 #: fortran/lang.opt:350
5967 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5968 msgstr ""
5970 #: fortran/lang.opt:354
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
5973 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5974 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
5976 #: fortran/lang.opt:358
5977 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5978 msgstr "Све сопствене процедуре су доступне без обзира на изабрани стандард"
5980 #: fortran/lang.opt:366
5981 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5982 msgstr "Не сматрај да су локалне променљиве и заједнички блокови именовани у наредбама SAVE"
5984 #: fortran/lang.opt:370
5985 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5986 msgstr "Наведите да контракроз у ниски уводи избегавајући знак"
5988 #: fortran/lang.opt:374
5989 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5990 msgstr ""
5992 #: fortran/lang.opt:378
5993 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5994 msgstr ""
5996 #: fortran/lang.opt:382
5997 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5998 msgstr ""
6000 #: fortran/lang.opt:386
6001 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6002 msgstr ""
6004 #: fortran/lang.opt:389
6005 #, fuzzy, c-format
6006 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
6007 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6008 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
6010 #: fortran/lang.opt:405
6011 msgid "Use the Cray Pointer extension"
6012 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
6014 #: fortran/lang.opt:409
6015 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6016 msgstr "Игнориши ‘D’ у првој колони у фиксном облику"
6018 #: fortran/lang.opt:413
6019 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6020 msgstr "Сматрај линије са ‘D’ у првој колони за коментаре"
6022 #: fortran/lang.opt:417
6023 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6024 msgstr "Постави подразумевану врсту двоструке тачности на 8-битни тип"
6026 #: fortran/lang.opt:421
6027 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6028 msgstr "Постави подразумевану врсту целог броја на 8-битни тип"
6030 #: fortran/lang.opt:425
6031 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6032 msgstr "Постави подразумевану врсту реалног броја на 8-битни тип"
6034 #: fortran/lang.opt:429
6035 msgid "Allow dollar signs in entity names"
6036 msgstr "Дозволи долар у именима ентитета"
6038 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
6039 #: common.opt:876 common.opt:880 common.opt:884 common.opt:888 common.opt:1344
6040 #: common.opt:1489 common.opt:1493 common.opt:1715 common.opt:1857
6041 #: common.opt:2471
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6044 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6045 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
6047 #: fortran/lang.opt:437
6048 msgid "Display the code tree after parsing"
6049 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
6051 #: fortran/lang.opt:441
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6054 msgid "Display the code tree after front end optimization"
6055 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
6057 #: fortran/lang.opt:445
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6060 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6061 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
6063 #: fortran/lang.opt:449
6064 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6065 msgstr ""
6067 #: fortran/lang.opt:453
6068 msgid "Use f2c calling convention"
6069 msgstr "Користи конвенцију позивања f2c"
6071 #: fortran/lang.opt:457
6072 msgid "Assume that the source file is fixed form"
6073 msgstr "Претпостави да је извор у фиксном облику"
6075 #: fortran/lang.opt:461
6076 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6077 msgstr ""
6079 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
6080 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6081 msgstr ""
6083 #: fortran/lang.opt:473
6084 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6085 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у фиксном режиму"
6087 #: fortran/lang.opt:477
6088 #, fuzzy
6089 #| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
6090 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6091 msgstr "Користи n као дужину линије у фиксном режиму"
6093 #: fortran/lang.opt:481
6094 #, fuzzy
6095 #| msgid "Stop on following floating point exceptions"
6096 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6097 msgstr "Стани код следећих изузетака покретног зареза"
6099 #: fortran/lang.opt:485
6100 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
6101 msgstr ""
6103 #: fortran/lang.opt:489
6104 msgid "Assume that the source file is free form"
6105 msgstr "Претпостави да је извор у слободном облику"
6107 #: fortran/lang.opt:493
6108 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6109 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у слободном режиму"
6111 #: fortran/lang.opt:497
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Use n as character line width in free mode"
6114 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6115 msgstr "Користи n као дужину линије у слободном режиму"
6117 #: fortran/lang.opt:501
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Enable linker optimizations"
6120 msgid "Enable front end optimization"
6121 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
6123 #: fortran/lang.opt:505
6124 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6125 msgstr "Наведите да имплицитни типови нису дозвољени, осим ако се не потисне експлицитном наредбом IMPLICIT"
6127 #: fortran/lang.opt:509
6128 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6129 msgstr ""
6131 #: fortran/lang.opt:513
6132 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6133 msgstr ""
6135 #: fortran/lang.opt:517
6136 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6137 msgstr ""
6139 #: fortran/lang.opt:521
6140 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6141 msgstr ""
6143 #: fortran/lang.opt:525
6144 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6145 msgstr ""
6147 #: fortran/lang.opt:528
6148 #, c-format
6149 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6150 msgstr ""
6152 #: fortran/lang.opt:547
6153 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6154 msgstr ""
6156 #: fortran/lang.opt:551
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Maximum identifier length"
6159 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6160 msgstr "Највећа дужина идентификатора"
6162 #: fortran/lang.opt:555
6163 #, fuzzy
6164 #| msgid "Maximum length for subrecords"
6165 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6166 msgstr "Највећа дужина за подслогове"
6168 #: fortran/lang.opt:559
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6171 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6172 msgstr "Величина у бајтовима највећег низа који ће бити стављен на стек"
6174 #: fortran/lang.opt:563
6175 msgid "Put all local arrays on stack."
6176 msgstr ""
6178 #: fortran/lang.opt:567
6179 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6180 msgstr ""
6182 #: fortran/lang.opt:583
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
6185 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6186 msgstr "Покушај да распоредиш изведене типове што збијеније"
6188 #: fortran/lang.opt:591
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6191 msgid "Protect parentheses in expressions"
6192 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
6194 #: fortran/lang.opt:595
6195 msgid "Enable range checking during compilation"
6196 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
6198 #: fortran/lang.opt:599
6199 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6200 msgstr ""
6202 #: fortran/lang.opt:603
6203 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6204 msgstr ""
6206 #: fortran/lang.opt:607
6207 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6208 msgstr ""
6210 #: fortran/lang.opt:611
6211 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6212 msgstr ""
6214 #: fortran/lang.opt:615
6215 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6216 msgstr ""
6218 #: fortran/lang.opt:619
6219 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6220 msgstr ""
6222 #: fortran/lang.opt:623
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "incompatible types in assignment"
6225 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6226 msgstr "несагласни типови у додели"
6228 #: fortran/lang.opt:627
6229 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6230 msgstr "Користи 4-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
6232 #: fortran/lang.opt:631
6233 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6234 msgstr "Користи 8-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
6236 #: fortran/lang.opt:635
6237 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:639
6241 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6242 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
6244 #: fortran/lang.opt:643
6245 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6246 msgstr ""
6248 #: fortran/lang.opt:646
6249 #, fuzzy, c-format
6250 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
6251 msgid "Unrecognized option: %qs"
6252 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
6254 #: fortran/lang.opt:659
6255 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6256 msgstr ""
6258 #: fortran/lang.opt:663
6259 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6260 msgstr "Додај другу подвлаку ако име већ садржи подвлаку"
6262 #: fortran/lang.opt:671
6263 msgid "Apply negative sign to zero values"
6264 msgstr ""
6266 #: fortran/lang.opt:675
6267 msgid "Append underscores to externally visible names"
6268 msgstr "Додај подвлаке споља видљивим именима"
6270 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1054 c-family/c.opt:1078
6271 #: c-family/c.opt:1304 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6272 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1021 common.opt:1244 common.opt:1568
6273 #: common.opt:1889 common.opt:1925 common.opt:2014 common.opt:2018
6274 #: common.opt:2106 common.opt:2188 common.opt:2212 common.opt:2313
6275 #: common.opt:2431
6276 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6277 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
6279 #: fortran/lang.opt:719
6280 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6281 msgstr ""
6283 #: fortran/lang.opt:723
6284 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6285 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6287 #: fortran/lang.opt:727
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6290 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6291 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6293 #: fortran/lang.opt:731
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6296 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6297 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6299 #: fortran/lang.opt:735
6300 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6301 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 95"
6303 #: fortran/lang.opt:739
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Conform nothing in particular"
6306 msgid "Conform to nothing in particular"
6307 msgstr "Не поштуј ништа посебно"
6309 #: fortran/lang.opt:743
6310 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6311 msgstr "Прихвати проширења за подршку старог кода"
6313 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6314 #, c-format
6315 msgid "assertion missing after %qs"
6316 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
6318 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6319 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6320 #, c-format
6321 msgid "macro name missing after %qs"
6322 msgstr "недостаје име макроа после %qs"
6324 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6325 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6326 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1495
6327 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2686
6328 #, c-format
6329 msgid "missing filename after %qs"
6330 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
6332 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6333 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1483
6334 #: c-family/c.opt:1503 c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511
6335 #, c-format
6336 msgid "missing path after %qs"
6337 msgstr "недостаје путања после %qs"
6339 #: c-family/c.opt:182
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6342 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6343 msgstr "Потврди да се <answer> и <question> поклапају.  Стављањем ‘-’ испред <question> искључује се дати <answer> и <question>"
6345 #: c-family/c.opt:186
6346 msgid "Do not discard comments"
6347 msgstr "Не одбацуј коментаре"
6349 #: c-family/c.opt:190
6350 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6351 msgstr "Не одбацуј коментаре при ширењу макроа"
6353 #: c-family/c.opt:194
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6356 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6357 msgstr "Дефиниши <macro> чија је вредност <val>.  Ако је дат само <macro>, за <val> се узима 1"
6359 #: c-family/c.opt:201
6360 #, fuzzy
6361 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
6362 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6363 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
6365 #: c-family/c.opt:205
6366 msgid "Print the name of header files as they are used"
6367 msgstr "Исписуј имена заглавља које се користе"
6369 #: c-family/c.opt:209
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
6372 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6373 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
6375 #: c-family/c.opt:213
6376 msgid "Generate make dependencies"
6377 msgstr "Створи зависности за справљач"
6379 #: c-family/c.opt:217
6380 msgid "Generate make dependencies and compile"
6381 msgstr "Створи зависности за справљач и компилуј"
6383 #: c-family/c.opt:221
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "Write dependency output to the given file"
6386 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6387 msgstr "Испиши зависности у дату датотеку"
6389 #: c-family/c.opt:225
6390 msgid "Treat missing header files as generated files"
6391 msgstr "Сматрај недостајућа заглавља за изведене датотеке"
6393 #: c-family/c.opt:229
6394 msgid "Like -M but ignore system header files"
6395 msgstr "Као -M али игнориши системска заглавља"
6397 #: c-family/c.opt:233
6398 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6399 msgstr "Као -MD али игнориши системска заглавља"
6401 #: c-family/c.opt:237
6402 msgid "Generate phony targets for all headers"
6403 msgstr "Створи лажне циљеве за сва заглавља"
6405 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6406 #, c-format
6407 msgid "missing makefile target after %qs"
6408 msgstr "недостаје справљачки циљ после %qs"
6410 #: c-family/c.opt:241
6411 #, fuzzy
6412 #| msgid "Add a MAKE-quoted target"
6413 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6414 msgstr "Додај циљ цитран за справљач"
6416 #: c-family/c.opt:245
6417 #, fuzzy
6418 #| msgid "Add an unquoted target"
6419 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6420 msgstr "Додај нецитиран циљ"
6422 #: c-family/c.opt:249
6423 msgid "Do not generate #line directives"
6424 msgstr "Не стварај директиве #line"
6426 #: c-family/c.opt:253
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Undefine <macro>"
6429 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6430 msgstr "Оддефиниши <macro>"
6432 #: c-family/c.opt:257
6433 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6434 msgstr "Упозори на ствари које ће се променити када се компилује компилатором који поштује АБИ"
6436 #: c-family/c.opt:261
6437 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6438 msgstr ""
6440 #: c-family/c.opt:265
6441 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6442 msgstr ""
6444 #: c-family/c.opt:272
6445 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6446 msgstr "Упозори на сумњиве употребе меморијских адреса"
6448 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6449 msgid "Enable most warning messages"
6450 msgstr "Укључи већину порука упозорења"
6452 #: c-family/c.opt:288
6453 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6454 msgstr "Упозори кад год сакупљач смећа пресретне доделу у објективном Ц-у"
6456 #: c-family/c.opt:292
6457 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6458 msgstr "Упозори на претапање функција у несагласне типове"
6460 #: c-family/c.opt:296
6461 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6462 msgstr ""
6464 #: c-family/c.opt:300
6465 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6466 msgstr ""
6468 #: c-family/c.opt:304
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6471 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6472 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6474 #: c-family/c.opt:308
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6477 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6478 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6480 #: c-family/c.opt:312
6481 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6482 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6484 #: c-family/c.opt:316
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6487 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6488 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
6490 #: c-family/c.opt:320
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6493 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6494 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6496 #: c-family/c.opt:324
6497 #, fuzzy
6498 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6499 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6500 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6502 #: c-family/c.opt:328
6503 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6504 msgstr "Упозори на претапања која одбацују одредбе"
6506 #: c-family/c.opt:332
6507 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6508 msgstr "Упозори на индексе типа „char“"
6510 #: c-family/c.opt:336
6511 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6512 msgstr ""
6514 #: c-family/c.opt:340
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
6517 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6518 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
6520 #: c-family/c.opt:344
6521 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6522 msgstr "Упозори на могуће угњеждене блоковске коментаре, и Ц++ коментаре који премашују једну физичку линију"
6524 #: c-family/c.opt:348
6525 msgid "Synonym for -Wcomment"
6526 msgstr "Синоним за -Wcomment"
6528 #: c-family/c.opt:352
6529 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6530 msgstr ""
6532 #: c-family/c.opt:356
6533 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6534 msgstr ""
6536 #: c-family/c.opt:360
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6539 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6540 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
6542 #: c-family/c.opt:368
6543 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6544 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
6546 #: c-family/c.opt:372
6547 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6548 msgstr ""
6550 #: c-family/c.opt:376
6551 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6552 msgstr "Упозори када наиђе декларација после наредбе"
6554 #: c-family/c.opt:380
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6557 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6558 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
6560 #: c-family/c.opt:384
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6563 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6564 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6566 #: c-family/c.opt:388
6567 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6568 msgstr "Упозори ако се употреби превазиђена могућност компилатора, класа, метод или поље"
6570 #: c-family/c.opt:392
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6573 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6574 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
6576 #: c-family/c.opt:396
6577 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6578 msgstr ""
6580 #: c-family/c.opt:400
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
6583 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6584 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
6586 #: c-family/c.opt:404
6587 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6588 msgstr "Упозори на дељење нулом при компиловању"
6590 #: c-family/c.opt:408
6591 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6592 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6594 #: c-family/c.opt:412
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
6597 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6598 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
6600 #: c-family/c.opt:416
6601 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6602 msgstr "Упозори на залутале целине после #elif и #endif"
6604 #: c-family/c.opt:420
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6607 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6608 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6610 #: c-family/c.opt:428
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6613 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6614 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
6616 #: c-family/c.opt:432
6617 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6618 msgstr ""
6620 #: c-family/c.opt:436
6621 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6622 msgstr "Упозори на проверу једнакости бројева у покретном зарезу"
6624 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6625 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6626 msgstr "Упозори на аномалије у формату за printf/scanf/strftime/strfmon"
6628 #: c-family/c.opt:444
6629 #, fuzzy
6630 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6631 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6632 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6634 #: c-family/c.opt:448
6635 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6636 msgstr "Упозори ако се функцији прослеђује превише аргумената за форматирајућу ниску"
6638 #: c-family/c.opt:452
6639 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6640 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6642 #: c-family/c.opt:456
6643 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6644 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
6646 #: c-family/c.opt:460
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6649 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6650 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
6652 #: c-family/c.opt:464
6653 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6654 msgstr "Упозори на формате за strftime који дају двоцифрене године"
6656 #: c-family/c.opt:468
6657 msgid "Warn about zero-length formats"
6658 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
6660 #: c-family/c.opt:476
6661 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6662 msgstr ""
6664 #: c-family/c.opt:480
6665 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6666 msgstr ""
6668 #: c-family/c.opt:484
6669 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6670 msgstr "Упозори на променљиве које се саме успостављају"
6672 #: c-family/c.opt:488
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6675 msgid "Warn about implicit declarations"
6676 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6678 #: c-family/c.opt:492
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Warn about implicit conversion"
6681 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6682 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
6684 #: c-family/c.opt:496
6685 msgid "Warn about implicit function declarations"
6686 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6688 #: c-family/c.opt:500
6689 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6690 msgstr "Упозори када декларација не наводи тип"
6692 #: c-family/c.opt:507
6693 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6694 msgstr ""
6696 #: c-family/c.opt:511
6697 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6698 msgstr ""
6700 #: c-family/c.opt:515
6701 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6702 msgstr "Упозори на претапање у показивач из целобројног различите величине"
6704 #: c-family/c.opt:519
6705 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6706 msgstr "Упозори на неисправне употребе макроа „offsetof“"
6708 #: c-family/c.opt:523
6709 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6710 msgstr "Упозори на нађене ПЦХ датотеке које се не користе"
6712 #: c-family/c.opt:527
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6715 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6716 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
6718 #: c-family/c.opt:531
6719 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6720 msgstr ""
6722 #: c-family/c.opt:535
6723 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6724 msgstr ""
6726 #: c-family/c.opt:539
6727 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6728 msgstr ""
6730 #: c-family/c.opt:543
6731 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6732 msgstr "Не упозоравај на употребу „long long“ при -pedantic"
6734 #: c-family/c.opt:547
6735 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6736 msgstr "Упозори на сумњиве декларације „main“"
6738 #: c-family/c.opt:555
6739 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6740 msgstr ""
6742 #: c-family/c.opt:559
6743 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6744 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
6746 #: c-family/c.opt:563
6747 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6748 msgstr "Упозори на глобалне функције без претходне декларације"
6750 #: c-family/c.opt:567
6751 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6752 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
6754 #: c-family/c.opt:571
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6757 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6758 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
6760 #: c-family/c.opt:575
6761 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6762 msgstr ""
6764 #: c-family/c.opt:579
6765 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6766 msgstr ""
6768 #: c-family/c.opt:583
6769 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6770 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за форматске атрибуте"
6772 #: c-family/c.opt:587
6773 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6774 msgstr ""
6776 #: c-family/c.opt:592
6777 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6778 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче без подразумеване гране, којима недостаје случај"
6780 #: c-family/c.opt:596
6781 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6782 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче којима недостаје наредба „default:“"
6784 #: c-family/c.opt:600
6785 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6786 msgstr "Упозори на све набројиве прекидаче којима недостаје одређени случај"
6788 #: c-family/c.opt:604
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6791 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6792 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
6794 #: c-family/c.opt:612
6795 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6796 msgstr "Упозори на непостојеће директоријуме за укључивање које је корисник задао"
6798 #: c-family/c.opt:616
6799 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6800 msgstr ""
6802 #: c-family/c.opt:620
6803 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6804 msgstr "Упозори на глобалне функције без прототипа"
6806 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6807 #: c-family/c.opt:1104 c-family/c.opt:1123 c-family/c.opt:1146
6808 #: c-family/c.opt:1152 c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1183
6809 #: c-family/c.opt:1194 c-family/c.opt:1197 c-family/c.opt:1200
6810 #: c-family/c.opt:1203 c-family/c.opt:1206 c-family/c.opt:1243
6811 #: c-family/c.opt:1374 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1403
6812 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1454
6813 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6814 #, gcc-internal-format
6815 msgid "switch %qs is no longer supported"
6816 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
6818 #: c-family/c.opt:627
6819 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6820 msgstr "Упозори на употребу вишезнаковних знаковних константи"
6822 #: c-family/c.opt:631
6823 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6824 msgstr ""
6826 #: c-family/c.opt:635
6827 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6828 msgstr "Упозори на декларације „extern“ ван досега датотеке"
6830 #: c-family/c.opt:639
6831 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6832 msgstr ""
6834 #: c-family/c.opt:643
6835 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6836 msgstr "Упозори када се нешаблонске пријатељске функције декларишу унутар шаблона"
6838 #: c-family/c.opt:647
6839 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6840 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6842 #: c-family/c.opt:651
6843 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6844 msgstr "Упозори на прослеђивање NULL на позицији аргумента за који се захтева не-NULL"
6846 #: c-family/c.opt:663
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
6849 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6850 msgstr "Упозори на ненормализоване уникодске ниске"
6852 #: c-family/c.opt:670
6853 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6854 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
6856 #: c-family/c.opt:686
6857 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6858 msgstr "Упозори на употребу претапања у стилу Ц-а"
6860 #: c-family/c.opt:690
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6863 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6864 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6866 #: c-family/c.opt:694
6867 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6868 msgstr "Упозори на старовремску дефиницију параметара"
6870 #: c-family/c.opt:698
6871 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6872 msgstr ""
6874 #: c-family/c.opt:702
6875 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6876 msgstr "Упозори када је ниска дужа од највеће преносиве дужине одређене стандардом"
6878 #: c-family/c.opt:706
6879 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6880 msgstr "Упозори на препуњена имена виртуелних функција"
6882 #: c-family/c.opt:710
6883 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6884 msgstr "Упозори на потискивања успостављача без споредних ефеката"
6886 #: c-family/c.opt:714
6887 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6888 msgstr ""
6890 #: c-family/c.opt:718
6891 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6892 msgstr "Упозори на могуће недостајуће заграде"
6894 #: c-family/c.opt:726
6895 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6896 msgstr "Упозори када се претварају типови показивача на чланске функције"
6898 #: c-family/c.opt:730
6899 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6900 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
6902 #: c-family/c.opt:734
6903 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6904 msgstr "Упозори када се показивач у додели разликује по означености"
6906 #: c-family/c.opt:738
6907 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6908 msgstr "Упозори када се показивач претапа у целобројни различите величине"
6910 #: c-family/c.opt:742
6911 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6912 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
6914 #: c-family/c.opt:746
6915 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6916 msgstr ""
6918 #: c-family/c.opt:750
6919 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6920 msgstr "Упозори када наслеђени методи нису имплементирани"
6922 #: c-family/c.opt:754
6923 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6924 msgstr "Упозори на вишеструке декларације истог објекта"
6926 #: c-family/c.opt:758
6927 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6928 msgstr "Упозори када компилатор преуреди кôд"
6930 #: c-family/c.opt:762
6931 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6932 msgstr "Упозори када повратни тип функције спадне на „int“ (Ц), или на неусаглашене повратне типове (Ц++)"
6934 #: c-family/c.opt:766
6935 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6936 msgstr "Упозори када селектор има вишеструке методе"
6938 #: c-family/c.opt:770
6939 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6940 msgstr "Упозори на могућа кршења правила секвенцијалних тачака"
6942 #: c-family/c.opt:774
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
6945 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6946 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
6948 #: c-family/c.opt:778
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "right shift count is negative"
6951 msgid "Warn if shift count is negative"
6952 msgstr "негативан десни помак"
6954 #: c-family/c.opt:782
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "right shift count >= width of type"
6957 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6958 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
6960 #: c-family/c.opt:786
6961 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6962 msgstr "Упозори на поређење означеног и неозначеног"
6964 #: c-family/c.opt:794
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6967 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6968 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
6970 #: c-family/c.opt:798
6971 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6972 msgstr "Упозори када препуњавање прелази из неозначеног у означено"
6974 #: c-family/c.opt:802
6975 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6976 msgstr "Упозори на непретопљено NULL у улози стражара"
6978 #: c-family/c.opt:806
6979 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6980 msgstr "Упозори на непрототипизиране декларације функција"
6982 #: c-family/c.opt:818
6983 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6984 msgstr "Упозори аке се типски потписи кандидатских метода не поклапају тачно"
6986 #: c-family/c.opt:822
6987 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6988 msgstr ""
6990 #: c-family/c.opt:826
6991 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6992 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
6994 #: c-family/c.opt:834
6995 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6996 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6998 #: c-family/c.opt:838
6999 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7000 msgstr ""
7002 #: c-family/c.opt:842
7003 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7004 msgstr "Упозори када наиђу триграфи који могу утицати на значење програма"
7006 #: c-family/c.opt:846
7007 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7008 msgstr "Упозори на селекторе без претходно декларисаних метода"
7010 #: c-family/c.opt:850
7011 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7012 msgstr "Упозори ако се у директиви #if употреби недефинисани макро"
7014 #: c-family/c.opt:862
7015 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7016 msgstr "Упозори на непрепознате прагме"
7018 #: c-family/c.opt:866
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
7021 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7022 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
7024 #: c-family/c.opt:874
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7027 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7028 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
7030 #: c-family/c.opt:878
7031 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7032 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
7034 #: c-family/c.opt:882
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
7037 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7038 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
7040 #: c-family/c.opt:886
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7043 msgid "Warn about using variadic macros"
7044 msgstr "Не упозоравај на употребу варијадичких макроа при -pedantic"
7046 #: c-family/c.opt:890
7047 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7048 msgstr ""
7050 #: c-family/c.opt:894
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7053 msgid "Warn if a variable length array is used"
7054 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
7056 #: c-family/c.opt:898
7057 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7058 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
7060 #: c-family/c.opt:902
7061 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7062 msgstr ""
7064 #: c-family/c.opt:906
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7067 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7068 msgstr "У Ц++у, ненулта вредност значи упозоравање на превазиђено претварање из дословних ниски у ‘char *’. У Ц-у значи слично упозорење, осим што претварање наравно није превазиђено по стандарду ИСО Ц-а."
7070 #: c-family/c.opt:910
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Warn when a label is unused"
7073 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7074 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
7076 #: c-family/c.opt:914
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7079 msgid "Warn about useless casts"
7080 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
7082 #: c-family/c.opt:918
7083 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7084 msgstr "Синоним за -std=c89 (за Ц) или -std=c++98 (за Ц++)"
7086 #: c-family/c.opt:926
7087 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
7088 msgstr ""
7090 #: c-family/c.opt:930
7091 msgid "Enforce class member access control semantics"
7092 msgstr "Спроведи семантику контроле приступа члановима класе"
7094 #: c-family/c.opt:934
7095 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7096 msgstr ""
7098 #: c-family/c.opt:941
7099 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7100 msgstr ""
7102 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1160 c-family/c.opt:1435
7103 #: c-family/c.opt:1439 c-family/c.opt:1455
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
7106 msgid "No longer supported"
7107 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
7109 #: c-family/c.opt:949
7110 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7111 msgstr "Препознај кључну реч „asm“"
7113 #: c-family/c.opt:957
7114 msgid "Recognize built-in functions"
7115 msgstr "Препознај уграђене функције"
7117 #: c-family/c.opt:964
7118 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7119 msgstr ""
7121 #: c-family/c.opt:968
7122 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7123 msgstr ""
7125 #: c-family/c.opt:973
7126 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
7127 msgstr ""
7129 #: c-family/c.opt:977
7130 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7131 msgstr ""
7133 #: c-family/c.opt:982
7134 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7135 msgstr ""
7137 #: c-family/c.opt:988
7138 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7139 msgstr ""
7141 #: c-family/c.opt:993
7142 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7143 msgstr ""
7145 #: c-family/c.opt:998
7146 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7147 msgstr ""
7149 #: c-family/c.opt:1003
7150 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7151 msgstr ""
7153 #: c-family/c.opt:1007
7154 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7155 msgstr ""
7157 #: c-family/c.opt:1011
7158 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7159 msgstr ""
7161 #: c-family/c.opt:1016
7162 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7163 msgstr ""
7165 #: c-family/c.opt:1021
7166 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7167 msgstr ""
7169 #: c-family/c.opt:1026
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7172 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7173 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
7175 #: c-family/c.opt:1030
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7178 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7179 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
7181 #: c-family/c.opt:1034
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Generate code for the given ISA"
7184 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7185 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
7187 #: c-family/c.opt:1038
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Generate fast indirect calls"
7190 msgid "Generate bounds passing for calls."
7191 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
7193 #: c-family/c.opt:1042
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7196 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7197 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
7199 #: c-family/c.opt:1046
7200 msgid "Enable Cilk Plus"
7201 msgstr ""
7203 #: c-family/c.opt:1050
7204 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7205 msgstr "Дозволи да аргументи оператора ‘?’ имају различите типове"
7207 #: c-family/c.opt:1057
7208 #, c-format
7209 msgid "no class name specified with %qs"
7210 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
7212 #: c-family/c.opt:1058
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Use class <name> for constant strings"
7215 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7216 msgstr "Користи класу <name> за константне ниске"
7218 #: c-family/c.opt:1062
7219 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7220 msgstr ""
7222 #: c-family/c.opt:1066
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7225 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7226 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
7228 #: c-family/c.opt:1070
7229 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7230 msgstr ""
7232 #: c-family/c.opt:1074
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7235 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
7236 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
7238 #: c-family/c.opt:1082
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Process #ident directives"
7241 msgid "Preprocess directives only."
7242 msgstr "Обради директиве #ident"
7244 #: c-family/c.opt:1086
7245 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7246 msgstr "Дозволи „$“ као знак у идентификатору"
7248 #: c-family/c.opt:1090
7249 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7250 msgstr ""
7252 #: c-family/c.opt:1094
7253 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7254 msgstr ""
7256 #: c-family/c.opt:1101
7257 msgid "Generate code to check exception specifications"
7258 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
7260 #: c-family/c.opt:1108
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
7263 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7264 msgstr "Претвори све ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
7266 #: c-family/c.opt:1112
7267 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7268 msgstr "Дозволи универзална имена знакова (\\u и \\U) у идентификаторима"
7270 #: c-family/c.opt:1116
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Specify the default character set for source files"
7273 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7274 msgstr "Наведи подразумевани скуп знакова за изворне датотеке"
7276 #: c-family/c.opt:1120
7277 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7278 msgstr ""
7280 #: c-family/c.opt:1127
7281 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7282 msgstr "Досег променљивих у успостављачу петље је локалан за петљу"
7284 #: c-family/c.opt:1131
7285 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7286 msgstr "Не претпостављај да стандардне Ц библиотеке и „main“ постоје"
7288 #: c-family/c.opt:1135
7289 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7290 msgstr "Препознаје кључне речи које дефинише Гну"
7292 #: c-family/c.opt:1139
7293 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7294 msgstr "Створи кôд за Гнуово извршно окружење"
7296 #: c-family/c.opt:1143
7297 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7298 msgstr "Користи традиционалну Гнуову семантику за уткане функције"
7300 #: c-family/c.opt:1149
7301 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7302 msgstr "-fhandle-exceptions је преименовано у -fexceptions (и сада је подразумевано укључено)"
7304 #: c-family/c.opt:1156
7305 msgid "Assume normal C execution environment"
7306 msgstr "Претпостави нормално извршно окружење Ц-а"
7308 #: c-family/c.opt:1164
7309 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7310 msgstr "Извези функције чак и ако се могу уткати"
7312 #: c-family/c.opt:1168
7313 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7314 msgstr "Емитуј имплицитна извођења утканих шаблона"
7316 #: c-family/c.opt:1172
7317 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7318 msgstr "Емитуј имплицитна извођења шаблона"
7320 #: c-family/c.opt:1176
7321 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7322 msgstr "Убаци пријатељске функције у обухватајући именски простор"
7324 #: c-family/c.opt:1180
7325 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7326 msgstr ""
7328 #: c-family/c.opt:1187
7329 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7330 msgstr ""
7332 #: c-family/c.opt:1191
7333 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7334 msgstr "Не упозоравај на употребе Мајкрософтових проширења"
7336 #: c-family/c.opt:1210
7337 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7338 msgstr "Створи кôд за извршно окружење НеКСТа (Еплов МекОС X)"
7340 #: c-family/c.opt:1214
7341 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7342 msgstr "Претпостави да примаоци порука у објективном Ц-у могу бити нулти"
7344 #: c-family/c.opt:1218
7345 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7346 msgstr ""
7348 #: c-family/c.opt:1222
7349 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
7350 msgstr ""
7352 #: c-family/c.opt:1225
7353 #, fuzzy, c-format
7354 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
7355 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7356 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
7358 #: c-family/c.opt:1247
7359 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7360 msgstr ""
7362 #: c-family/c.opt:1251
7363 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7364 msgstr ""
7366 #: c-family/c.opt:1257
7367 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7368 msgstr "Стварај посебне методе у објективном Ц-у за успостављање/уништавање не-ПОД Ц++ и-променљивих, када је потребно"
7370 #: c-family/c.opt:1261
7371 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7372 msgstr "Дозволи брзе скокове до отправника порука"
7374 #: c-family/c.opt:1267
7375 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7376 msgstr "Укључи синтаксу објективног Ц-а за изузетке и синхронизацију"
7378 #: c-family/c.opt:1271
7379 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7380 msgstr "Укључи сакупљање смећа (ГЦ) у програмима у објективном Ц-у/објективном Ц++у"
7382 #: c-family/c.opt:1275
7383 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7384 msgstr ""
7386 #: c-family/c.opt:1280
7387 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7388 msgstr "Укључи извршни део објективног Ц-а за руковање setjmp изузецима"
7390 #: c-family/c.opt:1284
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7393 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7394 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7396 #: c-family/c.opt:1288
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Enable OpenMP"
7399 msgid "Enable OpenACC"
7400 msgstr "Укључи ОпенМП"
7402 #: c-family/c.opt:1292
7403 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7404 msgstr ""
7406 #: c-family/c.opt:1296
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
7409 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7410 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
7412 #: c-family/c.opt:1300
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7415 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7416 msgstr "Препознај кључне речи Ц++а као „compl“ и „xor“"
7418 #: c-family/c.opt:1311
7419 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7420 msgstr "Тражи и користи ПЦХ датотеке чак и током предобраде"
7422 #: c-family/c.opt:1315
7423 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7424 msgstr "Ражалуј грешке у поштовању на упозорења"
7426 #: c-family/c.opt:1319
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Enable linker relaxations"
7429 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7430 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
7432 #: c-family/c.opt:1323
7433 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7434 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
7436 #: c-family/c.opt:1331
7437 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7438 msgstr ""
7440 #: c-family/c.opt:1335
7441 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7442 msgstr ""
7444 #: c-family/c.opt:1339
7445 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7446 msgstr "Користи се у режиму фиксирај-и-настави за указивање да се објектне датотеке могу размењивати при извршавању"
7448 #: c-family/c.opt:1343
7449 msgid "Enable automatic template instantiation"
7450 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
7452 #: c-family/c.opt:1347
7453 msgid "Generate run time type descriptor information"
7454 msgstr "Стварај описе типова при извршавању"
7456 #: c-family/c.opt:1351
7457 msgid "Use the same size for double as for float"
7458 msgstr "Користи исту величину за double као за float"
7460 #: c-family/c.opt:1355 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7461 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7462 msgstr "За набројиве типове користи најужи целобројни тип могућ"
7464 #: c-family/c.opt:1359
7465 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7466 msgstr "Спроведи да „unsigned short“ буде подметнут за „wchar_t“"
7468 #: c-family/c.opt:1363
7469 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7470 msgstr "Нека битско поље буде означено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
7472 #: c-family/c.opt:1367
7473 msgid "Make \"char\" signed by default"
7474 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
7476 #: c-family/c.opt:1371
7477 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7478 msgstr ""
7480 #: c-family/c.opt:1378
7481 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7482 msgstr "Прикажи статистику срачунату током компилације"
7484 #: c-family/c.opt:1382
7485 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7486 msgstr ""
7488 #: c-family/c.opt:1389
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
7491 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7492 msgstr "Величина табулатора за пријављивање колона"
7494 #: c-family/c.opt:1393
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
7497 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7498 msgstr "Постави највећи број итерација за RPTS на N"
7500 #: c-family/c.opt:1400
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
7503 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7504 msgstr "Одредите највећу дубину извођења шаблона"
7506 #: c-family/c.opt:1407
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
7509 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7510 msgstr "Не стварај нитно-безбедан кôд за успостављање локалних статика"
7512 #: c-family/c.opt:1411
7513 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7514 msgstr "Нека битско поље буде неозначено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
7516 #: c-family/c.opt:1415
7517 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7518 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде неозначен"
7520 #: c-family/c.opt:1419
7521 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7522 msgstr "Користи __cxa_atexit за регистрацију деструкторâ"
7524 #: c-family/c.opt:1423
7525 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7526 msgstr "Користи __cxa_get_exception_ptr у руковању изузецима"
7528 #: c-family/c.opt:1427
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7531 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7532 msgstr "Означи скривање видљивости свим утканим методима"
7534 #: c-family/c.opt:1431
7535 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7536 msgstr ""
7538 #: c-family/c.opt:1443
7539 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7540 msgstr "Емитуј наизглед заједничке симболе као слабе симболе"
7542 #: c-family/c.opt:1447
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7545 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7546 msgstr "Претвори све широке ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
7548 #: c-family/c.opt:1451
7549 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7550 msgstr "Створи директиву #line која показује на текући радни директоријум"
7552 #: c-family/c.opt:1459
7553 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7554 msgstr "Стварај лењу потрагу класа (преко objc_getClass()) за употребу у режиму Зиро-Линка"
7556 #: c-family/c.opt:1463
7557 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7558 msgstr "Попиши декларације у .decl датотеку"
7560 #: c-family/c.opt:1467
7561 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7562 msgstr ""
7564 #: c-family/c.opt:1471
7565 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:1475
7569 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7570 msgstr ""
7572 #: c-family/c.opt:1479
7573 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7574 msgstr ""
7576 #: c-family/c.opt:1484
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
7579 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7580 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
7582 #: c-family/c.opt:1488
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Accept definition of macros in <file>"
7585 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7586 msgstr "Прихвати дефиниције макроа из <file>"
7588 #: c-family/c.opt:1492
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
7591 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7592 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
7594 #: c-family/c.opt:1496
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Include the contents of <file> before other files"
7597 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7598 msgstr "Укључи садржај <file> пре других датотека"
7600 #: c-family/c.opt:1500
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
7603 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7604 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
7606 #: c-family/c.opt:1504
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
7609 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7610 msgstr "Постави да <dir> буде корени директоријум система"
7612 #: c-family/c.opt:1508
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
7615 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7616 msgstr "Додај <dir> на почетак системске путање укључивања"
7618 #: c-family/c.opt:1512
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
7621 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7622 msgstr "Додај <dir> на крај цитиране путање укључивања"
7624 #: c-family/c.opt:1516
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
7627 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7628 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
7630 #: c-family/c.opt:1520
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
7633 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7634 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
7636 #: c-family/c.opt:1530
7637 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7638 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања (што је наведено помоћу -isystem ће и даље бити коришћено)"
7640 #: c-family/c.opt:1534
7641 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7642 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања за Ц++"
7644 #: c-family/c.opt:1546
7645 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7646 msgstr "Створи Ц заглавље са особинама посебним за платформу"
7648 #: c-family/c.opt:1550
7649 msgid "Remap file names when including files"
7650 msgstr "Премапирај имена датотека при укључивању датотека"
7652 #: c-family/c.opt:1554 c-family/c.opt:1558
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7655 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7656 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7658 #: c-family/c.opt:1562
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7661 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7662 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998"
7664 #: c-family/c.opt:1566
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7667 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7668 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7670 #: c-family/c.opt:1570
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7673 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7674 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7676 #: c-family/c.opt:1574
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7679 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7680 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7682 #: c-family/c.opt:1578
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7685 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7686 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7688 #: c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1681
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7691 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7692 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7694 #: c-family/c.opt:1589
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7697 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7698 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7700 #: c-family/c.opt:1593 c-family/c.opt:1597 c-family/c.opt:1665
7701 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7702 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990"
7704 #: c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1673
7705 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7706 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999"
7708 #: c-family/c.opt:1605
7709 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7710 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7712 #: c-family/c.opt:1609 c-family/c.opt:1614
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7715 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7716 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7718 #: c-family/c.opt:1619
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7721 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7722 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7724 #: c-family/c.opt:1623
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7727 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7728 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7730 #: c-family/c.opt:1630
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7733 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7734 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7736 #: c-family/c.opt:1634
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7739 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7740 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7742 #: c-family/c.opt:1641
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7745 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7746 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7748 #: c-family/c.opt:1645
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7751 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7752 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7754 #: c-family/c.opt:1649 c-family/c.opt:1653
7755 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7756 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7758 #: c-family/c.opt:1657
7759 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7760 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999, са Гнуовим проширењима"
7762 #: c-family/c.opt:1661
7763 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7764 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7766 #: c-family/c.opt:1669
7767 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7768 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7770 #: c-family/c.opt:1677
7771 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7772 msgstr "Превазиђено, боље -std=iso9899:1999"
7774 #: c-family/c.opt:1688
7775 msgid "Enable traditional preprocessing"
7776 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
7778 #: c-family/c.opt:1692
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Support ISO C trigraphs"
7781 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7782 msgstr "Подржи триграфе ИСО Ц-а"
7784 #: c-family/c.opt:1696
7785 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7786 msgstr "Не предефиниши макрое посебне за систем и ГЦЦ"
7788 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7791 msgid "Synonym of -gnatk8"
7792 msgstr "Синоним за -Wcomment"
7794 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7795 msgid "Do not look for object files in standard path"
7796 msgstr ""
7798 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Select the target MCU"
7801 msgid "Select the runtime"
7802 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
7804 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7805 msgid "Catch typos"
7806 msgstr ""
7808 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7809 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7810 msgstr ""
7812 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Specify options to GNAT"
7815 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7816 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
7818 #: go/lang.opt:42
7819 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7820 msgstr ""
7822 #: go/lang.opt:46
7823 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7824 msgstr ""
7826 #: go/lang.opt:50
7827 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7828 msgstr ""
7830 #: go/lang.opt:54
7831 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7832 msgstr ""
7834 #: go/lang.opt:58
7835 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7836 msgstr ""
7838 #: go/lang.opt:62
7839 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7840 msgstr ""
7842 #: go/lang.opt:66
7843 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7844 msgstr ""
7846 #: go/lang.opt:70
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
7849 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7850 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
7852 #: config/vms/vms.opt:27
7853 msgid "Malloc data into P2 space"
7854 msgstr ""
7856 #: config/vms/vms.opt:31
7857 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7858 msgstr ""
7860 #: config/vms/vms.opt:35
7861 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7862 msgstr ""
7864 #: config/vms/vms.opt:39
7865 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7866 msgstr ""
7868 #: config/vms/vms.opt:42
7869 #, fuzzy, c-format
7870 #| msgid "unknown machine mode %qs"
7871 msgid "unknown pointer size model %qs"
7872 msgstr "непознат машински режим %qs"
7874 #: config/mcore/mcore.opt:23
7875 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7876 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
7878 #: config/mcore/mcore.opt:27
7879 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7880 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М340"
7882 #: config/mcore/mcore.opt:31
7883 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7884 msgstr "Спроведи поравнање функција на 4-бајтну границу"
7886 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7887 msgid "Generate big-endian code"
7888 msgstr "Створи кôд велике крајности"
7890 #: config/mcore/mcore.opt:39
7891 msgid "Emit call graph information"
7892 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
7894 #: config/mcore/mcore.opt:43
7895 msgid "Use the divide instruction"
7896 msgstr "Користи инструкције дељења"
7898 #: config/mcore/mcore.opt:47
7899 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7900 msgstr "Уткивај константе ако је могуће у 2 или мање ија"
7902 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7903 msgid "Generate little-endian code"
7904 msgstr "Створи кôд мале крајности"
7906 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7907 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7908 msgstr ""
7910 #: config/mcore/mcore.opt:60
7911 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7912 msgstr "Користи непосредне произвољне величине у битским операцијама"
7914 #: config/mcore/mcore.opt:64
7915 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7916 msgstr "Боље приступ речима него бајтовима"
7918 #: config/mcore/mcore.opt:71
7919 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7920 msgstr "Постави највећу вредност једне операције увећања стека"
7922 #: config/mcore/mcore.opt:75
7923 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7924 msgstr "Увек сматрај да су битска поља величина инта"
7926 #: config/linux-android.opt:23
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
7929 msgid "Generate code for the Android platform."
7930 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
7932 #: config/mmix/mmix.opt:24
7933 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7934 msgstr "За библиотеку сопствених: прослеђуј све параметре у регистрима"
7936 #: config/mmix/mmix.opt:28
7937 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7938 msgstr "Користи стек регистара за параметре и повратне вредности"
7940 #: config/mmix/mmix.opt:32
7941 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7942 msgstr "Користи позивом продрмане регистре за параметре и повратне вредности"
7944 #: config/mmix/mmix.opt:37
7945 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7946 msgstr "Користи поредбене инструкције у покретном зарезу које поштују епсилон"
7948 #: config/mmix/mmix.opt:41
7949 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7950 msgstr "Користи меморијска учитавања која проширују нулом, а не знаком"
7952 #: config/mmix/mmix.opt:45
7953 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7954 msgstr "Стварај резултате дељења са остатком који има исти знак као делилац (а не дељеник)"
7956 #: config/mmix/mmix.opt:49
7957 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7958 msgstr "Додај „:“ на почетак глобалних симбола (за употребу са PREFIX)"
7960 #: config/mmix/mmix.opt:53
7961 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7962 msgstr "Не пружај подразумевану почетну адресу програма 0x100"
7964 #: config/mmix/mmix.opt:57
7965 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7966 msgstr "Повезивање даје програм у формату ЕЛФ (пре него ммо)"
7968 #: config/mmix/mmix.opt:61
7969 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7970 msgstr "Користи П-мнемонику за грањања за која је статички предвиђено да ће бити извршена"
7972 #: config/mmix/mmix.opt:65
7973 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7974 msgstr "Не користи П-мнемонику за гранања"
7976 #: config/mmix/mmix.opt:79
7977 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7978 msgstr "Користи адресе које резервишу глобалне регистре"
7980 #: config/mmix/mmix.opt:83
7981 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7982 msgstr "Не користи адресе које резервишу глобалне регистре"
7984 #: config/mmix/mmix.opt:87
7985 msgid "Generate a single exit point for each function"
7986 msgstr "Створи јединствену излазну тачку за сваку функцију"
7988 #: config/mmix/mmix.opt:91
7989 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7990 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
7992 #: config/mmix/mmix.opt:95
7993 msgid "Set start-address of the program"
7994 msgstr "Постави почетну адресу програма"
7996 #: config/mmix/mmix.opt:99
7997 msgid "Set start-address of data"
7998 msgstr "Постави почетну адресу података"
8000 #: config/darwin.opt:114
8001 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8002 msgstr ""
8004 #: config/darwin.opt:208
8005 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8006 msgstr ""
8008 #: config/darwin.opt:213
8009 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8010 msgstr ""
8012 #: config/darwin.opt:217
8013 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8014 msgstr "Створи кôд погодан за извршне (НЕ за дељене библиотеке)"
8016 #: config/darwin.opt:221
8017 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8018 msgstr "Створи кôд погодан за исправљање при брзим обртима"
8020 #: config/darwin.opt:230
8021 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8022 msgstr "Најранија верзија МекОСа X на којој ће овај програм радити"
8024 #: config/darwin.opt:234
8025 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8026 msgstr "Постави sizeof(bool) на 1"
8028 #: config/darwin.opt:238
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
8031 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8032 msgstr "Створи кôд за проширења језгра Дарвин за учитавање"
8034 #: config/darwin.opt:242
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
8037 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8038 msgstr "Створи кôд за проширења језгра или проширења језгра за учитавање"
8040 #: config/darwin.opt:246
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
8043 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8044 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
8046 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8047 #: config/mep/mep.opt:143
8048 msgid "Use simulator runtime"
8049 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
8051 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8052 msgid "Specify the name of the target CPU"
8053 msgstr "Наведите име циљног ЦПУа"
8055 #: config/bfin/bfin.opt:48
8056 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8057 msgstr "Изостави показивач оквира за функције-листове"
8059 #: config/bfin/bfin.opt:52
8060 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8061 msgstr "Програм се у потпуности смешта у доњих 64 kB меморије"
8063 #: config/bfin/bfin.opt:56
8064 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8065 msgstr "Заобиђи хардвеску неправилност додајући неколико НОП пре a"
8067 #: config/bfin/bfin.opt:61
8068 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8069 msgstr "Избегавај спекулативна учитавања ради заобилажења хардверске неправилности."
8071 #: config/bfin/bfin.opt:65
8072 msgid "Enabled ID based shared library"
8073 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
8075 #: config/bfin/bfin.opt:69
8076 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8077 msgstr ""
8079 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8080 msgid "ID of shared library to build"
8081 msgstr "ИД дељене библиотеке за градњу"
8083 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8084 msgid "Enable separate data segment"
8085 msgstr "Укључи раздвојени сегмент података"
8087 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8088 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8089 msgstr "Избегавај стварање позива у односу на ПЦу; користи индирекцију"
8091 #: config/bfin/bfin.opt:86
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
8094 msgid "Link with the fast floating-point library"
8095 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
8097 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8098 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8099 msgstr "Укључи ПИЦ режим описника функција"
8101 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8102 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8103 msgstr "Укључи уткивање ПЛТа у позивима функција"
8105 #: config/bfin/bfin.opt:98
8106 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8107 msgstr ""
8109 #: config/bfin/bfin.opt:102
8110 msgid "Enable multicore support"
8111 msgstr ""
8113 #: config/bfin/bfin.opt:106
8114 msgid "Build for Core A"
8115 msgstr ""
8117 #: config/bfin/bfin.opt:110
8118 msgid "Build for Core B"
8119 msgstr ""
8121 #: config/bfin/bfin.opt:114
8122 msgid "Build for SDRAM"
8123 msgstr ""
8125 #: config/bfin/bfin.opt:118
8126 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8127 msgstr ""
8129 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8130 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8131 msgstr ""
8133 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8134 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8135 msgstr ""
8137 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8138 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8139 msgstr ""
8141 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8142 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8143 msgstr "Користи ИЕЕЕ математику за ФП поређења"
8145 #: config/m68k/m68k.opt:30
8146 msgid "Generate code for a 520X"
8147 msgstr "Створи кôд за 520X"
8149 #: config/m68k/m68k.opt:34
8150 msgid "Generate code for a 5206e"
8151 msgstr "Створи кôд за 5206e"
8153 #: config/m68k/m68k.opt:38
8154 msgid "Generate code for a 528x"
8155 msgstr "Створи кôд за 528x"
8157 #: config/m68k/m68k.opt:42
8158 msgid "Generate code for a 5307"
8159 msgstr "Створи кôд за 5307"
8161 #: config/m68k/m68k.opt:46
8162 msgid "Generate code for a 5407"
8163 msgstr "Створи кôд за 5407"
8165 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8166 msgid "Generate code for a 68000"
8167 msgstr "Створи кôд за 68000"
8169 #: config/m68k/m68k.opt:54
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Generate code for a 68000"
8172 msgid "Generate code for a 68010"
8173 msgstr "Створи кôд за 68000"
8175 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8176 msgid "Generate code for a 68020"
8177 msgstr "Створи кôд за 68020"
8179 #: config/m68k/m68k.opt:62
8180 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8181 msgstr "Створи кôд за 68040, без икаквих нових инструкција"
8183 #: config/m68k/m68k.opt:66
8184 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8185 msgstr "Створи кôд за 68060, без икаквих нових инструкција"
8187 #: config/m68k/m68k.opt:70
8188 msgid "Generate code for a 68030"
8189 msgstr "Створи кôд за 68030"
8191 #: config/m68k/m68k.opt:74
8192 msgid "Generate code for a 68040"
8193 msgstr "Створи кôд за 68040"
8195 #: config/m68k/m68k.opt:78
8196 msgid "Generate code for a 68060"
8197 msgstr "Створи кôд за 68060"
8199 #: config/m68k/m68k.opt:82
8200 msgid "Generate code for a 68302"
8201 msgstr "Створи кôд за 68302"
8203 #: config/m68k/m68k.opt:86
8204 msgid "Generate code for a 68332"
8205 msgstr "Створи кôд за 68332"
8207 #: config/m68k/m68k.opt:91
8208 msgid "Generate code for a 68851"
8209 msgstr "Створи кôд за 68851"
8211 #: config/m68k/m68k.opt:95
8212 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8213 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
8215 #: config/m68k/m68k.opt:99
8216 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8217 msgstr "Поравнај променљиве на 32-бајтну границу"
8219 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
8220 msgid "Specify the name of the target architecture"
8221 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
8223 #: config/m68k/m68k.opt:107
8224 msgid "Use the bit-field instructions"
8225 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
8227 #: config/m68k/m68k.opt:119
8228 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8229 msgstr "Створи кôд за Колдфајер в4e"
8231 #: config/m68k/m68k.opt:123
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Select the target MCU"
8234 msgid "Specify the target CPU"
8235 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
8237 #: config/m68k/m68k.opt:127
8238 msgid "Generate code for a cpu32"
8239 msgstr "Створи кôд за cpu32"
8241 #: config/m68k/m68k.opt:131
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
8244 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8245 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
8247 #: config/m68k/m68k.opt:135
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Generate code for a DLL"
8250 msgid "Generate code for a Fido A"
8251 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
8253 #: config/m68k/m68k.opt:139
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8256 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8257 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
8259 #: config/m68k/m68k.opt:143
8260 msgid "Enable ID based shared library"
8261 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
8263 #: config/m68k/m68k.opt:147
8264 msgid "Do not use the bit-field instructions"
8265 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
8267 #: config/m68k/m68k.opt:151
8268 msgid "Use normal calling convention"
8269 msgstr "Користи нормалну конвенцију позивања"
8271 #: config/m68k/m68k.opt:155
8272 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8273 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 32 бита"
8275 #: config/m68k/m68k.opt:159
8276 msgid "Generate pc-relative code"
8277 msgstr "Прави ПЦ-релативан кôд"
8279 #: config/m68k/m68k.opt:163
8280 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8281 msgstr "Користи различиту конвенцију позивања користећи ‘rtd’"
8283 #: config/m68k/m68k.opt:175
8284 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8285 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 16 битова"
8287 #: config/m68k/m68k.opt:179
8288 msgid "Generate code with library calls for floating point"
8289 msgstr "Створи кôд са библиотечким позивима за покретни зарез"
8291 #: config/m68k/m68k.opt:183
8292 msgid "Do not use unaligned memory references"
8293 msgstr "Не користи непоравнате меморијске упућиваче"
8295 #: config/m68k/m68k.opt:187
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8298 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
8299 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
8301 #: config/m68k/m68k.opt:191
8302 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
8303 msgstr ""
8305 #: config/m68k/m68k.opt:195
8306 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
8307 msgstr ""
8309 #: config/m32c/m32c.opt:23
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Use simulator runtime"
8312 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8313 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
8315 #: config/m32c/m32c.opt:27
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Compile code for R8C variants"
8318 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
8319 msgstr "Компилуј кôд за варијанте Р8Ц"
8321 #: config/m32c/m32c.opt:31
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Compile code for M16C variants"
8324 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
8325 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М16Ц"
8327 #: config/m32c/m32c.opt:35
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "Compile code for M32CM variants"
8330 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
8331 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32ЦМ"
8333 #: config/m32c/m32c.opt:39
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Compile code for M32C variants"
8336 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
8337 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32Ц"
8339 #: config/m32c/m32c.opt:43
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8342 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8343 msgstr "Број бајтова мемрегова (подразумевано: 16, опсег: 0..16)"
8345 #: config/msp430/msp430.opt:7
8346 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
8347 msgstr ""
8349 #: config/msp430/msp430.opt:11
8350 msgid "Specify the MCU to build for."
8351 msgstr ""
8353 #: config/msp430/msp430.opt:15
8354 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
8355 msgstr ""
8357 #: config/msp430/msp430.opt:19
8358 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
8359 msgstr ""
8361 #: config/msp430/msp430.opt:23
8362 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
8363 msgstr ""
8365 #: config/msp430/msp430.opt:27
8366 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
8367 msgstr ""
8369 #: config/msp430/msp430.opt:34
8370 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8371 msgstr ""
8373 #: config/msp430/msp430.opt:41
8374 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
8375 msgstr ""
8377 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
8378 msgid "The possible TLS dialects:"
8379 msgstr ""
8381 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8382 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8383 msgstr ""
8385 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
8386 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8387 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8388 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на велику крајност"
8390 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Generate code without GP reg"
8393 msgid "Generate code which uses only the general registers"
8394 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
8396 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
8397 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
8398 msgstr ""
8400 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
8401 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8402 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8403 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на малу крајност"
8405 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Specify the register allocation order"
8408 msgid "Specify the code model"
8409 msgstr "Одредите редослед резервисања регистара"
8411 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
8412 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8413 msgstr ""
8415 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
8416 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8417 msgstr "Изостави показивач оквира у функцијама-листовима"
8419 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8420 msgid "Specify TLS dialect"
8421 msgstr ""
8423 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8424 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8425 msgstr ""
8427 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8428 #, fuzzy
8429 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8430 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8431 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
8433 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8434 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8435 msgstr ""
8437 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8440 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8441 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
8443 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8444 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8445 msgstr ""
8447 #: config/linux.opt:24
8448 msgid "Use Bionic C library"
8449 msgstr ""
8451 #: config/linux.opt:28
8452 msgid "Use GNU C library"
8453 msgstr ""
8455 #: config/linux.opt:32
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8458 msgid "Use uClibc C library"
8459 msgstr "Користи уЦлибц уместо Глибц"
8461 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8462 msgid "Generate ILP32 code"
8463 msgstr "Створи ИЛП32 кôд"
8465 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8466 msgid "Generate LP64 code"
8467 msgstr "Створи ЛП64 кôд"
8469 #: config/ia64/ia64.opt:28
8470 msgid "Generate big endian code"
8471 msgstr "Створи кôд велике крајности"
8473 #: config/ia64/ia64.opt:32
8474 msgid "Generate little endian code"
8475 msgstr "Створи кôд мале крајности"
8477 #: config/ia64/ia64.opt:36
8478 msgid "Generate code for GNU as"
8479 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
8481 #: config/ia64/ia64.opt:40
8482 msgid "Generate code for GNU ld"
8483 msgstr "Створи кôд за Гнуов ld"
8485 #: config/ia64/ia64.opt:44
8486 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8487 msgstr "Емитуј битове заустављања пре и после непостојаних проширених асмова"
8489 #: config/ia64/ia64.opt:48
8490 msgid "Use in/loc/out register names"
8491 msgstr "Користи имена регистара in/loc/out"
8493 #: config/ia64/ia64.opt:55
8494 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8495 msgstr "Укључи употребу sdata/scommon/sbss"
8497 #: config/ia64/ia64.opt:59
8498 msgid "Generate code without GP reg"
8499 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
8501 #: config/ia64/ia64.opt:63
8502 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8503 msgstr "ГП је константан (али чувај/враћај ГП при посредним позивима)"
8505 #: config/ia64/ia64.opt:67
8506 msgid "Generate self-relocatable code"
8507 msgstr "Створи саморелокациони кôд"
8509 #: config/ia64/ia64.opt:71
8510 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8511 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за кашњење"
8513 #: config/ia64/ia64.opt:75
8514 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8515 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за пропусност"
8517 #: config/ia64/ia64.opt:82
8518 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8519 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за кашњење"
8521 #: config/ia64/ia64.opt:86
8522 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8523 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за пропусност"
8525 #: config/ia64/ia64.opt:90
8526 msgid "Do not inline integer division"
8527 msgstr "Не уткивај целобројно дељење"
8529 #: config/ia64/ia64.opt:94
8530 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8531 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за кашњење"
8533 #: config/ia64/ia64.opt:98
8534 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8535 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за пропусност"
8537 #: config/ia64/ia64.opt:102
8538 msgid "Do not inline square root"
8539 msgstr "Не уткивај квадратни корен"
8541 #: config/ia64/ia64.opt:106
8542 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8543 msgstr "Укључи исправљачке податке ДВАРФ 2 преко Гнуовог as"
8545 #: config/ia64/ia64.opt:110
8546 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8547 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
8549 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8550 #: config/sh/sh.opt:265
8551 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8552 msgstr "Наведите опсег регистара које треба фиксирати"
8554 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8555 #: config/alpha/alpha.opt:130
8556 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8557 msgstr "Наведите битску величину непосредних ТЛС помака"
8559 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8560 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8561 #: config/visium/visium.opt:49
8562 msgid "Schedule code for given CPU"
8563 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
8565 #: config/ia64/ia64.opt:126
8566 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8567 msgstr ""
8569 #: config/ia64/ia64.opt:136
8570 msgid "Use data speculation before reload"
8571 msgstr "Користи спекулацију података пре поновног учитавања"
8573 #: config/ia64/ia64.opt:140
8574 msgid "Use data speculation after reload"
8575 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
8577 #: config/ia64/ia64.opt:144
8578 msgid "Use control speculation"
8579 msgstr "Направи спекулацију контроле"
8581 #: config/ia64/ia64.opt:148
8582 msgid "Use in block data speculation before reload"
8583 msgstr "Користи спекулацију података у блоку пре поновног учитавања"
8585 #: config/ia64/ia64.opt:152
8586 msgid "Use in block data speculation after reload"
8587 msgstr "Користи спекулацију података у блоку после поновног учитавања"
8589 #: config/ia64/ia64.opt:156
8590 msgid "Use in block control speculation"
8591 msgstr "Користи спекулацију контроле у блоку"
8593 #: config/ia64/ia64.opt:160
8594 msgid "Use simple data speculation check"
8595 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података"
8597 #: config/ia64/ia64.opt:164
8598 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8599 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података за спекулацију контроле"
8601 #: config/ia64/ia64.opt:174
8602 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8603 msgstr "Преброј спекулативне зависности током израчунавања приоритета инструкција"
8605 #: config/ia64/ia64.opt:178
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8608 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8609 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
8611 #: config/ia64/ia64.opt:182
8612 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8613 msgstr ""
8615 #: config/ia64/ia64.opt:186
8616 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8617 msgstr ""
8619 #: config/ia64/ia64.opt:190
8620 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8621 msgstr ""
8623 #: config/ia64/ia64.opt:194
8624 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8625 msgstr ""
8627 #: config/spu/spu.opt:20
8628 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8629 msgstr ""
8631 #: config/spu/spu.opt:24
8632 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8633 msgstr ""
8635 #: config/spu/spu.opt:28
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Set the cost of branches"
8638 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8639 msgstr "Постави цену гранањâ"
8641 #: config/spu/spu.opt:32
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
8644 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8645 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
8647 #: config/spu/spu.opt:36
8648 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8649 msgstr ""
8651 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8652 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8653 msgstr ""
8655 #: config/spu/spu.opt:48
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8658 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8659 msgstr "Користи jsr и rts за позиве и повратке из функција"
8661 #: config/spu/spu.opt:52
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8664 msgid "Generate branch hints for branches"
8665 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
8667 #: config/spu/spu.opt:56
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Maximum number of errors to report"
8670 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8671 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
8673 #: config/spu/spu.opt:60
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
8676 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8677 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
8679 #: config/spu/spu.opt:64
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Generate code for big-endian"
8682 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8683 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8685 #: config/spu/spu.opt:68
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Generate code for big-endian"
8688 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8689 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8691 #: config/spu/spu.opt:76
8692 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8693 msgstr ""
8695 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8696 msgid "Generate code for given CPU"
8697 msgstr "Створи кôд за дати ЦПУ"
8699 #: config/spu/spu.opt:88
8700 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8701 msgstr ""
8703 #: config/spu/spu.opt:92
8704 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8705 msgstr ""
8707 #: config/spu/spu.opt:96
8708 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8709 msgstr ""
8711 #: config/spu/spu.opt:100
8712 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8713 msgstr ""
8715 #: config/spu/spu.opt:104
8716 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8717 msgstr ""
8719 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8720 msgid "Don't use any of r32..r63."
8721 msgstr ""
8723 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8724 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8725 msgstr ""
8727 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8728 msgid "Set branch cost"
8729 msgstr ""
8731 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Enable conditional moves"
8734 msgid "enable conditional move instruction usage."
8735 msgstr "Укључи условна померања"
8737 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8738 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8739 msgstr ""
8741 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8742 #, fuzzy
8743 #| msgid "Use software floating point"
8744 msgid "Use software floating point comparisons"
8745 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
8747 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8748 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8749 msgstr ""
8751 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8752 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8753 msgstr ""
8755 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8756 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8757 msgstr ""
8759 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8760 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8761 msgstr ""
8763 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8764 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8765 msgstr ""
8767 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8770 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8771 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8773 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8776 msgid "Generate call insns as direct calls"
8777 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8779 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8780 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8781 msgstr ""
8783 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8784 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8785 msgstr ""
8787 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8790 msgid "Vectorize for double-word operations."
8791 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
8793 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8794 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8795 msgstr ""
8797 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8798 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8799 msgstr ""
8801 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8802 msgid "Set register to hold -1."
8803 msgstr ""
8805 #: config/h8300/h8300.opt:23
8806 msgid "Generate H8S code"
8807 msgstr "Створи кôд за Х8С"
8809 #: config/h8300/h8300.opt:27
8810 msgid "Generate H8SX code"
8811 msgstr "Створи кôд за Х8СИкс"
8813 #: config/h8300/h8300.opt:31
8814 msgid "Generate H8S/2600 code"
8815 msgstr "Створи кôд за Х8С/2600"
8817 #: config/h8300/h8300.opt:35
8818 msgid "Make integers 32 bits wide"
8819 msgstr "Нека целобројни тип буде 32-битни"
8821 #: config/h8300/h8300.opt:42
8822 msgid "Use registers for argument passing"
8823 msgstr "Користи регистре за прослеђивање аргумената"
8825 #: config/h8300/h8300.opt:46
8826 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8827 msgstr "Сматрај спорим приступ меморији бајтне величине"
8829 #: config/h8300/h8300.opt:50
8830 msgid "Enable linker relaxing"
8831 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
8833 #: config/h8300/h8300.opt:54
8834 msgid "Generate H8/300H code"
8835 msgstr "Створи кôд за Х8/300Х"
8837 #: config/h8300/h8300.opt:58
8838 msgid "Enable the normal mode"
8839 msgstr "Укључи нормалан режим"
8841 #: config/h8300/h8300.opt:62
8842 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8843 msgstr "Користи правила равнања за Х8/300"
8845 #: config/h8300/h8300.opt:66
8846 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8847 msgstr ""
8849 #: config/h8300/h8300.opt:70
8850 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8851 msgstr ""
8853 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8854 msgid "Generate code for an 11/10"
8855 msgstr "Створи кôд за 11/10"
8857 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8858 msgid "Generate code for an 11/40"
8859 msgstr "Створи кôд за 11/40"
8861 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8862 msgid "Generate code for an 11/45"
8863 msgstr "Створи кôд за 11/45"
8865 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8866 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8867 msgstr "Враћај резултат покретног зареза у ac0 (fr0 у Униксовој синтакси асемблера)"
8869 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8870 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8871 msgstr "Не користи уткане шеме за копирање меморије"
8873 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8874 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8875 msgstr "Користи уткане шеме за копирање меморије"
8877 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8878 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8879 msgstr "Не претварај се да су гранања скупа"
8881 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8882 msgid "Pretend that branches are expensive"
8883 msgstr "Претварај се да су гранања скупа"
8885 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8886 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8887 msgstr "Користи синтаксу ДЕЦовог асемблера"
8889 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8890 msgid "Use 32 bit float"
8891 msgstr "Користи 32-битни једноструки"
8893 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8894 msgid "Use 64 bit float"
8895 msgstr "Користи 64-битни једноструки"
8897 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8898 #: config/frv/frv.opt:158
8899 msgid "Use hardware floating point"
8900 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
8902 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8903 msgid "Use 16 bit int"
8904 msgstr "Користи 16-битни целобројни"
8906 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8907 msgid "Use 32 bit int"
8908 msgstr "Користи 32-битни целобројни"
8910 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8911 msgid "Do not use hardware floating point"
8912 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
8914 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8915 msgid "Target has split I&D"
8916 msgstr "Циљ има подељен I&D"
8918 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8919 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8920 msgstr "Користи Униксову синтаксу асемблера"
8922 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8923 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8924 msgstr "Користи КОНСТ16 инструкцију за учитавање константи"
8926 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
8929 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8930 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
8932 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8933 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8934 msgstr "Користи посредне инструкције CALLXn за велике програме"
8936 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8937 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8938 msgstr "Аутоматски равнај циљеве гранања ради смањења губитака при грањању"
8940 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8941 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8942 msgstr "Умешај депое дословних ниски са кôдом у текстуалном одељку"
8944 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8945 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8946 msgstr ""
8948 #: config/i386/cygming.opt:23
8949 msgid "Create console application"
8950 msgstr "Направи терминалски програм"
8952 #: config/i386/cygming.opt:27
8953 msgid "Generate code for a DLL"
8954 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
8956 #: config/i386/cygming.opt:31
8957 msgid "Ignore dllimport for functions"
8958 msgstr "Игнориши dllimport за функције"
8960 #: config/i386/cygming.opt:35
8961 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8962 msgstr "Користи подршку нити посебну за Мингв"
8964 #: config/i386/cygming.opt:39
8965 msgid "Set Windows defines"
8966 msgstr "Постави дефиниције за Виндоуз"
8968 #: config/i386/cygming.opt:43
8969 msgid "Create GUI application"
8970 msgstr "Направи ГУИ програм"
8972 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8973 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8974 msgstr ""
8976 #: config/i386/cygming.opt:51
8977 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8978 msgstr ""
8980 #: config/i386/cygming.opt:58
8981 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8982 msgstr ""
8984 #: config/i386/mingw.opt:29
8985 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8986 msgstr ""
8988 #: config/i386/mingw.opt:33
8989 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8990 msgstr ""
8992 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8993 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8994 msgstr ""
8996 #: config/i386/djgpp.opt:25
8997 msgid "Ignored (obsolete)"
8998 msgstr "Игнорисано (застарело)"
9000 #: config/i386/i386.opt:182
9001 msgid "sizeof(long double) is 16"
9002 msgstr "sizeof(long double) је 16"
9004 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
9005 msgid "Use hardware fp"
9006 msgstr "Користи хардверски ФП"
9008 #: config/i386/i386.opt:190
9009 msgid "sizeof(long double) is 12"
9010 msgstr "sizeof(long double) је 12"
9012 #: config/i386/i386.opt:194
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Use 128-bit long double"
9015 msgid "Use 80-bit long double"
9016 msgstr "Користи 128-битни long double"
9018 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
9019 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9020 msgid "Use 64-bit long double"
9021 msgstr "Користи 64-битни long double"
9023 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
9024 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9025 msgid "Use 128-bit long double"
9026 msgstr "Користи 128-битни long double"
9028 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
9029 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9030 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
9032 #: config/i386/i386.opt:210
9033 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9034 msgstr "Поравнај неке двоструке на граници д-речи"
9036 #: config/i386/i386.opt:214
9037 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9038 msgstr "Почеци функција су поравнати на овај степен двојке"
9040 #: config/i386/i386.opt:218
9041 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9042 msgstr "Циљеви скокова су поравнати на овај степен двојке"
9044 #: config/i386/i386.opt:222
9045 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9046 msgstr "Кôд петље је поравнат на овај степен двојке"
9048 #: config/i386/i386.opt:226
9049 msgid "Align destination of the string operations"
9050 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
9052 #: config/i386/i386.opt:230
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
9055 msgid "Use the given data alignment"
9056 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
9058 #: config/i386/i386.opt:234
9059 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9060 msgstr ""
9062 #: config/i386/i386.opt:251
9063 msgid "Use given assembler dialect"
9064 msgstr "Користи дати дијалект асемблера"
9066 #: config/i386/i386.opt:255
9067 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
9068 msgstr ""
9070 #: config/i386/i386.opt:265
9071 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9072 msgstr "Гранања оволико коштају (1-5, произвољне јединице)"
9074 #: config/i386/i386.opt:269
9075 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
9076 msgstr "Подаци већи од датог прага ће отићи у одељак .ldata у средњем моделу икс86-64"
9078 #: config/i386/i386.opt:273
9079 msgid "Use given x86-64 code model"
9080 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
9082 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
9083 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
9084 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9085 msgstr ""
9087 #: config/i386/i386.opt:296
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Use given x86-64 code model"
9090 msgid "Use given address mode"
9091 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
9093 #: config/i386/i386.opt:300
9094 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9095 msgstr ""
9097 #: config/i386/i386.opt:309
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
9100 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
9101 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
9103 #: config/i386/i386.opt:313
9104 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9105 msgstr "Створи sin, cos, sqrt за ФПУ"
9107 #: config/i386/i386.opt:317
9108 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
9109 msgstr ""
9111 #: config/i386/i386.opt:321
9112 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9113 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
9115 #: config/i386/i386.opt:325
9116 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9117 msgstr "Стварај математику у покретном зарезу користећи дати скуп инструкција"
9119 #: config/i386/i386.opt:329
9120 #, fuzzy
9121 #| msgid "too many arguments for format"
9122 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
9123 msgstr "превише аргумената за формат"
9125 #: config/i386/i386.opt:362
9126 msgid "Inline all known string operations"
9127 msgstr "Уткај све познате операције над нискама"
9129 #: config/i386/i386.opt:366
9130 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
9131 msgstr ""
9133 #: config/i386/i386.opt:369
9134 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
9135 msgstr ""
9137 #: config/i386/i386.opt:394
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9140 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
9141 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
9143 #: config/i386/i386.opt:398
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9146 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
9147 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
9149 #: config/i386/i386.opt:402
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9152 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
9153 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
9155 #: config/i386/i386.opt:406
9156 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9157 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
9159 #: config/i386/i386.opt:410
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9162 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
9163 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
9165 #: config/i386/i386.opt:414
9166 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9167 msgstr "Користи инструкције гурања за чување одлазећих аргумената"
9169 #: config/i386/i386.opt:418
9170 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9171 msgstr "Користи црвену зону у кôду за икс86-64"
9173 #: config/i386/i386.opt:422
9174 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9175 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
9177 #: config/i386/i386.opt:426
9178 msgid "Alternate calling convention"
9179 msgstr "Алтернативна конвенција позивања"
9181 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
9182 msgid "Do not use hardware fp"
9183 msgstr "Не користи хардверски ФП"
9185 #: config/i386/i386.opt:434
9186 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
9187 msgstr "Користи ССЕ конвенције прослеђивања регистара за режиме СФ и ДФ"
9189 #: config/i386/i386.opt:438
9190 msgid "Realign stack in prologue"
9191 msgstr "Поново поравнај стек у прологу"
9193 #: config/i386/i386.opt:442
9194 msgid "Enable stack probing"
9195 msgstr "Укључи сондирање стека"
9197 #: config/i386/i386.opt:446
9198 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
9199 msgstr ""
9201 #: config/i386/i386.opt:450
9202 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
9203 msgstr ""
9205 #: config/i386/i386.opt:454
9206 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
9207 msgstr ""
9209 #: config/i386/i386.opt:458
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "alias argument not a string"
9212 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9213 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
9215 #: config/i386/i386.opt:486
9216 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9217 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
9219 #: config/i386/i386.opt:490
9220 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9221 msgstr ""
9223 #: config/i386/i386.opt:500
9224 #, c-format
9225 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9226 msgstr "Користи непосредне упућиваче за %gs при приступању ТЛС подацима"
9228 #: config/i386/i386.opt:508
9229 msgid "Fine grain control of tune features"
9230 msgstr ""
9232 #: config/i386/i386.opt:512
9233 msgid "Clear all tune features"
9234 msgstr ""
9236 #: config/i386/i386.opt:519
9237 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
9238 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
9240 #: config/i386/i386.opt:523
9241 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9242 msgstr ""
9244 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Specify ABI to use"
9247 msgid "Vector library ABI to use"
9248 msgstr "Наведите АБИ који се користи"
9250 #: config/i386/i386.opt:537
9251 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9252 msgstr ""
9254 #: config/i386/i386.opt:547
9255 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
9256 msgstr ""
9258 #: config/i386/i386.opt:551
9259 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9260 msgstr ""
9262 #: config/i386/i386.opt:555
9263 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9264 msgstr ""
9266 #: config/i386/i386.opt:559
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9269 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9270 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
9272 #: config/i386/i386.opt:563
9273 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
9274 msgstr ""
9276 #: config/i386/i386.opt:568
9277 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
9278 msgstr ""
9280 #: config/i386/i386.opt:573
9281 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9282 msgstr ""
9284 #: config/i386/i386.opt:579
9285 msgid "Generate 32bit i386 code"
9286 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
9288 #: config/i386/i386.opt:583
9289 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9290 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
9292 #: config/i386/i386.opt:587
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9295 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
9296 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
9298 #: config/i386/i386.opt:591
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
9301 msgid "Generate 16bit i386 code"
9302 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
9304 #: config/i386/i386.opt:595
9305 msgid "Support MMX built-in functions"
9306 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9308 #: config/i386/i386.opt:599
9309 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9310 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
9312 #: config/i386/i386.opt:603
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9315 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
9316 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
9318 #: config/i386/i386.opt:607
9319 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9320 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9322 #: config/i386/i386.opt:611
9323 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9324 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
9326 #: config/i386/i386.opt:615
9327 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9328 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9330 #: config/i386/i386.opt:619
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9333 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
9334 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9336 #: config/i386/i386.opt:623
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9339 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
9340 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9342 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9345 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9346 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9348 #: config/i386/i386.opt:635
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9351 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9352 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
9354 #: config/i386/i386.opt:638
9355 msgid "%<-msse5%> was removed"
9356 msgstr ""
9358 #: config/i386/i386.opt:643
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9361 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
9362 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9364 #: config/i386/i386.opt:647
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9367 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9368 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9370 #: config/i386/i386.opt:651
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9373 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
9374 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9376 #: config/i386/i386.opt:655
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9379 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
9380 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9382 #: config/i386/i386.opt:659
9383 #, fuzzy
9384 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9385 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
9386 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9388 #: config/i386/i386.opt:663
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9391 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
9392 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9394 #: config/i386/i386.opt:667
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9397 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
9398 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9400 #: config/i386/i386.opt:671
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9403 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
9404 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9406 #: config/i386/i386.opt:675
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9409 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
9410 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9412 #: config/i386/i386.opt:679
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9415 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
9416 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9418 #: config/i386/i386.opt:683
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9421 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
9422 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9424 #: config/i386/i386.opt:687
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9427 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
9428 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9430 #: config/i386/i386.opt:691
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9433 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
9434 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9436 #: config/i386/i386.opt:695
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9439 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
9440 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9442 #: config/i386/i386.opt:699
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9445 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9446 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9448 #: config/i386/i386.opt:703
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9451 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9452 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9454 #: config/i386/i386.opt:707
9455 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9456 msgstr ""
9458 #: config/i386/i386.opt:711
9459 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9460 msgstr ""
9462 #: config/i386/i386.opt:715
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9465 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9466 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9468 #: config/i386/i386.opt:719
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9471 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9472 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9474 #: config/i386/i386.opt:723
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9477 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9478 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9480 #: config/i386/i386.opt:727
9481 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9482 msgstr ""
9484 #: config/i386/i386.opt:731
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "no support for induction"
9487 msgid "Support RDSEED instruction"
9488 msgstr "нема подршке за индукцију"
9490 #: config/i386/i386.opt:735
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "no support for induction"
9493 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9494 msgstr "нема подршке за индукцију"
9496 #: config/i386/i386.opt:739
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
9499 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9500 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9502 #: config/i386/i386.opt:743
9503 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
9504 msgstr ""
9506 #: config/i386/i386.opt:747
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "no support for induction"
9509 msgid "Support CLWB instruction"
9510 msgstr "нема подршке за индукцију"
9512 #: config/i386/i386.opt:751
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9515 msgid "Support PCOMMIT instruction"
9516 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9518 #: config/i386/i386.opt:755
9519 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9520 msgstr ""
9522 #: config/i386/i386.opt:759
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9525 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9526 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
9528 #: config/i386/i386.opt:763
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9531 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9532 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9534 #: config/i386/i386.opt:767
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9537 msgid "Support XSAVEC instructions"
9538 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9540 #: config/i386/i386.opt:771
9541 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
9542 msgstr ""
9544 #: config/i386/i386.opt:775
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9547 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9548 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9550 #: config/i386/i386.opt:779
9551 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9552 msgstr ""
9554 #: config/i386/i386.opt:783
9555 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9556 msgstr ""
9558 #: config/i386/i386.opt:787
9559 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9560 msgstr ""
9562 #: config/i386/i386.opt:791
9563 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9564 msgstr ""
9566 #: config/i386/i386.opt:795
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9569 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9570 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9572 #: config/i386/i386.opt:799
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9575 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
9576 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9578 #: config/i386/i386.opt:803
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9581 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9582 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9584 #: config/i386/i386.opt:807
9585 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9586 msgstr ""
9588 #: config/i386/i386.opt:811
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9591 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9592 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9594 #: config/i386/i386.opt:815
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9597 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9598 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9600 #: config/i386/i386.opt:819
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9603 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9604 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9606 #: config/i386/i386.opt:823
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9609 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
9610 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9612 #: config/i386/i386.opt:827
9613 #, fuzzy
9614 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9615 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9616 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
9618 #: config/i386/i386.opt:831
9619 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9620 msgstr ""
9622 #: config/i386/i386.opt:835
9623 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
9624 msgstr ""
9626 #: config/i386/i386.opt:840
9627 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9628 msgstr ""
9630 #: config/i386/i386.opt:844
9631 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9632 msgstr ""
9634 #: config/i386/i386.opt:848
9635 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9636 msgstr ""
9638 #: config/i386/i386.opt:852
9639 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9640 msgstr ""
9642 #: config/i386/i386.opt:856
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9645 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9646 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9648 #: config/i386/i386.opt:860
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9651 msgid "Support MPX code generation"
9652 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9654 #: config/i386/i386.opt:864
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
9657 msgid "Use given stack-protector guard"
9658 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
9660 #: config/i386/i386.opt:868
9661 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9662 msgstr ""
9664 #: config/i386/stringop.opt:8
9665 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9666 msgstr ""
9668 #: config/i386/stringop.opt:13
9669 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9670 msgstr ""
9672 #: config/i386/stringop.opt:18
9673 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9674 msgstr ""
9676 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9677 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9678 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати Гнуов ld"
9680 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9681 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9682 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати ХПов ld"
9684 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9685 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9686 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9687 msgstr "Одредите стандард Уникса за предефиниције и повезивање"
9689 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9690 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9691 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И сервера"
9693 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9694 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9695 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И радне станице"
9697 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9698 msgid "Generate PA1.0 code"
9699 msgstr "Створи ПА1.0 кôд"
9701 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9702 msgid "Generate PA1.1 code"
9703 msgstr "Створи ПА1.1 кôд"
9705 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9706 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9707 msgstr "Створи ПА2.0 кôд (захтева binutils 2.10 или новији)"
9709 #: config/pa/pa.opt:46
9710 msgid "Disable FP regs"
9711 msgstr "Искључи ФП регистре"
9713 #: config/pa/pa.opt:50
9714 msgid "Disable indexed addressing"
9715 msgstr "Искључи индексно адресирање"
9717 #: config/pa/pa.opt:54
9718 msgid "Generate fast indirect calls"
9719 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
9721 #: config/pa/pa.opt:62
9722 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9723 msgstr "Претпостави да ће кôд саставити ГАС"
9725 #: config/pa/pa.opt:71
9726 msgid "Enable linker optimizations"
9727 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
9729 #: config/pa/pa.opt:75
9730 msgid "Always generate long calls"
9731 msgstr "Увек стварај дуге позиве"
9733 #: config/pa/pa.opt:79
9734 msgid "Emit long load/store sequences"
9735 msgstr "Емитуј дуге редоследе учитавања/уписивања"
9737 #: config/pa/pa.opt:87
9738 msgid "Disable space regs"
9739 msgstr "Искључи регистре размака"
9741 #: config/pa/pa.opt:103
9742 msgid "Use portable calling conventions"
9743 msgstr "Користи преносиве конвенције позивања"
9745 #: config/pa/pa.opt:107
9746 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9747 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања. Могући аргументи су 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, и 8000"
9749 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9750 msgid "Use software floating point"
9751 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
9753 #: config/pa/pa.opt:140
9754 msgid "Do not disable space regs"
9755 msgstr "Не искључуј регистре размака"
9757 #: config/v850/v850.opt:29
9758 msgid "Use registers r2 and r5"
9759 msgstr "Користи регистре r2 и r5"
9761 #: config/v850/v850.opt:33
9762 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9763 msgstr "Користи 4-бајтне уносе у табелама пребацивања"
9765 #: config/v850/v850.opt:37
9766 msgid "Enable backend debugging"
9767 msgstr "Укључи исправљање зачеља"
9769 #: config/v850/v850.opt:41
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9772 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9773 msgstr "Не користи инструкцију callt"
9775 #: config/v850/v850.opt:45
9776 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9777 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
9779 #: config/v850/v850.opt:52
9780 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9781 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9783 #: config/v850/v850.opt:56
9784 msgid "Use stubs for function prologues"
9785 msgstr "Користи клице за прологе функција"
9787 #: config/v850/v850.opt:60
9788 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9789 msgstr "Највећа величина података подесних за област СДА"
9791 #: config/v850/v850.opt:67
9792 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9793 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
9795 #: config/v850/v850.opt:71
9796 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9797 msgstr "Исто као: -mep -mprolog-function"
9799 #: config/v850/v850.opt:75
9800 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9801 msgstr "Највећа величина података подесних за област ТДА"
9803 #: config/v850/v850.opt:82
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Enforce strict alignment"
9806 msgid "Do not enforce strict alignment"
9807 msgstr "Спроведи строго равнање"
9809 #: config/v850/v850.opt:86
9810 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9811 msgstr ""
9813 #: config/v850/v850.opt:93
9814 msgid "Compile for the v850 processor"
9815 msgstr "Компилуј за процесор в850"
9817 #: config/v850/v850.opt:97
9818 msgid "Compile for the v850e processor"
9819 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9821 #: config/v850/v850.opt:101
9822 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9823 msgstr "Компилуј за процесор в850е1"
9825 #: config/v850/v850.opt:105
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9828 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9829 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9831 #: config/v850/v850.opt:109
9832 #, fuzzy
9833 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9834 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9835 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9837 #: config/v850/v850.opt:113
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9840 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9841 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9843 #: config/v850/v850.opt:117
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9846 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9847 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9849 #: config/v850/v850.opt:124
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid "Enable parallel instructions"
9852 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9853 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9855 #: config/v850/v850.opt:128
9856 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9857 msgstr "Највећа величина података подесних за област ЗДА"
9859 #: config/v850/v850.opt:135
9860 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9861 msgstr ""
9863 #: config/v850/v850.opt:139
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9866 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9867 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9869 #: config/v850/v850.opt:143
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9872 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9873 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9875 #: config/v850/v850.opt:147
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9878 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9879 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9881 #: config/v850/v850.opt:151
9882 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9883 msgstr ""
9885 #: config/v850/v850.opt:155
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Enable support for huge objects"
9888 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9889 msgstr "Укључи подршку за огромне објекте"
9891 #: config/v850/v850.opt:159
9892 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9893 msgstr ""
9895 #: config/g.opt:27
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9898 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9899 msgstr "Стави глобалне и статичке податке мање од <number> бајтова у посебан одељак (на неким циљевима)"
9901 #: config/lynx.opt:23
9902 msgid "Support legacy multi-threading"
9903 msgstr "Подржи застарелу вишенитност"
9905 #: config/lynx.opt:27
9906 msgid "Use shared libraries"
9907 msgstr "Користи дељене библиотеке"
9909 #: config/lynx.opt:31
9910 msgid "Support multi-threading"
9911 msgstr "Подржи вишенитност"
9913 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Generate code for a 68040"
9916 msgid "Generate code for a 64 bit ABI"
9917 msgstr "Створи кôд за 68040"
9919 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "Generate code for a 68302"
9922 msgid "Generate code for a 32 bit ABI"
9923 msgstr "Створи кôд за 68302"
9925 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9926 msgid "Link in code for a __main kernel."
9927 msgstr ""
9929 #: config/vxworks.opt:36
9930 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9931 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење РТП"
9933 #: config/vxworks.opt:43
9934 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9935 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење вТредс"
9937 #: config/cr16/cr16.opt:23
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Use simulator runtime"
9940 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9941 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9943 #: config/cr16/cr16.opt:27
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Generate isel instructions"
9946 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9947 msgstr "Стварај инструкције isel"
9949 #: config/cr16/cr16.opt:31
9950 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9951 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9953 #: config/cr16/cr16.opt:38
9954 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9955 msgstr ""
9957 #: config/cr16/cr16.opt:42
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9960 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9961 msgstr "Створи кôд за Ц31"
9963 #: config/cr16/cr16.opt:46
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9966 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9967 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
9969 #: config/cr16/cr16.opt:50
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9972 msgid "Treat integers as 32-bit."
9973 msgstr "Показивачи су 32-битни"
9975 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9976 msgid "Known MCU architectures:"
9977 msgstr ""
9979 #: config/avr/avr.opt:26
9980 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9981 msgstr "Користи потпрограме за прологе и епилоге функција"
9983 #: config/avr/avr.opt:30
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Select the target MCU"
9986 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9987 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
9989 #: config/avr/avr.opt:34
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9992 msgid "-march=ARCH Select target architecture"
9993 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
9995 #: config/avr/avr.opt:38
9996 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9997 msgstr ""
9999 #: config/avr/avr.opt:42
10000 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
10001 msgstr ""
10003 #: config/avr/avr.opt:46
10004 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
10005 msgstr ""
10007 #: config/avr/avr.opt:56
10008 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
10009 msgstr "Користи 8-битни тип ‘int’"
10011 #: config/avr/avr.opt:60
10012 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
10013 msgstr "Мењај показивач стека без искључивања прекида"
10015 #: config/avr/avr.opt:64
10016 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
10017 msgstr ""
10019 #: config/avr/avr.opt:74
10020 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
10021 msgstr "Мењај само доњих 8 битова показивача стека"
10023 #: config/avr/avr.opt:78
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "No branches\n"
10026 msgid "Relax branches"
10027 msgstr "Нема гранања\n"
10029 #: config/avr/avr.opt:82
10030 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
10031 msgstr ""
10033 #: config/avr/avr.opt:86
10034 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
10035 msgstr ""
10037 #: config/avr/avr.opt:90
10038 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
10039 msgstr ""
10041 #: config/avr/avr.opt:95
10042 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
10043 msgstr ""
10045 #: config/avr/avr.opt:99
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
10048 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
10049 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
10051 #: config/avr/avr.opt:103
10052 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
10053 msgstr ""
10055 #: config/m32r/m32r.opt:34
10056 msgid "Compile for the m32rx"
10057 msgstr "Компилуј за m32rx"
10059 #: config/m32r/m32r.opt:38
10060 msgid "Compile for the m32r2"
10061 msgstr "Компилуј за m32r2"
10063 #: config/m32r/m32r.opt:42
10064 msgid "Compile for the m32r"
10065 msgstr "Компилуј за m32r"
10067 #: config/m32r/m32r.opt:46
10068 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10069 msgstr "Поравнај све петље на 32-бајтну границу"
10071 #: config/m32r/m32r.opt:50
10072 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10073 msgstr "Боље гранања него условно извршавање"
10075 #: config/m32r/m32r.opt:54
10076 msgid "Give branches their default cost"
10077 msgstr "Дај гранањима њихову подразумевану цену"
10079 #: config/m32r/m32r.opt:58
10080 msgid "Display compile time statistics"
10081 msgstr "Прикажи статистике за време компиловања"
10083 #: config/m32r/m32r.opt:62
10084 msgid "Specify cache flush function"
10085 msgstr "Наведите функцију за спирање оставе"
10087 #: config/m32r/m32r.opt:66
10088 msgid "Specify cache flush trap number"
10089 msgstr "Наведите број клопке за спирање оставе"
10091 #: config/m32r/m32r.opt:70
10092 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10093 msgstr "Издај само једну инструкцију по циклусу"
10095 #: config/m32r/m32r.opt:74
10096 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10097 msgstr "Дозволи издавање две инструкције по циклусу"
10099 #: config/m32r/m32r.opt:78
10100 msgid "Code size: small, medium or large"
10101 msgstr "Величина кôда: small, medium или large"
10103 #: config/m32r/m32r.opt:94
10104 msgid "Don't call any cache flush functions"
10105 msgstr "Не позивај функције за спирање оставе"
10107 #: config/m32r/m32r.opt:98
10108 msgid "Don't call any cache flush trap"
10109 msgstr "Не позивај клопке за спирање оставе"
10111 #: config/m32r/m32r.opt:105
10112 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10113 msgstr "Мала област података: none, sdata, use"
10115 #: config/s390/tpf.opt:23
10116 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10117 msgstr "Укључи кôд за праћење ТПФ-ОСа"
10119 #: config/s390/tpf.opt:27
10120 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10121 msgstr "Наведите главни објекат за ТПФ-ОС"
10123 #: config/s390/s390.opt:39
10124 msgid "31 bit ABI"
10125 msgstr "31-битни АБИ"
10127 #: config/s390/s390.opt:43
10128 msgid "64 bit ABI"
10129 msgstr "64-битни АБИ"
10131 #: config/s390/s390.opt:81
10132 msgid "Maintain backchain pointer"
10133 msgstr "Одржавај показивач контраланца"
10135 #: config/s390/s390.opt:85
10136 msgid "Additional debug prints"
10137 msgstr "Додатно исправљачко исписивање"
10139 #: config/s390/s390.opt:89
10140 msgid "ESA/390 architecture"
10141 msgstr "Архитектура ЕСА/390"
10143 #: config/s390/s390.opt:93
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
10146 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
10147 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
10149 #: config/s390/s390.opt:97
10150 #, fuzzy
10151 #| msgid "Use hardware floating point"
10152 msgid "Enable hardware floating point"
10153 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
10155 #: config/s390/s390.opt:101
10156 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
10157 msgstr ""
10159 #: config/s390/s390.opt:119
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
10162 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
10163 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
10165 #: config/s390/s390.opt:123
10166 msgid "Use packed stack layout"
10167 msgstr "Користи распоред пакованог стека"
10169 #: config/s390/s390.opt:127
10170 msgid "Use bras for executable < 64k"
10171 msgstr "Користи bras за извршне датотеке < 64k"
10173 #: config/s390/s390.opt:131
10174 #, fuzzy
10175 #| msgid "Use hardware floating point"
10176 msgid "Disable hardware floating point"
10177 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
10179 #: config/s390/s390.opt:135
10180 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10181 msgstr "Постави највећи број бајтова који се мора одложити на стек пре него што се окине инструкција клопке"
10183 #: config/s390/s390.opt:139
10184 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10185 msgstr "Емитуј додатни кôд у прологу функције ради клопке кад величина стека премашује дато ограничење"
10187 #: config/s390/s390.opt:147
10188 msgid "mvcle use"
10189 msgstr "Употреба mvcle"
10191 #: config/s390/s390.opt:151
10192 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10193 msgstr "Упозори ако функција користи alloca или прави низ динамичке величине"
10195 #: config/s390/s390.opt:155
10196 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10197 msgstr "Упозори ако величина оквира једне функције премашује дату величину"
10199 #: config/s390/s390.opt:159
10200 msgid "z/Architecture"
10201 msgstr "Архитектура z/"
10203 #: config/s390/s390.opt:163
10204 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
10205 msgstr ""
10207 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
10208 #: config/mips/mips.opt:389
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10211 msgid "Use LRA instead of reload"
10212 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
10214 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Use simulator runtime"
10217 msgid "Use the simulator runtime."
10218 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
10220 #: config/rl78/rl78.opt:31
10221 msgid "Select hardware or software multiplication support."
10222 msgstr ""
10224 #: config/rl78/rl78.opt:47
10225 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
10226 msgstr ""
10228 #: config/rl78/rl78.opt:51
10229 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
10230 msgstr ""
10232 #: config/rl78/rl78.opt:55
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10235 msgid "Target the RL78/G10 series"
10236 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
10238 #: config/rl78/rl78.opt:59
10239 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
10240 msgstr ""
10242 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
10243 msgid "Provide libraries for the simulator"
10244 msgstr "Пружи библиотеке за симулатор"
10246 #: config/arm/arm-tables.opt:25
10247 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10248 msgstr ""
10250 #: config/arm/arm-tables.opt:320
10251 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10252 msgstr ""
10254 #: config/arm/arm-tables.opt:408
10255 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10256 msgstr ""
10258 #: config/arm/arm.opt:26
10259 msgid "TLS dialect to use:"
10260 msgstr ""
10262 #: config/arm/arm.opt:36
10263 msgid "Specify an ABI"
10264 msgstr "Наведите АБИ"
10266 #: config/arm/arm.opt:40
10267 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
10268 msgstr ""
10270 #: config/arm/arm.opt:59
10271 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
10272 msgstr "Створи позив за прекидање ако се неповратна функција врати"
10274 #: config/arm/arm.opt:66
10275 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
10276 msgstr "Прослеђуј ФП аргументе у ФП регистрима"
10278 #: config/arm/arm.opt:70
10279 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
10280 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
10282 #: config/arm/arm.opt:74
10283 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
10284 msgstr "Створи вишеулазни, ПИЦ кôд"
10286 #: config/arm/arm.opt:90
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Generate code in big endian mode"
10289 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
10290 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
10292 #: config/arm/arm.opt:98
10293 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
10294 msgstr "Тамб: Претпостави да се нестатичке функције могу позвати из АРМ кôда"
10296 #: config/arm/arm.opt:102
10297 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
10298 msgstr "Тамб: Претпостави да функцијски показивачи могу водити у кôд несвестан Тамба"
10300 #: config/arm/arm.opt:110
10301 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
10302 msgstr "Наведите да ли да се користи хардвер за покретан зарез"
10304 #: config/arm/arm.opt:114
10305 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
10306 msgstr ""
10308 #: config/arm/arm.opt:127
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
10311 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
10312 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
10314 #: config/arm/arm.opt:131
10315 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
10316 msgstr ""
10318 #: config/arm/arm.opt:144
10319 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
10320 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
10322 #: config/arm/arm.opt:155
10323 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10324 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
10326 #: config/arm/arm.opt:159
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
10329 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
10330 msgstr "Претпостави да аргументи нису дволични са било чим"
10332 #: config/arm/arm.opt:163
10333 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10334 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
10336 #: config/arm/arm.opt:167
10337 msgid "Store function names in object code"
10338 msgstr "Складишти имена функција у објектном коду"
10340 #: config/arm/arm.opt:171
10341 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
10342 msgstr "Дозволи распоређивање пролошког редоследа функције"
10344 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
10345 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
10346 msgstr "Не учитавај ПИЦ регистре у пролозима функција"
10348 #: config/arm/arm.opt:182
10349 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
10350 msgstr "Наведите најмање битско равнање структура"
10352 #: config/arm/arm.opt:186
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Generate code for GNU as"
10355 msgid "Generate code for Thumb state"
10356 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
10358 #: config/arm/arm.opt:190
10359 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
10360 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
10362 #: config/arm/arm.opt:194
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10365 msgid "Specify thread local storage scheme"
10366 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
10368 #: config/arm/arm.opt:198
10369 msgid "Specify how to access the thread pointer"
10370 msgstr "Наведите како приступати показивачу нити"
10372 #: config/arm/arm.opt:202
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
10375 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
10376 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
10378 #: config/arm/arm.opt:215
10379 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
10380 msgstr "Тамб: Стварај (нелиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
10382 #: config/arm/arm.opt:219
10383 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
10384 msgstr "Тамб: Стварај (лиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
10386 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
10387 msgid "Tune code for the given processor"
10388 msgstr "Наштелуј кôд за дати процесор"
10390 #: config/arm/arm.opt:232
10391 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
10392 msgstr ""
10394 #: config/arm/arm.opt:236
10395 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
10396 msgstr ""
10398 #: config/arm/arm.opt:240
10399 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10400 msgstr ""
10402 #: config/arm/arm.opt:244
10403 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
10404 msgstr ""
10406 #: config/arm/arm.opt:248
10407 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
10408 msgstr ""
10410 #: config/arm/arm.opt:252
10411 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
10412 msgstr ""
10414 #: config/arm/arm.opt:256
10415 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
10416 msgstr ""
10418 #: config/arm/arm.opt:261
10419 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10420 msgstr ""
10422 #: config/arm/arm.opt:265
10423 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
10424 msgstr ""
10426 #: config/arm/arm.opt:269
10427 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
10428 msgstr ""
10430 #: config/arm/arm.opt:273
10431 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
10432 msgstr ""
10434 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10435 #: config/visium/visium.opt:37
10436 msgid "Use hardware FP"
10437 msgstr "Користи хардверски ФП"
10439 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
10440 msgid "Do not use hardware FP"
10441 msgstr "Не користи хардверски ФП"
10443 #: config/sparc/sparc.opt:42
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Use alternate register names"
10446 msgid "Use flat register window model"
10447 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
10449 #: config/sparc/sparc.opt:46
10450 msgid "Assume possible double misalignment"
10451 msgstr "Претпостави могуће двоструко неравнање"
10453 #: config/sparc/sparc.opt:50
10454 msgid "Use ABI reserved registers"
10455 msgstr "Користи регистре резервисане АБИјем"
10457 #: config/sparc/sparc.opt:54
10458 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10459 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
10461 #: config/sparc/sparc.opt:58
10462 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10463 msgstr "Не користи хардверске четворне ФП инструкције"
10465 #: config/sparc/sparc.opt:62
10466 msgid "Compile for V8+ ABI"
10467 msgstr "Компилуј за АБИ В8+"
10469 #: config/sparc/sparc.opt:66
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10472 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
10473 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10475 #: config/sparc/sparc.opt:70
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10478 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
10479 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10481 #: config/sparc/sparc.opt:74
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10484 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10485 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10487 #: config/sparc/sparc.opt:78
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10490 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10491 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10493 #: config/sparc/sparc.opt:82
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10496 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10497 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10499 #: config/sparc/sparc.opt:86
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10502 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10503 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10505 #: config/sparc/sparc.opt:90
10506 msgid "Pointers are 64-bit"
10507 msgstr "Показивачи су 64-битни"
10509 #: config/sparc/sparc.opt:94
10510 msgid "Pointers are 32-bit"
10511 msgstr "Показивачи су 32-битни"
10513 #: config/sparc/sparc.opt:98
10514 msgid "Use 64-bit ABI"
10515 msgstr "Користи 64-битни АБИ"
10517 #: config/sparc/sparc.opt:102
10518 msgid "Use 32-bit ABI"
10519 msgstr "Користи 32-битни АБИ"
10521 #: config/sparc/sparc.opt:106
10522 msgid "Use stack bias"
10523 msgstr "Користи нагињање стека"
10525 #: config/sparc/sparc.opt:110
10526 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10527 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
10529 #: config/sparc/sparc.opt:114
10530 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10531 msgstr "Оптимизуј инструкције репних позива у асемблеру и повезивачу"
10533 #: config/sparc/sparc.opt:118
10534 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
10535 msgstr ""
10537 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
10538 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10539 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10541 #: config/sparc/sparc.opt:199
10542 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10543 msgstr "Користи дати модел кôда СПАРКа В9"
10545 #: config/sparc/sparc.opt:203
10546 msgid "Enable debug output"
10547 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
10549 #: config/sparc/sparc.opt:207
10550 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10551 msgstr "Укључи строгу проверу враћања структуре за 32-битни псАБИ."
10553 #: config/sparc/sparc.opt:211
10554 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10555 msgstr ""
10557 #: config/sparc/sparc.opt:216
10558 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
10559 msgstr ""
10561 #: config/sparc/sparc.opt:245
10562 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10563 msgstr ""
10565 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10566 msgid "Generate 64-bit code"
10567 msgstr "Створи 64-битни кôд"
10569 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10570 msgid "Generate 32-bit code"
10571 msgstr "Створи 32-битни кôд"
10573 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10574 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10575 msgstr ""
10577 #: config/rs6000/476.opt:24
10578 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10579 msgstr ""
10581 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10582 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10583 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
10585 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10586 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10587 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
10589 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10590 msgid "Select code model"
10591 msgstr ""
10593 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10594 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10595 msgstr "Подржи прослеђивање помоћу паралелног окружења"
10597 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10598 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10599 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
10601 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10602 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10603 msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа-64"
10605 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10606 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10607 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из групе за општу употребу"
10609 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10610 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10611 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из графичке групе"
10613 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10614 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10615 msgstr "Користи инструкцију mfcr са једним пољем, ПауерПЦа в2.01"
10617 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10618 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10619 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10621 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10622 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10623 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10625 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10626 #, fuzzy
10627 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10628 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10629 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10631 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10634 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10635 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10637 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10638 msgid "Use AltiVec instructions"
10639 msgstr "Користи алтивек инструкције"
10641 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "Generate code in little endian mode"
10644 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
10645 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
10647 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10650 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
10651 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
10653 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
10656 msgid "Use decimal floating point instructions"
10657 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
10659 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10660 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10661 msgstr "Користи 4xx инструкције множења полу-речи"
10663 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10664 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10665 msgstr "Користи 4xx инструкцију тражења у ниски dlmzb"
10667 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10668 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10669 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
10671 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10672 msgid "Generate string instructions for block moves"
10673 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
10675 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10678 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10679 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10681 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10682 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10683 msgstr ""
10685 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Use media instructions"
10688 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10689 msgstr "Користи медија-инструкције"
10691 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
10692 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10693 msgstr "Не стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
10695 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10696 msgid "Generate load/store with update instructions"
10697 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
10699 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
10700 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10701 msgstr ""
10703 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
10706 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10707 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
10709 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10710 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10711 msgstr "Распоређуј почетак и крај процедуре"
10713 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10714 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10715 msgstr "Враћај све структуре у меморији (подразумевано за Аикс)"
10717 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10718 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10719 msgstr "Враћај мале структуре у регистрима (подразумевано за СВР4)"
10721 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10722 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10723 msgstr "Поштуј ближе семантику ИБМовог ИксЛЦа"
10725 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10728 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10729 msgstr "Стварај софтверско дељење у покретном зарезу ради боље пропусности"
10731 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10732 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10733 msgstr ""
10735 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10736 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10737 msgstr "Не стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
10739 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10740 msgid "Place floating point constants in TOC"
10741 msgstr "Стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
10743 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10744 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10745 msgstr "Не стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
10747 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10748 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10749 msgstr "Стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
10751 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10752 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10753 msgstr "Користи само један ТОЦ по процедури"
10755 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10756 msgid "Put everything in the regular TOC"
10757 msgstr "Стави све у регуларан ТОЦ"
10759 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10760 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10761 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
10763 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10766 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10767 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
10769 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10772 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10773 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
10775 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10776 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10777 msgstr ""
10779 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10780 msgid "Generate isel instructions"
10781 msgstr "Стварај инструкције isel"
10783 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10786 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10787 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
10789 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10792 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10793 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
10795 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10796 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10797 msgstr "Стварај СПЕ СИМД инструкције на Е500"
10799 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "Generate isel instructions"
10802 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10803 msgstr "Стварај инструкције isel"
10805 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10806 #, fuzzy
10807 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10808 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10809 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
10811 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10812 #, fuzzy
10813 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10814 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10815 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
10817 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "Enable debug output"
10820 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10821 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
10823 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
10826 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10827 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
10829 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10832 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10833 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
10835 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
10838 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10839 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
10841 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10844 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10845 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
10847 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Use EABI"
10850 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10851 msgstr "Користи ЕАБИ"
10853 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10854 #, fuzzy
10855 #| msgid "Use EABI"
10856 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10857 msgstr "Користи ЕАБИ"
10859 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Using darwin64 ABI"
10862 msgid "using darwin64 ABI"
10863 msgstr "Користим АБИ Дарвина64"
10865 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Using old darwin ABI"
10868 msgid "using old darwin ABI"
10869 msgstr "Користим стари АБИ Дарвина"
10871 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Using IEEE extended precision long double"
10874 msgid "using IEEE extended precision long double"
10875 msgstr "Користим ИЕЕЕ дугачки двоструки проширене тачности"
10877 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Using IBM extended precision long double"
10880 msgid "using IBM extended precision long double"
10881 msgstr "Користим ИБМов дугачки двоструки проширене тачности"
10883 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10886 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10887 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10889 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10892 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10893 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
10895 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
10898 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10899 msgstr "Изаберите пуну или делимичну табелу повратног трага, или без ње"
10901 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10902 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10903 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
10905 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Generate SH2e code"
10908 msgid "Generate Cell microcode"
10909 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
10911 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10914 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10915 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
10917 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10918 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10919 msgstr "Упозори на превазиђену употребу алтивек типа ‘vector long ...’"
10921 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Select GPR floating point method"
10924 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10925 msgstr "Изаберите метод покретног зареза за ГПР"
10927 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
10930 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10931 msgstr "неисправна опција за -mfloat-gprs: „%s“"
10933 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10936 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10937 msgstr "Наведите величину за ‘long double’ (64 или 128 битова)"
10939 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10940 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10941 msgstr "Одредите које зависности између ија се сматрају скупим"
10943 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10944 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10945 msgstr "Наведите коју шему пост-распоређивања за уметање НОПа треба применити"
10947 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10948 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10949 msgstr "Наведите равнање поља структуре, подразумевано/природно"
10951 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "alias argument not a string"
10954 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10955 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
10957 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10958 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10959 msgstr "Наведите приоритет распоређивања за ије ограничене жлебом одашиљања"
10961 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10964 msgid "Single-precision floating point unit"
10965 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10967 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10970 msgid "Double-precision floating point unit"
10971 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10973 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
10976 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10977 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
10979 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10980 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10981 msgstr ""
10983 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Specify an ABI"
10986 msgid "Specify Xilinx FPU."
10987 msgstr "Наведите АБИ"
10989 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10990 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10991 msgstr ""
10993 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10994 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10995 msgstr ""
10997 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10998 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10999 msgstr ""
11001 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
11002 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
11003 msgstr ""
11005 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Align destination of the string operations"
11008 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
11009 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
11011 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
11012 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
11013 msgstr ""
11015 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11018 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
11019 msgstr "Користи алтивек инструкције"
11021 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
11022 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
11023 msgstr ""
11025 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
11026 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
11027 msgstr ""
11029 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11032 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
11033 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
11035 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
11036 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
11037 msgstr ""
11039 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
11040 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
11041 msgstr ""
11043 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
11044 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
11045 msgstr ""
11047 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
11048 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
11049 msgstr ""
11051 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
11052 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
11053 msgstr ""
11055 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11056 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
11057 msgstr ""
11059 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
11060 msgid "Select ABI calling convention"
11061 msgstr "Изаберите конвенцију позивања АБИја"
11063 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
11064 msgid "Select method for sdata handling"
11065 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
11067 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
11068 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11069 msgstr "Равнај на основни тип битског поља"
11071 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
11072 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11073 msgstr "Произведи кôд релокабилан при извршавању"
11075 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
11076 msgid "Produce little endian code"
11077 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
11079 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
11080 msgid "Produce big endian code"
11081 msgstr "Произведи кôд велике крајности"
11083 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
11084 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
11085 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11086 msgid "no description yet"
11087 msgstr "још увек без описа"
11089 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
11090 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11091 msgstr "Претпостави да све варарг функције имају прототипе"
11093 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
11094 msgid "Use EABI"
11095 msgstr "Користи ЕАБИ"
11097 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
11098 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11099 msgstr "Дозволи битским пољима да прелазе границе речи"
11101 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
11102 msgid "Use alternate register names"
11103 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
11105 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Select method for sdata handling"
11108 msgid "Use default method for sdata handling"
11109 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
11111 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11112 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11113 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
11115 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11116 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11117 msgstr "Повежи са libads.a, libc.a и crt0.o"
11119 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11120 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11121 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
11123 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
11124 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11125 msgstr "Повежи са libmvme.a, libc.a и crt0.o"
11127 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
11128 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11129 msgstr "Постави бит PPC_EMB у заглављу ЕЛФ заставица"
11131 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
11132 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11133 msgstr "Створи кôд који користи неизвршне PLT и GOT"
11135 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
11136 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11137 msgstr "Створи кôд за стари извршни BSS PLT"
11139 #: config/alpha/alpha.opt:27
11140 msgid "Use fp registers"
11141 msgstr "Користи ФП регистре"
11143 #: config/alpha/alpha.opt:35
11144 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11145 msgstr "Захтевај рутине математичке библиотеке које поштују ИЕЕЕ (OSF/1)"
11147 #: config/alpha/alpha.opt:39
11148 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11149 msgstr "Емитуј кôд који поштује ИЕЕЕ, без нетачних изузетака"
11151 #: config/alpha/alpha.opt:46
11152 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11153 msgstr "Не емитуј комплексне целобројне константе у само-за-читање меморију"
11155 #: config/alpha/alpha.opt:50
11156 msgid "Use VAX fp"
11157 msgstr "Користи ВАКСов ФП"
11159 #: config/alpha/alpha.opt:54
11160 msgid "Do not use VAX fp"
11161 msgstr "Не користи ВАКСов ФП"
11163 #: config/alpha/alpha.opt:58
11164 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11165 msgstr "Емитуј кôд за бајт/реч ИСА проширење"
11167 #: config/alpha/alpha.opt:62
11168 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11169 msgstr "Емитуј кôд за видео ИСА проширење"
11171 #: config/alpha/alpha.opt:66
11172 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11173 msgstr "Емитуј кôд за fp move и sqrt ИСА проширење"
11175 #: config/alpha/alpha.opt:70
11176 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11177 msgstr "Емитуј кôд за бројачко ИСА проширење"
11179 #: config/alpha/alpha.opt:74
11180 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11181 msgstr "Емитуј кôд користећи екплицитне релокационе директиве"
11183 #: config/alpha/alpha.opt:78
11184 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11185 msgstr "Емитуј 16-битне релокације у мале области података"
11187 #: config/alpha/alpha.opt:82
11188 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11189 msgstr "Емитуј 32-битне релокације у мале области података"
11191 #: config/alpha/alpha.opt:86
11192 msgid "Emit direct branches to local functions"
11193 msgstr "Емитуј непосредна гранања у локалне функције"
11195 #: config/alpha/alpha.opt:90
11196 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11197 msgstr "Емитуј посредна гранања у локалне функције"
11199 #: config/alpha/alpha.opt:94
11200 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11201 msgstr "Емитуј rdval уместо rduniq за показивач нити"
11203 #: config/alpha/alpha.opt:106
11204 msgid "Use features of and schedule given CPU"
11205 msgstr "Користи могућности и распоређуј за дати ЦПУ"
11207 #: config/alpha/alpha.opt:110
11208 msgid "Schedule given CPU"
11209 msgstr "Rаспоређуј дати ЦПУ"
11211 #: config/alpha/alpha.opt:114
11212 msgid "Control the generated fp rounding mode"
11213 msgstr "Контролиши створени ФП режим заокруживања"
11215 #: config/alpha/alpha.opt:118
11216 msgid "Control the IEEE trap mode"
11217 msgstr "Контролиши ИЕЕЕ режим клопки"
11219 #: config/alpha/alpha.opt:122
11220 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
11221 msgstr "Контролиши тачност дату ФП изузецима"
11223 #: config/alpha/alpha.opt:126
11224 msgid "Tune expected memory latency"
11225 msgstr "Наштелуј очекивано кашњење меморије"
11227 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
11228 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
11229 msgstr ""
11231 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11234 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
11235 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
11237 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
11238 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11239 msgstr ""
11241 #: config/lm32/lm32.opt:24
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
11244 msgid "Enable multiply instructions"
11245 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
11247 #: config/lm32/lm32.opt:28
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
11250 msgid "Enable divide and modulus instructions"
11251 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
11253 #: config/lm32/lm32.opt:32
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Enable parallel instructions"
11256 msgid "Enable barrel shift instructions"
11257 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
11259 #: config/lm32/lm32.opt:36
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Enable mac instruction"
11262 msgid "Enable sign extend instructions"
11263 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11265 #: config/lm32/lm32.opt:40
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Enable use of DB instruction"
11268 msgid "Enable user-defined instructions"
11269 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
11271 #: config/nios2/elf.opt:26
11272 msgid "Link with a limited version of the C library"
11273 msgstr ""
11275 #: config/nios2/elf.opt:30
11276 msgid "Name of system library to link against"
11277 msgstr ""
11279 #: config/nios2/elf.opt:34
11280 msgid "Name of the startfile"
11281 msgstr ""
11283 #: config/nios2/elf.opt:38
11284 msgid "Link with HAL BSP"
11285 msgstr ""
11287 #: config/nios2/nios2.opt:35
11288 msgid "Enable DIV, DIVU"
11289 msgstr ""
11291 #: config/nios2/nios2.opt:39
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Enable mac instruction"
11294 msgid "Enable MUL instructions"
11295 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11297 #: config/nios2/nios2.opt:43
11298 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
11299 msgstr ""
11301 #: config/nios2/nios2.opt:47
11302 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
11303 msgstr ""
11305 #: config/nios2/nios2.opt:51
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11308 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
11309 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11311 #: config/nios2/nios2.opt:55
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11314 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
11315 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11317 #: config/nios2/nios2.opt:59
11318 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
11319 msgstr ""
11321 #: config/nios2/nios2.opt:63
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Disable indexed addressing"
11324 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
11325 msgstr "Искључи индексно адресирање"
11327 #: config/nios2/nios2.opt:67
11328 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
11329 msgstr ""
11331 #: config/nios2/nios2.opt:86
11332 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
11333 msgstr ""
11335 #: config/nios2/nios2.opt:90
11336 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
11337 msgstr ""
11339 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
11340 #: config/mips/mips.opt:134
11341 msgid "Use big-endian byte order"
11342 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
11344 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
11345 #: config/mips/mips.opt:138
11346 msgid "Use little-endian byte order"
11347 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
11349 #: config/nios2/nios2.opt:102
11350 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
11351 msgstr ""
11353 #: config/nios2/nios2.opt:106
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11356 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
11357 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11359 #: config/nios2/nios2.opt:110
11360 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
11361 msgstr ""
11363 #: config/nios2/nios2.opt:114
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11366 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
11367 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11369 #: config/nios2/nios2.opt:118
11370 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
11371 msgstr ""
11373 #: config/nios2/nios2.opt:122
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11376 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
11377 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11379 #: config/nios2/nios2.opt:126
11380 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
11381 msgstr ""
11383 #: config/nios2/nios2.opt:130
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11386 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
11387 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11389 #: config/nios2/nios2.opt:134
11390 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
11391 msgstr ""
11393 #: config/nios2/nios2.opt:138
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11396 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
11397 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11399 #: config/nios2/nios2.opt:142
11400 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
11401 msgstr ""
11403 #: config/nios2/nios2.opt:146
11404 #, fuzzy
11405 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11406 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
11407 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11409 #: config/nios2/nios2.opt:150
11410 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
11411 msgstr ""
11413 #: config/nios2/nios2.opt:154
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11416 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
11417 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11419 #: config/nios2/nios2.opt:158
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11422 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
11423 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11425 #: config/nios2/nios2.opt:162
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11428 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
11429 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11431 #: config/nios2/nios2.opt:166
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11434 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
11435 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11437 #: config/nios2/nios2.opt:170
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11440 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
11441 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11443 #: config/nios2/nios2.opt:174
11444 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
11445 msgstr ""
11447 #: config/nios2/nios2.opt:178
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11450 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
11451 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11453 #: config/nios2/nios2.opt:182
11454 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
11455 msgstr ""
11457 #: config/nios2/nios2.opt:186
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11460 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
11461 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11463 #: config/nios2/nios2.opt:190
11464 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
11465 msgstr ""
11467 #: config/nios2/nios2.opt:194
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11470 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
11471 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11473 #: config/nios2/nios2.opt:198
11474 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
11475 msgstr ""
11477 #: config/nios2/nios2.opt:202
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11480 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
11481 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11483 #: config/nios2/nios2.opt:206
11484 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
11485 msgstr ""
11487 #: config/nios2/nios2.opt:210
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11490 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
11491 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11493 #: config/nios2/nios2.opt:214
11494 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
11495 msgstr ""
11497 #: config/nios2/nios2.opt:218
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11500 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
11501 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11503 #: config/nios2/nios2.opt:222
11504 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
11505 msgstr ""
11507 #: config/nios2/nios2.opt:226
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11510 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
11511 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11513 #: config/nios2/nios2.opt:230
11514 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
11515 msgstr ""
11517 #: config/nios2/nios2.opt:234
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11520 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
11521 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11523 #: config/nios2/nios2.opt:238
11524 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
11525 msgstr ""
11527 #: config/nios2/nios2.opt:242
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11530 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11531 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11533 #: config/nios2/nios2.opt:246
11534 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11535 msgstr ""
11537 #: config/nios2/nios2.opt:250
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11540 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11541 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11543 #: config/nios2/nios2.opt:254
11544 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
11545 msgstr ""
11547 #: config/nios2/nios2.opt:258
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11550 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11551 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11553 #: config/nios2/nios2.opt:262
11554 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11555 msgstr ""
11557 #: config/nios2/nios2.opt:266
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11560 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11561 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11563 #: config/nios2/nios2.opt:270
11564 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
11565 msgstr ""
11567 #: config/nios2/nios2.opt:274
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11570 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11571 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11573 #: config/nios2/nios2.opt:278
11574 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
11575 msgstr ""
11577 #: config/nios2/nios2.opt:282
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11580 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11581 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11583 #: config/nios2/nios2.opt:286
11584 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
11585 msgstr ""
11587 #: config/nios2/nios2.opt:290
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11590 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11591 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11593 #: config/nios2/nios2.opt:294
11594 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
11595 msgstr ""
11597 #: config/nios2/nios2.opt:298
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11600 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11601 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11603 #: config/nios2/nios2.opt:302
11604 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
11605 msgstr ""
11607 #: config/nios2/nios2.opt:306
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11610 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11611 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11613 #: config/nios2/nios2.opt:310
11614 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
11615 msgstr ""
11617 #: config/nios2/nios2.opt:314
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11620 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11621 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11623 #: config/nios2/nios2.opt:318
11624 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
11625 msgstr ""
11627 #: config/nios2/nios2.opt:322
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11630 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11631 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11633 #: config/nios2/nios2.opt:326
11634 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
11635 msgstr ""
11637 #: config/nios2/nios2.opt:330
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11640 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11641 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11643 #: config/nios2/nios2.opt:334
11644 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11645 msgstr ""
11647 #: config/nios2/nios2.opt:338
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11650 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11651 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11653 #: config/nios2/nios2.opt:342
11654 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
11655 msgstr ""
11657 #: config/nios2/nios2.opt:346
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11660 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11661 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11663 #: config/nios2/nios2.opt:350
11664 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
11665 msgstr ""
11667 #: config/nios2/nios2.opt:354
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11670 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11671 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11673 #: config/nios2/nios2.opt:358
11674 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
11675 msgstr ""
11677 #: config/nios2/nios2.opt:362
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11680 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11681 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11683 #: config/nios2/nios2.opt:366
11684 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
11685 msgstr ""
11687 #: config/nios2/nios2.opt:370
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11690 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11691 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11693 #: config/nios2/nios2.opt:374
11694 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
11695 msgstr ""
11697 #: config/nios2/nios2.opt:378
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11700 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11701 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11703 #: config/nios2/nios2.opt:382
11704 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
11705 msgstr ""
11707 #: config/nios2/nios2.opt:386
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11710 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11711 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11713 #: config/nios2/nios2.opt:390
11714 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
11715 msgstr ""
11717 #: config/nios2/nios2.opt:394
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11720 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11721 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11723 #: config/nios2/nios2.opt:398
11724 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
11725 msgstr ""
11727 #: config/nios2/nios2.opt:402
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11730 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11731 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11733 #: config/nios2/nios2.opt:406
11734 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
11735 msgstr ""
11737 #: config/nios2/nios2.opt:410
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11740 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11741 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11743 #: config/nios2/nios2.opt:414
11744 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
11745 msgstr ""
11747 #: config/nios2/nios2.opt:418
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11750 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11751 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11753 #: config/nios2/nios2.opt:422
11754 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
11755 msgstr ""
11757 #: config/nios2/nios2.opt:426
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11760 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11761 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11763 #: config/nios2/nios2.opt:430
11764 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
11765 msgstr ""
11767 #: config/nios2/nios2.opt:434
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11770 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11771 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11773 #: config/nios2/nios2.opt:438
11774 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11775 msgstr ""
11777 #: config/nios2/nios2.opt:442
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11780 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11781 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11783 #: config/nios2/nios2.opt:446
11784 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11785 msgstr ""
11787 #: config/nios2/nios2.opt:450
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11790 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11791 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11793 #: config/nios2/nios2.opt:454
11794 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11795 msgstr ""
11797 #: config/nios2/nios2.opt:458
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11800 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11801 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11803 #: config/nios2/nios2.opt:462
11804 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11805 msgstr ""
11807 #: config/nios2/nios2.opt:466
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11810 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11811 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11813 #: config/nios2/nios2.opt:470
11814 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11815 msgstr ""
11817 #: config/nios2/nios2.opt:474
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11820 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11821 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11823 #: config/nios2/nios2.opt:478
11824 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11825 msgstr ""
11827 #: config/nios2/nios2.opt:482
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11830 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11831 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11833 #: config/nios2/nios2.opt:486
11834 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11835 msgstr ""
11837 #: config/nios2/nios2.opt:490
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11840 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11841 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11843 #: config/nios2/nios2.opt:494
11844 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11845 msgstr ""
11847 #: config/nios2/nios2.opt:498
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11850 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11851 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11853 #: config/nios2/nios2.opt:502
11854 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11855 msgstr ""
11857 #: config/nios2/nios2.opt:506
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11860 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11861 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11863 #: config/nios2/nios2.opt:510
11864 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11865 msgstr ""
11867 #: config/nios2/nios2.opt:514
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11870 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11871 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11873 #: config/nios2/nios2.opt:518
11874 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11875 msgstr ""
11877 #: config/nios2/nios2.opt:522
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11880 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11881 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11883 #: config/nios2/nios2.opt:526
11884 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11885 msgstr ""
11887 #: config/nios2/nios2.opt:530
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11890 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11891 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11893 #: config/nios2/nios2.opt:534
11894 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11895 msgstr ""
11897 #: config/nios2/nios2.opt:538
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11900 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11901 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11903 #: config/nios2/nios2.opt:542
11904 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11905 msgstr ""
11907 #: config/nios2/nios2.opt:546
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11910 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11911 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11913 #: config/nios2/nios2.opt:550
11914 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11915 msgstr ""
11917 #: config/nios2/nios2.opt:554
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11920 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11921 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11923 #: config/nios2/nios2.opt:558
11924 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11925 msgstr ""
11927 #: config/nios2/nios2.opt:562
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11930 msgid "Do not use the round custom instruction"
11931 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11933 #: config/nios2/nios2.opt:566
11934 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11935 msgstr ""
11937 #: config/rx/rx.opt:29
11938 msgid "Store doubles in 64 bits."
11939 msgstr ""
11941 #: config/rx/rx.opt:33
11942 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11943 msgstr ""
11945 #: config/rx/rx.opt:37
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11948 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11949 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11951 #: config/rx/rx.opt:44
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11954 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11955 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11957 #: config/rx/rx.opt:50
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Set the target CPU type"
11960 msgid "Specify the target RX cpu type."
11961 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
11963 #: config/rx/rx.opt:71
11964 msgid "Data is stored in big-endian format."
11965 msgstr ""
11967 #: config/rx/rx.opt:75
11968 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11969 msgstr ""
11971 #: config/rx/rx.opt:81
11972 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11973 msgstr ""
11975 #: config/rx/rx.opt:93
11976 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11977 msgstr ""
11979 #: config/rx/rx.opt:99
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Enable linker relaxations"
11982 msgid "Enable linker relaxation."
11983 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
11985 #: config/rx/rx.opt:105
11986 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11987 msgstr ""
11989 #: config/rx/rx.opt:111
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11992 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11993 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
11995 #: config/rx/rx.opt:117
11996 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11997 msgstr ""
11999 #: config/rx/rx.opt:123
12000 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
12001 msgstr ""
12003 #: config/rx/rx.opt:129
12004 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
12005 msgstr ""
12007 #: config/rx/rx.opt:133
12008 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
12009 msgstr ""
12011 #: config/rx/rx.opt:137
12012 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
12013 msgstr ""
12015 #: config/rx/rx.opt:141
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12018 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
12019 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12021 #: config/visium/visium.opt:25
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12024 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
12025 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
12027 #: config/visium/visium.opt:29
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12030 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
12031 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
12033 #: config/visium/visium.opt:33
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Use hardware FP"
12036 msgid "Use hardware FP (default)"
12037 msgstr "Користи хардверски ФП"
12039 #: config/visium/visium.opt:65
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
12042 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12043 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
12045 #: config/visium/visium.opt:69
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
12048 msgid "Generate code for the user mode"
12049 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
12051 #: config/visium/visium.opt:73
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
12054 msgid "Only retained for backward compatibility."
12055 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
12057 #: config/fused-madd.opt:22
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12060 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
12061 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
12063 #: config/sol2.opt:32
12064 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
12065 msgstr ""
12067 #: config/sol2.opt:36
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12070 msgid "Pass -z text to linker"
12071 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
12073 #: config/moxie/moxie.opt:31
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
12076 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
12077 msgstr "Укључи инструкције MPY||ADD и MPY||SUB"
12079 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Use software floating point"
12082 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
12083 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
12085 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12088 msgid "Use hardware floating point instructions"
12089 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
12091 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12094 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
12095 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
12097 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12100 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
12101 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
12103 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Don't optimize block moves"
12106 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
12107 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
12109 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
12110 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
12111 msgstr ""
12113 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
12114 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
12115 msgstr ""
12117 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
12118 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
12119 msgstr ""
12121 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
12122 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
12123 msgstr ""
12125 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use fp double instructions"
12128 msgid "Use pattern compare instructions"
12129 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
12131 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
12132 #, fuzzy, c-format
12133 #| msgid "%qs is deprecated"
12134 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
12135 msgstr "%qs је превазиђено"
12137 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
12140 msgid "Check for stack overflow at runtime"
12141 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
12143 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
12144 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12145 msgstr "Користи одељке sdata/sbss релативне према GP"
12147 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
12148 #, c-format
12149 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
12150 msgstr ""
12152 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
12153 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
12154 msgstr ""
12156 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
12157 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
12158 msgstr ""
12160 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12163 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
12164 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
12166 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12169 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
12170 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
12172 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
12173 msgid "Description for mxl-mode-executable"
12174 msgstr ""
12176 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
12177 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
12178 msgstr ""
12180 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
12181 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
12182 msgstr ""
12184 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
12185 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
12186 msgstr ""
12188 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
12189 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12190 msgstr "Циљ је кôд двоструке тачности DFLOAT"
12192 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
12193 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12194 msgstr "Створи кôд двоструке тачности GFLOAT"
12196 #: config/vax/vax.opt:39
12197 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12198 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
12200 #: config/vax/vax.opt:43
12201 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12202 msgstr "Створи кôд за Униксов асемблер"
12204 #: config/vax/vax.opt:47
12205 msgid "Use VAXC structure conventions"
12206 msgstr "Користи конвенције VAXC за структуре"
12208 #: config/vax/vax.opt:51
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Use 16-bit abs patterns"
12211 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
12212 msgstr "Користи 16-битне abs шеме"
12214 #: config/frv/frv.opt:30
12215 msgid "Use 4 media accumulators"
12216 msgstr "Користи 4 медија-акумулатора"
12218 #: config/frv/frv.opt:34
12219 msgid "Use 8 media accumulators"
12220 msgstr "Користи 8 медија-акумулатора"
12222 #: config/frv/frv.opt:38
12223 msgid "Enable label alignment optimizations"
12224 msgstr "Укључи оптимизацију равнања етикета"
12226 #: config/frv/frv.opt:42
12227 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12228 msgstr "Динамички резервиши цц регистре"
12230 #: config/frv/frv.opt:49
12231 msgid "Set the cost of branches"
12232 msgstr "Постави цену гранањâ"
12234 #: config/frv/frv.opt:53
12235 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12236 msgstr "Укључи условно извршавања осим померања/сцц"
12238 #: config/frv/frv.opt:57
12239 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12240 msgstr "Промени највећу дужину условно извршаваних редоследа"
12242 #: config/frv/frv.opt:61
12243 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12244 msgstr "Промени број привремених регистара доступних условно извршаваним редоследима"
12246 #: config/frv/frv.opt:65
12247 msgid "Enable conditional moves"
12248 msgstr "Укључи условна померања"
12250 #: config/frv/frv.opt:69
12251 msgid "Set the target CPU type"
12252 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
12254 #: config/frv/frv.opt:73
12255 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12256 msgstr ""
12258 #: config/frv/frv.opt:122
12259 msgid "Use fp double instructions"
12260 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
12262 #: config/frv/frv.opt:126
12263 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12264 msgstr "Промени АБИ да дозволи дворечне ије"
12266 #: config/frv/frv.opt:134
12267 msgid "Just use icc0/fcc0"
12268 msgstr "Само користи icc0/fcc0"
12270 #: config/frv/frv.opt:138
12271 msgid "Only use 32 FPRs"
12272 msgstr "Користи само 32 ФПРа"
12274 #: config/frv/frv.opt:142
12275 msgid "Use 64 FPRs"
12276 msgstr "Користи 64 ФПРа"
12278 #: config/frv/frv.opt:146
12279 msgid "Only use 32 GPRs"
12280 msgstr "Користи само 32 ГПРа"
12282 #: config/frv/frv.opt:150
12283 msgid "Use 64 GPRs"
12284 msgstr "Користи 64 ГПРа"
12286 #: config/frv/frv.opt:154
12287 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12288 msgstr "Укључи употребу ГПРЕЛа за само-за-читање податке у ФДПИЦу"
12290 #: config/frv/frv.opt:166
12291 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12292 msgstr "Укључи ПИЦ подршку за грађење библиотека"
12294 #: config/frv/frv.opt:170
12295 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12296 msgstr "Прати ЕАБИ захтеве повезивости"
12298 #: config/frv/frv.opt:174
12299 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12300 msgstr "Забрани непосредне позиве глобалних функција"
12302 #: config/frv/frv.opt:178
12303 msgid "Use media instructions"
12304 msgstr "Користи медија-инструкције"
12306 #: config/frv/frv.opt:182
12307 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12308 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
12310 #: config/frv/frv.opt:186
12311 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12312 msgstr "Укључи оптимизацију &&/|| у условном извршавању"
12314 #: config/frv/frv.opt:190
12315 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12316 msgstr "Укључи оптимизацију угњежденог условног извршавања"
12318 #: config/frv/frv.opt:195
12319 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12320 msgstr "Не означавај промене АБИја у e_flags"
12322 #: config/frv/frv.opt:199
12323 msgid "Remove redundant membars"
12324 msgstr "Уклони сувишне мембарове"
12326 #: config/frv/frv.opt:203
12327 msgid "Pack VLIW instructions"
12328 msgstr "Пакуј ВЛИВ инструкције"
12330 #: config/frv/frv.opt:207
12331 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12332 msgstr "Укључи постављање ГПРова на резултате поређења"
12334 #: config/frv/frv.opt:211
12335 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12336 msgstr "Промени распон гледања унапред распоређивача"
12338 #: config/frv/frv.opt:219
12339 msgid "Assume a large TLS segment"
12340 msgstr "Претпостави велики ТЛС сегмент"
12342 #: config/frv/frv.opt:223
12343 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12344 msgstr "Не претпостављај велики ТЛС сегмент"
12346 #: config/frv/frv.opt:228
12347 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12348 msgstr "Нека ГАС исписује томкет статистику"
12350 #: config/frv/frv.opt:233
12351 msgid "Link with the library-pic libraries"
12352 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
12354 #: config/frv/frv.opt:237
12355 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12356 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
12358 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
12359 msgid "Target the AM33 processor"
12360 msgstr "Циљај процесор АМ33"
12362 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
12363 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12364 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
12366 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Target the AM33 processor"
12369 msgid "Target the AM34 processor"
12370 msgstr "Циљај процесор АМ33"
12372 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
12373 msgid "Work around hardware multiply bug"
12374 msgstr "Заобиђи хардверску грешку у множењу"
12376 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
12377 msgid "Enable linker relaxations"
12378 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
12380 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
12381 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12382 msgstr "Враћај показиваче и у a0 и у d0"
12384 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Generate isel instructions"
12387 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12388 msgstr "Стварај инструкције isel"
12390 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12393 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
12394 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
12396 #: config/nds32/nds32.opt:26
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12399 msgid "Generate code in big-endian mode."
12400 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
12402 #: config/nds32/nds32.opt:30
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12405 msgid "Generate code in little-endian mode."
12406 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
12408 #: config/nds32/nds32.opt:34
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12411 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
12412 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
12414 #: config/nds32/nds32.opt:38
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12417 msgid "Use full-set registers for register allocation."
12418 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
12420 #: config/nds32/nds32.opt:42
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Generate isel instructions"
12423 msgid "Generate conditional move instructions."
12424 msgstr "Стварај инструкције isel"
12426 #: config/nds32/nds32.opt:46
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12429 msgid "Generate performance extension instructions."
12430 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
12432 #: config/nds32/nds32.opt:50
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Generate isel instructions"
12435 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
12436 msgstr "Стварај инструкције isel"
12438 #: config/nds32/nds32.opt:54
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Generate isel instructions"
12441 msgid "Generate 16-bit instructions."
12442 msgstr "Стварај инструкције isel"
12444 #: config/nds32/nds32.opt:58
12445 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
12446 msgstr ""
12448 #: config/nds32/nds32.opt:62
12449 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12450 msgstr ""
12452 #: config/nds32/nds32.opt:66
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
12455 msgid "Specify the name of the target architecture."
12456 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
12458 #: config/nds32/nds32.opt:70
12459 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12460 msgstr ""
12462 #: config/nds32/nds32.opt:83
12463 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12464 msgstr ""
12466 #: config/nds32/nds32.opt:87
12467 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12468 msgstr ""
12470 #: config/nds32/nds32.opt:100
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12473 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12474 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
12476 #: config/nds32/nds32.opt:104
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Generate isel instructions"
12479 msgid "Guide linker to relax instructions."
12480 msgstr "Стварај инструкције isel"
12482 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12483 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12484 msgstr "Наведите ЦПУ у сврху стварања кода"
12486 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12487 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12488 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања"
12490 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12491 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12492 msgstr ""
12494 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12495 msgid "Use ROM instead of RAM"
12496 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
12498 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12499 msgid "No default crt0.o"
12500 msgstr "Без подразумеване crt0.o"
12502 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
12503 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12504 msgstr "Стави неуспостављене константе у РОМу (захтева -membedded-data)"
12506 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12507 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12508 msgstr ""
12510 #: config/c6x/c6x.opt:46
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Pass arguments on the stack"
12513 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
12514 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
12516 #: config/c6x/c6x.opt:59
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12519 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
12520 msgstr "Компилуј за Тамб, не за АРМ"
12522 #: config/cris/linux.opt:27
12523 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12524 msgstr "Заједно са -fpic и -fPIC, не користи упућивања GOTPLT"
12526 #: config/cris/cris.opt:45
12527 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12528 msgstr "Заобиђи грешку у инструкцији множења"
12530 #: config/cris/cris.opt:51
12531 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12532 msgstr "Компилуј за Етракс 4 (КРИС в3)"
12534 #: config/cris/cris.opt:56
12535 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12536 msgstr "Компилуј за Етракс 100 (КРИС в8)"
12538 #: config/cris/cris.opt:64
12539 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12540 msgstr "Емитуј опширне исправљачке информације у асемблерском кôду"
12542 #: config/cris/cris.opt:71
12543 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12544 msgstr "Не користи условне кôдове из нормалних инструкција"
12546 #: config/cris/cris.opt:80
12547 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12548 msgstr "Не емитуј адресне режиме уз доделу са споредним ефектима"
12550 #: config/cris/cris.opt:89
12551 msgid "Do not tune stack alignment"
12552 msgstr "Не подешавај равнање стека"
12554 #: config/cris/cris.opt:98
12555 msgid "Do not tune writable data alignment"
12556 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
12558 #: config/cris/cris.opt:107
12559 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12560 msgstr "Не подешавај равнање података кôда и оних само-за-читање"
12562 #: config/cris/cris.opt:116
12563 msgid "Align code and data to 32 bits"
12564 msgstr "Равнај кôд и податке на 32 бита"
12566 #: config/cris/cris.opt:133
12567 msgid "Don't align items in code or data"
12568 msgstr "Не равнај ставке у кôду и подацима"
12570 #: config/cris/cris.opt:142
12571 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12572 msgstr "Не емитуј пролог и епилог функција"
12574 #: config/cris/cris.opt:149
12575 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12576 msgstr "Користи опцију која пружа највише могућности дозвољених другим опцијама"
12578 #: config/cris/cris.opt:158
12579 msgid "Override -mbest-lib-options"
12580 msgstr "Потисни -mbest-lib-options"
12582 #: config/cris/cris.opt:165
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12585 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12586 msgstr "Створи кôд за наведени чип или верзију ЦПУа"
12588 #: config/cris/cris.opt:169
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12591 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12592 msgstr "Подеси равнање за наведени чип или верзију ЦПУа"
12594 #: config/cris/cris.opt:173
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12597 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12598 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
12600 #: config/cris/cris.opt:180
12601 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12602 msgstr ""
12604 #: config/cris/cris.opt:184
12605 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
12606 msgstr ""
12608 #: config/cris/cris.opt:188
12609 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12610 msgstr ""
12612 #: config/sh/superh.opt:6
12613 msgid "Board name [and memory region]."
12614 msgstr "Име табле [и меморијске области]."
12616 #: config/sh/superh.opt:10
12617 msgid "Runtime name."
12618 msgstr "Име при извршавању."
12620 #: config/sh/sh.opt:48
12621 msgid "Generate SH1 code"
12622 msgstr "Створи кôд за СХ1"
12624 #: config/sh/sh.opt:52
12625 msgid "Generate SH2 code"
12626 msgstr "Створи кôд за СХ2"
12628 #: config/sh/sh.opt:56
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
12631 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12632 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
12634 #: config/sh/sh.opt:60
12635 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12636 msgstr "Створи кôд за СХ2а без ФПУа"
12638 #: config/sh/sh.opt:64
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
12641 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12642 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
12644 #: config/sh/sh.opt:68
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
12647 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12648 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ2а"
12650 #: config/sh/sh.opt:72
12651 msgid "Generate SH2e code"
12652 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
12654 #: config/sh/sh.opt:76
12655 msgid "Generate SH3 code"
12656 msgstr "Створи кôд за СХ3"
12658 #: config/sh/sh.opt:80
12659 msgid "Generate SH3e code"
12660 msgstr "Створи кôд за СХ3е"
12662 #: config/sh/sh.opt:84
12663 msgid "Generate SH4 code"
12664 msgstr "Створи кôд за СХ4"
12666 #: config/sh/sh.opt:88
12667 msgid "Generate SH4-100 code"
12668 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
12670 #: config/sh/sh.opt:92
12671 msgid "Generate SH4-200 code"
12672 msgstr "Створи кôд за СХ4-200"
12674 #: config/sh/sh.opt:98
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Generate SH4-100 code"
12677 msgid "Generate SH4-300 code"
12678 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
12680 #: config/sh/sh.opt:102
12681 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12682 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12684 #: config/sh/sh.opt:106
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12687 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12688 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12690 #: config/sh/sh.opt:110
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12693 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12694 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12696 #: config/sh/sh.opt:114
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12699 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12700 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12702 #: config/sh/sh.opt:118
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12705 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12706 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
12708 #: config/sh/sh.opt:123
12709 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12710 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
12712 #: config/sh/sh.opt:128
12713 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12714 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-500 (без ФПУа)"
12716 #: config/sh/sh.opt:133
12717 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12718 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4"
12720 #: config/sh/sh.opt:137
12721 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12722 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12724 #: config/sh/sh.opt:141
12725 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12726 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-200"
12728 #: config/sh/sh.opt:145
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12731 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12732 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12734 #: config/sh/sh.opt:149
12735 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12736 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4"
12738 #: config/sh/sh.opt:153
12739 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12740 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12742 #: config/sh/sh.opt:157
12743 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12744 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-200"
12746 #: config/sh/sh.opt:161
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12749 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12750 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12752 #: config/sh/sh.opt:165
12753 msgid "Generate SH4a code"
12754 msgstr "Створи кôд за СХ4а"
12756 #: config/sh/sh.opt:169
12757 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12758 msgstr "Створи кôд за СХ4а без ФПУа"
12760 #: config/sh/sh.opt:173
12761 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12762 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4а"
12764 #: config/sh/sh.opt:177
12765 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12766 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4а"
12768 #: config/sh/sh.opt:181
12769 msgid "Generate SH4al-dsp code"
12770 msgstr "Створи кôд за СХ4ал-дсп"
12772 #: config/sh/sh.opt:185
12773 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
12774 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију"
12776 #: config/sh/sh.opt:189
12777 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
12778 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
12780 #: config/sh/sh.opt:193
12781 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
12782 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију"
12784 #: config/sh/sh.opt:197
12785 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
12786 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
12788 #: config/sh/sh.opt:201
12789 msgid "Generate SHcompact code"
12790 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт"
12792 #: config/sh/sh.opt:205
12793 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
12794 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт без ФПУа"
12796 #: config/sh/sh.opt:217
12797 msgid "Generate code in big endian mode"
12798 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
12800 #: config/sh/sh.opt:221
12801 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12802 msgstr "Створи 32-битне помаке у прекидачким табелама"
12804 #: config/sh/sh.opt:225
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Generate isel instructions"
12807 msgid "Generate bit instructions"
12808 msgstr "Стварај инструкције isel"
12810 #: config/sh/sh.opt:229
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
12813 msgid "Cost to assume for a branch insn"
12814 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
12816 #: config/sh/sh.opt:233
12817 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
12818 msgstr ""
12820 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
12821 #, fuzzy, c-format
12822 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12823 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
12824 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
12826 #: config/sh/sh.opt:237
12827 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12828 msgstr ""
12830 #: config/sh/sh.opt:241
12831 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
12832 msgstr ""
12834 #: config/sh/sh.opt:245
12835 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12836 msgstr "Укључи заобилазак cut2 за СХ5"
12838 #: config/sh/sh.opt:249
12839 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12840 msgstr "Поравнај све двоструке на 64-битним границама"
12842 #: config/sh/sh.opt:253
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
12845 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12846 msgstr "Стратегија дељења, једно од: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
12848 #: config/sh/sh.opt:257
12849 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12850 msgstr "Наведите име за функцију означеног 32-битног дељења"
12852 #: config/sh/sh.opt:261
12853 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12854 msgstr ""
12856 #: config/sh/sh.opt:269
12857 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12858 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
12860 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
12861 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12862 msgstr "Прати Ренесасову (бившу Хитачијеву) конвенцију позивања СуперХ"
12864 #: config/sh/sh.opt:277
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
12867 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12868 msgstr "Повећај сагласност кôда покретног зареза са ИЕЕЕом"
12870 #: config/sh/sh.opt:281
12871 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12872 msgstr "Укључи употребу индексног адресног режима за СХмедију32/СХкомпакт"
12874 #: config/sh/sh.opt:285
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
12877 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12878 msgstr "Створи позив библиотечке функције за поништавање ставки у остави инструкција после поправке трамполине"
12880 #: config/sh/sh.opt:289
12881 msgid "Assume symbols might be invalid"
12882 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
12884 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
12885 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12886 msgstr "Придодај инструкцијама асемблера процењене адресе"
12888 #: config/sh/sh.opt:297
12889 msgid "Generate code in little endian mode"
12890 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
12892 #: config/sh/sh.opt:301
12893 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12894 msgstr "Означи регистар MAC као позивом продрман"
12896 #: config/sh/sh.opt:307
12897 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12898 msgstr "Нека структуре буду умношци 4 бајта (упозорење: измењен АБИ)"
12900 #: config/sh/sh.opt:311
12901 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12902 msgstr "Емитуј позиве функција користећи глобалну табелу помака при стварању ПИЦа"
12904 #: config/sh/sh.opt:315
12905 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12906 msgstr "Претпостваи да pt* инструкције не бацају клопке"
12908 #: config/sh/sh.opt:319
12909 msgid "Shorten address references during linking"
12910 msgstr "Скрати упућиваче адреса при повезивању"
12912 #: config/sh/sh.opt:327
12913 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12914 msgstr ""
12916 #: config/sh/sh.opt:331
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12919 msgid "Specify the model for atomic operations"
12920 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
12922 #: config/sh/sh.opt:335
12923 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12924 msgstr ""
12926 #: config/sh/sh.opt:339
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
12929 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12930 msgstr "Превазиђено; користите -Os"
12932 #: config/sh/sh.opt:343
12933 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12934 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
12936 #: config/sh/sh.opt:347
12937 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12938 msgstr ""
12940 #: config/sh/sh.opt:353
12941 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12942 msgstr "Претварај се да је гранање-око-премештања условно премештање."
12944 #: config/sh/sh.opt:357
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12947 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12948 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12950 #: config/sh/sh.opt:361
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12953 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12954 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12956 #: config/sh/sh.opt:365
12957 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12958 msgstr ""
12960 #: config/fr30/fr30.opt:23
12961 msgid "Assume small address space"
12962 msgstr "Претпостави мали адресни простор"
12964 #: config/mep/mep.opt:23
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Enable mac instruction"
12967 msgid "Enable absolute difference instructions"
12968 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12970 #: config/mep/mep.opt:27
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Enable parallel instructions"
12973 msgid "Enable all optional instructions"
12974 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
12976 #: config/mep/mep.opt:31
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Enable parallel instructions"
12979 msgid "Enable average instructions"
12980 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
12982 #: config/mep/mep.opt:35
12983 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12984 msgstr ""
12986 #: config/mep/mep.opt:39
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Enable mac instruction"
12989 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12990 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12992 #: config/mep/mep.opt:43
12993 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12994 msgstr ""
12996 #: config/mep/mep.opt:47
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Enable mac instruction"
12999 msgid "Enable clip instructions"
13000 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13002 #: config/mep/mep.opt:51
13003 msgid "Configuration name"
13004 msgstr ""
13006 #: config/mep/mep.opt:55
13007 msgid "Enable MeP Coprocessor"
13008 msgstr ""
13010 #: config/mep/mep.opt:59
13011 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
13012 msgstr ""
13014 #: config/mep/mep.opt:63
13015 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
13016 msgstr ""
13018 #: config/mep/mep.opt:67
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Enable debugging"
13021 msgid "Enable IVC2 scheduling"
13022 msgstr "Укључи исправљање"
13024 #: config/mep/mep.opt:71
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
13027 msgid "Const variables default to the near section"
13028 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
13030 #: config/mep/mep.opt:78
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Use the divide instruction"
13033 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
13034 msgstr "Користи инструкције дељења"
13036 #: config/mep/mep.opt:93
13037 msgid "__io vars are volatile by default"
13038 msgstr ""
13040 #: config/mep/mep.opt:97
13041 msgid "All variables default to the far section"
13042 msgstr ""
13044 #: config/mep/mep.opt:101
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Enable mac instruction"
13047 msgid "Enable leading zero instructions"
13048 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13050 #: config/mep/mep.opt:108
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Place data items into their own section"
13053 msgid "All variables default to the near section"
13054 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
13056 #: config/mep/mep.opt:112
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Enable mac instruction"
13059 msgid "Enable min/max instructions"
13060 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13062 #: config/mep/mep.opt:116
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
13065 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13066 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
13068 #: config/mep/mep.opt:120
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Disable bcnz instruction"
13071 msgid "Disable all optional instructions"
13072 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
13074 #: config/mep/mep.opt:127
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13077 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
13078 msgstr "Не користи инструкцију callt"
13080 #: config/mep/mep.opt:131
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Place data items into their own section"
13083 msgid "All variables default to the tiny section"
13084 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
13086 #: config/mep/mep.opt:135
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Enable parallel instructions"
13089 msgid "Enable saturation instructions"
13090 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
13092 #: config/mep/mep.opt:139
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "Use simulator runtime"
13095 msgid "Use sdram version of runtime"
13096 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
13098 #: config/mep/mep.opt:147
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Use simulator runtime"
13101 msgid "Use simulator runtime without vectors"
13102 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
13104 #: config/mep/mep.opt:151
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Place each function into its own section"
13107 msgid "All functions default to the far section"
13108 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
13110 #: config/mep/mep.opt:155
13111 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
13112 msgstr ""
13114 #: config/mips/mips.opt:32
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
13117 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
13118 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
13120 #: config/mips/mips.opt:36
13121 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
13122 msgstr ""
13124 #: config/mips/mips.opt:55
13125 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
13126 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
13128 #: config/mips/mips.opt:59
13129 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
13130 msgstr "Користи инструкције mad у стилу ПМЦа"
13132 #: config/mips/mips.opt:63
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13135 msgid "Use integer madd/msub instructions"
13136 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
13138 #: config/mips/mips.opt:67
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Generate code for the given ISA"
13141 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
13142 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
13144 #: config/mips/mips.opt:71
13145 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
13146 msgstr ""
13148 #: config/mips/mips.opt:75
13149 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
13150 msgstr "Користи инструкције извесног гранања, потискујући подразумевано за архитектуру"
13152 #: config/mips/mips.opt:79
13153 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13154 msgstr ""
13156 #: config/mips/mips.opt:83
13157 msgid "Trap on integer divide by zero"
13158 msgstr "Хватај целобројно дељење нулом"
13160 #: config/mips/mips.opt:87
13161 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
13162 msgstr ""
13164 #: config/mips/mips.opt:91
13165 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
13166 msgstr ""
13168 #: config/mips/mips.opt:104
13169 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
13170 msgstr "Користи редоследе гранања-и-прекида ради провере целобројног дељења нулом"
13172 #: config/mips/mips.opt:108
13173 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
13174 msgstr "Користи инструкције клопки ради провере целобројног дељења нулом"
13176 #: config/mips/mips.opt:112
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13179 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
13180 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
13182 #: config/mips/mips.opt:116
13183 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
13184 msgstr "Дозволи хардверским ФП инструкцијама да покрију и 32-битне и 64-битне операције"
13186 #: config/mips/mips.opt:120
13187 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13188 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
13190 #: config/mips/mips.opt:124
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13193 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
13194 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
13196 #: config/mips/mips.opt:146
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Use the bit-field instructions"
13199 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
13200 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
13202 #: config/mips/mips.opt:150
13203 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
13204 msgstr "Користи асемблерске операторе %reloc() у стилу ЊуАБИја"
13206 #: config/mips/mips.opt:154
13207 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
13208 msgstr ""
13210 #: config/mips/mips.opt:158
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13213 msgid "Work around certain 24K errata"
13214 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13216 #: config/mips/mips.opt:162
13217 msgid "Work around certain R4000 errata"
13218 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13220 #: config/mips/mips.opt:166
13221 msgid "Work around certain R4400 errata"
13222 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4400у"
13224 #: config/mips/mips.opt:170
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13227 msgid "Work around certain RM7000 errata"
13228 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13230 #: config/mips/mips.opt:174
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13233 msgid "Work around certain R10000 errata"
13234 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13236 #: config/mips/mips.opt:178
13237 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
13238 msgstr "Заобиђи грешке у раним језгрима СБ-1 ревизије 2"
13240 #: config/mips/mips.opt:182
13241 msgid "Work around certain VR4120 errata"
13242 msgstr "Заобиђи извесне грешке у ВР4120"
13244 #: config/mips/mips.opt:186
13245 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
13246 msgstr "Зобиђи грешке код mflo/mfhi у ВР4130"
13248 #: config/mips/mips.opt:190
13249 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
13250 msgstr "Забиђи хардверску грешку у раним 4300"
13252 #: config/mips/mips.opt:194
13253 msgid "FP exceptions are enabled"
13254 msgstr "ФП изузеци су укључени"
13256 #: config/mips/mips.opt:198
13257 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
13258 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
13260 #: config/mips/mips.opt:202
13261 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
13262 msgstr ""
13264 #: config/mips/mips.opt:206
13265 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
13266 msgstr "Користи 64-битне регистре покретног зареза"
13268 #: config/mips/mips.opt:210
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13271 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13272 msgstr "Користи FUNC за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
13274 #: config/mips/mips.opt:214
13275 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
13276 msgstr "Стварај инструкције множење-додавање у покретном зарезу"
13278 #: config/mips/mips.opt:218
13279 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
13280 msgstr ""
13282 #: config/mips/mips.opt:222
13283 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
13284 msgstr ""
13286 #: config/mips/mips.opt:226
13287 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
13288 msgstr ""
13290 #: config/mips/mips.opt:236
13291 msgid "Use 32-bit general registers"
13292 msgstr "Користи 32-битне опште регистре"
13294 #: config/mips/mips.opt:240
13295 msgid "Use 64-bit general registers"
13296 msgstr "Користи 64-битне опште регистре"
13298 #: config/mips/mips.opt:244
13299 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
13300 msgstr ""
13302 #: config/mips/mips.opt:248
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13305 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
13306 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
13308 #: config/mips/mips.opt:252
13309 #, fuzzy
13310 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
13311 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
13312 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
13314 #: config/mips/mips.opt:256
13315 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
13316 msgstr ""
13318 #: config/mips/mips.opt:260
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
13321 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
13322 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
13324 #: config/mips/mips.opt:264
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Generate code for ISA level N"
13327 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
13328 msgstr "Створи кôд за ИСУ нивоа N"
13330 #: config/mips/mips.opt:268
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Generate SH1 code"
13333 msgid "Generate MIPS16 code"
13334 msgstr "Створи кôд за СХ1"
13336 #: config/mips/mips.opt:272
13337 msgid "Use MIPS-3D instructions"
13338 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13340 #: config/mips/mips.opt:276
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13343 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13344 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
13346 #: config/mips/mips.opt:280
13347 msgid "Use -G for object-local data"
13348 msgstr ""
13350 #: config/mips/mips.opt:284
13351 msgid "Use indirect calls"
13352 msgstr "Користи посредне позиве"
13354 #: config/mips/mips.opt:288
13355 msgid "Use a 32-bit long type"
13356 msgstr "Користи 32-битан тип long"
13358 #: config/mips/mips.opt:292
13359 msgid "Use a 64-bit long type"
13360 msgstr "Користи 64-битан тип long"
13362 #: config/mips/mips.opt:296
13363 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
13364 msgstr ""
13366 #: config/mips/mips.opt:300
13367 msgid "Don't optimize block moves"
13368 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
13370 #: config/mips/mips.opt:304
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13373 msgid "Use microMIPS instructions"
13374 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13376 #: config/mips/mips.opt:308
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
13379 msgid "Allow the use of MT instructions"
13380 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
13382 #: config/mips/mips.opt:312
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
13385 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
13386 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
13388 #: config/mips/mips.opt:316
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13391 msgid "Use MCU instructions"
13392 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13394 #: config/mips/mips.opt:320
13395 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
13396 msgstr "Не користи функцију за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
13398 #: config/mips/mips.opt:324
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13401 msgid "Do not use MDMX instructions"
13402 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
13404 #: config/mips/mips.opt:328
13405 msgid "Generate normal-mode code"
13406 msgstr "Стварај кôд нормалног режима"
13408 #: config/mips/mips.opt:332
13409 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13410 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
13412 #: config/mips/mips.opt:336
13413 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
13414 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
13416 #: config/mips/mips.opt:340
13417 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
13418 msgstr ""
13420 #: config/mips/mips.opt:344
13421 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13422 msgstr ""
13424 #: config/mips/mips.opt:357
13425 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
13426 msgstr ""
13428 #: config/mips/mips.opt:361
13429 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13430 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
13432 #: config/mips/mips.opt:365
13433 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
13434 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
13436 #: config/mips/mips.opt:369
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13439 msgid "Use SmartMIPS instructions"
13440 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13442 #: config/mips/mips.opt:373
13443 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
13444 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
13446 #: config/mips/mips.opt:377
13447 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
13448 msgstr "Оптимизуј учитавања адреса код lui/addiu"
13450 #: config/mips/mips.opt:381
13451 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
13452 msgstr "Претпостави да сви симболи имају 32-битне вредности"
13454 #: config/mips/mips.opt:385
13455 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
13456 msgstr ""
13458 #: config/mips/mips.opt:393
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
13461 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
13462 msgstr "Оптимизуј излаз за дати процесор"
13464 #: config/mips/mips.opt:401
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13467 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
13468 msgstr "Користи алтивек инструкције"
13470 #: config/mips/mips.opt:405
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Use media instructions"
13473 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
13474 msgstr "Користи медија-инструкције"
13476 #: config/mips/mips.opt:409
13477 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
13478 msgstr "Оптимизуј равнање посебно за ВР4130"
13480 #: config/mips/mips.opt:413
13481 msgid "Lift restrictions on GOT size"
13482 msgstr "Отпусти ограничења на величину GOT"
13484 #: config/mips/mips.opt:417
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13487 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
13488 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
13490 #: config/mips/mips-tables.opt:24
13491 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13492 msgstr ""
13494 #: config/mips/mips-tables.opt:28
13495 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13496 msgstr ""
13498 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
13499 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13500 msgstr ""
13502 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
13505 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
13506 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
13508 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
13509 #, fuzzy
13510 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
13511 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
13512 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
13514 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13515 #, fuzzy
13516 #| msgid "Use big-endian byte order"
13517 msgid "Use big-endian byte order."
13518 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
13520 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Use little-endian byte order"
13523 msgid "Use little-endian byte order."
13524 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
13526 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Use given x86-64 code model"
13529 msgid "Use given TILE-Gx code model"
13530 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
13532 #: config/arc/arc.opt:26
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Generate code in big endian mode"
13535 msgid "Compile code for big endian mode"
13536 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
13538 #: config/arc/arc.opt:30
13539 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
13540 msgstr ""
13542 #: config/arc/arc.opt:34
13543 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
13544 msgstr ""
13546 #: config/arc/arc.opt:38
13547 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
13548 msgstr ""
13550 #: config/arc/arc.opt:42
13551 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
13552 msgstr ""
13554 #: config/arc/arc.opt:46
13555 msgid "Same as -mA6"
13556 msgstr ""
13558 #: config/arc/arc.opt:50
13559 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
13560 msgstr ""
13562 #: config/arc/arc.opt:54
13563 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
13564 msgstr ""
13566 #: config/arc/arc.opt:58
13567 msgid "Same as -mA7"
13568 msgstr ""
13570 #: config/arc/arc.opt:62
13571 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
13572 msgstr ""
13574 #: config/arc/arc.opt:72
13575 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
13576 msgstr ""
13578 #: config/arc/arc.opt:76
13579 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
13580 msgstr ""
13582 #: config/arc/arc.opt:80
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
13585 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
13586 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
13588 #: config/arc/arc.opt:84
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Generate isel instructions"
13591 msgid "Generate norm instruction"
13592 msgstr "Стварај инструкције isel"
13594 #: config/arc/arc.opt:88
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Generate isel instructions"
13597 msgid "Generate swap instruction"
13598 msgstr "Стварај инструкције isel"
13600 #: config/arc/arc.opt:92
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13603 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
13604 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
13606 #: config/arc/arc.opt:96
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13609 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
13610 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13612 #: config/arc/arc.opt:100
13613 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
13614 msgstr ""
13616 #: config/arc/arc.opt:104
13617 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
13618 msgstr ""
13620 #: config/arc/arc.opt:108
13621 #, fuzzy
13622 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13623 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
13624 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
13626 #: config/arc/arc.opt:112
13627 #, fuzzy
13628 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13629 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13630 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13632 #: config/arc/arc.opt:116
13633 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13634 msgstr ""
13636 #: config/arc/arc.opt:120
13637 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
13638 msgstr ""
13640 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
13641 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13642 msgstr ""
13644 #: config/arc/arc.opt:132
13645 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13646 msgstr ""
13648 #: config/arc/arc.opt:136
13649 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13650 msgstr ""
13652 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
13653 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13654 msgstr ""
13656 #: config/arc/arc.opt:148
13657 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13658 msgstr ""
13660 #: config/arc/arc.opt:152
13661 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13662 msgstr ""
13664 #: config/arc/arc.opt:156
13665 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13666 msgstr ""
13668 #: config/arc/arc.opt:160
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13671 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13672 msgstr "Компилуј кôд за АРЦ"
13674 #: config/arc/arc.opt:179
13675 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
13676 msgstr ""
13678 #: config/arc/arc.opt:187
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13681 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13682 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
13684 #: config/arc/arc.opt:191
13685 msgid "Tune for ARC600 cpu."
13686 msgstr ""
13688 #: config/arc/arc.opt:195
13689 msgid "Tune for ARC601 cpu."
13690 msgstr ""
13692 #: config/arc/arc.opt:199
13693 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
13694 msgstr ""
13696 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
13697 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
13698 msgstr ""
13700 #: config/arc/arc.opt:215
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13703 msgid "Enable the use of indexed loads"
13704 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
13706 #: config/arc/arc.opt:219
13707 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13708 msgstr ""
13710 #: config/arc/arc.opt:223
13711 #, fuzzy
13712 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13713 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
13714 msgstr "Стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13716 #: config/arc/arc.opt:229
13717 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
13718 msgstr ""
13720 #: config/arc/arc.opt:233
13721 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13722 msgstr ""
13724 #: config/arc/arc.opt:237
13725 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13726 msgstr ""
13728 #: config/arc/arc.opt:241
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13731 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13732 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
13734 #: config/arc/arc.opt:245
13735 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13736 msgstr ""
13738 #: config/arc/arc.opt:249
13739 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13740 msgstr ""
13742 #: config/arc/arc.opt:253
13743 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
13744 msgstr ""
13746 #: config/arc/arc.opt:257
13747 msgid "Enable bbit peephole2"
13748 msgstr ""
13750 #: config/arc/arc.opt:261
13751 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13752 msgstr ""
13754 #: config/arc/arc.opt:265
13755 msgid "Enable compact casesi pattern"
13756 msgstr ""
13758 #: config/arc/arc.opt:269
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "Enable mac instruction"
13761 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13762 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13764 #: config/arc/arc.opt:273
13765 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13766 msgstr ""
13768 #: config/arc/arc.opt:280
13769 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
13770 msgstr ""
13772 #: config/arc/arc.opt:284
13773 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
13774 msgstr ""
13776 #: config/arc/arc.opt:288
13777 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
13778 msgstr ""
13780 #: config/arc/arc.opt:298
13781 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
13782 msgstr ""
13784 #: config/arc/arc.opt:302
13785 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
13786 msgstr ""
13788 #: config/arc/arc.opt:307
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "Enable dead store elimination"
13791 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
13792 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
13794 #: config/arc/arc.opt:311
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13797 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
13798 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
13800 #: config/arc/arc.opt:315
13801 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
13802 msgstr ""
13804 #: config/arc/arc.opt:319
13805 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
13806 msgstr ""
13808 #: config/arc/arc.opt:323
13809 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
13810 msgstr ""
13812 #: config/arc/arc.opt:327
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13815 msgid "Pass -EB option through to linker."
13816 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13818 #: config/arc/arc.opt:331
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13821 msgid "Pass -EL option through to linker."
13822 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13824 #: config/arc/arc.opt:335
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13827 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13828 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13830 #: config/arc/arc.opt:339
13831 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13832 msgstr ""
13834 #: config/arc/arc.opt:347
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Enable linker relaxing"
13837 msgid "Enable lra"
13838 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
13840 #: config/arc/arc.opt:351
13841 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13842 msgstr ""
13844 #: config/arc/arc.opt:355
13845 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13846 msgstr ""
13848 #: config/arc/arc.opt:359
13849 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13850 msgstr ""
13852 #: config/arc/arc.opt:363
13853 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
13854 msgstr ""
13856 #: java/lang.opt:122
13857 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
13858 msgstr "Упозори ако се нађе превазиђена празна наредба"
13860 #: java/lang.opt:126
13861 msgid "Warn if .class files are out of date"
13862 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
13864 #: java/lang.opt:130
13865 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
13866 msgstr "Упозори ако су модификатори задати када није неопходно"
13868 #: java/lang.opt:150
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
13871 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13872 msgstr "Превазиђено; користите --classpath"
13874 #: java/lang.opt:157
13875 msgid "Permit the use of the assert keyword"
13876 msgstr "Дозволи употребу кључне речи assert"
13878 #: java/lang.opt:179
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Replace system path"
13881 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
13882 msgstr "Замени системску путању"
13884 #: java/lang.opt:183
13885 msgid "Generate checks for references to NULL"
13886 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
13888 #: java/lang.opt:187
13889 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
13890 msgstr ""
13892 #: java/lang.opt:194
13893 msgid "Output a class file"
13894 msgstr "Испиши класну датотеку"
13896 #: java/lang.opt:198
13897 msgid "Alias for -femit-class-file"
13898 msgstr "Други назив за -femit-class-file"
13900 #: java/lang.opt:202
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
13903 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
13904 msgstr "Изаберите улазно кодирање (подразумевано из локалитета)"
13906 #: java/lang.opt:206
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Set the extension directory path"
13909 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
13910 msgstr "Постави путању директоријума проширења"
13912 #: java/lang.opt:216
13913 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13914 msgstr "Улазна датотека је датотека са листом имена за компиловање"
13916 #: java/lang.opt:223
13917 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13918 msgstr "Увек проверавај да ли су архиве класа створене ГЦЈом"
13920 #: java/lang.opt:227
13921 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13922 msgstr "Претпостави да машина користи хрпу да мапира објекат у своју синхронизациону структуру"
13924 #: java/lang.opt:231
13925 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13926 msgstr "Стварај примерке Class при извршавању"
13928 #: java/lang.opt:235
13929 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13930 msgstr "Користи табеле помака за позиве виртуелних метода"
13932 #: java/lang.opt:242
13933 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13934 msgstr "Претпостави да су урођене функције имплементиране ЈНИјем"
13936 #: java/lang.opt:246
13937 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13938 msgstr "Укључи оптимизацију статичког кода за успостављање класе"
13940 #: java/lang.opt:253
13941 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13942 msgstr "Смањи количину створених метаподатака рефлекције"
13944 #: java/lang.opt:257
13945 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13946 msgstr "Укључи провере додељивости за сладиштења у објектне низове"
13948 #: java/lang.opt:261
13949 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13950 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
13952 #: java/lang.opt:265
13953 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13954 msgstr "Зови библиотечку рутину за целобројна дељења"
13956 #: java/lang.opt:269
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "Generate code for big-endian"
13959 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13960 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
13962 #: java/lang.opt:273
13963 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13964 msgstr "Створено треба учитавати самоуздижућим учитавачем"
13966 #: java/lang.opt:277
13967 msgid "Set the source language version"
13968 msgstr ""
13970 #: java/lang.opt:281
13971 #, fuzzy
13972 #| msgid "Set the target CPU type"
13973 msgid "Set the target VM version"
13974 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
13976 #: lto/lang.opt:29
13977 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13978 msgstr ""
13980 #: lto/lang.opt:33
13981 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13982 msgstr ""
13984 #: lto/lang.opt:37
13985 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13986 msgstr ""
13988 #: lto/lang.opt:41
13989 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13990 msgstr ""
13992 #: lto/lang.opt:45
13993 msgid "The resolution file"
13994 msgstr ""
13996 #: common.opt:282
13997 msgid "Display this information"
13998 msgstr "Прикажи ову информацију"
14000 #: common.opt:286
14001 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
14002 msgstr ""
14004 #: common.opt:404
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
14007 msgid "Alias for --help=target"
14008 msgstr "Други назив за -mfloat-abi=hard"
14010 #: common.opt:429
14011 #, fuzzy
14012 #| msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14013 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14014 msgstr "Постави параметар <param> на вредност.  Види ниже целокупну листу параметара"
14016 #: common.opt:457
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Set optimization level to <number>"
14019 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
14020 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
14022 #: common.opt:461
14023 msgid "Optimize for space rather than speed"
14024 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
14026 #: common.opt:465
14027 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
14028 msgstr ""
14030 #: common.opt:469
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14033 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
14034 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
14036 #: common.opt:509
14037 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14038 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
14040 #: common.opt:522
14041 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14042 msgstr "Упозори на враћање структура, унија или низова"
14044 #: common.opt:526
14045 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
14046 msgstr ""
14048 #: common.opt:530 common.opt:534
14049 #, fuzzy
14050 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
14051 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14052 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
14054 #: common.opt:538
14055 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14056 msgstr "Упозори на неприкладну употребу атрибута"
14058 #: common.opt:542
14059 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14060 msgstr "Упозори на претапања показивача која увећавају равнање"
14062 #: common.opt:546
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14065 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
14066 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
14068 #: common.opt:550
14069 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14070 msgstr "Упозори на употребе декларација __attribute__((deprecated))"
14072 #: common.opt:554
14073 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14074 msgstr "Упозори када је оптимизациони пролаз искључен"
14076 #: common.opt:558
14077 msgid "Treat all warnings as errors"
14078 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
14080 #: common.opt:562
14081 msgid "Treat specified warning as error"
14082 msgstr "Сматрај наведено упозорење грешком"
14084 #: common.opt:566
14085 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
14086 msgstr "Исписуј додатна (могуће нежељена) упозорења"
14088 #: common.opt:570
14089 msgid "Exit on the first error occurred"
14090 msgstr "Изађи код прве сусретнуте грешке"
14092 #: common.opt:574
14093 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
14094 msgstr ""
14096 #: common.opt:578
14097 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
14098 msgstr ""
14100 #: common.opt:582
14101 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14102 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
14104 #: common.opt:586
14105 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
14106 msgstr ""
14108 #: common.opt:593
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
14111 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14112 msgstr "Упозори ако је објекат већи од <number> бајтова"
14114 #: common.opt:597
14115 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
14116 msgstr "Упозори ако се петља не може оптимизовати услед нетривијалних претпоставки."
14118 #: common.opt:604
14119 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
14120 msgstr ""
14122 #: common.opt:608
14123 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14124 msgstr "Упозори на преливање у аритметичким изразима"
14126 #: common.opt:612
14127 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14128 msgstr "Упозори када атрибут паковања нема ефекта на распоред структуре"
14130 #: common.opt:616
14131 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14132 msgstr "Упозори када се захтева уметање ради равнања чланова структуре"
14134 #: common.opt:620
14135 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14136 msgstr "Издај упозорења потребна за строго поштовање стандарда"
14138 #: common.opt:624
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "returning reference to temporary"
14141 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
14142 msgstr "враћање упућивача на привремени"
14144 #: common.opt:628
14145 msgid "Warn when one local variable shadows another"
14146 msgstr "Упозори када једна локална променљива заклања другу"
14148 #: common.opt:632
14149 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14150 msgstr "Упозори када се из неког разлога не издаје заштита од разбијања стека"
14152 #: common.opt:636
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14155 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
14156 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
14158 #: common.opt:640 common.opt:644
14159 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14160 msgstr "Упозори на кôд који може прекршити правила строге дволичности"
14162 #: common.opt:648 common.opt:652
14163 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14164 msgstr "Упозори на оптимизације које претпостављају да је означено преливање недефинисано"
14166 #: common.opt:656
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14169 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
14170 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
14172 #: common.opt:660
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14175 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
14176 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
14178 #: common.opt:664
14179 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14180 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
14182 #: common.opt:668
14183 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
14184 msgstr ""
14186 #: common.opt:672
14187 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
14188 msgstr ""
14190 #: common.opt:676
14191 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14192 msgstr "Не сузбијај упозорења из системских заглавља"
14194 #: common.opt:680
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14197 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
14198 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
14200 #: common.opt:684
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14203 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14204 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
14206 #: common.opt:688
14207 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14208 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
14210 #: common.opt:692
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14213 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
14214 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
14216 #: common.opt:700
14217 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14218 msgstr "Укључи сва упозорења -Wunused-*"
14220 #: common.opt:704
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14223 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
14224 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
14226 #: common.opt:708
14227 #, fuzzy
14228 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14229 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
14230 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
14232 #: common.opt:712
14233 msgid "Warn when a function is unused"
14234 msgstr "Упозори када се функција не користи"
14236 #: common.opt:716
14237 msgid "Warn when a label is unused"
14238 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
14240 #: common.opt:720
14241 msgid "Warn when a function parameter is unused"
14242 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
14244 #: common.opt:724
14245 msgid "Warn when an expression value is unused"
14246 msgstr "Упозори када се вредност израза не користи"
14248 #: common.opt:728
14249 msgid "Warn when a variable is unused"
14250 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
14252 #: common.opt:732
14253 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
14254 msgstr ""
14256 #: common.opt:736
14257 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
14258 msgstr ""
14260 #: common.opt:752
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Emit declaration information into <file>"
14263 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
14264 msgstr "Емитуј податке о декларацијама у <file>"
14266 #: common.opt:771
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
14269 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
14270 msgstr "Укључи пописе из одређених пролаза компилатора"
14272 #: common.opt:775
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
14275 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14276 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
14278 #: common.opt:779
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
14281 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
14282 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
14284 #: common.opt:840
14285 msgid "The version of the C++ ABI in use"
14286 msgstr ""
14288 #: common.opt:844
14289 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
14290 msgstr ""
14292 #: common.opt:848
14293 msgid "Align the start of functions"
14294 msgstr "Поравнај почетке функција"
14296 #: common.opt:855
14297 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14298 msgstr "Поравнај етикете које се достижу једино скакањем"
14300 #: common.opt:862
14301 msgid "Align all labels"
14302 msgstr "Поравнај све етикете"
14304 #: common.opt:869
14305 msgid "Align the start of loops"
14306 msgstr "Поравнај почетке петљи"
14308 #: common.opt:892
14309 msgid "Select what to sanitize"
14310 msgstr ""
14312 #: common.opt:896
14313 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14314 msgstr ""
14316 #: common.opt:900
14317 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
14318 msgstr ""
14320 #: common.opt:904
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14323 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
14324 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
14326 #: common.opt:908
14327 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
14328 msgstr ""
14330 #: common.opt:912
14331 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14332 msgstr "Стварај табеле одмотавања које су тачне на свакој граници инструкција"
14334 #: common.opt:916
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Generate isel instructions"
14337 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14338 msgstr "Стварај инструкције isel"
14340 #: common.opt:920
14341 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
14342 msgstr ""
14344 #: common.opt:925
14345 #, fuzzy
14346 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14347 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
14348 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
14350 #: common.opt:934
14351 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14352 msgstr "Стварај кôд за проверу граница пре индексирања низова"
14354 #: common.opt:938
14355 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14356 msgstr "Замени додавање-упоређивање-гранање регистром за гранање-на-збир"
14358 #: common.opt:942
14359 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14360 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
14362 #: common.opt:946
14363 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
14364 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања пре плетења пролога или епилога"
14366 #: common.opt:950
14367 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
14368 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања после плетења пролога или епилога"
14370 #: common.opt:954
14371 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
14372 msgstr "Спречи миграцију учитавања циља да користи исте регистре у било којем основном блоку"
14374 #: common.opt:958
14375 #, fuzzy
14376 #| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
14377 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
14378 msgstr "Означи да се <register> очувава преко функција"
14380 #: common.opt:962
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
14383 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
14384 msgstr "Означи да се <register> квари позивима функција"
14386 #: common.opt:969
14387 msgid "Save registers around function calls"
14388 msgstr "Сачувавај регистре око позива функција"
14390 #: common.opt:973
14391 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
14392 msgstr ""
14394 #: common.opt:977
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Check the return value of new"
14397 msgid "Check the return value of new in C++"
14398 msgstr "Провери повратни тип за new"
14400 #: common.opt:981
14401 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14402 msgstr ""
14404 #: common.opt:985
14405 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14406 msgstr "Не стављај неуспостављене глобалне у заједнички одељак"
14408 #: common.opt:993
14409 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
14410 msgstr ""
14412 #: common.opt:997
14413 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
14414 msgstr ""
14416 #: common.opt:1001
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14419 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
14420 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
14422 #: common.opt:1005
14423 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
14424 msgstr ""
14426 #: common.opt:1009
14427 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14428 msgstr "Изврши оптимизацију за распростирање копирања преко регистара"
14430 #: common.opt:1013
14431 msgid "Perform cross-jumping optimization"
14432 msgstr "Изврши оптимизацију за укрштање скокова"
14434 #: common.opt:1017
14435 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
14436 msgstr "При извршавању ЦСЕа прати скокове до њихових циљева"
14438 #: common.opt:1025
14439 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
14440 msgstr "Изостави корак свођења опсега при комплексним дељењима"
14442 #: common.opt:1029
14443 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
14444 msgstr ""
14446 #: common.opt:1033
14447 msgid "Place data items into their own section"
14448 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
14450 #: common.opt:1037
14451 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14452 msgstr ""
14454 #: common.opt:1041
14455 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
14456 msgstr ""
14458 #: common.opt:1045
14459 msgid "Map one directory name to another in debug information"
14460 msgstr ""
14462 #: common.opt:1049
14463 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
14464 msgstr ""
14466 #: common.opt:1055
14467 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
14468 msgstr "Одложи за касније подизање аргумената са стека"
14470 #: common.opt:1059
14471 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
14472 msgstr "Покушај да испуниш жлебове застоја за инструкције гранања"
14474 #: common.opt:1063
14475 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
14476 msgstr ""
14478 #: common.opt:1067
14479 msgid "Delete useless null pointer checks"
14480 msgstr "Обриши бескорисне провере нултог показивача"
14482 #: common.opt:1071
14483 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
14484 msgstr ""
14486 #: common.opt:1075
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14489 msgid "Perform speculative devirtualization"
14490 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
14492 #: common.opt:1079
14493 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
14494 msgstr ""
14496 #: common.opt:1083
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14499 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14500 msgstr "Колико често емитовати локацију у извору на почетку дијагностике преломљене у више линија"
14502 #: common.opt:1100
14503 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
14504 msgstr ""
14506 #: common.opt:1108
14507 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
14508 msgstr ""
14510 #: common.opt:1128
14511 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
14512 msgstr "Допуни одговарајуће дијагностичке поруке опцијом командне линије које их контролишу"
14514 #: common.opt:1132
14515 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
14516 msgstr ""
14518 #: common.opt:1136
14519 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
14520 msgstr ""
14522 #: common.opt:1140
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Dump various compiler internals to a file"
14525 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
14526 msgstr "Попиши разне унутрашње ствари компилатора у датотеку"
14528 #: common.opt:1147
14529 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
14530 msgstr ""
14532 #: common.opt:1151
14533 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
14534 msgstr ""
14536 #: common.opt:1155
14537 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14538 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
14540 #: common.opt:1159
14541 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
14542 msgstr ""
14544 #: common.opt:1164
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
14547 msgid "Dump optimization passes"
14548 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
14550 #: common.opt:1168
14551 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
14552 msgstr "Сузбиј испис бројева инструкција, бројева линија и адреса у исправљачким пописима"
14554 #: common.opt:1172
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14557 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
14558 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
14560 #: common.opt:1176
14561 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
14562 msgstr ""
14564 #: common.opt:1180
14565 msgid "Perform early inlining"
14566 msgstr "Изврши рано уткивање"
14568 #: common.opt:1184
14569 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
14570 msgstr "Изврши елиминацију дупликата ДВАРФ 2"
14572 #: common.opt:1188
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14575 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
14576 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14578 #: common.opt:1192 common.opt:1196
14579 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
14580 msgstr "Елиминиши неупотребље типове у исправљачким информацијама"
14582 #: common.opt:1200
14583 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14584 msgstr "Не сузбијај исправљачке податке Ц++ класа."
14586 #: common.opt:1204
14587 msgid "Enable exception handling"
14588 msgstr "Укључи руковање изузецима"
14590 #: common.opt:1208
14591 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
14592 msgstr "Изврши и неке мање, а скупе оптимизације"
14594 #: common.opt:1212
14595 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
14596 msgstr ""
14598 #: common.opt:1215
14599 #, fuzzy, c-format
14600 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
14601 msgid "unknown excess precision style %qs"
14602 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
14604 #: common.opt:1228
14605 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
14606 msgstr ""
14608 #: common.opt:1232
14609 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
14610 msgstr "Претпостави да се не стварају ни НаНи ни бесконачности"
14612 #: common.opt:1236
14613 #, fuzzy
14614 #| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
14615 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
14616 msgstr "Означи да <register> није доступан компилатору"
14618 #: common.opt:1240
14619 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
14620 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
14622 #: common.opt:1248
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14625 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
14626 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
14628 #: common.opt:1252
14629 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
14630 msgstr ""
14632 #: common.opt:1255
14633 #, fuzzy, c-format
14634 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14635 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
14636 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
14638 #: common.opt:1272
14639 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
14640 msgstr "Дозволи држање адреса функција у регистрима"
14642 #: common.opt:1276
14643 msgid "Place each function into its own section"
14644 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
14646 #: common.opt:1280
14647 msgid "Perform global common subexpression elimination"
14648 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе"
14650 #: common.opt:1284
14651 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
14652 msgstr "Изврши побољшано кретање учитавања током елиминације глобалних заједничких подизраза"
14654 #: common.opt:1288
14655 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
14656 msgstr "Изврши кретање складиштења током елиминације глобалних заједничких подизраза"
14658 #: common.opt:1292
14659 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
14660 msgstr "Елиминиши непотребно учитавање после складиштења у глобалном заједничком подизразу"
14662 #: common.opt:1297
14663 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14664 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
14666 #: common.opt:1303
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Enable dead store elimination"
14669 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
14670 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
14672 #: common.opt:1307
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Emit call graph information"
14675 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
14676 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
14678 #: common.opt:1311
14679 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
14680 msgstr ""
14682 #: common.opt:1316
14683 msgid "Mark all loops as parallel"
14684 msgstr ""
14686 #: common.opt:1320
14687 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
14688 msgstr ""
14690 #: common.opt:1324
14691 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
14692 msgstr ""
14694 #: common.opt:1328
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Enable range checking during compilation"
14697 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
14698 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
14700 #: common.opt:1332
14701 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
14702 msgstr ""
14704 #: common.opt:1336
14705 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
14706 msgstr ""
14708 #: common.opt:1340
14709 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
14710 msgstr ""
14712 #: common.opt:1348
14713 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
14714 msgstr ""
14716 #: common.opt:1352
14717 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
14718 msgstr ""
14720 #: common.opt:1356
14721 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14722 msgstr "Укључи погађање вероватноћа гранања"
14724 #: common.opt:1364
14725 msgid "Process #ident directives"
14726 msgstr "Обради директиве #ident"
14728 #: common.opt:1368
14729 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14730 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
14732 #: common.opt:1372
14733 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14734 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
14736 #: common.opt:1376
14737 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
14738 msgstr ""
14740 #: common.opt:1379
14741 #, fuzzy, c-format
14742 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14743 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14744 msgstr "непознат машински режим %qs"
14746 #: common.opt:1392
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14749 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
14750 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
14752 #: common.opt:1396
14753 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
14754 msgstr ""
14756 #: common.opt:1404
14757 msgid "Do not generate .size directives"
14758 msgstr "Не стварај директиве .size"
14760 #: common.opt:1408
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Perform early inlining"
14763 msgid "Perform indirect inlining"
14764 msgstr "Изврши рано уткивање"
14766 #: common.opt:1414
14767 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
14768 msgstr ""
14770 #: common.opt:1418
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
14773 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
14774 msgstr "Интегриши једноставне функције у њихове позиваче"
14776 #: common.opt:1422
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14779 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
14780 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
14782 #: common.opt:1426
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14785 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
14786 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
14788 #: common.opt:1433
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
14791 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14792 msgstr "Ограничи број утканих функција на <number>"
14794 #: common.opt:1437
14795 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14796 msgstr ""
14798 #: common.opt:1441
14799 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14800 msgstr "Опреми улаз и излаз функција профилишућим позивима"
14802 #: common.opt:1445
14803 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14804 msgstr ""
14806 #: common.opt:1449
14807 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14808 msgstr ""
14810 #: common.opt:1453
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14813 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
14814 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14816 #: common.opt:1457
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14819 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14820 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14822 #: common.opt:1461
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14825 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
14826 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14828 #: common.opt:1465
14829 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14830 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
14832 #: common.opt:1469
14833 msgid "Discover pure and const functions"
14834 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
14836 #: common.opt:1473
14837 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
14838 msgstr ""
14840 #: common.opt:1477
14841 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
14842 msgstr ""
14844 #: common.opt:1481
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14847 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
14848 msgstr "Одмотај све петље"
14850 #: common.opt:1485
14851 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
14852 msgstr "Откривај статичке променљиве које су само за читање и не могу се адресирати"
14854 #: common.opt:1497
14855 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
14856 msgstr ""
14858 #: common.opt:1500
14859 #, fuzzy, c-format
14860 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14861 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14862 msgstr "непознат машински режим %qs"
14864 #: common.opt:1510
14865 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
14866 msgstr ""
14868 #: common.opt:1513
14869 #, fuzzy, c-format
14870 #| msgid "unknown register name: %s"
14871 msgid "unknown IRA region %qs"
14872 msgstr "непознато име регистра: %s"
14874 #: common.opt:1526 common.opt:1531
14875 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
14876 msgstr ""
14878 #: common.opt:1536
14879 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14880 msgstr ""
14882 #: common.opt:1540
14883 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14884 msgstr ""
14886 #: common.opt:1544
14887 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14888 msgstr ""
14890 #: common.opt:1548
14891 msgid "Optimize induction variables on trees"
14892 msgstr "Оптимизуј индукционе променљиве на стаблима"
14894 #: common.opt:1552
14895 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
14896 msgstr "Користи табеле скокова за довољно велике наредбе прекидача"
14898 #: common.opt:1556
14899 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
14900 msgstr "Стварај кôд за функције чак и ако су потпуно уткане"
14902 #: common.opt:1560
14903 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
14904 msgstr "Емитуј статичке константне променљиве чак и ако се не користе"
14906 #: common.opt:1564
14907 msgid "Give external symbols a leading underscore"
14908 msgstr "Додај спољашњим симболима водећу подвлаку"
14910 #: common.opt:1572
14911 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
14912 msgstr ""
14914 #: common.opt:1576
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Enable linker optimizations"
14917 msgid "Enable link-time optimization."
14918 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
14920 #: common.opt:1580
14921 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14922 msgstr ""
14924 #: common.opt:1583
14925 #, fuzzy, c-format
14926 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14927 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14928 msgstr "непознат машински режим %qs"
14930 #: common.opt:1602
14931 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
14932 msgstr ""
14934 #: common.opt:1607
14935 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
14936 msgstr ""
14938 #: common.opt:1611
14939 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
14940 msgstr ""
14942 #: common.opt:1615
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14945 msgid "Report various link-time optimization statistics"
14946 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
14948 #: common.opt:1619
14949 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
14950 msgstr ""
14952 #: common.opt:1623
14953 msgid "Set errno after built-in math functions"
14954 msgstr "Постави errno после уграђених математичких фја"
14956 #: common.opt:1627
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Maximum number of errors to report"
14959 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
14960 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
14962 #: common.opt:1631
14963 msgid "Report on permanent memory allocation"
14964 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
14966 #: common.opt:1635
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
14969 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
14970 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
14972 #: common.opt:1642
14973 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
14974 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе и константне променљиве"
14976 #: common.opt:1646
14977 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14978 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
14980 #: common.opt:1650
14981 #, fuzzy
14982 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14983 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
14984 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
14986 #: common.opt:1654
14987 #, fuzzy
14988 #| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14989 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14990 msgstr "Ограничи дијагностику на <number> знакова по линији.  0 сузбија преламање линија"
14992 #: common.opt:1658
14993 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14994 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
14996 #: common.opt:1662
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14999 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15000 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
15002 #: common.opt:1666
15003 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15004 msgstr "Премести инваријантна рачунања изван петљи"
15006 #: common.opt:1670
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Enable dead store elimination"
15009 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15010 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
15012 #: common.opt:1674
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Enable dead store elimination"
15015 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15016 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
15018 #: common.opt:1678
15019 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15020 msgstr "Укључи/искључи традиционално распоређивање у петљама које су већ прошле кроз модуло-распоређивање"
15022 #: common.opt:1682
15023 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15024 msgstr "Подржи синхроне непозивне изузетке"
15026 #: common.opt:1685
15027 #, fuzzy, c-format
15028 #| msgid "assertion missing after %qs"
15029 msgid "options or targets missing after %qs"
15030 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
15032 #: common.opt:1686
15033 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
15034 msgstr ""
15036 #: common.opt:1690
15037 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
15038 msgstr ""
15040 #: common.opt:1693
15041 #, fuzzy, c-format
15042 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
15043 msgid "unknown offload ABI %qs"
15044 msgstr "непознат ТЛС модел „%s“"
15046 #: common.opt:1703
15047 msgid "When possible do not generate stack frames"
15048 msgstr "Када је могуће не стварај оквире стека"
15050 #: common.opt:1707
15051 #, fuzzy
15052 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15053 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
15054 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
15056 #: common.opt:1711
15057 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
15058 msgstr ""
15060 #: common.opt:1719
15061 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15062 msgstr "Оптимизуј сродничке и репно рекурзивне позиве"
15064 #: common.opt:1723
15065 #, fuzzy
15066 #| msgid "Perform early inlining"
15067 msgid "Perform partial inlining"
15068 msgstr "Изврши рано уткивање"
15070 #: common.opt:1727 common.opt:1731
15071 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15072 msgstr ""
15074 #: common.opt:1735
15075 msgid "Pack structure members together without holes"
15076 msgstr "Пакуј чланове структура заједно без рупа"
15078 #: common.opt:1739
15079 #, fuzzy
15080 #| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
15081 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
15082 msgstr "Постави почетно највеће равнање чланова структуре"
15084 #: common.opt:1743
15085 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15086 msgstr "Враћај мале скупине у меморији, не у регистрима"
15088 #: common.opt:1747
15089 msgid "Perform loop peeling"
15090 msgstr "Изврши љушћење петљи"
15092 #: common.opt:1751
15093 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15094 msgstr "Укључи машински-зависне окнасте оптимизације"
15096 #: common.opt:1755
15097 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15098 msgstr "Укључи окнасти РТЛ пролаз пре sched2"
15100 #: common.opt:1759
15101 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15102 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
15104 #: common.opt:1763
15105 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15106 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
15108 #: common.opt:1767
15109 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15110 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (мали режим)"
15112 #: common.opt:1771
15113 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15114 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (мали режим)"
15116 #: common.opt:1775
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "Specify options to GNAT"
15119 msgid "Specify a plugin to load"
15120 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
15122 #: common.opt:1779
15123 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
15124 msgstr ""
15126 #: common.opt:1783
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Enables a register move optimization"
15129 msgid "Run predictive commoning optimization."
15130 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
15132 #: common.opt:1787
15133 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15134 msgstr "Стварај инструкције предохватања, ако су доступне, за низове у петљама"
15136 #: common.opt:1791
15137 msgid "Enable basic program profiling code"
15138 msgstr "Укључи основни кôд за профилисање програма"
15140 #: common.opt:1795
15141 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15142 msgstr "Убаци кôд за профилисање програма на основу лукова"
15144 #: common.opt:1799
15145 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15146 msgstr ""
15148 #: common.opt:1804
15149 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
15150 msgstr ""
15152 #: common.opt:1808
15153 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15154 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
15156 #: common.opt:1812
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15159 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15160 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
15162 #: common.opt:1816
15163 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15164 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
15166 #: common.opt:1820
15167 #, fuzzy
15168 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15169 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15170 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
15172 #: common.opt:1824
15173 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15174 msgstr "Умећи кôд за профилисање вредности израза"
15176 #: common.opt:1828
15177 #, fuzzy
15178 #| msgid "internal consistency failure"
15179 msgid "Report on consistency of profile"
15180 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
15182 #: common.opt:1832
15183 #, fuzzy
15184 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
15185 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
15186 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
15188 #: common.opt:1839
15189 #, fuzzy
15190 #| msgid "Make compile reproducible using <string>"
15191 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
15192 msgstr "Учини компилацију поновљивом користећи <string>"
15194 #: common.opt:1849
15195 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15196 msgstr ""
15198 #: common.opt:1853
15199 msgid "Return small aggregates in registers"
15200 msgstr "Враћај мале скупине у регистрима"
15202 #: common.opt:1861
15203 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
15204 msgstr ""
15206 #: common.opt:1865
15207 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15208 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
15210 #: common.opt:1869
15211 #, fuzzy
15212 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15213 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
15214 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
15216 #: common.opt:1873
15217 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15218 msgstr "Прераспореди основне блокове ради побољшања постављења кôда"
15220 #: common.opt:1877
15221 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15222 msgstr "Прераспореди основне блокове и подели на вруће и хладне одељке"
15224 #: common.opt:1881
15225 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15226 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
15228 #: common.opt:1885
15229 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15230 msgstr "Додај пролаз елиминације заједничких подизраза после оптимизација петље"
15232 #: common.opt:1893
15233 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15234 msgstr "Искључи оптимизације које претпостављају подразумевано понашање ФП заокруживања"
15236 #: common.opt:1897
15237 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15238 msgstr "Укључи распоређивање преко основних блокова"
15240 #: common.opt:1901
15241 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
15242 msgstr ""
15244 #: common.opt:1905
15245 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15246 msgstr "Дозволи спекулативно кретање не-учитавања"
15248 #: common.opt:1909
15249 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15250 msgstr "Дозволи спекулативно кретање неких учитавања"
15252 #: common.opt:1913
15253 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15254 msgstr "Дозволи спекулативно кретање више учитавања"
15256 #: common.opt:1917
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15259 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
15260 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
15262 #: common.opt:1921
15263 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15264 msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши суперблоковско распоређивање"
15266 #: common.opt:1929
15267 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15268 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
15270 #: common.opt:1933
15271 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15272 msgstr "Прераспореди инструкције после резервисања регистара"
15274 #: common.opt:1940
15275 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
15276 msgstr ""
15278 #: common.opt:1944
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Use data speculation after reload"
15281 msgid "Run selective scheduling after reload"
15282 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
15284 #: common.opt:1948
15285 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
15286 msgstr ""
15288 #: common.opt:1952
15289 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
15290 msgstr ""
15292 #: common.opt:1956
15293 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
15294 msgstr ""
15296 #: common.opt:1960
15297 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
15298 msgstr ""
15300 #: common.opt:1966
15301 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15302 msgstr "Дозволи прерано распоређивање ија у реду"
15304 #: common.opt:1970
15305 #, fuzzy
15306 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15307 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15308 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
15310 #: common.opt:1978
15311 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15312 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
15314 #: common.opt:1982
15315 #, fuzzy
15316 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15317 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15318 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
15320 #: common.opt:1986
15321 #, fuzzy
15322 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15323 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
15324 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
15326 #: common.opt:1990
15327 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
15328 msgstr ""
15330 #: common.opt:1994
15331 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
15332 msgstr ""
15334 #: common.opt:1998
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15337 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
15338 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
15340 #: common.opt:2002
15341 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
15342 msgstr ""
15344 #: common.opt:2006
15345 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
15346 msgstr ""
15348 #: common.opt:2010
15349 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15350 msgstr "Приступај подацима у истом одељку из дељених сидришних тачака"
15352 #: common.opt:2022
15353 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15354 msgstr ""
15356 #: common.opt:2026
15357 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
15358 msgstr "Приказуј бројеве колона у дијагностици, ако су доступни.  Подразумевано укључено."
15360 #: common.opt:2030
15361 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
15362 msgstr ""
15364 #: common.opt:2035
15365 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15366 msgstr "Искључи оптимизације приметне при ИЕЕЕ издавању НаНа"
15368 #: common.opt:2039
15369 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15370 msgstr ""
15372 #: common.opt:2043
15373 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15374 msgstr "Претвори константе у покретном зарезу у једноструку прецизност"
15376 #: common.opt:2047
15377 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15378 msgstr "Подели времена живота индукционих променљивих када се петље одмотавају"
15380 #: common.opt:2051
15381 #, fuzzy
15382 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
15383 msgid "Generate discontiguous stack frames"
15384 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
15386 #: common.opt:2055
15387 msgid "Split wide types into independent registers"
15388 msgstr ""
15390 #: common.opt:2059
15391 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
15392 msgstr ""
15394 #: common.opt:2063
15395 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15396 msgstr "Примени ширење променљивих када се петље одмотавају"
15398 #: common.opt:2067
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15401 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
15402 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
15404 #: common.opt:2071
15405 #, fuzzy
15406 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15407 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
15408 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
15410 #: common.opt:2078
15411 #, fuzzy
15412 #| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
15413 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
15414 msgstr "Хватај ако стек прође поред <register>"
15416 #: common.opt:2082
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
15419 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
15420 msgstr "Хватај ако стек прође поред симбола <name>"
15422 #: common.opt:2086
15423 msgid "Use propolice as a stack protection method"
15424 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
15426 #: common.opt:2090
15427 msgid "Use a stack protection method for every function"
15428 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
15430 #: common.opt:2094
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
15433 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
15434 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
15436 #: common.opt:2098
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
15439 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
15440 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
15442 #: common.opt:2102
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
15445 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
15446 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
15448 #: common.opt:2114
15449 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15450 msgstr "Претпостави правила строге дволичности"
15452 #: common.opt:2118
15453 msgid "Treat signed overflow as undefined"
15454 msgstr "Сматрај означено преливање за недефинисано"
15456 #: common.opt:2122
15457 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
15458 msgstr ""
15460 #: common.opt:2126
15461 msgid "Check for syntax errors, then stop"
15462 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
15464 #: common.opt:2130
15465 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
15466 msgstr "Створи датотеке потребне за „gcov“"
15468 #: common.opt:2134
15469 msgid "Perform jump threading optimizations"
15470 msgstr "Изврши оптимизације плетења скокова"
15472 #: common.opt:2138
15473 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
15474 msgstr "Извести о времену потрошеном у сваком компилаторском пролазу"
15476 #: common.opt:2142
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
15479 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
15480 msgstr "Подразумевани модел стварања кôда за нитно-локално складиштење"
15482 #: common.opt:2145
15483 #, fuzzy, c-format
15484 #| msgid "unknown machine mode %qs"
15485 msgid "unknown TLS model %qs"
15486 msgstr "непознат машински режим %qs"
15488 #: common.opt:2161
15489 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
15490 msgstr "Преуреди редослед функција, променљива и асмова највишег нивоа"
15492 #: common.opt:2165
15493 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15494 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
15496 #: common.opt:2172
15497 msgid "Assume floating-point operations can trap"
15498 msgstr "Претпостави да операције у покретном зарезу могу да хватају"
15500 #: common.opt:2176
15501 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
15502 msgstr "Хватај преливање означених при додавању, одузимању и множењу"
15504 #: common.opt:2180
15505 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15506 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
15508 #: common.opt:2184
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15511 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
15512 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
15514 #: common.opt:2192
15515 msgid "Enable loop header copying on trees"
15516 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
15518 #: common.opt:2196
15519 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
15520 msgstr ""
15522 #: common.opt:2200
15523 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
15524 msgstr ""
15526 #: common.opt:2204
15527 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
15528 msgstr "Смени ССА привремене бољим именима у копијама"
15530 #: common.opt:2208
15531 msgid "Enable copy propagation on trees"
15532 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
15534 #: common.opt:2216
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15537 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
15538 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
15540 #: common.opt:2220
15541 #, fuzzy
15542 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15543 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15544 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
15546 #: common.opt:2224
15547 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15548 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
15550 #: common.opt:2228
15551 msgid "Enable dominator optimizations"
15552 msgstr "Укључи доминаторске оптимизације"
15554 #: common.opt:2232
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
15557 msgid "Enable tail merging on trees"
15558 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
15560 #: common.opt:2236
15561 msgid "Enable dead store elimination"
15562 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
15564 #: common.opt:2240
15565 #, fuzzy
15566 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
15567 msgid "Enable forward propagation on trees"
15568 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
15570 #: common.opt:2244
15571 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
15572 msgstr "Укључи пуну елиминацију сувишности (ФРЕ) на стаблима"
15574 #: common.opt:2248
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15577 msgid "Enable string length optimizations on trees"
15578 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
15580 #: common.opt:2252
15581 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
15582 msgstr ""
15584 #: common.opt:2258
15585 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
15586 msgstr ""
15588 #: common.opt:2265
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15591 msgid "Enable loop distribution on trees"
15592 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15594 #: common.opt:2269
15595 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
15596 msgstr ""
15598 #: common.opt:2273
15599 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
15600 msgstr "Укључи кретање инваријанти петље на стаблима"
15602 #: common.opt:2277
15603 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
15604 msgstr ""
15606 #: common.opt:2281
15607 msgid "Create canonical induction variables in loops"
15608 msgstr "Стварај каноничке индукционе променљиве у петљама"
15610 #: common.opt:2285
15611 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15612 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
15614 #: common.opt:2289
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
15617 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
15618 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
15620 #: common.opt:2293
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Enable conditional moves"
15623 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15624 msgstr "Укључи условна померања"
15626 #: common.opt:2297
15627 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
15628 msgstr "Укључи ССА-ПРЕ оптимизацију на стаблима"
15630 #: common.opt:2301
15631 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
15632 msgstr ""
15634 #: common.opt:2305
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15637 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15638 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
15640 #: common.opt:2309
15641 #, fuzzy
15642 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15643 msgid "Enable reassociation on tree level"
15644 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
15646 #: common.opt:2317
15647 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
15648 msgstr "Укључи ССА потапање кôда на стаблима"
15650 #: common.opt:2321
15651 msgid "Perform straight-line strength reduction"
15652 msgstr ""
15654 #: common.opt:2325
15655 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
15656 msgstr "Изврши скаларну замену скупина"
15658 #: common.opt:2329
15659 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
15660 msgstr "Замени привремене изразе у пролазу ССА->нормално"
15662 #: common.opt:2333
15663 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
15664 msgstr "Изврши поделу опсега уживо током пролаза ССА->нормално"
15666 #: common.opt:2337
15667 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15668 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
15670 #: common.opt:2341
15671 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
15672 msgstr "Компилуј целу компилациону јединицу у једном тренутку"
15674 #: common.opt:2345
15675 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
15676 msgstr "Одмотај петљу када се зна број итерација"
15678 #: common.opt:2349
15679 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15680 msgstr "Одмотај све петље"
15682 #: common.opt:2356
15683 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
15684 msgstr "Дозволи да оптимизације петље претпоставе да се петље нормално понашају"
15686 #: common.opt:2360
15687 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
15688 msgstr ""
15690 #: common.opt:2365
15691 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15692 msgstr ""
15694 #: common.opt:2373
15695 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
15696 msgstr "Дозволи математичке оптимизације које могу прекршити ИЕЕЕ или ИСО стандарде"
15698 #: common.opt:2377
15699 msgid "Perform loop unswitching"
15700 msgstr "Изврши одусловљавање петљи"
15702 #: common.opt:2381
15703 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
15704 msgstr "Само створи табеле одмотавања за руковање изузецима"
15706 #: common.opt:2385
15707 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
15708 msgstr ""
15710 #: common.opt:2389
15711 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
15712 msgstr ""
15714 #: common.opt:2401
15715 msgid "Perform variable tracking"
15716 msgstr "Изврши праћење променљивих"
15718 #: common.opt:2409
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid "Perform variable tracking"
15721 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
15722 msgstr "Изврши праћење променљивих"
15724 #: common.opt:2415
15725 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
15726 msgstr ""
15728 #: common.opt:2423
15729 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
15730 msgstr ""
15732 #: common.opt:2427
15733 #, fuzzy
15734 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15735 msgid "Enable vectorization on trees"
15736 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15738 #: common.opt:2435
15739 msgid "Enable loop vectorization on trees"
15740 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15742 #: common.opt:2439
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15745 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
15746 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15748 #: common.opt:2443
15749 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
15750 msgstr ""
15752 #: common.opt:2447
15753 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
15754 msgstr ""
15756 #: common.opt:2450
15757 #, fuzzy, c-format
15758 #| msgid "unknown machine mode %qs"
15759 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
15760 msgstr "непознат машински режим %qs"
15762 #: common.opt:2463
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15765 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15766 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
15768 #: common.opt:2467
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15771 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15772 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
15774 #: common.opt:2475
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
15777 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15778 msgstr "Укључи распростирање копирања за складиштења и учитавања"
15780 #: common.opt:2485
15781 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15782 msgstr "Додај допунске коментаре у испису асемблера"
15784 #: common.opt:2489
15785 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
15786 msgstr ""
15788 #: common.opt:2492
15789 #, fuzzy, c-format
15790 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
15791 msgid "unrecognized visibility value %qs"
15792 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
15794 #: common.opt:2508
15795 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15796 msgstr ""
15798 #: common.opt:2511
15799 #, fuzzy, c-format
15800 #| msgid "(near initialization for %qs)"
15801 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15802 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
15804 #: common.opt:2524
15805 msgid "Output vtable verification counters."
15806 msgstr ""
15808 #: common.opt:2528
15809 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15810 msgstr ""
15812 #: common.opt:2532
15813 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15814 msgstr "Користи профиле вредности израза у оптимизацијама"
15816 #: common.opt:2536
15817 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15818 msgstr "Конструиши мреже и подели неповезане употребе једне променљиве"
15820 #: common.opt:2540
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15823 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15824 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
15826 #: common.opt:2544
15827 msgid "Perform whole program optimizations"
15828 msgstr "Изврши оптимизације целог програма"
15830 #: common.opt:2548
15831 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15832 msgstr "Претпостави да се преливање означене аритметике омотава"
15834 #: common.opt:2552
15835 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15836 msgstr "Стави податке успостављене на нулу у одељак bss"
15838 #: common.opt:2556
15839 msgid "Generate debug information in default format"
15840 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15842 #: common.opt:2560
15843 msgid "Generate debug information in COFF format"
15844 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату КОФФа"
15846 #: common.opt:2564
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Generate debug information in default format"
15849 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
15850 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15852 #: common.opt:2568
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
15855 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
15856 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ДВАРФа 2"
15858 #: common.opt:2572
15859 msgid "Generate debug information in default extended format"
15860 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном проширеном формату"
15862 #: common.opt:2576
15863 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15864 msgstr ""
15866 #: common.opt:2580
15867 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15868 msgstr ""
15870 #: common.opt:2584
15871 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15872 msgstr ""
15874 #: common.opt:2588
15875 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15876 msgstr ""
15878 #: common.opt:2592
15879 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15880 msgstr ""
15882 #: common.opt:2596
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid "Generate debug information in default format"
15885 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
15886 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15888 #: common.opt:2600
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Generate debug information in default format"
15891 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
15892 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15894 #: common.opt:2604
15895 msgid "Generate debug information in STABS format"
15896 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату СТАБСа"
15898 #: common.opt:2608
15899 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15900 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату СТАБСа"
15902 #: common.opt:2612
15903 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
15904 msgstr ""
15906 #: common.opt:2616
15907 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
15908 msgstr ""
15910 #: common.opt:2620
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
15913 msgid "Toggle debug information generation"
15914 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
15916 #: common.opt:2624
15917 msgid "Generate debug information in VMS format"
15918 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
15920 #: common.opt:2628
15921 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15922 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ИксКОФФа"
15924 #: common.opt:2632
15925 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15926 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату ИксКОФФа"
15928 #: common.opt:2650
15929 #, fuzzy
15930 #| msgid "Generate isel instructions"
15931 msgid "Generate compressed debug sections"
15932 msgstr "Стварај инструкције isel"
15934 #: common.opt:2654
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "Generate debug information in default format"
15937 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
15938 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15940 #: common.opt:2661
15941 #, fuzzy
15942 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
15943 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15944 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
15946 #: common.opt:2665
15947 #, fuzzy
15948 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
15949 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
15950 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
15952 #: common.opt:2687
15953 #, fuzzy
15954 #| msgid "Place output into <file>"
15955 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
15956 msgstr "Стави излаз у <file>"
15958 #: common.opt:2691
15959 msgid "Enable function profiling"
15960 msgstr "Укључи профилисање функција"
15962 #: common.opt:2701
15963 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15964 msgstr "Као -pedantic али их издај као грешке"
15966 #: common.opt:2741
15967 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15968 msgstr "Не приказуј компиловане функције или протекло време"
15970 #: common.opt:2773
15971 msgid "Enable verbose output"
15972 msgstr "Укључи опширан излаз"
15974 #: common.opt:2777
15975 msgid "Display the compiler's version"
15976 msgstr "Прикажи верзију компилатора"
15978 #: common.opt:2781
15979 msgid "Suppress warnings"
15980 msgstr "Сузбиј упозорења"
15982 #: common.opt:2791
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Enable ID based shared library"
15985 msgid "Create a shared library"
15986 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
15988 #: common.opt:2836
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15991 msgid "Create a position independent executable"
15992 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
15994 #: common.opt:2843
15995 msgid "Use caller save register across calls if possible"
15996 msgstr ""
15998 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1900 cp/cvt.c:1170
15999 #: cp/cvt.c:1418
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "value computed is not used"
16002 msgstr "израчуната вредност се не користи"
16004 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid "invalid use of %qD"
16007 msgid "invalid use of type"
16008 msgstr "неисправна употреба %qD"
16010 #: go/gofrontend/expressions.cc:2681 go/gofrontend/expressions.cc:2747
16011 #: go/gofrontend/expressions.cc:2763
16012 #, fuzzy
16013 #| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16014 msgid "constant refers to itself"
16015 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
16017 #: go/gofrontend/expressions.cc:3660 go/gofrontend/expressions.cc:4038
16018 #, fuzzy
16019 #| msgid "Expected integer"
16020 msgid "expected pointer"
16021 msgstr "Очекиван је цео број"
16023 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Expected expression type"
16026 msgid "expected numeric type"
16027 msgstr "Очекиван је тип израза"
16029 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Expected expression type"
16032 msgid "expected boolean type"
16033 msgstr "Очекиван је тип израза"
16035 #: go/gofrontend/expressions.cc:4016
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "expected integer expression"
16038 msgid "expected integer or boolean type"
16039 msgstr "очекиван је целобројни израз"
16041 #: go/gofrontend/expressions.cc:5519
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
16044 msgid "invalid comparison of nil with nil"
16045 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
16047 #: go/gofrontend/expressions.cc:5525 go/gofrontend/expressions.cc:5543
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "incompatible types in return"
16050 msgid "incompatible types in binary expression"
16051 msgstr "несагласни типови у повратку"
16053 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "division by zero"
16056 msgid "integer division by zero"
16057 msgstr "дељење нулом"
16059 #: go/gofrontend/expressions.cc:5571
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
16062 msgid "shift of non-integer operand"
16063 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
16065 #: go/gofrontend/expressions.cc:5576 go/gofrontend/expressions.cc:5584
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "switch quantity not an integer"
16068 msgid "shift count not unsigned integer"
16069 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
16071 #: go/gofrontend/expressions.cc:5589
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "negative insn length"
16074 msgid "negative shift count"
16075 msgstr "негативна дужина ије"
16077 #: go/gofrontend/expressions.cc:6240
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "called object %qE is not a function"
16080 msgid "object is not a method"
16081 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
16083 #: go/gofrontend/expressions.cc:6257
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
16086 msgid "method type does not match object type"
16087 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
16089 #: go/gofrontend/expressions.cc:6731
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "invalid argument to builtin function"
16092 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
16093 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
16095 #: go/gofrontend/expressions.cc:6742
16096 #, fuzzy
16097 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16098 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
16099 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
16101 #: go/gofrontend/expressions.cc:6756
16102 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
16103 msgstr ""
16105 #: go/gofrontend/expressions.cc:6781 go/gofrontend/expressions.cc:6842
16106 #: go/gofrontend/expressions.cc:6944 go/gofrontend/expressions.cc:7753
16107 #: go/gofrontend/expressions.cc:7902 go/gofrontend/expressions.cc:7945
16108 #: go/gofrontend/expressions.cc:8001 go/gofrontend/expressions.cc:9153
16109 #: go/gofrontend/expressions.cc:9170 go/gofrontend/expressions.cc:9186
16110 #, fuzzy
16111 #| msgid "no arguments"
16112 msgid "not enough arguments"
16113 msgstr "без аргумената"
16115 #: go/gofrontend/expressions.cc:6783 go/gofrontend/expressions.cc:6844
16116 #: go/gofrontend/expressions.cc:7758 go/gofrontend/expressions.cc:7885
16117 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907 go/gofrontend/expressions.cc:7950
16118 #: go/gofrontend/expressions.cc:8003 go/gofrontend/expressions.cc:8751
16119 #: go/gofrontend/expressions.cc:9158 go/gofrontend/expressions.cc:9172
16120 #: go/gofrontend/expressions.cc:9193
16121 #, fuzzy
16122 #| msgid "too many arguments for format"
16123 msgid "too many arguments"
16124 msgstr "превише аргумената за формат"
16126 #: go/gofrontend/expressions.cc:6846
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16129 msgid "argument 1 must be a map"
16130 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
16132 #: go/gofrontend/expressions.cc:6970
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16135 msgid "invalid type for make function"
16136 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
16138 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986
16139 msgid "length required when allocating a slice"
16140 msgstr ""
16142 #: go/gofrontend/expressions.cc:7021
16143 msgid "len larger than cap"
16144 msgstr ""
16146 #: go/gofrontend/expressions.cc:7033
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "too many arguments for format"
16149 msgid "too many arguments to make"
16150 msgstr "превише аргумената за формат"
16152 #: go/gofrontend/expressions.cc:7802
16153 #, fuzzy
16154 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16155 msgid "argument must be array or slice or channel"
16156 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
16158 #: go/gofrontend/expressions.cc:7812
16159 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
16160 msgstr ""
16162 #: go/gofrontend/expressions.cc:7858
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid "invalid argument to builtin function"
16165 msgid "unsupported argument type to builtin function"
16166 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
16168 #: go/gofrontend/expressions.cc:7869
16169 #, fuzzy
16170 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
16171 msgid "argument must be channel"
16172 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
16174 #: go/gofrontend/expressions.cc:7871
16175 msgid "cannot close receive-only channel"
16176 msgstr ""
16178 #: go/gofrontend/expressions.cc:7893
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "Qualifier must be a reference"
16181 msgid "argument must be a field reference"
16182 msgstr "Одредба мора бити упућивач"
16184 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
16185 #, fuzzy
16186 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16187 msgid "left argument must be a slice"
16188 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
16190 #: go/gofrontend/expressions.cc:7928
16191 msgid "element types must be the same"
16192 msgstr ""
16194 #: go/gofrontend/expressions.cc:7933
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16197 msgid "first argument must be []byte"
16198 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
16200 #: go/gofrontend/expressions.cc:7936
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "tls_model argument not a string"
16203 msgid "second argument must be slice or string"
16204 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
16206 #: go/gofrontend/expressions.cc:7977
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
16209 msgid "argument 2 has invalid type"
16210 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
16212 #: go/gofrontend/expressions.cc:7993
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
16215 msgid "argument must have complex type"
16216 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
16218 #: go/gofrontend/expressions.cc:8011
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
16221 msgid "complex arguments must have identical types"
16222 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
16224 #: go/gofrontend/expressions.cc:8013
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "Do not use hardware floating point"
16227 msgid "complex arguments must have floating-point type"
16228 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
16230 #: go/gofrontend/expressions.cc:8563 go/gofrontend/expressions.cc:9099
16231 #: go/gofrontend/expressions.cc:9535
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "Expected string"
16234 msgid "expected function"
16235 msgstr "Очекивана је ниска"
16237 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
16238 msgid "multiple-value argument in single-value context"
16239 msgstr ""
16241 #: go/gofrontend/expressions.cc:8755
16242 #, fuzzy
16243 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
16244 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
16245 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
16247 #: go/gofrontend/expressions.cc:9107
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "Function return value not set"
16250 msgid "function result count mismatch"
16251 msgstr "Повратна вредност функције није постављена"
16253 #: go/gofrontend/expressions.cc:9125
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "incompatible types in return"
16256 msgid "incompatible type for receiver"
16257 msgstr "несагласни типови у повратку"
16259 #: go/gofrontend/expressions.cc:9143
16260 #, fuzzy
16261 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
16262 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
16263 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
16265 #: go/gofrontend/expressions.cc:9544 go/gofrontend/expressions.cc:9558
16266 #, fuzzy
16267 #| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
16268 msgid "number of results does not match number of values"
16269 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
16271 #: go/gofrontend/expressions.cc:9914 go/gofrontend/expressions.cc:10426
16272 #, fuzzy
16273 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
16274 msgid "index must be integer"
16275 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
16277 #: go/gofrontend/expressions.cc:9922 go/gofrontend/expressions.cc:10434
16278 #, fuzzy
16279 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
16280 msgid "slice end must be integer"
16281 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
16283 #: go/gofrontend/expressions.cc:9930
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "switch quantity not an integer"
16286 msgid "slice capacity must be integer"
16287 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
16289 #: go/gofrontend/expressions.cc:9980 go/gofrontend/expressions.cc:10465
16290 msgid "inverted slice range"
16291 msgstr ""
16293 #: go/gofrontend/expressions.cc:10023
16294 msgid "slice of unaddressable value"
16295 msgstr ""
16297 #: go/gofrontend/expressions.cc:10684
16298 #, fuzzy
16299 #| msgid "incompatible types in assignment"
16300 msgid "incompatible type for map index"
16301 msgstr "несагласни типови у додели"
16303 #: go/gofrontend/expressions.cc:11063
16304 msgid "expected interface or pointer to interface"
16305 msgstr ""
16307 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "too many arguments for format"
16310 msgid "too many expressions for struct"
16311 msgstr "превише аргумената за формат"
16313 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "too few arguments for format"
16316 msgid "too few expressions for struct"
16317 msgstr "премало аргумената за формат"
16319 #: go/gofrontend/expressions.cc:13563 go/gofrontend/statements.cc:1585
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "Invalid interface type"
16322 msgid "type assertion only valid for interface types"
16323 msgstr "Неисправан тип сучеља"
16325 #: go/gofrontend/expressions.cc:13575
16326 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
16327 msgstr ""
16329 #: go/gofrontend/expressions.cc:13754 go/gofrontend/statements.cc:1430
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "expected class name"
16332 msgid "expected channel"
16333 msgstr "очекивано је име класе"
16335 #: go/gofrontend/expressions.cc:13759 go/gofrontend/statements.cc:1435
16336 msgid "invalid receive on send-only channel"
16337 msgstr ""
16339 #: go/gofrontend/parse.cc:2982
16340 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
16341 msgstr ""
16343 #: go/gofrontend/parse.cc:4548
16344 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
16345 msgstr ""
16347 #: go/gofrontend/statements.cc:605
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "Invalid left hand side of assignment"
16350 msgid "invalid left hand side of assignment"
16351 msgstr "Неисправна л-вредност у додели"
16353 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
16354 msgid "use of untyped nil"
16355 msgstr ""
16357 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
16358 msgid "expected map index on right hand side"
16359 msgstr ""
16361 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
16364 msgid "expected map index on left hand side"
16365 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
16367 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
16370 msgid "not enough arguments to return"
16371 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
16373 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16376 msgid "return with value in function with no return type"
16377 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
16379 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Missing return statement"
16382 msgid "too many values in return statement"
16383 msgstr "Недостаје наредба повратка"
16385 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
16386 #, fuzzy
16387 #| msgid "expected expression"
16388 msgid "expected boolean expression"
16389 msgstr "очекиван је израз"
16391 #: go/gofrontend/statements.cc:4316
16392 msgid "cannot type switch on non-interface value"
16393 msgstr ""
16395 #: go/gofrontend/statements.cc:4454
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "incompatible types in return"
16398 msgid "incompatible types in send"
16399 msgstr "несагласни типови у повратку"
16401 #: go/gofrontend/statements.cc:4459
16402 msgid "invalid send on receive-only channel"
16403 msgstr ""
16405 #: go/gofrontend/statements.cc:5397
16406 msgid "too many variables for range clause with channel"
16407 msgstr ""
16409 #: go/gofrontend/statements.cc:5404
16410 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
16411 msgstr ""
16413 #: go/gofrontend/types.cc:509
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "invalid application of %qs to a void type"
16416 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
16417 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
16419 #: go/gofrontend/types.cc:525
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
16422 msgid "slice can only be compared to nil"
16423 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
16425 #: go/gofrontend/types.cc:527
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
16428 msgid "map can only be compared to nil"
16429 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
16431 #: go/gofrontend/types.cc:529
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
16434 msgid "func can only be compared to nil"
16435 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
16437 #: go/gofrontend/types.cc:535
16438 #, fuzzy, c-format
16439 #| msgid "invalid operand to %%R"
16440 msgid "invalid operation (%s)"
16441 msgstr "неисправан операнд за %%R"
16443 #: go/gofrontend/types.cc:558
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
16446 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
16447 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
16449 #: go/gofrontend/types.cc:576
16450 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
16451 msgstr ""
16453 #: go/gofrontend/types.cc:587
16454 #, fuzzy
16455 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
16456 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
16457 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
16459 #: go/gofrontend/types.cc:615
16460 msgid "multiple-value function call in single-value context"
16461 msgstr ""
16463 #: go/gofrontend/types.cc:692
16464 #, fuzzy
16465 #| msgid "Warn about implicit conversion"
16466 msgid "need explicit conversion"
16467 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
16469 #: go/gofrontend/types.cc:699
16470 #, fuzzy, c-format
16471 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
16472 msgid "cannot use type %s as type %s"
16473 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
16475 #: go/gofrontend/types.cc:3480
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "invalid receiver type %qs"
16478 msgid "different receiver types"
16479 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
16481 #: go/gofrontend/types.cc:3500 go/gofrontend/types.cc:3513
16482 #: go/gofrontend/types.cc:3528
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
16485 msgid "different number of parameters"
16486 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
16488 #: go/gofrontend/types.cc:3521
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "invalid parameter type %qT"
16491 msgid "different parameter types"
16492 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
16494 #: go/gofrontend/types.cc:3536
16495 msgid "different varargs"
16496 msgstr ""
16498 #: go/gofrontend/types.cc:3545 go/gofrontend/types.cc:3558
16499 #: go/gofrontend/types.cc:3573
16500 msgid "different number of results"
16501 msgstr ""
16503 #: go/gofrontend/types.cc:3566
16504 msgid "different result types"
16505 msgstr ""
16507 #: go/gofrontend/types.cc:7354
16508 #, c-format
16509 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
16510 msgstr ""
16512 #: go/gofrontend/types.cc:7371 go/gofrontend/types.cc:7513
16513 #, fuzzy, c-format
16514 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
16515 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
16516 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
16518 #: go/gofrontend/types.cc:7375 go/gofrontend/types.cc:7517
16519 #, fuzzy, c-format
16520 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
16521 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
16522 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
16524 #: go/gofrontend/types.cc:7454 go/gofrontend/types.cc:7467
16525 msgid "pointer to interface type has no methods"
16526 msgstr ""
16528 #: go/gofrontend/types.cc:7456 go/gofrontend/types.cc:7469
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "error while parsing methods"
16531 msgid "type has no methods"
16532 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
16534 #: go/gofrontend/types.cc:7490
16535 #, fuzzy, c-format
16536 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
16537 msgid "ambiguous method %s%s%s"
16538 msgstr "двосмислена скраћеница %s"
16540 #: go/gofrontend/types.cc:7493
16541 #, fuzzy, c-format
16542 #| msgid "missing argument to \"%s\""
16543 msgid "missing method %s%s%s"
16544 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
16546 #: go/gofrontend/types.cc:7534
16547 #, c-format
16548 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
16549 msgstr ""
16551 #: go/gofrontend/types.cc:7552
16552 #, c-format
16553 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
16554 msgstr ""
16556 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
16557 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8537 objc/objc-act.c:4985
16558 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
16559 #, fuzzy, gcc-internal-format
16560 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
16561 msgid "%qE attribute directive ignored"
16562 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
16564 #: attribs.c:459
16565 #, fuzzy, gcc-internal-format
16566 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
16567 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
16568 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
16570 #: attribs.c:468
16571 #, fuzzy, gcc-internal-format
16572 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
16573 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
16574 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
16576 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
16577 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
16578 #. type.  Ignore it.
16579 #: attribs.c:481
16580 #, fuzzy, gcc-internal-format
16581 #| msgid "%qE attribute ignored"
16582 msgid "attribute ignored"
16583 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
16585 #: attribs.c:483
16586 #, gcc-internal-format
16587 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
16588 msgstr ""
16590 #: attribs.c:500
16591 #, fuzzy, gcc-internal-format
16592 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
16593 msgid "%qE attribute does not apply to types"
16594 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
16596 #: attribs.c:548
16597 #, fuzzy, gcc-internal-format
16598 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
16599 msgid "%qE attribute only applies to function types"
16600 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
16602 #: attribs.c:558
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
16605 msgstr "атрибути типа игноришу се пошто је тип већ дефинисан"
16607 #: auto-profile.c:382
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
16610 msgstr ""
16612 #: auto-profile.c:859
16613 #, fuzzy, gcc-internal-format
16614 #| msgid "';' expected"
16615 msgid "Not expected TAG."
16616 msgstr "Очекивано је ‘;’"
16618 #: auto-profile.c:924
16619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16620 #| msgid "Can't open included file '%s'"
16621 msgid "Cannot open profile file %s."
16622 msgstr "Не могу да отворим укључену датотеку ‘%s’"
16624 #: auto-profile.c:927
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
16627 msgstr ""
16629 #: auto-profile.c:932
16630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16631 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
16632 msgstr ""
16634 #: auto-profile.c:941
16635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16636 #| msgid "cannot initialize %qT from %qT"
16637 msgid "Cannot read string table from %s."
16638 msgstr "%qT се не може успоставити из %qT"
16640 #: auto-profile.c:946
16641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16642 #| msgid "cannot find file for class %s"
16643 msgid "Cannot read function profile from %s."
16644 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
16646 #: auto-profile.c:953
16647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16648 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
16649 msgid "Cannot read working set from %s."
16650 msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
16652 #: bt-load.c:1593
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
16655 msgstr "оптимизацију учитавања циља гранања у регистар не треба покретати двапут"
16657 #: builtins.c:634
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "offset outside bounds of constant string"
16660 msgstr "померај ван граница константне ниске"
16662 #: builtins.c:1265
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16665 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
16667 #: builtins.c:1272
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16670 msgstr "неисправан други аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
16672 #: builtins.c:1280
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16675 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
16677 #: builtins.c:1287
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16680 msgstr "неисправан трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
16682 #: builtins.c:4483 gimplify.c:2347
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16685 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16687 #: builtins.c:4583
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16690 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16692 #: builtins.c:4585
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
16695 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
16697 #: builtins.c:4598
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
16700 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16702 #: builtins.c:4600
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
16705 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
16707 #: builtins.c:4850
16708 #, fuzzy, gcc-internal-format
16709 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16710 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
16711 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
16713 #: builtins.c:4949
16714 #, fuzzy, gcc-internal-format
16715 #| msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
16716 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
16717 msgstr "-mstackrealign се игнорише за угњеждене функције"
16719 #: builtins.c:5245 builtins.c:5258
16720 #, gcc-internal-format
16721 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
16722 msgstr ""
16724 #: builtins.c:5362
16725 #, gcc-internal-format
16726 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
16727 msgstr ""
16729 #: builtins.c:5369
16730 #, fuzzy, gcc-internal-format
16731 #| msgid "invalid argument to builtin function"
16732 msgid "invalid memory model argument to builtin"
16733 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
16735 #: builtins.c:5428
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16738 msgstr ""
16740 #: builtins.c:5437
16741 #, gcc-internal-format
16742 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16743 msgstr ""
16745 #: builtins.c:5500
16746 #, fuzzy, gcc-internal-format
16747 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16748 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
16749 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
16751 #: builtins.c:5531 builtins.c:5640
16752 #, fuzzy, gcc-internal-format
16753 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16754 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
16755 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
16757 #: builtins.c:5749
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
16760 msgstr ""
16762 #: builtins.c:5791
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
16765 msgstr ""
16767 #: builtins.c:5855
16768 #, fuzzy, gcc-internal-format
16769 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16770 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
16771 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
16773 #: builtins.c:5875
16774 #, fuzzy, gcc-internal-format
16775 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16776 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
16777 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
16779 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
16780 #. inlining.
16781 #: builtins.c:6219 expr.c:10462
16782 #, fuzzy, gcc-internal-format
16783 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16784 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16785 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16787 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16788 #. inlining.
16789 #: builtins.c:6225
16790 #, fuzzy, gcc-internal-format
16791 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16792 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16793 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16795 #: builtins.c:6444
16796 #, gcc-internal-format
16797 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16798 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
16800 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
16801 #. Target support is required.
16802 #: builtins.c:7083
16803 #, fuzzy, gcc-internal-format
16804 #| msgid "target format does not support infinity"
16805 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
16806 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
16808 #: builtins.c:7405
16809 #, gcc-internal-format
16810 msgid "target format does not support infinity"
16811 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
16813 #: builtins.c:11225
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16816 msgstr "%<va_start%> употребљено у функцији са фиксним аргументима"
16818 #: builtins.c:11233
16819 #, fuzzy, gcc-internal-format
16820 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16821 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16822 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16824 #: builtins.c:11248
16825 #, gcc-internal-format
16826 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16827 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
16829 #: builtins.c:11253
16830 #, fuzzy, gcc-internal-format
16831 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16832 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16833 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16835 #: builtins.c:11285
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16838 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
16840 #: builtins.c:11298
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
16843 msgstr ""
16845 #: builtins.c:11327
16846 #, fuzzy, gcc-internal-format
16847 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16848 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16849 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
16851 #: builtins.c:11340
16852 #, fuzzy, gcc-internal-format
16853 #| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16854 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16855 msgstr "%Hпоследњи аргумент за %D није целобројна константа између 0 и 3"
16857 #: builtins.c:11385 builtins.c:11536 builtins.c:11593
16858 #, fuzzy, gcc-internal-format
16859 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
16860 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
16861 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
16863 #: builtins.c:11526
16864 #, fuzzy, gcc-internal-format
16865 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
16866 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
16867 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
16869 #: builtins.c:11614
16870 #, gcc-internal-format
16871 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
16872 msgstr ""
16874 #: builtins.c:11617
16875 #, gcc-internal-format
16876 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16877 msgstr ""
16879 #: calls.c:2478
16880 #, gcc-internal-format
16881 msgid "function call has aggregate value"
16882 msgstr "позив функције има скупинску вредност"
16884 #: calls.c:3170
16885 #, fuzzy, gcc-internal-format
16886 #| msgid "Pass arguments on the stack"
16887 msgid "passing too large argument on stack"
16888 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
16890 #: cfgexpand.c:1360 function.c:1002 varasm.c:2164
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid "size of variable %q+D is too large"
16893 msgstr "величина променљиве %q+D је превелика"
16895 #: cfgexpand.c:2436
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16898 msgstr "превише алтернатива у %<asm%>"
16900 #: cfgexpand.c:2448
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16903 msgstr "ограничења операнда за %<asm%> разликују се у броју алтернатива"
16905 #: cfgexpand.c:2476
16906 #, fuzzy, gcc-internal-format
16907 #| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
16908 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16909 msgstr "наводилац asm за променљиву %qs коси се са asm листом продрмавања"
16911 #: cfgexpand.c:2573
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16914 msgstr "непознато име регистра %qs у %<asm%>"
16916 #: cfgexpand.c:2587
16917 #, fuzzy, gcc-internal-format
16918 #| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
16919 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16920 msgstr "ПИЦ регистар %qs продрман у %<asm%>"
16922 #: cfgexpand.c:2635
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16925 msgstr "више од %d операнада у %<asm%>"
16927 #: cfgexpand.c:2703
16928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16929 msgid "output number %d not directly addressable"
16930 msgstr "излазни број %d не може се непосредно адресирати"
16932 #: cfgexpand.c:2789
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16935 msgstr "asm операнд %d вероватно не одговара ограничењима"
16937 #: cfgexpand.c:2954
16938 #, gcc-internal-format
16939 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16940 msgstr "сукоб asm продрмавања са излазним операндом"
16942 #: cfgexpand.c:2961
16943 #, gcc-internal-format
16944 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16945 msgstr "сукоб asm продрмавања са улазним операндом"
16947 #: cfgexpand.c:5969
16948 #, fuzzy, gcc-internal-format
16949 #| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16950 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16951 msgstr "не штитим локалне променљиве: бафер променљиве величине"
16953 #: cfgexpand.c:5973
16954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16955 #| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16956 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16957 msgstr "не штитим функцију: нема бафера великог бар %d бајтова"
16959 #: cfghooks.c:131
16960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16961 msgid "bb %d on wrong place"
16962 msgstr "об. %d на погрешном месту"
16964 #: cfghooks.c:137
16965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16966 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16967 msgstr "prev_bb за %d треба да је %d, а не %d"
16969 #: cfghooks.c:154
16970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16971 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16972 msgstr ""
16974 #: cfghooks.c:160
16975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16976 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16977 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16978 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
16980 #: cfghooks.c:166
16981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16982 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16983 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир блока %i %i"
16985 #: cfghooks.c:172
16986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16987 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16988 msgstr "verify_flow_info: Погрешна учестаност блока %i %i"
16990 #: cfghooks.c:180
16991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16992 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16993 msgstr "verify_flow_info: Удвостручена ивица %i->%i"
16995 #: cfghooks.c:186
16996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16997 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16998 msgstr "verify_flow_info: Погрешна вероватноћа ивице %i->%i %i"
17000 #: cfghooks.c:192
17001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17002 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17003 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир ивице %i->%i %i"
17005 #: cfghooks.c:204
17006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17007 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17008 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
17010 #: cfghooks.c:218
17011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17012 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17013 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
17015 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
17016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17017 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17018 msgstr "искварена претходна ивица основног блока %d"
17020 #: cfghooks.c:238
17021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17022 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17023 msgstr "њен dest_idx треба да је %d, не %d"
17025 #: cfghooks.c:267
17026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17027 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17028 msgstr "искварене листе ивица основног блока %i"
17030 #: cfghooks.c:280
17031 #, gcc-internal-format
17032 msgid "verify_flow_info failed"
17033 msgstr "verify_flow_info није успело"
17035 #: cfghooks.c:330
17036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17037 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
17038 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
17039 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
17041 #: cfghooks.c:373
17042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17043 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17044 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch"
17046 #: cfghooks.c:393
17047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17048 #| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17049 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
17050 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
17052 #: cfghooks.c:477
17053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17054 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17055 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch_force"
17057 #: cfghooks.c:515
17058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17059 msgid "%s does not support split_block"
17060 msgstr "%s не подржава split_block"
17062 #: cfghooks.c:570
17063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17064 msgid "%s does not support move_block_after"
17065 msgstr "%s не подржава move_block_after"
17067 #: cfghooks.c:583
17068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17069 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17070 msgstr "%s не подржава delete_basic_block"
17072 #: cfghooks.c:630
17073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17074 msgid "%s does not support split_edge"
17075 msgstr "%s не подржава split_edge"
17077 #: cfghooks.c:705
17078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17079 msgid "%s does not support create_basic_block"
17080 msgstr "%s не подржава create_basic_block"
17082 #: cfghooks.c:733
17083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17084 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17085 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
17087 #: cfghooks.c:744
17088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17089 msgid "%s does not support predict_edge"
17090 msgstr "%s не подржава predict_edge"
17092 #: cfghooks.c:753
17093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17094 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17095 msgstr "%s не подржава predicted_by_p"
17097 #: cfghooks.c:767
17098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17099 msgid "%s does not support merge_blocks"
17100 msgstr "%s не подржава merge_blocks"
17102 #: cfghooks.c:848
17103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17104 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17105 msgstr "%s не подржава make_forwarder_block"
17107 #: cfghooks.c:1001
17108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17109 #| msgid "%s does not support move_block_after"
17110 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
17111 msgstr "%s не подржава move_block_after"
17113 #: cfghooks.c:1029
17114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17115 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17116 msgstr "%s не подржава can_duplicate_block_p"
17118 #: cfghooks.c:1051
17119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17120 msgid "%s does not support duplicate_block"
17121 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
17123 #: cfghooks.c:1145
17124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17125 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17126 msgstr "%s не подржава block_ends_with_call_p"
17128 #: cfghooks.c:1156
17129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17130 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17131 msgstr "%s не подржава block_ends_with_condjump_p"
17133 #: cfghooks.c:1174
17134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17135 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17136 msgstr "%s не подржава flow_call_edges_add"
17138 #: cfgloop.c:1340
17139 #, gcc-internal-format
17140 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
17141 msgstr ""
17143 #: cfgloop.c:1356
17144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17145 msgid "loop with header %d marked for removal"
17146 msgstr ""
17148 #: cfgloop.c:1361
17149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17150 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17151 msgid "loop with header %d not in loop tree"
17152 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
17154 #: cfgloop.c:1367
17155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17156 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
17157 msgstr ""
17159 #: cfgloop.c:1381
17160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17161 msgid "removed loop %d in loop tree"
17162 msgstr ""
17164 #: cfgloop.c:1389
17165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17166 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17167 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
17169 #: cfgloop.c:1400
17170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17171 #| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17172 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
17173 msgstr "об. %d не припада петљи %d"
17175 #: cfgloop.c:1412
17176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17177 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17178 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
17179 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
17181 #: cfgloop.c:1429
17182 #, fuzzy, gcc-internal-format
17183 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17184 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
17185 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
17187 #: cfgloop.c:1435
17188 #, fuzzy, gcc-internal-format
17189 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17190 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17191 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
17193 #: cfgloop.c:1442
17194 #, fuzzy, gcc-internal-format
17195 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17196 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
17197 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17199 #: cfgloop.c:1447
17200 #, fuzzy, gcc-internal-format
17201 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17202 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
17203 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17205 #: cfgloop.c:1455
17206 #, fuzzy, gcc-internal-format
17207 #| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17208 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17209 msgstr "реза петље %d нема тачно један наследник"
17211 #: cfgloop.c:1460
17212 #, fuzzy, gcc-internal-format
17213 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17214 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17215 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17217 #: cfgloop.c:1465
17218 #, fuzzy, gcc-internal-format
17219 #| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17220 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17221 msgstr "реза петље %d не припада петљи непосредно"
17223 #: cfgloop.c:1471
17224 #, fuzzy, gcc-internal-format
17225 #| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17226 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17227 msgstr "заглавље петље %d не припада петљи непосредно"
17229 #: cfgloop.c:1477
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 #| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17232 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17233 msgstr "реза петље %d је означена као део несводљиве области"
17235 #: cfgloop.c:1510
17236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17237 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17238 msgstr "основни блок %d треба да је означен несводљивим"
17240 #: cfgloop.c:1516
17241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17242 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17243 msgstr "основни блок %d не треба да је означен несводљивим"
17245 #: cfgloop.c:1524
17246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17247 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17248 msgstr "ивица од %d до %d треба да је означена несводљивом"
17250 #: cfgloop.c:1531
17251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17252 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17253 msgstr "ивица од %d до %d не треба да је означена несводљивом"
17255 #: cfgloop.c:1546
17256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17257 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17258 msgstr ""
17260 #: cfgloop.c:1564
17261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17262 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17263 msgstr ""
17265 #: cfgloop.c:1573
17266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17267 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17268 msgstr ""
17270 #: cfgloop.c:1600
17271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17272 msgid "exit %d->%d not recorded"
17273 msgstr ""
17275 #: cfgloop.c:1623
17276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17277 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
17278 msgstr ""
17280 #: cfgloop.c:1632
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "too many loop exits recorded"
17283 msgstr ""
17285 #: cfgloop.c:1643
17286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17287 #| msgid "single exit not recorded for loop %d"
17288 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17289 msgstr "једноструки излаз није забележен за петљу %d"
17291 #: cfgrtl.c:2370
17292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17293 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
17294 msgstr ""
17296 #: cfgrtl.c:2447
17297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17298 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17299 msgstr "вишеструки хладни/врући прелази нађени (об. %i)"
17301 #: cfgrtl.c:2455
17302 #, gcc-internal-format
17303 msgid "partition found but function partition flag not set"
17304 msgstr ""
17306 #: cfgrtl.c:2493
17307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17308 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17309 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
17310 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB се не поклапа са конф. %wi %i"
17312 #: cfgrtl.c:2514
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17315 msgstr ""
17317 #: cfgrtl.c:2519
17318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17319 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17320 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
17321 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17323 #: cfgrtl.c:2525
17324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17325 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17326 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
17327 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17329 #: cfgrtl.c:2531
17330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17331 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17332 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
17333 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17335 #: cfgrtl.c:2538
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17338 msgstr ""
17340 #: cfgrtl.c:2568
17341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17342 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
17343 msgstr ""
17345 #: cfgrtl.c:2575
17346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17347 #| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17348 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
17349 msgstr "недостаје REG_EH_REGION белешка на крају об. %i"
17351 #: cfgrtl.c:2580
17352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17353 #| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17354 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
17355 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
17357 #: cfgrtl.c:2588
17358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17359 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17360 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
17362 #: cfgrtl.c:2593
17363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17364 #| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
17365 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
17366 msgstr "пропадна ивица после безусловног скока %i"
17368 #: cfgrtl.c:2598
17369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17370 #| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17371 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
17372 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
17374 #: cfgrtl.c:2605
17375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17376 #| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17377 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
17378 msgstr "погрешна количина гранских ивица после безусловног скока %i"
17380 #: cfgrtl.c:2611
17381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17382 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17383 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
17384 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
17386 #: cfgrtl.c:2616
17387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17388 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17389 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
17390 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
17392 #: cfgrtl.c:2626
17393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17394 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17395 msgstr "абнормалне ивице без сврхе у об. %i"
17397 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
17398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17399 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17400 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK недостаје за блок %d"
17402 #: cfgrtl.c:2687
17403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17404 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17405 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d усред основног блока %d"
17407 #: cfgrtl.c:2697
17408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17409 msgid "in basic block %d:"
17410 msgstr "у основном блоку %d:"
17412 #: cfgrtl.c:2723
17413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17414 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17415 msgstr "заставица BB_RTL није постављена за блок %d"
17417 #: cfgrtl.c:2730
17418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17419 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17420 msgstr ""
17422 #: cfgrtl.c:2741
17423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17424 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17425 msgstr ""
17427 #: cfgrtl.c:2749
17428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17429 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17430 msgstr ""
17432 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17434 #| msgid "insn outside basic block"
17435 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17436 msgstr "ија изван основног блока"
17438 #: cfgrtl.c:2830
17439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17440 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17441 msgstr "крајња ија %d за блок %d није нађена у току ија"
17443 #: cfgrtl.c:2843
17444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17445 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17446 msgstr "ија %d је у више основних блокова (%d и %d)"
17448 #: cfgrtl.c:2855
17449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17450 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17451 msgstr "заглавна ија %d за блок %d није нађена у току ија"
17453 #: cfgrtl.c:2903
17454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17455 msgid "missing barrier after block %i"
17456 msgstr "недостаје баријера после блока %i"
17458 #: cfgrtl.c:2919
17459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17460 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17461 msgstr "verify_flow_info: нетачни блокови за пропад %i->%i"
17463 #: cfgrtl.c:2928
17464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17465 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17466 msgstr "verify_flow_info: нетачан пропад %i->%i"
17468 #: cfgrtl.c:2964
17469 #, gcc-internal-format
17470 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17471 msgstr "основни блокови нису положени надовезујуће"
17473 #: cfgrtl.c:3002
17474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17475 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17476 msgstr "број об. белешки у ланцу ија (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17478 #: cgraph.c:2623
17479 #, gcc-internal-format
17480 msgid "caller edge count is negative"
17481 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17483 #: cgraph.c:2628
17484 #, fuzzy, gcc-internal-format
17485 #| msgid "caller edge count is negative"
17486 msgid "caller edge frequency is negative"
17487 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17489 #: cgraph.c:2633
17490 #, fuzzy, gcc-internal-format
17491 #| msgid "caller edge count is negative"
17492 msgid "caller edge frequency is too large"
17493 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17495 #: cgraph.c:2649
17496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17497 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
17498 msgstr ""
17500 #: cgraph.c:2736
17501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17502 msgid "aux field set for edge %s->%s"
17503 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
17505 #: cgraph.c:2743
17506 #, fuzzy, gcc-internal-format
17507 #| msgid "Execution count is negative"
17508 msgid "execution count is negative"
17509 msgstr "Број извршавања је негативан"
17511 #: cgraph.c:2748
17512 #, gcc-internal-format
17513 msgid "inline clone in same comdat group list"
17514 msgstr ""
17516 #: cgraph.c:2753
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
17519 msgid "local symbols must be defined"
17520 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
17522 #: cgraph.c:2758
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "externally visible inline clone"
17525 msgstr ""
17527 #: cgraph.c:2763
17528 #, gcc-internal-format
17529 msgid "inline clone with address taken"
17530 msgstr ""
17532 #: cgraph.c:2768
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "inline clone is forced to output"
17535 msgstr ""
17537 #: cgraph.c:2775
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17539 #| msgid "aux field set for edge %s->%s"
17540 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
17541 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
17543 #: cgraph.c:2782
17544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17545 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
17546 msgstr ""
17548 #: cgraph.c:2797
17549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17550 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
17551 msgstr ""
17553 #: cgraph.c:2807
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "inlined_to pointer is wrong"
17556 msgstr "показивач inlined_to је погрешан"
17558 #: cgraph.c:2812
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "multiple inline callers"
17561 msgstr "вишеструки уткани позивачи"
17563 #: cgraph.c:2819
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
17566 msgstr "показивач inlined_to постављен за неуткане позиваче"
17568 #: cgraph.c:2828
17569 #, gcc-internal-format
17570 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
17571 msgstr "показивач inlined_to постављен али нема претходника"
17573 #: cgraph.c:2833
17574 #, gcc-internal-format
17575 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
17576 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
17578 #: cgraph.c:2845
17579 #, gcc-internal-format
17580 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
17581 msgstr ""
17583 #: cgraph.c:2857
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
17586 msgstr ""
17588 #: cgraph.c:2863
17589 #, gcc-internal-format
17590 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
17591 msgstr ""
17593 #: cgraph.c:2868
17594 #, gcc-internal-format
17595 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
17596 msgstr ""
17598 #: cgraph.c:2873
17599 #, gcc-internal-format
17600 msgid "double linked list of clones corrupted"
17601 msgstr ""
17603 #: cgraph.c:2885
17604 #, gcc-internal-format
17605 msgid "Alias has call edges"
17606 msgstr ""
17608 #: cgraph.c:2893
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "Alias has non-alias reference"
17611 msgstr ""
17613 #: cgraph.c:2898
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "Alias has more than one alias reference"
17616 msgstr ""
17618 #: cgraph.c:2905
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "Analyzed alias has no reference"
17621 msgstr ""
17623 #: cgraph.c:2914
17624 #, gcc-internal-format
17625 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
17626 msgstr ""
17628 #: cgraph.c:2921
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
17631 msgstr ""
17633 #: cgraph.c:2931
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
17636 msgstr ""
17638 #: cgraph.c:2949
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "Node has more than one chkp reference"
17641 msgstr ""
17643 #: cgraph.c:2954
17644 #, gcc-internal-format
17645 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
17646 msgstr ""
17648 #: cgraph.c:2962
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
17651 msgstr ""
17653 #: cgraph.c:2971
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "No edge out of thunk node"
17656 msgstr ""
17658 #: cgraph.c:2976
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "More than one edge out of thunk node"
17661 msgstr ""
17663 #: cgraph.c:2981
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "Thunk is not supposed to have body"
17666 msgstr ""
17668 #: cgraph.c:2987
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
17671 msgstr ""
17673 #: cgraph.c:3023
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "shared call_stmt:"
17676 msgstr "дељени call_stmt:"
17678 #: cgraph.c:3031
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "edge points to wrong declaration:"
17681 msgstr "ивица показује на погрешну декларацију:"
17683 #: cgraph.c:3040
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
17686 msgstr ""
17688 #: cgraph.c:3050
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
17691 msgstr "недостаје графпоз ивица за call_stmt:"
17693 #: cgraph.c:3060
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format
17695 #| msgid "expected statement"
17696 msgid "reference to dead statement"
17697 msgstr "очекивана је наредба"
17699 #: cgraph.c:3073
17700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17701 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17702 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
17704 #: cgraph.c:3085
17705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17706 #| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17707 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
17708 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
17710 #: cgraph.c:3096
17711 #, gcc-internal-format
17712 msgid "verify_cgraph_node failed"
17713 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
17715 #: cgraph.c:3191 varpool.c:319
17716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17717 #| msgid "argument to '-%s' is missing"
17718 msgid "%s: section %s is missing"
17719 msgstr "недостаје аргумент за ‘-%s’"
17721 #: cgraphunit.c:676
17722 #, fuzzy, gcc-internal-format
17723 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
17724 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
17725 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
17727 #: cgraphunit.c:728 cgraphunit.c:764
17728 #, fuzzy, gcc-internal-format
17729 #| msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17730 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17731 msgstr "%Jатрибут %<externally_visible%> има утицаја само на јавне објекте"
17733 #: cgraphunit.c:735
17734 #, fuzzy, gcc-internal-format
17735 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
17736 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
17737 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
17739 #: cgraphunit.c:747
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17742 msgid "always_inline function might not be inlinable"
17743 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
17745 #: cgraphunit.c:772
17746 #, fuzzy, gcc-internal-format
17747 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
17748 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
17749 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
17751 #: cgraphunit.c:1172 c-family/c-pragma.c:362
17752 #, fuzzy, gcc-internal-format
17753 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
17754 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
17755 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
17757 #: cgraphunit.c:1188
17758 #, fuzzy, gcc-internal-format
17759 #| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
17760 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
17761 msgstr "%q+D удволичено са спољашњим симболом %qs"
17763 #: cgraphunit.c:1209
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
17766 msgstr ""
17768 #: cgraphunit.c:1211
17769 #, fuzzy, gcc-internal-format
17770 #| msgid "Invalid declaration"
17771 msgid "%q+D aliased declaration"
17772 msgstr "Неисправна декларација"
17774 #: cgraphunit.c:1284
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "failed to reclaim unneeded function"
17777 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
17779 #: cgraphunit.c:1314
17780 #, fuzzy, gcc-internal-format
17781 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
17782 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
17783 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
17785 #: cgraphunit.c:1865
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
17788 msgstr "величина повратне вредности %q+D је %u бајтова"
17790 #: cgraphunit.c:1868
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
17793 msgstr "величина повратне вредности %q+D је већа од %wd бајтова"
17795 #: cgraphunit.c:2358
17796 #, fuzzy, gcc-internal-format
17797 #| msgid "nodes with no released memory found"
17798 msgid "nodes with unreleased memory found"
17799 msgstr "нађени чворови без ослобођене меморије"
17801 #: collect-utils.c:68
17802 #, fuzzy, gcc-internal-format
17803 #| msgid "can't get program status"
17804 msgid "can't get program status: %m"
17805 msgstr "не могу да добавим стање програма"
17807 #: collect-utils.c:76
17808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17809 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17810 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
17812 #: collect-utils.c:92
17813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17814 msgid "%s returned %d exit status"
17815 msgstr "%s врати излазни статус %d"
17817 #: collect-utils.c:133
17818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17819 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17820 msgid "could not open response file %s"
17821 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17823 #: collect-utils.c:139
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17825 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17826 msgid "could not write to response file %s"
17827 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17829 #: collect-utils.c:145
17830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17831 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17832 msgid "could not close response file %s"
17833 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17835 #: collect-utils.c:179
17836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17837 msgid "cannot find '%s'"
17838 msgstr "не могу да нађем ‘%s’"
17840 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2855 gcc.c:6476
17841 #, fuzzy, gcc-internal-format
17842 #| msgid "pex_init failed"
17843 msgid "pex_init failed: %m"
17844 msgstr "pex_init није прошло"
17846 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:8025
17847 #, fuzzy, gcc-internal-format
17848 #| msgid "%s: %s"
17849 msgid "%s: %m"
17850 msgstr "%s: %s"
17852 #: collect2.c:702
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
17855 msgstr ""
17857 #: collect2.c:966 gcc.c:7025 lto-wrapper.c:1354
17858 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:480
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 #| msgid "pex_init failed"
17861 msgid "atexit failed"
17862 msgstr "pex_init није прошло"
17864 #: collect2.c:1064
17865 #, gcc-internal-format
17866 msgid "no arguments"
17867 msgstr "без аргумената"
17869 #: collect2.c:1303 opts.c:839
17870 #, fuzzy, gcc-internal-format
17871 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
17872 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17873 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
17875 #: collect2.c:1344
17876 #, gcc-internal-format
17877 msgid "can't open %s: %m"
17878 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
17880 #: collect2.c:1450
17881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17882 msgid "unknown demangling style '%s'"
17883 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
17885 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
17886 #, fuzzy, gcc-internal-format
17887 #| msgid "fopen %s"
17888 msgid "fopen %s: %m"
17889 msgstr "fopen %s"
17891 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
17892 #, fuzzy, gcc-internal-format
17893 #| msgid "fclose %s"
17894 msgid "fclose %s: %m"
17895 msgstr "fclose %s"
17897 #: collect2.c:2324
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "cannot find 'nm'"
17900 msgstr "не могу да нађем ‘nm’"
17902 #: collect2.c:2372
17903 #, fuzzy, gcc-internal-format
17904 #| msgid "can't open nm output"
17905 msgid "can't open nm output: %m"
17906 msgstr "не могу да отворим излаз из nm"
17908 #: collect2.c:2456
17909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17910 msgid "init function found in object %s"
17911 msgstr "функција init нађена у објекту %s"
17913 #: collect2.c:2467
17914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17915 msgid "fini function found in object %s"
17916 msgstr "функција fini нађена у објекту %s"
17918 #: collect2.c:2524
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "cannot find 'ldd'"
17921 msgstr "не могу да нађем „ldd“"
17923 #: collect2.c:2570
17924 #, fuzzy, gcc-internal-format
17925 #| msgid "can't open ldd output"
17926 msgid "can't open ldd output: %m"
17927 msgstr "не могу да отворим излаз из ldd"
17929 #: collect2.c:2588
17930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17931 msgid "dynamic dependency %s not found"
17932 msgstr "динамичка зависност %s није нађена"
17934 #: collect2.c:2600
17935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17936 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17937 msgstr "не могу да отворим динамичку зависност ‘%s’"
17939 #: collect2.c:2764
17940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17941 msgid "%s: not a COFF file"
17942 msgstr "%s: није КОФФ датотека"
17944 #: collect2.c:2913
17945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17946 msgid "%s: cannot open as COFF file"
17947 msgstr "%s: не могу да отворим као КОФФ датотеку"
17949 #: collect2.c:2972
17950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17951 msgid "library lib%s not found"
17952 msgstr "библиотека lib%s није нађена"
17954 #: convert.c:97
17955 #, gcc-internal-format
17956 msgid "cannot convert to a pointer type"
17957 msgstr "не могу да претворим у показивачки тип"
17959 #: convert.c:396
17960 #, gcc-internal-format
17961 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17962 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала реална"
17964 #: convert.c:400
17965 #, gcc-internal-format
17966 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17967 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
17969 #: convert.c:426
17970 #, gcc-internal-format
17971 msgid "conversion to incomplete type"
17972 msgstr "претварање у непотпун тип"
17974 #: convert.c:923 convert.c:1007
17975 #, fuzzy, gcc-internal-format
17976 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
17977 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
17978 msgstr "не могу да претварам између векторских вредности различитих величина"
17980 #: convert.c:929
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17983 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала целобројна"
17985 #: convert.c:987
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17988 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала комплексна"
17990 #: convert.c:991
17991 #, gcc-internal-format
17992 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17993 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала комплексна"
17995 #: convert.c:1013
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format
17997 #| msgid "can't convert value to a vector"
17998 msgid "can%'t convert value to a vector"
17999 msgstr "не могу да претворим вредност у вектор"
18001 #: convert.c:1052
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format
18003 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
18004 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
18005 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
18007 #: coverage.c:240
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "%qs is not a gcov data file"
18010 msgstr "%qs није датотека података гкова"
18012 #: coverage.c:251
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18015 msgstr "%qs је верзија %q.*s, а очекивана је %q.*s"
18017 #: coverage.c:333 coverage.c:343
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18019 #| msgid "no coverage for function %qs found"
18020 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
18021 msgstr "покривач за функцију %qs није нађен"
18023 #: coverage.c:334
18024 #, fuzzy, gcc-internal-format
18025 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
18026 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
18027 msgstr "контролни збир је %x уместо %x"
18029 #: coverage.c:344
18030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18031 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18032 msgstr "број бројача је %d уместо %d"
18034 #: coverage.c:351
18035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18036 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18037 msgstr "не могу да стопим засебних %s бројача за функцију %u"
18039 #: coverage.c:370
18040 #, gcc-internal-format
18041 msgid "%qs has overflowed"
18042 msgstr "%qs се прелило"
18044 #: coverage.c:428
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
18047 msgstr ""
18049 #: coverage.c:444
18050 #, fuzzy, gcc-internal-format
18051 #| msgid "Execution count is negative"
18052 msgid "execution counts estimated\n"
18053 msgstr "Број извршавања је негативан"
18055 #: coverage.c:445
18056 #, fuzzy, gcc-internal-format
18057 #| msgid "Execution count is negative"
18058 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
18059 msgstr "Број извршавања је негативан"
18061 #: coverage.c:457
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
18064 msgstr ""
18066 #: coverage.c:719
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "error writing %qs"
18069 msgstr "грешка при писању %qs"
18071 #: coverage.c:1256
18072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18073 msgid "cannot open %s"
18074 msgstr "не могу да отворим %s"
18076 #: cprop.c:1760 gcse.c:4170
18077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18078 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18079 msgstr "%s: %d основних блокова и %d ивица по основном блоку"
18081 #: cprop.c:1774 gcse.c:4184
18082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18083 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18084 msgstr "%s: %d основних блокова и %d регистара"
18086 #: data-streamer-in.c:78
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
18089 msgstr ""
18091 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
18094 msgstr ""
18096 #: dbgcnt.c:133
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
18099 msgstr ""
18101 #: dbgcnt.c:134
18102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18103 msgid "-fdbg-cnt=%s"
18104 msgstr ""
18106 #: dbgcnt.c:135
18107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18108 #| msgid "        %qD"
18109 msgid "          %s"
18110 msgstr "        %qD"
18112 #: dbxout.c:3344
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
18115 msgstr ""
18117 #: dbxout.c:3816
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "global destructors not supported on this target"
18120 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
18122 #: dbxout.c:3833
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "global constructors not supported on this target"
18125 msgstr "глобални конструктори нису подржани на овом циљу"
18127 #: diagnostic.c:1291
18128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18129 msgid "in %s, at %s:%d"
18130 msgstr "у %s, код %s:%d"
18132 #: dominance.c:1049
18133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18134 msgid "dominator of %d status unknown"
18135 msgstr "доминатор %d статуса непознат"
18137 #: dominance.c:1056
18138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18139 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18140 msgstr "доминатор %d треба да је %d, не %d"
18142 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18145 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18146 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18148 #: dumpfile.c:825
18149 #, gcc-internal-format
18150 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18151 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
18153 #: dumpfile.c:933
18154 #, fuzzy, gcc-internal-format
18155 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18156 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
18157 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
18159 #: dumpfile.c:965
18160 #, gcc-internal-format
18161 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
18162 msgstr ""
18164 #: dwarf2out.c:1113
18165 #, gcc-internal-format
18166 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
18167 msgstr ""
18169 #: dwarf2out.c:11627
18170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18171 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
18172 msgstr ""
18174 #: emit-rtl.c:2732
18175 #, gcc-internal-format
18176 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18177 msgstr "неисправно rtl дељење нађено у ији"
18179 #: emit-rtl.c:2734
18180 #, gcc-internal-format
18181 msgid "shared rtx"
18182 msgstr "дељено rtx"
18184 #: emit-rtl.c:2736
18185 #, gcc-internal-format
18186 msgid "internal consistency failure"
18187 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
18189 #: emit-rtl.c:3868
18190 #, gcc-internal-format
18191 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18192 msgstr "ИЦЕ: emit_insn употребљено где је потребно emit_jump_insn:\n"
18194 #: errors.c:133
18195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18196 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18197 msgstr "прекид у %s, код %s:%d"
18199 #: except.c:2156
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18202 msgstr "аргумент за %<__builtin_eh_return_regno%> мора бити константа"
18204 #: except.c:2293
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18207 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
18209 #: except.c:3350 except.c:3375
18210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18211 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18212 msgstr "region_array је искварен за област %i"
18214 #: except.c:3363 except.c:3394
18215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18216 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
18217 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18218 msgstr "region_array је искварен за област %i"
18220 #: except.c:3380
18221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18222 msgid "outer block of region %i is wrong"
18223 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
18225 #: except.c:3385
18226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18227 msgid "negative nesting depth of region %i"
18228 msgstr "негативна дубина угњеждења области %i"
18230 #: except.c:3399
18231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18232 #| msgid "outer block of region %i is wrong"
18233 msgid "region of lp %i is wrong"
18234 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
18236 #: except.c:3426
18237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18238 msgid "tree list ends on depth %i"
18239 msgstr "листа стабла се завршава на дубини %i"
18241 #: except.c:3431
18242 #, fuzzy, gcc-internal-format
18243 #| msgid "array does not match the region tree"
18244 msgid "region_array does not match region_tree"
18245 msgstr "низ не одговара стаблу области"
18247 #: except.c:3436
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 #| msgid "array does not match the region tree"
18250 msgid "lp_array does not match region_tree"
18251 msgstr "низ не одговара стаблу области"
18253 #: except.c:3443
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "verify_eh_tree failed"
18256 msgstr "verify_eh_tree није успело"
18258 #: explow.c:1427
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "stack limits not supported on this target"
18261 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
18263 #: expmed.c:569
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
18266 msgstr ""
18268 #: expr.c:7731
18269 #, fuzzy, gcc-internal-format
18270 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
18271 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
18272 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
18274 #: expr.c:10469
18275 #, fuzzy, gcc-internal-format
18276 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18277 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18278 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
18280 #: expr.c:10476
18281 #, fuzzy, gcc-internal-format
18282 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18283 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18284 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
18286 #: final.c:1570
18287 #, fuzzy, gcc-internal-format
18288 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
18289 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
18290 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
18292 #: final.c:1876
18293 #, fuzzy, gcc-internal-format
18294 #| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18295 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18296 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
18298 #: final.c:4636 toplev.c:1471 tree-cfgcleanup.c:1127
18299 #, fuzzy, gcc-internal-format
18300 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18301 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18302 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18304 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1143
18305 #, fuzzy, gcc-internal-format
18306 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18307 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18308 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18310 #: fixed-value.c:139
18311 #, fuzzy, gcc-internal-format
18312 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18313 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18314 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
18316 #: fold-const.c:697
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18319 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18321 #: fold-const.c:3798 fold-const.c:3808
18322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18323 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18324 msgstr "поређење је увек %d услед ширине битског поља"
18326 #: fold-const.c:5172 tree-ssa-reassoc.c:2144
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18329 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
18331 #: fold-const.c:5613 fold-const.c:5627
18332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18333 msgid "comparison is always %d"
18334 msgstr "поређење је увек %d"
18336 #: fold-const.c:5760
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18339 msgstr "%<or%> непоклопљених тестова неједнакости је увек 1"
18341 #: fold-const.c:5765
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18344 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
18346 #: fold-const.c:8628
18347 #, fuzzy, gcc-internal-format
18348 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18349 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18350 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18352 #: fold-const.c:8798
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18355 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
18356 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18358 #: fold-const.c:8816
18359 #, fuzzy, gcc-internal-format
18360 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18361 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
18362 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18364 #: fold-const.c:9074
18365 #, fuzzy, gcc-internal-format
18366 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18367 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
18368 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18370 #: fold-const.c:14059
18371 #, gcc-internal-format
18372 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18373 msgstr "провера сажимања: првобитно дрво измењено сажимањем"
18375 #: function.c:261
18376 #, fuzzy, gcc-internal-format
18377 #| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18378 msgid "total size of local objects too large"
18379 msgstr "%Jукупна величина локалних објеката је превелика"
18381 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
18382 #, gcc-internal-format
18383 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18384 msgstr "немогуће ограничење у %<asm%>"
18386 #: function.c:4266
18387 #, gcc-internal-format
18388 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18389 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
18391 #: function.c:4287
18392 #, gcc-internal-format
18393 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18394 msgstr "аргумент %q+D може бити продрман са %<longjmp%> или %<vfork%>"
18396 #: function.c:4900
18397 #, gcc-internal-format
18398 msgid "function returns an aggregate"
18399 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
18401 #: function.c:5246
18402 #, gcc-internal-format
18403 msgid "unused parameter %q+D"
18404 msgstr "неупотребљен параметар %q+D"
18406 #: gcc.c:1900 gcc.c:1921
18407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18408 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
18409 msgstr "наводи: %%include синтакса лоше формирана после %ld знакова"
18411 #: gcc.c:1948 gcc.c:1958 gcc.c:1969 gcc.c:1980
18412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18413 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
18414 msgstr "наводи: %%rename синтакса лоше формирана после %ld знакова"
18416 #: gcc.c:1991
18417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18418 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
18419 msgstr "наводи: није утврђено да је навод %s преименован"
18421 #: gcc.c:1999
18422 #, fuzzy, gcc-internal-format
18423 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
18424 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
18425 msgstr "%s: покушај преименовања навода ‘%s’ у већ дефинисан навод ‘%s’"
18427 #: gcc.c:2021
18428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18429 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
18430 msgstr "наводи: непозната %% наредба после %ld знакова"
18432 #: gcc.c:2033 gcc.c:2047
18433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18434 msgid "specs file malformed after %ld characters"
18435 msgstr "датотека навода лоше формирана после %ld знакова"
18437 #: gcc.c:2099
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "spec file has no spec for linking"
18440 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
18442 #: gcc.c:2644
18443 #, fuzzy, gcc-internal-format
18444 #| msgid "system path '%s' is not absolute"
18445 msgid "system path %qs is not absolute"
18446 msgstr "системска путања ‘%s’ није апсолутна"
18448 #: gcc.c:2732
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "-pipe not supported"
18451 msgstr "-pipe није подржано"
18453 #: gcc.c:2894
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format
18455 #| msgid "failed to get exit status"
18456 msgid "failed to get exit status: %m"
18457 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
18459 #: gcc.c:2900
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format
18461 #| msgid "failed to get process times"
18462 msgid "failed to get process times: %m"
18463 msgstr "нисам успео да добавим времена процеса"
18465 #: gcc.c:2926
18466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18467 #| msgid "programs: %s\n"
18468 msgid "%s (program %s)"
18469 msgstr "програми: %s\n"
18471 #: gcc.c:3370 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
18472 #, fuzzy, gcc-internal-format
18473 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18474 msgid "unrecognized command line option %qs"
18475 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18477 #: gcc.c:3435
18478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18479 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
18480 msgstr ""
18482 #: gcc.c:3734
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
18485 msgstr ""
18487 #: gcc.c:4190 toplev.c:992
18488 #, fuzzy, gcc-internal-format
18489 #| msgid "%qs is not a valid output file"
18490 msgid "input file %qs is the same as output file"
18491 msgstr "%qs није исправна излазна датотека"
18493 #: gcc.c:4217
18494 #, fuzzy, gcc-internal-format
18495 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18496 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
18497 msgstr "упозорење: -pipe се игнорише јер је задато -save-temps"
18499 #: gcc.c:4305
18500 #, fuzzy, gcc-internal-format
18501 #| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18502 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
18503 msgstr "упозорење: „-x %s“ после последње улазне датотеке нема ефекта"
18505 #: gcc.c:4467
18506 #, gcc-internal-format
18507 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
18508 msgstr ""
18510 #: gcc.c:4672
18511 #, fuzzy, gcc-internal-format
18512 #| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
18513 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
18514 msgstr "прекидач ‘%s’ не почиње са ‘-’"
18516 #: gcc.c:4676
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
18519 msgstr ""
18521 #: gcc.c:4767
18522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18523 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18524 msgid "could not open temporary response file %s"
18525 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18527 #: gcc.c:4774
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18529 #| msgid "cannot create temporary file"
18530 msgid "could not write to temporary response file %s"
18531 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
18533 #: gcc.c:4780
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18535 #| msgid "cannot create temporary file"
18536 msgid "could not close temporary response file %s"
18537 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
18539 #: gcc.c:4903
18540 #, fuzzy, gcc-internal-format
18541 #| msgid "spec '%s' invalid"
18542 msgid "spec %qs invalid"
18543 msgstr "неисправан навод ‘%s’"
18545 #: gcc.c:5053
18546 #, fuzzy, gcc-internal-format
18547 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
18548 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
18549 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%0%c’"
18551 #: gcc.c:5373
18552 #, fuzzy, gcc-internal-format
18553 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
18554 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
18555 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%W%c’"
18557 #: gcc.c:5396
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
18560 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
18561 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%x%c’"
18563 #. Catch the case where a spec string contains something like
18564 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18565 #. hand side of the :.
18566 #: gcc.c:5607
18567 #, fuzzy, gcc-internal-format
18568 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18569 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
18570 msgstr "крах навода: „%%*“ није успостављено шематским поклапањем"
18572 #: gcc.c:5650
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18575 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
18576 msgstr "крах навода: непрепозната опција навода „%c“"
18578 #: gcc.c:5712
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 #| msgid "unknown spec function '%s'"
18581 msgid "unknown spec function %qs"
18582 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
18584 #: gcc.c:5742
18585 #, fuzzy, gcc-internal-format
18586 #| msgid "error in args to spec function '%s'"
18587 msgid "error in args to spec function %qs"
18588 msgstr "грешка у аргументима за функцију навода ‘%s’"
18590 #: gcc.c:5796
18591 #, gcc-internal-format
18592 msgid "malformed spec function name"
18593 msgstr "лоше формирано име функције навода"
18595 #. )
18596 #: gcc.c:5799
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "no arguments for spec function"
18599 msgstr "нема аргумената за функцију навода"
18601 #: gcc.c:5818
18602 #, gcc-internal-format
18603 msgid "malformed spec function arguments"
18604 msgstr "лоше формирани аргументи функције навода"
18606 #: gcc.c:6092
18607 #, fuzzy, gcc-internal-format
18608 #| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
18609 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
18610 msgstr "навод ‘%s’ у витичастим заградама није исправан код ‘%c’"
18612 #: gcc.c:6180
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 #| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
18615 msgid "braced spec body %qs is invalid"
18616 msgstr "тело навода ‘%s’ у витичастим заградама није исправно"
18618 #: gcc.c:6786
18619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18620 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
18621 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
18622 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
18624 #: gcc.c:6797
18625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18626 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
18627 msgstr ""
18629 #: gcc.c:6807 gcc.c:6848
18630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18631 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
18632 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
18633 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
18635 #: gcc.c:6827 gcc.c:6864
18636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18637 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
18638 msgstr ""
18640 #: gcc.c:7195
18641 #, gcc-internal-format
18642 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18643 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18645 #: gcc.c:7219
18646 #, gcc-internal-format
18647 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18648 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18650 #: gcc.c:7426
18651 #, fuzzy, gcc-internal-format
18652 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18653 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
18654 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18656 #: gcc.c:7550
18657 #, gcc-internal-format
18658 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
18659 msgstr ""
18661 #: gcc.c:7611
18662 #, gcc-internal-format
18663 msgid "no input files"
18664 msgstr "нема улазних датотека"
18666 #: gcc.c:7662
18667 #, fuzzy, gcc-internal-format
18668 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
18669 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
18670 msgstr "не може се задати -o са -c или -S кад има више датотека"
18672 #: gcc.c:7703
18673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18674 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18675 msgstr "%s: компилатор за %s није инсталиран на овом систему"
18677 #: gcc.c:7727
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
18680 msgstr ""
18682 #: gcc.c:7743
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
18685 msgstr ""
18687 #: gcc.c:7752
18688 #, fuzzy, gcc-internal-format
18689 #| msgid "comparison is always %d"
18690 msgid "comparing final insns dumps"
18691 msgstr "поређење је увек %d"
18693 #: gcc.c:7869
18694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18695 #| msgid "field %qs not found"
18696 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
18697 msgstr "поље %qs није нађено"
18699 #: gcc.c:7902
18700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18701 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18702 msgstr "%s: улазна датотека повезивача се не користи је се повезивање не извршава"
18704 #: gcc.c:7954
18705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18706 msgid "language %s not recognized"
18707 msgstr "језик %s није препознат"
18709 #: gcc.c:8181
18710 #, fuzzy, gcc-internal-format
18711 #| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
18712 msgid "multilib spec %qs is invalid"
18713 msgstr "вишебиб. навод ‘%s’ није исправан"
18715 #: gcc.c:8375
18716 #, fuzzy, gcc-internal-format
18717 #| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
18718 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
18719 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
18721 #: gcc.c:8439
18722 #, fuzzy, gcc-internal-format
18723 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
18724 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
18725 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
18727 #: gcc.c:8601
18728 #, fuzzy, gcc-internal-format
18729 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
18730 msgid "multilib select %qs is invalid"
18731 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
18733 #: gcc.c:8641
18734 #, fuzzy, gcc-internal-format
18735 #| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
18736 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
18737 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
18739 #: gcc.c:8848
18740 #, fuzzy, gcc-internal-format
18741 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
18742 msgid "environment variable %qs not defined"
18743 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
18745 #: gcc.c:8987 gcc.c:8992
18746 #, fuzzy, gcc-internal-format
18747 #| msgid "invalid version number `%s'"
18748 msgid "invalid version number %qs"
18749 msgstr "неисправан број верзије ‘%s’"
18751 #: gcc.c:9035
18752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18753 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18754 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18756 #: gcc.c:9041
18757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18758 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18759 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18761 #: gcc.c:9083
18762 #, fuzzy, gcc-internal-format
18763 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
18764 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
18765 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
18767 #: gcc.c:9207
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18769 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18770 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
18771 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18773 #: gcc.c:9280
18774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18775 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18776 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
18777 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18779 #: gcc.c:9316
18780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18781 #| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18782 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18783 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18785 #: gcc.c:9320
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18787 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18788 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18789 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18791 #: gcc.c:9327
18792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18793 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
18794 msgstr ""
18796 #: gcc.c:9401
18797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18798 #| msgid "too few arguments to function"
18799 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
18800 msgstr "превише аргумената за функцију"
18802 #: gcov-tool.c:68
18803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18804 #| msgid "error writing %qs"
18805 msgid "error in removing %s\n"
18806 msgstr "грешка при писању %qs"
18808 #: gcov-tool.c:98
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18810 #| msgid "can't create directory %s: %m"
18811 msgid "Cannot make directory %s"
18812 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
18814 #: gcov-tool.c:106
18815 #, fuzzy, gcc-internal-format
18816 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
18817 msgid "Cannot get current directory name"
18818 msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
18820 #: gcov-tool.c:110 gcov-tool.c:116
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18822 #| msgid "can't create directory %s: %m"
18823 msgid "Cannot change directory to %s"
18824 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
18826 #: gcov-tool.c:210
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "weights need to be non-negative\n"
18829 msgstr ""
18831 #: gcov-tool.c:353
18832 #, fuzzy, gcc-internal-format
18833 #| msgid "caller edge count is negative"
18834 msgid "scale needs to be non-negative\n"
18835 msgstr "број ивица позивача је негативан"
18837 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
18838 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
18839 #, fuzzy, gcc-internal-format
18840 #| msgid "can't write PCH file: %m"
18841 msgid "can%'t write PCH file: %m"
18842 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
18844 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
18845 #, fuzzy, gcc-internal-format
18846 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
18847 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
18848 msgstr "не могу да добавим положај у ПЦХ датотеци: %m"
18850 #: ggc-common.c:496
18851 #, fuzzy, gcc-internal-format
18852 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18853 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
18854 msgstr "не могу да запишем уметање у ПЦХ датотеку: %m"
18856 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
18857 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
18858 #, fuzzy, gcc-internal-format
18859 #| msgid "can't read PCH file: %m"
18860 msgid "can%'t read PCH file: %m"
18861 msgstr "не могу да читам ПЦХ датотеку: %m"
18863 #: ggc-common.c:634
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "had to relocate PCH"
18866 msgstr "морадох преместим ПЦХ"
18868 #: ggc-page.c:1734
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "open /dev/zero: %m"
18871 msgstr "отварање /dev/zero: %m"
18873 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 #| msgid "can't write PCH file"
18876 msgid "can%'t write PCH file"
18877 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку"
18879 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12126
18880 #: tree.c:12163 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:747
18881 #: cp/decl2.c:4962 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1740 cp/typeck.c:1643
18882 #: cp/typeck.c:3596
18883 #, fuzzy, gcc-internal-format
18884 #| msgid "%q+D declared here"
18885 msgid "declared here"
18886 msgstr "%q+D декларисано овде"
18888 #: gimple-streamer-in.c:233
18889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18890 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18891 msgstr ""
18893 #: gimple.c:1183
18894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18895 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18896 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18897 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
18899 #: gimplify.c:2499
18900 #, fuzzy, gcc-internal-format
18901 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18902 msgid "using result of function returning %<void%>"
18903 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
18905 #: gimplify.c:5073
18906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18907 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18908 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
18910 #: gimplify.c:5189
18911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18912 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18913 msgstr "немеморијски улаз %d мора остати у меморији"
18915 #: gimplify.c:5211
18916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18917 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18918 msgstr "меморијски улаз %d не може се непосредно адресирати"
18920 #: gimplify.c:5732
18921 #, fuzzy, gcc-internal-format
18922 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
18923 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
18924 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
18926 #: gimplify.c:5734
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 #| msgid "%Henclosing parallel"
18929 msgid "enclosing target region"
18930 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
18932 #: gimplify.c:5746
18933 #, fuzzy, gcc-internal-format
18934 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
18935 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
18936 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
18938 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
18939 #, fuzzy, gcc-internal-format
18940 #| msgid "%Henclosing parallel"
18941 msgid "enclosing task"
18942 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
18944 #: gimplify.c:5795
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
18947 msgstr ""
18949 #: gimplify.c:5835
18950 #, fuzzy, gcc-internal-format
18951 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
18952 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
18953 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
18955 #: gimplify.c:5837
18956 #, fuzzy, gcc-internal-format
18957 #| msgid "%Henclosing parallel"
18958 msgid "enclosing parallel"
18959 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
18961 #: gimplify.c:5841
18962 #, fuzzy, gcc-internal-format
18963 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
18964 msgid "%qE not specified in enclosing task"
18965 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
18967 #: gimplify.c:5847
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
18970 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
18971 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
18973 #: gimplify.c:5849
18974 #, gcc-internal-format
18975 msgid "enclosing teams construct"
18976 msgstr ""
18978 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
18979 #, fuzzy, gcc-internal-format
18980 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
18981 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
18982 msgstr "%Hнеозначена променљива итерације %qE"
18984 #: gimplify.c:5963
18985 #, fuzzy, gcc-internal-format
18986 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
18987 msgid "iteration variable %qE should be private"
18988 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
18990 #: gimplify.c:5977
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format
18992 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
18993 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
18994 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
18996 #: gimplify.c:5980
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
18999 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
19000 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
19002 #: gimplify.c:5983
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format
19004 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
19005 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
19006 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
19008 #: gimplify.c:5986
19009 #, fuzzy, gcc-internal-format
19010 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
19011 msgid "iteration variable %qE should not be private"
19012 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
19014 #: gimplify.c:6285
19015 #, fuzzy, gcc-internal-format
19016 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19017 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
19018 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19020 #: gimplify.c:6295
19021 #, fuzzy, gcc-internal-format
19022 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19023 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
19024 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19026 #: gimplify.c:7001
19027 #, fuzzy, gcc-internal-format
19028 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19029 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
19030 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19032 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "directive not yet implemented"
19035 msgstr ""
19037 #: gimplify.c:8552
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
19040 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
19041 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
19043 #: gimplify.c:8848
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "gimplification failed"
19046 msgstr "гимплификација није успела"
19048 #: gimplify.c:9313
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
19051 msgstr "први аргумент за %<va_arg%> није типа %<va_list%>"
19053 #: gimplify.c:9329
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
19056 msgstr "%qT се унапређује у %qT при прослеђивању кроз %<...%>"
19058 #: gimplify.c:9334
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
19061 msgstr "(стога би требало да проследите %qT уместо %qT за %<va_arg%>)"
19063 #: gimplify.c:9341
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "if this code is reached, the program will abort"
19066 msgstr "ако се овај кôд досегне, програм ће се прекинути"
19068 #: godump.c:1440
19069 #, fuzzy, gcc-internal-format
19070 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19071 msgid "could not close Go dump file: %m"
19072 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19074 #: godump.c:1452
19075 #, fuzzy, gcc-internal-format
19076 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19077 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
19078 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19080 #: graph.c:66 toplev.c:1579 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
19081 #: objc/objc-act.c:488
19082 #, gcc-internal-format
19083 msgid "can%'t open %s: %m"
19084 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
19086 #: graphite.c:326
19087 #, gcc-internal-format
19088 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
19089 msgstr ""
19091 #: ipa-chkp.c:615
19092 #, fuzzy, gcc-internal-format
19093 #| msgid "union cannot be made transparent"
19094 msgid "function cannot be instrumented"
19095 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
19097 #: ipa-devirt.c:623 ipa-devirt.c:680
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
19100 msgstr ""
19102 #: ipa-devirt.c:626
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
19105 msgstr ""
19107 #: ipa-devirt.c:648
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
19110 msgstr ""
19112 #: ipa-devirt.c:652
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
19115 msgstr ""
19117 #: ipa-devirt.c:654
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "RTTI will not work on this type"
19120 msgstr ""
19122 #: ipa-devirt.c:686 ipa-devirt.c:706
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
19125 msgstr ""
19127 #: ipa-devirt.c:690
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
19130 msgid "contains additional virtual method %qD"
19131 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
19133 #: ipa-devirt.c:700
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
19136 msgstr ""
19138 #: ipa-devirt.c:709
19139 #, gcc-internal-format
19140 msgid "virtual method %qD"
19141 msgstr ""
19143 #: ipa-devirt.c:711
19144 #, gcc-internal-format
19145 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
19146 msgstr ""
19148 #: ipa-devirt.c:734
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format
19150 #| msgid "%Jprevious definition here"
19151 msgid "type %qT violates one definition rule"
19152 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
19154 #: ipa-devirt.c:745 ipa-devirt.c:760 ipa-devirt.c:822 ipa-devirt.c:903
19155 #: ipa-devirt.c:939 ipa-devirt.c:956
19156 #, fuzzy, gcc-internal-format
19157 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
19158 msgid "a different type is defined in another translation unit"
19159 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
19161 #: ipa-devirt.c:752
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
19164 msgstr ""
19166 #: ipa-devirt.c:762
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
19169 msgstr ""
19171 #: ipa-devirt.c:793
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
19174 msgstr ""
19176 #: ipa-devirt.c:798
19177 #, fuzzy, gcc-internal-format
19178 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
19179 msgid "type %qT should match type %qT"
19180 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
19182 #: ipa-devirt.c:801
19183 #, fuzzy, gcc-internal-format
19184 #| msgid "incompatible types in return"
19185 msgid "the incompatible type is defined here"
19186 msgstr "несагласни типови у повратку"
19188 #: ipa-devirt.c:829
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
19191 msgstr ""
19193 #: ipa-devirt.c:837
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
19196 msgstr ""
19198 #: ipa-devirt.c:851
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
19201 msgstr ""
19203 #: ipa-devirt.c:860
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
19206 msgstr ""
19208 #: ipa-devirt.c:868
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
19211 msgstr ""
19213 #: ipa-devirt.c:886
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
19216 msgstr ""
19218 #: ipa-devirt.c:893
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
19221 msgstr ""
19223 #: ipa-devirt.c:918
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
19226 msgstr ""
19228 #: ipa-devirt.c:926
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
19231 msgstr ""
19233 #: ipa-devirt.c:983
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
19236 msgstr ""
19238 #: ipa-devirt.c:997
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "has different return value in another translation unit"
19241 msgstr ""
19243 #: ipa-devirt.c:1018 ipa-devirt.c:1030
19244 #, fuzzy, gcc-internal-format
19245 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
19246 msgid "has different parameters in another translation unit"
19247 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
19249 #: ipa-devirt.c:1064
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
19252 msgstr ""
19254 #: ipa-devirt.c:1076
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
19257 msgstr ""
19259 #: ipa-devirt.c:1089
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "fields has different layout in another translation unit"
19262 msgstr ""
19264 #: ipa-devirt.c:1107
19265 #, gcc-internal-format
19266 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
19267 msgstr ""
19269 #: ipa-devirt.c:1112
19270 #, gcc-internal-format
19271 msgid "a type with different memory representation is defined in another translation unit"
19272 msgstr ""
19274 #: ipa-devirt.c:1128
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
19277 msgstr ""
19279 #: ipa-devirt.c:1135
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
19282 msgstr ""
19284 #: ipa-devirt.c:1142
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
19287 msgstr ""
19289 #: ipa-devirt.c:1149
19290 #, fuzzy, gcc-internal-format
19291 #| msgid "incompatible types in initialization"
19292 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
19293 msgstr "несагласни типови у успостављању"
19295 #: ipa-devirt.c:1157
19296 #, gcc-internal-format
19297 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
19298 msgstr ""
19300 #: ipa-devirt.c:1178
19301 #, gcc-internal-format
19302 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
19303 msgstr ""
19305 #: ipa-devirt.c:1186
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
19308 msgstr ""
19310 #: ipa-devirt.c:3036
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
19313 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19314 msgstr[0] ""
19315 msgstr[1] ""
19316 msgstr[2] ""
19317 msgstr[3] ""
19319 #: ipa-devirt.c:3045
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19322 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19323 msgstr[0] ""
19324 msgstr[1] ""
19325 msgstr[2] ""
19326 msgstr[3] ""
19328 #: ipa-devirt.c:3074
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
19331 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19332 msgstr[0] ""
19333 msgstr[1] ""
19334 msgstr[2] ""
19335 msgstr[3] ""
19337 #: ipa-devirt.c:3082
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
19340 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19341 msgstr[0] ""
19342 msgstr[1] ""
19343 msgstr[2] ""
19344 msgstr[3] ""
19346 #: ipa-devirt.c:3090
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19349 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19350 msgstr[0] ""
19351 msgstr[1] ""
19352 msgstr[2] ""
19353 msgstr[3] ""
19355 #: ipa-devirt.c:3100
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19358 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19359 msgstr[0] ""
19360 msgstr[1] ""
19361 msgstr[2] ""
19362 msgstr[3] ""
19364 #: ipa-inline-analysis.c:4255
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
19367 msgstr ""
19369 #: ipa-reference.c:1176
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
19372 msgstr ""
19374 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
19375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19376 msgid "%s cannot be used in asm here"
19377 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
19379 #: ira.c:5505
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "frame pointer required, but reserved"
19382 msgstr ""
19384 #: ira.c:5506
19385 #, fuzzy, gcc-internal-format
19386 #| msgid "as %qD"
19387 msgid "for %qD"
19388 msgstr "као %qD"
19390 #: lra-assigns.c:1361 reload1.c:1288
19391 #, gcc-internal-format
19392 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
19393 msgstr "операнд у %<asm%> има немогућа ограничења"
19395 #: lra-assigns.c:1382
19396 #, fuzzy, gcc-internal-format
19397 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19398 msgid "unable to find a register to spill"
19399 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
19401 #: lra-assigns.c:1593
19402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19403 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
19404 msgstr ""
19406 #: lra-constraints.c:3505 reload.c:3863 reload.c:4118
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19409 msgstr "неусаглашена ограничења операнда у %<asm%>"
19411 #: lra-constraints.c:4374
19412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19413 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
19414 msgstr ""
19416 #: lto-cgraph.c:1288
19417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19418 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
19419 msgstr ""
19421 #: lto-cgraph.c:1465
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
19424 msgstr ""
19426 #: lto-cgraph.c:1471
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
19429 msgstr ""
19431 #: lto-cgraph.c:1546
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
19434 msgstr ""
19436 #: lto-cgraph.c:1721
19437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19438 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
19439 msgstr ""
19441 #: lto-cgraph.c:1808
19442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19443 msgid "Profile information in %s corrupted"
19444 msgstr ""
19446 #: lto-cgraph.c:1841
19447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19448 #| msgid "cannot find class %qs"
19449 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
19450 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
19452 #: lto-cgraph.c:1851
19453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19454 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
19455 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
19456 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
19458 #: lto-cgraph.c:1919
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19460 #| msgid "invalid rotate insn"
19461 msgid "invalid offload table in %s"
19462 msgstr "неисправна ија ротације"
19464 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
19465 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
19466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19467 msgid "compressed stream: %s"
19468 msgstr ""
19470 #: lto-section-in.c:460
19471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19472 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
19473 msgstr ""
19475 #: lto-section-in.c:471
19476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19477 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
19478 msgstr ""
19480 #: lto-streamer-in.c:124
19481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19482 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
19483 msgstr ""
19485 #: lto-streamer-in.c:819 lto-streamer-in.c:829
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
19488 msgstr ""
19490 #: lto-streamer-in.c:823 lto-streamer-in.c:832
19491 #, gcc-internal-format
19492 msgid "Cgraph edge statement index not found"
19493 msgstr ""
19495 #: lto-streamer-in.c:839
19496 #, fuzzy, gcc-internal-format
19497 #| msgid "operand number out of range"
19498 msgid "Reference statement index out of range"
19499 msgstr "број операнда изван опсега"
19501 #: lto-streamer-in.c:842
19502 #, fuzzy, gcc-internal-format
19503 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
19504 msgid "Reference statement index not found"
19505 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
19507 #: lto-streamer-out.c:416 lto-streamer-out.c:1485
19508 #, fuzzy, gcc-internal-format
19509 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
19510 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
19511 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
19513 #: lto-streamer.c:188
19514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19515 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
19516 msgstr ""
19518 #: lto-streamer.c:410
19519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19520 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19521 msgstr ""
19523 #: lto-wrapper.c:112
19524 #, fuzzy, gcc-internal-format
19525 #| msgid "opening output file %s: %m"
19526 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
19527 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
19529 #: lto-wrapper.c:149
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
19532 msgstr ""
19534 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
19535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19536 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
19537 msgstr ""
19539 #: lto-wrapper.c:736
19540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19541 msgid "problem with building target image for %s\n"
19542 msgstr ""
19544 #: lto-wrapper.c:755
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 #| msgid "no input files"
19547 msgid "reading input file"
19548 msgstr "нема улазних датотека"
19550 #: lto-wrapper.c:760
19551 #, fuzzy, gcc-internal-format
19552 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
19553 msgid "writing output file"
19554 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
19556 #: lto-wrapper.c:786
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
19559 msgstr ""
19561 #: lto-wrapper.c:798
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
19564 msgstr ""
19566 #: lto-wrapper.c:902
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19569 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
19570 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
19572 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:807
19573 #, fuzzy, gcc-internal-format
19574 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19575 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
19576 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
19578 #: lto-wrapper.c:1172
19579 #, fuzzy, gcc-internal-format
19580 #| msgid "fopen %s"
19581 msgid "fopen: %s: %m"
19582 msgstr "fopen %s"
19584 #: omp-low.c:1728 omp-low.c:1952
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
19587 msgid "clause not supported yet"
19588 msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
19590 #: omp-low.c:1928 omp-low.c:2055
19591 #, fuzzy, gcc-internal-format
19592 #| msgid "-pipe not supported"
19593 msgid "Clause not supported yet"
19594 msgstr "-pipe није подржано"
19596 #: omp-low.c:2576
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
19599 msgstr ""
19601 #: omp-low.c:2597
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
19604 msgstr ""
19606 #: omp-low.c:2601
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
19609 msgstr ""
19611 #: omp-low.c:2734
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
19614 msgstr ""
19616 #: omp-low.c:2745
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format
19618 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19619 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
19620 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19622 #: omp-low.c:2756
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
19625 msgstr ""
19627 #: omp-low.c:2772
19628 #, fuzzy, gcc-internal-format
19629 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
19630 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
19631 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
19633 #: omp-low.c:2790
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "orphaned %qs construct"
19636 msgstr ""
19638 #: omp-low.c:2822
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
19641 msgstr ""
19643 #: omp-low.c:2827
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
19646 msgstr ""
19648 #: omp-low.c:2847 omp-low.c:2860
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
19651 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
19652 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
19654 #: omp-low.c:2874
19655 #, fuzzy, gcc-internal-format
19656 #| msgid "invalid IACC argument"
19657 msgid "invalid arguments"
19658 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
19660 #: omp-low.c:2880
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
19663 msgstr ""
19665 #: omp-low.c:2907
19666 #, fuzzy, gcc-internal-format
19667 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
19668 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19669 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
19671 #: omp-low.c:2913
19672 #, fuzzy, gcc-internal-format
19673 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
19674 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19675 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
19677 #: omp-low.c:2932
19678 #, fuzzy, gcc-internal-format
19679 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19680 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
19681 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19683 #: omp-low.c:2948
19684 #, fuzzy, gcc-internal-format
19685 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
19686 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
19687 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
19689 #: omp-low.c:2956 omp-low.c:2963
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
19692 msgstr "уређена област мора бити блиско угњеждена унутар петље са одредбом уређености"
19694 #: omp-low.c:2980
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
19697 msgstr "критична област не може бити угњеждена унутар истоимене критичне области"
19699 #: omp-low.c:2992
19700 #, fuzzy, gcc-internal-format
19701 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19702 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
19703 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19705 #: omp-low.c:3007
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
19708 msgstr ""
19710 #: omp-low.c:3041
19711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19712 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
19713 msgstr ""
19715 #: omp-low.c:3054 omp-low.c:3062
19716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19717 msgid "%s construct inside of %s region"
19718 msgstr ""
19720 #: omp-low.c:3170
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
19723 msgstr ""
19725 #: omp-low.c:12018
19726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19727 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19728 msgid "invalid exit from %s structured block"
19729 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
19731 #: omp-low.c:12020 omp-low.c:12025
19732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19733 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
19734 msgid "invalid entry to %s structured block"
19735 msgstr "неисправан улаз у структуирани блок ОпенМПа"
19737 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
19738 #: omp-low.c:12029
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19740 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19741 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
19742 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
19744 #: omp-low.c:12520
19745 #, fuzzy, gcc-internal-format
19746 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
19747 msgid "ignoring large linear step"
19748 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
19750 #: omp-low.c:12527
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "ignoring zero linear step"
19753 msgstr ""
19755 #: optabs.c:4526
19756 #, fuzzy, gcc-internal-format
19757 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
19758 msgid "indirect jumps are not available on this target"
19759 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
19761 #: opts-common.c:1041
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19764 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
19766 #: opts-common.c:1051
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19769 msgid "missing argument to %qs"
19770 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
19772 #: opts-common.c:1057
19773 #, fuzzy, gcc-internal-format
19774 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19775 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19776 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
19778 #: opts-common.c:1072
19779 #, fuzzy, gcc-internal-format
19780 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19781 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19782 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19784 #: opts-common.c:1088
19785 #, fuzzy, gcc-internal-format
19786 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19787 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19788 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
19790 #: opts-global.c:124
19791 #, fuzzy, gcc-internal-format
19792 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19793 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19794 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
19796 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19797 #: opts-global.c:130
19798 #, fuzzy, gcc-internal-format
19799 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19800 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19801 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
19803 #: opts-global.c:385
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format
19805 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19806 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19807 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19809 #: opts-global.c:390
19810 #, fuzzy, gcc-internal-format
19811 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19812 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
19813 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19815 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19818 msgstr ""
19820 #: opts-global.c:443
19821 #, fuzzy, gcc-internal-format
19822 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19823 msgid "unrecognized register name %qs"
19824 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
19826 #: opts-global.c:455
19827 #, gcc-internal-format
19828 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
19829 msgstr ""
19831 #: opts-global.c:458
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format
19833 #| msgid "unrecognized address"
19834 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
19835 msgstr "непрепозната адреса"
19837 #: opts.c:92
19838 #, fuzzy, gcc-internal-format
19839 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
19840 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
19841 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
19843 #: opts.c:128
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
19846 msgstr ""
19848 #: opts.c:135
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
19851 msgstr ""
19853 #: opts.c:567
19854 #, fuzzy, gcc-internal-format
19855 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19856 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
19857 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
19859 #: opts.c:711
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19862 msgstr ""
19864 #: opts.c:715
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19867 msgstr ""
19869 #: opts.c:721
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
19872 msgstr ""
19874 #: opts.c:736
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
19877 msgstr ""
19879 #: opts.c:772 config/darwin.c:3161 config/sh/sh.c:1073
19880 #, fuzzy, gcc-internal-format
19881 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19882 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
19883 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
19885 #: opts.c:788 config/sh/sh.c:1081
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19888 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
19889 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
19891 #: opts.c:806 config/pa/pa.c:551
19892 #, gcc-internal-format
19893 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19894 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
19896 #: opts.c:847
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
19899 msgstr ""
19901 #: opts.c:860
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format
19903 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19904 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
19905 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
19907 #: opts.c:893
19908 #, fuzzy, gcc-internal-format
19909 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
19910 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
19911 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
19913 #: opts.c:901
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
19916 msgstr ""
19918 #: opts.c:907
19919 #, fuzzy, gcc-internal-format
19920 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19921 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
19922 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
19924 #: opts.c:910
19925 #, fuzzy, gcc-internal-format
19926 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19927 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
19928 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
19930 #: opts.c:913
19931 #, fuzzy, gcc-internal-format
19932 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19933 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
19934 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
19936 #: opts.c:1288
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
19939 msgstr ""
19941 #: opts.c:1512
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
19944 msgstr ""
19946 #: opts.c:1521
19947 #, fuzzy, gcc-internal-format
19948 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19949 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19950 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19952 #: opts.c:1619
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
19955 msgstr ""
19957 #: opts.c:1634
19958 #, fuzzy, gcc-internal-format
19959 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19960 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
19961 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19963 #: opts.c:1829
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
19966 msgstr ""
19968 #: opts.c:1837
19969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19970 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19971 msgstr "равнање структуре мора бити мали степен двојке, не %d"
19973 #: opts.c:1951
19974 #, fuzzy, gcc-internal-format
19975 #| msgid "unknown machine mode %qs"
19976 msgid "unknown stack check parameter %qs"
19977 msgstr "непознат машински режим %qs"
19979 #: opts.c:1983
19980 #, gcc-internal-format
19981 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
19982 msgstr ""
19984 #: opts.c:1994
19985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19986 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19987 msgid "dwarf version %d is not supported"
19988 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
19990 #: opts.c:2094
19991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19992 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19993 msgstr "%s: аргументи за --param треба да су облика ИМЕ=ВРЕДНОСТ"
19995 #: opts.c:2100
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "invalid --param value %qs"
19998 msgstr "неисправна вредност %qs за --param"
20000 #: opts.c:2218
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "target system does not support debug output"
20003 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки излаз"
20005 #: opts.c:2227
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
20008 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
20009 msgstr "исправљачки формат „%s“ коси се са претходним избором"
20011 #: opts.c:2245
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
20014 msgid "unrecognised debug output level %qs"
20015 msgstr "непрепознат ниво исправљачког излаза „%s“"
20017 #: opts.c:2247
20018 #, fuzzy, gcc-internal-format
20019 #| msgid "debug output level %s is too high"
20020 msgid "debug output level %qs is too high"
20021 msgstr "ниво исправљачког излаза %s је превисок"
20023 #: opts.c:2267
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
20026 msgstr "добављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
20028 #: opts.c:2271
20029 #, gcc-internal-format
20030 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
20031 msgstr "постављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
20033 #: opts.c:2316
20034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20035 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
20036 msgstr "непрепозната исправљачка опција: %c"
20038 #: opts.c:2342
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20040 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
20041 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
20042 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
20044 #: params.c:134
20045 #, gcc-internal-format
20046 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
20047 msgstr "најмања вредност параметра %qs је %u"
20049 #: params.c:139
20050 #, gcc-internal-format
20051 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
20052 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
20054 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
20055 #: params.c:149
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "invalid parameter %qs"
20058 msgstr "неисправан параметар %qs"
20060 #: passes.c:130
20061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20062 #| msgid "%s does not support split_edge"
20063 msgid "pass %s does not support cloning"
20064 msgstr "%s не подржава split_edge"
20066 #: passes.c:1034
20067 #, fuzzy, gcc-internal-format
20068 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
20069 msgid "unrecognized option -fenable"
20070 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
20072 #: passes.c:1036
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
20075 msgid "unrecognized option -fdisable"
20076 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
20078 #: passes.c:1044
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20080 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
20081 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
20082 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
20084 #: passes.c:1046
20085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20086 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
20087 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
20088 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
20090 #: passes.c:1071 passes.c:1160
20091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20092 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20093 msgstr ""
20095 #: passes.c:1074 passes.c:1171
20096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20097 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20098 msgstr ""
20100 #: passes.c:1110 passes.c:1138
20101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20102 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20103 msgid "Invalid range %s in option %s"
20104 msgstr "неисправна опција покретног зареза: -mfpu=%s"
20106 #: passes.c:1156
20107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20108 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
20109 msgid "enable pass %s for function %s"
20110 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
20112 #: passes.c:1167
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
20115 msgid "disable pass %s for function %s"
20116 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
20118 #: passes.c:1396
20119 #, fuzzy, gcc-internal-format
20120 #| msgid "invalid conditional operand"
20121 msgid "invalid pass positioning operation"
20122 msgstr "неисправан операнд услова"
20124 #: passes.c:1458
20125 #, fuzzy, gcc-internal-format
20126 #| msgid "no register in address"
20127 msgid "plugin cannot register a missing pass"
20128 msgstr "нема регистара у адреси"
20130 #: passes.c:1461
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format
20132 #| msgid "unknown register name: %s"
20133 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
20134 msgstr "непознато име регистра: %s"
20136 #: passes.c:1466
20137 #, fuzzy, gcc-internal-format
20138 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
20139 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
20140 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
20142 #: passes.c:1485
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format
20144 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20145 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
20146 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
20148 #: plugin.c:191
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
20151 msgstr ""
20153 #: plugin.c:212
20154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20155 msgid ""
20156 "plugin %s was specified with different paths:\n"
20157 "%s\n"
20158 "%s"
20159 msgstr ""
20161 #: plugin.c:271
20162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20163 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
20164 msgstr ""
20166 #: plugin.c:333
20167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20168 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
20169 msgstr ""
20171 #: plugin.c:439
20172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20173 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
20174 msgstr ""
20176 #: plugin.c:469
20177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20178 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
20179 msgstr ""
20181 #: plugin.c:590
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20183 #| msgid "cannot open %s"
20184 msgid ""
20185 "cannot load plugin %s\n"
20186 "%s"
20187 msgstr "не могу да отворим %s"
20189 #: plugin.c:600
20190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20191 msgid ""
20192 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
20193 "%s"
20194 msgstr ""
20196 #: plugin.c:609
20197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20198 #| msgid "cannot find class %qs"
20199 msgid ""
20200 "cannot find %s in plugin %s\n"
20201 "%s"
20202 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
20204 #: plugin.c:617
20205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20206 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
20207 msgid "fail to initialize plugin %s"
20208 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
20210 #: plugin.c:899
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
20213 msgstr ""
20215 #: predict.c:2732
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20217 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
20218 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
20219 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
20221 #: profile.c:499
20222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20223 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20224 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20226 #: profile.c:579
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
20229 msgstr "искварени подаци профила: sum_all је мање од sum_max"
20231 #: profile.c:762
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20234 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
20235 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20237 #: profile.c:779
20238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20239 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
20240 msgstr "искварени подаци профила: број итерација за основни блок %d је предвиђен као %i"
20242 #: profile.c:800
20243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20244 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
20245 msgstr "искварени подаци профила: број извршавања за ивицу %d-%d је предвиђен као %i"
20247 #: reg-stack.c:548
20248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20249 msgid "output constraint %d must specify a single register"
20250 msgstr "излазно ограничење %d мора навести један једини регистар"
20252 #: reg-stack.c:558
20253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20254 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
20255 msgstr "излазно ограничење %d не може бити наведено заједно са продрмом „%s“"
20257 #: reg-stack.c:581
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
20260 msgstr "излазни регистри морају бити груписани на врху стека"
20262 #: reg-stack.c:618
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20265 msgstr "имплицитно подигнути регистри морају бити груписани на врху стека"
20267 #: reg-stack.c:637
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
20270 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
20272 #: regcprop.c:1175
20273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20274 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
20275 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош next_regno за празан ланац (%u)"
20277 #: regcprop.c:1187
20278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20279 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
20280 msgstr "validate_value_data: Петља у regno ланцу (%u)"
20282 #: regcprop.c:1190
20283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20284 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20285 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош oldest_regno (%u)"
20287 #: regcprop.c:1202
20288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20289 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20290 msgstr "validate_value_data: [%u] Непразан рег. у ланцу (%s %u %i)"
20292 #: reginfo.c:748
20293 #, fuzzy, gcc-internal-format
20294 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20295 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20296 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20298 #: reginfo.c:752
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20301 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20302 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20304 #: reginfo.c:764
20305 #, fuzzy, gcc-internal-format
20306 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20307 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20308 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20310 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
20311 #: config/pa/pa.c:462 config/pa/pa.c:469 config/sh/sh.c:9563
20312 #: config/sh/sh.c:9570 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
20313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20314 msgid "unknown register name: %s"
20315 msgstr "непознато име регистра: %s"
20317 #: reginfo.c:803
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 #| msgid "register used for two global register variables"
20320 msgid "stack register used for global register variable"
20321 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
20323 #: reginfo.c:809
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "global register variable follows a function definition"
20326 msgstr "глобална регистарска променљива прати дефиницију функције"
20328 #: reginfo.c:814
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 #| msgid "register used for two global register variables"
20331 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20332 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
20334 #: reginfo.c:817
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 #| msgid "  conflict with %q+D"
20337 msgid "conflicts with %qD"
20338 msgstr "  коси се са %q+D"
20340 #: reginfo.c:822
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20343 msgstr "позивом продрман регистар користи се за глобалну регистарску променљиву"
20345 #: reload.c:1344
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
20348 msgstr "не може се поново учитати целобројни константни операнд у %<asm%>"
20350 #: reload.c:1358
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
20353 msgstr "немогуће регистарско ограничење у %<asm%>"
20355 #: reload.c:3712
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
20358 msgstr "%<&%> ограничење употребљено без регистарске класе"
20360 #: reload1.c:1308
20361 #, gcc-internal-format
20362 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
20363 msgstr "величина оквира превелика за поуздану проверу стека"
20365 #: reload1.c:1311
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "try reducing the number of local variables"
20368 msgstr "покушајте да смањите број локалних променљивих"
20370 #: reload1.c:2130
20371 #, fuzzy, gcc-internal-format
20372 #| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20373 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20374 msgstr "не могу да нађем регистар у класи %qs при поновном учитавању %<asm%>"
20376 #: reload1.c:2135
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
20379 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
20381 #: reload1.c:4747
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
20384 msgstr "операнд у %<asm%> захтева немогуће поновно учитавање"
20386 #: reload1.c:6175
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
20389 msgstr "ограничење операнда у %<asm%> несагласно са величином операнда"
20391 #: reload1.c:8068
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
20394 msgstr "излазни операнд је константан у %<asm%>"
20396 #: rtl.c:700
20397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20398 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20399 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d у „%s“ последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20401 #: rtl.c:710
20402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20403 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20404 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
20406 #: rtl.c:720
20407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20408 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20409 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“ или „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
20411 #: rtl.c:729
20412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20413 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20414 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
20416 #: rtl.c:739
20417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20418 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20419 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“ или „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
20421 #: rtl.c:766
20422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20423 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
20424 msgstr "РТЛ провера: покушај узимања не-блоковског симбола као блоковског у %s, код %s:%d"
20426 #: rtl.c:776
20427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20428 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20429 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20430 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20432 #: rtl.c:786
20433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20434 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20435 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20437 #: rtl.c:797
20438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20439 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
20440 msgstr "РТЛ провера заставице: %s употребљена са неочекиваним rtx кодом „%s“ у „%s“, код %s:%d"
20442 #: stmt.c:259
20443 #, gcc-internal-format
20444 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
20445 msgstr "ограничењу излазног операнда недостаје %<=%>"
20447 #: stmt.c:274
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
20450 msgstr "излазно ограничење %qc за операнд %d није на почетку"
20452 #: stmt.c:297
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
20455 msgstr "ограничење операнда садржи нетачно позиционирано %<+%> или %<=%>"
20457 #: stmt.c:304 stmt.c:394
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
20460 msgstr "ограничење %<%%%> употребљено са последњим операндом"
20462 #: stmt.c:320
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "matching constraint not valid in output operand"
20465 msgstr "поклапајуће ограничење није исправно у излазном операнду"
20467 #: stmt.c:385
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "input operand constraint contains %qc"
20470 msgstr "ограничење улазног операнда садржи %qc"
20472 #: stmt.c:424
20473 #, gcc-internal-format
20474 msgid "matching constraint references invalid operand number"
20475 msgstr "поклапајуће ограничење упућује на неисправан број операнда"
20477 #: stmt.c:458
20478 #, gcc-internal-format
20479 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
20480 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
20482 #: stmt.c:479
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "matching constraint does not allow a register"
20485 msgstr "поклапајуће ограничење не дозвољава регистар"
20487 #: stmt.c:573
20488 #, gcc-internal-format
20489 msgid "duplicate asm operand name %qs"
20490 msgstr "удвостручено име asm операнда %qs"
20492 #: stmt.c:669
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "missing close brace for named operand"
20495 msgstr "недостаје затворена витичаста заграда за именовани операнд"
20497 #: stmt.c:694
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "undefined named operand %qs"
20500 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
20502 #: stor-layout.c:802
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "size of %q+D is %d bytes"
20505 msgstr "величина %q+D је %d бајтова"
20507 #: stor-layout.c:804
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
20510 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
20512 #: stor-layout.c:1245
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
20515 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %q+D"
20517 #: stor-layout.c:1249
20518 #, gcc-internal-format
20519 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
20520 msgstr "атрибут паковања непотребан за %q+D"
20522 #: stor-layout.c:1266
20523 #, gcc-internal-format
20524 msgid "padding struct to align %q+D"
20525 msgstr "убацујем уметак у структуру ради равнања %q+D"
20527 #: stor-layout.c:1328
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
20530 msgstr ""
20532 #: stor-layout.c:1633 c/c-decl.c:7722 cp/class.c:6370
20533 #, fuzzy, gcc-internal-format
20534 #| msgid "size of array %qs is too large"
20535 msgid "type %qT is too large"
20536 msgstr "величина низа %qs је превелика"
20538 #: stor-layout.c:1643
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "padding struct size to alignment boundary"
20541 msgstr "убацујем уметак за величину структуре до границе равнања"
20543 #: stor-layout.c:1671
20544 #, fuzzy, gcc-internal-format
20545 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
20546 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
20547 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %qs"
20549 #: stor-layout.c:1675
20550 #, fuzzy, gcc-internal-format
20551 #| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
20552 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
20553 msgstr "атрибут паковања непотребан за %qs"
20555 #: stor-layout.c:1681
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
20558 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања"
20560 #: stor-layout.c:1683
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "packed attribute is unnecessary"
20563 msgstr "атрибут паковања непотребан"
20565 #: stor-layout.c:2393
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
20568 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
20570 #: symtab.c:303
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
20573 msgstr "%D преименован пошто је поменут у асемблеру"
20575 #: symtab.c:976
20576 #, fuzzy, gcc-internal-format
20577 #| msgid "function returning a function"
20578 msgid "function symbol is not function"
20579 msgstr "функција враћа функцију"
20581 #: symtab.c:984
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
20584 msgid "variable symbol is not variable"
20585 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
20587 #: symtab.c:990
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "node has unknown type"
20590 msgstr ""
20592 #: symtab.c:999
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20595 msgstr ""
20597 #: symtab.c:1007
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20600 msgstr ""
20602 #: symtab.c:1016
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "assembler name hash list corrupted"
20605 msgstr ""
20607 #: symtab.c:1029
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
20610 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
20611 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
20613 #: symtab.c:1036
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
20616 msgstr ""
20618 #: symtab.c:1041
20619 #, fuzzy, gcc-internal-format
20620 #| msgid "called object %qE is not a function"
20621 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
20622 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
20624 #: symtab.c:1046
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "node is alias but not implicit alias"
20627 msgstr ""
20629 #: symtab.c:1051
20630 #, fuzzy, gcc-internal-format
20631 #| msgid "%Jold-style function definition"
20632 msgid "node is alias but not definition"
20633 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
20635 #: symtab.c:1056
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "node is weakref but not an alias"
20638 msgstr ""
20640 #: symtab.c:1065
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
20643 msgstr ""
20645 #: symtab.c:1070
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "same_comdat_group list across different groups"
20648 msgstr ""
20650 #: symtab.c:1075
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "Node has same_comdat_group but it is not a definition"
20653 msgstr ""
20655 #: symtab.c:1080
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
20658 msgstr ""
20660 #: symtab.c:1085
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "node is alone in a comdat group"
20663 msgstr ""
20665 #: symtab.c:1092
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
20668 msgstr ""
20670 #: symtab.c:1107
20671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20672 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
20673 msgstr ""
20675 #: symtab.c:1117
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
20678 msgstr ""
20680 #: symtab.c:1124
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "Both section and comdat group is set"
20683 msgstr ""
20685 #: symtab.c:1136
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "Alias and target's section differs"
20688 msgstr ""
20690 #: symtab.c:1143
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
20693 msgstr ""
20695 #: symtab.c:1166 symtab.c:1198
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 #| msgid "verify_ssa failed"
20698 msgid "symtab_node::verify failed"
20699 msgstr "verify_ssa није успело"
20701 #: symtab.c:1195
20702 #, gcc-internal-format
20703 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
20704 msgstr ""
20706 #: symtab.c:1570
20707 #, fuzzy, gcc-internal-format
20708 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
20709 msgid "function %q+D part of alias cycle"
20710 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
20712 #: symtab.c:1572
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 #| msgid "variable %qD has function type"
20715 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
20716 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
20718 #: symtab.c:1595
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
20721 msgstr ""
20723 #: targhooks.c:198
20724 #, gcc-internal-format
20725 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20726 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
20728 #: targhooks.c:887
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 #| msgid "global destructors not supported on this target"
20731 msgid "nested functions not supported on this target"
20732 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
20734 #: targhooks.c:900
20735 #, fuzzy, gcc-internal-format
20736 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20737 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20738 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
20740 #: targhooks.c:1306
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format
20742 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
20743 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20744 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
20746 #: targhooks.c:1316
20747 #, fuzzy, gcc-internal-format
20748 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20749 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20750 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
20752 #: tlink.c:489
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format
20754 #| msgid "removing .rpo file"
20755 msgid "removing .rpo file: %m"
20756 msgstr "уклањам .rpo датотеку"
20758 #: tlink.c:491
20759 #, fuzzy, gcc-internal-format
20760 #| msgid "renaming .rpo file"
20761 msgid "renaming .rpo file: %m"
20762 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
20764 #: tlink.c:495
20765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20766 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20767 msgstr "датотека складишта „%s“ не садржи аргументе командне линије"
20769 #: tlink.c:621
20770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20771 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20772 msgstr "„%s“ је додељено у „%s“ али није дефинисано током поновне компилације, или обрнуто"
20774 #: tlink.c:858
20775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20776 msgid "ld returned %d exit status"
20777 msgstr "ld врати излазни статус %d"
20779 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10653
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "%q+F used but never defined"
20782 msgstr "%q+F употребљено али недефинисано"
20784 #: toplev.c:524
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20787 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
20789 #: toplev.c:551
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "%q+D defined but not used"
20792 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
20794 #: toplev.c:996
20795 #, fuzzy, gcc-internal-format
20796 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20797 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
20798 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
20800 #: toplev.c:1017
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20803 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20804 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20806 #: toplev.c:1065
20807 #, fuzzy, gcc-internal-format
20808 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20809 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20810 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20812 #: toplev.c:1134
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "stack usage might be unbounded"
20815 msgstr ""
20817 #: toplev.c:1139
20818 #, fuzzy, gcc-internal-format
20819 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20820 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20821 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
20823 #: toplev.c:1142
20824 #, fuzzy, gcc-internal-format
20825 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20826 msgid "stack usage is %wd bytes"
20827 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
20829 #: toplev.c:1158
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20832 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
20834 #: toplev.c:1341
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "this target does not support %qs"
20837 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
20839 #: toplev.c:1369
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
20842 msgstr ""
20844 #: toplev.c:1378
20845 #, fuzzy, gcc-internal-format
20846 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20847 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
20848 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
20850 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
20851 #: toplev.c:1389
20852 #, fuzzy, gcc-internal-format
20853 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
20854 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
20855 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
20857 #: toplev.c:1416
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
20860 msgstr "распоређивање инструкција није подржано на овој циљној машини"
20862 #: toplev.c:1420
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "this target machine does not have delayed branches"
20865 msgstr "ова циљна машина нема одгођена гранања"
20867 #: toplev.c:1434
20868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20869 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
20870 msgstr "-f%sleading-underscore није подржано на овој циљној машини"
20872 #: toplev.c:1477
20873 #, fuzzy, gcc-internal-format
20874 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
20875 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
20876 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
20878 #: toplev.c:1511
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20881 msgid "target system does not support the %qs debug format"
20882 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки формат „%s“"
20884 #: toplev.c:1523
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
20887 msgstr "праћење променљивих затражено, али бескорисно без стварања исправљачких података"
20889 #: toplev.c:1526
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
20892 msgstr "праћење променљивих затражено, али неподржано овим исправљачким фоматом"
20894 #: toplev.c:1563
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
20897 msgstr ""
20899 #: toplev.c:1586
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20902 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
20904 #: toplev.c:1591
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20907 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20909 #: toplev.c:1599
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
20912 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
20914 #: toplev.c:1605
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
20917 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ (покушајте нешто од -march)"
20919 #: toplev.c:1614
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20922 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано уз -O варијанте"
20924 #: toplev.c:1625
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
20927 msgstr ""
20929 #: toplev.c:1641
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20932 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
20934 #: toplev.c:1653
20935 #, fuzzy, gcc-internal-format
20936 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
20937 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
20938 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
20940 #: toplev.c:1661
20941 #, fuzzy, gcc-internal-format
20942 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20943 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
20944 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20946 #: toplev.c:1973
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "error writing to %s: %m"
20949 msgstr "грешка при упису у %s: %m"
20951 #: toplev.c:1975 java/jcf-parse.c:1793
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "error closing %s: %m"
20954 msgstr "грешка при затварању %s: %m"
20956 #: trans-mem.c:648
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
20959 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
20960 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
20962 #: trans-mem.c:680
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
20965 msgstr ""
20967 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
20968 #, gcc-internal-format
20969 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
20970 msgstr ""
20972 #: trans-mem.c:755
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
20975 msgstr ""
20977 #: trans-mem.c:759
20978 #, fuzzy, gcc-internal-format
20979 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
20980 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
20981 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
20983 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
20986 msgstr ""
20988 #: trans-mem.c:773
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
20991 msgstr ""
20993 #: trans-mem.c:777
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20996 msgstr ""
20998 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
21001 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
21002 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
21004 #: trans-mem.c:795
21005 #, fuzzy, gcc-internal-format
21006 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21007 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21008 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
21010 #: trans-mem.c:807
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 #| msgid "Place each function into its own section"
21013 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
21014 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
21016 #: trans-mem.c:810
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
21019 msgstr ""
21021 #: trans-mem.c:817
21022 #, fuzzy, gcc-internal-format
21023 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
21024 msgid "outer transaction in transaction"
21025 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
21027 #: trans-mem.c:820
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
21030 msgstr ""
21032 #: trans-mem.c:824
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
21035 msgstr ""
21037 #: trans-mem.c:4391
21038 #, fuzzy, gcc-internal-format
21039 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21040 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21041 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
21043 #: tree-cfg.c:373
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "ignoring loop annotation"
21046 msgstr ""
21048 #: tree-cfg.c:2754
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21051 msgstr "константа није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
21053 #: tree-cfg.c:2759
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21056 msgstr "споредни ефекти нису поново израчунати када се ADDR_EXPR промени"
21058 #: tree-cfg.c:2770
21059 #, gcc-internal-format
21060 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
21061 msgstr ""
21063 #: tree-cfg.c:2799
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
21066 msgstr "ССА име у листи слободних, али се упућује на њ"
21068 #: tree-cfg.c:2805 tree-cfg.c:4128
21069 #, gcc-internal-format
21070 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
21071 msgstr ""
21073 #: tree-cfg.c:2813
21074 #, fuzzy, gcc-internal-format
21075 #| msgid "invalid operand to %%R"
21076 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
21077 msgstr "неисправан операнд за %%R"
21079 #: tree-cfg.c:2819
21080 #, fuzzy, gcc-internal-format
21081 #| msgid "invalid operand to %%R"
21082 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
21083 msgstr "неисправан операнд за %%R"
21085 #: tree-cfg.c:2832
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
21088 msgstr "ASSERT_EXPR са увек нетачним условом"
21090 #: tree-cfg.c:2838
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
21093 msgstr ""
21095 #: tree-cfg.c:2865 tree-ssa.c:899
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
21098 msgstr "адреса узета, али бит ADDRESSABLE није постављен"
21100 #: tree-cfg.c:2876
21101 #, fuzzy, gcc-internal-format
21102 #| msgid "non-boolean used in condition"
21103 msgid "non-integral used in condition"
21104 msgstr "не-логичка вредност употребљена у услову"
21106 #: tree-cfg.c:2881
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "invalid conditional operand"
21109 msgstr "неисправан операнд услова"
21111 #: tree-cfg.c:2904
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21114 msgstr ""
21116 #: tree-cfg.c:2916
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 #| msgid "invalid constraints for operand"
21119 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
21120 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
21122 #: tree-cfg.c:2923
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21125 msgstr ""
21127 #: tree-cfg.c:2932
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21130 msgstr ""
21132 #: tree-cfg.c:2940
21133 #, gcc-internal-format
21134 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
21135 msgstr ""
21137 #: tree-cfg.c:2973
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21140 msgstr ""
21142 #: tree-cfg.c:2983
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "invalid reference prefix"
21145 msgstr "неисправан префикс упућивача"
21147 #: tree-cfg.c:2994
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format
21149 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21150 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
21151 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21153 #: tree-cfg.c:3005
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
21156 msgstr ""
21158 #: tree-cfg.c:3011
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
21161 msgstr ""
21163 #: tree-cfg.c:3062
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "invalid CASE_CHAIN"
21166 msgstr ""
21168 #: tree-cfg.c:3090
21169 #, fuzzy, gcc-internal-format
21170 #| msgid "invalid expression as operand"
21171 msgid "invalid expression for min lvalue"
21172 msgstr "неисправан израз као операнд"
21174 #: tree-cfg.c:3101
21175 #, fuzzy, gcc-internal-format
21176 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21177 msgid "invalid operand in indirect reference"
21178 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21180 #: tree-cfg.c:3130
21181 #, fuzzy, gcc-internal-format
21182 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
21183 msgid "invalid operands to array reference"
21184 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
21186 #: tree-cfg.c:3141
21187 #, fuzzy, gcc-internal-format
21188 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
21189 msgid "type mismatch in array reference"
21190 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
21192 #: tree-cfg.c:3150
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format
21194 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
21195 msgid "type mismatch in array range reference"
21196 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
21198 #: tree-cfg.c:3161
21199 #, fuzzy, gcc-internal-format
21200 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21201 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
21202 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21204 #: tree-cfg.c:3171
21205 #, fuzzy, gcc-internal-format
21206 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21207 msgid "type mismatch in component reference"
21208 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21210 #: tree-cfg.c:3188
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
21213 msgstr ""
21215 #: tree-cfg.c:3195
21216 #, fuzzy, gcc-internal-format
21217 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
21218 msgid "conversion of register to a different size"
21219 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
21221 #: tree-cfg.c:3210
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 #| msgid "invalid operand to %%R"
21224 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
21225 msgstr "неисправан операнд за %%R"
21227 #: tree-cfg.c:3217
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 #| msgid "invalid shift operand"
21230 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
21231 msgstr "неисправан операнд помака"
21233 #: tree-cfg.c:3227
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
21236 msgstr ""
21238 #: tree-cfg.c:3234
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
21241 msgstr ""
21243 #: tree-cfg.c:3288
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "gimple call has two targets"
21246 msgstr ""
21248 #: tree-cfg.c:3297
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "gimple call has no target"
21251 msgstr ""
21253 #: tree-cfg.c:3304
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
21256 msgid "invalid function in gimple call"
21257 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
21259 #: tree-cfg.c:3314
21260 #, fuzzy, gcc-internal-format
21261 #| msgid "function not inlinable"
21262 msgid "non-function in gimple call"
21263 msgstr "функција се не може уткати"
21265 #: tree-cfg.c:3325
21266 #, fuzzy, gcc-internal-format
21267 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
21268 msgid "invalid pure const state for function"
21269 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
21271 #: tree-cfg.c:3333
21272 #, fuzzy, gcc-internal-format
21273 #| msgid "invalid PC in line number table"
21274 msgid "invalid LHS in gimple call"
21275 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
21277 #: tree-cfg.c:3339
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "LHS in noreturn call"
21280 msgstr ""
21282 #: tree-cfg.c:3356
21283 #, fuzzy, gcc-internal-format
21284 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21285 msgid "invalid conversion in gimple call"
21286 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21288 #: tree-cfg.c:3365
21289 #, fuzzy, gcc-internal-format
21290 #| msgid "invalid PC in line number table"
21291 msgid "invalid static chain in gimple call"
21292 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
21294 #: tree-cfg.c:3376
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
21297 msgstr ""
21299 #: tree-cfg.c:3393
21300 #, fuzzy, gcc-internal-format
21301 #| msgid "invalid argument to builtin function"
21302 msgid "invalid argument to gimple call"
21303 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
21305 #: tree-cfg.c:3413
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format
21307 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21308 msgid "invalid operands in gimple comparison"
21309 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21311 #: tree-cfg.c:3429
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "mismatching comparison operand types"
21314 msgstr ""
21316 #: tree-cfg.c:3443
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 #| msgid "function returning a function"
21319 msgid "vector comparison returning a boolean"
21320 msgstr "функција враћа функцију"
21322 #: tree-cfg.c:3457
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "non-vector operands in vector comparison"
21325 msgstr ""
21327 #: tree-cfg.c:3470
21328 #, fuzzy, gcc-internal-format
21329 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
21330 msgid "invalid vector comparison resulting type"
21331 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
21333 #: tree-cfg.c:3477
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "bogus comparison result type"
21336 msgstr ""
21338 #: tree-cfg.c:3499
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "non-register as LHS of unary operation"
21341 msgstr ""
21343 #: tree-cfg.c:3505
21344 #, fuzzy, gcc-internal-format
21345 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21346 msgid "invalid operand in unary operation"
21347 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21349 #: tree-cfg.c:3537
21350 #, fuzzy, gcc-internal-format
21351 #| msgid "Invalid type expression"
21352 msgid "invalid types in nop conversion"
21353 msgstr "Неисправан типски израз"
21355 #: tree-cfg.c:3552
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 #| msgid "invalid expression as operand"
21358 msgid "invalid types in address space conversion"
21359 msgstr "неисправан израз као операнд"
21361 #: tree-cfg.c:3566
21362 #, fuzzy, gcc-internal-format
21363 #| msgid "Invalid type expression"
21364 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
21365 msgstr "Неисправан типски израз"
21367 #: tree-cfg.c:3581
21368 #, fuzzy, gcc-internal-format
21369 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21370 msgid "invalid types in conversion to floating point"
21371 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21373 #: tree-cfg.c:3596
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21376 msgid "invalid types in conversion to integer"
21377 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21379 #: tree-cfg.c:3610
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "reduction should convert from vector to element type"
21382 msgstr ""
21384 #: tree-cfg.c:3638
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
21387 msgstr ""
21389 #: tree-cfg.c:3663
21390 #, fuzzy, gcc-internal-format
21391 #| msgid "Elemental binary operation"
21392 msgid "non-register as LHS of binary operation"
21393 msgstr "Елементална бинарна операција"
21395 #: tree-cfg.c:3670
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21398 msgid "invalid operands in binary operation"
21399 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21401 #: tree-cfg.c:3685
21402 #, fuzzy, gcc-internal-format
21403 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21404 msgid "type mismatch in complex expression"
21405 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21407 #: tree-cfg.c:3714
21408 #, fuzzy, gcc-internal-format
21409 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21410 msgid "type mismatch in shift expression"
21411 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21413 #: tree-cfg.c:3731 tree-cfg.c:3752
21414 #, fuzzy, gcc-internal-format
21415 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21416 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
21417 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21419 #: tree-cfg.c:3773
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
21422 msgstr ""
21424 #: tree-cfg.c:3784
21425 #, fuzzy, gcc-internal-format
21426 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21427 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
21428 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21430 #: tree-cfg.c:3798
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21433 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
21434 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21436 #: tree-cfg.c:3878
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21439 msgid "type mismatch in binary expression"
21440 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21442 #: tree-cfg.c:3906
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
21445 msgstr ""
21447 #: tree-cfg.c:3915
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21450 msgid "invalid operands in ternary operation"
21451 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21453 #: tree-cfg.c:3931
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21456 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
21457 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21459 #: tree-cfg.c:3945
21460 #, fuzzy, gcc-internal-format
21461 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21462 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
21463 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21465 #: tree-cfg.c:3959 c/c-typeck.c:4712
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "type mismatch in conditional expression"
21468 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21470 #: tree-cfg.c:3971
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21473 msgid "type mismatch in vector permute expression"
21474 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21476 #: tree-cfg.c:3983
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 #| msgid "expected integer expression"
21479 msgid "vector types expected in vector permute expression"
21480 msgstr "очекиван је целобројни израз"
21482 #: tree-cfg.c:3997
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
21485 msgstr ""
21487 #: tree-cfg.c:4010
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format
21489 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
21490 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
21491 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
21493 #: tree-cfg.c:4028
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21496 msgid "type mismatch in sad expression"
21497 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21499 #: tree-cfg.c:4040
21500 #, fuzzy, gcc-internal-format
21501 #| msgid "expected integer expression"
21502 msgid "vector types expected in sad expression"
21503 msgstr "очекиван је целобројни израз"
21505 #: tree-cfg.c:4076
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 #| msgid "incompatible types in assignment"
21508 msgid "non-trivial conversion at assignment"
21509 msgstr "несагласни типови у додели"
21511 #: tree-cfg.c:4085
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
21514 msgstr ""
21516 #: tree-cfg.c:4103
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21519 msgid "invalid operand in unary expression"
21520 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21522 #: tree-cfg.c:4117
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21525 msgid "type mismatch in address expression"
21526 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21528 #: tree-cfg.c:4143 tree-cfg.c:4169
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 #| msgid "invalid indirect memory address"
21531 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
21532 msgstr "неисправна посредна меморијска адреса"
21534 #: tree-cfg.c:4203 tree-cfg.c:4221 tree-cfg.c:4235
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
21537 msgstr ""
21539 #: tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4228
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
21542 msgstr ""
21544 #: tree-cfg.c:4244
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
21547 msgstr ""
21549 #: tree-cfg.c:4250
21550 #, fuzzy, gcc-internal-format
21551 #| msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
21552 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
21553 msgstr "ПХИ дефиниција није ГИМПЛЕ вредност"
21555 #: tree-cfg.c:4258
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
21558 msgstr ""
21560 #: tree-cfg.c:4317
21561 #, fuzzy, gcc-internal-format
21562 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21563 msgid "invalid operand in return statement"
21564 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21566 #: tree-cfg.c:4332
21567 #, fuzzy, gcc-internal-format
21568 #| msgid "Invalid init statement"
21569 msgid "invalid conversion in return statement"
21570 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21572 #: tree-cfg.c:4356
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format
21574 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21575 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
21576 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
21578 #: tree-cfg.c:4375
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 #| msgid "invalid operand to %%s code"
21581 msgid "invalid operand to switch statement"
21582 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
21584 #: tree-cfg.c:4383
21585 #, fuzzy, gcc-internal-format
21586 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
21587 msgid "non-integral type switch statement"
21588 msgstr "Створи кôд за огромне наредбе прекидача"
21590 #: tree-cfg.c:4391
21591 #, fuzzy, gcc-internal-format
21592 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
21593 msgid "invalid default case label in switch statement"
21594 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
21596 #: tree-cfg.c:4403
21597 #, fuzzy, gcc-internal-format
21598 #| msgid "case label not within a switch statement"
21599 msgid "invalid case label in switch statement"
21600 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21602 #: tree-cfg.c:4410
21603 #, fuzzy, gcc-internal-format
21604 #| msgid "Invalid init statement"
21605 msgid "invalid case range in switch statement"
21606 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21608 #: tree-cfg.c:4420
21609 #, fuzzy, gcc-internal-format
21610 #| msgid "case label not within a switch statement"
21611 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
21612 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21614 #: tree-cfg.c:4430
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format
21616 #| msgid "case label not within a switch statement"
21617 msgid "type precision mismatch in switch statement"
21618 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21620 #: tree-cfg.c:4439
21621 #, fuzzy, gcc-internal-format
21622 #| msgid "case label not within a switch statement"
21623 msgid "case labels not sorted in switch statement"
21624 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21626 #: tree-cfg.c:4482
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "label's context is not the current function decl"
21629 msgstr ""
21631 #: tree-cfg.c:4491
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
21634 msgstr ""
21636 #: tree-cfg.c:4501
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 #| msgid "format string has invalid operand number"
21639 msgid "incorrect setting of landing pad number"
21640 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
21642 #: tree-cfg.c:4517
21643 #, fuzzy, gcc-internal-format
21644 #| msgid "invalid operand to %%p code"
21645 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
21646 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
21648 #: tree-cfg.c:4525
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21651 msgid "invalid labels in gimple cond"
21652 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
21654 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4616
21655 #, fuzzy, gcc-internal-format
21656 #| msgid "invalid address"
21657 msgid "invalid PHI result"
21658 msgstr "неисправна адреса"
21660 #: tree-cfg.c:4626
21661 #, fuzzy, gcc-internal-format
21662 #| msgid "missing definition"
21663 msgid "missing PHI def"
21664 msgstr "недостаје дефиниција"
21666 #: tree-cfg.c:4640
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format
21668 #| msgid "invalid IACC argument"
21669 msgid "invalid PHI argument"
21670 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
21672 #: tree-cfg.c:4647
21673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21674 #| msgid "incompatible types in assignment"
21675 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
21676 msgstr "несагласни типови у додели"
21678 #: tree-cfg.c:4736 tree-cfg.c:5069
21679 #, fuzzy, gcc-internal-format
21680 #| msgid "verify_stmts failed"
21681 msgid "verify_gimple failed"
21682 msgstr "verify_stmts није успело"
21684 #: tree-cfg.c:4796
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "dead STMT in EH table"
21687 msgstr ""
21689 #: tree-cfg.c:4812
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "location references block not in block tree"
21692 msgstr ""
21694 #: tree-cfg.c:4935
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format
21696 #| msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
21697 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
21698 msgstr "bb_for_stmt (phi) постављено на погрешан основни блок"
21700 #: tree-cfg.c:4944
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 #| msgid "from this location"
21703 msgid "PHI node with location"
21704 msgstr "на овој локацији"
21706 #: tree-cfg.c:4955 tree-cfg.c:5004
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
21709 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
21711 #: tree-cfg.c:4963
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "virtual PHI with argument locations"
21714 msgstr ""
21716 #: tree-cfg.c:4992
21717 #, fuzzy, gcc-internal-format
21718 #| msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
21719 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
21720 msgstr "bb_for_stmt (stmt) постављено на погрешан основни блок"
21722 #: tree-cfg.c:5028
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 #| msgid "Invalid init statement"
21725 msgid "in statement"
21726 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21728 #: tree-cfg.c:5045
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
21731 msgstr "наредба означена за бацање, али не чини то"
21733 #: tree-cfg.c:5051
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21736 msgstr "наредба означена за бацање усред блока"
21738 #: tree-cfg.c:5091
21739 #, fuzzy, gcc-internal-format
21740 #| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
21741 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21742 msgstr "ENTRY_BLOCK има придружену листу наредби"
21744 #: tree-cfg.c:5098
21745 #, fuzzy, gcc-internal-format
21746 #| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
21747 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21748 msgstr "EXIT_BLOCK има придружену листу наредби"
21750 #: tree-cfg.c:5105
21751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21752 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21753 msgstr "пропад до излаза из об. %d"
21755 #: tree-cfg.c:5129
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "nonlocal label "
21758 msgstr "нелокална етикета "
21760 #: tree-cfg.c:5138
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "EH landing pad label "
21763 msgstr ""
21765 #: tree-cfg.c:5147 tree-cfg.c:5156 tree-cfg.c:5181
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "label "
21768 msgstr "етикета "
21770 #: tree-cfg.c:5171
21771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21772 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21773 msgstr "контролни ток усред основног блока %d"
21775 #: tree-cfg.c:5204
21776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21777 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21778 msgstr "пропадна ивица после контролне наредбе у об. %d"
21780 #: tree-cfg.c:5217
21781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21782 #| msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
21783 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21784 msgstr "ивица тачно/нетачно после не-COND_EXPR у об. %d"
21786 #: tree-cfg.c:5240 tree-cfg.c:5262 tree-cfg.c:5279 tree-cfg.c:5349
21787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21788 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21789 msgstr "погрешне заставице излазне ивице на крају об. %d"
21791 #: tree-cfg.c:5250
21792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21793 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21794 msgstr "експлицитно goto на крају об. %d"
21796 #: tree-cfg.c:5284
21797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21798 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21799 msgstr "повратна ивица не показује на излаз у об. %d"
21801 #: tree-cfg.c:5315
21802 #, fuzzy, gcc-internal-format
21803 #| msgid "found default case not at end of case vector"
21804 msgid "found default case not at the start of case vector"
21805 msgstr "нађен подразумевани случај који није на крају вектора случаја"
21807 #: tree-cfg.c:5323
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "case labels not sorted: "
21810 msgstr "етикете случајева нису сортиране: "
21812 #: tree-cfg.c:5340
21813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21814 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21815 msgstr "сувишна излазна ивица %d->%d"
21817 #: tree-cfg.c:5363
21818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21819 msgid "missing edge %i->%i"
21820 msgstr "недостаје ивица %i->%i"
21822 #: tree-cfg.c:8462
21823 #, fuzzy, gcc-internal-format
21824 #| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
21825 msgid "%<noreturn%> function does return"
21826 msgstr "%H%<noreturn%> функција ипак враћа"
21828 #: tree-cfg.c:8483
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 #| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
21831 msgid "control reaches end of non-void function"
21832 msgstr "%Hконтрола стиже до краја функције непразног типа"
21834 #: tree-cfg.c:8549
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 #| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21837 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21838 msgstr "%Hигноришем повратну вредност из %qD декларисану уз атрибут warn_unused_result"
21840 #: tree-cfg.c:8554
21841 #, fuzzy, gcc-internal-format
21842 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21843 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21844 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
21846 #: tree-chkp-opt.c:761
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "memory access check always fail"
21849 msgstr ""
21851 #: tree-chkp.c:2641
21852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21853 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
21854 msgstr ""
21856 #: tree-chkp.c:2716
21857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21858 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
21859 msgstr ""
21861 #: tree-chkp.c:2759
21862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21863 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
21864 msgstr ""
21866 #: tree-chkp.c:3380
21867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21868 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
21869 msgstr ""
21871 #: tree-chkp.c:3532
21872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21873 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
21874 msgstr ""
21876 #: tree-chkp.c:3543
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
21879 msgstr ""
21881 #: tree-chkp.c:3659
21882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21883 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
21884 msgstr ""
21886 #: tree-diagnostic.c:213
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 #| msgid "redefinition of %q+D"
21889 msgid "in definition of macro %qs"
21890 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
21892 #: tree-diagnostic.c:230
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "in expansion of macro %qs"
21895 msgstr ""
21897 #: tree-eh.c:4661
21898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21899 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
21900 msgid "BB %i has multiple EH edges"
21901 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
21903 #: tree-eh.c:4673
21904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21905 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
21906 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
21907 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
21909 #: tree-eh.c:4681
21910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21911 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
21912 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
21913 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
21915 #: tree-eh.c:4687
21916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21917 msgid "BB %i is missing an EH edge"
21918 msgstr ""
21920 #: tree-eh.c:4693
21921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21922 #| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
21923 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
21924 msgstr "непотребна ЕХ ивица %i->%i"
21926 #: tree-eh.c:4727 tree-eh.c:4746
21927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21928 msgid "BB %i is missing an edge"
21929 msgstr ""
21931 #: tree-eh.c:4763
21932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21933 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21934 msgid "BB %i too many fallthru edges"
21935 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
21937 #: tree-eh.c:4772
21938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21939 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
21940 msgid "BB %i has incorrect edge"
21941 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
21943 #: tree-eh.c:4778
21944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21945 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21946 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
21947 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
21949 #: tree-inline.c:3564
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
21952 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
21953 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер прима нелокално goto"
21955 #: tree-inline.c:3578
21956 #, fuzzy, gcc-internal-format
21957 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
21958 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
21959 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиве променљиве величине"
21961 #: tree-inline.c:3618
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21964 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи alloca (потисните атрибутом always_inline)"
21966 #: tree-inline.c:3632
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
21969 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи setjmp"
21971 #: tree-inline.c:3646
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
21974 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиву листу аргумената"
21976 #: tree-inline.c:3658
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21979 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи јер користи руковање изузецима типа setjmp-longjmp"
21981 #: tree-inline.c:3666
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
21984 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи нелокално goto"
21986 #: tree-inline.c:3678
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
21989 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи __builtin_return или __builtin_apply_args"
21991 #: tree-inline.c:3698
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
21994 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи рачунско goto"
21996 #: tree-inline.c:3799
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21999 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер је то сузбијено помоћу -fno-inline"
22001 #: tree-inline.c:3807
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22004 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер користи атрибуте сукобљене са уткивањем"
22006 #: tree-inline.c:4428
22007 #, fuzzy, gcc-internal-format
22008 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22009 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
22010 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
22012 #: tree-inline.c:4430 tree-inline.c:4445
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "called from here"
22015 msgstr "позвано одавде"
22017 #: tree-inline.c:4443
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22020 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
22022 #: tree-into-ssa.c:3233
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "statement uses released SSA name:"
22025 msgstr ""
22027 #: tree-into-ssa.c:3245
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "cannot update SSA form"
22030 msgstr ""
22032 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
22033 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1389
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "SSA corruption"
22036 msgstr "ССА искварење"
22038 #: tree-profile.c:488
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "unimplemented functionality"
22041 msgstr "неимплементирана фунционалност"
22043 #: tree-ssa-loop-niter.c:2663
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format
22045 #| msgid "operation on %qE may be undefined"
22046 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
22047 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
22049 #: tree-ssa-loop-niter.c:2666
22050 #, fuzzy, gcc-internal-format
22051 #| msgid "%<continue%> must be in loop"
22052 msgid "containing loop"
22053 msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
22055 #: tree-ssa-loop-niter.c:3447
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
22058 msgstr ""
22060 #: tree-ssa-loop-niter.c:3459
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "possible undefined statement is here"
22063 msgstr ""
22065 #: tree-ssa-operands.c:1002
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
22068 msgstr ""
22070 #: tree-ssa-operands.c:1009
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "virtual def operand missing for stmt"
22073 msgstr ""
22075 #: tree-ssa-operands.c:1019
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
22078 msgstr ""
22080 #: tree-ssa-operands.c:1026
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "virtual use operand missing for stmt"
22083 msgstr ""
22085 #: tree-ssa-operands.c:1042
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "excess use operand for stmt"
22088 msgstr ""
22090 #: tree-ssa-operands.c:1050
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
22093 msgid "use operand missing for stmt"
22094 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
22096 #: tree-ssa-operands.c:1057
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
22099 msgstr ""
22101 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
22102 #, fuzzy, gcc-internal-format
22103 #| msgid "%J%qD was declared here"
22104 msgid "%qD was declared here"
22105 msgstr "%J%qD декларисано овде"
22107 #: tree-ssa-uninit.c:227
22108 #, fuzzy, gcc-internal-format
22109 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
22110 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
22111 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
22113 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
22114 #, fuzzy, gcc-internal-format
22115 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
22116 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
22117 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
22119 #: tree-ssa-uninit.c:263
22120 #, fuzzy, gcc-internal-format
22121 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
22122 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
22123 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
22125 #: tree-ssa-uninit.c:268
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
22128 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
22129 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
22131 #: tree-ssa.c:645
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "expected an SSA_NAME object"
22134 msgstr "очекиван објекат типа SSA_NAME"
22136 #: tree-ssa.c:651
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
22139 msgstr "нађен SSA_NAME који је ослобољен у депо слободних"
22141 #: tree-ssa.c:658
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
22144 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
22146 #: tree-ssa.c:664
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
22149 msgstr "нађена виртуелна дефиниција за ГИМПЛЕ регистар"
22151 #: tree-ssa.c:670
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
22154 msgstr ""
22156 #: tree-ssa.c:676
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "found a real definition for a non-register"
22159 msgstr "нађена стварна дефиниција за не-регистар"
22161 #: tree-ssa.c:683
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
22164 msgstr ""
22166 #: tree-ssa.c:713
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
22169 msgstr ""
22171 #: tree-ssa.c:719
22172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22173 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
22174 msgstr "SSA_NAME направљен у два различита блока %i и %i"
22176 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
22179 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT је погрешно"
22181 #: tree-ssa.c:780
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "missing definition"
22184 msgstr "недостаје дефиниција"
22186 #: tree-ssa.c:786
22187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22188 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
22189 msgstr "дефиниција у блоку %i не доминира употребом у блоку %i"
22191 #: tree-ssa.c:794
22192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22193 msgid "definition in block %i follows the use"
22194 msgstr "дефиниција у блоку %i прати употребу"
22196 #: tree-ssa.c:801
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
22199 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI треба да је постављено"
22201 #: tree-ssa.c:809
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "no immediate_use list"
22204 msgstr "нема листе непосредне употребе"
22206 #: tree-ssa.c:821
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "wrong immediate use list"
22209 msgstr "погрешна листа непосредне употребе"
22211 #: tree-ssa.c:855
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
22214 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
22216 #: tree-ssa.c:869
22217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22218 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
22219 msgstr "недостаје ПХИ аргумент за ивицу %d->%d"
22221 #: tree-ssa.c:878
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
22224 msgstr "ПХИ аргумент није SSA_NAME нити инваријанта"
22226 #: tree-ssa.c:906
22227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22228 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
22229 msgstr "погрешна ивица %d->%d за ПХИ аргумент"
22231 #: tree-ssa.c:985
22232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22233 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
22234 msgstr "АУКС показивач успостављен за ивицу %d->%d"
22236 #: tree-ssa.c:1011
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
22239 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
22240 msgstr "наредба (%p) означена измењеном после оптимизујућег пролаза: "
22242 #: tree-ssa.c:1068
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "verify_ssa failed"
22245 msgstr "verify_ssa није успело"
22247 #: tree-streamer-in.c:351 tree-streamer-in.c:1144
22248 #, gcc-internal-format
22249 msgid "machine independent builtin code out of range"
22250 msgstr ""
22252 #: tree-streamer-in.c:357 tree-streamer-in.c:1160
22253 #, gcc-internal-format
22254 msgid "target specific builtin not available"
22255 msgstr ""
22257 #: tree-streamer-out.c:505
22258 #, gcc-internal-format
22259 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
22260 msgstr ""
22262 #: tree-vect-generic.c:282
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
22265 msgstr ""
22267 #: tree-vect-generic.c:285
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
22270 msgstr ""
22272 #: tree-vect-generic.c:336
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
22275 msgstr ""
22277 #: tree-vect-generic.c:902
22278 #, gcc-internal-format
22279 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
22280 msgstr ""
22282 #: tree-vect-generic.c:1295
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
22285 msgstr ""
22287 #: tree-vect-loop.c:3046
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
22290 msgstr ""
22292 #: tree-vrp.c:6571
22293 #, fuzzy, gcc-internal-format
22294 #| msgid "array subscript is not an integer"
22295 msgid "array subscript is outside array bounds"
22296 msgstr "индекс низа није целобројан"
22298 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
22299 #, fuzzy, gcc-internal-format
22300 #| msgid "array subscript is not an integer"
22301 msgid "array subscript is above array bounds"
22302 msgstr "индекс низа није целобројан"
22304 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
22305 #, fuzzy, gcc-internal-format
22306 #| msgid "array subscript is not an integer"
22307 msgid "array subscript is below array bounds"
22308 msgstr "индекс низа није целобројан"
22310 #: tree-vrp.c:7542
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
22313 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова до константе"
22315 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
22318 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова"
22320 #: tree-vrp.c:7592
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format
22322 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22323 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
22324 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
22326 #: tree-vrp.c:7594
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22329 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
22330 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
22332 #: tree-vrp.c:9090
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22335 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
22336 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
22338 #: tree-vrp.c:9172
22339 #, fuzzy, gcc-internal-format
22340 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22341 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
22342 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
22344 #: tree.c:4753
22345 #, fuzzy, gcc-internal-format
22346 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
22347 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22348 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
22350 #: tree.c:6142
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22353 msgstr "%q+D већ декларисано са атрибутом dllexport: dllimport се игнорише"
22355 #: tree.c:6154
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22358 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport пошто је на њ упућено ДЛЛ повезивошћу"
22360 #: tree.c:6169
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22363 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport: претходно dllimport се игнорише"
22365 #: tree.c:6212 tree.c:6224 tree.c:6234 c-family/c-common.c:6616
22366 #: c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6653 c-family/c-common.c:6683
22367 #: c-family/c-common.c:6711 c-family/c-common.c:6739 c-family/c-common.c:6755
22368 #: c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6788 c-family/c-common.c:6803
22369 #: c-family/c-common.c:6835 c-family/c-common.c:6852 c-family/c-common.c:6869
22370 #: c-family/c-common.c:6901 c-family/c-common.c:6924 c-family/c-common.c:6941
22371 #: c-family/c-common.c:6969 c-family/c-common.c:6990 c-family/c-common.c:7011
22372 #: c-family/c-common.c:7038 c-family/c-common.c:7069 c-family/c-common.c:7106
22373 #: c-family/c-common.c:7159 c-family/c-common.c:7219 c-family/c-common.c:7308
22374 #: c-family/c-common.c:7338 c-family/c-common.c:7392 c-family/c-common.c:7868
22375 #: c-family/c-common.c:7886 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
22376 #: c-family/c-common.c:8076 c-family/c-common.c:8204 c-family/c-common.c:8266
22377 #: c-family/c-common.c:8373 c-family/c-common.c:8389 c-family/c-common.c:8405
22378 #: c-family/c-common.c:8426 c-family/c-common.c:8462 c-family/c-common.c:8510
22379 #: c-family/c-common.c:8673 c-family/c-common.c:8694 c-family/c-common.c:8808
22380 #: c-family/c-common.c:8835 c-family/c-common.c:9148 c-family/c-common.c:9171
22381 #: c-family/c-common.c:9210 c-family/c-common.c:9292 c-family/c-common.c:9439
22382 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6241 config/arm/arm.c:6269
22383 #: config/arm/arm.c:6286 config/avr/avr.c:8914 config/h8300/h8300.c:5497
22384 #: config/h8300/h8300.c:5521 config/i386/i386.c:5546 config/i386/i386.c:42661
22385 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28924 config/spu/spu.c:3790
22386 #: ada/gcc-interface/utils.c:5790 ada/gcc-interface/utils.c:5816
22387 #: lto/lto-lang.c:261
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "%qE attribute ignored"
22390 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
22392 #: tree.c:6252
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
22395 msgstr "уткана функција %q+D поново декларисана као dllimport: атрибут се игнорише"
22397 #: tree.c:6260
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22400 msgstr "дефиниција функције %q+D означена као dllimport"
22402 #: tree.c:6268
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22405 msgstr "дефиниција променљиве %q+D означена као dllimport"
22407 #: tree.c:6296
22408 #, fuzzy, gcc-internal-format
22409 #| msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
22410 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22411 msgstr "спољашња повезивост неопходна за симбол %q+D због атрибута %qs"
22413 #: tree.c:6310
22414 #, fuzzy, gcc-internal-format
22415 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
22416 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22417 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
22419 #: tree.c:7953
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "arrays of functions are not meaningful"
22422 msgstr "низови функција немају смисла"
22424 #: tree.c:8121
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "function return type cannot be function"
22427 msgstr "повратни тип функције не може бити функција"
22429 #: tree.c:9288 tree.c:9373 tree.c:9434
22430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22431 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
22432 msgstr "провера стабла: %s, имам %s у %s, код %s:%d"
22434 #: tree.c:9325
22435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22436 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
22437 msgstr "провера стабла: не очекивах ниједно од %s, имам %s у %s, код %s:%d"
22439 #: tree.c:9338
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22442 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
22444 #: tree.c:9387
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22447 msgstr "провера стабла: нисам очекивао класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
22449 #: tree.c:9400
22450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22451 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
22452 msgstr "провера стабла: очекивах omp_clause %s, имам %s у %s, код %s:%d"
22454 #: tree.c:9460
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 #| msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
22457 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
22458 msgstr "провера стабла: очекивах стабло које садржи структуру %qs, имам %qs у %s, код %s:%d"
22460 #: tree.c:9474
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22462 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22463 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
22464 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
22466 #: tree.c:9486
22467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22468 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22469 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
22471 #: tree.c:9499
22472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22473 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22474 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
22476 #: tree.c:9512
22477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22478 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22479 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од omp_clause %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
22481 #: tree.c:12121
22482 #, fuzzy, gcc-internal-format
22483 #| msgid "%qs is deprecated"
22484 msgid "%qD is deprecated: %s"
22485 msgstr "%qs је превазиђено"
22487 #: tree.c:12124
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 #| msgid "%qs is deprecated"
22490 msgid "%qD is deprecated"
22491 msgstr "%qs је превазиђено"
22493 #: tree.c:12148 tree.c:12170
22494 #, fuzzy, gcc-internal-format
22495 #| msgid "%qs is deprecated"
22496 msgid "%qE is deprecated: %s"
22497 msgstr "%qs је превазиђено"
22499 #: tree.c:12151 tree.c:12173
22500 #, fuzzy, gcc-internal-format
22501 #| msgid "%qs is deprecated"
22502 msgid "%qE is deprecated"
22503 msgstr "%qs је превазиђено"
22505 #: tree.c:12157 tree.c:12178
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22507 #| msgid "type is deprecated"
22508 msgid "type is deprecated: %s"
22509 msgstr "тип је превазиђен"
22511 #: tree.c:12160 tree.c:12181
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "type is deprecated"
22514 msgstr "тип је превазиђен"
22516 #: value-prof.c:575
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "dead histogram"
22519 msgstr ""
22521 #: value-prof.c:605
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
22524 msgstr ""
22526 #: value-prof.c:617
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 #| msgid "verify_stmts failed"
22529 msgid "verify_histograms failed"
22530 msgstr "verify_stmts није успело"
22532 #: value-prof.c:676
22533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
22535 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
22536 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
22538 #: var-tracking.c:7109
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
22541 msgstr ""
22543 #: var-tracking.c:7113
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "variable tracking size limit exceeded"
22546 msgstr ""
22548 #: varasm.c:345
22549 #, fuzzy, gcc-internal-format
22550 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
22551 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
22552 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22554 #: varasm.c:348
22555 #, fuzzy, gcc-internal-format
22556 #| msgid "  conflict with %q+D"
22557 msgid "section type conflict with %D"
22558 msgstr "  коси се са %q+D"
22560 #: varasm.c:353
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "%+D causes a section type conflict"
22563 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22565 #: varasm.c:355
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
22568 msgid "section type conflict"
22569 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22571 #: varasm.c:1017
22572 #, fuzzy, gcc-internal-format
22573 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
22574 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
22575 msgstr "равнање за %q+D веће је од највећег равнања објектне датотеке.  Користим %d"
22577 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "register name not specified for %q+D"
22580 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
22582 #: varasm.c:1380
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "invalid register name for %q+D"
22585 msgstr "неисправно име регистра за %q+D"
22587 #: varasm.c:1382
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
22590 msgstr "тип податка за %q+D није погодан за регистар"
22592 #: varasm.c:1385
22593 #, fuzzy, gcc-internal-format
22594 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22595 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
22596 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
22598 #: varasm.c:1388
22599 #, fuzzy, gcc-internal-format
22600 #| msgid "register used for two global register variables"
22601 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
22602 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
22604 #: varasm.c:1391
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22607 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
22609 #: varasm.c:1401
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "global register variable has initial value"
22612 msgstr "глобална регистарска променљива има почетну вредност"
22614 #: varasm.c:1405
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
22617 msgstr "оптимизација може уклонити читања и/или писања у регистарске променљиве"
22619 #: varasm.c:1448
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
22622 msgstr "име регистра дато за нерегистарску променљиву %q+D"
22624 #: varasm.c:2003
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
22627 msgstr "нитно-локални COMMON подаци нису имплементирани"
22629 #: varasm.c:2036
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
22632 msgstr "захтевано равнање за %q+D веће је од имплементираног равнања за %wu"
22634 #: varasm.c:2138 c/c-decl.c:4807
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
22637 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
22639 #: varasm.c:4763
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format
22641 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
22642 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
22643 msgstr "успостављач за целобројну вредност је превише компликован"
22645 #: varasm.c:4768
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
22648 msgstr "успостављач за реалну вредност није реална константа"
22650 #: varasm.c:5064
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
22653 msgid "invalid initial value for member %qE"
22654 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
22656 #: varasm.c:5320 c-family/c-common.c:7864
22657 #, fuzzy, gcc-internal-format
22658 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22659 msgid "%+D declared weak after being used"
22660 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
22662 #: varasm.c:5402
22663 #, gcc-internal-format
22664 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
22665 msgstr "слаба декларација %q+D мора бити јавна"
22667 #: varasm.c:5404
22668 #, gcc-internal-format
22669 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
22670 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
22672 #: varasm.c:5433 varasm.c:5738
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
22675 msgstr "само слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
22677 #: varasm.c:5628
22678 #, fuzzy, gcc-internal-format
22679 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
22680 msgid "weakref is not supported in this configuration"
22681 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
22683 #: varasm.c:5660
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "stack limits not supported on this target"
22686 msgid "ifunc is not supported on this target"
22687 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
22689 #: varasm.c:5718
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
22692 msgstr "слаби упућивач %q+D на крају циља самог себе"
22694 #: varasm.c:5720
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
22697 msgstr "слаби упућивач %q+D мора имати статичку повезивост"
22699 #: varasm.c:5727
22700 #, fuzzy, gcc-internal-format
22701 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
22702 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
22703 msgstr "%Jдефиниције алијаса нису подржане у овој конфигурацији"
22705 #: varasm.c:5735
22706 #, fuzzy, gcc-internal-format
22707 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
22708 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
22709 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
22711 #: varasm.c:5956 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22714 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
22716 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
22717 #: xcoffout.c:205
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
22720 msgstr "нема sclass за %s stab (0x%x)"
22722 #: lto-streamer.h:934
22723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22724 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
22725 msgstr ""
22727 #: lto-streamer.h:944
22728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22729 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
22730 msgstr ""
22732 #: c-family/array-notation-common.c:83
22733 #, fuzzy, gcc-internal-format
22734 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
22735 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
22736 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
22738 #: c-family/array-notation-common.c:119
22739 #, fuzzy, gcc-internal-format
22740 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22741 msgid "length mismatch in expression"
22742 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
22744 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
22745 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
22746 #, fuzzy, gcc-internal-format
22747 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22748 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
22749 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
22751 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
22752 #. to the programmer.  This is because since there is no
22753 #. location information for the offending argument, the
22754 #. error could be in some internally generated code that is
22755 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
22756 #. may lie in the original expression.
22757 #: c-family/array-notation-common.c:303
22758 #, fuzzy, gcc-internal-format
22759 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22760 msgid "rank mismatch in expression %qE"
22761 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
22763 #: c-family/array-notation-common.c:677
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
22766 msgstr ""
22768 #: c-family/c-cilkplus.c:49
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
22771 msgid "iteration variable cannot be volatile"
22772 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
22774 #: c-family/c-cilkplus.c:92
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format
22776 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22777 msgid "variable appears in more than one clause"
22778 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
22780 #: c-family/c-cilkplus.c:94
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "other clause defined here"
22783 msgstr ""
22785 #: c-family/c-common.c:1001
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
22788 msgstr "%qD није дефинисано изван досега функције"
22790 #: c-family/c-common.c:1051
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
22793 msgstr "дужина ниске %qd већа је од дужине %qd коју ИСО компилатори Ц%d морају да подрже"
22795 #: c-family/c-common.c:1370 c/c-typeck.c:10685 cp/typeck.c:4338
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "left shift count is negative"
22798 msgstr "негативан леви помак"
22800 #: c-family/c-common.c:1371 c/c-typeck.c:10635 cp/typeck.c:4293
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "right shift count is negative"
22803 msgstr "негативан десни помак"
22805 #: c-family/c-common.c:1376 c/c-typeck.c:10693 cp/typeck.c:4346
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "left shift count >= width of type"
22808 msgstr "леви помак >= од ширине типа"
22810 #: c-family/c-common.c:1377 c/c-typeck.c:10647 cp/typeck.c:4301
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "right shift count >= width of type"
22813 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
22815 #: c-family/c-common.c:1610 c-family/c-common.c:1622 cp/constexpr.c:1498
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "overflow in constant expression"
22818 msgstr "преливање у константном изразу"
22820 #: c-family/c-common.c:1645
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "integer overflow in expression"
22823 msgstr "целобројно преливање у изразу"
22825 #: c-family/c-common.c:1650
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "floating point overflow in expression"
22828 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22830 #: c-family/c-common.c:1654
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22832 #| msgid "floating point overflow in expression"
22833 msgid "fixed-point overflow in expression"
22834 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22836 #: c-family/c-common.c:1658
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "vector overflow in expression"
22839 msgstr "векторско преливање у изразу"
22841 #: c-family/c-common.c:1664
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format
22843 #| msgid "integer overflow in expression"
22844 msgid "complex integer overflow in expression"
22845 msgstr "целобројно преливање у изразу"
22847 #: c-family/c-common.c:1667
22848 #, fuzzy, gcc-internal-format
22849 #| msgid "floating point overflow in expression"
22850 msgid "complex floating point overflow in expression"
22851 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22853 #: c-family/c-common.c:1710
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
22856 msgstr ""
22858 #: c-family/c-common.c:1713
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
22861 msgstr ""
22863 #: c-family/c-common.c:1781
22864 #, fuzzy, gcc-internal-format
22865 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22866 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
22867 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
22869 #: c-family/c-common.c:1785
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22872 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
22873 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
22875 #: c-family/c-common.c:1804
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
22878 msgstr ""
22880 #: c-family/c-common.c:1934
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
22883 msgstr "типско преметање у непотпун тип може прекршити правила строге дволичности"
22885 #: c-family/c-common.c:1949
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
22888 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача ће прекршити правила строге дволичности"
22890 #: c-family/c-common.c:1956 c-family/c-common.c:1974
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
22893 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача може прекршити правила строге дволичности"
22895 #: c-family/c-common.c:2108
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
22898 msgstr ""
22900 #: c-family/c-common.c:2115
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
22903 msgstr ""
22905 #: c-family/c-common.c:2120
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
22908 msgstr ""
22910 #: c-family/c-common.c:2132
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
22913 msgstr ""
22915 #: c-family/c-common.c:2148
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
22918 msgstr ""
22920 #: c-family/c-common.c:2155
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
22923 msgstr ""
22925 #: c-family/c-common.c:2160
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
22928 msgstr ""
22930 #: c-family/c-common.c:2172
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
22933 msgstr ""
22935 #: c-family/c-common.c:2188
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
22938 msgstr ""
22940 #: c-family/c-common.c:2195
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
22943 msgstr ""
22945 #: c-family/c-common.c:2200
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
22948 msgstr ""
22950 #: c-family/c-common.c:2212
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
22953 msgstr ""
22955 #: c-family/c-common.c:2228
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
22958 msgstr ""
22960 #: c-family/c-common.c:2235
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
22963 msgstr ""
22965 #: c-family/c-common.c:2240
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
22968 msgstr ""
22970 #: c-family/c-common.c:2252
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
22973 msgstr ""
22975 #: c-family/c-common.c:2281 c-family/c-common.c:2288
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 #| msgid "invalid parameter type %qT"
22978 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
22979 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
22981 #: c-family/c-common.c:2298
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
22984 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
22986 #: c-family/c-common.c:2307
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
22989 msgstr "други аргумент за %q+D треба да је %<char **%>"
22991 #: c-family/c-common.c:2316
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
22994 msgstr "трећи аргумент за %q+D вероватно треба да је %<char **%>"
22996 #: c-family/c-common.c:2327
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
22999 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
23001 #: c-family/c-common.c:2331
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 #| msgid "field %qs declared as a function"
23004 msgid "%q+D declared as variadic function"
23005 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
23007 #: c-family/c-common.c:2399
23008 #, gcc-internal-format
23009 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
23010 msgstr ""
23012 #: c-family/c-common.c:2440
23013 #, gcc-internal-format
23014 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
23015 msgstr ""
23017 #: c-family/c-common.c:2449
23018 #, fuzzy, gcc-internal-format
23019 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
23020 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
23021 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
23023 #: c-family/c-common.c:2456
23024 #, gcc-internal-format
23025 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
23026 msgstr ""
23028 #: c-family/c-common.c:2467
23029 #, gcc-internal-format
23030 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
23031 msgstr ""
23033 #: c-family/c-common.c:2477
23034 #, gcc-internal-format
23035 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
23036 msgstr ""
23038 #: c-family/c-common.c:2674
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
23041 msgstr "негативни целобројни имплицитно претворен у неозначени тип"
23043 #: c-family/c-common.c:2680
23044 #, gcc-internal-format
23045 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
23046 msgstr ""
23048 #: c-family/c-common.c:2774
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23051 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
23052 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
23054 #: c-family/c-common.c:2851
23055 #, fuzzy, gcc-internal-format
23056 #| msgid "converting to %qT from %qT"
23057 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
23058 msgstr "претварање у %qT из %qT"
23060 #: c-family/c-common.c:2859 c-family/c-common.c:2863
23061 #, fuzzy, gcc-internal-format
23062 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
23063 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
23064 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
23066 #: c-family/c-common.c:2883 c-family/c-common.c:2887
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23069 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
23070 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
23072 #: c-family/c-common.c:2918
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
23075 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
23077 #: c-family/c-common.c:2924 c-family/c-common.c:2931 c-family/c-common.c:2939
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "overflow in implicit constant conversion"
23080 msgstr "преливање у имплицитном претварању константе"
23082 #: c-family/c-common.c:3111
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "operation on %qE may be undefined"
23085 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
23087 #: c-family/c-common.c:3418
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
23090 msgstr "етикета случаја се не своди на целобројну константу"
23092 #: c-family/c-common.c:3458
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "case label value is less than minimum value for type"
23095 msgstr "етикета случаја је мања од најмање вредности типа"
23097 #: c-family/c-common.c:3467
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
23100 msgstr "етикета случаја премашује највећу вредност типа"
23102 #: c-family/c-common.c:3475
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
23105 msgstr "доња вредност у опсегу етикета случаја мања од најмање вредности типа"
23107 #: c-family/c-common.c:3484
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
23110 msgstr "горња вредност у опсегу етикета случаја премашује највећу вредност типа"
23112 #: c-family/c-common.c:3566
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
23115 msgstr ""
23117 #: c-family/c-common.c:4085
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 #| msgid "invalid operands to binary %s"
23120 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
23121 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
23123 #: c-family/c-common.c:4339
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
23126 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
23128 #: c-family/c-common.c:4342
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
23131 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
23133 #: c-family/c-common.c:4432
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23136 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
23138 #: c-family/c-common.c:4439
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23141 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
23143 #: c-family/c-common.c:4482
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
23146 msgstr "показивач типа %<void *%> употребљен у аритметици"
23148 #: c-family/c-common.c:4491
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
23151 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
23153 #: c-family/c-common.c:4704
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
23156 msgstr "адреса за %qD ће увек бити израчуната као %<true%>"
23158 #: c-family/c-common.c:4799 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8250
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
23161 msgstr "предлажем заграде око израза употребљеног као истинитосна вредност"
23163 #: c-family/c-common.c:4878 c/c-decl.c:4105 c/c-typeck.c:12606
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "invalid use of %<restrict%>"
23166 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
23168 #: c-family/c-common.c:5082
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
23171 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на функцијски тип"
23173 #: c-family/c-common.c:5092
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 #| msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
23176 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
23177 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
23179 #: c-family/c-common.c:5095
23180 #, fuzzy, gcc-internal-format
23181 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23182 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
23183 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
23185 #: c-family/c-common.c:5106
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "invalid application of %qs to a void type"
23188 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
23190 #: c-family/c-common.c:5115
23191 #, fuzzy, gcc-internal-format
23192 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
23193 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
23194 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
23196 #: c-family/c-common.c:5123
23197 #, fuzzy, gcc-internal-format
23198 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
23199 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
23200 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
23202 #: c-family/c-common.c:5165
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
23205 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
23207 #: c-family/c-common.c:5908
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "cannot disable built-in function %qs"
23210 msgstr "не могу да искључим уграђену функцију %qs"
23212 #: c-family/c-common.c:6099
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "pointers are not permitted as case values"
23215 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
23217 #: c-family/c-common.c:6106
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
23220 msgstr "изрази опсега у наредбама прекидача нису стандардни"
23222 #: c-family/c-common.c:6132
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "empty range specified"
23225 msgstr "наведен је празан опсег"
23227 #: c-family/c-common.c:6192
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
23230 msgstr "удвостручена (или преклапајућа) вредност случаја"
23232 #: c-family/c-common.c:6194
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
23235 msgid "this is the first entry overlapping that value"
23236 msgstr "%Jово је први унос који преклапа ту вредност"
23238 #: c-family/c-common.c:6198
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "duplicate case value"
23241 msgstr "удвостручена вредност случаја"
23243 #: c-family/c-common.c:6199
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 #| msgid "%Jpreviously used here"
23246 msgid "previously used here"
23247 msgstr "%Jпретходно употребљена овде"
23249 #: c-family/c-common.c:6203
23250 #, gcc-internal-format
23251 msgid "multiple default labels in one switch"
23252 msgstr "вишеструке етикете подразумеваног у истом прекидачу"
23254 #: c-family/c-common.c:6205
23255 #, fuzzy, gcc-internal-format
23256 #| msgid "%Jthis is the first default label"
23257 msgid "this is the first default label"
23258 msgstr "%Jово је прва етикета подразумеваног"
23260 #: c-family/c-common.c:6249
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
23263 msgid "case value %qs not in enumerated type"
23264 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу"
23266 #: c-family/c-common.c:6254
23267 #, fuzzy, gcc-internal-format
23268 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
23269 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
23270 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу %qT"
23272 #: c-family/c-common.c:6313
23273 #, fuzzy, gcc-internal-format
23274 #| msgid "%Hswitch missing default case"
23275 msgid "switch missing default case"
23276 msgstr "%Hпрекидачу недостаје подразумевани случај"
23278 #: c-family/c-common.c:6385
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 #| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
23281 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
23282 msgstr "%Hнабројива вредност %qE није обрађена у прекидачу"
23284 #: c-family/c-common.c:6411
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "taking the address of a label is non-standard"
23287 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
23289 #: c-family/c-common.c:6605
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
23292 msgstr "атрибут %qE се игнорише за поље типа %qT"
23294 #: c-family/c-common.c:6702 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6826
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
23297 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
23298 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
23300 #: c-family/c-common.c:6890
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
23303 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
23304 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
23306 #: c-family/c-common.c:6946 lto/lto-lang.c:266
23307 #, fuzzy, gcc-internal-format
23308 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23309 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
23310 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
23312 #: c-family/c-common.c:7100
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23315 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
23317 #: c-family/c-common.c:7129
23318 #, fuzzy, gcc-internal-format
23319 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
23320 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
23321 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
23323 #: c-family/c-common.c:7240
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 #| msgid "trampolines not supported"
23326 msgid "destructor priorities are not supported"
23327 msgstr "трамполине нису подржане"
23329 #: c-family/c-common.c:7242
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format
23331 #| msgid "trampolines not supported"
23332 msgid "constructor priorities are not supported"
23333 msgstr "трамполине нису подржане"
23335 #: c-family/c-common.c:7264
23336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23337 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23338 msgstr ""
23340 #: c-family/c-common.c:7269
23341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23342 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23343 msgstr ""
23345 #: c-family/c-common.c:7277
23346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23347 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23348 msgstr ""
23350 #: c-family/c-common.c:7280
23351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23352 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23353 msgstr ""
23355 #: c-family/c-common.c:7436
23356 #, fuzzy, gcc-internal-format
23357 #| msgid "unknown machine mode %qs"
23358 msgid "unknown machine mode %qE"
23359 msgstr "непознат машински режим %qs"
23361 #: c-family/c-common.c:7465
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
23364 msgstr "превазиђено задавање векторских типова помоћу __attribute__ ((режим))"
23366 #: c-family/c-common.c:7468
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
23369 msgstr "употребите __attribute__ ((величина_вектора)) уместо тога"
23371 #: c-family/c-common.c:7477
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "unable to emulate %qs"
23374 msgstr "не могу да емулирам %qs"
23376 #: c-family/c-common.c:7488
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "invalid pointer mode %qs"
23379 msgstr "неисправан режим показивача %qs"
23381 #: c-family/c-common.c:7505
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
23384 msgstr ""
23386 #: c-family/c-common.c:7516
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "no data type for mode %qs"
23389 msgstr "нема типа података за режим %qs"
23391 #: c-family/c-common.c:7526
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
23394 msgstr "не могу да користим режим %qs за бројевне типове"
23396 #: c-family/c-common.c:7553
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
23399 msgstr "режим %qs примењен на неодговарајући тип"
23401 #: c-family/c-common.c:7585
23402 #, fuzzy, gcc-internal-format
23403 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
23404 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
23405 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
23407 #: c-family/c-common.c:7596 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
23408 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
23411 msgstr "одељак за %q+D коси се са претходном декларацијом"
23413 #: c-family/c-common.c:7604
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format
23415 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23416 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
23417 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
23419 #: c-family/c-common.c:7613
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
23422 msgstr "атрибут одељка није допуштен за %q+D"
23424 #: c-family/c-common.c:7620
23425 #, fuzzy, gcc-internal-format
23426 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
23427 msgid "section attributes are not supported for this target"
23428 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
23430 #: c-family/c-common.c:7641
23431 #, fuzzy, gcc-internal-format
23432 #| msgid "requested alignment is not a constant"
23433 msgid "requested alignment is not an integer constant"
23434 msgstr "захтевано равнање није константа"
23436 #: c-family/c-common.c:7649
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format
23438 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
23439 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
23440 msgstr "захтевано равнање није степен двојке"
23442 #: c-family/c-common.c:7654
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "requested alignment is too large"
23445 msgstr "захтевано равнање је превелико"
23447 #: c-family/c-common.c:7737
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23449 #| msgid "requested alignment is too large"
23450 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
23451 msgstr "захтевано равнање је превелико"
23453 #: c-family/c-common.c:7803
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
23456 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
23458 #: c-family/c-common.c:7821
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
23461 msgstr ""
23463 #: c-family/c-common.c:7825
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format
23465 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
23466 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
23467 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
23469 #: c-family/c-common.c:7850
23470 #, fuzzy, gcc-internal-format
23471 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
23472 msgid "inline function %q+D declared weak"
23473 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
23475 #: c-family/c-common.c:7855
23476 #, fuzzy, gcc-internal-format
23477 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23478 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
23479 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
23481 #: c-family/c-common.c:7897
23482 #, fuzzy, gcc-internal-format
23483 #| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
23484 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
23485 msgstr "%q+D дефинисано и нормално и као алијас"
23487 #: c-family/c-common.c:7905
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
23490 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
23491 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
23493 #: c-family/c-common.c:7922
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
23496 msgid "attribute %qE argument not a string"
23497 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
23499 #: c-family/c-common.c:7952
23500 #, fuzzy, gcc-internal-format
23501 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
23502 msgid "%+D declared alias after being used"
23503 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
23505 #: c-family/c-common.c:7954
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
23508 msgid "%+D declared ifunc after being used"
23509 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
23511 #: c-family/c-common.c:8005
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23514 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23515 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
23517 #: c-family/c-common.c:8027
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
23520 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
23521 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
23523 #: c-family/c-common.c:8039
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
23526 msgid "%+D declared weakref after being used"
23527 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
23529 #: c-family/c-common.c:8063
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
23532 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
23534 #: c-family/c-common.c:8069
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
23537 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
23539 #: c-family/c-common.c:8082
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "visibility argument not a string"
23542 msgstr "видљивост аргумента није ниска"
23544 #: c-family/c-common.c:8094
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "%qE attribute ignored on types"
23547 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
23549 #: c-family/c-common.c:8110
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23552 msgstr "аргумент видљивости мора бити једно од „default“, „hidden“, „protected“ или „internal“"
23554 #: c-family/c-common.c:8121
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "%qD redeclared with different visibility"
23557 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
23559 #: c-family/c-common.c:8124 c-family/c-common.c:8128
23560 #, fuzzy, gcc-internal-format
23561 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
23562 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
23563 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
23565 #: c-family/c-common.c:8212
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "tls_model argument not a string"
23568 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
23570 #: c-family/c-common.c:8225
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23573 msgstr "аргумент за tls_model мора бити једно од „local-exec“, „initial-exec“, „local-dynamic“ или „global-dynamic“"
23575 #: c-family/c-common.c:8245 c-family/c-common.c:8483 c-family/c-common.c:9481
23576 #: config/m32c/m32c.c:2974
23577 #, fuzzy, gcc-internal-format
23578 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
23579 msgid "%qE attribute applies only to functions"
23580 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
23582 #: c-family/c-common.c:8293
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "alloc_size parameter outside range"
23585 msgstr ""
23587 #: c-family/c-common.c:8318
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "alloc_align parameter outside range"
23590 msgstr ""
23592 #: c-family/c-common.c:8342
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
23595 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
23596 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
23598 #: c-family/c-common.c:8489 c-family/c-common.c:9487
23599 #, fuzzy, gcc-internal-format
23600 #| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
23601 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
23602 msgstr "%Jатрибут %qE не може се поставити после дефиниције"
23604 #: c-family/c-common.c:8547
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format
23606 #| msgid "%qE attribute ignored"
23607 msgid "%qE attribute duplicated"
23608 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
23610 #: c-family/c-common.c:8549
23611 #, fuzzy, gcc-internal-format
23612 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23613 msgid "%qE attribute follows %qE"
23614 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
23616 #: c-family/c-common.c:8648
23617 #, fuzzy, gcc-internal-format
23618 #| msgid "%q+#D previously declared here"
23619 msgid "type was previously declared %qE"
23620 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
23622 #: c-family/c-common.c:8703
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
23625 msgid "%qE argument not an identifier"
23626 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
23628 #: c-family/c-common.c:8714
23629 #, fuzzy, gcc-internal-format
23630 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
23631 msgid "%qD is not compatible with %qD"
23632 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
23634 #: c-family/c-common.c:8717
23635 #, fuzzy, gcc-internal-format
23636 #| msgid "cleanup argument not a function"
23637 msgid "%qE argument is not a function"
23638 msgstr "чистачки аргумент није функција"
23640 #: c-family/c-common.c:8765
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 #| msgid "requested alignment is not a constant"
23643 msgid "deprecated message is not a string"
23644 msgstr "захтевано равнање није константа"
23646 #: c-family/c-common.c:8806
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23649 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
23651 #: c-family/c-common.c:8869
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23654 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
23656 #: c-family/c-common.c:8875 ada/gcc-interface/utils.c:3616
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
23659 msgstr "величина вектора није целобројни умножак величине компоненте"
23661 #: c-family/c-common.c:8881 ada/gcc-interface/utils.c:3623
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "zero vector size"
23664 msgstr "нулта величина вектора"
23666 #: c-family/c-common.c:8889
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "number of components of the vector not a power of two"
23669 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
23671 #: c-family/c-common.c:8917 ada/gcc-interface/utils.c:5650
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
23674 msgstr "ненулти атрибут без аргумената код непрототипа"
23676 #: c-family/c-common.c:8936 ada/gcc-interface/utils.c:5664
23677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23678 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
23679 msgstr "ненулти аргумент има неисправан број операнада (аргумент %lu)"
23681 #: c-family/c-common.c:8958 ada/gcc-interface/utils.c:5686
23682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23683 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
23684 msgstr "ненулти аргумент са бројем операнада ван опсега (аргумент %lu, операнд %lu)"
23686 #: c-family/c-common.c:8966 ada/gcc-interface/utils.c:5695
23687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23688 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
23689 msgstr "ненулти аргумент упућује на непоказивачки операнд (аргумент %lu, операнд %lu)"
23691 #: c-family/c-common.c:9061
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
23694 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
23696 #: c-family/c-common.c:9075
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "missing sentinel in function call"
23699 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
23701 #: c-family/c-common.c:9116
23702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23703 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
23704 msgstr "нулти аргумент где је неопходан ненулти (аргумент %lu)"
23706 #: c-family/c-common.c:9182
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "cleanup argument not an identifier"
23709 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
23711 #: c-family/c-common.c:9189
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "cleanup argument not a function"
23714 msgstr "чистачки аргумент није функција"
23716 #: c-family/c-common.c:9226
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
23719 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
23721 #: c-family/c-common.c:9234
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
23724 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
23726 #: c-family/c-common.c:9250 ada/gcc-interface/utils.c:5737
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "requested position is not an integer constant"
23729 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
23731 #: c-family/c-common.c:9258 ada/gcc-interface/utils.c:5744
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "requested position is less than zero"
23734 msgstr "захтевани положај је мањи од нуле"
23736 #: c-family/c-common.c:9376
23737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23738 msgid "bad option %s to optimize attribute"
23739 msgstr ""
23741 #: c-family/c-common.c:9379
23742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23743 msgid "bad option %s to pragma attribute"
23744 msgstr ""
23746 #: c-family/c-common.c:9504
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 #| msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
23749 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
23750 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
23752 #: c-family/c-common.c:9519
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
23755 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
23756 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
23758 #: c-family/c-common.c:9635
23759 #, fuzzy, gcc-internal-format
23760 #| msgid "too few arguments to function %qE"
23761 msgid "not enough arguments to function %qE"
23762 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
23764 #: c-family/c-common.c:9641 c-family/c-common.c:10599 c/c-typeck.c:3144
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "too many arguments to function %qE"
23767 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
23769 #: c-family/c-common.c:9671 c-family/c-common.c:9717
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23772 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
23773 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23775 #: c-family/c-common.c:9694
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format
23777 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23778 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
23779 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23781 #: c-family/c-common.c:9710
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23784 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
23785 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23787 #: c-family/c-common.c:9730
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23790 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
23791 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23793 #: c-family/c-common.c:9746
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
23796 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
23797 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
23799 #: c-family/c-common.c:9753
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
23802 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
23803 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
23805 #: c-family/c-common.c:10064
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
23808 msgstr "не могу применити %<offsetof%> на статички члански податак %qD"
23810 #: c-family/c-common.c:10069
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
23813 msgstr "не могу применити %<offsetof%> када је %<operator[]%> препуњен"
23815 #: c-family/c-common.c:10076
23816 #, fuzzy, gcc-internal-format
23817 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
23818 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
23819 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
23821 #: c-family/c-common.c:10089 cp/typeck.c:5569
23822 #, gcc-internal-format
23823 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
23824 msgstr "покушај узимања адресе битског поља %qD у структури"
23826 #: c-family/c-common.c:10140
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
23829 msgstr ""
23831 #: c-family/c-common.c:10180
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
23834 msgstr ""
23836 #: c-family/c-common.c:10201
23837 #, fuzzy, gcc-internal-format
23838 #| msgid "assignment of read-only location"
23839 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
23840 msgstr "додела само-за-читање локацији"
23842 #: c-family/c-common.c:10203
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 #| msgid "increment of read-only location"
23845 msgid "increment of member %qD in read-only object"
23846 msgstr "увећање само-за-читање локације"
23848 #: c-family/c-common.c:10205
23849 #, fuzzy, gcc-internal-format
23850 #| msgid "decrement of read-only location"
23851 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
23852 msgstr "умањење само-за-читање локације"
23854 #: c-family/c-common.c:10207
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
23857 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
23858 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
23860 #: c-family/c-common.c:10211
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "assignment of read-only member %qD"
23863 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
23865 #: c-family/c-common.c:10212
23866 #, gcc-internal-format
23867 msgid "increment of read-only member %qD"
23868 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
23870 #: c-family/c-common.c:10213
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "decrement of read-only member %qD"
23873 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
23875 #: c-family/c-common.c:10214
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
23878 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
23880 #: c-family/c-common.c:10218
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "assignment of read-only variable %qD"
23883 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
23885 #: c-family/c-common.c:10219
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "increment of read-only variable %qD"
23888 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
23890 #: c-family/c-common.c:10220
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "decrement of read-only variable %qD"
23893 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
23895 #: c-family/c-common.c:10221
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
23898 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
23900 #: c-family/c-common.c:10224
23901 #, fuzzy, gcc-internal-format
23902 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
23903 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
23904 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
23906 #: c-family/c-common.c:10225
23907 #, fuzzy, gcc-internal-format
23908 #| msgid "increment of read-only member %qD"
23909 msgid "increment of read-only parameter %qD"
23910 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
23912 #: c-family/c-common.c:10226
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
23915 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
23916 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
23918 #: c-family/c-common.c:10227
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
23921 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
23922 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
23924 #: c-family/c-common.c:10232
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format
23926 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
23927 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
23928 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
23930 #: c-family/c-common.c:10234
23931 #, fuzzy, gcc-internal-format
23932 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
23933 msgid "increment of read-only named return value %qD"
23934 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
23936 #: c-family/c-common.c:10236
23937 #, fuzzy, gcc-internal-format
23938 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
23939 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
23940 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
23942 #: c-family/c-common.c:10238
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
23945 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
23946 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
23948 #: c-family/c-common.c:10243
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 #| msgid "assignment of read-only location"
23951 msgid "assignment of function %qD"
23952 msgstr "додела само-за-читање локацији"
23954 #: c-family/c-common.c:10244
23955 #, fuzzy, gcc-internal-format
23956 #| msgid "increment of read-only location"
23957 msgid "increment of function %qD"
23958 msgstr "увећање само-за-читање локације"
23960 #: c-family/c-common.c:10245
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 #| msgid "too few arguments to function %qs"
23963 msgid "decrement of function %qD"
23964 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
23966 #: c-family/c-common.c:10246
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
23969 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
23970 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
23972 #: c-family/c-common.c:10249 c/c-typeck.c:4305
23973 #, fuzzy, gcc-internal-format
23974 #| msgid "assignment of read-only location"
23975 msgid "assignment of read-only location %qE"
23976 msgstr "додела само-за-читање локацији"
23978 #: c-family/c-common.c:10250 c/c-typeck.c:4308
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 #| msgid "increment of read-only location"
23981 msgid "increment of read-only location %qE"
23982 msgstr "увећање само-за-читање локације"
23984 #: c-family/c-common.c:10251 c/c-typeck.c:4311
23985 #, fuzzy, gcc-internal-format
23986 #| msgid "decrement of read-only location"
23987 msgid "decrement of read-only location %qE"
23988 msgstr "умањење само-за-читање локације"
23990 #: c-family/c-common.c:10252
23991 #, fuzzy, gcc-internal-format
23992 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
23993 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
23994 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
23996 #: c-family/c-common.c:10266
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
23999 msgstr "неопходна л-вредност као леви операнд у додели"
24001 #: c-family/c-common.c:10269
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "lvalue required as increment operand"
24004 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
24006 #: c-family/c-common.c:10272
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid "lvalue required as decrement operand"
24009 msgstr "неопходна л-вредност као операнд умањења"
24011 #: c-family/c-common.c:10275
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
24014 msgstr "неопходна л-вредност као операнд унарног %<&%>"
24016 #: c-family/c-common.c:10278
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "lvalue required in asm statement"
24019 msgstr "неопходна л-вредност у asm наредби"
24021 #: c-family/c-common.c:10295
24022 #, fuzzy, gcc-internal-format
24023 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24024 msgid "invalid type argument (have %qT)"
24025 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24027 #: c-family/c-common.c:10299
24028 #, fuzzy, gcc-internal-format
24029 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24030 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
24031 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24033 #: c-family/c-common.c:10304
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24036 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
24037 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24039 #: c-family/c-common.c:10309
24040 #, fuzzy, gcc-internal-format
24041 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24042 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
24043 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24045 #: c-family/c-common.c:10314
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24048 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
24049 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24051 #: c-family/c-common.c:10319
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24054 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
24055 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24057 #: c-family/c-common.c:10461 cp/init.c:2472
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 #| msgid "size of array %qs is too large"
24060 msgid "size of array is too large"
24061 msgstr "величина низа %qs је превелика"
24063 #: c-family/c-common.c:10509 c-family/c-common.c:10573 c/c-typeck.c:3386
24064 #, gcc-internal-format
24065 msgid "too few arguments to function %qE"
24066 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
24068 #: c-family/c-common.c:10533 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6341
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24071 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
24073 #: c-family/c-common.c:10666
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 #| msgid "too few arguments to function %qE"
24076 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
24077 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
24079 #: c-family/c-common.c:10681
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
24082 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
24083 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
24085 #: c-family/c-common.c:10690
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
24088 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
24089 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
24091 #: c-family/c-common.c:10701
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
24094 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
24095 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
24097 #: c-family/c-common.c:10716
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
24100 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
24101 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
24103 #: c-family/c-common.c:10724
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
24106 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
24107 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
24109 #: c-family/c-common.c:10740
24110 #, fuzzy, gcc-internal-format
24111 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24112 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
24113 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24115 #: c-family/c-common.c:10747
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24118 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
24119 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
24121 #: c-family/c-common.c:11323
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "array subscript has type %<char%>"
24124 msgstr "индекс низа је типа %<char%>"
24126 #: c-family/c-common.c:11358 c-family/c-common.c:11361
24127 #, fuzzy, gcc-internal-format
24128 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24129 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
24130 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24132 #: c-family/c-common.c:11364 c-family/c-common.c:11367
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24135 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
24136 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24138 #: c-family/c-common.c:11373 c-family/c-common.c:11376
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24141 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
24142 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24144 #: c-family/c-common.c:11379 c-family/c-common.c:11382
24145 #, fuzzy, gcc-internal-format
24146 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24147 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
24148 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24150 #: c-family/c-common.c:11388 c-family/c-common.c:11391
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
24153 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
24154 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
24156 #: c-family/c-common.c:11398 c-family/c-common.c:11402
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
24159 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
24160 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз |"
24162 #: c-family/c-common.c:11406 c-family/c-common.c:11409
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24165 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
24166 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
24168 #: c-family/c-common.c:11414
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
24171 msgstr ""
24173 #: c-family/c-common.c:11422 c-family/c-common.c:11426
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
24176 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
24177 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз ^"
24179 #: c-family/c-common.c:11430 c-family/c-common.c:11433
24180 #, fuzzy, gcc-internal-format
24181 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
24182 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
24183 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз ^"
24185 #: c-family/c-common.c:11439 c-family/c-common.c:11442
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format
24187 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24188 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
24189 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
24191 #: c-family/c-common.c:11445 c-family/c-common.c:11448
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24194 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
24195 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
24197 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
24198 #, fuzzy, gcc-internal-format
24199 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
24200 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
24201 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз &"
24203 #: c-family/c-common.c:11460
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
24206 msgstr ""
24208 #: c-family/c-common.c:11467 c-family/c-common.c:11470
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24211 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
24212 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
24214 #: c-family/c-common.c:11475 c-family/c-common.c:11478
24215 #, fuzzy, gcc-internal-format
24216 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24217 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
24218 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
24220 #: c-family/c-common.c:11488 c-family/c-common.c:11494
24221 #, fuzzy, gcc-internal-format
24222 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
24223 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
24224 msgstr "поређења као X<=Y<=Z немају своје математичко значење"
24226 #: c-family/c-common.c:11510
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "label %q+D defined but not used"
24229 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
24231 #: c-family/c-common.c:11512
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "label %q+D declared but not defined"
24234 msgstr "етикета %q+D декларисана али недефинисана"
24236 #: c-family/c-common.c:11528
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "division by zero"
24239 msgstr "дељење нулом"
24241 #: c-family/c-common.c:11560
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
24244 msgid "comparison between types %qT and %qT"
24245 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
24247 #: c-family/c-common.c:11611
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
24250 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
24252 #: c-family/c-common.c:11662
24253 #, gcc-internal-format
24254 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
24255 msgstr ""
24257 #: c-family/c-common.c:11665
24258 #, gcc-internal-format
24259 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
24260 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са константом"
24262 #: c-family/c-common.c:11675
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
24265 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
24267 #: c-family/c-common.c:11853
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 #| msgid "%q+D defined but not used"
24270 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
24271 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
24273 #: c-family/c-common.c:11885
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
24276 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
24277 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
24279 #: c-family/c-common.c:11888
24280 #, fuzzy, gcc-internal-format
24281 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
24282 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
24283 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
24285 #: c-family/c-common.c:12134
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
24288 msgid "index value is out of bound"
24289 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
24291 #: c-family/c-common.c:12207 c-family/c-common.c:12257
24292 #: c-family/c-common.c:12272 cp/call.c:4618 cp/call.c:4625
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24295 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
24296 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
24298 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "format string has invalid operand number"
24301 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
24303 #: c-family/c-format.c:130
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "function does not return string type"
24306 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
24308 #: c-family/c-format.c:164
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 #| msgid "format string argument not a string type"
24311 msgid "format string argument is not a string type"
24312 msgstr "аргумент форматирајуће ниске није типа ниске"
24314 #: c-family/c-format.c:190
24315 #, gcc-internal-format
24316 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
24317 msgstr ""
24319 #: c-family/c-format.c:193
24320 #, gcc-internal-format
24321 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
24322 msgstr ""
24324 #: c-family/c-format.c:203
24325 #, gcc-internal-format
24326 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
24327 msgstr ""
24329 #: c-family/c-format.c:225
24330 #, fuzzy, gcc-internal-format
24331 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
24332 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
24333 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
24335 #: c-family/c-format.c:269
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "unrecognized format specifier"
24338 msgstr "непрепознат наводилац формата"
24340 #: c-family/c-format.c:284
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
24343 msgstr ""
24345 #: c-family/c-format.c:293
24346 #, gcc-internal-format
24347 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
24348 msgstr "%qE је непрепознат тип форматирајуће функције"
24350 #: c-family/c-format.c:307
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "%<...%> has invalid operand number"
24353 msgstr "%<...%> има неисправан број операнада"
24355 #: c-family/c-format.c:314
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
24358 msgstr "аргумент форматирајуће ниске прати аргументе које треба форматирати"
24360 #: c-family/c-format.c:1060
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
24363 msgstr "функција може бити могући кандидат за форматски атрибут %qs"
24365 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "missing $ operand number in format"
24368 msgstr "недостаје број операнда $ у формату"
24370 #: c-family/c-format.c:1180
24371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24372 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
24373 msgstr "%s не подржава формат %%n$ за број операнда"
24375 #: c-family/c-format.c:1187
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "operand number out of range in format"
24378 msgstr "број операнда ван опсега у формату"
24380 #: c-family/c-format.c:1210
24381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24382 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
24383 msgstr "форматирајући аргумент %d употребљен више од једанпут у формату %s"
24385 #: c-family/c-format.c:1242
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "$ operand number used after format without operand number"
24388 msgstr "број операнда $ употребљен после формата без броја операнда"
24390 #: c-family/c-format.c:1273
24391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24392 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
24393 msgstr "форматирајући аргумент %d није употребљен пре употребљеног аргумента %d у формату типа $"
24395 #: c-family/c-format.c:1374
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "format not a string literal, format string not checked"
24398 msgstr "формат није дословна ниска, формат није проверен"
24400 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "format not a string literal and no format arguments"
24403 msgstr "формат није дословна ниска и нема форматирајућих аргумената"
24405 #: c-family/c-format.c:1395
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
24408 msgstr "формат није дословна ниска, типови аргумената нису проверени"
24410 #: c-family/c-format.c:1409
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "too many arguments for format"
24413 msgstr "превише аргумената за формат"
24415 #: c-family/c-format.c:1412
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "unused arguments in $-style format"
24418 msgstr "неупотребљени аргументи у формату типа $"
24420 #: c-family/c-format.c:1415
24421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24422 msgid "zero-length %s format string"
24423 msgstr "форматирајућа ниска %s нулте дужине"
24425 #: c-family/c-format.c:1419
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "format is a wide character string"
24428 msgstr "формат је широкознаковна ниска"
24430 #: c-family/c-format.c:1422
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "unterminated format string"
24433 msgstr "неодређена форматирајућа ниска"
24435 #: c-family/c-format.c:1686
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
24438 msgstr "сувишно пратеће %<%%%> у формату"
24440 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
24441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24442 msgid "repeated %s in format"
24443 msgstr "поновљено %s у формату"
24445 #: c-family/c-format.c:1745
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
24448 msgstr "недостаје знак попуне на крају формата strfmon"
24450 #: c-family/c-format.c:1834
24451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24452 msgid "zero width in %s format"
24453 msgstr "нулта дужина у формату %s"
24455 #: c-family/c-format.c:1853
24456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24457 msgid "empty left precision in %s format"
24458 msgstr "празна лева тачност у формату %s"
24460 #: c-family/c-format.c:1930
24461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24462 msgid "empty precision in %s format"
24463 msgstr "празна тачност у формату %s"
24465 #: c-family/c-format.c:1999
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
24468 msgstr "%s не подржава модификатор дужине %qs за %s"
24470 #: c-family/c-format.c:2034
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "conversion lacks type at end of format"
24473 msgstr "претварању недостаје тип на крају формата"
24475 #: c-family/c-format.c:2046
24476 #, gcc-internal-format
24477 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
24478 msgstr "непознат знак типа претварања %qc у формату"
24480 #: c-family/c-format.c:2050
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
24483 msgstr "непознат знак типа претварања 0x%x у формату"
24485 #: c-family/c-format.c:2058
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
24488 msgstr "%s не подржава %<%%%c%> формат за %s"
24490 #: c-family/c-format.c:2075
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
24493 msgstr "%s употребљено уз %<%%%c%> формат за %s"
24495 #: c-family/c-format.c:2085
24496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24497 msgid "%s does not support %s"
24498 msgstr "%s не подржава %s"
24500 #: c-family/c-format.c:2095
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
24503 msgstr "%s не подржава %s са %<%%%c%> форматом за %s"
24505 #: c-family/c-format.c:2131
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
24508 msgstr "%s игнорисано са %s и %<%%%c%> форматом за %s"
24510 #: c-family/c-format.c:2136
24511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24512 msgid "%s ignored with %s in %s format"
24513 msgstr "%s игнорисано са %s у формату %s"
24515 #: c-family/c-format.c:2143
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
24518 msgstr "употреба %s и %s заједно са %<%%%c%> форматом за %s"
24520 #: c-family/c-format.c:2148
24521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24522 msgid "use of %s and %s together in %s format"
24523 msgstr "употреба %s и %s заједно у формату %s"
24525 #: c-family/c-format.c:2168
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
24528 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године у неким локалитетима"
24530 #: c-family/c-format.c:2172
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
24533 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године"
24535 #: c-family/c-format.c:2190
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
24538 msgstr "нема затварајућег %<]%> за формат %<%%[%>"
24540 #: c-family/c-format.c:2204
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
24543 msgstr "употреба модификатора дужине %qs са знаком типа %qc"
24545 #: c-family/c-format.c:2222
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
24548 msgstr "%s не подржава %<%%%s%c%> формат за %s"
24550 #: c-family/c-format.c:2240
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
24553 msgstr "број операнда наведен са сузбијеном доделом"
24555 #: c-family/c-format.c:2244
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "operand number specified for format taking no argument"
24558 msgstr "број операнда наведен за формат који не узима ниједан аргумент"
24560 #: c-family/c-format.c:2331
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "embedded %<\\0%> in format"
24563 msgstr "угњеждено %<\\0%> у формату"
24565 #: c-family/c-format.c:2401
24566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24567 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
24568 msgstr "писање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
24570 #: c-family/c-format.c:2409
24571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24572 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
24573 msgstr "читање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
24575 #: c-family/c-format.c:2429
24576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24577 msgid "writing into constant object (argument %d)"
24578 msgstr "писање у константан објекат (аргумент %d)"
24580 #: c-family/c-format.c:2441
24581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24582 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
24583 msgstr "сувишна одредба типа у форматирајућем аргументу (аргумент %d)"
24585 #: c-family/c-format.c:2561
24586 #, fuzzy, gcc-internal-format
24587 #| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24588 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24589 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
24591 #: c-family/c-format.c:2569
24592 #, fuzzy, gcc-internal-format
24593 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24594 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
24595 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24597 #: c-family/c-format.c:2578
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24600 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24601 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
24603 #: c-family/c-format.c:2586
24604 #, fuzzy, gcc-internal-format
24605 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24606 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
24607 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24609 #: c-family/c-format.c:2646 c-family/c-format.c:2652 c-family/c-format.c:2803
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
24612 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као тип"
24614 #: c-family/c-format.c:2659 c-family/c-format.c:2813
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
24617 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као %<long%> или %<long long%>"
24619 #: c-family/c-format.c:2709
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
24622 msgstr "%<locus%> није дефинисано као тип"
24624 #: c-family/c-format.c:2762
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
24627 msgstr "%<location_t%> није дефинисано као тип"
24629 #: c-family/c-format.c:2779
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
24632 msgstr "%<tree%> није дефинисано као тип"
24634 #: c-family/c-format.c:2784
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
24637 msgstr "%<tree%> није дефинисано као показивачки тип"
24639 #: c-family/c-format.c:3057
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
24642 msgstr "аргументи за форматирање нису %<...%>"
24644 #: c-family/c-format.c:3069
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "strftime formats cannot format arguments"
24647 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
24649 #: c-family/c-lex.c:239
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
24652 msgstr "лоше угњеждено Ц заглавље из предобрађивача"
24654 #: c-family/c-lex.c:274
24655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656 #| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
24657 msgid "ignoring #pragma %s %s"
24658 msgstr "%Hигноришем #pragma %s %s"
24660 #. ... or not.
24661 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 #| msgid "%Hstray %<@%> in program"
24664 msgid "stray %<@%> in program"
24665 msgstr "%Hзалутало %<@%> у програму"
24667 #: c-family/c-lex.c:526
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "stray %qs in program"
24670 msgstr "залутало %qs у програму"
24672 #: c-family/c-lex.c:536
24673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24674 msgid "missing terminating %c character"
24675 msgstr "недостаје окончавајући знак %c"
24677 #: c-family/c-lex.c:538
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "stray %qc in program"
24680 msgstr "залутало %qc у програму"
24682 #: c-family/c-lex.c:540
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "stray %<\\%o%> in program"
24685 msgstr "залутало %<\\%o%> у програму"
24687 #: c-family/c-lex.c:746
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
24690 msgstr "ова декадна константа је неозначена само у ИЦО Ц-у 90"
24692 #: c-family/c-lex.c:750
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
24695 msgstr "ова декадна константа би била неозначена у ИЦО Ц-у 90"
24697 #: c-family/c-lex.c:770
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 #| msgid "integer constant is too large for %qs type"
24700 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
24701 msgstr "целобројна константа превелика за тип %qs"
24703 #: c-family/c-lex.c:810
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 #| msgid "storage size not constant"
24706 msgid "unsuffixed float constant"
24707 msgstr "величина складишта није константна"
24709 #: c-family/c-lex.c:842
24710 #, gcc-internal-format
24711 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
24712 msgstr ""
24714 #: c-family/c-lex.c:847
24715 #, gcc-internal-format
24716 msgid "non-standard suffix on floating constant"
24717 msgstr ""
24719 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
24720 #, gcc-internal-format
24721 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
24722 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
24724 #: c-family/c-lex.c:936
24725 #, fuzzy, gcc-internal-format
24726 #| msgid "floating constant misused"
24727 msgid "floating constant truncated to zero"
24728 msgstr "лоша употреба реалне константе"
24730 #: c-family/c-lex.c:1133
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 #| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
24733 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
24734 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
24736 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
24737 #, gcc-internal-format
24738 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
24739 msgstr ""
24741 #: c-family/c-lex.c:1180
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
24744 msgstr "традиционални Ц одбија надовезивање константних ниски"
24746 #: c-family/c-omp.c:205
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
24749 msgstr "неисправан тип израз за %<#pragma omp atomic%>"
24751 #: c-family/c-omp.c:276
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
24754 msgstr ""
24756 #: c-family/c-omp.c:278 c-family/c-omp.c:290
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
24759 msgstr ""
24761 #: c-family/c-omp.c:471 cp/semantics.c:6627
24762 #, fuzzy, gcc-internal-format
24763 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
24764 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
24765 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
24767 #: c-family/c-omp.c:484
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 #| msgid "%H%qE is not initialized"
24770 msgid "%qE is not initialized"
24771 msgstr "%H%qE није успостављено"
24773 #: c-family/c-omp.c:504 cp/semantics.c:6533
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 #| msgid "%Hmissing controlling predicate"
24776 msgid "missing controlling predicate"
24777 msgstr "%Hнедостаје контролишући предикат"
24779 #: c-family/c-omp.c:589 cp/semantics.c:6277
24780 #, fuzzy, gcc-internal-format
24781 #| msgid "%Hinvalid controlling predicate"
24782 msgid "invalid controlling predicate"
24783 msgstr "%Hнеисправан контролишући предикат"
24785 #: c-family/c-omp.c:596 cp/semantics.c:6539
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 #| msgid "%Hmissing increment expression"
24788 msgid "missing increment expression"
24789 msgstr "%Hнедостаје израз увећања"
24791 #: c-family/c-omp.c:660 cp/semantics.c:6387
24792 #, fuzzy, gcc-internal-format
24793 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
24794 msgid "invalid increment expression"
24795 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
24797 #: c-family/c-omp.c:1033
24798 #, fuzzy, gcc-internal-format
24799 #| msgid "%qD is not a function template"
24800 msgid "%qD is not an function argument"
24801 msgstr "%qD није шаблон функције"
24803 #: c-family/c-opts.c:329
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "-I- specified twice"
24806 msgstr "-I- наведено двапут"
24808 #: c-family/c-opts.c:332
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
24811 msgstr "употребљена застарела опција -I-, користите -iquote уместо ње"
24813 #: c-family/c-opts.c:410
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
24816 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
24817 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
24819 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "output filename specified twice"
24822 msgstr "излазна датотека наведена двапут"
24824 #: c-family/c-opts.c:779
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
24827 msgstr ""
24829 #: c-family/c-opts.c:802
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
24832 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
24833 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
24835 #: c-family/c-opts.c:848
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
24838 msgstr "-Wformat-y2k се игнорише без -Wformat"
24840 #: c-family/c-opts.c:850
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
24843 msgstr "-Wformat-extra-args се игнорише без -Wformat"
24845 #: c-family/c-opts.c:852
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
24848 msgstr "-Wformat-zero-length се игнорише без -Wformat"
24850 #: c-family/c-opts.c:854
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24853 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
24855 #: c-family/c-opts.c:856
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24858 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
24859 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
24861 #: c-family/c-opts.c:858
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
24864 msgstr "-Wformat-security се игнорише без -Wformat"
24866 #: c-family/c-opts.c:875
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
24869 msgstr ""
24871 #: c-family/c-opts.c:911
24872 #, fuzzy, gcc-internal-format
24873 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24874 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
24875 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
24877 #: c-family/c-opts.c:931
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "opening output file %s: %m"
24880 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
24882 #: c-family/c-opts.c:936
24883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24884 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
24885 msgstr "задато је превише датотека.  Упишите %s --help за употребу"
24887 #: c-family/c-opts.c:955
24888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24889 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
24890 msgstr ""
24892 #: c-family/c-opts.c:1114
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "opening dependency file %s: %m"
24895 msgstr "отварам датотеку зависности %s: %m"
24897 #: c-family/c-opts.c:1125
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "closing dependency file %s: %m"
24900 msgstr "затварам датотеку зависности %s: %m"
24902 #: c-family/c-opts.c:1128
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "when writing output to %s: %m"
24905 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
24907 #: c-family/c-opts.c:1208
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
24910 msgstr "да бисте створили зависности морате навести или -M или -MM"
24912 #: c-family/c-opts.c:1231
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format
24914 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24915 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
24916 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
24918 #: c-family/c-opts.c:1259
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format
24920 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
24921 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
24922 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
24924 #: c-family/c-opts.c:1261
24925 #, fuzzy, gcc-internal-format
24926 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
24927 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24928 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
24930 #: c-family/c-opts.c:1451
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "too late for # directive to set debug directory"
24933 msgstr "прекасно за # директиву да постави исправљачки директоријум"
24935 #: c-family/c-pch.c:125
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
24938 msgstr "не могу да направим прекомпиловано заглавље %s: %m"
24940 #: c-family/c-pch.c:148
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "can%'t write to %s: %m"
24943 msgstr "не могу да пишем у %s: %m"
24945 #: c-family/c-pch.c:206
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "can%'t write %s: %m"
24948 msgstr "не могу да упишем %s: %m"
24950 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "can%'t read %s: %m"
24953 msgstr "не могу да читам %s: %m"
24955 #: c-family/c-pch.c:432
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
24958 msgstr "прагма pch_preprocess треба да се користи само уз -fpreprocessed"
24960 #: c-family/c-pch.c:433
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "use #include instead"
24963 msgstr "користите #include уместо тога"
24965 #: c-family/c-pch.c:439
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
24968 msgstr "%s: не могу да отворим ПЦХ датотеку: %m"
24970 #: c-family/c-pch.c:444
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
24973 msgstr "употребите -Winvalid-pch за више информација"
24975 #: c-family/c-pch.c:445
24976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24977 msgid "%s: PCH file was invalid"
24978 msgstr "%s: ПЦХ датотека није исправна"
24980 #: c-family/c-pragma.c:119
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
24983 msgstr "сусретнуто #pragma pack (pop) без поклапајућег #pragma pack (push)"
24985 #: c-family/c-pragma.c:132
24986 #, fuzzy, gcc-internal-format
24987 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
24988 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
24989 msgstr "сусретнуто #pragma pack(pop, %s) без поклапајућег #pragma pack(push, %s)"
24991 #: c-family/c-pragma.c:162
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
24994 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
24996 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
24999 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
25001 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25004 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
25006 #: c-family/c-pragma.c:182
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
25009 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> — игноришем"
25011 #: c-family/c-pragma.c:184
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
25014 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(pop[, id])%> — игноришем"
25016 #: c-family/c-pragma.c:193
25017 #, fuzzy, gcc-internal-format
25018 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
25019 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
25020 msgstr "непозната радња %qs за %<#pragma pack%> — игноришем"
25022 #: c-family/c-pragma.c:222
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
25025 msgstr "смеће на крају %<#pragma pack%>"
25027 #: c-family/c-pragma.c:225
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
25030 msgstr "#pragma pack нема ефекта уз -fpack-struct — игноришем"
25032 #: c-family/c-pragma.c:245
25033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25034 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
25035 msgstr "равнање мора бити мали степен двојке, не %d"
25037 #: c-family/c-pragma.c:284
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
25040 msgstr "примена #pragma weak %q+D после прве употребе доводи до неодређеног понашања"
25042 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25045 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
25047 #: c-family/c-pragma.c:390
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25050 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
25052 #: c-family/c-pragma.c:462 c-family/c-pragma.c:464
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
25055 msgstr "лоше формирано #pragma redefine_extname, игноришем"
25057 #: c-family/c-pragma.c:467
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
25060 msgstr "смеће на крају %<#pragma redefine_extname%>"
25062 #: c-family/c-pragma.c:496 c-family/c-pragma.c:569
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
25065 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним преименовањем"
25067 #: c-family/c-pragma.c:524
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
25070 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним #pragma redefine_extname"
25072 #: c-family/c-pragma.c:560
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
25075 msgstr "asm декларација игнорисана услед сукоба са претходним преименовањем"
25077 #: c-family/c-pragma.c:591
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
25080 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са декларацијом __asm__"
25082 #: c-family/c-pragma.c:652
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
25085 msgstr "#pragma GCC visibility push() мора задати default, internal, hidden или protected"
25087 #: c-family/c-pragma.c:694
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
25090 msgstr "#pragma GCC visibility мора пратити push или pop"
25092 #: c-family/c-pragma.c:700
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
25095 msgstr "нема поклапајућег push за %<#pragma GCC visibility pop%>"
25097 #: c-family/c-pragma.c:705 c-family/c-pragma.c:712
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
25100 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> — игноришем"
25102 #: c-family/c-pragma.c:708
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25105 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
25107 #: c-family/c-pragma.c:716
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
25110 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC visibility%>"
25112 #: c-family/c-pragma.c:731
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25115 msgstr "недостаје [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
25117 #: c-family/c-pragma.c:750
25118 #, fuzzy, gcc-internal-format
25119 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25120 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25121 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
25123 #: c-family/c-pragma.c:754
25124 #, gcc-internal-format
25125 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25126 msgstr "недостаје опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
25128 #: c-family/c-pragma.c:766
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25131 msgstr "непозната опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
25133 #: c-family/c-pragma.c:779
25134 #, fuzzy, gcc-internal-format
25135 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
25136 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25137 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
25139 #: c-family/c-pragma.c:792
25140 #, fuzzy, gcc-internal-format
25141 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25142 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25143 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
25145 #: c-family/c-pragma.c:819
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25148 msgstr ""
25150 #: c-family/c-pragma.c:825
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25153 msgstr ""
25155 #: c-family/c-pragma.c:848
25156 #, fuzzy, gcc-internal-format
25157 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
25158 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25159 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
25161 #: c-family/c-pragma.c:861
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25164 msgstr ""
25166 #: c-family/c-pragma.c:887
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25169 msgstr ""
25171 #: c-family/c-pragma.c:893
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25174 msgstr ""
25176 #: c-family/c-pragma.c:934
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25179 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
25180 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25182 #: c-family/c-pragma.c:964
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format
25184 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25185 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
25186 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25188 #: c-family/c-pragma.c:971
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
25191 msgstr ""
25193 #: c-family/c-pragma.c:1013
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25196 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
25197 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25199 #: c-family/c-pragma.c:1051 c-family/c-pragma.c:1058
25200 #, fuzzy, gcc-internal-format
25201 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25202 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
25203 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
25205 #: c-family/c-pragma.c:1053
25206 #, fuzzy, gcc-internal-format
25207 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25208 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
25209 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
25211 #: c-family/c-pragma.c:1063
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 #| msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25214 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
25215 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
25217 #: c-family/c-pragma.c:1066
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25219 #| msgid "programs: %s\n"
25220 msgid "#pragma message: %s"
25221 msgstr "програми: %s\n"
25223 #: c-family/c-pragma.c:1103
25224 #, fuzzy, gcc-internal-format
25225 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25226 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
25227 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
25229 #: c-family/c-pragma.c:1110 c-family/c-pragma.c:1124
25230 #, fuzzy, gcc-internal-format
25231 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25232 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
25233 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
25235 #: c-family/c-pragma.c:1130
25236 #, fuzzy, gcc-internal-format
25237 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25238 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
25239 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
25241 #: c-family/c-pragma.c:1148
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
25244 msgstr ""
25246 #: c-family/c-pragma.c:1157
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
25249 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
25250 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
25252 #: c-family/c-pragma.c:1163
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
25255 msgstr ""
25257 #: c-family/c-pretty-print.c:362
25258 #, fuzzy, gcc-internal-format
25259 #| msgid "parse error"
25260 msgid "<type-error>"
25261 msgstr "грешка у рашчлањивању"
25263 #: c-family/c-pretty-print.c:401
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "<unnamed-unsigned:"
25266 msgstr ""
25268 #: c-family/c-pretty-print.c:405
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "<unnamed-float:"
25271 msgstr ""
25273 #: c-family/c-pretty-print.c:408
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "<unnamed-fixed:"
25276 msgstr ""
25278 #: c-family/c-pretty-print.c:423
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "<typedef-error>"
25281 msgstr ""
25283 #: c-family/c-pretty-print.c:438
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 #| msgid "syntax error"
25286 msgid "<tag-error>"
25287 msgstr "синтаксна грешка"
25289 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 #| msgid "overflow in constant expression"
25292 msgid "<erroneous-expression>"
25293 msgstr "преливање у константном изразу"
25295 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "<return-value>"
25298 msgstr ""
25300 #: c-family/c-semantics.c:168
25301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25302 #| msgid "wrong type argument to abs"
25303 msgid "wrong type argument to %s"
25304 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
25306 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:6006
25307 #, fuzzy, gcc-internal-format
25308 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
25309 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
25310 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
25312 #: c-family/cilk.c:129
25313 #, fuzzy, gcc-internal-format
25314 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
25315 msgid "only function calls can be spawned"
25316 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
25318 #: c-family/cilk.c:262
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 #| msgid "invalid use of %<::%>"
25321 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
25322 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
25324 #: c-family/cilk.c:403
25325 #, fuzzy, gcc-internal-format
25326 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
25327 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
25328 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
25330 #: c-family/cilk.c:484
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
25333 msgstr ""
25335 #: c-family/cilk.c:505
25336 #, fuzzy, gcc-internal-format
25337 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
25338 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
25339 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
25341 #: c-family/cilk.c:975
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
25344 msgstr ""
25346 #: c-family/cppspec.c:93
25347 #, fuzzy, gcc-internal-format
25348 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
25349 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
25350 msgstr "„%s“ није исправна опција предобрађивача"
25352 #: c-family/cppspec.c:112
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "too many input files"
25355 msgstr "превише улазних датотека"
25357 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25360 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtls-size"
25362 #: common/config/arc/arc-common.c:80
25363 #, fuzzy, gcc-internal-format
25364 #| msgid "multiple function type attributes specified"
25365 msgid "multiple -mcpu= options specified."
25366 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
25368 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
25369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25370 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25371 msgstr "-mshared-library-id=%s није између 0 и %d"
25373 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
25374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25375 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
25376 msgid "-mcpu=%s is not valid"
25377 msgstr "%qs није исправно за %qs"
25379 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
25380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25381 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
25382 msgstr ""
25384 #: common/config/i386/i386-common.c:939
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
25387 msgstr "-malign-loops је застарело, користите -falign-loops"
25389 #: common/config/i386/i386-common.c:941
25390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25391 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25392 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
25394 #: common/config/i386/i386-common.c:948
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
25397 msgstr "-malign-jumps је застарело, користите -falign-jumps"
25399 #: common/config/i386/i386-common.c:950
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25401 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25402 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
25403 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
25405 #: common/config/i386/i386-common.c:958
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
25408 msgstr "-malign-functions је застарело, користите -falign-functions"
25410 #: common/config/i386/i386-common.c:960
25411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25412 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25413 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
25414 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
25416 #: common/config/i386/i386-common.c:969
25417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25418 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
25419 msgstr "-mbranch-cost=%d није између 0 и 5"
25421 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
25424 msgstr ""
25426 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
25429 msgstr ""
25431 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
25434 msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtls-size="
25436 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
25437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25438 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
25439 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
25440 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
25442 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
25445 msgstr ""
25447 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
25450 msgstr ""
25452 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
25453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25454 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
25455 msgstr "непознат прекидач -mdebug-%s"
25457 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
25458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25459 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
25460 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
25461 msgstr "Непознат прекицач -mlong-double-%s"
25463 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
25466 msgstr ""
25468 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "-msimple-fpu option ignored"
25471 msgstr ""
25473 #: common/config/rx/rx-common.c:61
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
25476 msgstr ""
25478 #: common/config/rx/rx-common.c:63
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
25481 msgstr ""
25483 #: common/config/s390/s390-common.c:98
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
25486 msgstr "вредност браника стека мора бити тачан степен двојке"
25488 #: common/config/s390/s390-common.c:103
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "stack size must be an exact power of 2"
25491 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
25493 #: common/config/v850/v850-common.c:47
25494 #, fuzzy, gcc-internal-format
25495 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
25496 msgid "value passed in %qs is too large"
25497 msgstr "вредност прослеђена уз %<-m%s%> превелика"
25499 #: config/darwin-c.c:116
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "too many #pragma options align=reset"
25502 msgstr "превише #pragma options align=reset"
25504 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
25505 #: config/darwin-c.c:143
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25508 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
25510 #: config/darwin-c.c:146
25511 #, gcc-internal-format
25512 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25513 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25515 #: config/darwin-c.c:156
25516 #, gcc-internal-format
25517 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25518 msgstr "лоше формирано „#pragma options align={mac68k|power|reset}“, игноришем"
25520 #: config/darwin-c.c:168
25521 #, gcc-internal-format
25522 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25523 msgstr "недостаје „(“ после „#pragma unused“, игноришем"
25525 #: config/darwin-c.c:189
25526 #, gcc-internal-format
25527 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25528 msgstr "недостаје „)“ после „#pragma unused“, игноришем"
25530 #: config/darwin-c.c:192
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25533 msgstr "смеће на крају „#pragma unused“"
25535 #: config/darwin-c.c:203
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25538 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct“, игноришем"
25540 #: config/darwin-c.c:211
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25543 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct {on|off|reset}“, игноришем"
25545 #: config/darwin-c.c:214
25546 #, gcc-internal-format
25547 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25548 msgstr "смеће на крају „#pragma ms_struct“"
25550 #: config/darwin-c.c:440
25551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25552 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25553 msgstr "укључивање радног подоквира %s коси се са укључивањем радног оквира"
25555 #: config/darwin-c.c:636
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format
25557 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25558 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25559 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
25561 #: config/darwin-driver.c:49
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
25564 msgstr ""
25566 #: config/darwin-driver.c:83
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
25569 msgstr ""
25571 #: config/darwin.c:1698
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
25574 msgstr ""
25576 #: config/darwin.c:1953
25577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25578 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
25579 msgstr ""
25581 #: config/darwin.c:2042
25582 #, fuzzy, gcc-internal-format
25583 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
25584 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25585 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само при компилацији у kext"
25587 #: config/darwin.c:2049
25588 #, fuzzy, gcc-internal-format
25589 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
25590 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25591 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само на Ц++ класе"
25593 #: config/darwin.c:2761
25594 #, fuzzy, gcc-internal-format
25595 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25596 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25597 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
25599 #: config/darwin.c:2947
25600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25601 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
25602 msgstr ""
25604 #: config/darwin.c:3120
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
25607 msgstr ""
25609 #: config/darwin.c:3124
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
25612 msgstr ""
25614 #: config/darwin.c:3209
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format
25616 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
25617 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
25618 msgstr "-mdynamic-no-pic потискује -fpic и -fPIC"
25620 #: config/darwin.c:3397
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
25623 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
25624 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
25626 #: config/darwin.c:3404
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
25629 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
25630 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
25632 #: config/darwin.c:3490
25633 #, fuzzy, gcc-internal-format
25634 #| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
25635 msgid "CFString literal is missing"
25636 msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xlinker’"
25638 #: config/darwin.c:3501
25639 #, fuzzy, gcc-internal-format
25640 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
25641 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
25642 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
25644 #: config/darwin.c:3524
25645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25646 #| msgid "expected string literal"
25647 msgid "%s in CFString literal"
25648 msgstr "очекивана је дословна ниска"
25650 #: config/host-darwin.c:61
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
25653 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
25654 msgstr "нисам могао да демапирам pch_address_space: %m"
25656 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25659 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
25661 #: config/sol2-c.c:113
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25664 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
25666 #: config/sol2-c.c:128
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25669 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
25671 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25674 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
25676 #: config/sol2-c.c:147
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25679 msgstr "смеће на крају %<#pragma align%>"
25681 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25684 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
25686 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25689 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>"
25691 #: config/sol2-c.c:206
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25694 msgstr "смеће на крају %<#pragma init%>"
25696 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
25697 #, gcc-internal-format
25698 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25699 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>, игноришем"
25701 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25704 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>"
25706 #: config/sol2-c.c:265
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25709 msgstr "смеће на крају %<#pragma fini%>"
25711 #: config/sol2.c:68
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25714 msgstr "игноришем %<#pragma align%> за експлицитно поравнато %q+D"
25716 #: config/vxworks.c:155
25717 #, fuzzy, gcc-internal-format
25718 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
25719 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25720 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
25722 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25723 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
25724 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25725 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25726 #. are not supported.
25727 #: config/darwin.h:444
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25730 msgstr "дефиниције алијаса нису подржане у Маху-О, игноришем"
25732 #. No profiling.
25733 #: config/vx-common.h:89
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "profiler support for VxWorks"
25736 msgstr "подршка профилисања за ВиксВоркс"
25738 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:946
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 #| msgid "argument %qd is not a constant"
25741 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
25742 msgstr "аргумент %qd није константа"
25744 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1010
25745 #, fuzzy, gcc-internal-format
25746 #| msgid "mask must be an immediate"
25747 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
25748 msgstr "маска мора бити непосредна"
25750 #: config/aarch64/aarch64.c:6684
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 #| msgid "missing filename after %qs"
25753 msgid "missing feature modifier after %qs"
25754 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
25756 #. Extension not found in list.
25757 #: config/aarch64/aarch64.c:6706
25758 #, fuzzy, gcc-internal-format
25759 #| msgid "unknown machine mode %qs"
25760 msgid "unknown feature modifier %qs"
25761 msgstr "непознат машински режим %qs"
25763 #: config/aarch64/aarch64.c:6737
25764 #, fuzzy, gcc-internal-format
25765 #| msgid "missing path after %qs"
25766 msgid "missing arch name in -march=%qs"
25767 msgstr "недостаје путања после %qs"
25769 #: config/aarch64/aarch64.c:6760 config/arm/arm.c:2653
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25771 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25772 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
25773 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
25775 #. ARCH name not found in list.
25776 #: config/aarch64/aarch64.c:6769
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format
25778 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25779 msgid "unknown value %qs for -march"
25780 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
25782 #: config/aarch64/aarch64.c:6794
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format
25784 #| msgid "missing path after %qs"
25785 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
25786 msgstr "недостаје путања после %qs"
25788 #. CPU name not found in list.
25789 #: config/aarch64/aarch64.c:6817
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25792 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
25793 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
25795 #. CPU name not found in list.
25796 #: config/aarch64/aarch64.c:6841
25797 #, fuzzy, gcc-internal-format
25798 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25799 msgid "unknown value %qs for -mtune"
25800 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
25802 #: config/aarch64/aarch64.c:6877
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 #| msgid "does not support multilib"
25805 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
25806 msgstr "не подржава вишебиб"
25808 #: config/aarch64/aarch64.c:6971
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "code model %qs with -f%s"
25811 msgstr ""
25813 #: config/aarch64/aarch64.c:7280 config/aarch64/aarch64.c:7388
25814 #: config/aarch64/aarch64.c:7627
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
25817 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
25818 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
25820 #: config/aarch64/aarch64.c:8607
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
25823 msgstr ""
25825 #: config/aarch64/aarch64.c:8609
25826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25827 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
25828 msgstr ""
25830 #: config/alpha/alpha.c:464
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25833 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtrap-precision"
25835 #: config/alpha/alpha.c:478
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25838 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-rounding-mode"
25840 #: config/alpha/alpha.c:493
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25843 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-trap-mode"
25845 #: config/alpha/alpha.c:510
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25848 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
25850 #: config/alpha/alpha.c:525
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25853 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
25854 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
25856 #: config/alpha/alpha.c:546
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25859 msgstr "ФП софтверско довршавање захтева -mtrap-precision=i"
25861 #: config/alpha/alpha.c:562
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25864 msgstr "режим заокруживања није подржан за ВАКСове реалне"
25866 #: config/alpha/alpha.c:567
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25869 msgstr "режим клопки није подржан за ВАКСове реалне"
25871 #: config/alpha/alpha.c:571
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25874 msgstr "128-битни дуги реални није подржан за ВАКСове реалне"
25876 #: config/alpha/alpha.c:599
25877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25878 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25879 msgstr "Кашњење L%d оставе непознато за %s"
25881 #: config/alpha/alpha.c:614
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25884 msgstr "лоша вредност %qs за -mmemory-latency"
25886 #: config/alpha/alpha.c:6722 config/alpha/alpha.c:6725
25887 #: config/s390/s390.c:10087 config/s390/s390.c:10090
25888 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "bad builtin fcode"
25891 msgstr "лош уграђени fcode"
25893 #: config/arc/arc.c:778
25894 #, fuzzy, gcc-internal-format
25895 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
25896 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
25897 msgstr "МСова битска поља нису подржана за објективни Ц"
25899 #: config/arc/arc.c:782
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
25902 msgstr ""
25904 #: config/arc/arc.c:786
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
25907 msgstr ""
25909 #: config/arc/arc.c:789
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
25912 msgstr ""
25914 #: config/arc/arc.c:794
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
25917 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
25918 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
25920 #: config/arc/arc.c:798
25921 #, gcc-internal-format
25922 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
25923 msgstr ""
25925 #: config/arc/arc.c:803
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
25928 msgstr ""
25930 #: config/arc/arc.c:808
25931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25932 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
25933 msgstr ""
25935 #: config/arc/arc.c:1272
25936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25937 #| msgid "multiple function type attributes specified"
25938 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
25939 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
25941 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
25942 #: config/epiphany/epiphany.c:564
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25945 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
25946 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
25948 #: config/arc/arc.c:1456
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 #| msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25951 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25952 msgstr "аргумент атрибута %qs није „ilink1“ или „ilink2“"
25954 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
25955 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
25956 #: config/arc/arc.c:5392
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
25959 msgstr ""
25961 #: config/arc/arc.c:5416
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25964 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
25965 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
25967 #: config/arc/arc.c:5424
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
25970 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
25971 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
25973 #: config/arc/arc.c:5476
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
25976 msgstr ""
25978 #: config/arc/arc.c:5496
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
25981 msgstr ""
25983 #: config/arc/arc.c:6048
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
25986 msgstr ""
25988 #: config/arc/arc.c:6252
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 #| msgid "pre-increment address is not a register"
25991 msgid "insn addresses not freed"
25992 msgstr "адреса предувећања није регистар"
25994 #: config/arc/arc.c:6930
25995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25996 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
25997 msgstr ""
25999 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
26000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26001 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
26002 msgstr ""
26004 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
26005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26006 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26007 msgstr ""
26009 #: config/arc/arc.c:7078
26010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26011 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
26012 msgstr ""
26014 #: config/arc/arc.c:7114
26015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26016 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
26017 msgstr ""
26019 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
26020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26021 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26022 msgstr ""
26024 #: config/arc/arc.c:7204
26025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26026 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
26027 msgstr ""
26029 #: config/arc/arc.c:7272
26030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26031 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
26032 msgstr ""
26034 #: config/arc/arc.c:7277
26035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26036 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26037 msgstr ""
26039 #: config/arc/arc.c:7285
26040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26041 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
26042 msgstr ""
26044 #: config/arc/arc.c:7289
26045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26046 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
26047 msgstr ""
26049 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format
26051 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26052 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
26053 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
26055 #. @@@ better error message
26056 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "selector must be an immediate"
26059 msgstr "селектор мора бити непосредни"
26061 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
26062 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
26065 msgstr ""
26067 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
26070 msgstr ""
26072 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
26075 msgstr ""
26077 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "mask must be an immediate"
26080 msgstr "маска мора бити непосредна"
26082 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
26083 #, gcc-internal-format
26084 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
26085 msgstr ""
26087 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
26090 msgstr ""
26092 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
26095 msgstr ""
26097 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
26100 msgstr ""
26102 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
26105 msgstr ""
26107 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
26110 msgstr ""
26112 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
26115 msgstr ""
26117 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
26120 msgstr ""
26122 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
26125 msgstr ""
26127 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
26130 msgstr ""
26132 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
26135 msgstr ""
26137 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
26140 msgstr ""
26142 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
26145 msgstr ""
26147 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
26150 msgstr ""
26152 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
26155 msgstr ""
26157 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
26160 msgstr ""
26162 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
26165 msgstr ""
26167 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
26170 msgstr ""
26172 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
26175 msgstr ""
26177 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
26180 msgstr ""
26182 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
26185 msgstr ""
26187 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
26190 msgstr ""
26192 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
26195 msgstr ""
26197 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
26200 msgstr ""
26202 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
26205 msgstr ""
26207 #: config/arm/arm.c:2771
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26210 msgid "target CPU does not support ARM mode"
26211 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26213 #: config/arm/arm.c:2777
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "target CPU does not support interworking"
26216 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26218 #: config/arm/arm.c:2783
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26221 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26223 #: config/arm/arm.c:2801
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26226 msgstr "укључивање подршке за контраход има смисла само када се компилује за Тамб"
26228 #: config/arm/arm.c:2804
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26231 msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позваних има смисла само када се компилује за Тамб"
26233 #: config/arm/arm.c:2808
26234 #, gcc-internal-format
26235 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
26236 msgstr "-mapcs-stack-check није сагласно са -mno-apcs-frame"
26238 #: config/arm/arm.c:2816
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
26241 msgstr "-fpic и -mapcs-reent нису сагласни"
26243 #: config/arm/arm.c:2819
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
26246 msgstr "Вишеулазни кôд АПЦСа није подржан, игноришем"
26248 #: config/arm/arm.c:2827
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
26251 msgstr "-g уз -mno-apcs-frame може дати бесмислено исправљање"
26253 #: config/arm/arm.c:2830
26254 #, gcc-internal-format
26255 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
26256 msgstr "прослеђивање аргумената у покретном зарезу у ФП регистрима још увек није подржано"
26258 #: config/arm/arm.c:2900
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
26261 msgstr "iWMMXt захтева ААПЦС-сагласан АБИ за правилан рад"
26263 #: config/arm/arm.c:2903
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
26266 msgstr "iWMMXt АБИ захтева iWMMXt-способан ЦПУ"
26268 #: config/arm/arm.c:2936
26269 #, fuzzy, gcc-internal-format
26270 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26271 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
26272 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26274 #: config/arm/arm.c:2939
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26277 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
26278 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26280 #: config/arm/arm.c:2944
26281 #, fuzzy, gcc-internal-format
26282 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
26283 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
26284 msgstr "-fPIC и -G нису сагласни"
26286 #: config/arm/arm.c:2948
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
26289 msgstr ""
26291 #: config/arm/arm.c:2952
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "__fp16 and no ldrh"
26294 msgstr ""
26296 #: config/arm/arm.c:2972
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
26299 msgstr "-mfloat-abi=hard и ВФП"
26301 #: config/arm/arm.c:2995
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
26304 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
26305 msgstr "не може се користити -mtp=cp15 уз -mthumb"
26307 #: config/arm/arm.c:3011
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26310 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
26311 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
26313 #: config/arm/arm.c:3013
26314 #, fuzzy, gcc-internal-format
26315 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26316 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
26317 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
26319 #: config/arm/arm.c:3021
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
26322 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
26323 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
26325 #: config/arm/arm.c:3030
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
26328 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
26329 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
26331 #: config/arm/arm.c:3042
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
26334 msgstr "-mpic-register= је бескорисно без -fpic"
26336 #: config/arm/arm.c:3051
26337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26338 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
26339 msgstr "не могу да користим „%s“ за ПИЦ регистар"
26341 #: config/arm/arm.c:3088
26342 #, fuzzy, gcc-internal-format
26343 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26344 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
26345 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26347 #: config/arm/arm.c:3116
26348 #, fuzzy, gcc-internal-format
26349 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
26350 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
26351 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
26353 #: config/arm/arm.c:3200
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
26356 msgstr ""
26358 #: config/arm/arm.c:5269
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
26361 msgstr ""
26363 #: config/arm/arm.c:5271
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
26366 msgstr ""
26368 #: config/arm/arm.c:5290
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "PCS variant"
26371 msgstr ""
26373 #: config/arm/arm.c:5485
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
26376 msgstr ""
26378 #: config/arm/arm.c:6209 config/arm/arm.c:6227 config/avr/avr.c:8934
26379 #: config/avr/avr.c:8950 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
26380 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
26381 #: config/h8300/h8300.c:5473 config/i386/i386.c:5501 config/i386/i386.c:42565
26382 #: config/i386/i386.c:42615 config/i386/i386.c:42685 config/m68k/m68k.c:764
26383 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
26384 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
26385 #: config/rl78/rl78.c:727 config/rs6000/rs6000.c:28850 config/rx/rx.c:2696
26386 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9716
26387 #: config/sh/sh.c:9734 config/sh/sh.c:9763 config/sh/sh.c:9845
26388 #: config/sh/sh.c:9868 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
26389 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
26392 msgid "%qE attribute only applies to functions"
26393 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
26395 #: config/arm/arm.c:23329
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
26398 msgstr "не могу да срачунам стварну локацију параметра на стеку"
26400 #: config/arm/arm.c:23947
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 #| msgid "Unexpected end of module"
26403 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
26404 msgstr "Неочекиван крај модула"
26406 #: config/arm/arm.c:24214
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "no low registers available for popping high registers"
26409 msgstr "нема доступних ниских регистара за подизање високих регистара"
26411 #: config/arm/arm.c:24439
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
26414 msgstr "сервисне рутине прекида не могу бити кодиране у режиму Тамба"
26416 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
26417 #, fuzzy, gcc-internal-format
26418 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26419 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
26420 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26422 #: config/avr/avr-c.c:86
26423 #, fuzzy, gcc-internal-format
26424 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26425 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
26426 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26428 #: config/avr/avr-c.c:112
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
26431 msgstr ""
26433 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
26434 #, fuzzy, gcc-internal-format
26435 #| msgid "no matching template for %qD found"
26436 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
26437 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
26439 #: config/avr/avr-c.c:134
26440 #, fuzzy, gcc-internal-format
26441 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26442 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
26443 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26445 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26448 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
26449 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26451 #: config/avr/avr-c.c:154
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26454 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
26455 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26457 #: config/avr/avr.c:368 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
26458 #, fuzzy, gcc-internal-format
26459 #| msgid "-pipe not supported"
26460 msgid "-fpic is not supported"
26461 msgstr "-pipe није подржано"
26463 #: config/avr/avr.c:370 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
26464 #, fuzzy, gcc-internal-format
26465 #| msgid "-pipe not supported"
26466 msgid "-fPIC is not supported"
26467 msgstr "-pipe није подржано"
26469 #: config/avr/avr.c:372
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 #| msgid "-pipe not supported"
26472 msgid "-fpie is not supported"
26473 msgstr "-pipe није подржано"
26475 #: config/avr/avr.c:374
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 #| msgid "-pipe not supported"
26478 msgid "-fPIE is not supported"
26479 msgstr "-pipe није подржано"
26481 #: config/avr/avr.c:384
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 #| msgid "field %qs not found"
26484 msgid "mcu not found"
26485 msgstr "поље %qs није нађено"
26487 #: config/avr/avr.c:656
26488 #, fuzzy, gcc-internal-format
26489 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
26490 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
26491 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
26493 #: config/avr/avr.c:663
26494 #, gcc-internal-format
26495 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
26496 msgstr ""
26498 #: config/avr/avr.c:690
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
26501 msgid "%qs function cannot have arguments"
26502 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
26504 #: config/avr/avr.c:693
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 #| msgid "Function does not return a value"
26507 msgid "%qs function cannot return a value"
26508 msgstr "Функција не враћа вредност"
26510 #: config/avr/avr.c:700
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
26513 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
26514 msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац сигналима"
26516 #: config/avr/avr.c:927
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
26519 msgstr ""
26521 #: config/avr/avr.c:2142
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
26524 msgstr ""
26526 #: config/avr/avr.c:2281
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "accessing data memory with program memory address"
26529 msgstr ""
26531 #: config/avr/avr.c:2341
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "accessing program memory with data memory address"
26534 msgstr ""
26536 #: config/avr/avr.c:2766
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26538 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
26539 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
26540 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
26542 #: config/avr/avr.c:3037
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26545 msgid "writing to address space %qs not supported"
26546 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
26548 #: config/avr/avr.c:8967 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
26549 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
26550 #, fuzzy, gcc-internal-format
26551 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
26552 msgid "%qE attribute only applies to variables"
26553 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
26555 #: config/avr/avr.c:8978 config/mep/mep.c:3981
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26558 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26559 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26561 #: config/avr/avr.c:8988
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
26564 msgid "%qE attribute address out of range"
26565 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
26567 #: config/avr/avr.c:9001
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
26570 msgstr ""
26572 #: config/avr/avr.c:9011
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
26575 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
26576 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
26578 #: config/avr/avr.c:9213
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
26581 msgstr ""
26583 #: config/avr/avr.c:9216
26584 #, gcc-internal-format
26585 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
26586 msgstr ""
26588 #: config/avr/avr.c:9223
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
26591 msgstr ""
26593 #: config/avr/avr.c:9226
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
26596 msgstr ""
26598 #: config/avr/avr.c:9264
26599 #, gcc-internal-format
26600 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
26601 msgstr ""
26603 #: config/avr/avr.c:9270
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported by %qs"
26606 msgstr ""
26608 #: config/avr/avr.c:9286
26609 #, gcc-internal-format
26610 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
26611 msgstr ""
26613 #: config/avr/avr.c:9326
26614 #, fuzzy, gcc-internal-format
26615 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
26616 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
26617 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
26619 #: config/avr/avr.c:9358
26620 #, fuzzy, gcc-internal-format
26621 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
26622 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
26623 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
26625 #: config/avr/avr.c:9542
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
26628 msgstr "само неуспостављене променљиве могу се сместити у одељак .noint"
26630 #: config/avr/avr.c:9583
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
26633 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
26634 msgstr "само успостављене променљиве могу се сместити у меморијску област програма"
26636 #: config/avr/avr.c:9693
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
26639 msgstr "МЦУ %qs подржан само за асемблер"
26641 #: config/avr/avr.c:12206
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format
26643 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
26644 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
26645 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
26647 #: config/avr/avr.c:13262
26648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26649 #| msgid "Unexpected end of module in string constant"
26650 msgid "%s expects a compile time integer constant"
26651 msgstr "Неочекиван крај модула у константној ниски"
26653 #: config/avr/avr.c:13276
26654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26655 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26656 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
26657 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26659 #: config/avr/avr.c:13304
26660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26661 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
26662 msgstr ""
26664 #: config/avr/avr.c:13313
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "rounding result will always be 0"
26667 msgstr ""
26669 #: config/bfin/bfin.c:2387
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
26672 msgstr ""
26674 #: config/bfin/bfin.c:2392
26675 #, gcc-internal-format
26676 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
26677 msgstr "-mshared-library-id= наведено без -mid-shared-library"
26679 #: config/bfin/bfin.c:2396
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
26682 msgstr ""
26684 #: config/bfin/bfin.c:2401
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 #| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
26687 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
26688 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
26690 #: config/bfin/bfin.c:2404
26691 #, fuzzy, gcc-internal-format
26692 #| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
26693 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
26694 msgstr "дељене библиотеке са ИДом и режим FD-PIC не могу бити употребљени заједно."
26696 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
26699 msgstr "не могу се навести и -msep-data и -mid-shared-library"
26701 #: config/bfin/bfin.c:2429
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26704 msgstr ""
26706 #: config/bfin/bfin.c:2432
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26709 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
26710 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
26712 #: config/bfin/bfin.c:2435
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format
26714 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26715 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
26716 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
26718 #: config/bfin/bfin.c:2438
26719 #, fuzzy, gcc-internal-format
26720 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
26721 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
26722 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
26724 #: config/bfin/bfin.c:4704
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "multiple function type attributes specified"
26727 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
26729 #: config/bfin/bfin.c:4771
26730 #, fuzzy, gcc-internal-format
26731 #| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26732 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26733 msgstr "не могу се на исту функцију применити атрибути и longcall и shortcall"
26735 #: config/bfin/bfin.c:4828
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
26738 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
26739 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
26741 #: config/c6x/c6x.c:274
26742 #, fuzzy, gcc-internal-format
26743 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26744 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
26745 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
26747 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:189
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 #| msgid "profiling is still experimental for this target"
26750 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
26751 msgstr "профилисање је још увек опитно за овај циљ"
26753 #: config/cr16/cr16.c:325
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
26756 msgstr ""
26758 #: config/cr16/cr16.c:328
26759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26760 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
26761 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
26762 msgstr "неисправна опција показивача нити: -mtp=%s"
26764 #: config/cr16/cr16.h:431
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 #| msgid "Profiler support for CRX"
26767 msgid "profiler support for CR16"
26768 msgstr "Подршка профилисања за ЦРИкс"
26770 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
26771 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
26772 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
26773 #. we notice.
26774 #: config/cris/cris.c:588
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "MULT case in cris_op_str"
26777 msgstr "MULT случај у cris_op_str"
26779 #: config/cris/cris.c:926
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "invalid use of ':' modifier"
26782 msgstr "неисправна употреба модификатора „:“"
26784 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
26785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26786 msgid "internal error: bad register: %d"
26787 msgstr "унутрашња грешка: лош регистар %d"
26789 #: config/cris/cris.c:1915
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
26792 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
26794 #: config/cris/cris.c:2012
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "unknown cc_attr value"
26797 msgstr "непозната вредност cc_attr"
26799 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
26800 #: config/cris/cris.c:2436
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
26803 msgstr "унутрашња грешка: cris_side_effect_mode_ok са лошим операндима"
26805 #: config/cris/cris.c:2675
26806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26807 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
26808 msgstr "-max-stackframe=%d није употребљиво, није између 0 и %d"
26810 #: config/cris/cris.c:2703
26811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26812 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
26813 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -march= или -mcpu= : %s"
26815 #: config/cris/cris.c:2739
26816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26817 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
26818 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -mtune= : %s"
26820 #: config/cris/cris.c:2760
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
26823 msgstr "-fPIC и -fpic нису подржани у овој конфигурацији"
26825 #: config/cris/cris.c:3017
26826 #, fuzzy, gcc-internal-format
26827 #| msgid "Unknown src"
26828 msgid "unknown src"
26829 msgstr "Непознат извор"
26831 #: config/cris/cris.c:3078
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 #| msgid "Unknown dest"
26834 msgid "unknown dest"
26835 msgstr "Непознато одредиште"
26837 #: config/cris/cris.c:3367
26838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26839 msgid "stackframe too big: %d bytes"
26840 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
26842 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "expand_binop failed in movsi got"
26845 msgstr "expand_binop није успело у movsi got"
26847 #: config/cris/cris.c:3988
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
26850 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
26851 msgstr "емитује се ПИЦ операнд, али ПИЦ регистар није постављен"
26853 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
26854 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
26855 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
26857 #. This file is part of GCC.
26859 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
26860 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
26861 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
26862 #. any later version.
26864 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
26865 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
26866 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
26867 #. GNU General Public License for more details.
26869 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26870 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26871 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26872 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
26873 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
26874 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
26875 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
26876 #. really, but needs an update anyway.
26878 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
26879 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
26880 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
26881 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
26882 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
26883 #. the section-comment is present.
26884 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
26885 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
26886 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
26887 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
26888 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
26889 #. compiled out.
26890 #: config/cris/cris.h:42
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "CRIS-port assertion failed: "
26893 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
26895 #. Node: Caller Saves
26896 #. (no definitions)
26897 #. Node: Function entry
26898 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
26899 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
26900 #. Node: Profiling
26901 #: config/cris/cris.h:749
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26904 msgstr "недостаје FUNCTION_PROFILER за КРИС"
26906 #: config/epiphany/epiphany.c:515
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 #| msgid "strftime formats cannot format arguments"
26909 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
26910 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
26912 #: config/epiphany/epiphany.c:539
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
26915 msgstr ""
26917 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
26918 #, fuzzy, gcc-internal-format
26919 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
26920 msgid "stack_offset must be at least 4"
26921 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
26923 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
26926 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
26927 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
26929 #: config/frv/frv.c:8644
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "accumulator is not a constant integer"
26932 msgstr "акумулатор није целобројна константа"
26934 #: config/frv/frv.c:8649
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "accumulator number is out of bounds"
26937 msgstr "број акумулатора је ван граница"
26939 #: config/frv/frv.c:8660
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
26942 msgstr "неодговарајући акумулатор за %qs"
26944 #: config/frv/frv.c:8736
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "invalid IACC argument"
26947 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
26949 #: config/frv/frv.c:8759
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "%qs expects a constant argument"
26952 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26954 #: config/frv/frv.c:8764
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "constant argument out of range for %qs"
26957 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
26959 #: config/frv/frv.c:9245
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
26962 msgstr "медијске функције нису доступне ако се не укључи -mmedia"
26964 #: config/frv/frv.c:9257
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "this media function is only available on the fr500"
26967 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
26969 #: config/frv/frv.c:9285
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
26972 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр400 и фр550"
26974 #: config/frv/frv.c:9304
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
26977 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр405 и фр450"
26979 #: config/frv/frv.c:9313
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
26982 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр500 и фр550"
26984 #: config/frv/frv.c:9325
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26987 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
26989 #: config/h8300/h8300.c:353
26990 #, fuzzy, gcc-internal-format
26991 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
26992 msgid "-msx is not supported in coff"
26993 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
26995 #: config/h8300/h8300.c:375
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "-ms2600 is used without -ms"
26998 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
27000 #: config/h8300/h8300.c:381
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27003 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
27004 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
27006 #: config/h8300/h8300.c:387
27007 #, fuzzy, gcc-internal-format
27008 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
27009 msgid "-mexr is used without -ms"
27010 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
27012 #: config/h8300/h8300.c:393
27013 #, fuzzy, gcc-internal-format
27014 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
27015 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
27016 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
27018 #: config/h8300/h8300.c:399
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27021 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
27022 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
27024 #: config/h8300/h8300.c:405
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
27027 msgstr ""
27029 #: config/i386/host-cygwin.c:62
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 #| msgid "can't extend PCH file: %m"
27032 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
27033 msgstr "не могу да проширим ПЦХ датотеку: %m"
27035 #: config/i386/host-cygwin.c:73
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 #| msgid "can't set position in PCH file: %m"
27038 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
27039 msgstr "не могу да поставим положај у ПЦХ датотеци: %m"
27041 #: config/i386/i386.c:2966
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27043 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
27044 msgid "wrong arg %s to option %s"
27045 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
27047 #: config/i386/i386.c:2973
27048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27049 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
27050 msgstr ""
27052 #: config/i386/i386.c:2984
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27054 #| msgid "register name not specified for %q+D"
27055 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
27056 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
27058 #: config/i386/i386.c:2998
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27060 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27061 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
27062 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
27064 #: config/i386/i386.c:3009
27065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27066 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
27067 msgstr ""
27069 #: config/i386/i386.c:3017
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27071 #| msgid "no class name specified with %qs"
27072 msgid "too many size ranges specified in option %s"
27073 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
27075 #: config/i386/i386.c:3071
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27077 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
27078 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
27079 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
27081 #: config/i386/i386.c:3452
27082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27083 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
27084 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
27085 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
27087 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
27088 #: config/i386/i386.c:3479
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
27091 msgstr ""
27093 #: config/i386/i386.c:3496
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27096 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
27097 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
27099 #: config/i386/i386.c:3522 config/i386/i386.c:3531 config/i386/i386.c:3543
27100 #: config/i386/i386.c:3554 config/i386/i386.c:3565
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27103 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
27105 #: config/i386/i386.c:3534 config/i386/i386.c:3546
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
27108 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
27109 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
27111 #: config/i386/i386.c:3552 config/i386/i386.c:3561
27112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27113 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
27114 msgid "code model %s does not support PIC mode"
27115 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
27117 #: config/i386/i386.c:3589
27118 #, fuzzy, gcc-internal-format
27119 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
27120 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
27121 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
27123 #: config/i386/i386.c:3594
27124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27125 msgid "%i-bit mode not compiled in"
27126 msgstr "%i-битни режим није укомпилован"
27128 #: config/i386/i386.c:3607 config/i386/i386.c:3822
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
27131 msgstr "ЦПУ који сте изабрали не подржава скуп инструкција икс86-64"
27133 #: config/i386/i386.c:3783 config/i386/i386.c:3786
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 #| msgid "%s does not support %s"
27136 msgid "Intel MPX does not support x32"
27137 msgstr "%s не подржава %s"
27139 #: config/i386/i386.c:3789
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27141 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
27142 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
27143 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
27145 #: config/i386/i386.c:3792
27146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27147 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
27148 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
27149 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
27151 #: config/i386/i386.c:3795
27152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27153 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27154 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
27155 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
27157 #: config/i386/i386.c:3838
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27159 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27160 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
27161 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
27163 #: config/i386/i386.c:3893
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
27166 msgstr ""
27168 #: config/i386/i386.c:3896
27169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27170 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
27171 msgstr "-mregparm=%d није између 0 и %d"
27173 #: config/i386/i386.c:3939
27174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27175 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
27176 msgstr ""
27178 #: config/i386/i386.c:4017
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
27181 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
27182 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
27184 #: config/i386/i386.c:4020
27185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27186 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27187 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
27188 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
27190 #: config/i386/i386.c:4042
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27192 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27193 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27194 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
27196 #: config/i386/i386.c:4056
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27199 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
27200 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
27202 #: config/i386/i386.c:4059
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format
27204 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
27205 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
27206 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
27208 #: config/i386/i386.c:4064
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27210 #| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
27211 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
27212 msgstr "-msseregparm употребљено без укључених ССЕ инструкција"
27214 #: config/i386/i386.c:4072
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
27217 msgstr "скуп ССЕ инструкција искључен, користим 387 аритметику"
27219 #: config/i386/i386.c:4078
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
27222 msgstr "скуп 387 инструкција искључен, користим ССЕ аритметику"
27224 #: config/i386/i386.c:4130
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27226 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27227 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
27228 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
27230 #: config/i386/i386.c:4231
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
27233 msgstr ""
27235 #: config/i386/i386.c:4238
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
27238 msgstr ""
27240 #: config/i386/i386.c:4295 config/rs6000/rs6000.c:4185
27241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27242 #| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
27243 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
27244 msgstr "непозната опција типа -m%s=: „%s“"
27246 #: config/i386/i386.c:4749
27247 #, fuzzy, gcc-internal-format
27248 #| msgid "alias argument not a string"
27249 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
27250 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
27252 #: config/i386/i386.c:4815 config/i386/i386.c:4862
27253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27254 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
27255 msgstr ""
27257 #: config/i386/i386.c:4843
27258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27259 #| msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
27260 msgid "option(\"%s\") was already specified"
27261 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
27263 #: config/i386/i386.c:5514 config/i386/i386.c:5565
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
27266 msgstr "атрибути fastcall и regparm нису сагласни"
27268 #: config/i386/i386.c:5519
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27271 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
27272 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27274 #: config/i386/i386.c:5526 config/i386/i386.c:42585
27275 #, fuzzy, gcc-internal-format
27276 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
27277 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
27278 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
27280 #: config/i386/i386.c:5532
27281 #, fuzzy, gcc-internal-format
27282 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
27283 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
27284 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
27286 #: config/i386/i386.c:5557 config/i386/i386.c:5600
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
27289 msgstr "атрибути fastcall и cdecl нису сагласни"
27291 #: config/i386/i386.c:5561
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27294 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27296 #: config/i386/i386.c:5569 config/i386/i386.c:5618
27297 #, fuzzy, gcc-internal-format
27298 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27299 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
27300 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27302 #: config/i386/i386.c:5579 config/i386/i386.c:5596
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
27305 msgstr "атрибути stdcall и cdecl нису сагласни"
27307 #: config/i386/i386.c:5583
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27310 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
27312 #: config/i386/i386.c:5587 config/i386/i386.c:5614
27313 #, fuzzy, gcc-internal-format
27314 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27315 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
27316 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
27318 #: config/i386/i386.c:5604 config/i386/i386.c:5622
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27321 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
27322 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
27324 #: config/i386/i386.c:5610
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27327 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
27328 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
27330 #: config/i386/i386.c:5839
27331 #, fuzzy, gcc-internal-format
27332 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27333 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27334 msgstr "Позивање %qD са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
27336 #: config/i386/i386.c:5842
27337 #, fuzzy, gcc-internal-format
27338 #| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27339 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27340 msgstr "Позивање %qT са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
27342 #: config/i386/i386.c:6137
27343 #, fuzzy, gcc-internal-format
27344 #| msgid "does not support multilib"
27345 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
27346 msgstr "не подржава вишебиб"
27348 #: config/i386/i386.c:6166
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27351 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27352 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
27354 #: config/i386/i386.c:6495
27355 #, fuzzy, gcc-internal-format
27356 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27357 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
27358 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
27360 #: config/i386/i386.c:6501
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27363 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
27364 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
27366 #: config/i386/i386.c:6515
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27369 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
27370 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
27372 #: config/i386/i386.c:6521
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27375 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
27376 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
27378 #: config/i386/i386.c:6536
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
27381 msgstr "ССЕ векторски аргумент без укључених ССЕ мења АБИ"
27383 #: config/i386/i386.c:6542
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
27386 msgstr "ССЕ векторско враћање без укључених ССЕ мења АБИ"
27388 #: config/i386/i386.c:6554
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27391 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
27393 #: config/i386/i386.c:6560
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27396 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
27398 #: config/i386/i386.c:6743
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
27401 msgstr ""
27403 #: config/i386/i386.c:6860
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
27406 msgstr ""
27408 #: config/i386/i386.c:6978
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27411 msgstr ""
27413 #: config/i386/i386.c:7141
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "SSE register return with SSE disabled"
27416 msgstr "ССЕ враћање регистра уз искључене ССЕ"
27418 #: config/i386/i386.c:7147
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
27421 msgstr "ССЕ регистарски аргумент уз искључене ССЕ"
27423 #: config/i386/i386.c:7163
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "x87 register return with x87 disabled"
27426 msgstr "враћање из регистра x87 када је x87 искључено"
27428 #: config/i386/i386.c:8055
27429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27430 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27431 msgstr ""
27433 #: config/i386/i386.c:11236
27434 #, gcc-internal-format
27435 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
27436 msgstr ""
27438 #: config/i386/i386.c:12274
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 #| msgid "%s not supported for nested functions"
27441 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
27442 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
27444 #: config/i386/i386.c:12294
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "%s not supported for nested functions"
27447 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
27448 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
27450 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
27451 #. around the addition and comparison.
27452 #: config/i386/i386.c:12305
27453 #, fuzzy, gcc-internal-format
27454 #| msgid "%s functions limited to %d register parameters"
27455 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
27456 msgstr "%s функције ограничене на %d регистарских параметара"
27458 #: config/i386/i386.c:15159
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "extended registers have no high halves"
27461 msgstr "проширени регистри немају високе половине"
27463 #: config/i386/i386.c:15174
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "unsupported operand size for extended register"
27466 msgstr "неподржана величина операнда за проширени регистар"
27468 #: config/i386/i386.c:15419
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
27471 msgstr ""
27473 #: config/i386/i386.c:34451
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
27476 msgstr ""
27478 #: config/i386/i386.c:34501
27479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27480 #| msgid "No label definition found for %qs"
27481 msgid "No dispatcher found for %s"
27482 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
27484 #: config/i386/i386.c:34511
27485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27486 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
27487 msgstr ""
27489 #: config/i386/i386.c:34759
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
27492 msgstr ""
27494 #: config/i386/i386.c:34764 config/i386/i386.c:35212
27495 #, fuzzy, gcc-internal-format
27496 #| msgid "stack limit expression is not supported"
27497 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
27498 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
27500 #: config/i386/i386.c:34829
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
27503 msgstr ""
27505 #: config/i386/i386.c:34832
27506 #, fuzzy, gcc-internal-format
27507 #| msgid "previous declaration of %q+D"
27508 msgid "previous declaration of %D"
27509 msgstr "претходна декларација %q+D"
27511 #: config/i386/i386.c:35051
27512 #, fuzzy, gcc-internal-format
27513 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
27514 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
27515 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
27517 #: config/i386/i386.c:35429
27518 #, fuzzy, gcc-internal-format
27519 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27520 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
27521 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
27523 #: config/i386/i386.c:35454 config/i386/i386.c:35504
27524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27525 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
27526 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
27527 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
27529 #: config/i386/i386.c:35906 config/i386/i386.c:37314
27530 #, fuzzy, gcc-internal-format
27531 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27532 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
27533 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27535 #: config/i386/i386.c:36303
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 #| msgid "shift must be an immediate"
27538 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
27539 msgstr "помак мора бити непосредни"
27541 #: config/i386/i386.c:36398
27542 #, fuzzy, gcc-internal-format
27543 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27544 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
27545 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27547 #: config/i386/i386.c:37245
27548 #, fuzzy, gcc-internal-format
27549 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27550 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
27551 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27553 #: config/i386/i386.c:37260
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27556 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
27557 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27559 #: config/i386/i386.c:37293
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27562 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
27563 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27565 #: config/i386/i386.c:37333
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27568 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
27569 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27571 #: config/i386/i386.c:37346
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27574 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
27575 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27577 #: config/i386/i386.c:37356
27578 #, fuzzy, gcc-internal-format
27579 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27580 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
27581 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27583 #: config/i386/i386.c:37360 config/i386/i386.c:38129
27584 #, fuzzy, gcc-internal-format
27585 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27586 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27587 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27589 #: config/i386/i386.c:37525
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
27592 msgid "the third argument must be comparison constant"
27593 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
27595 #: config/i386/i386.c:37530
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27598 msgid "incorect comparison mode"
27599 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
27601 #: config/i386/i386.c:37536 config/i386/i386.c:37738
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27604 msgid "incorrect rounding operand"
27605 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
27607 #: config/i386/i386.c:37720
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27610 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
27611 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27613 #: config/i386/i386.c:37726
27614 #, fuzzy, gcc-internal-format
27615 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27616 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
27617 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27619 #: config/i386/i386.c:37729
27620 #, fuzzy, gcc-internal-format
27621 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27622 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
27623 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27625 #: config/i386/i386.c:38127
27626 #, fuzzy, gcc-internal-format
27627 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27628 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
27629 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27631 #: config/i386/i386.c:38207 config/rs6000/rs6000.c:13145
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27634 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
27636 #: config/i386/i386.c:38402
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "%qE needs unknown isa option"
27639 msgstr ""
27641 #: config/i386/i386.c:38406
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "%qE needs isa option %s"
27644 msgstr ""
27646 #: config/i386/i386.c:39140
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 #| msgid "mask must be an immediate"
27649 msgid "last argument must be an immediate"
27650 msgstr "маска мора бити непосредна"
27652 #: config/i386/i386.c:39733 config/i386/i386.c:39883
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
27655 msgstr ""
27657 #: config/i386/i386.c:39935
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
27660 msgstr ""
27662 #: config/i386/i386.c:39941
27663 #, fuzzy, gcc-internal-format
27664 #| msgid "incorrect insn:"
27665 msgid "incorrect hint operand"
27666 msgstr "нетачна ија:"
27668 #: config/i386/i386.c:39960
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27671 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
27672 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27674 #: config/i386/i386.c:42572
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
27677 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
27678 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
27680 #: config/i386/i386.c:42593
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
27683 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
27684 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
27686 #: config/i386/i386.c:42626 config/i386/i386.c:42635
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27689 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
27690 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27692 #: config/i386/i386.c:42671 config/rs6000/rs6000.c:28933
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 #| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
27695 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
27696 msgstr "%qs несагласан атрибут игнорисан"
27698 #: config/i386/i386.c:51230
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "Unknown architecture specific memory model"
27701 msgstr ""
27703 #: config/i386/i386.c:51237
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
27706 msgstr ""
27708 #: config/i386/i386.c:51243
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
27711 msgstr ""
27713 #: config/i386/i386.c:51267
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27715 #| msgid "unsupported combination: %s"
27716 msgid "unsupported simdlen %d"
27717 msgstr "неподржана комбинација: %s"
27719 #: config/i386/i386.c:51286
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
27722 msgstr ""
27724 #: config/i386/i386.c:51308
27725 #, fuzzy, gcc-internal-format
27726 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
27727 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
27728 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
27730 #: config/i386/i386.c:51592
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
27733 msgstr ""
27735 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:230 config/i386/intelmic-mkoffload.c:290
27736 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:327 config/nvptx/mkoffload.c:898
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27738 #| msgid "cannot open %s"
27739 msgid "cannot open '%s'"
27740 msgstr "не могу да отворим %s"
27742 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:404
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 #| msgid "no input file specified"
27745 msgid "output file not specified"
27746 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
27748 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:484
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "COLLECT_GCC must be set"
27751 msgstr ""
27753 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:490
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27755 #| msgid "field %qs not found"
27756 msgid "offload compiler %s not found"
27757 msgstr "поље %qs није нађено"
27759 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:505
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
27762 msgstr ""
27764 #: config/i386/winnt.c:117
27765 #, fuzzy, gcc-internal-format
27766 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27767 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27768 msgstr "атрибут %qs примењује се само на успостављене променљиве са спољашњом повезивошћу"
27770 #: config/i386/winnt.c:184
27771 #, fuzzy, gcc-internal-format
27772 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
27773 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
27774 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
27776 #: config/i386/winnt.c:370
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
27779 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
27781 #: config/i386/cygming.h:205
27782 #, fuzzy, gcc-internal-format
27783 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
27784 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
27785 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
27787 #: config/i386/cygming.h:211
27788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27789 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
27790 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
27792 #: config/i386/djgpp.h:172
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
27795 msgstr "-mbnu210 се игнорише (опција је застарела)"
27797 #: config/ia64/ia64-c.c:61
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "malformed #pragma builtin"
27800 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
27802 #: config/ia64/ia64.c:763
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27805 msgid "invalid argument of %qE attribute"
27806 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
27808 #: config/ia64/ia64.c:776
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format
27810 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
27811 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
27812 msgstr "%Jатрибут адресне области не може бити наведен за локалне променљиве"
27814 #: config/ia64/ia64.c:783
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
27817 msgstr "адресна област за %q+D коси се са претходном декларацијом"
27819 #: config/ia64/ia64.c:791
27820 #, fuzzy, gcc-internal-format
27821 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
27822 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
27823 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
27825 #: config/ia64/ia64.c:824
27826 #, fuzzy, gcc-internal-format
27827 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
27828 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
27829 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
27831 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:9552
27832 #: config/spu/spu.c:4945
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
27835 msgstr "вредност уз -mfixed-range мора бити облика РЕГ1-РЕГ2"
27837 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:477 config/sh/sh.c:9578
27838 #: config/spu/spu.c:4971
27839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27840 msgid "%s-%s is an empty range"
27841 msgstr "%s-%s је празан опсег"
27843 #: config/ia64/ia64.c:11203
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format
27845 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
27846 msgid "version attribute is not a string"
27847 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
27849 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
27850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27851 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
27852 msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) мањи је од нуле"
27854 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "argument %qd is not a constant"
27857 msgstr "аргумент %qd није константа"
27859 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2490
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
27862 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, нулти показивач"
27864 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
27865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27866 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
27867 msgstr "PRINT_OPERAND: Непозната интерпункција „%c“"
27869 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2344
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
27872 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
27874 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
27877 msgstr "смеће на крају #pragma GCC memregs [0..16]"
27879 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
27882 msgstr "#pragma GCC memregs мора претходити свим декларацијама функција"
27884 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
27887 msgstr "#pragma GCC memregs узима број из [0..16]"
27889 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
27890 #, fuzzy, gcc-internal-format
27891 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27892 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
27893 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
27895 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
27896 #, fuzzy, gcc-internal-format
27897 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
27898 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
27899 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
27901 #: config/m32c/m32c.c:454
27902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27903 msgid "invalid target memregs value '%d'"
27904 msgstr "неисрпавна вредност „%d“ за memregs"
27906 #: config/m32c/m32c.c:2966
27907 #, fuzzy, gcc-internal-format
27908 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27909 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
27910 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
27912 #. The argument must be a constant integer.
27913 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9771 config/sh/sh.c:9877
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format
27915 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27916 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27917 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
27919 #: config/m32c/m32c.c:2991
27920 #, fuzzy, gcc-internal-format
27921 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27922 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
27923 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
27925 #: config/m32c/m32c.c:4143
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
27928 msgstr ""
27930 #: config/m32c/m32c.c:4247
27931 #, fuzzy, gcc-internal-format
27932 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
27933 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
27934 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
27936 #: config/m32r/m32r.c:416
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "invalid argument of %qs attribute"
27939 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
27941 #: config/m68k/m68k.c:509
27942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27943 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
27944 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
27945 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
27947 #: config/m68k/m68k.c:580
27948 #, fuzzy, gcc-internal-format
27949 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
27950 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
27951 msgstr "-fPIC тренутно није подржано на 68000 и 68010"
27953 #: config/m68k/m68k.c:642
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27955 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
27956 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
27957 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
27959 #: config/m68k/m68k.c:647
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27961 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
27962 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27963 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
27965 #: config/m68k/m68k.c:654
27966 #, fuzzy, gcc-internal-format
27967 #| msgid "stack limits not supported on this target"
27968 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
27969 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
27971 #: config/m68k/m68k.c:771
27972 #, fuzzy, gcc-internal-format
27973 #| msgid "multiple function type attributes specified"
27974 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27975 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
27977 #: config/m68k/m68k.c:778
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
27980 msgstr ""
27982 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22526
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "stack limit expression is not supported"
27985 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
27987 #: config/mcore/mcore.c:2972
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
27990 msgstr "успостављена променљива %q+D означена је као dllimport"
27992 #: config/mep/mep-pragma.c:81
27993 #, fuzzy, gcc-internal-format
27994 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
27995 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
27996 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
27998 #: config/mep/mep-pragma.c:95
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
28001 msgstr ""
28003 #: config/mep/mep-pragma.c:134
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 #| msgid "invalid expression as operand"
28006 msgid "invalid coprocessor register range"
28007 msgstr "неисправан израз као операнд"
28009 #: config/mep/mep-pragma.c:154
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28012 msgid "invalid coprocessor register %qE"
28013 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28015 #: config/mep/mep-pragma.c:177
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "malformed coprocessor register"
28018 msgstr ""
28020 #: config/mep/mep-pragma.c:264
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28023 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
28024 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28026 #: config/mep/mep-pragma.c:271
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
28029 msgstr ""
28031 #: config/mep/mep-pragma.c:302
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
28034 msgstr ""
28036 #: config/mep/mep-pragma.c:307
28037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28038 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
28039 msgstr ""
28041 #: config/mep/mep-pragma.c:325
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28044 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
28045 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
28047 #: config/mep/mep-pragma.c:347
28048 #, fuzzy, gcc-internal-format
28049 #| msgid "malformed #pragma builtin"
28050 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
28051 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
28053 #: config/mep/mep-pragma.c:361
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28056 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
28057 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
28059 #: config/mep/mep-pragma.c:366
28060 #, fuzzy, gcc-internal-format
28061 #| msgid "options enabled: "
28062 msgid "coprocessor not enabled"
28063 msgstr "укључене опције: "
28065 #: config/mep/mep-pragma.c:377
28066 #, fuzzy, gcc-internal-format
28067 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28068 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
28069 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28071 #: config/mep/mep-pragma.c:399
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
28074 msgid "malformed #pragma call"
28075 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
28077 #: config/mep/mep.c:398
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
28080 msgstr ""
28082 #: config/mep/mep.c:400
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
28085 msgstr ""
28087 #: config/mep/mep.c:402
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
28090 msgstr ""
28092 #: config/mep/mep.c:404
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
28095 msgstr ""
28097 #: config/mep/mep.c:406
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
28100 msgstr ""
28102 #: config/mep/mep.c:408
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
28105 msgstr ""
28107 #: config/mep/mep.c:415
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
28110 msgstr ""
28112 #: config/mep/mep.c:1417
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "unusual TP-relative address"
28115 msgstr ""
28117 #: config/mep/mep.c:3394
28118 #, fuzzy, gcc-internal-format
28119 #| msgid "undefined named operand %qs"
28120 msgid "unconvertible operand %c %qs"
28121 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
28123 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
28124 #, fuzzy, gcc-internal-format
28125 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28126 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
28127 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
28129 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
28130 #, gcc-internal-format
28131 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
28132 msgstr ""
28134 #: config/mep/mep.c:3895
28135 #, fuzzy, gcc-internal-format
28136 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28137 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
28138 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
28140 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
28143 msgstr ""
28145 #: config/mep/mep.c:3949
28146 #, fuzzy, gcc-internal-format
28147 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28148 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
28149 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
28151 #: config/mep/mep.c:3955
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "interrupt function must have return type of void"
28154 msgstr ""
28156 #: config/mep/mep.c:3960
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 #| msgid "'-%c' option must have argument"
28159 msgid "interrupt function must have no arguments"
28160 msgstr "Опција ‘-%c’ мора имати аргумент"
28162 #: config/mep/mep.c:4014
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
28165 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
28166 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28168 #: config/mep/mep.c:4025
28169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28170 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28171 msgid ""
28172 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
28173 "%s"
28174 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
28176 #: config/mep/mep.c:4034
28177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28178 msgid ""
28179 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
28180 "%s"
28181 msgstr ""
28183 #: config/mep/mep.c:4040
28184 #, fuzzy, gcc-internal-format
28185 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
28186 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
28187 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
28189 #: config/mep/mep.c:4173
28190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28191 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
28192 msgstr ""
28194 #: config/mep/mep.c:4339
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
28197 msgstr ""
28199 #: config/mep/mep.c:4487
28200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28201 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
28202 msgstr ""
28204 #: config/mep/mep.c:4585
28205 #, fuzzy, gcc-internal-format
28206 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
28207 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
28208 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
28210 #: config/mep/mep.c:4590
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
28213 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
28214 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
28216 #: config/mep/mep.c:6025
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
28219 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
28220 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
28222 #: config/mep/mep.c:6028
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 #| msgid "%qD is not a template function"
28225 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
28226 msgstr "%qD није шаблонска функција"
28228 #: config/mep/mep.c:6031
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
28231 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
28232 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
28234 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
28235 #, fuzzy, gcc-internal-format
28236 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
28237 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28238 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
28240 #: config/mep/mep.c:6196
28241 #, fuzzy, gcc-internal-format
28242 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28243 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28244 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
28246 #: config/mep/mep.c:6249
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
28249 msgid "too few arguments to %qE"
28250 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
28252 #: config/mep/mep.c:6254
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
28255 msgid "too many arguments to %qE"
28256 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
28258 #: config/mep/mep.c:6272
28259 #, fuzzy, gcc-internal-format
28260 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
28261 msgid "argument %d of %qE must be an address"
28262 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
28264 #: config/mep/mep.c:7068
28265 #, fuzzy, gcc-internal-format
28266 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
28267 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
28268 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
28270 #: config/mep/mep.c:7074
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28272 #| msgid "predicated Thumb instruction"
28273 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
28274 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
28276 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
28277 #, fuzzy, gcc-internal-format
28278 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28279 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
28280 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
28282 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
28285 msgstr ""
28287 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
28290 msgstr ""
28292 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
28295 msgstr ""
28297 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
28300 msgstr ""
28302 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
28305 msgstr ""
28307 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "%qs attribute only applies to functions"
28310 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28312 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
28315 msgstr ""
28317 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3314
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
28320 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
28321 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
28323 #: config/mips/mips.c:7239
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
28326 msgstr "не могу да обрадим неусаглашене позиве за %qs"
28328 #: config/mips/mips.c:10332
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
28331 msgstr ""
28333 #: config/mips/mips.c:10334
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
28336 msgstr ""
28338 #: config/mips/mips.c:10336
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
28341 msgstr ""
28343 #: config/mips/mips.c:11279
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
28346 msgstr ""
28348 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
28349 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
28350 #: config/nios2/nios2.c:2583
28351 #, fuzzy, gcc-internal-format
28352 #| msgid "invalid argument to builtin function"
28353 msgid "invalid argument to built-in function"
28354 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
28356 #: config/mips/mips.c:14983
28357 #, fuzzy, gcc-internal-format
28358 #| msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
28359 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
28360 msgstr "Уткане функције Ц-а 99 нису подржане; користим Гну 89"
28362 #: config/mips/mips.c:15579
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 #| msgid "%s does not support %s"
28365 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
28366 msgstr "%s не подржава %s"
28368 #: config/mips/mips.c:17142
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
28371 msgstr ""
28373 #: config/mips/mips.c:17145
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "MIPS16 -mxgot code"
28376 msgstr ""
28378 #: config/mips/mips.c:17148
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
28381 msgstr ""
28383 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
28384 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
28385 #: config/mips/mips.c:17546
28386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28387 msgid "unsupported combination: %s"
28388 msgstr "неподржана комбинација: %s"
28390 #: config/mips/mips.c:17350
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 #| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
28393 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
28394 msgstr "-%s се коси са осталим опцијама архитектуре, које наводе процесор %s"
28396 #: config/mips/mips.c:17360
28397 #, fuzzy, gcc-internal-format
28398 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28399 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
28400 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
28402 #: config/mips/mips.c:17375
28403 #, fuzzy, gcc-internal-format
28404 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
28405 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
28406 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним процесором"
28408 #: config/mips/mips.c:17377
28409 #, fuzzy, gcc-internal-format
28410 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
28411 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
28412 msgstr "-mgp32 употребљено са 64-битним АБИјем"
28414 #: config/mips/mips.c:17379
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
28417 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
28418 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним АБИјем"
28420 #: config/mips/mips.c:17395
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 #| msgid "this target does not support %qs"
28423 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
28424 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
28426 #: config/mips/mips.c:17404
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
28429 msgstr ""
28431 #: config/mips/mips.c:17407
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
28434 msgstr ""
28436 #: config/mips/mips.c:17426
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
28439 msgstr ""
28441 #: config/mips/mips.c:17430
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
28444 msgstr ""
28446 #: config/mips/mips.c:17432
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
28449 msgstr ""
28451 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28454 msgid "%qs is incompatible with %qs"
28455 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
28457 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
28458 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
28459 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
28460 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
28461 #. an error.
28462 #: config/mips/mips.c:17457
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28465 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
28466 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
28468 #: config/mips/mips.c:17503
28469 #, fuzzy, gcc-internal-format
28470 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28471 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
28472 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28474 #: config/mips/mips.c:17518
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28477 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
28478 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28480 #: config/mips/mips.c:17532
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
28483 msgstr ""
28485 #: config/mips/mips.c:17554
28486 #, fuzzy, gcc-internal-format
28487 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
28488 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
28489 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
28491 #: config/mips/mips.c:17557
28492 #, fuzzy, gcc-internal-format
28493 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
28494 msgid "position-independent code requires %qs"
28495 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
28497 #: config/mips/mips.c:17590
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
28500 msgstr ""
28502 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
28505 msgstr ""
28507 #: config/mips/mips.c:17616
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 #| msgid "this target does not support %qs"
28510 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
28511 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
28513 #: config/mips/mips.c:17623
28514 #, fuzzy, gcc-internal-format
28515 #| msgid "this target does not support %qs"
28516 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
28517 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
28519 #: config/mips/mips.c:17641
28520 #, fuzzy, gcc-internal-format
28521 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
28522 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
28523 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
28525 #: config/mips/mips.c:17651
28526 #, fuzzy, gcc-internal-format
28527 #| msgid "-frepo must be used with -c"
28528 msgid "%qs must be used with %qs"
28529 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
28531 #: config/mips/mips.c:17663
28532 #, fuzzy, gcc-internal-format
28533 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28534 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
28535 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28537 #: config/mips/mips.c:17672
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
28540 msgstr ""
28542 #: config/mips/mips.c:17683
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28545 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
28546 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28548 #: config/mips/mips.c:17785
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 #| msgid "Use the bit-field instructions"
28551 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
28552 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
28554 #: config/mips/mips.c:17789
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28557 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
28558 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28560 #: config/mips/mips.c:18527
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "mips16 function profiling"
28563 msgstr "профилисање функција мипса16"
28565 #: config/mmix/mmix.c:324
28566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28567 msgid "-f%s not supported: ignored"
28568 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
28570 #: config/mmix/mmix.c:754
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "support for mode %qs"
28573 msgstr "подршка за режим %qs"
28575 #: config/mmix/mmix.c:768
28576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28577 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
28578 msgstr "превелик тип вредности функције, захтева %d регистара, а имам их само %d за ово"
28580 #: config/mmix/mmix.c:947
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "function_profiler support for MMIX"
28583 msgstr "function_profiler подршка за ММИИкс"
28585 #: config/mmix/mmix.c:971
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
28588 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Последње именовано варарг није могло да стане у регистар"
28590 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
28591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28592 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
28593 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Лош регистар: %d"
28595 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
28596 #: config/mmix/mmix.c:1715
28597 #, gcc-internal-format
28598 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
28599 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Недостаје случај %qc у mmix_print_operand"
28601 #: config/mmix/mmix.c:2000
28602 #, gcc-internal-format
28603 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
28604 msgstr "оквир стека није умножак 8 бајтова: %wd"
28606 #: config/mmix/mmix.c:2239
28607 #, gcc-internal-format
28608 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
28609 msgstr "оквир стека није умножак октабајта: %wd"
28611 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
28612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28613 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
28614 msgstr "ММИИкс-унутрашње: %s није помицљив целобројни"
28616 #: config/mn10300/mn10300.c:130
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
28619 msgstr ""
28621 #: config/msp430/msp430.c:245
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
28624 msgstr ""
28626 #: config/msp430/msp430.c:1287
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28629 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
28630 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28632 #: config/msp430/msp430.c:1296
28633 #, fuzzy, gcc-internal-format
28634 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
28635 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
28636 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
28638 #: config/msp430/msp430.c:1302
28639 #, fuzzy, gcc-internal-format
28640 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
28641 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
28642 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
28644 #: config/msp430/msp430.c:1469
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
28647 msgstr ""
28649 #: config/msp430/msp430.c:1479
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
28652 msgstr ""
28654 #: config/msp430/msp430.c:1499
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
28657 msgstr ""
28659 #: config/msp430/msp430.c:1569
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
28662 msgstr ""
28664 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3172
28665 #: config/xtensa/xtensa.c:3198
28666 #, fuzzy, gcc-internal-format
28667 #| msgid "bad builtin fcode"
28668 msgid "bad builtin code"
28669 msgstr "лош уграђени fcode"
28671 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 #| msgid "too few arguments to function %qs"
28674 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
28675 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
28677 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
28678 #, fuzzy, gcc-internal-format
28679 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28680 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
28681 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
28683 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
28684 #, fuzzy, gcc-internal-format
28685 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28686 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
28687 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
28689 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
28690 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
28691 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
28692 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
28693 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
28694 #: config/nds32/nds32.c:2511
28695 #, fuzzy, gcc-internal-format
28696 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28697 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
28698 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
28700 #. The enum index value for array size is out of range.
28701 #: config/nds32/nds32.c:2314
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 #| msgid "invalid register in the instruction"
28704 msgid "intrinsic register index is out of range"
28705 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
28707 #: config/nds32/nds32.c:2619
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28710 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
28711 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28713 #: config/nds32/nds32.c:2647
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format
28715 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28716 msgid "invalid id value for reset attribute"
28717 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28719 #: config/nds32/nds32.c:2663
28720 #, fuzzy, gcc-internal-format
28721 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28722 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
28723 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28725 #: config/nds32/nds32.c:2676
28726 #, fuzzy, gcc-internal-format
28727 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28728 msgid "invalid warm function for reset attribute"
28729 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28731 #: config/nds32/nds32.c:2744
28732 #, fuzzy, gcc-internal-format
28733 #| msgid "no support for induction"
28734 msgid "not support -fpic"
28735 msgstr "нема подршке за индукцију"
28737 #: config/nios2/nios2.c:486
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "only register based stack limit is supported"
28740 msgstr ""
28742 #: config/nios2/nios2.c:853
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
28745 msgstr ""
28747 #: config/nios2/nios2.c:866
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
28750 msgstr ""
28752 #: config/nios2/nios2.c:875
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
28755 msgstr ""
28757 #: config/nios2/nios2.c:884
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
28760 msgstr ""
28762 #: config/nios2/nios2.c:889
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
28765 msgstr ""
28767 #: config/nios2/nios2.c:991
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
28770 msgstr ""
28772 #: config/nios2/nios2.c:1010
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
28775 msgstr ""
28777 #: config/nios2/nios2.c:1033
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
28780 msgstr ""
28782 #: config/nios2/nios2.c:2567
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
28785 msgstr ""
28787 #: config/nios2/nios2.c:2675
28788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28789 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
28790 msgstr ""
28792 #: config/nios2/nios2.c:2811
28793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28794 #| msgid "invalid argument to builtin function"
28795 msgid "invalid argument to built-in function %s"
28796 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
28798 #: config/nios2/nios2.c:2861
28799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28800 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
28801 msgstr ""
28803 #: config/nios2/nios2.c:2956
28804 #, fuzzy, gcc-internal-format
28805 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
28806 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
28807 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
28809 #: config/nios2/nios2.c:2962 config/nios2/nios2.c:2972
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
28812 msgstr ""
28814 #: config/nios2/nios2.c:3078
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
28817 msgstr ""
28819 #: config/nios2/nios2.c:3083
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
28822 msgstr ""
28824 #: config/nios2/nios2.c:3112
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
28827 msgstr ""
28829 #: config/nios2/nios2.c:3127
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
28832 msgstr ""
28834 #: config/nios2/nios2.c:3137
28835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28836 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
28837 msgstr ""
28839 #: config/nios2/nios2.c:3149
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
28842 msgstr ""
28844 #: config/nios2/nios2.c:3156
28845 #, fuzzy, gcc-internal-format
28846 #| msgid "type of %qE is unknown"
28847 msgid "%<%s%> is unknown"
28848 msgstr "тип за %qE није познат"
28850 #: config/nvptx/mkoffload.c:139
28851 #, fuzzy, gcc-internal-format
28852 #| msgid "opening output file %s: %m"
28853 msgid "deleting file %s: %m"
28854 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
28856 #: config/nvptx/mkoffload.c:166
28857 #, fuzzy, gcc-internal-format
28858 #| msgid "malformed spec function name"
28859 msgid "malformed ptx file"
28860 msgstr "лоше формирано име функције навода"
28862 #: config/nvptx/mkoffload.c:832
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "COLLECT_GCC must be set."
28865 msgstr ""
28867 #: config/nvptx/mkoffload.c:892
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28869 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
28870 msgid "cannot open intermediate ptx file"
28871 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку графа\n"
28873 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
28876 msgstr ""
28878 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
28879 #, fuzzy, gcc-internal-format
28880 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
28881 msgid "%qE attribute requires a void return type"
28882 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
28884 #: config/pa/pa.c:526
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
28887 msgstr "стварање ПИЦ кôда није подржано преносивим моделом извршавања"
28889 #: config/pa/pa.c:531
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
28892 msgstr "стварање ПИЦ кôда није сагласно са брзим посредним позивима"
28894 #: config/pa/pa.c:536
28895 #, gcc-internal-format
28896 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
28897 msgstr "-g је подржано само када се користи ГАС на овом процесору,"
28899 #: config/pa/pa.c:537
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "-g option disabled"
28902 msgstr "опција -g искључена"
28904 #: config/pa/pa.c:8637
28905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28906 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
28907 msgstr "равнање (%u) за %s премашује највеће равнање за глобалне заједничке податке. Користим %u"
28909 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
28910 #, gcc-internal-format
28911 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
28912 msgstr "опција -munix=98 потребна за могућности из амандмана 1 Ц-а 89.\n"
28914 #. Address spaces are currently only supported by C.
28915 #: config/rl78/rl78.c:379
28916 #, fuzzy, gcc-internal-format
28917 #| msgid "%qs cannot be used with a constant"
28918 msgid "-mes0 can only be used with C"
28919 msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
28921 #: config/rl78/rl78.c:750
28922 #, fuzzy, gcc-internal-format
28923 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
28924 msgid "naked attribute only applies to functions"
28925 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28927 #: config/rl78/rl78.c:774
28928 #, fuzzy, gcc-internal-format
28929 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
28930 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
28931 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28933 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
28934 #. bits.
28935 #: config/rl78/rl78.c:1108
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
28938 msgid "converting far pointer to near pointer"
28939 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
28941 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "Segmentation Fault (code)"
28944 msgstr "Сегментна грешка (кôд)"
28946 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "Segmentation Fault"
28949 msgstr "Сегментна грешка"
28951 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "While setting up signal stack: %m"
28954 msgstr "При постављању стека сигнала: %m"
28956 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "While setting up signal handler: %m"
28959 msgstr "При постављању руковаоца сигналима: %m"
28961 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
28963 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
28965 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
28967 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
28968 #. whether or not new function declarations receive a longcall
28969 #. attribute by default.
28970 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
28973 msgstr "игноришем лоше формирано #pragma longcall"
28975 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "missing open paren"
28978 msgstr "недостаје отворена заграда"
28980 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "missing number"
28983 msgstr "недостаје број"
28985 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "missing close paren"
28988 msgstr "недостаје затворена заграда"
28990 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "number must be 0 or 1"
28993 msgstr "број мора бити 0 или 1"
28995 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "junk at end of #pragma longcall"
28998 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
29000 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
29003 msgstr ""
29005 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
29008 msgstr ""
29010 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29012 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29013 msgid "%s only accepts %d arguments"
29014 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
29016 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29018 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29019 msgid "%s only accepts 1 argument"
29020 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
29022 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
29023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29024 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29025 msgid "%s only accepts 2 arguments"
29026 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
29028 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
29031 msgstr ""
29033 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
29036 msgstr ""
29038 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
29041 msgstr "прослеђивање арга %d за %qE одбацује одредбе типа показивачког циља"
29043 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
29044 #, gcc-internal-format
29045 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
29046 msgstr "неисправна комбинација параметара за алтивек сопствену"
29048 #: config/rs6000/rs6000.c:3004
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
29051 msgstr ""
29053 #: config/rs6000/rs6000.c:3006
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
29056 msgstr ""
29058 #: config/rs6000/rs6000.c:3008
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
29061 msgstr ""
29063 #: config/rs6000/rs6000.c:3108
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
29066 msgstr "-m64 захтева архитектуру ПауерПЦ-64, укључујем"
29068 #: config/rs6000/rs6000.c:3214
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
29071 msgstr "-malign-power није подржано на 64-битном Дарвину; није сагласно са инсталираним Ц и Ц++ библиотекама"
29073 #: config/rs6000/rs6000.c:3352
29074 #, fuzzy, gcc-internal-format
29075 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
29076 msgid "not configured for SPE ABI"
29077 msgstr "није подешено за АБИ: „%s“"
29079 #: config/rs6000/rs6000.c:3357
29080 #, fuzzy, gcc-internal-format
29081 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
29082 msgid "not configured for SPE instruction set"
29083 msgstr "Не користи скуп инструкција ПауерПЦа"
29085 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
29088 msgstr ""
29090 #: config/rs6000/rs6000.c:3370
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29093 msgid "AltiVec not supported in this target"
29094 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
29096 #: config/rs6000/rs6000.c:3372 config/rs6000/rs6000.c:3377
29097 #, fuzzy, gcc-internal-format
29098 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29099 msgid "SPE not supported in this target"
29100 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
29102 #: config/rs6000/rs6000.c:3405
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
29105 msgstr "-mmultiple није подржано на системима мале крајности"
29107 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
29110 msgstr "-mstring није подржано на системима мале крајности"
29112 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
29113 #, fuzzy, gcc-internal-format
29114 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
29115 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
29116 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
29118 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 #| msgid "--resource requires -o"
29121 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
29122 msgstr "--resource захтева -o"
29124 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
29127 msgstr ""
29129 #: config/rs6000/rs6000.c:3526
29130 #, fuzzy, gcc-internal-format
29131 #| msgid "--resource requires -o"
29132 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
29133 msgstr "--resource захтева -o"
29135 #: config/rs6000/rs6000.c:3533
29136 #, fuzzy, gcc-internal-format
29137 #| msgid "--resource requires -o"
29138 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
29139 msgstr "--resource захтева -o"
29141 #: config/rs6000/rs6000.c:3540
29142 #, fuzzy, gcc-internal-format
29143 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
29144 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
29145 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
29147 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 #| msgid "--resource requires -o"
29150 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
29151 msgstr "--resource захтева -o"
29153 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
29156 msgstr ""
29158 #: config/rs6000/rs6000.c:3693
29159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29160 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
29161 msgstr ""
29163 #: config/rs6000/rs6000.c:3705
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
29166 msgstr ""
29168 #: config/rs6000/rs6000.c:3727 config/rs6000/rs6000.c:3742
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
29171 msgstr ""
29173 #: config/rs6000/rs6000.c:3755
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
29176 msgstr ""
29178 #: config/rs6000/rs6000.c:3821
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
29181 msgstr ""
29183 #: config/rs6000/rs6000.c:3824
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
29186 msgstr ""
29188 #: config/rs6000/rs6000.c:6111
29189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29190 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
29191 msgstr ""
29193 #: config/rs6000/rs6000.c:9181
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
29196 msgstr "ГЦЦ вектор враћен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
29198 #: config/rs6000/rs6000.c:9332
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
29201 msgstr "вредност се не може вратити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
29203 #: config/rs6000/rs6000.c:9490
29204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29205 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
29206 msgstr ""
29208 #: config/rs6000/rs6000.c:9752
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
29211 msgstr "вредност се не може проследити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
29213 #: config/rs6000/rs6000.c:10611
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
29216 msgstr ""
29218 #: config/rs6000/rs6000.c:10782
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
29221 msgstr "ГЦЦ вектор прослеђен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
29223 #: config/rs6000/rs6000.c:11574
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
29226 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
29227 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
29229 #: config/rs6000/rs6000.c:12016
29230 #, fuzzy, gcc-internal-format
29231 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29232 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
29233 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
29235 #: config/rs6000/rs6000.c:12063
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29238 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
29240 #: config/rs6000/rs6000.c:12166 config/rs6000/rs6000.c:13608
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29243 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29245 #: config/rs6000/rs6000.c:12205
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
29248 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate мора бити константа"
29250 #: config/rs6000/rs6000.c:12257
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
29253 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate ван опсега"
29255 #: config/rs6000/rs6000.c:12667
29256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29257 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29258 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
29259 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29261 #: config/rs6000/rs6000.c:12669
29262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29263 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
29264 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
29265 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
29267 #: config/rs6000/rs6000.c:12796
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29270 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
29272 #: config/rs6000/rs6000.c:12814
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29275 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
29276 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
29278 #: config/rs6000/rs6000.c:12834
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29281 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
29282 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
29284 #: config/rs6000/rs6000.c:12846
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 #| msgid "number must be 0 or 1"
29287 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
29288 msgstr "број мора бити 0 или 1"
29290 #: config/rs6000/rs6000.c:12858
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format
29292 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29293 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
29294 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29296 #: config/rs6000/rs6000.c:12872
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29299 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
29300 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29302 #: config/rs6000/rs6000.c:12884
29303 #, fuzzy, gcc-internal-format
29304 #| msgid "number must be 0 or 1"
29305 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
29306 msgstr "број мора бити 0 или 1"
29308 #: config/rs6000/rs6000.c:12891
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format
29310 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
29311 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
29312 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
29314 #: config/rs6000/rs6000.c:13078
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
29317 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
29319 #: config/rs6000/rs6000.c:13231
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
29322 msgstr "неразрешено препуњавање за алтивек уграђено %qF"
29324 #: config/rs6000/rs6000.c:13361
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
29327 msgstr "аргумент за dss мора бити двобитна неозначена константа"
29329 #: config/rs6000/rs6000.c:13728
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
29332 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
29333 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
29335 #: config/rs6000/rs6000.c:13775
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
29338 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
29339 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
29341 #: config/rs6000/rs6000.c:13800
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
29344 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
29346 #: config/rs6000/rs6000.c:13872
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
29349 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
29351 #: config/rs6000/rs6000.c:13954
29352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29353 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29354 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
29355 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
29357 #: config/rs6000/rs6000.c:13956
29358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29359 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29360 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
29361 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29363 #: config/rs6000/rs6000.c:13958
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29365 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29366 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
29367 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29369 #: config/rs6000/rs6000.c:13960
29370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29371 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29372 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
29373 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29375 #: config/rs6000/rs6000.c:13962
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29377 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29378 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
29379 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29381 #: config/rs6000/rs6000.c:13964
29382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29383 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29384 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
29385 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29387 #: config/rs6000/rs6000.c:13967
29388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29389 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
29390 msgstr ""
29392 #: config/rs6000/rs6000.c:13970
29393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29394 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
29395 msgstr ""
29397 #: config/rs6000/rs6000.c:13972
29398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29399 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
29400 msgstr ""
29402 #: config/rs6000/rs6000.c:13975
29403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29404 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
29405 msgstr ""
29407 #: config/rs6000/rs6000.c:13978
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29409 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29410 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
29411 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29413 #: config/rs6000/rs6000.c:13980
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29415 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
29416 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
29417 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
29419 #: config/rs6000/rs6000.c:15473
29420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29421 #| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
29422 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
29423 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
29425 #: config/rs6000/rs6000.c:15481
29426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29427 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
29428 msgstr ""
29430 #: config/rs6000/rs6000.c:15498
29431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29432 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
29433 msgstr ""
29435 #: config/rs6000/rs6000.c:22496
29436 #, gcc-internal-format
29437 msgid "stack frame too large"
29438 msgstr "оквир стека превелик"
29440 #: config/rs6000/rs6000.c:26553
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
29443 msgstr "нема профилисања 64-битног кôда за овај АБИ"
29445 #: config/rs6000/rs6000.c:28635
29446 #, gcc-internal-format
29447 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
29448 msgstr ""
29450 #: config/rs6000/rs6000.c:28717
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
29453 msgstr "употреба %<long double%> у алтивек типовима није исправна"
29455 #: config/rs6000/rs6000.c:28719
29456 #, gcc-internal-format
29457 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
29458 msgstr "употреба логичких типова у алтивек типовима није исправна"
29460 #: config/rs6000/rs6000.c:28721
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
29463 msgstr "употреба %<complex%> у алтивек типовима није исправна"
29465 #: config/rs6000/rs6000.c:28723
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
29468 msgstr "употреба децималних реалних типова у алтивек типовима није исправна"
29470 #: config/rs6000/rs6000.c:28729
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
29473 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
29474 msgstr "употреба %<long%> у алтивек типовима није исправна у 64-битном кôду"
29476 #: config/rs6000/rs6000.c:28732
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
29479 msgstr "превазиђена употреба %<long%> у алтивек; користите %<int%>"
29481 #: config/rs6000/rs6000.c:28737
29482 #, fuzzy, gcc-internal-format
29483 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
29484 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
29485 msgstr "употреба %<long long%> у алтивек типовима није исправна"
29487 #: config/rs6000/rs6000.c:28740
29488 #, fuzzy, gcc-internal-format
29489 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
29490 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
29491 msgstr "употреба %<double%> у алтивек типовима није исправна"
29493 #: config/rs6000/rs6000.c:32071
29494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29495 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
29496 msgstr ""
29498 #: config/rs6000/rs6000.c:32075
29499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29500 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
29501 msgstr ""
29503 #: config/rs6000/rs6000.c:32321
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29505 #| msgid "invalid use of %<::%>"
29506 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
29507 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
29509 #: config/rs6000/rs6000.c:32324
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29511 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
29512 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
29513 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
29515 #: config/rs6000/rs6000.c:32326
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29517 #| msgid "spec '%s' is invalid"
29518 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29519 msgstr "навод ‘%s’ није исправан"
29521 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29522 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
29523 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
29524 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29526 #. This file is part of GCC.
29528 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29529 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29530 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29531 #. option) any later version.
29533 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29534 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29535 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29536 #. License for more details.
29538 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29539 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29540 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29541 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29542 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29543 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29544 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
29545 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
29546 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29548 #. This file is part of GCC.
29550 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29551 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29552 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29553 #. option) any later version.
29555 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29556 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29557 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29558 #. License for more details.
29560 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29561 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29562 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29563 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29564 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29565 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29566 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
29567 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
29568 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29570 #. This file is part of GCC.
29572 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29573 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29574 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29575 #. option) any later version.
29577 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29578 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29579 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29580 #. License for more details.
29582 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29583 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29584 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29585 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29586 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29587 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29588 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
29589 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
29590 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29592 #. This file is part of GCC.
29594 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29595 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29596 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29597 #. option) any later version.
29599 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29600 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29601 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29602 #. License for more details.
29604 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29605 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29606 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29607 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29608 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29609 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29610 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
29611 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
29612 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29614 #. This file is part of GCC.
29616 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29617 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29618 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29619 #. option) any later version.
29621 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29622 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29623 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29624 #. License for more details.
29626 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29627 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29628 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29629 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29630 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29631 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
29632 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
29635 msgstr "-maix64 захтева да архитектура ПауерПЦ-64 остане укључена"
29637 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
29638 #: config/rs6000/aix61.h:36
29639 #, gcc-internal-format
29640 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
29641 msgstr "soft-float и long-double-128 нису сагласни"
29643 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
29644 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
29647 msgstr "потребно је -maix64: 64-битно рачунање са 32-битним адресама још увек није подржано"
29649 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
29650 #: config/rs6000/linux64.h:139
29651 #, fuzzy, gcc-internal-format
29652 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
29653 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
29654 msgstr "Емитуј кôд сагласан са ТИјевим алатима"
29656 #: config/rs6000/e500.h:37
29657 #, fuzzy, gcc-internal-format
29658 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
29659 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
29660 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
29662 #: config/rs6000/e500.h:39
29663 #, fuzzy, gcc-internal-format
29664 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
29665 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
29666 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
29668 #: config/rs6000/e500.h:41
29669 #, fuzzy, gcc-internal-format
29670 #| msgid "-pipe not supported"
29671 msgid "64-bit SPE not supported"
29672 msgstr "-pipe није подржано"
29674 #: config/rs6000/e500.h:43
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 #| msgid "trampolines not supported"
29677 msgid "E500 and FPRs not supported"
29678 msgstr "трамполине нису подржане"
29680 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
29683 msgstr "-m64 захтева ЦПУ типа ПауерПЦ-64"
29685 #: config/rs6000/linux64.h:112
29686 #, fuzzy, gcc-internal-format
29687 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
29688 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
29689 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
29691 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29692 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29693 #: config/rs6000/sysv4.h:113
29694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29695 msgid "bad value for -mcall-%s"
29696 msgstr "лоша вредност за -mcall-%s"
29698 #: config/rs6000/sysv4.h:129
29699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29700 msgid "bad value for -msdata=%s"
29701 msgstr "лоша вредност за -msdata=%s"
29703 #: config/rs6000/sysv4.h:146
29704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29705 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29706 msgstr "-mrelocatable и -msdata=%s нису сагласни"
29708 #: config/rs6000/sysv4.h:155
29709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29710 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
29711 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
29713 #: config/rs6000/sysv4.h:164
29714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29715 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
29716 msgstr "-msdata=%s и -mcall-%s нису сагласни"
29718 #: config/rs6000/sysv4.h:173
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
29721 msgstr "-mrelocatable и -mno-minimal-toc нису сагласни"
29723 #: config/rs6000/sysv4.h:179
29724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29725 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
29726 msgstr "-mrelocatable и -mcall-%s нису сагласни"
29728 #: config/rs6000/sysv4.h:186
29729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29730 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
29731 msgstr "-fPIC и -mcall-%s нису сагласни"
29733 #: config/rs6000/sysv4.h:192
29734 #, gcc-internal-format
29735 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
29736 msgstr "ваш асемблер на подржава -msecure-plt"
29738 #: config/rs6000/sysv4.h:211
29739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29740 msgid "-m%s not supported in this configuration"
29741 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
29743 #: config/rx/rx.c:677
29744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29745 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
29746 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
29747 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
29749 #: config/rx/rx.c:1413
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
29752 msgstr ""
29754 #: config/rx/rx.c:2578
29755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29756 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
29757 msgstr ""
29759 #: config/rx/rx.c:2580
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
29762 msgstr ""
29764 #: config/rx/rx.c:2769
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
29767 msgstr ""
29769 #: config/s390/s390.c:503
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
29772 msgstr ""
29774 #: config/s390/s390.c:5277
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
29777 msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
29778 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
29780 #: config/s390/s390.c:7814
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
29783 msgstr "укупна величина локалних променљивих премашује ограничење архитектуре"
29785 #: config/s390/s390.c:8814
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
29788 msgstr ""
29790 #: config/s390/s390.c:8829
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
29793 msgstr ""
29795 #: config/s390/s390.c:8857
29796 #, fuzzy, gcc-internal-format
29797 #| msgid "frame size of %qs is "
29798 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
29799 msgstr "величина оквира за %qs је "
29801 #: config/s390/s390.c:8861
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
29804 msgstr "%qs користи динамичко резервисање стека"
29806 #: config/s390/s390.c:10093
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
29809 msgstr ""
29811 #. argument is not a plain number
29812 #: config/s390/s390.c:11879
29813 #, fuzzy, gcc-internal-format
29814 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
29815 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
29816 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
29818 #: config/s390/s390.c:11886
29819 #, fuzzy, gcc-internal-format
29820 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
29821 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
29822 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
29824 #: config/s390/s390.c:11929
29825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29826 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
29827 msgstr "режим з/Архитектуре није подржан на %s"
29829 #: config/s390/s390.c:11931
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
29832 msgstr "64-битни АБИ није подржан у режиму ЕСЕ/390"
29834 #: config/s390/s390.c:11948
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29836 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
29837 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
29838 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
29840 #: config/s390/s390.c:11951
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
29843 msgstr ""
29845 #: config/s390/s390.c:11961
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
29848 msgstr ""
29850 #: config/s390/s390.c:11989
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
29853 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float нису подржани у комбинацији"
29855 #: config/s390/s390.c:11995
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
29858 msgstr "величина стека мора бити већа од вредности браника стека"
29860 #: config/s390/s390.c:11997
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "stack size must not be greater than 64k"
29863 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
29865 #: config/s390/s390.c:12000
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
29868 msgstr "-mstack-guard имплицира коришћење -mstack-size"
29870 #: config/sh/sh.c:1043
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
29873 msgstr "игноришем -fschedule-insns због грешке у руковању изузецима"
29875 #: config/sh/sh.c:1060
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
29878 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
29880 #: config/sh/sh.c:8437
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
29883 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим подциљем"
29885 #: config/sh/sh.c:9640
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format
29887 #| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
29888 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
29889 msgstr "атрибут %qs примењив је само на функције прекида"
29891 #: config/sh/sh.c:9710
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format
29893 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
29894 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
29895 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
29897 #: config/sh/sh.c:9740
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
29900 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
29902 #: config/sh/sh.c:9757
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format
29904 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
29905 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
29906 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
29908 #: config/sh/sh.c:9779
29909 #, fuzzy, gcc-internal-format
29910 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
29911 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
29912 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
29914 #. The argument must be a constant string.
29915 #: config/sh/sh.c:9852
29916 #, fuzzy, gcc-internal-format
29917 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
29918 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29919 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
29921 #: config/sh/sh.c:12608
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
29924 msgstr "r0 мора бити доступан као позивом продрман регистар"
29926 #: config/sh/sh.c:12629
29927 #, fuzzy, gcc-internal-format
29928 #| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
29929 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
29930 msgstr "Потребан је други позивом продрман регистар опште намене"
29932 #: config/sh/sh.c:12637
29933 #, fuzzy, gcc-internal-format
29934 #| msgid "Need a call-clobbered target register"
29935 msgid "need a call-clobbered target register"
29936 msgstr "Потребан је позивом продрман циљни регистар"
29938 #. FIXME
29939 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
29942 msgstr "неимплементирано профилисање СХмедије"
29944 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
29945 #: config/sh/vxworks.h:43
29946 #, fuzzy, gcc-internal-format
29947 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
29948 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29949 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
29951 #: config/sparc/sparc.c:1384
29952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29953 msgid "%s is not supported by this configuration"
29954 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
29956 #: config/sparc/sparc.c:1391
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
29959 msgstr "-mlong-double-64 није дозвољено уз -m64"
29961 #: config/sparc/sparc.c:1411
29962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29963 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
29964 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mcmodel="
29966 #: config/sparc/sparc.c:1416
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
29969 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
29971 #: config/sparc/sparc.c:1423
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29974 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
29975 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
29977 #: config/spu/spu-c.c:145
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29979 #| msgid "too few arguments to function %qs"
29980 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
29981 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
29983 #: config/spu/spu-c.c:176
29984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29985 #| msgid "too many arguments to function %qs"
29986 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
29987 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
29989 #: config/spu/spu-c.c:188
29990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29991 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
29992 msgstr ""
29994 #: config/spu/spu.c:291
29995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29996 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
29997 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
29999 #: config/spu/spu.c:302
30000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30001 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
30002 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
30004 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
30007 msgid "creating run-time relocation for %qD"
30008 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
30010 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "creating run-time relocation"
30013 msgstr ""
30015 #: config/spu/spu.c:6370
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30017 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30018 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
30019 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
30021 #: config/spu/spu.c:6390
30022 #, fuzzy, gcc-internal-format
30023 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30024 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
30025 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
30027 #: config/spu/spu.c:6419
30028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30029 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
30030 msgstr ""
30032 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
30035 msgstr "потребна меморија за локалне променљиве премашује капацитете"
30037 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "function_profiler support"
30040 msgstr "function_profiler подршка"
30042 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
30045 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
30047 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
30048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30049 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
30050 msgstr "наредба прекидача са %lu уноса је превелика"
30052 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
30053 #, gcc-internal-format
30054 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
30055 msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> примењује се само на променљиве"
30057 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
30060 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
30062 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
30063 #, fuzzy, gcc-internal-format
30064 #| msgid "bad builtin fcode"
30065 msgid "bad builtin icode"
30066 msgstr "лош уграђени fcode"
30068 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
30069 #, fuzzy, gcc-internal-format
30070 #| msgid "mask must be an immediate"
30071 msgid "operand must be an immediate of the right size"
30072 msgstr "маска мора бити непосредна"
30074 #: config/v850/v850-c.c:77
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
30077 msgstr "нађена #pragma GHS endXXXX без претходне startXXX"
30079 #: config/v850/v850-c.c:80
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
30082 msgstr "#pragma GHS endXXXX не поклапа се са претходним startXXX"
30084 #: config/v850/v850-c.c:106
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
30087 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
30089 #: config/v850/v850-c.c:114
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
30092 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема таквог идентификатора"
30094 #: config/v850/v850-c.c:163
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
30097 msgstr "смеће на крају #pragma ghs section"
30099 #: config/v850/v850-c.c:180
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
30102 msgid "unrecognized section name %qE"
30103 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
30105 #: config/v850/v850-c.c:194
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "malformed #pragma ghs section"
30108 msgstr "лоше формирано #pragma ghs section"
30110 #: config/v850/v850-c.c:213
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
30113 msgstr "смеће на крају #pragma ghs interrupt"
30115 #: config/v850/v850-c.c:224
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
30118 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
30120 #: config/v850/v850-c.c:235
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
30123 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startsda"
30125 #: config/v850/v850-c.c:246
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
30128 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startzda"
30130 #: config/v850/v850-c.c:257
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
30133 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endtda"
30135 #: config/v850/v850-c.c:268
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
30138 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endsda"
30140 #: config/v850/v850-c.c:279
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
30143 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endzda"
30145 #: config/v850/v850.c:2154
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
30148 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
30149 msgstr "%Jатрибути области података не могу се навести за локалне променљиве"
30151 #: config/v850/v850.c:2165
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
30154 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
30156 #: config/v850/v850.c:2296
30157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30158 msgid "bogus JR construction: %d"
30159 msgstr "лоша конструкција JR: %d"
30161 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
30162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30163 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
30164 msgstr "лоша количина уклањања простора на стеку: %d"
30166 #: config/v850/v850.c:2401
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30168 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
30169 msgid "bogus JARL construction: %d"
30170 msgstr "лоша конструкција JARL: %d\n"
30172 #: config/v850/v850.c:2698
30173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30174 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
30175 msgstr "лоша конструкција DISPOSE: %d"
30177 #: config/v850/v850.c:2717
30178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30179 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
30180 msgstr "превише простора на стеку за бацити: %d"
30182 #: config/v850/v850.c:2819
30183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30184 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
30185 msgstr "лоша конструкција PREPARE: %d"
30187 #: config/v850/v850.c:2836
30188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30189 msgid "too much stack space to prepare: %d"
30190 msgstr "превише простора на стеку за спремити: %d"
30192 #: config/visium/visium.c:659
30193 #, fuzzy, gcc-internal-format
30194 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
30195 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
30196 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
30198 #: config/vms/vms-c.c:53
30199 #, fuzzy, gcc-internal-format
30200 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
30201 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
30202 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
30204 #: config/vms/vms-c.c:64
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
30207 msgid "junk at end of #pragma __standard"
30208 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
30210 #: config/vms/vms-c.c:89
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30213 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
30214 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
30216 #: config/vms/vms-c.c:104
30217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30218 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
30219 msgstr ""
30221 #: config/vms/vms-c.c:109
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
30224 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
30225 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
30227 #: config/vms/vms-c.c:143
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30230 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
30231 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
30233 #: config/vms/vms-c.c:156
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
30236 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
30237 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
30239 #: config/vms/vms-c.c:211
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30242 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
30243 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
30245 #: config/vms/vms-c.c:232
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "extern model globalvalue"
30248 msgstr ""
30250 #: config/vms/vms-c.c:237
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30252 #| msgid "unknown machine mode %qs"
30253 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
30254 msgstr "непознат машински режим %qs"
30256 #: config/vms/vms-c.c:243
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format
30258 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
30259 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
30260 msgstr "смеће на крају %<#pragma extern_prefix%>"
30262 #: config/vms/vms-c.c:257
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format
30264 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
30265 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
30266 msgstr "лоше формирано „#pragma %s“, игноришем"
30268 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
30271 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
30272 msgstr "лоше формирано #pragma extern_prefix, игноришем"
30274 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
30275 #, fuzzy, gcc-internal-format
30276 #| msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30277 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
30278 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
30280 #: config/vms/vms-c.c:337
30281 #, fuzzy, gcc-internal-format
30282 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30283 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
30284 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
30286 #: config/xtensa/xtensa.c:2230
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
30289 msgstr "потребни су логички регистри за опцију покретног зареза"
30291 #: config/xtensa/xtensa.c:2265
30292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30293 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
30294 msgstr "-f%s није подржано КОНСТ16 инструкцијама"
30296 #: config/xtensa/xtensa.c:2272
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
30299 msgstr "ПИЦ је потребан али није подржан КОНСТ16 инструкцијама"
30301 #: config/xtensa/xtensa.c:3328
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
30304 msgstr "само неуспостављене променљиве могу бити смештене у одељак .bss"
30306 #: ada/gcc-interface/decl.c:2218 ada/gcc-interface/decl.c:2954
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
30309 msgstr ""
30311 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
30314 msgstr "%<-gnat%> погрешно уписано као %<-gant%>"
30316 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
30319 msgstr ""
30321 #: ada/gcc-interface/trans.c:1523
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
30324 msgstr ""
30326 #: ada/gcc-interface/trans.c:1524 ada/gcc-interface/trans.c:1530
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 #| msgid "template parameters cannot be friends"
30329 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
30330 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
30332 #: ada/gcc-interface/trans.c:1528
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
30335 msgstr ""
30337 #: ada/gcc-interface/utils.c:3607
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30340 msgid "invalid element type for attribute %qs"
30341 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
30343 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
30344 #, fuzzy, gcc-internal-format
30345 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
30346 msgid "number of components of vector not a power of two"
30347 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
30349 #: ada/gcc-interface/utils.c:5599 ada/gcc-interface/utils.c:5773
30350 #: ada/gcc-interface/utils.c:5835
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "%qs attribute ignored"
30353 msgstr "атрибут %qs се игнорише"
30355 #: ada/gcc-interface/utils.c:5716
30356 #, fuzzy, gcc-internal-format
30357 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30358 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
30359 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
30361 #: ada/gcc-interface/utils.c:5725
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format
30363 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30364 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
30365 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
30367 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 #| msgid "%qE attribute ignored"
30370 msgid "%qE attribute has no effect"
30371 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
30373 #: ada/gcc-interface/utils.c:5919
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
30376 msgid "attribute %qs applies to array types only"
30377 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
30379 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7556
30380 #: cp/cp-array-notation.c:264
30381 #, fuzzy, gcc-internal-format
30382 #| msgid "invalid option argument %qs"
30383 msgid "Invalid builtin arguments"
30384 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
30386 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
30387 #, gcc-internal-format
30388 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
30389 msgstr ""
30391 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
30392 #: cp/cp-array-notation.c:620
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 #| msgid "%qs cannot be used with a constant"
30395 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
30396 msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
30398 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
30401 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
30402 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
30404 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
30405 #, fuzzy, gcc-internal-format
30406 #| msgid "array subscript is not an integer"
30407 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
30408 msgstr "индекс низа није целобројан"
30410 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
30411 #, fuzzy, gcc-internal-format
30412 #| msgid "array subscript is not an integer"
30413 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
30414 msgstr "индекс низа није целобројан"
30416 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
30417 #, fuzzy, gcc-internal-format
30418 #| msgid "array subscript is not an integer"
30419 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
30420 msgstr "индекс низа није целобројан"
30422 #: c/c-array-notation.c:1393
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
30425 msgstr ""
30427 #: c/c-array-notation.c:1399
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
30430 msgstr ""
30432 #: c/c-array-notation.c:1404
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
30435 msgstr ""
30437 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
30438 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
30439 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
30440 #. making it a constraint in that case was rejected in
30441 #. DR#252.
30442 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5852 c/c-typeck.c:11305
30443 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7376 cp/typeck.c:8087
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "void value not ignored as it ought to be"
30446 msgstr "празна вредност није игнорисана а требало би"
30448 #: c/c-convert.c:213 java/typeck.c:161
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "conversion to non-scalar type requested"
30451 msgstr "затражено је претварање у нескаларни тип"
30453 #: c/c-decl.c:847
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "array %q+D assumed to have one element"
30456 msgstr "претпоставља се да низ %q+D има један елемент"
30458 #: c/c-decl.c:888
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
30461 msgstr ""
30463 #: c/c-decl.c:893
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
30466 msgstr ""
30468 #: c/c-decl.c:1078
30469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30470 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
30471 msgstr "ГЦЦ подржава само %u угњеждених досега"
30473 #: c/c-decl.c:1228 cp/decl.c:391
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "label %q+D used but not defined"
30476 msgstr "етикета %q+D употребљена али недефинисана"
30478 #: c/c-decl.c:1273
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
30481 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
30483 #: c/c-decl.c:1287
30484 #, fuzzy, gcc-internal-format
30485 #| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
30486 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
30487 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
30489 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:655
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "unused variable %q+D"
30492 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
30494 #: c/c-decl.c:1308
30495 #, fuzzy, gcc-internal-format
30496 #| msgid "label %q+D defined but not used"
30497 msgid "variable %qD set but not used"
30498 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
30500 #: c/c-decl.c:1313
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
30503 msgstr "тип низа %q+D довршен несагласно са имплицитним успостављањем"
30505 #: c/c-decl.c:1592 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:7212 c/c-decl.c:7921
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format
30507 #| msgid "original label is here"
30508 msgid "originally defined here"
30509 msgstr "првобитна етикета је овде"
30511 #: c/c-decl.c:1710
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
30514 msgstr "листа параметара са тротачком не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
30516 #: c/c-decl.c:1717
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
30519 msgstr "тип аргумента који има подразумевано унапређење не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
30521 #: c/c-decl.c:1764
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
30524 msgstr "протитип за %q+D декларише више аргумената од претходне старовремске дефиниције"
30526 #: c/c-decl.c:1770
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
30529 msgstr "протитип за %q+D декларише мање аргумената од претходне старовремске дефиниције"
30531 #: c/c-decl.c:1779
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
30534 msgstr "протитип за %q+D декларише %d са несагласним типом"
30536 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
30537 #. for this poor-style construct.
30538 #: c/c-decl.c:1792
30539 #, gcc-internal-format
30540 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
30541 msgstr "протитип за %q+D прати непрототипску дефиницију"
30543 #: c/c-decl.c:1808
30544 #, gcc-internal-format
30545 msgid "previous definition of %q+D was here"
30546 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
30548 #: c/c-decl.c:1810
30549 #, gcc-internal-format
30550 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
30551 msgstr "претходна имплицитна декларација %q+D беше овде"
30553 #: c/c-decl.c:1812
30554 #, gcc-internal-format
30555 msgid "previous declaration of %q+D was here"
30556 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
30558 #: c/c-decl.c:1852
30559 #, gcc-internal-format
30560 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
30561 msgstr "%q+D поново декларисано као различита врста симбола"
30563 #: c/c-decl.c:1856
30564 #, gcc-internal-format
30565 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
30566 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
30568 #: c/c-decl.c:1859 c/c-decl.c:2029 c/c-decl.c:2805
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
30571 msgstr "декларација %q+D заклања уграђену функцију"
30573 #: c/c-decl.c:1868
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
30576 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
30578 #. If types don't match for a built-in, throw away the
30579 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
30580 #. won't print anything.
30581 #: c/c-decl.c:1889
30582 #, gcc-internal-format
30583 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
30584 msgstr "сукобљени типови за уграђену функцију %q+D"
30586 #: c/c-decl.c:1914 c/c-decl.c:1927 c/c-decl.c:1963
30587 #, gcc-internal-format
30588 msgid "conflicting types for %q+D"
30589 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
30591 #: c/c-decl.c:1943
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
30594 msgstr ""
30596 #: c/c-decl.c:1947
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format
30598 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
30599 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
30600 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
30602 #: c/c-decl.c:1951
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 #| msgid "conflicting types for %q+D"
30605 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
30606 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
30608 #: c/c-decl.c:1960
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
30611 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
30613 #: c/c-decl.c:1985
30614 #, fuzzy, gcc-internal-format
30615 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
30616 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
30617 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
30619 #: c/c-decl.c:1998
30620 #, fuzzy, gcc-internal-format
30621 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
30622 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
30623 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
30625 #: c/c-decl.c:2003
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "redefinition of typedef %q+D"
30628 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
30630 #: c/c-decl.c:2055 c/c-decl.c:2158
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "redefinition of %q+D"
30633 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
30635 #: c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2196
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
30638 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
30640 #: c/c-decl.c:2100 c/c-decl.c:2108 c/c-decl.c:2186 c/c-decl.c:2193
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
30643 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
30645 #: c/c-decl.c:2124
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
30648 msgstr ""
30650 #: c/c-decl.c:2127
30651 #, fuzzy, gcc-internal-format
30652 #| msgid "  from here"
30653 msgid "but not here"
30654 msgstr "  одавде"
30656 #: c/c-decl.c:2145
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
30659 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
30661 #: c/c-decl.c:2148
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
30664 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
30666 #: c/c-decl.c:2178
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
30669 msgstr "декларација спољашњег %q+D прати декларацију без повезивости"
30671 #: c/c-decl.c:2214
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
30674 msgstr "декларација %q+D без повезивости прати декларацију спољашњег"
30676 #: c/c-decl.c:2220
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
30679 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
30681 #: c/c-decl.c:2246
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
30684 msgstr "поновљена декларација %q+D са различитом видљивошћу (чува се стара видљивост)"
30686 #: c/c-decl.c:2256
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30689 msgstr "уткана декларација %q+D прати декларацију без атрибута noinline"
30691 #: c/c-decl.c:2261
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30694 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
30696 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2272 c/c-decl.c:2278 c/c-decl.c:2284
30697 #, fuzzy, gcc-internal-format
30698 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30699 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
30700 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
30702 #: c/c-decl.c:2302
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "redefinition of parameter %q+D"
30705 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
30707 #: c/c-decl.c:2329
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
30710 msgstr "сувишна поновљена декларација %q+D"
30712 #: c/c-decl.c:2780
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
30715 msgstr "декларација %q+D заклања претходну не-променљиву"
30717 #: c/c-decl.c:2786
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30720 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
30722 #: c/c-decl.c:2798 cp/name-lookup.c:1284
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
30725 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
30727 #: c/c-decl.c:2810
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
30730 msgstr "декларација %q+D заклања претходну локалну"
30732 #: c/c-decl.c:2815 cp/name-lookup.c:1228 cp/name-lookup.c:1270
30733 #: cp/name-lookup.c:1287
30734 #, fuzzy, gcc-internal-format
30735 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
30736 msgid "shadowed declaration is here"
30737 msgstr "%Jзаклоњена декларација је овде"
30739 #: c/c-decl.c:2942
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "nested extern declaration of %qD"
30742 msgstr "угњеждена декларација %qD"
30744 #: c/c-decl.c:3118 c/c-decl.c:3121
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "implicit declaration of function %qE"
30747 msgstr "имплицитна декларација функције %qE"
30749 #: c/c-decl.c:3367
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
30752 msgstr "несагласна имплицитна декларација уграђене функције %qD"
30754 #: c/c-decl.c:3374
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
30757 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
30758 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
30760 #: c/c-decl.c:3383
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
30763 msgstr "несагласна имплицитна декларација функције %qD"
30765 #: c/c-decl.c:3437
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
30768 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
30769 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
30771 #: c/c-decl.c:3443
30772 #, fuzzy, gcc-internal-format
30773 #| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
30774 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
30775 msgstr "%H%qE недекларисано (прва употреба у овој функцији)"
30777 #: c/c-decl.c:3446
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 #| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
30780 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
30781 msgstr "%H(Сваки недекларисани идентификатор пријављен је само једном"
30783 #: c/c-decl.c:3494 cp/decl.c:2816
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "label %qE referenced outside of any function"
30786 msgstr "на етикету %qE упућено ван било које функције"
30788 #: c/c-decl.c:3530
30789 #, gcc-internal-format
30790 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
30791 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
30793 #: c/c-decl.c:3533
30794 #, fuzzy, gcc-internal-format
30795 #| msgid "Missing variable initializer"
30796 msgid "jump skips variable initialization"
30797 msgstr "Недостаје успостављач променљиве"
30799 #: c/c-decl.c:3534 c/c-decl.c:3589 c/c-decl.c:3678
30800 #, fuzzy, gcc-internal-format
30801 #| msgid "label %q+D defined but not used"
30802 msgid "label %qD defined here"
30803 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
30805 #: c/c-decl.c:3535 c/c-decl.c:3806 c/c-typeck.c:7607 cp/class.c:1426
30806 #: cp/class.c:3157 cp/decl.c:3609 cp/parser.c:5473
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 #| msgid "%q+D declared here"
30809 msgid "%qD declared here"
30810 msgstr "%q+D декларисано овде"
30812 #: c/c-decl.c:3588 c/c-decl.c:3677
30813 #, gcc-internal-format
30814 msgid "jump into statement expression"
30815 msgstr "скок у наредбени израз"
30817 #: c/c-decl.c:3610
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "duplicate label declaration %qE"
30820 msgstr "Удвостручена декларација етикете %qE"
30822 #: c/c-decl.c:3708 cp/decl.c:3160
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "duplicate label %qD"
30825 msgstr "удвостручена етикета %qD"
30827 #: c/c-decl.c:3739
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
30830 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
30831 msgstr "%Hтрадиционалном Ц-у недостаје одвојени именски простор за етикете, те је идентификатор %qE у сукобу"
30833 #: c/c-decl.c:3804
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 #| msgid "incompatible types in initialization"
30836 msgid "switch jumps over variable initialization"
30837 msgstr "несагласни типови у успостављању"
30839 #: c/c-decl.c:3805 c/c-decl.c:3816
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "switch starts here"
30842 msgstr ""
30844 #: c/c-decl.c:3815
30845 #, fuzzy, gcc-internal-format
30846 #| msgid "jump into statement expression"
30847 msgid "switch jumps into statement expression"
30848 msgstr "скок у наредбени израз"
30850 #: c/c-decl.c:3886
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 #| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
30853 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
30854 msgstr "%H%qE дефинисан као погрешна врста ознаке"
30856 #: c/c-decl.c:4115
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
30859 msgstr "неименована структура/унија која не дефинише ниједан примерак"
30861 #: c/c-decl.c:4125
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
30864 msgstr "празна декларација са наводиоцем складишне класе која не редекларише ознаку"
30866 #: c/c-decl.c:4140
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
30869 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
30871 #: c/c-decl.c:4151
30872 #, fuzzy, gcc-internal-format
30873 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
30874 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
30875 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
30877 #: c/c-decl.c:4173 c/c-decl.c:4181
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "useless type name in empty declaration"
30880 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
30882 #: c/c-decl.c:4189
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "%<inline%> in empty declaration"
30885 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
30887 #: c/c-decl.c:4195
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
30890 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
30891 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
30893 #: c/c-decl.c:4201
30894 #, gcc-internal-format
30895 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30896 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
30898 #: c/c-decl.c:4207
30899 #, gcc-internal-format
30900 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
30901 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
30903 #: c/c-decl.c:4214
30904 #, gcc-internal-format
30905 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
30906 msgstr "бескорисан наводилац складишне класе у празној декларацији"
30908 #: c/c-decl.c:4220
30909 #, fuzzy, gcc-internal-format
30910 #| msgid "useless type name in empty declaration"
30911 msgid "useless %qs in empty declaration"
30912 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
30914 #: c/c-decl.c:4233
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
30917 msgstr "бескорисна одредба типа у празној декларацији"
30919 #: c/c-decl.c:4240
30920 #, fuzzy, gcc-internal-format
30921 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
30922 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
30923 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
30925 #: c/c-decl.c:4247 c/c-parser.c:1594
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "empty declaration"
30928 msgstr "празна декларација"
30930 #: c/c-decl.c:4318
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
30933 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<static%> или одредбе типа у параметарским деклараторима низова"
30935 #: c/c-decl.c:4322
30936 #, gcc-internal-format
30937 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
30938 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
30940 #. C99 6.7.5.2p4
30941 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
30942 #. C99 6.7.5.2p4
30943 #: c/c-decl.c:4328 c/c-decl.c:6780
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
30946 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у досегу прототипа функције"
30948 #: c/c-decl.c:4417 cp/decl2.c:1453
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
30951 msgstr ""
30953 #: c/c-decl.c:4421 cp/decl2.c:1458
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
30956 msgstr ""
30958 #: c/c-decl.c:4470
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "%q+D is usually a function"
30961 msgstr "%q+D је обично функција"
30963 #: c/c-decl.c:4479
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
30966 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
30968 #: c/c-decl.c:4484
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "function %qD is initialized like a variable"
30971 msgstr "функција %qD је успостављена као променљива"
30973 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
30974 #: c/c-decl.c:4490
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "parameter %qD is initialized"
30977 msgstr "параметар %qD је успостављен"
30979 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
30980 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
30981 #. sense to permit them to be initialized given that
30982 #. ordinary VLAs may not be initialized.
30983 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:4524 c/c-typeck.c:6902
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "variable-sized object may not be initialized"
30986 msgstr "објекат променљиве величине не може се успостављати"
30988 #: c/c-decl.c:4515
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
30991 msgstr "променљива %qD има успостављач али је непотпуног типа"
30993 #: c/c-decl.c:4604 cp/decl.c:4706 cp/decl.c:13369
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
30996 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
30998 #: c/c-decl.c:4655
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 #| msgid "uninitialized const member %qD"
31001 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
31002 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
31004 #: c/c-decl.c:4657
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 #| msgid "%q+D will be initialized after"
31007 msgid "%qD should be initialized"
31008 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
31010 #: c/c-decl.c:4735
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
31013 msgstr "успостављач не одређује величину за %q+D"
31015 #: c/c-decl.c:4740
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "array size missing in %q+D"
31018 msgstr "недостаје величина низа у %q+D"
31020 #: c/c-decl.c:4752
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "zero or negative size array %q+D"
31023 msgstr "нулта или негативна величина низа %q+D"
31025 #: c/c-decl.c:4818
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
31028 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
31030 #: c/c-decl.c:4868
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
31033 msgstr "игноришем наводилац asm за нестатичку локалну променљиву %q+D"
31035 #: c/c-decl.c:4898
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "cannot put object with volatile field into register"
31038 msgstr "не могу да ставим објекат са непостојаним пољем у регистар"
31040 #: c/c-decl.c:4985
31041 #, fuzzy, gcc-internal-format
31042 #| msgid "uninitialized const %qD"
31043 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
31044 msgstr "неуспостављена константа %qD"
31046 #: c/c-decl.c:5043
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
31049 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
31051 #: c/c-decl.c:5140
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
31054 msgstr ""
31056 #: c/c-decl.c:5192 c/c-decl.c:5207
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
31059 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
31061 #: c/c-decl.c:5202
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31063 #| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
31064 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
31065 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
31067 #: c/c-decl.c:5213
31068 #, gcc-internal-format
31069 msgid "negative width in bit-field %qs"
31070 msgstr "негативна ширина у битском пољу %qs"
31072 #: c/c-decl.c:5218
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "zero width for bit-field %qs"
31075 msgstr "нулта ширина за битско поље %qs"
31077 #: c/c-decl.c:5228
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "bit-field %qs has invalid type"
31080 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
31082 #: c/c-decl.c:5238
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
31085 msgstr "тип битског поља %qs је проширење ГЦЦа"
31087 #: c/c-decl.c:5244
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "width of %qs exceeds its type"
31090 msgstr "ширина %qs премашује свој тип"
31092 #: c/c-decl.c:5257
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "%qs is narrower than values of its type"
31095 msgstr "%qs је уже од вредности свог типа"
31097 #: c/c-decl.c:5272
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
31100 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
31101 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
31103 #: c/c-decl.c:5275
31104 #, fuzzy, gcc-internal-format
31105 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
31106 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
31107 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
31109 #: c/c-decl.c:5282
31110 #, fuzzy, gcc-internal-format
31111 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
31112 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
31113 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
31115 #: c/c-decl.c:5284
31116 #, fuzzy, gcc-internal-format
31117 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
31118 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
31119 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
31121 #: c/c-decl.c:5460 c/c-decl.c:5818 c/c-decl.c:5828
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format
31123 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
31124 msgid "variably modified %qE at file scope"
31125 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
31127 #: c/c-decl.c:5462
31128 #, fuzzy, gcc-internal-format
31129 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
31130 msgid "variably modified field at file scope"
31131 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
31133 #: c/c-decl.c:5482
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
31136 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
31137 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
31139 #: c/c-decl.c:5486
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
31142 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
31143 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
31145 #: c/c-decl.c:5518
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "duplicate %<const%>"
31148 msgstr "удвостручено %<const%>"
31150 #: c/c-decl.c:5520
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "duplicate %<restrict%>"
31153 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
31155 #: c/c-decl.c:5522
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "duplicate %<volatile%>"
31158 msgstr "удвостручено %<volatile%>"
31160 #: c/c-decl.c:5524
31161 #, fuzzy, gcc-internal-format
31162 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
31163 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
31164 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
31166 #: c/c-decl.c:5527
31167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31168 #| msgid "conflicting super class name %qs"
31169 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
31170 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
31172 #: c/c-decl.c:5545 c/c-parser.c:2459
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
31175 msgstr ""
31177 #: c/c-decl.c:5559
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "function definition declared %<auto%>"
31180 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
31182 #: c/c-decl.c:5561
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "function definition declared %<register%>"
31185 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<register%>"
31187 #: c/c-decl.c:5563
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "function definition declared %<typedef%>"
31190 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<typedef%>"
31192 #: c/c-decl.c:5565
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format
31194 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
31195 msgid "function definition declared %qs"
31196 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
31198 #: c/c-decl.c:5583
31199 #, fuzzy, gcc-internal-format
31200 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31201 msgid "storage class specified for structure field %qE"
31202 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31204 #: c/c-decl.c:5586
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31207 msgid "storage class specified for structure field"
31208 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31210 #: c/c-decl.c:5590
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31213 msgid "storage class specified for parameter %qE"
31214 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31216 #: c/c-decl.c:5593
31217 #, fuzzy, gcc-internal-format
31218 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31219 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
31220 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31222 #: c/c-decl.c:5596 cp/decl.c:9586
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "storage class specified for typename"
31225 msgstr "складишна класа наведена за име типа"
31227 #: c/c-decl.c:5613
31228 #, fuzzy, gcc-internal-format
31229 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31230 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
31231 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
31233 #: c/c-decl.c:5617
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 #| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
31236 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
31237 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
31239 #: c/c-decl.c:5622
31240 #, fuzzy, gcc-internal-format
31241 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
31242 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
31243 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<auto%>"
31245 #: c/c-decl.c:5626
31246 #, fuzzy, gcc-internal-format
31247 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
31248 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
31249 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<register%>"
31251 #: c/c-decl.c:5631
31252 #, fuzzy, gcc-internal-format
31253 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
31254 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
31255 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
31257 #: c/c-decl.c:5634
31258 #, fuzzy, gcc-internal-format
31259 #| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
31260 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
31261 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
31263 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
31264 #. array type which is converted to pointer type)
31265 #. may have static or type qualifiers.
31266 #: c/c-decl.c:5681 c/c-decl.c:6026
31267 #, gcc-internal-format
31268 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
31269 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
31271 #: c/c-decl.c:5729
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
31274 msgid "declaration of %qE as array of voids"
31275 msgstr "декларација %qs као низа празних"
31277 #: c/c-decl.c:5731
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
31280 msgid "declaration of type name as array of voids"
31281 msgstr "декларација %qs као низа празних"
31283 #: c/c-decl.c:5738
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
31286 msgid "declaration of %qE as array of functions"
31287 msgstr "декларација %qs као низа функција"
31289 #: c/c-decl.c:5741
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
31292 msgid "declaration of type name as array of functions"
31293 msgstr "декларација %qs као низа функција"
31295 #: c/c-decl.c:5749 c/c-decl.c:7701
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
31298 msgstr "неисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
31300 #: c/c-decl.c:5775
31301 #, fuzzy, gcc-internal-format
31302 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
31303 msgid "size of array %qE has non-integer type"
31304 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
31306 #: c/c-decl.c:5779
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
31309 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
31310 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
31312 #: c/c-decl.c:5789
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 #| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
31315 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
31316 msgstr "ИСО Ц забрањује нулту величину низа %qs"
31318 #: c/c-decl.c:5792
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
31321 msgid "ISO C forbids zero-size array"
31322 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
31324 #: c/c-decl.c:5801
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 #| msgid "size of array %qs is negative"
31327 msgid "size of array %qE is negative"
31328 msgstr "величина низа %qs је негативна"
31330 #: c/c-decl.c:5803
31331 #, fuzzy, gcc-internal-format
31332 #| msgid "size of array is negative"
31333 msgid "size of unnamed array is negative"
31334 msgstr "негативна величина низа"
31336 #: c/c-decl.c:5891 c/c-decl.c:6313
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 #| msgid "size of array %qs is too large"
31339 msgid "size of array %qE is too large"
31340 msgstr "величина низа %qs је превелика"
31342 #: c/c-decl.c:5894 c/c-decl.c:6315
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 #| msgid "size of array %qs is too large"
31345 msgid "size of unnamed array is too large"
31346 msgstr "величина низа %qs је превелика"
31348 #: c/c-decl.c:5930
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
31351 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
31353 #. C99 6.7.5.2p4
31354 #: c/c-decl.c:5952
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format
31356 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
31357 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
31358 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
31360 #: c/c-decl.c:5965
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "array type has incomplete element type"
31363 msgstr "низовни тип има непотпун тип елемента"
31365 #: c/c-decl.c:6059
31366 #, fuzzy, gcc-internal-format
31367 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
31368 msgid "%qE declared as function returning a function"
31369 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
31371 #: c/c-decl.c:6062
31372 #, fuzzy, gcc-internal-format
31373 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
31374 msgid "type name declared as function returning a function"
31375 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
31377 #: c/c-decl.c:6069
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
31380 msgid "%qE declared as function returning an array"
31381 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
31383 #: c/c-decl.c:6072
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
31386 msgid "type name declared as function returning an array"
31387 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
31389 #: c/c-decl.c:6100
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "function definition has qualified void return type"
31392 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
31394 #: c/c-decl.c:6103 cp/decl.c:9713
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
31397 msgstr "одредбе типова се игноришу на повратном типу функције"
31399 #: c/c-decl.c:6132 c/c-decl.c:6330 c/c-decl.c:6383 c/c-decl.c:6458
31400 #: c/c-decl.c:6560 c/c-parser.c:2461
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format
31402 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
31403 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
31404 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
31406 #: c/c-decl.c:6138 c/c-decl.c:6336 c/c-decl.c:6463 c/c-decl.c:6565
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "ISO C forbids qualified function types"
31409 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
31411 #: c/c-decl.c:6205
31412 #, fuzzy, gcc-internal-format
31413 #| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
31414 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
31415 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
31417 #: c/c-decl.c:6209
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
31420 msgstr ""
31422 #: c/c-decl.c:6215
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
31425 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
31426 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
31428 #: c/c-decl.c:6231
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31431 msgid "%qs specified for parameter %qE"
31432 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31434 #: c/c-decl.c:6234
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format
31436 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31437 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
31438 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31440 #: c/c-decl.c:6240
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31443 msgid "%qs specified for structure field %qE"
31444 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31446 #: c/c-decl.c:6243
31447 #, fuzzy, gcc-internal-format
31448 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31449 msgid "%qs specified for structure field"
31450 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31452 #: c/c-decl.c:6258
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
31455 msgid "bit-field %qE has atomic type"
31456 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
31458 #: c/c-decl.c:6260
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
31461 msgid "bit-field has atomic type"
31462 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
31464 #: c/c-decl.c:6269
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31467 msgid "alignment specified for typedef %qE"
31468 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
31470 #: c/c-decl.c:6271
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31473 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
31474 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
31476 #: c/c-decl.c:6276
31477 #, fuzzy, gcc-internal-format
31478 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31479 msgid "alignment specified for parameter %qE"
31480 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31482 #: c/c-decl.c:6278
31483 #, fuzzy, gcc-internal-format
31484 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31485 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
31486 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31488 #: c/c-decl.c:6283
31489 #, fuzzy, gcc-internal-format
31490 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31491 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
31492 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
31494 #: c/c-decl.c:6285
31495 #, fuzzy, gcc-internal-format
31496 #| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
31497 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
31498 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
31500 #: c/c-decl.c:6288
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
31503 msgid "alignment specified for function %qE"
31504 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
31506 #: c/c-decl.c:6295
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
31509 msgstr ""
31511 #: c/c-decl.c:6298
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
31514 msgstr ""
31516 #: c/c-decl.c:6344
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
31519 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
31521 #: c/c-decl.c:6346
31522 #, fuzzy, gcc-internal-format
31523 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
31524 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
31525 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
31527 #: c/c-decl.c:6389
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
31530 msgstr "ИСО Ц забрањује константне или непостојане функцијске типове"
31532 #. C99 6.7.2.1p8
31533 #: c/c-decl.c:6399
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
31536 msgstr "члан структуре или уније не може имати променљиво измењив тип"
31538 #: c/c-decl.c:6416 cp/decl.c:8821
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "variable or field %qE declared void"
31541 msgstr "променљива или поље %qE декларисано празним"
31543 #: c/c-decl.c:6448
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
31546 msgstr "атрибути у параметарском декларатору низа игнорисани"
31548 #: c/c-decl.c:6490
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
31551 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
31553 #: c/c-decl.c:6492
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
31556 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
31557 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
31559 #: c/c-decl.c:6505
31560 #, fuzzy, gcc-internal-format
31561 #| msgid "field %qs declared as a function"
31562 msgid "field %qE declared as a function"
31563 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
31565 #: c/c-decl.c:6512
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 #| msgid "field %qs has incomplete type"
31568 msgid "field %qE has incomplete type"
31569 msgstr "поље %qs има непотпун тип"
31571 #: c/c-decl.c:6514
31572 #, fuzzy, gcc-internal-format
31573 #| msgid "name %qT has incomplete type"
31574 msgid "unnamed field has incomplete type"
31575 msgstr "име %qT има непотпун тип"
31577 #: c/c-decl.c:6531 c/c-decl.c:6542 c/c-decl.c:6545
31578 #, fuzzy, gcc-internal-format
31579 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
31580 msgid "invalid storage class for function %qE"
31581 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
31583 #: c/c-decl.c:6602
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "cannot inline function %<main%>"
31586 msgstr "функција %<main%> се не може уткати"
31588 #: c/c-decl.c:6604
31589 #, fuzzy, gcc-internal-format
31590 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31591 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
31592 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
31594 #: c/c-decl.c:6615
31595 #, fuzzy, gcc-internal-format
31596 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31597 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
31598 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
31600 #: c/c-decl.c:6618
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31603 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
31604 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
31606 #: c/c-decl.c:6646
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
31609 msgstr "променљива претходно декларисана као %<static%> поново декларисана као %<extern%>"
31611 #: c/c-decl.c:6656
31612 #, gcc-internal-format
31613 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
31614 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
31616 #: c/c-decl.c:6658
31617 #, fuzzy, gcc-internal-format
31618 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
31619 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
31620 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
31622 #: c/c-decl.c:6693
31623 #, fuzzy, gcc-internal-format
31624 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
31625 msgid "non-nested function with variably modified type"
31626 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
31628 #: c/c-decl.c:6695
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
31631 msgstr "објекат променљиво измењивог типа не може имати повезивост"
31633 #: c/c-decl.c:6786 c/c-decl.c:8344
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
31636 msgstr "декларација функције није прототип"
31638 #: c/c-decl.c:6795
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
31641 msgstr "имена параметара (без типова) у декларацији функције"
31643 #: c/c-decl.c:6833
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
31646 msgstr "параметар %u (%q+D) има непотпун тип"
31648 #: c/c-decl.c:6837
31649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31650 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
31651 msgid "parameter %u has incomplete type"
31652 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
31654 #: c/c-decl.c:6848
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
31657 msgstr "параметар %u (%q+D) има празан тип"
31659 #: c/c-decl.c:6852
31660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31661 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
31662 msgid "parameter %u has void type"
31663 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
31665 #: c/c-decl.c:6936
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
31668 msgstr "%<void%> као једини параметар не може бити одређен"
31670 #: c/c-decl.c:6940 c/c-decl.c:6975
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "%<void%> must be the only parameter"
31673 msgstr "%<void%> мора бити једини параметар"
31675 #: c/c-decl.c:6969
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
31678 msgstr "параметар %q+D има само унапредну декларацију"
31680 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
31681 #: c/c-decl.c:7014
31682 #, gcc-internal-format
31683 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
31684 msgstr "%<%s %E%> декларисано унутар параметарске листе"
31686 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
31687 #: c/c-decl.c:7018
31688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31689 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
31690 msgstr "анонимно %s декларисано унутар листе"
31692 #: c/c-decl.c:7023
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
31695 msgstr "има досег само у овој дефиницији или декларацији, што вероватно није оно што желите"
31697 #: c/c-decl.c:7123
31698 #, fuzzy, gcc-internal-format
31699 #| msgid "%q+#D previously defined here"
31700 msgid "enum type defined here"
31701 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31703 #: c/c-decl.c:7129
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 #| msgid "%q+#D previously defined here"
31706 msgid "struct defined here"
31707 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31709 #: c/c-decl.c:7135
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 #| msgid "%q+#D previously defined here"
31712 msgid "union defined here"
31713 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31715 #: c/c-decl.c:7208
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "redefinition of %<union %E%>"
31718 msgstr "поновна дефиниција %<union %E%>"
31720 #: c/c-decl.c:7210
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
31723 msgstr "поновна дефиниција %<struct %E%>"
31725 #: c/c-decl.c:7219
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
31728 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<union %E%>"
31730 #: c/c-decl.c:7221
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
31733 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<struct %E%>"
31735 #: c/c-decl.c:7253 c/c-decl.c:7939
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
31738 msgstr ""
31740 #: c/c-decl.c:7322 cp/decl.c:4422
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "declaration does not declare anything"
31743 msgstr "декларација ништа не декларише"
31745 #: c/c-decl.c:7327
31746 #, fuzzy, gcc-internal-format
31747 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
31748 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
31749 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
31751 #: c/c-decl.c:7330
31752 #, fuzzy, gcc-internal-format
31753 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
31754 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
31755 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
31757 #: c/c-decl.c:7421 c/c-decl.c:7440 c/c-decl.c:7503
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "duplicate member %q+D"
31760 msgstr "удвостручени члан %q+D"
31762 #: c/c-decl.c:7609
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "union has no named members"
31765 msgstr "унија нема именованих чланова"
31767 #: c/c-decl.c:7611
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "union has no members"
31770 msgstr "унија нема чланова"
31772 #: c/c-decl.c:7616
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "struct has no named members"
31775 msgstr "структура нема именованих чланова"
31777 #: c/c-decl.c:7618
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "struct has no members"
31780 msgstr "структура нема чланова"
31782 #: c/c-decl.c:7681
31783 #, fuzzy, gcc-internal-format
31784 #| msgid "%Jflexible array member in union"
31785 msgid "flexible array member in union"
31786 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у унији"
31788 #: c/c-decl.c:7687
31789 #, fuzzy, gcc-internal-format
31790 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
31791 msgid "flexible array member not at end of struct"
31792 msgstr "%Jфлексибилан члански низ није на крају структуре"
31794 #: c/c-decl.c:7693
31795 #, fuzzy, gcc-internal-format
31796 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
31797 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
31798 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у иначе празној структури"
31800 #: c/c-decl.c:7818
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "union cannot be made transparent"
31803 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
31805 #: c/c-decl.c:7912
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
31808 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<enum %E%>"
31810 #. This enum is a named one that has been declared already.
31811 #: c/c-decl.c:7919
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
31814 msgstr "поновљена декларација %<enum %E%>"
31816 #: c/c-decl.c:7995
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
31819 msgstr "вредности у набрајању премашују опсег највећег целог броја"
31821 #: c/c-decl.c:8012
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "specified mode too small for enumeral values"
31824 msgstr "наведени режим је премали за набројиве вредности"
31826 #: c/c-decl.c:8117 c/c-decl.c:8133
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31829 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
31831 #: c/c-decl.c:8128
31832 #, fuzzy, gcc-internal-format
31833 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31834 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
31835 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
31837 #: c/c-decl.c:8152
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "overflow in enumeration values"
31840 msgstr "преливање у вредностима набрајача"
31842 #: c/c-decl.c:8160
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
31845 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
31847 #: c/c-decl.c:8245
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
31850 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
31851 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
31853 #: c/c-decl.c:8263
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "return type is an incomplete type"
31856 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
31858 #: c/c-decl.c:8274
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "return type defaults to %<int%>"
31861 msgstr "повратни тип спада на %<int%>"
31863 #: c/c-decl.c:8353
31864 #, fuzzy, gcc-internal-format
31865 #| msgid "no previous prototype for %q+D"
31866 msgid "no previous prototype for %qD"
31867 msgstr "нема претходног прототипа за %q+D"
31869 #: c/c-decl.c:8362
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
31872 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
31873 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
31875 #: c/c-decl.c:8370
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 #| msgid "no previous declaration for %q+D"
31878 msgid "no previous declaration for %qD"
31879 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
31881 #: c/c-decl.c:8380
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 #| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
31884 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
31885 msgstr "%q+D је употребљено без декларације пре дефиниције"
31887 #: c/c-decl.c:8399
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 #| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
31890 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
31891 msgstr "повратни тип за %q+D није %<int%>"
31893 #: c/c-decl.c:8401
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
31896 msgstr ""
31898 #: c/c-decl.c:8408
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
31901 msgid "%qD is normally a non-static function"
31902 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
31904 #: c/c-decl.c:8445
31905 #, fuzzy, gcc-internal-format
31906 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
31907 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
31908 msgstr "%Jстаровремска декларација параметара у дефиницији функције са прототипом"
31910 #: c/c-decl.c:8460
31911 #, fuzzy, gcc-internal-format
31912 #| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
31913 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
31914 msgstr "%Jтрадиционални Ц одбија дефиниције функција у стилу ИСО Ц-а"
31916 #: c/c-decl.c:8476
31917 #, fuzzy, gcc-internal-format
31918 #| msgid "%Jparameter name omitted"
31919 msgid "parameter name omitted"
31920 msgstr "%Jизостављено име параметра"
31922 #: c/c-decl.c:8513
31923 #, fuzzy, gcc-internal-format
31924 #| msgid "%Jold-style function definition"
31925 msgid "old-style function definition"
31926 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
31928 #: c/c-decl.c:8522
31929 #, fuzzy, gcc-internal-format
31930 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
31931 msgid "parameter name missing from parameter list"
31932 msgstr "%Jнедостаје име параметра у листи параметара"
31934 #: c/c-decl.c:8537
31935 #, fuzzy, gcc-internal-format
31936 #| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
31937 msgid "%qD declared as a non-parameter"
31938 msgstr "%q+D декларисано као не-параметарско"
31940 #: c/c-decl.c:8543
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format
31942 #| msgid "multiple parameters named %q+D"
31943 msgid "multiple parameters named %qD"
31944 msgstr "више параметара по имену %q+D"
31946 #: c/c-decl.c:8552
31947 #, fuzzy, gcc-internal-format
31948 #| msgid "parameter %q+D declared with void type"
31949 msgid "parameter %qD declared with void type"
31950 msgstr "параметар %q+D декларисан са празним типом"
31952 #: c/c-decl.c:8581 c/c-decl.c:8586
31953 #, fuzzy, gcc-internal-format
31954 #| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
31955 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
31956 msgstr "тип за %q+D спада на %<int%>"
31958 #: c/c-decl.c:8606
31959 #, fuzzy, gcc-internal-format
31960 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
31961 msgid "parameter %qD has incomplete type"
31962 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
31964 #: c/c-decl.c:8613
31965 #, fuzzy, gcc-internal-format
31966 #| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
31967 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
31968 msgstr "декларација за параметар %q+D, али нема таквог"
31970 #: c/c-decl.c:8663
31971 #, gcc-internal-format
31972 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
31973 msgstr "број аргумената не одговора уграђеном прототипу"
31975 #: c/c-decl.c:8674
31976 #, gcc-internal-format
31977 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
31978 msgstr "број аргумената не одговара прототипу"
31980 #: c/c-decl.c:8677 c/c-decl.c:8724 c/c-decl.c:8738
31981 #, fuzzy, gcc-internal-format
31982 #| msgid "%Hprototype declaration"
31983 msgid "prototype declaration"
31984 msgstr "%Hдекларација прототипа"
31986 #: c/c-decl.c:8716
31987 #, gcc-internal-format
31988 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
31989 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
31991 #: c/c-decl.c:8721
31992 #, gcc-internal-format
31993 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
31994 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара прототипу"
31996 #: c/c-decl.c:8731
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
31999 msgstr "аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
32001 #: c/c-decl.c:8736
32002 #, gcc-internal-format
32003 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
32004 msgstr "аргумент %qD не одговара прототипу"
32006 #: c/c-decl.c:8963 cp/decl.c:14270
32007 #, gcc-internal-format
32008 msgid "no return statement in function returning non-void"
32009 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
32011 #: c/c-decl.c:8983
32012 #, fuzzy, gcc-internal-format
32013 #| msgid "parameter %qD is initialized"
32014 msgid "parameter %qD set but not used"
32015 msgstr "параметар %qD је успостављен"
32017 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
32018 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
32019 #. allow it.
32020 #: c/c-decl.c:9072
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 #| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
32023 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
32024 msgstr "Почетна декларација у %<for%> петљи употребљена ван режима Ц-а 99"
32026 #: c/c-decl.c:9077
32027 #, gcc-internal-format
32028 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
32029 msgstr ""
32031 #: c/c-decl.c:9112
32032 #, fuzzy, gcc-internal-format
32033 #| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
32034 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32035 msgstr "декларација статичке променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
32037 #: c/c-decl.c:9116
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
32040 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32041 msgstr "декларација спољашње променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
32043 #: c/c-decl.c:9123
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32046 msgstr "%<struct %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
32048 #: c/c-decl.c:9128
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32051 msgstr "%<union %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
32053 #: c/c-decl.c:9132
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32056 msgstr "%<enum %E%> декларисан у почетној декларацији %<for%> петље"
32058 #: c/c-decl.c:9136
32059 #, fuzzy, gcc-internal-format
32060 #| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
32061 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32062 msgstr "декларација не-променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
32064 #: c/c-decl.c:9410
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
32067 msgstr ""
32069 #: c/c-decl.c:9460 c/c-decl.c:9817 c/c-decl.c:10307
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "duplicate %qE"
32072 msgstr "удвостручено %qE"
32074 #: c/c-decl.c:9486 c/c-decl.c:9829 c/c-decl.c:10150
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
32077 msgstr "два или више типова података у наводиоцима декларације"
32079 #: c/c-decl.c:9498 cp/parser.c:24665
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
32082 msgstr "%<long long long%> је предуго за ГЦЦ"
32084 #: c/c-decl.c:9511
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32087 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32089 #: c/c-decl.c:9708 c/c-parser.c:7556
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "ISO C90 does not support complex types"
32092 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
32094 #: c/c-decl.c:9754
32095 #, fuzzy, gcc-internal-format
32096 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
32097 msgid "ISO C does not support saturating types"
32098 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32100 #: c/c-decl.c:9872
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
32103 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
32104 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32106 #: c/c-decl.c:9892
32107 #, fuzzy, gcc-internal-format
32108 #| msgid "stack limits not supported on this target"
32109 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
32110 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
32112 #: c/c-decl.c:9934
32113 #, fuzzy, gcc-internal-format
32114 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
32115 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
32116 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
32118 #: c/c-decl.c:10108
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
32121 msgstr "ИСО Ц не подржава децимални покретни зарез"
32123 #: c/c-decl.c:10131 c/c-decl.c:10397 c/c-parser.c:7091
32124 #, fuzzy, gcc-internal-format
32125 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
32126 msgid "fixed-point types not supported for this target"
32127 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
32129 #: c/c-decl.c:10133
32130 #, fuzzy, gcc-internal-format
32131 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
32132 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
32133 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32135 #: c/c-decl.c:10168
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
32138 msgstr ""
32140 #: c/c-decl.c:10181
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
32143 msgstr "%qE није ни по дефиницији типа ни уграђени тип"
32145 #: c/c-decl.c:10229
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
32148 msgstr "%qE није на почетку декларације"
32150 #: c/c-decl.c:10250
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
32153 msgid "%qE used with %<auto%>"
32154 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<auto%>"
32156 #: c/c-decl.c:10252
32157 #, fuzzy, gcc-internal-format
32158 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
32159 msgid "%qE used with %<register%>"
32160 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<register%>"
32162 #: c/c-decl.c:10254
32163 #, fuzzy, gcc-internal-format
32164 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
32165 msgid "%qE used with %<typedef%>"
32166 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<typedef%>"
32168 #: c/c-decl.c:10268 c/c-parser.c:6680
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format
32170 #| msgid "%s does not support %s"
32171 msgid "ISO C99 does not support %qE"
32172 msgstr "%s не подржава %s"
32174 #: c/c-decl.c:10271 c/c-parser.c:6683
32175 #, fuzzy, gcc-internal-format
32176 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32177 msgid "ISO C90 does not support %qE"
32178 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32180 #: c/c-decl.c:10283
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
32183 msgstr "%<__thread%> пре %<extern%>"
32185 #: c/c-decl.c:10292
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
32188 msgstr "%<__thread%> пре %<static%>"
32190 #: c/c-decl.c:10305
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
32193 msgstr ""
32195 #: c/c-decl.c:10313
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
32198 msgstr "вишеструке складишне класе у наводиоцима декларације"
32200 #: c/c-decl.c:10321
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format
32202 #| msgid "%<__thread%> used with %qE"
32203 msgid "%qs used with %qE"
32204 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %qE"
32206 #: c/c-decl.c:10394
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
32209 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
32210 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
32212 #: c/c-decl.c:10409
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
32215 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
32217 #: c/c-decl.c:10460 c/c-decl.c:10473 c/c-decl.c:10499
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "ISO C does not support complex integer types"
32220 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32222 #: c/c-decl.c:10917 cp/semantics.c:4928
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
32225 msgstr ""
32227 #: c/c-decl.c:10921 cp/semantics.c:4932
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
32230 msgstr ""
32232 #: c/c-parser.c:283
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
32235 msgstr ""
32237 #: c/c-parser.c:1330
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
32240 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
32241 msgstr "ИСО Ц забрањује празну изворну датотеку"
32243 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8632
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
32246 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
32248 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3664
32249 #, fuzzy, gcc-internal-format
32250 #| msgid "unknown register name: %s"
32251 msgid "unknown type name %qE"
32252 msgstr "непознато име регистра: %s"
32254 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:13882 cp/parser.c:31415
32255 #: cp/parser.c:33122
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "expected declaration specifiers"
32258 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
32260 #: c/c-parser.c:1588
32261 #, fuzzy, gcc-internal-format
32262 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
32263 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
32264 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
32266 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2943
32267 #, fuzzy, gcc-internal-format
32268 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
32269 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
32270 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
32272 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26470 cp/parser.c:26544
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32275 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
32276 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
32278 #: c/c-parser.c:1660
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
32281 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
32282 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
32284 #: c/c-parser.c:1681
32285 #, fuzzy, gcc-internal-format
32286 #| msgid "Expected attribute bit name"
32287 msgid "unexpected attribute"
32288 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
32290 #: c/c-parser.c:1719
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
32293 msgstr ""
32295 #: c/c-parser.c:1736
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "data definition has no type or storage class"
32298 msgstr "дефиниција података нема тип или складишну класу"
32300 #. This means there is an attribute specifier after
32301 #. the declarator in a function definition.  Provide
32302 #. some more information for the user.
32303 #: c/c-parser.c:1751
32304 #, fuzzy, gcc-internal-format
32305 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
32306 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
32307 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
32309 #: c/c-parser.c:1771
32310 #, fuzzy, gcc-internal-format
32311 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
32312 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
32313 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
32315 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
32316 #, fuzzy, gcc-internal-format
32317 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
32318 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
32319 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
32321 #: c/c-parser.c:1887
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
32324 msgstr ""
32326 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11648
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
32329 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
32331 #. This can appear in many cases looking nothing like a
32332 #. function definition, so we don't give a more specific
32333 #. error suggesting there was one.
32334 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
32337 msgstr "очекивано је %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
32339 #: c/c-parser.c:1938
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "ISO C forbids nested functions"
32342 msgstr "ИСО Ц забрањује угњеждене функције"
32344 #: c/c-parser.c:2058
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32347 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
32348 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32350 #: c/c-parser.c:2061
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32353 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
32354 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32356 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3732 c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:32858
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "expected string literal"
32359 msgstr "очекивана је дословна ниска"
32361 #: c/c-parser.c:2093
32362 #, fuzzy, gcc-internal-format
32363 #| msgid "array subscript is not an integer"
32364 msgid "expression in static assertion is not an integer"
32365 msgstr "индекс низа није целобројан"
32367 #: c/c-parser.c:2102
32368 #, fuzzy, gcc-internal-format
32369 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32370 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
32371 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
32373 #: c/c-parser.c:2107
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
32376 msgid "expression in static assertion is not constant"
32377 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
32379 #: c/c-parser.c:2112
32380 #, fuzzy, gcc-internal-format
32381 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
32382 msgid "static assertion failed: %E"
32383 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
32385 #: c/c-parser.c:2426
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
32388 msgstr ""
32390 #: c/c-parser.c:2430
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
32393 msgstr ""
32395 #: c/c-parser.c:2433
32396 #, fuzzy, gcc-internal-format
32397 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32398 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
32399 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32401 #: c/c-parser.c:2436
32402 #, fuzzy, gcc-internal-format
32403 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32404 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
32405 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32407 #: c/c-parser.c:2463
32408 #, fuzzy, gcc-internal-format
32409 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
32410 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
32411 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
32413 #: c/c-parser.c:2566 c/c-parser.c:3504 c/c-parser.c:4282 c/c-parser.c:4578
32414 #: c/c-parser.c:5823 c/c-parser.c:5910 c/c-parser.c:6564 c/c-parser.c:7145
32415 #: c/c-parser.c:7350 c/c-parser.c:7375 c/c-parser.c:7627 c/c-parser.c:7917
32416 #: c/c-parser.c:7946 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8265 c/c-parser.c:8425
32417 #: c/c-parser.c:8455 c/c-parser.c:8463 c/c-parser.c:8492 c/c-parser.c:8505
32418 #: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8934 c/c-parser.c:9374 c/c-parser.c:9409
32419 #: c/c-parser.c:9462 c/c-parser.c:9515 c/c-parser.c:9531 c/c-parser.c:9577
32420 #: c/c-parser.c:10108 c/c-parser.c:12762 c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15209
32421 #: cp/parser.c:24875 cp/parser.c:27313 cp/parser.c:27343 cp/parser.c:27413
32422 #: cp/parser.c:32579 cp/parser.c:33267
32423 #, gcc-internal-format
32424 msgid "expected identifier"
32425 msgstr "очекиван је идентификатор"
32427 #: c/c-parser.c:2600 cp/parser.c:16056
32428 #, gcc-internal-format
32429 msgid "comma at end of enumerator list"
32430 msgstr "зарез на крају листе набрајања"
32432 #: c/c-parser.c:2606
32433 #, gcc-internal-format
32434 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
32435 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
32437 #: c/c-parser.c:2637
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
32440 msgstr "ИСО Ц забрањује помињања унапред за %<enum%> типове"
32442 #: c/c-parser.c:2753
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "expected class name"
32445 msgstr "очекивано је име класе"
32447 #: c/c-parser.c:2772
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
32450 msgstr "сувишна тачка-зарез у структури или унији"
32452 #: c/c-parser.c:2801
32453 #, gcc-internal-format
32454 msgid "no semicolon at end of struct or union"
32455 msgstr "недостаје тачка-зарез на крају структуре или уније"
32457 #: c/c-parser.c:2905 c/c-parser.c:4095
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "expected specifier-qualifier-list"
32460 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
32462 #: c/c-parser.c:2916
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
32465 msgstr "ИСО Ц забрањује чланске декларације без чланова"
32467 #: c/c-parser.c:3006
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
32470 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
32472 #: c/c-parser.c:3013
32473 #, gcc-internal-format
32474 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
32475 msgstr "очекивано је %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
32477 #: c/c-parser.c:3066
32478 #, gcc-internal-format
32479 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
32480 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
32482 #: c/c-parser.c:3103
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format
32484 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32485 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
32486 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32488 #: c/c-parser.c:3106
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32491 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
32492 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32494 #: c/c-parser.c:3341
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "expected identifier or %<(%>"
32497 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
32499 #: c/c-parser.c:3402 c/c-parser.c:3431
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
32502 msgid "array notations cannot be used in declaration"
32503 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
32505 #: c/c-parser.c:3570
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
32508 msgstr "ИСО Ц захтева именовани аргумент пре %<...%>"
32510 #: c/c-parser.c:3671
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
32513 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
32515 #: c/c-parser.c:3726
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "wide string literal in %<asm%>"
32518 msgstr "широка дословна ниска у %<asm%>"
32520 #: c/c-parser.c:4195
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
32523 msgstr "ИСО Ц забрањује празне витичасте заграде успостављача"
32525 #: c/c-parser.c:4247
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
32528 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача са %<:%>"
32530 #: c/c-parser.c:4391
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
32533 msgstr "ИСО Ц забрањује навођење опсега елемената за успостављање"
32535 #: c/c-parser.c:4403
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
32538 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује навођење подобјекта за успостављање"
32540 #: c/c-parser.c:4411
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
32543 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача без %<=%>"
32545 #: c/c-parser.c:4593
32546 #, gcc-internal-format
32547 msgid "ISO C forbids label declarations"
32548 msgstr "ИСО Ц забрањује декларације етикета"
32550 #: c/c-parser.c:4599 c/c-parser.c:4676
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "expected declaration or statement"
32553 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
32555 #: c/c-parser.c:4629 c/c-parser.c:4657
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 #| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
32558 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
32559 msgstr "%HИСО Ц 90 забрањује мешање декларација и кода"
32561 #: c/c-parser.c:4684
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
32564 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
32565 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
32567 #: c/c-parser.c:4689 cp/parser.c:10103
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
32570 msgstr ""
32572 #: c/c-parser.c:4706
32573 #, gcc-internal-format
32574 msgid "label at end of compound statement"
32575 msgstr "етикета на крају сложене наредбе"
32577 #: c/c-parser.c:4763
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
32580 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
32582 #: c/c-parser.c:4794
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
32585 msgstr ""
32587 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:9708
32588 #, gcc-internal-format
32589 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
32590 msgstr ""
32592 #: c/c-parser.c:4997 cp/parser.c:9734
32593 #, gcc-internal-format
32594 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
32595 msgstr ""
32597 #: c/c-parser.c:5024
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "expected identifier or %<*%>"
32600 msgstr "очекиван је идентификатор или %<*%>"
32602 #. Avoid infinite loop in error recovery:
32603 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
32604 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
32605 #. it to proceed further.
32606 #: c/c-parser.c:5106 cp/parser.c:9808
32607 #, gcc-internal-format
32608 msgid "expected statement"
32609 msgstr "очекивана је наредба"
32611 #: c/c-parser.c:5200 cp/parser.c:10185
32612 #, fuzzy, gcc-internal-format
32613 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
32614 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
32615 msgstr "%Hпразно тело у наредби if"
32617 #: c/c-parser.c:5224 cp/parser.c:10208
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
32620 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
32621 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
32623 #: c/c-parser.c:5258
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
32626 msgstr ""
32628 #: c/c-parser.c:5387
32629 #, gcc-internal-format
32630 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
32631 msgstr ""
32633 #: c/c-parser.c:5511 c/c-parser.c:5541
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
32636 msgstr ""
32638 #: c/c-parser.c:5565
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 #| msgid "invalid register in the instruction"
32641 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
32642 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
32644 #: c/c-parser.c:5586 cp/parser.c:10428
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
32647 msgstr ""
32649 #: c/c-parser.c:5618
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 #| msgid "missing sentinel in function call"
32652 msgid "missing collection in fast enumeration"
32653 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
32655 #: c/c-parser.c:5693
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "%E qualifier ignored on asm"
32658 msgstr "одредба %E се игнорише уз asm"
32660 #: c/c-parser.c:6043
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
32663 msgstr "ИСО Ц забрањује изостављање средњег члана ?: израза"
32665 #: c/c-parser.c:6529
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
32668 msgstr "традиционални Ц одбија оператор унарни плус"
32670 #: c/c-parser.c:6658
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
32673 msgstr "%<sizeof%> примењено на битско поље"
32675 #: c/c-parser.c:6736
32676 #, fuzzy, gcc-internal-format
32677 #| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
32678 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
32679 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
32681 #: c/c-parser.c:6763
32682 #, fuzzy, gcc-internal-format
32683 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
32684 msgid "cannot take address of %qs"
32685 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
32687 #: c/c-parser.c:6845
32688 #, fuzzy, gcc-internal-format
32689 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32690 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
32691 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32693 #: c/c-parser.c:6848
32694 #, fuzzy, gcc-internal-format
32695 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32696 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
32697 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32699 #: c/c-parser.c:6914
32700 #, fuzzy, gcc-internal-format
32701 #| msgid "cast specifies function type"
32702 msgid "%<_Generic%> association has function type"
32703 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
32705 #: c/c-parser.c:6917
32706 #, fuzzy, gcc-internal-format
32707 #| msgid "expression statement has incomplete type"
32708 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
32709 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
32711 #: c/c-parser.c:6921
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
32714 msgstr ""
32716 #: c/c-parser.c:6945
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
32719 msgstr ""
32721 #: c/c-parser.c:6946
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 #| msgid "original label is here"
32724 msgid "original %<default%> is here"
32725 msgstr "првобитна етикета је овде"
32727 #: c/c-parser.c:6954
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
32730 msgstr ""
32732 #: c/c-parser.c:6955
32733 #, fuzzy, gcc-internal-format
32734 #| msgid "incompatible types in return"
32735 msgid "compatible type is here"
32736 msgstr "несагласни типови у повратку"
32738 #: c/c-parser.c:6978
32739 #, fuzzy, gcc-internal-format
32740 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
32741 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
32742 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
32744 #: c/c-parser.c:6980
32745 #, fuzzy, gcc-internal-format
32746 #| msgid "%J  other type here"
32747 msgid "other match is here"
32748 msgstr "%J  други тип овде"
32750 #: c/c-parser.c:7001
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
32753 msgstr ""
32755 #: c/c-parser.c:7156 c/c-parser.c:7691 c/c-parser.c:7710
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "expected expression"
32758 msgstr "очекиван је израз"
32760 #: c/c-parser.c:7174
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
32763 msgstr "витичасто заграђена група унутар израза дозвољена је само у оквиру функције"
32765 #: c/c-parser.c:7187
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
32768 msgstr "ИСО Ц забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
32770 #: c/c-parser.c:7231
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
32773 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
32774 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
32776 #: c/c-parser.c:7239
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
32779 msgstr ""
32781 #: c/c-parser.c:7247
32782 #, fuzzy, gcc-internal-format
32783 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
32784 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
32785 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
32787 #: c/c-parser.c:7398
32788 #, fuzzy, gcc-internal-format
32789 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
32790 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
32791 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
32793 #: c/c-parser.c:7414
32794 #, gcc-internal-format
32795 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
32796 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
32798 #: c/c-parser.c:7480
32799 #, gcc-internal-format
32800 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
32801 msgstr ""
32803 #: c/c-parser.c:7493
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
32806 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
32807 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
32809 #: c/c-parser.c:7497
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
32812 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
32813 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
32815 #: c/c-parser.c:7520
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
32818 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
32819 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
32821 #: c/c-parser.c:7542
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
32824 msgstr ""
32826 #: c/c-parser.c:7551
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format
32828 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
32829 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
32830 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
32832 #: c/c-parser.c:7596 cp/parser.c:6069
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
32835 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
32836 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
32838 #: c/c-parser.c:7670 cp/parser.c:6023
32839 #, gcc-internal-format
32840 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
32841 msgstr ""
32843 #: c/c-parser.c:7677 cp/parser.c:6029
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
32846 msgstr ""
32848 #: c/c-parser.c:7745
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "compound literal has variable size"
32851 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
32853 #: c/c-parser.c:7756
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
32856 msgstr ""
32858 #: c/c-parser.c:7760
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
32861 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
32863 #: c/c-parser.c:7889 cp/parser.c:6315
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
32866 msgstr ""
32868 #: c/c-parser.c:8236
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
32871 msgid "expected identifier or %<)%>"
32872 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
32874 #: c/c-parser.c:8332
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "extra semicolon"
32877 msgstr ""
32879 #: c/c-parser.c:8580
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "extra semicolon in method definition specified"
32882 msgstr "сувишна тачка-зарез у дефиницији метода"
32884 #: c/c-parser.c:8712
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "method attributes must be specified at the end only"
32887 msgstr ""
32889 #: c/c-parser.c:8732
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
32892 msgstr ""
32894 #: c/c-parser.c:8853
32895 #, fuzzy, gcc-internal-format
32896 #| msgid "Class or interface declaration expected"
32897 msgid "objective-c method declaration is expected"
32898 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
32900 #: c/c-parser.c:9288
32901 #, fuzzy, gcc-internal-format
32902 #| msgid "storage class specified for %qs"
32903 msgid "no type or storage class may be specified here,"
32904 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
32906 #: c/c-parser.c:9378 c/c-parser.c:9435 cp/parser.c:27373
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "unknown property attribute"
32909 msgstr ""
32911 #: c/c-parser.c:9399 cp/parser.c:27333
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32914 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
32915 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
32917 #: c/c-parser.c:9402 cp/parser.c:27336
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32920 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
32921 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
32923 #: c/c-parser.c:9416 cp/parser.c:27351
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
32926 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
32927 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
32929 #: c/c-parser.c:9421 cp/parser.c:27357
32930 #, gcc-internal-format
32931 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
32932 msgstr ""
32934 #: c/c-parser.c:9428 cp/parser.c:27365
32935 #, fuzzy, gcc-internal-format
32936 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
32937 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
32938 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
32940 #: c/c-parser.c:9622
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format
32942 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32943 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
32944 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32946 #: c/c-parser.c:9633 cp/parser.c:32934
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32949 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32951 #: c/c-parser.c:9644 cp/parser.c:32949
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
32954 msgstr "%<#pragma omp flush%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32956 #: c/c-parser.c:9655 cp/parser.c:32965
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32959 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
32960 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32962 #: c/c-parser.c:9666 cp/parser.c:32981
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32965 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
32966 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32968 #: c/c-parser.c:9677 cp/parser.c:32997
32969 #, fuzzy, gcc-internal-format
32970 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32971 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
32972 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32974 #: c/c-parser.c:9688 cp/parser.c:33013
32975 #, fuzzy, gcc-internal-format
32976 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32977 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
32978 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
32980 #: c/c-parser.c:9708 cp/parser.c:33065
32981 #, gcc-internal-format
32982 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
32983 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
32985 #: c/c-parser.c:9723 cp/parser.c:33078
32986 #, fuzzy, gcc-internal-format
32987 #| msgid "for statement expected"
32988 msgid "for, while or do statement expected"
32989 msgstr "очекивана је наредба for"
32991 #: c/c-parser.c:9735 cp/parser.c:32924
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
32994 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> мора бити прво"
32996 #: c/c-parser.c:9748
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
32999 msgstr ""
33001 #: c/c-parser.c:9756
33002 #, fuzzy, gcc-internal-format
33003 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
33004 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
33005 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
33007 #: c/c-parser.c:10034 cp/parser.c:27721
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "too many %qs clauses"
33010 msgstr "превише %qs одредби"
33012 #: c/c-parser.c:10055 cp/parser.c:28063
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 #| msgid "expected integer expression"
33015 msgid "expected integer expression before ')'"
33016 msgstr "очекиван је целобројни израз"
33018 #: c/c-parser.c:10070
33019 #, fuzzy, gcc-internal-format
33020 #| msgid "num_threads expression must be integral"
33021 msgid "expression must be integral"
33022 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
33024 #: c/c-parser.c:10183 c/c-parser.c:10191 cp/parser.c:27821 cp/parser.c:27829
33025 #, fuzzy, gcc-internal-format
33026 #| msgid "argument %qd is not a constant"
33027 msgid "%qD is not a constant"
33028 msgstr "аргумент %qd није константа"
33030 #: c/c-parser.c:10337 c/c-parser.c:14742 cp/parser.c:27992
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
33033 msgid "%qD is not a variable"
33034 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
33036 #: c/c-parser.c:10341 cp/parser.c:27996
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 #| msgid "%qD is not a template"
33039 msgid "%qD is not a pointer variable"
33040 msgstr "%qD није шаблон"
33042 #: c/c-parser.c:10381 cp/parser.c:28141
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format
33044 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
33045 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
33046 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
33048 #: c/c-parser.c:10447 cp/parser.c:28192
33049 #, gcc-internal-format
33050 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
33051 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
33053 #: c/c-parser.c:10582 c/c-parser.c:10627 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10716
33054 #: c/c-parser.c:10954 c/c-parser.c:11017 c/c-parser.c:11094 c/c-parser.c:11138
33055 #: c/c-parser.c:11440
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "expected integer expression"
33058 msgstr "очекиван је целобројни израз"
33060 #: c/c-parser.c:10594
33061 #, fuzzy, gcc-internal-format
33062 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33063 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
33064 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33066 #: c/c-parser.c:10639
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33069 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33071 #: c/c-parser.c:10684
33072 #, fuzzy, gcc-internal-format
33073 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33074 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
33075 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33077 #: c/c-parser.c:10845
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
33080 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
33081 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
33083 #: c/c-parser.c:10945 cp/parser.c:28594
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
33086 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
33088 #: c/c-parser.c:10949 cp/parser.c:28597
33089 #, fuzzy, gcc-internal-format
33090 #| msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
33091 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
33092 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
33094 #: c/c-parser.c:10967 cp/parser.c:28613
33095 #, gcc-internal-format
33096 msgid "invalid schedule kind"
33097 msgstr "неисправна врста распореда"
33099 #: c/c-parser.c:11029
33100 #, fuzzy, gcc-internal-format
33101 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33102 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
33103 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33105 #: c/c-parser.c:11105
33106 #, fuzzy, gcc-internal-format
33107 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33108 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
33109 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33111 #: c/c-parser.c:11149
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33114 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
33115 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33117 #: c/c-parser.c:11191 cp/semantics.c:5723
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
33120 msgstr ""
33122 #: c/c-parser.c:11228 cp/parser.c:28785
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
33125 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
33126 msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
33128 #: c/c-parser.c:11233
33129 #, fuzzy, gcc-internal-format
33130 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
33131 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
33132 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
33134 #: c/c-parser.c:11270
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
33137 msgstr ""
33139 #: c/c-parser.c:11306
33140 #, gcc-internal-format
33141 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
33142 msgstr ""
33144 #: c/c-parser.c:11368 cp/parser.c:28906 cp/parser.c:29089
33145 #, fuzzy, gcc-internal-format
33146 #| msgid "invalid schedule kind"
33147 msgid "invalid depend kind"
33148 msgstr "неисправна врста распореда"
33150 #: c/c-parser.c:11405 cp/parser.c:28946
33151 #, fuzzy, gcc-internal-format
33152 #| msgid "invalid mask"
33153 msgid "invalid map kind"
33154 msgstr "неисправна маска"
33156 #: c/c-parser.c:11470 cp/parser.c:29036
33157 #, fuzzy, gcc-internal-format
33158 #| msgid "invalid schedule kind"
33159 msgid "invalid dist_schedule kind"
33160 msgstr "неисправна врста распореда"
33162 #: c/c-parser.c:11539
33163 #, fuzzy, gcc-internal-format
33164 #| msgid "invalid schedule kind"
33165 msgid "invalid proc_bind kind"
33166 msgstr "неисправна врста распореда"
33168 #: c/c-parser.c:11702 cp/parser.c:29245
33169 #, fuzzy, gcc-internal-format
33170 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
33171 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
33172 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
33174 #: c/c-parser.c:11713 c/c-parser.c:11942 cp/parser.c:29256 cp/parser.c:29507
33175 #, gcc-internal-format
33176 msgid "%qs is not valid for %qs"
33177 msgstr "%qs није исправно за %qs"
33179 #: c/c-parser.c:11839 cp/parser.c:29397
33180 #, fuzzy, gcc-internal-format
33181 #| msgid "%qT is not a nested class of %qT"
33182 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
33183 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
33185 #: c/c-parser.c:11931 cp/parser.c:29496
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
33188 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
33190 #: c/c-parser.c:12124 cp/parser.c:31581
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
33193 msgstr ""
33195 #: c/c-parser.c:12133 cp/parser.c:31591
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format
33197 #| msgid "invalid #pragma %s"
33198 msgid "invalid pragma"
33199 msgstr "неисправна #pragma %s"
33201 #: c/c-parser.c:12150 cp/parser.c:31608
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
33204 msgstr ""
33206 #: c/c-parser.c:12277 cp/parser.c:31747
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
33209 msgstr ""
33211 #: c/c-parser.c:12664 cp/parser.c:29872 cp/parser.c:29898
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
33214 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
33215 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
33217 #: c/c-parser.c:12668 cp/parser.c:29929 cp/parser.c:29945
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
33220 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
33222 #: c/c-parser.c:12712 cp/semantics.c:6889 cp/semantics.c:6899
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
33225 msgstr ""
33227 #: c/c-parser.c:12765 c/c-parser.c:12786
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "expected %<(%> or end of line"
33230 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
33232 #: c/c-parser.c:12823 cp/parser.c:30402 cp/parser.c:33444
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "for statement expected"
33235 msgstr "очекивана је наредба for"
33237 #: c/c-parser.c:12829 cp/parser.c:30408
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 #| msgid "for statement expected"
33240 msgid "_Cilk_for statement expected"
33241 msgstr "очекивана је наредба for"
33243 #: c/c-parser.c:12883 cp/semantics.c:6523 cp/semantics.c:6593
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "expected iteration declaration or initialization"
33246 msgstr "очекивано је успостављање или декларација итерације"
33248 #: c/c-parser.c:12968
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "not enough perfectly nested loops"
33251 msgstr ""
33253 #: c/c-parser.c:13024 cp/parser.c:30621
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
33256 msgstr ""
33258 #: c/c-parser.c:13064 cp/parser.c:30451 cp/parser.c:30497 cp/pt.c:13661
33259 #, fuzzy, gcc-internal-format
33260 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
33261 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
33262 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
33264 #: c/c-parser.c:13443 cp/parser.c:30965
33265 #, fuzzy, gcc-internal-format
33266 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
33267 msgid "expected %<for%> after %qs"
33268 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
33270 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:31152
33271 #, fuzzy, gcc-internal-format
33272 #| msgid "expected %<{%>"
33273 msgid "expected %<point%>"
33274 msgstr "очекивано је %<{%>"
33276 #: c/c-parser.c:13839 cp/parser.c:31374
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format
33278 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33279 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
33280 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33282 #: c/c-parser.c:13852 cp/parser.c:31387
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
33285 msgstr ""
33287 #: c/c-parser.c:13994
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
33290 msgstr ""
33292 #: c/c-parser.c:14045 c/c-parser.c:14073
33293 #, fuzzy, gcc-internal-format
33294 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
33295 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
33296 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
33298 #: c/c-parser.c:14092 cp/parser.c:31862
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
33301 msgstr ""
33303 #: c/c-parser.c:14105
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
33306 msgstr ""
33308 #: c/c-parser.c:14113 cp/parser.c:31918
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
33311 msgstr ""
33313 #: c/c-parser.c:14211 cp/parser.c:31986
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 #| msgid "expected %<{%>"
33316 msgid "expected %<target%>"
33317 msgstr "очекивано је %<{%>"
33319 #: c/c-parser.c:14218 cp/parser.c:31993
33320 #, fuzzy, gcc-internal-format
33321 #| msgid "expected %<{%>"
33322 msgid "expected %<declare%>"
33323 msgstr "очекивано је %<{%>"
33325 #: c/c-parser.c:14224 cp/parser.c:32000
33326 #, gcc-internal-format
33327 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
33328 msgstr ""
33330 #: c/c-parser.c:14252
33331 #, gcc-internal-format
33332 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
33333 msgstr ""
33335 #: c/c-parser.c:14302
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
33338 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
33339 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
33341 #: c/c-parser.c:14329
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
33344 msgstr ""
33346 #: c/c-parser.c:14333
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
33349 msgstr ""
33351 #: c/c-parser.c:14336
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
33354 msgstr ""
33356 #: c/c-parser.c:14344
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
33359 msgstr ""
33361 #: c/c-parser.c:14353
33362 #, fuzzy, gcc-internal-format
33363 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
33364 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
33365 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
33367 #: c/c-parser.c:14470
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
33370 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
33371 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
33373 #: c/c-parser.c:14481
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
33376 msgid "expected function-name %<(%>"
33377 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
33379 #: c/c-parser.c:14496
33380 #, gcc-internal-format
33381 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
33382 msgstr ""
33384 #: c/c-parser.c:14616 cp/parser.c:32444
33385 #, fuzzy, gcc-internal-format
33386 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
33387 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
33388 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
33390 #: c/c-parser.c:14744 cp/semantics.c:6078
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
33393 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
33395 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
33398 msgstr "аутоматска променљива %qE не може бити нитно-локална"
33400 #: c/c-parser.c:14750 cp/semantics.c:6082
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
33403 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
33405 #: c/c-parser.c:14781
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
33408 msgstr ""
33410 #: c/c-parser.c:14787
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format
33412 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
33413 msgid "pragma simd must be inside a function"
33414 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
33416 #: c/c-parser.c:14831 cp/parser.c:33215
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format
33418 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33419 msgid "vectorlength must be an integer constant"
33420 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
33422 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33218
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format
33424 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
33425 msgid "vectorlength must be a power of 2"
33426 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
33428 #: c/c-parser.c:14916 cp/parser.c:33325
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33431 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
33432 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
33434 #: c/c-parser.c:15015 cp/parser.c:33418
33435 #, fuzzy, gcc-internal-format
33436 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
33437 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
33438 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
33440 #: c/c-parser.c:15059 cp/parser.c:32897
33441 #, fuzzy, gcc-internal-format
33442 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
33443 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
33444 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
33446 #: c/c-parser.c:15356 cp/parser.c:32789
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
33449 msgstr ""
33451 #: c/c-parser.c:15362 cp/parser.c:32795
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
33454 msgstr ""
33456 #: c/c-parser.c:15371 cp/parser.c:32804
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
33459 msgstr ""
33461 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32807
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
33464 msgstr ""
33466 #: c/c-parser.c:15379 cp/parser.c:32813
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
33469 msgstr ""
33471 #: c/c-parser.c:15447 cp/cp-array-notation.c:1418
33472 #, fuzzy, gcc-internal-format
33473 #| msgid "size in array new must have integral type"
33474 msgid "base of array section must be pointer or array type"
33475 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
33477 #: c/c-parser.c:15456 cp/parser.c:6485
33478 #, fuzzy, gcc-internal-format
33479 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
33480 msgid "expected %<:%> or numeral"
33481 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
33483 #: c/c-parser.c:15467
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
33486 msgstr ""
33488 #: c/c-parser.c:15474 c/c-parser.c:15517
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
33491 msgid "array notations cannot be used with function type"
33492 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
33494 #: c/c-parser.c:15483
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
33497 msgstr ""
33499 #: c/c-parser.c:15495
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
33502 msgstr ""
33504 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15548
33505 #, fuzzy, gcc-internal-format
33506 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
33507 msgid "expected array notation expression"
33508 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
33510 #: c/c-typeck.c:240
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "%qD has an incomplete type"
33513 msgstr "%qD има непотпун тип"
33515 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9232 c/c-typeck.c:9274 cp/call.c:3932
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "invalid use of void expression"
33518 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
33520 #: c/c-typeck.c:269
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "invalid use of flexible array member"
33523 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
33525 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
33528 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
33530 #: c/c-typeck.c:283
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
33533 msgstr "неисправна употреба недефинисаног типа %<%s %E%>"
33535 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
33536 #: c/c-typeck.c:287
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
33539 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
33541 #: c/c-typeck.c:360
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
33544 msgstr ""
33546 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
33549 msgstr "функцијски типови нису истински сагласни у ИСО Ц-у "
33551 #: c/c-typeck.c:768
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
33554 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и векторског типа"
33556 #: c/c-typeck.c:773
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
33559 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и комплексног типа"
33561 #: c/c-typeck.c:778
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
33564 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и других реалних типова"
33566 #: c/c-typeck.c:1275
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
33569 msgstr ""
33571 #: c/c-typeck.c:1279
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "types are not quite compatible"
33574 msgstr "типови нису сасвим сагласни"
33576 #: c/c-typeck.c:1283
33577 #, fuzzy, gcc-internal-format
33578 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33579 msgid "pointer target types incompatible in C++"
33580 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
33582 #: c/c-typeck.c:1615
33583 #, gcc-internal-format
33584 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
33585 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
33587 #: c/c-typeck.c:1865
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
33590 msgstr ""
33592 #: c/c-typeck.c:2312
33593 #, gcc-internal-format
33594 msgid "%qT has no member named %qE"
33595 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
33597 #: c/c-typeck.c:2366
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
33600 msgstr "захтев за члан %qE у нечему што није ни структура ни унија"
33602 #: c/c-typeck.c:2417
33603 #, fuzzy, gcc-internal-format
33604 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
33605 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
33606 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
33608 #: c/c-typeck.c:2424
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
33611 msgstr "разрешавање %<void *%> показивача"
33613 #: c/c-typeck.c:2477
33614 #, fuzzy, gcc-internal-format
33615 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
33616 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
33617 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
33619 #: c/c-typeck.c:2491
33620 #, fuzzy, gcc-internal-format
33621 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
33622 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
33623 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
33625 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3099 cp/typeck.c:3200
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "array subscript is not an integer"
33628 msgstr "индекс низа није целобројан"
33630 #: c/c-typeck.c:2509
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "subscripted value is pointer to function"
33633 msgstr "индексирана вредност је показивач на функцију"
33635 #: c/c-typeck.c:2562
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
33638 msgstr "ИСО Ц забрањује %<register%> низове"
33640 #: c/c-typeck.c:2565
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
33643 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
33645 #: c/c-typeck.c:2679
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "enum constant defined here"
33648 msgstr ""
33650 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
33653 msgstr ""
33655 #: c/c-typeck.c:2935
33656 #, fuzzy, gcc-internal-format
33657 #| msgid "called object %qE is not a function"
33658 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
33659 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
33661 #: c/c-typeck.c:2940
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format
33663 #| msgid "called object %qE is not a function"
33664 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
33665 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
33667 #: c/c-typeck.c:2946
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 #| msgid "called object %qE is not a function"
33670 msgid "called object is not a function or function pointer"
33671 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
33673 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
33674 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
33675 #. executions of the program must execute the code.
33676 #: c/c-typeck.c:2976
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "function called through a non-compatible type"
33679 msgstr "функција позвана кроз несагласан тип"
33681 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format
33683 #| msgid "function definition has qualified void return type"
33684 msgid "function with qualified void return type called"
33685 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
33687 #: c/c-typeck.c:3142
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format
33689 #| msgid "too many arguments to function %qE"
33690 msgid "too many arguments to method %qE"
33691 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
33693 #: c/c-typeck.c:3180
33694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
33696 msgstr "тип формалног параметра %d није потпун"
33698 #: c/c-typeck.c:3197
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
33701 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као реалног, због прототипа"
33703 #: c/c-typeck.c:3203
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
33706 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као комплексног, због прототипа"
33708 #: c/c-typeck.c:3209
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
33711 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као реалног, због прототипа"
33713 #: c/c-typeck.c:3215
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
33716 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као целобројног, због прототипа"
33718 #: c/c-typeck.c:3221
33719 #, gcc-internal-format
33720 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
33721 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као целобројног, због прототипа"
33723 #: c/c-typeck.c:3227
33724 #, gcc-internal-format
33725 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
33726 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као комплексног, због прототипа"
33728 #: c/c-typeck.c:3241
33729 #, gcc-internal-format
33730 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
33731 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %<float%> уместо као %<double%>, због прототипа"
33733 #: c/c-typeck.c:3267
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
33736 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %qT уместо као %qT, због прототипа"
33738 #: c/c-typeck.c:3289
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
33741 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE са различитом ширином, због прототипа"
33743 #: c/c-typeck.c:3313
33744 #, gcc-internal-format
33745 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
33746 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као неозначеног, због прототипа"
33748 #: c/c-typeck.c:3318
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
33751 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као означеног, због прототипа"
33753 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6602
33754 #, fuzzy, gcc-internal-format
33755 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
33756 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
33757 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
33759 #: c/c-typeck.c:3473 c/c-typeck.c:3478
33760 #, fuzzy, gcc-internal-format
33761 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
33762 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
33763 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
33765 #: c/c-typeck.c:3492
33766 #, fuzzy, gcc-internal-format
33767 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
33768 msgid "comparison between %qT and %qT"
33769 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
33771 #: c/c-typeck.c:3541
33772 #, gcc-internal-format
33773 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
33774 msgstr "показивачи типа %<void *%> употребљени у одузимању"
33776 #: c/c-typeck.c:3544
33777 #, gcc-internal-format
33778 msgid "pointer to a function used in subtraction"
33779 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
33781 #: c/c-typeck.c:3556
33782 #, gcc-internal-format
33783 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
33784 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
33786 #: c/c-typeck.c:3561 cp/typeck.c:5139
33787 #, fuzzy, gcc-internal-format
33788 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
33789 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
33790 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
33792 #: c/c-typeck.c:3877
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
33795 msgstr "ИСО Ц не подржава %<~%> за комплексну конјугацију"
33797 #: c/c-typeck.c:3916
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
33800 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарни знак узвика"
33802 #: c/c-typeck.c:3973
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
33805 msgstr ""
33807 #: c/c-typeck.c:3976
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
33810 msgstr ""
33812 #: c/c-typeck.c:3992
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
33815 msgstr "ИСО Ц не подржава %<++%> и %<--%> за комплексне типове"
33817 #: c/c-typeck.c:4015 c/c-typeck.c:4049
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "wrong type argument to increment"
33820 msgstr "погрешан тип аргумента уз увећање"
33822 #: c/c-typeck.c:4017 c/c-typeck.c:4052
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "wrong type argument to decrement"
33825 msgstr "погрешан тип аргумента уз умањење"
33827 #: c/c-typeck.c:4037
33828 #, fuzzy, gcc-internal-format
33829 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
33830 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
33831 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
33833 #: c/c-typeck.c:4041
33834 #, fuzzy, gcc-internal-format
33835 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
33836 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
33837 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
33839 #: c/c-typeck.c:4146
33840 #, fuzzy, gcc-internal-format
33841 #| msgid "taking address of temporary"
33842 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
33843 msgstr "узимање адресе привременог"
33845 #: c/c-typeck.c:4352
33846 #, gcc-internal-format
33847 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
33848 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
33850 #: c/c-typeck.c:4380
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "global register variable %qD used in nested function"
33853 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
33855 #: c/c-typeck.c:4383
33856 #, gcc-internal-format
33857 msgid "register variable %qD used in nested function"
33858 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
33860 #: c/c-typeck.c:4388
33861 #, gcc-internal-format
33862 msgid "address of global register variable %qD requested"
33863 msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD"
33865 #: c/c-typeck.c:4390
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "address of register variable %qD requested"
33868 msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qD"
33870 #: c/c-typeck.c:4485
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
33873 msgstr "не-л-вредносни низ у условном изразу"
33875 #: c/c-typeck.c:4541 cp/call.c:5014
33876 #, fuzzy, gcc-internal-format
33877 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
33878 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
33879 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
33881 #: c/c-typeck.c:4615
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
33884 msgstr "ИСО Ц забрањује условне изразе са само једном празном страном"
33886 #: c/c-typeck.c:4632
33887 #, fuzzy, gcc-internal-format
33888 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
33889 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
33890 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
33892 #: c/c-typeck.c:4643 c/c-typeck.c:4660
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
33895 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
33896 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
33898 #: c/c-typeck.c:4648 c/c-typeck.c:4665
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
33901 msgstr "ИСО Ц забрањује условни израз између %<void *%> и функцијског показивача"
33903 #: c/c-typeck.c:4678
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
33906 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
33908 #: c/c-typeck.c:4687 c/c-typeck.c:4698
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
33911 msgstr "неслагање типова показивача или целобројних у условном изразу"
33913 #: c/c-typeck.c:4789 cp/typeck.c:6270
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
33916 msgstr ""
33918 #: c/c-typeck.c:4823
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33921 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
33923 #: c/c-typeck.c:4841 c/c-typeck.c:9919
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format
33925 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33926 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
33927 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
33929 #: c/c-typeck.c:4910
33930 #, fuzzy
33931 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
33932 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
33933 msgstr "претапање додаје нове одредбе функцијском типу"
33935 #: c/c-typeck.c:4916
33936 #, fuzzy
33937 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
33938 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
33939 msgstr "претапање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
33941 #: c/c-typeck.c:4951
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
33944 msgstr ""
33946 #: c/c-typeck.c:4988
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "cast specifies array type"
33949 msgstr "претапање наводи низовни тип"
33951 #: c/c-typeck.c:4994
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "cast specifies function type"
33954 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
33956 #: c/c-typeck.c:5010
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
33959 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање нескалара у исти тип"
33961 #: c/c-typeck.c:5030
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "ISO C forbids casts to union type"
33964 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање у унијски тип"
33966 #: c/c-typeck.c:5040
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "cast to union type from type not present in union"
33969 msgstr "претапање у унијски тип из типа који не чини унију"
33971 #: c/c-typeck.c:5075
33972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33973 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
33974 msgstr ""
33976 #: c/c-typeck.c:5080
33977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33978 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
33979 msgstr ""
33981 #: c/c-typeck.c:5085
33982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33983 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
33984 msgstr ""
33986 #: c/c-typeck.c:5105
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "cast increases required alignment of target type"
33989 msgstr "претапање увећава неопходно равнање циљног типа"
33991 #: c/c-typeck.c:5116
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "cast from pointer to integer of different size"
33994 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
33996 #: c/c-typeck.c:5121
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
33999 msgstr "претапање из функцијског позива типа %qT у непоклапајући тип %qT"
34001 #: c/c-typeck.c:5130 cp/typeck.c:7225
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "cast to pointer from integer of different size"
34004 msgstr "претапање из целобројног у показивач различите величине"
34006 #: c/c-typeck.c:5144
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
34009 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на функцију у показивач на објекат"
34011 #: c/c-typeck.c:5153
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
34014 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на објекат у показивач на функцијски тип"
34016 #: c/c-typeck.c:5237
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
34019 msgstr ""
34021 #: c/c-typeck.c:5279
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 #| msgid "assignment suppression"
34024 msgid "assignment to expression with array type"
34025 msgstr "потискивање доделе"
34027 #: c/c-typeck.c:5403 c/c-typeck.c:5833
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
34030 msgstr ""
34032 #: c/c-typeck.c:5599 c/c-typeck.c:5617 c/c-typeck.c:5636
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "(near initialization for %qs)"
34035 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
34037 #: c/c-typeck.c:5651
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
34040 msgstr "низ успостављен константном ниском у заградама"
34042 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
34043 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
34044 #. compile time.
34045 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
34046 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
34047 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
34048 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
34049 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
34050 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
34051 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
34052 #. warning_at instead of pedwarn.
34053 #: c/c-typeck.c:5713 c/c-typeck.c:5742 c/c-typeck.c:5771 c/c-typeck.c:6345
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
34056 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
34057 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
34059 #: c/c-typeck.c:5831
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
34062 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
34063 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
34065 #: c/c-typeck.c:5835 c/c-typeck.c:8438
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
34068 msgstr ""
34070 #: c/c-typeck.c:5837
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
34073 msgstr ""
34075 #: c/c-typeck.c:5864
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
34078 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
34080 #: c/c-typeck.c:5997 c/c-typeck.c:6262
34081 #, fuzzy
34082 #| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
34083 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34084 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34086 #: c/c-typeck.c:6000 c/c-typeck.c:6265
34087 #, fuzzy
34088 #| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
34089 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34090 msgstr "додела прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34092 #: c/c-typeck.c:6003 c/c-typeck.c:6267
34093 #, fuzzy
34094 #| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
34095 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34096 msgstr "успостављање прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34098 #: c/c-typeck.c:6006 c/c-typeck.c:6269
34099 #, fuzzy
34100 #| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
34101 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34102 msgstr "повратак прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34104 #: c/c-typeck.c:6014 c/c-typeck.c:6181 c/c-typeck.c:6224
34105 #, fuzzy
34106 #| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34107 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
34108 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34110 #: c/c-typeck.c:6016 c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6226
34111 #, fuzzy
34112 #| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
34113 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
34114 msgstr "додела одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34116 #: c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6228
34117 #, fuzzy
34118 #| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
34119 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
34120 msgstr "успостављање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34122 #: c/c-typeck.c:6020 c/c-typeck.c:6187 c/c-typeck.c:6230
34123 #, fuzzy
34124 #| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
34125 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
34126 msgstr "повратак одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34128 #: c/c-typeck.c:6029
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
34131 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање аргумента у унијски тип"
34133 #: c/c-typeck.c:6091
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
34136 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
34138 #: c/c-typeck.c:6103
34139 #, fuzzy, gcc-internal-format
34140 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
34141 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
34142 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
34144 #: c/c-typeck.c:6107
34145 #, fuzzy, gcc-internal-format
34146 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
34147 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
34148 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
34150 #: c/c-typeck.c:6111
34151 #, fuzzy, gcc-internal-format
34152 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
34153 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
34154 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
34156 #: c/c-typeck.c:6115
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
34159 msgstr ""
34161 #: c/c-typeck.c:6133
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
34164 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
34166 #: c/c-typeck.c:6139
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
34169 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
34171 #: c/c-typeck.c:6144
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
34174 msgstr "лева страна успостављања може бити кандидат за форматски атрибут"
34176 #: c/c-typeck.c:6149 cp/typeck.c:8225
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
34179 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
34181 #: c/c-typeck.c:6198
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
34184 msgstr "ИСО Ц забрањује прослеђивање аргумента %d од %qE између функцијског показивача и %<void *%>"
34186 #: c/c-typeck.c:6201
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
34189 msgstr "ИСО Ц забрањује доделу између функцијског показивача и %<void *%>"
34191 #: c/c-typeck.c:6203
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
34194 msgstr "ИСО Ц забрањује успостављање између функцијског показивача и %<void *%>"
34196 #: c/c-typeck.c:6205
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
34199 msgstr "ИСО Ц забрањује повратак између функцијског показивача и %<void *%>"
34201 #: c/c-typeck.c:6242
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
34204 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
34206 #: c/c-typeck.c:6244
34207 #, gcc-internal-format
34208 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
34209 msgstr "циљеви показивача у додели разликују се у означености"
34211 #: c/c-typeck.c:6246
34212 #, gcc-internal-format
34213 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
34214 msgstr "циљеви показивача у успостављању разликују се у означености"
34216 #: c/c-typeck.c:6248
34217 #, gcc-internal-format
34218 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
34219 msgstr "циљеви показивача у повратку разликују се у означености"
34221 #: c/c-typeck.c:6279
34222 #, gcc-internal-format
34223 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
34224 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
34226 #: c/c-typeck.c:6281
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "assignment from incompatible pointer type"
34229 msgstr "додела из несагласног показивачког типа"
34231 #: c/c-typeck.c:6282
34232 #, gcc-internal-format
34233 msgid "initialization from incompatible pointer type"
34234 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
34236 #: c/c-typeck.c:6284
34237 #, gcc-internal-format
34238 msgid "return from incompatible pointer type"
34239 msgstr "повратак из несагласног показивачког типа"
34241 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
34242 #. unprototyped functions.
34243 #: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6786 cp/typeck.c:1981
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "invalid use of non-lvalue array"
34246 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
34248 #: c/c-typeck.c:6303
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
34251 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави показивач од целобројног без претапања"
34253 #: c/c-typeck.c:6305
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
34256 msgstr "додела прави показивач од целобројног без претапања"
34258 #: c/c-typeck.c:6307
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
34261 msgstr "успостављање прави показивач од целобројног без претапања"
34263 #: c/c-typeck.c:6309
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
34266 msgstr "повратак прави показивач од целобројног без претапања"
34268 #: c/c-typeck.c:6318
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
34271 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави целобројни од показивача без претапања"
34273 #: c/c-typeck.c:6320
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
34276 msgstr "додела прави целобројни од показивача без претапања"
34278 #: c/c-typeck.c:6322
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
34281 msgstr "успостављање прави целобројни од показивача без претапања"
34283 #: c/c-typeck.c:6324
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
34286 msgstr "повратак прави целобројни од показивача без претапања"
34288 #: c/c-typeck.c:6348
34289 #, fuzzy, gcc-internal-format
34290 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
34291 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
34292 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
34294 #: c/c-typeck.c:6353
34295 #, fuzzy, gcc-internal-format
34296 #| msgid "incompatible types in initialization"
34297 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
34298 msgstr "несагласни типови у успостављању"
34300 #: c/c-typeck.c:6358
34301 #, fuzzy, gcc-internal-format
34302 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
34303 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
34304 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
34306 #: c/c-typeck.c:6422
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
34309 msgstr "традиционални Ц одбија аутоматску успостављање скупина"
34311 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:7550
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "initialization of a flexible array member"
34314 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа"
34316 #: c/c-typeck.c:6669 cp/typeck2.c:1017
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "char-array initialized from wide string"
34319 msgstr "char-низ успостављен широком ниском"
34321 #: c/c-typeck.c:6678
34322 #, fuzzy, gcc-internal-format
34323 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
34324 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
34325 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
34327 #: c/c-typeck.c:6684
34328 #, fuzzy, gcc-internal-format
34329 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
34330 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
34331 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
34333 #: c/c-typeck.c:6718
34334 #, gcc-internal-format
34335 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
34336 msgstr "низ неподесног типа успостављен константном ниском"
34338 #: c/c-typeck.c:6805 c/c-typeck.c:6829 c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6840
34339 #: c/c-typeck.c:6880 c/c-typeck.c:8380 c/c-typeck.c:8411
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "initializer element is not constant"
34342 msgstr "елемент успостављача није константан"
34344 #: c/c-typeck.c:6814
34345 #, gcc-internal-format
34346 msgid "array initialized from non-constant array expression"
34347 msgstr "низ успостављен не-константним низовним изразом"
34349 #: c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6893 c/c-typeck.c:8421
34350 #, fuzzy, gcc-internal-format
34351 #| msgid "initializer element is not constant"
34352 msgid "initializer element is not a constant expression"
34353 msgstr "елемент успостављача није константан"
34355 #: c/c-typeck.c:6887 c/c-typeck.c:8416
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "initializer element is not computable at load time"
34358 msgstr "елемент успостављача се не може израчунати при учитавању"
34360 #: c/c-typeck.c:6906
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "invalid initializer"
34363 msgstr "неисправан успостављач"
34365 #: c/c-typeck.c:7184 cp/decl.c:5900
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
34368 msgstr "непрозирни векторски типови не могу бити успостављени"
34370 #: c/c-typeck.c:7408
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "extra brace group at end of initializer"
34373 msgstr "сувишна група витичастих заграда на крају успостављача"
34375 #: c/c-typeck.c:7487
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "braces around scalar initializer"
34378 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
34380 #: c/c-typeck.c:7547 c/c-typeck.c:8854
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
34383 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа у угњежденом контексту"
34385 #: c/c-typeck.c:7581
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "missing braces around initializer"
34388 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача"
34390 #: c/c-typeck.c:7603
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 #| msgid "missing initializer for member %qD"
34393 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
34394 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
34396 #: c/c-typeck.c:7628
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "empty scalar initializer"
34399 msgstr "празан скаларни успостављач"
34401 #: c/c-typeck.c:7633
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "extra elements in scalar initializer"
34404 msgstr "сувишни елементи у скаларном инцијализатору"
34406 #: c/c-typeck.c:7745 c/c-typeck.c:7826
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "array index in non-array initializer"
34409 msgstr "индекс низа у не-низовном успостављачу"
34411 #: c/c-typeck.c:7750 c/c-typeck.c:7889
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "field name not in record or union initializer"
34414 msgstr "име поља није у успостављачу слога или уније"
34416 #: c/c-typeck.c:7799
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "array index in initializer not of integer type"
34419 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
34421 #: c/c-typeck.c:7808 c/c-typeck.c:7817
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
34424 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
34425 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
34427 #: c/c-typeck.c:7822 c/c-typeck.c:7824
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "nonconstant array index in initializer"
34430 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
34432 #: c/c-typeck.c:7828 c/c-typeck.c:7831
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
34435 msgstr "индекс у успостављачу премашује границе низа"
34437 #: c/c-typeck.c:7850
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "empty index range in initializer"
34440 msgstr "празан индексни опсег у успостављачу"
34442 #: c/c-typeck.c:7859
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
34445 msgstr "индексни опсег у успостављачу премашује границе низа"
34447 #: c/c-typeck.c:7896
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
34450 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
34452 #: c/c-typeck.c:7949 c/c-typeck.c:7979 c/c-typeck.c:8511
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
34455 msgstr "успостављено поље са споредним ефектима пребрисано"
34457 #: c/c-typeck.c:7953 c/c-typeck.c:7983 c/c-typeck.c:8514
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "initialized field overwritten"
34460 msgstr "успостављено поље пребрисано"
34462 #: c/c-typeck.c:8735
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "excess elements in char array initializer"
34465 msgstr "сувишни елементи у успостављачу знаковног низа"
34467 #: c/c-typeck.c:8742 c/c-typeck.c:8813
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "excess elements in struct initializer"
34470 msgstr "сувишни елементи у успостављачу структуре"
34472 #: c/c-typeck.c:8757
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
34475 msgstr ""
34477 #: c/c-typeck.c:8828
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
34480 msgstr "нестатичко успостављање флексибилног чланског низа"
34482 #: c/c-typeck.c:8927
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "excess elements in union initializer"
34485 msgstr "сувишни елементи у успостављачу уније"
34487 #: c/c-typeck.c:8949
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
34490 msgstr "традиционални Ц одбија успостављање унија"
34492 #: c/c-typeck.c:9017
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "excess elements in array initializer"
34495 msgstr "сувишни елементи у успостављачу низа"
34497 #: c/c-typeck.c:9051
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "excess elements in vector initializer"
34500 msgstr "сувишни елементи у успостављачу вектора"
34502 #: c/c-typeck.c:9083
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "excess elements in scalar initializer"
34505 msgstr "сувишни елементи у успостављачу скалара"
34507 #: c/c-typeck.c:9323
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
34510 msgstr "ИСО Ц забрањује %<goto *expr;%>"
34512 #: c/c-typeck.c:9347 cp/typeck.c:8448
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
34515 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
34517 #: c/c-typeck.c:9357 cp/cp-array-notation.c:1103
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
34520 msgstr ""
34522 #: c/c-typeck.c:9364 cp/typeck.c:8439
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format
34524 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
34525 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
34526 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
34528 #: c/c-typeck.c:9389 c/c-typeck.c:9392
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
34531 msgstr "%<return%> без вредности у функцији која не враћа празан тип"
34533 #: c/c-typeck.c:9402
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
34536 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
34538 #: c/c-typeck.c:9404
34539 #, fuzzy, gcc-internal-format
34540 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
34541 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
34542 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
34544 #: c/c-typeck.c:9477
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 #| msgid "function returns address of local variable"
34547 msgid "function returns address of label"
34548 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
34550 #: c/c-typeck.c:9559 cp/semantics.c:1163
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "switch quantity not an integer"
34553 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
34555 #: c/c-typeck.c:9579
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "switch condition has boolean value"
34558 msgstr ""
34560 #: c/c-typeck.c:9585
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
34563 msgstr "%<long%> израз у прекидачу не претвара се у %<int%> у ИСО Ц-у"
34565 #: c/c-typeck.c:9621 c/c-typeck.c:9629
34566 #, fuzzy, gcc-internal-format
34567 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
34568 msgid "case label is not an integer constant expression"
34569 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
34571 #: c/c-typeck.c:9635 cp/parser.c:9926
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "case label not within a switch statement"
34574 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
34576 #: c/c-typeck.c:9637
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
34579 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
34581 #: c/c-typeck.c:9707
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
34584 msgstr ""
34586 #: c/c-typeck.c:9713
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
34589 msgstr ""
34591 #: c/c-typeck.c:9749 cp/parser.c:10234
34592 #, fuzzy, gcc-internal-format
34593 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
34594 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
34595 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
34597 #: c/c-typeck.c:9861 cp/parser.c:11007
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "break statement not within loop or switch"
34600 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
34602 #: c/c-typeck.c:9863 cp/parser.c:11033
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "continue statement not within a loop"
34605 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
34607 #: c/c-typeck.c:9868 cp/parser.c:11020
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
34610 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
34612 #: c/c-typeck.c:9873
34613 #, fuzzy, gcc-internal-format
34614 #| msgid "break statement not within loop or switch"
34615 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
34616 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
34618 #: c/c-typeck.c:9875 cp/parser.c:11037
34619 #, fuzzy, gcc-internal-format
34620 #| msgid "continue statement not within a loop"
34621 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
34622 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
34624 #: c/c-typeck.c:9901 cp/cp-gimplify.c:437
34625 #, gcc-internal-format
34626 msgid "statement with no effect"
34627 msgstr "наредба без ефекта"
34629 #: c/c-typeck.c:9945
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "expression statement has incomplete type"
34632 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
34634 #: c/c-typeck.c:10711 c/c-typeck.c:10853 cp/typeck.c:4657
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "comparing vectors with different element types"
34637 msgstr ""
34639 #: c/c-typeck.c:10718 c/c-typeck.c:10860 cp/typeck.c:4669
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "comparing vectors with different number of elements"
34642 msgstr ""
34644 #: c/c-typeck.c:10734 cp/typeck.c:4390
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
34647 msgstr "поређење реалних помоћу == или != није безбедно"
34649 #: c/c-typeck.c:10751 c/c-typeck.c:10771
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
34652 msgstr ""
34654 #: c/c-typeck.c:10757 c/c-typeck.c:10777
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
34657 msgstr ""
34659 #: c/c-typeck.c:10798 c/c-typeck.c:10903
34660 #, fuzzy, gcc-internal-format
34661 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
34662 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
34663 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
34665 #: c/c-typeck.c:10805 c/c-typeck.c:10811
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
34668 msgstr "ИСО Ц забрањује поређење %<void *%> и функцијског показивача"
34670 #: c/c-typeck.c:10818 c/c-typeck.c:10913
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
34673 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
34675 #: c/c-typeck.c:10830 c/c-typeck.c:10835 c/c-typeck.c:10939 c/c-typeck.c:10944
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "comparison between pointer and integer"
34678 msgstr "поређење између показивача и целобројног"
34680 #: c/c-typeck.c:10891
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
34683 msgstr "поређење потпуног и непотпуног показивача"
34685 #: c/c-typeck.c:10893
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
34688 msgstr "ИСО Ц забрањује поређена уређености показивача на функције"
34690 #: c/c-typeck.c:10898
34691 #, fuzzy, gcc-internal-format
34692 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
34693 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
34694 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
34696 #: c/c-typeck.c:10921 c/c-typeck.c:10924 c/c-typeck.c:10931 c/c-typeck.c:10934
34697 #: cp/typeck.c:4706 cp/typeck.c:4713
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
34700 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
34702 #: c/c-typeck.c:10982 cp/typeck.c:4786
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
34705 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
34706 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
34708 #: c/c-typeck.c:11293
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
34711 msgstr "употребљен низ који се не може претворити у показивач где се захтева скалар"
34713 #: c/c-typeck.c:11297
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "used struct type value where scalar is required"
34716 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
34718 #: c/c-typeck.c:11301
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "used union type value where scalar is required"
34721 msgstr "употребљена вредност унијског типа где се захтева скалар"
34723 #: c/c-typeck.c:11312
34724 #, fuzzy, gcc-internal-format
34725 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
34726 msgid "used vector type where scalar is required"
34727 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
34729 #: c/c-typeck.c:11503 cp/semantics.c:6995
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
34732 msgstr ""
34734 #: c/c-typeck.c:11542 cp/semantics.c:7032
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
34737 msgstr ""
34739 #: c/c-typeck.c:11585 cp/semantics.c:4297 cp/semantics.c:5792
34740 #, fuzzy, gcc-internal-format
34741 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
34742 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
34743 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
34745 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:12364 cp/semantics.c:4301
34746 #: cp/semantics.c:5795
34747 #, fuzzy, gcc-internal-format
34748 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
34749 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
34750 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
34752 #: c/c-typeck.c:11597 c/c-typeck.c:12371 cp/semantics.c:4309
34753 #: cp/semantics.c:5801
34754 #, fuzzy, gcc-internal-format
34755 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
34756 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
34757 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
34759 #: c/c-typeck.c:11619 cp/semantics.c:4335
34760 #, fuzzy, gcc-internal-format
34761 #| msgid "size in array new must have integral type"
34762 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
34763 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
34765 #: c/c-typeck.c:11626 cp/semantics.c:4342
34766 #, fuzzy, gcc-internal-format
34767 #| msgid "size in array new must have integral type"
34768 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
34769 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
34771 #: c/c-typeck.c:11658 cp/semantics.c:4378
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
34774 msgstr ""
34776 #: c/c-typeck.c:11666 cp/semantics.c:4386
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
34779 msgstr ""
34781 #: c/c-typeck.c:11675 cp/semantics.c:4395
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "negative length in array section in %qs clause"
34784 msgstr ""
34786 #: c/c-typeck.c:11692 cp/semantics.c:4412
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
34789 msgstr ""
34791 #: c/c-typeck.c:11717 cp/semantics.c:4437
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
34794 msgstr ""
34796 #: c/c-typeck.c:11732 cp/semantics.c:4452
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
34799 msgstr ""
34801 #: c/c-typeck.c:11763 cp/semantics.c:4483
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "for pointer type length expression must be specified"
34804 msgstr ""
34806 #: c/c-typeck.c:11772 c/c-typeck.c:11887 cp/semantics.c:4492
34807 #: cp/semantics.c:4603
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
34810 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
34811 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
34813 #: c/c-typeck.c:11780 cp/semantics.c:4500
34814 #, fuzzy, gcc-internal-format
34815 #| msgid "%qE does not have class type"
34816 msgid "%qE does not have pointer or array type"
34817 msgstr "%qE нема класни тип"
34819 #: c/c-typeck.c:12100
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
34822 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction(%s)%>"
34824 #: c/c-typeck.c:12109 cp/semantics.c:5284
34825 #, fuzzy, gcc-internal-format
34826 #| msgid "No label definition found for %qs"
34827 msgid "user defined reduction not found for %qD"
34828 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
34830 #: c/c-typeck.c:12181 c/c-typeck.c:12419 cp/semantics.c:5931
34831 #, gcc-internal-format
34832 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
34833 msgstr ""
34835 #: c/c-typeck.c:12193 cp/semantics.c:5971
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
34838 msgstr "%qE мора бити нитно-локално за %<copyin%>"
34840 #: c/c-typeck.c:12205
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
34843 msgstr ""
34845 #: c/c-typeck.c:12231 cp/semantics.c:5389
34846 #, gcc-internal-format
34847 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
34848 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
34850 #: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12261 c/c-typeck.c:12282
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
34853 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
34855 #: c/c-typeck.c:12254 cp/semantics.c:5413
34856 #, gcc-internal-format
34857 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
34858 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
34860 #: c/c-typeck.c:12275 cp/semantics.c:5435
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
34863 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
34865 #: c/c-typeck.c:12294 cp/semantics.c:5679
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
34868 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
34869 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
34871 #: c/c-typeck.c:12301
34872 #, fuzzy, gcc-internal-format
34873 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
34874 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
34875 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
34877 #: c/c-typeck.c:12308
34878 #, fuzzy, gcc-internal-format
34879 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
34880 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
34881 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
34883 #: c/c-typeck.c:12329 cp/semantics.c:5749
34884 #, fuzzy, gcc-internal-format
34885 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
34886 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
34887 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
34889 #: c/c-typeck.c:12351 cp/semantics.c:5774
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
34892 msgstr ""
34894 #: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:5818
34895 #, fuzzy, gcc-internal-format
34896 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
34897 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
34898 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
34900 #: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:5825
34901 #, fuzzy, gcc-internal-format
34902 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
34903 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
34904 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
34906 #: c/c-typeck.c:12393 cp/semantics.c:5827
34907 #, fuzzy, gcc-internal-format
34908 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
34909 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
34910 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
34912 #: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:5841
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format
34914 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
34915 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
34916 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
34918 #: c/c-typeck.c:12409 cp/semantics.c:5843
34919 #, fuzzy, gcc-internal-format
34920 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
34921 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
34922 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
34924 #: c/c-typeck.c:12467 cp/semantics.c:5867
34925 #, fuzzy, gcc-internal-format
34926 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
34927 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
34928 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
34930 #: c/c-typeck.c:12517 cp/semantics.c:6018
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
34933 msgstr "%qE је предодређено као %qs за %qs"
34935 #: c/c-typeck.c:12620
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
34938 msgstr ""
34940 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
34941 #: cp/call.c:3278
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
34944 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
34945 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
34947 #: cp/call.c:3282
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
34950 msgstr ""
34952 #: cp/call.c:3289
34953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34954 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
34955 msgstr ""
34957 #. Conversion of conversion function return value failed.
34958 #: cp/call.c:3296
34959 #, fuzzy, gcc-internal-format
34960 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
34961 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
34962 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
34964 #: cp/call.c:3299
34965 #, fuzzy, gcc-internal-format
34966 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
34967 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
34968 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
34970 #: cp/call.c:3310 cp/pt.c:5658
34971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34972 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
34973 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
34974 msgstr[0] ""
34975 msgstr[1] ""
34976 msgstr[2] ""
34977 msgstr[3] ""
34979 #: cp/call.c:3335
34980 #, fuzzy, gcc-internal-format
34981 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
34982 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
34983 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <уграђено>"
34985 #: cp/call.c:3340
34986 #, fuzzy, gcc-internal-format
34987 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
34988 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
34989 msgstr "%s %D(%T, %T) <уграђено>"
34991 #: cp/call.c:3344
34992 #, fuzzy, gcc-internal-format
34993 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
34994 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
34995 msgstr "%s %D(%T) <уграђено>"
34997 #: cp/call.c:3348
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 #| msgid "%s %T <conversion>"
35000 msgid "%s%T <conversion>"
35001 msgstr "%s %T <претварање>"
35003 #: cp/call.c:3350
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format
35005 #| msgid "%s %+#D <near match>"
35006 msgid "%s%#D <near match>"
35007 msgstr "%s %+#D <приближно поклапање>"
35009 #: cp/call.c:3352
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "%s%#D <deleted>"
35012 msgstr ""
35014 #: cp/call.c:3354
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "%s%#D"
35017 msgstr ""
35019 #: cp/call.c:3373
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
35022 msgstr ""
35024 #: cp/call.c:3379
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
35027 msgstr ""
35029 #: cp/call.c:3390
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
35032 msgstr ""
35034 #. Re-run template unification with diagnostics.
35035 #: cp/call.c:3395
35036 #, fuzzy, gcc-internal-format
35037 #| msgid "template argument %d is invalid"
35038 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
35039 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
35041 #: cp/call.c:3409
35042 #, gcc-internal-format
35043 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
35044 msgstr ""
35046 #: cp/call.c:3770
35047 #, gcc-internal-format
35048 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
35049 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
35051 #: cp/call.c:3897
35052 #, fuzzy, gcc-internal-format
35053 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
35054 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
35055 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
35057 #: cp/call.c:4015
35058 #, gcc-internal-format
35059 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
35060 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
35062 #: cp/call.c:4018
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
35065 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%D(%A)%> "
35067 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
35068 #. pointer-to-member-function.
35069 #: cp/call.c:4227
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
35072 msgstr "показивач на чланску функцију %E не може бити позван без објекта; покушајте помоћу .* или ->*"
35074 #: cp/call.c:4298
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
35077 msgstr "нема поклапања за позив %<(%T) (%A)%>"
35079 #: cp/call.c:4311
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
35082 msgstr "двосмислен позив %<(%T) (%A)%>"
35084 #: cp/call.c:4359
35085 #, fuzzy, gcc-internal-format
35086 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
35087 msgid "ambiguous overload for "
35088 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
35090 #: cp/call.c:4360
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "no match for "
35093 msgstr ""
35095 #: cp/call.c:4363
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format
35097 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
35098 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
35099 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
35101 #: cp/call.c:4365
35102 #, fuzzy, gcc-internal-format
35103 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
35104 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
35105 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
35107 #: cp/call.c:4367
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid " (operand type is %qT)"
35110 msgstr ""
35112 #: cp/call.c:4387
35113 #, fuzzy, gcc-internal-format
35114 #| msgid "User operators:\n"
35115 msgid "ternary %<operator?:%>"
35116 msgstr "Кориснички оператори:\n"
35118 #: cp/call.c:4391
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
35121 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
35122 msgstr "%s за тернарно %<operator?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
35124 #: cp/call.c:4400 cp/call.c:4431 cp/call.c:4440
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format
35126 #| msgid "Bad operator"
35127 msgid "%<operator%s%>"
35128 msgstr "Лош оператор"
35130 #: cp/call.c:4403
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
35133 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
35134 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E%s%>"
35136 #: cp/call.c:4410
35137 #, fuzzy, gcc-internal-format
35138 #| msgid "Bad operator"
35139 msgid "%<operator[]%>"
35140 msgstr "Лош оператор"
35142 #: cp/call.c:4413
35143 #, fuzzy, gcc-internal-format
35144 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
35145 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
35146 msgstr "%s за %<operator[]%> у %<%E[%E]%>"
35148 #: cp/call.c:4421
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 #| msgid "%s"
35151 msgid "%qs"
35152 msgstr "%s"
35154 #: cp/call.c:4424
35155 #, fuzzy, gcc-internal-format
35156 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
35157 msgid "%qs in %<%s %E%>"
35158 msgstr "%s за %qs у %<%s %E%>"
35160 #: cp/call.c:4434
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
35163 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
35164 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E %s %E%>"
35166 #: cp/call.c:4443
35167 #, fuzzy, gcc-internal-format
35168 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
35169 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
35170 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%s%E%>"
35172 #: cp/call.c:4552
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
35175 msgstr "ИСО Ц++ забрањује изостављање средњег члана израза ?:"
35177 #: cp/call.c:4601
35178 #, gcc-internal-format
35179 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
35180 msgstr ""
35182 #: cp/call.c:4679
35183 #, fuzzy, gcc-internal-format
35184 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
35185 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
35186 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
35188 #: cp/call.c:4767
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
35191 msgstr ""
35193 #: cp/call.c:4772
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
35196 msgstr ""
35198 #: cp/call.c:4823 cp/call.c:4939 cp/call.c:5082
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
35201 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
35203 #: cp/call.c:4826
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "  and each type can be converted to the other"
35206 msgstr ""
35208 #: cp/call.c:5027
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
35211 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
35213 #: cp/call.c:5039
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
35216 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
35218 #: cp/call.c:5505
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
35221 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
35223 #: cp/call.c:5507
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 #| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
35226 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
35227 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
35229 #: cp/call.c:5600
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
35232 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
35234 #: cp/call.c:5868
35235 #, fuzzy, gcc-internal-format
35236 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
35237 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
35238 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
35240 #: cp/call.c:5869
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "selected for placement delete"
35243 msgstr ""
35245 #: cp/call.c:5983
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format
35247 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
35248 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
35249 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
35251 #: cp/call.c:5989
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
35254 msgstr "нема погодног %<operator %s%> за %qT"
35256 #: cp/call.c:6010
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "%q+#D is private"
35259 msgstr "%q+#D је приватно"
35261 #: cp/call.c:6012
35262 #, gcc-internal-format
35263 msgid "%q+#D is protected"
35264 msgstr "%q+#D је заштићено"
35266 #: cp/call.c:6014
35267 #, gcc-internal-format
35268 msgid "%q+#D is inaccessible"
35269 msgstr "%q+#D није приступно"
35271 #: cp/call.c:6015
35272 #, gcc-internal-format
35273 msgid "within this context"
35274 msgstr "у овом контексту"
35276 #: cp/call.c:6066
35277 #, gcc-internal-format
35278 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
35279 msgstr "прослеђивање NULL непоказивачком аргументу %P од %qD"
35281 #: cp/call.c:6070
35282 #, gcc-internal-format
35283 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
35284 msgstr "претварање у непоказивачки тип %qT из NULL"
35286 #: cp/call.c:6079
35287 #, fuzzy, gcc-internal-format
35288 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
35289 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
35290 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
35292 #: cp/call.c:6083
35293 #, fuzzy, gcc-internal-format
35294 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
35295 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
35296 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
35298 #: cp/call.c:6146
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
35301 msgid "too many braces around initializer for %qT"
35302 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
35304 #: cp/call.c:6157
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format
35306 #| msgid "converting to %qT from %qT"
35307 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
35308 msgstr "претварање у %qT из %qT"
35310 #: cp/call.c:6165
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
35313 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
35314 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
35316 #: cp/call.c:6182 cp/call.c:6206 cp/call.c:6434
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "  initializing argument %P of %qD"
35319 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
35321 #: cp/call.c:6202 cp/cvt.c:236
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
35324 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
35326 #: cp/call.c:6230
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
35329 msgstr ""
35331 #: cp/call.c:6310 cp/call.c:6462
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
35334 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
35335 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
35337 #: cp/call.c:6448
35338 #, fuzzy, gcc-internal-format
35339 #| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
35340 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
35341 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
35343 #: cp/call.c:6452 cp/call.c:9704
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
35346 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
35347 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
35349 #: cp/call.c:6455
35350 #, fuzzy, gcc-internal-format
35351 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
35352 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
35353 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
35355 #: cp/call.c:6491
35356 #, gcc-internal-format
35357 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
35358 msgstr "не може се повезати битско поље %qE са %qT"
35360 #: cp/call.c:6494 cp/call.c:6511
35361 #, gcc-internal-format
35362 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
35363 msgstr "не може се повезати паковано поље %qE са %qT"
35365 #: cp/call.c:6497
35366 #, gcc-internal-format
35367 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
35368 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
35370 #: cp/call.c:6619 cp/cvt.c:1734
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
35373 msgstr ""
35375 #: cp/call.c:6660
35376 #, fuzzy, gcc-internal-format
35377 #| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
35378 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
35379 msgstr "не могу се проследити објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
35381 #: cp/call.c:6691
35382 #, fuzzy, gcc-internal-format
35383 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
35384 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
35385 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
35387 #: cp/call.c:6701
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
35390 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
35391 msgstr "не могу се примати објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
35393 #: cp/call.c:6761
35394 #, fuzzy, gcc-internal-format
35395 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
35396 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
35397 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
35399 #: cp/call.c:6770
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
35402 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
35403 msgstr "подразумевани аргумент за параметер %d у %qD још увек није рашчлањен"
35405 #: cp/call.c:6872
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
35408 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
35410 #: cp/call.c:6919
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "use of multiversioned function without a default"
35413 msgstr ""
35415 #: cp/call.c:7164
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
35418 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
35419 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
35421 #: cp/call.c:7167 cp/call.c:8944 cp/name-lookup.c:5690
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "  in call to %qD"
35424 msgstr "  у позиву %qD"
35426 #: cp/call.c:7197
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
35429 msgstr "%qT није приступна основа од %qT"
35431 #: cp/call.c:7279
35432 #, fuzzy, gcc-internal-format
35433 #| msgid "declaration of %qD as %s"
35434 msgid "deducing %qT as %qT"
35435 msgstr "декларација %qD као %s"
35437 #: cp/call.c:7282
35438 #, fuzzy, gcc-internal-format
35439 #| msgid "  in call to %qD"
35440 msgid "  in call to %q+D"
35441 msgstr "  у позиву %qD"
35443 #: cp/call.c:7284
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
35446 msgstr ""
35448 #: cp/call.c:7638
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
35451 msgstr "не могу да нађем поље class$ у јаванском типу сучеља %qT"
35453 #: cp/call.c:7813
35454 #, fuzzy, gcc-internal-format
35455 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
35456 msgid "constructor delegates to itself"
35457 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
35459 #: cp/call.c:7903
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "call to non-function %qD"
35462 msgstr "позив не-функције %qD"
35464 #: cp/call.c:7949 cp/typeck.c:2748
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
35467 msgstr ""
35469 #: cp/call.c:7951
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
35472 msgstr ""
35474 #: cp/call.c:8074
35475 #, fuzzy, gcc-internal-format
35476 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
35477 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
35478 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
35480 #: cp/call.c:8087
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
35483 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
35485 #: cp/call.c:8113
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
35488 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
35489 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
35491 #: cp/call.c:8116
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
35494 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%s(%A)%>"
35496 #: cp/call.c:8137
35497 #, fuzzy, gcc-internal-format
35498 #| msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35499 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
35500 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
35502 #: cp/call.c:8163
35503 #, gcc-internal-format
35504 msgid "cannot call member function %qD without object"
35505 msgstr "чланска функција %qD не може се позвати без објекта"
35507 #: cp/call.c:8942
35508 #, gcc-internal-format
35509 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
35510 msgstr "прослеђивање %qT бира %qT пре него %qT"
35512 #: cp/call.c:9002
35513 #, gcc-internal-format
35514 msgid "choosing %qD over %qD"
35515 msgstr "бирам %qD пре него %qD"
35517 #: cp/call.c:9003
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
35520 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
35522 #: cp/call.c:9006
35523 #, gcc-internal-format
35524 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
35525 msgstr "  зато што је редослед претварања за аргумент бољи"
35527 #: cp/call.c:9159
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format
35529 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
35530 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
35531 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
35533 #: cp/call.c:9163
35534 #, fuzzy, gcc-internal-format
35535 #| msgid "candidate is: %+#D"
35536 msgid " candidate 1: %q+#F"
35537 msgstr "кандидат је: %+#D"
35539 #: cp/call.c:9165
35540 #, fuzzy, gcc-internal-format
35541 #| msgid "candidate is: %+#D"
35542 msgid " candidate 2: %q+#F"
35543 msgstr "кандидат је: %+#D"
35545 #: cp/call.c:9210
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
35548 msgstr "ИСО Ц++ каже да је ово двосмислено, чак иако је најгоре претварање првог боље од најгорег претварања другог:"
35550 #: cp/call.c:9388
35551 #, fuzzy, gcc-internal-format
35552 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
35553 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
35554 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
35556 #: cp/call.c:9581
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
35559 msgstr ""
35561 #: cp/call.c:9708
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
35564 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
35566 #: cp/class.c:320
35567 #, fuzzy, gcc-internal-format
35568 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35569 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
35570 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35572 #: cp/class.c:324
35573 #, fuzzy, gcc-internal-format
35574 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35575 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
35576 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35578 #: cp/class.c:331
35579 #, fuzzy, gcc-internal-format
35580 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35581 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
35582 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35584 #: cp/class.c:336
35585 #, fuzzy, gcc-internal-format
35586 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35587 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
35588 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35590 #: cp/class.c:1053
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
35593 msgstr "јаванска класа %qT не може имати деструктор"
35595 #: cp/class.c:1055
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
35598 msgstr "јаванска класа %qT не може имати имплицитни нетривијални деструктор"
35600 #: cp/class.c:1190
35601 #, fuzzy, gcc-internal-format
35602 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
35603 msgid "%q#D inherited from %qT"
35604 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
35606 #: cp/class.c:1193
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 #| msgid "conflicts with function declaration %q#D"
35609 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
35610 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
35612 #: cp/class.c:1207
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
35615 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
35617 #: cp/class.c:1208
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "with %q+#D"
35620 msgstr "са %q+#D"
35622 #: cp/class.c:1281
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
35625 msgstr "сукобљене одреднице приступа за метод %q+D, игноришем"
35627 #: cp/class.c:1284
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
35630 msgstr "сукобљене одреднице приступа за поље %qE, игноришем"
35632 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "%q+D invalid in %q#T"
35635 msgstr "%q+D неисправно у %q#T"
35637 #: cp/class.c:1348
35638 #, gcc-internal-format
35639 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
35640 msgstr "  због истоименог локалног метода %q+#D"
35642 #: cp/class.c:1356
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
35645 msgstr "  због истоименог локалног члана %q+#D"
35647 #: cp/class.c:1415
35648 #, gcc-internal-format
35649 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
35650 msgstr ""
35652 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1428
35653 #, fuzzy, gcc-internal-format
35654 #| msgid "%q+D declared here"
35655 msgid "%qT declared here"
35656 msgstr "%q+D декларисано овде"
35658 #: cp/class.c:1422
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
35661 msgstr ""
35663 #: cp/class.c:1603
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35666 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
35667 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35669 #: cp/class.c:2020
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "all member functions in class %qT are private"
35672 msgstr "све чланске функције у класи %qT су приватне"
35674 #: cp/class.c:2032
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
35677 msgstr "%q#T дефинише само приватни деструктор и нема пријатељâ"
35679 #: cp/class.c:2077
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
35682 msgstr "%q#T дефинише само приватне конструкторе и нема пријатељâ"
35684 #: cp/class.c:2470
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
35687 msgstr "нема јединственог коначног потискивача за %qD у %qT"
35689 #: cp/class.c:2833
35690 #, fuzzy, gcc-internal-format
35691 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
35692 msgid "%q+D can be marked override"
35693 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
35695 #: cp/class.c:2845
35696 #, gcc-internal-format
35697 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
35698 msgstr ""
35700 #: cp/class.c:2847
35701 #, gcc-internal-format
35702 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
35703 msgstr ""
35705 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
35706 #: cp/class.c:2915
35707 #, gcc-internal-format
35708 msgid "%q+D was hidden"
35709 msgstr "%q+D је сакривено"
35711 #: cp/class.c:2916
35712 #, gcc-internal-format
35713 msgid "  by %q+D"
35714 msgstr "  овим %q+D"
35716 #: cp/class.c:2950 cp/decl2.c:1532
35717 #, gcc-internal-format
35718 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
35719 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
35721 #: cp/class.c:2954
35722 #, fuzzy, gcc-internal-format
35723 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
35724 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
35725 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
35727 #: cp/class.c:2966 cp/decl2.c:1538
35728 #, gcc-internal-format
35729 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
35730 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
35732 #: cp/class.c:2969
35733 #, fuzzy, gcc-internal-format
35734 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
35735 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
35736 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
35738 #: cp/class.c:2975 cp/decl2.c:1540
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
35741 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
35743 #: cp/class.c:2978
35744 #, fuzzy, gcc-internal-format
35745 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
35746 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
35747 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
35749 #: cp/class.c:3156
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
35752 msgstr ""
35754 #: cp/class.c:3331
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
35757 msgstr "битско поље %q+#D неинтегралног типа"
35759 #: cp/class.c:3347
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
35762 msgstr "ширина битског поља %q+D није целобројна константа"
35764 #: cp/class.c:3352
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "negative width in bit-field %q+D"
35767 msgstr "негативна ширина у бистком пољу %q+D"
35769 #: cp/class.c:3357
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "zero width for bit-field %q+D"
35772 msgstr "нулта ширина за битско поље %q+D"
35774 #: cp/class.c:3366
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid "width of %q+D exceeds its type"
35777 msgstr "ширина %q+D премашује свој тип"
35779 #: cp/class.c:3370
35780 #, gcc-internal-format
35781 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
35782 msgstr "%q+D је премало да садржи све вредности за %q#T"
35784 #: cp/class.c:3429
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
35787 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у унији"
35789 #: cp/class.c:3432
35790 #, gcc-internal-format
35791 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
35792 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у унији"
35794 #: cp/class.c:3434
35795 #, gcc-internal-format
35796 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
35797 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у унији"
35799 #: cp/class.c:3438
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35802 msgstr ""
35804 #: cp/class.c:3475
35805 #, gcc-internal-format
35806 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
35807 msgstr "успостављена вишеструка поља у унији %qT"
35809 #: cp/class.c:3563
35810 #, fuzzy, gcc-internal-format
35811 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
35812 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
35813 msgstr "%q+D не може бити статичко зато што је члан уније"
35815 #: cp/class.c:3569
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format
35817 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
35818 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
35819 msgstr "%q+D не може имати тип упућивача %qT зато што је члан уније"
35821 #: cp/class.c:3579
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
35824 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан функцијски тип"
35826 #: cp/class.c:3585
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
35829 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан методски тип"
35831 #: cp/class.c:3645
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
35834 msgstr "игноришем атрибут паковања због непакованог не-ПОД поља %q+#D"
35836 #: cp/class.c:3693
35837 #, fuzzy, gcc-internal-format
35838 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35839 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
35840 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
35842 #: cp/class.c:3699
35843 #, fuzzy, gcc-internal-format
35844 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35845 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
35846 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
35848 #: cp/class.c:3760
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "field %q+#D with same name as class"
35851 msgstr "поље %q+#D истог имена као и класа"
35853 #: cp/class.c:3783
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "%q#T has pointer data members"
35856 msgstr "%q#T има показивачке чланске податке"
35858 #: cp/class.c:3788
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
35861 msgstr "  али не потискује %<%T(const %T&)%>"
35863 #: cp/class.c:3790
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
35866 msgstr "  или %<operator=(const %T&)%>"
35868 #: cp/class.c:3794
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
35871 msgstr "  али не потискује %<operator=(const %T&)%>"
35873 #: cp/class.c:4435
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
35876 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
35878 #: cp/class.c:4856
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
35881 msgstr ""
35883 #: cp/class.c:4877
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
35886 msgstr ""
35888 #: cp/class.c:5428 cp/constexpr.c:228
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
35891 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
35892 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
35894 #: cp/class.c:5453
35895 #, fuzzy, gcc-internal-format
35896 #| msgid "%q#T is not a class"
35897 msgid "%q+T is not literal because:"
35898 msgstr "%q#T није класа"
35900 #: cp/class.c:5455
35901 #, fuzzy, gcc-internal-format
35902 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
35903 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
35904 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
35906 #: cp/class.c:5460
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
35909 msgstr ""
35911 #: cp/class.c:5495
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
35914 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
35915 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
35917 #: cp/class.c:5509
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
35920 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
35921 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
35923 #: cp/class.c:5515
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
35926 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
35927 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
35929 #: cp/class.c:5633
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
35932 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
35933 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
35935 #: cp/class.c:5661
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
35938 msgstr "нестатички упућивач %q+#D у класи без конструктора"
35940 #: cp/class.c:5666
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
35943 msgstr "нестатчики константни члан %q+#D у класи без конструктора"
35945 #. If the function is defaulted outside the class, we just
35946 #. give the synthesis error.
35947 #: cp/class.c:5692
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
35950 msgstr ""
35952 #: cp/class.c:5969
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
35955 msgstr "непосредна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
35957 #: cp/class.c:5981
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
35960 msgstr "виртуелна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
35962 #: cp/class.c:6208
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35965 msgstr "помак за %q+D можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
35967 #: cp/class.c:6450 cp/decl.c:12511 cp/parser.c:20472
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "redefinition of %q#T"
35970 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
35972 #: cp/class.c:6589
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 #| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
35975 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
35976 msgstr "%q#T има виртуелне функције, али невиртуелни деструктор"
35978 #: cp/class.c:6617
35979 #, fuzzy, gcc-internal-format
35980 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
35981 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
35982 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
35984 #: cp/class.c:6623
35985 #, gcc-internal-format
35986 msgid "type transparent class %qT has base classes"
35987 msgstr ""
35989 #: cp/class.c:6627
35990 #, fuzzy, gcc-internal-format
35991 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
35992 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
35993 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
35995 #: cp/class.c:6633
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
35998 msgstr ""
36000 #: cp/class.c:6796
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
36003 msgstr ""
36005 #: cp/class.c:6807
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
36008 msgstr "у покушају да довршим структуру, али избачен услед претходних грешака у рашчлањивању"
36010 #: cp/class.c:7341
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
36013 msgstr "језичка ниска %<\"%E\"%> није препозната"
36015 #: cp/class.c:7431
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
36018 msgstr "не могу да разрешим препуњену функцију %qD на основу претварања у тип %qT"
36020 #: cp/class.c:7568
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
36023 msgstr "нема поклапања за претварање функције %qD у тип %q#T"
36025 #: cp/class.c:7596
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
36028 msgstr "двосмислено претварање препуњене функције %qD у тип %q#T"
36030 #: cp/class.c:7623
36031 #, gcc-internal-format
36032 msgid "assuming pointer to member %qD"
36033 msgstr "претпостављам показивач на члан %qD"
36035 #: cp/class.c:7626
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
36038 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
36040 #: cp/class.c:7701 cp/class.c:7736
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "not enough type information"
36043 msgstr "нема довољно података о типу"
36045 #: cp/class.c:7719 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
36048 msgstr "не може се претворити %qE из типа %qT у тип %qT"
36050 #. [basic.scope.class]
36052 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
36053 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
36054 #. S.
36055 #: cp/class.c:7997
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "declaration of %q#D"
36058 msgstr "декларација %q#D"
36060 #: cp/class.c:7998
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
36063 msgstr "мења значење за %qD са %q+#D"
36065 #: cp/constexpr.c:106
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
36068 msgstr ""
36070 #: cp/constexpr.c:114
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
36073 msgstr ""
36075 #: cp/constexpr.c:189
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
36078 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
36079 msgstr "Само конструктори могу позивати конструкторе"
36081 #: cp/constexpr.c:201
36082 #, fuzzy, gcc-internal-format
36083 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36084 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
36085 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
36087 #: cp/constexpr.c:216
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36090 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
36091 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
36093 #: cp/constexpr.c:238
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 #| msgid "%q#T is not a class"
36096 msgid "%q#T has virtual base classes"
36097 msgstr "%q#T није класа"
36099 #: cp/constexpr.c:488
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
36102 msgstr ""
36104 #: cp/constexpr.c:574
36105 #, gcc-internal-format
36106 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
36107 msgstr ""
36109 #: cp/constexpr.c:705
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
36112 msgstr ""
36114 #: cp/constexpr.c:745
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
36117 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
36118 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
36120 #: cp/constexpr.c:777
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
36123 msgstr ""
36125 #: cp/constexpr.c:830
36126 #, fuzzy, gcc-internal-format
36127 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
36128 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
36129 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
36131 #: cp/constexpr.c:1189 cp/constexpr.c:3858
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 #| msgid "call to non-function %qD"
36134 msgid "call to internal function"
36135 msgstr "позив не-функције %qD"
36137 #: cp/constexpr.c:1207
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
36140 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
36141 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
36143 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:3875
36144 #, fuzzy, gcc-internal-format
36145 #| msgid "call to non-function %qD"
36146 msgid "call to non-constexpr function %qD"
36147 msgstr "позив не-функције %qD"
36149 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
36150 #: cp/constexpr.c:1260
36151 #, fuzzy, gcc-internal-format
36152 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36153 msgid "%qD called in a constant expression"
36154 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36156 #: cp/constexpr.c:1264
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
36159 msgid "%qD used before its definition"
36160 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
36162 #: cp/constexpr.c:1317
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
36165 msgid "call has circular dependency"
36166 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
36168 #: cp/constexpr.c:1328
36169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36170 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
36171 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
36172 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
36174 #: cp/constexpr.c:1404
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
36177 msgstr ""
36179 #: cp/constexpr.c:1491
36180 #, fuzzy, gcc-internal-format
36181 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36182 msgid "%q+E is not a constant expression"
36183 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36185 #: cp/constexpr.c:1531
36186 #, fuzzy, gcc-internal-format
36187 #| msgid "right shift count is negative"
36188 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
36189 msgstr "негативан десни помак"
36191 #: cp/constexpr.c:1538
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
36194 msgstr ""
36196 #: cp/constexpr.c:1555
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36199 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
36200 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36202 #: cp/constexpr.c:1574
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36205 msgid "shift expression %q+E overflows"
36206 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36208 #: cp/constexpr.c:1736
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 #| msgid "array subscript is not an integer"
36211 msgid "array subscript out of bound"
36212 msgstr "индекс низа није целобројан"
36214 #: cp/constexpr.c:1743
36215 #, fuzzy, gcc-internal-format
36216 #| msgid "Expected array subscript at %C"
36217 msgid "negative array subscript"
36218 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
36220 #: cp/constexpr.c:1789 cp/constexpr.c:1868 cp/constexpr.c:3009
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36223 msgid "%qE is not a constant expression"
36224 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36226 #: cp/constexpr.c:1795
36227 #, fuzzy, gcc-internal-format
36228 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36229 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
36230 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36232 #: cp/constexpr.c:1816
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
36235 msgstr ""
36237 #: cp/constexpr.c:1828
36238 #, fuzzy, gcc-internal-format
36239 #| msgid "missing initializer for member %qD"
36240 msgid "accessing uninitialized member %qD"
36241 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
36243 #: cp/constexpr.c:2483
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36246 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
36247 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36249 #: cp/constexpr.c:2520
36250 #, fuzzy, gcc-internal-format
36251 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36252 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
36253 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
36255 #: cp/constexpr.c:2527
36256 #, fuzzy, gcc-internal-format
36257 #| msgid "array used as initializer"
36258 msgid "%qD used in its own initializer"
36259 msgstr "низ употребљен као успостављач"
36261 #: cp/constexpr.c:2532
36262 #, fuzzy, gcc-internal-format
36263 #| msgid "%q#T is not a class"
36264 msgid "%q#D is not const"
36265 msgstr "%q#T није класа"
36267 #: cp/constexpr.c:2535
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 #| msgid "%q+#D is private"
36270 msgid "%q#D is volatile"
36271 msgstr "%q+#D је приватно"
36273 #: cp/constexpr.c:2539
36274 #, fuzzy, gcc-internal-format
36275 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36276 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
36277 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36279 #: cp/constexpr.c:2548
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
36282 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
36283 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
36285 #: cp/constexpr.c:2551
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
36288 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
36289 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
36291 #: cp/constexpr.c:2641
36292 #, fuzzy, gcc-internal-format
36293 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36294 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
36295 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
36297 #: cp/constexpr.c:3053 cp/constexpr.c:4245
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format
36299 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
36300 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
36301 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
36303 #: cp/constexpr.c:3356 cp/constexpr.c:3965
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
36306 msgstr ""
36308 #: cp/constexpr.c:3413 cp/constexpr.c:4122 cp/constexpr.c:4409
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36311 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
36312 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36314 #: cp/constexpr.c:3464
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36317 msgid "statement is not a constant-expression"
36318 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
36320 #: cp/constexpr.c:3467
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 #| msgid "expected expression"
36323 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
36324 msgstr "очекиван је израз"
36326 #: cp/constexpr.c:3534
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
36329 msgstr ""
36331 #: cp/constexpr.c:3547
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
36334 msgstr ""
36336 #: cp/constexpr.c:3796
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "expression %qE has side-effects"
36339 msgstr ""
36341 #: cp/constexpr.c:3991
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
36344 msgstr ""
36346 #: cp/constexpr.c:4021
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 #| msgid "Bad type in constant expression"
36349 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
36350 msgstr "Лош тип у константном изразу"
36352 #: cp/constexpr.c:4134
36353 #, gcc-internal-format
36354 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
36355 msgstr ""
36357 #: cp/constexpr.c:4147
36358 #, fuzzy, gcc-internal-format
36359 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36360 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
36361 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
36363 #: cp/constexpr.c:4166
36364 #, fuzzy, gcc-internal-format
36365 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36366 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
36367 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36369 #: cp/constexpr.c:4213
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 #| msgid "Bad type in constant expression"
36372 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
36373 msgstr "Лош тип у константном изразу"
36375 #: cp/constexpr.c:4293
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36378 msgid "division by zero is not a constant-expression"
36379 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
36381 #: cp/constexpr.c:4417
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
36384 msgid "non-constant array initialization"
36385 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
36387 #: cp/constexpr.c:4426
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36389 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
36390 msgid "unexpected AST of kind %s"
36391 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
36393 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
36394 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
36397 msgstr ""
36399 #: cp/cp-array-notation.c:1277
36400 #, gcc-internal-format
36401 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
36402 msgstr ""
36404 #: cp/cp-array-notation.c:1310
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
36407 msgstr ""
36409 #: cp/cp-array-notation.c:1323
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
36412 msgstr ""
36414 #: cp/cp-array-notation.c:1334
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
36417 msgstr ""
36419 #: cp/cp-array-notation.c:1379
36420 #, gcc-internal-format
36421 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
36422 msgstr ""
36424 #: cp/cp-array-notation.c:1386
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
36427 msgstr ""
36429 #: cp/cp-array-notation.c:1452
36430 #, fuzzy, gcc-internal-format
36431 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
36432 msgid "array notation cannot be used with function type"
36433 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
36435 #: cp/cp-array-notation.c:1462
36436 #, gcc-internal-format
36437 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
36438 msgstr ""
36440 #: cp/cp-array-notation.c:1468
36441 #, gcc-internal-format
36442 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
36443 msgstr ""
36445 #: cp/cp-array-notation.c:1473
36446 #, gcc-internal-format
36447 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
36448 msgstr ""
36450 #: cp/cp-cilkplus.c:52
36451 #, gcc-internal-format
36452 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
36453 msgstr ""
36455 #: cp/cp-cilkplus.c:59
36456 #, gcc-internal-format
36457 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
36458 msgstr ""
36460 #: cp/cp-gimplify.c:1642
36461 #, gcc-internal-format
36462 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
36463 msgstr ""
36465 #: cp/cvt.c:101
36466 #, fuzzy, gcc-internal-format
36467 #| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
36468 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
36469 msgstr "не може се претворити из непотпуног типа %qT у %qT"
36471 #: cp/cvt.c:111
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
36474 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
36476 #: cp/cvt.c:394
36477 #, fuzzy, gcc-internal-format
36478 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
36479 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36480 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
36482 #: cp/cvt.c:397
36483 #, fuzzy, gcc-internal-format
36484 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
36485 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36486 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
36488 #: cp/cvt.c:400
36489 #, fuzzy, gcc-internal-format
36490 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
36491 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36492 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
36494 #: cp/cvt.c:403
36495 #, fuzzy, gcc-internal-format
36496 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
36497 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36498 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
36500 #: cp/cvt.c:479
36501 #, gcc-internal-format
36502 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
36503 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
36505 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6816
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
36508 msgstr "претапање %qT у %qT не разрешава показивач"
36510 #: cp/cvt.c:529
36511 #, gcc-internal-format
36512 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
36513 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
36515 #: cp/cvt.c:749
36516 #, gcc-internal-format
36517 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
36518 msgstr "претварање из %q#T у %q#T"
36520 #: cp/cvt.c:766
36521 #, gcc-internal-format
36522 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
36523 msgstr ""
36525 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
36526 #, gcc-internal-format
36527 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
36528 msgstr "%q#T употребљено где је %qT очекивано"
36530 #: cp/cvt.c:786
36531 #, fuzzy, gcc-internal-format
36532 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
36533 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
36534 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
36536 #: cp/cvt.c:837
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
36539 msgstr "%q#T употребљено где је очекивана вредност у покретном зарезу"
36541 #: cp/cvt.c:896
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
36544 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
36546 #: cp/cvt.c:956
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "pseudo-destructor is not called"
36549 msgstr "псеудодеструктор се не позива"
36551 #: cp/cvt.c:1033
36552 #, fuzzy, gcc-internal-format
36553 #| msgid "conversion to incomplete type"
36554 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
36555 msgstr "претварање у непотпун тип"
36557 #: cp/cvt.c:1037
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
36560 msgstr ""
36562 #: cp/cvt.c:1042
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
36565 msgstr ""
36567 #: cp/cvt.c:1047
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
36570 msgstr ""
36572 #: cp/cvt.c:1052
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
36575 msgstr ""
36577 #: cp/cvt.c:1057
36578 #, fuzzy, gcc-internal-format
36579 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
36580 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
36581 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
36583 #: cp/cvt.c:1061
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
36586 msgstr ""
36588 #: cp/cvt.c:1077
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 #| msgid "conversion to incomplete type"
36591 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
36592 msgstr "претварање у непотпун тип"
36594 #: cp/cvt.c:1081
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
36597 msgstr ""
36599 #: cp/cvt.c:1086
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
36602 msgstr ""
36604 #: cp/cvt.c:1091
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
36607 msgstr ""
36609 #: cp/cvt.c:1096
36610 #, gcc-internal-format
36611 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
36612 msgstr ""
36614 #: cp/cvt.c:1101
36615 #, gcc-internal-format
36616 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
36617 msgstr ""
36619 #: cp/cvt.c:1105
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
36622 msgstr ""
36624 #: cp/cvt.c:1119
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
36627 msgstr ""
36629 #: cp/cvt.c:1124
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
36632 msgstr ""
36634 #: cp/cvt.c:1129
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
36637 msgstr ""
36639 #: cp/cvt.c:1134
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
36642 msgstr ""
36644 #: cp/cvt.c:1139
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
36647 msgstr ""
36649 #: cp/cvt.c:1144
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
36652 msgstr ""
36654 #: cp/cvt.c:1149
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
36657 msgstr ""
36659 #: cp/cvt.c:1187
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
36662 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
36663 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
36665 #: cp/cvt.c:1191
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36668 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
36669 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36671 #: cp/cvt.c:1196
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36674 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
36675 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36677 #: cp/cvt.c:1201
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36680 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
36681 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36683 #: cp/cvt.c:1206
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36686 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
36687 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36689 #: cp/cvt.c:1211
36690 #, fuzzy, gcc-internal-format
36691 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36692 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
36693 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36695 #: cp/cvt.c:1215
36696 #, fuzzy, gcc-internal-format
36697 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36698 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
36699 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36701 #: cp/cvt.c:1264
36702 #, fuzzy, gcc-internal-format
36703 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36704 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
36705 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36707 #: cp/cvt.c:1268
36708 #, fuzzy, gcc-internal-format
36709 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36710 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
36711 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36713 #: cp/cvt.c:1272
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36716 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
36717 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36719 #: cp/cvt.c:1276
36720 #, fuzzy, gcc-internal-format
36721 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36722 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
36723 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36725 #: cp/cvt.c:1280
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36728 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
36729 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36731 #: cp/cvt.c:1284
36732 #, fuzzy, gcc-internal-format
36733 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36734 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
36735 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36737 #: cp/cvt.c:1288
36738 #, fuzzy, gcc-internal-format
36739 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36740 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
36741 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36743 #: cp/cvt.c:1304
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36746 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
36747 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36749 #: cp/cvt.c:1309
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36752 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
36753 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36755 #: cp/cvt.c:1314
36756 #, fuzzy, gcc-internal-format
36757 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36758 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
36759 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36761 #: cp/cvt.c:1319
36762 #, fuzzy, gcc-internal-format
36763 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36764 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
36765 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36767 #: cp/cvt.c:1324
36768 #, fuzzy, gcc-internal-format
36769 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36770 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
36771 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36773 #: cp/cvt.c:1329
36774 #, fuzzy, gcc-internal-format
36775 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36776 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
36777 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36779 #: cp/cvt.c:1356
36780 #, fuzzy, gcc-internal-format
36781 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36782 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
36783 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36785 #: cp/cvt.c:1361
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36788 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
36789 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36791 #: cp/cvt.c:1366
36792 #, fuzzy, gcc-internal-format
36793 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36794 msgid "right operand of comma operator has no effect"
36795 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36797 #: cp/cvt.c:1370
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36800 msgid "left operand of comma operator has no effect"
36801 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36803 #: cp/cvt.c:1374
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 #| msgid "statement with no effect"
36806 msgid "statement has no effect"
36807 msgstr "наредба без ефекта"
36809 #: cp/cvt.c:1378
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36812 msgid "for increment expression has no effect"
36813 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36815 #: cp/cvt.c:1535
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "converting NULL to non-pointer type"
36818 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
36820 #: cp/cvt.c:1650
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
36823 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
36824 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
36826 #: cp/cvt.c:1665
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
36829 msgstr "двосмислено подразумевано претварање типа из %qT"
36831 #: cp/cvt.c:1668
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
36834 msgstr "  могућа претварања укључују %qD и %qD"
36836 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
36837 #, fuzzy, gcc-internal-format
36838 #| msgid "template parameter %q+#D"
36839 msgid "template-parameter-"
36840 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
36842 #: cp/decl.c:662
36843 #, fuzzy, gcc-internal-format
36844 #| msgid "label %q+D defined but not used"
36845 msgid "variable %q+D set but not used"
36846 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
36848 #: cp/decl.c:1167
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
36851 msgstr "%qD је прво декларисано као %<extern%> а касније %<static%>"
36853 #: cp/decl.c:1168 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
36854 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "previous declaration of %q+D"
36857 msgstr "претходна декларација %q+D"
36859 #: cp/decl.c:1203
36860 #, fuzzy, gcc-internal-format
36861 #| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
36862 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
36863 msgstr "декларација %qF баца различите изузетке"
36865 #: cp/decl.c:1205
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "from previous declaration %q+F"
36868 msgstr "од претходне декларације %q+F"
36870 #: cp/decl.c:1239
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 #| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36873 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
36874 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
36876 #: cp/decl.c:1240
36877 #, fuzzy, gcc-internal-format
36878 #| msgid "from previous declaration %q+F"
36879 msgid "from previous declaration %q+D"
36880 msgstr "од претходне декларације %q+F"
36882 #: cp/decl.c:1261
36883 #, fuzzy, gcc-internal-format
36884 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
36885 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
36886 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
36888 #: cp/decl.c:1308
36889 #, gcc-internal-format
36890 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
36891 msgstr ""
36893 #: cp/decl.c:1313
36894 #, gcc-internal-format
36895 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
36896 msgstr ""
36898 #: cp/decl.c:1334
36899 #, gcc-internal-format
36900 msgid "function %q+D redeclared as inline"
36901 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
36903 #: cp/decl.c:1337
36904 #, fuzzy, gcc-internal-format
36905 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
36906 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
36907 msgstr "претходна декларација %q+D са атрибутом неуткане"
36909 #: cp/decl.c:1344
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
36912 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
36914 #: cp/decl.c:1347
36915 #, fuzzy, gcc-internal-format
36916 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
36917 msgid "previous declaration of %qD was inline"
36918 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
36920 #: cp/decl.c:1371 cp/decl.c:1447
36921 #, fuzzy, gcc-internal-format
36922 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
36923 msgid "shadowing built-in function %q#D"
36924 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
36926 #: cp/decl.c:1372 cp/decl.c:1448
36927 #, fuzzy, gcc-internal-format
36928 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
36929 msgid "shadowing library function %q#D"
36930 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
36932 #: cp/decl.c:1379
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
36935 msgstr "библиотечка функција %q#D поново декларисана као не-функција %q#D"
36937 #: cp/decl.c:1382
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
36940 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
36941 msgstr "коси се са декларацијом уграђеног %q#D"
36943 #: cp/decl.c:1390
36944 #, fuzzy, gcc-internal-format
36945 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
36946 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
36947 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
36949 #: cp/decl.c:1392
36950 #, fuzzy, gcc-internal-format
36951 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
36952 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
36953 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
36955 #: cp/decl.c:1442
36956 #, fuzzy, gcc-internal-format
36957 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
36958 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
36959 msgstr "чини декларацију уграђеног %q#D двосмисленом"
36961 #: cp/decl.c:1533
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
36964 msgstr "%q#D поново декларисано као другачија врста симбола"
36966 #: cp/decl.c:1537 cp/decl.c:1558 cp/decl.c:1585
36967 #, fuzzy, gcc-internal-format
36968 #| msgid "previous declaration %q+D"
36969 msgid "previous declaration %q#D"
36970 msgstr "претходна декларација %q+D"
36972 #: cp/decl.c:1556
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 #| msgid "declaration of template %q#D"
36975 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
36976 msgstr "декларација шаблона %q#D"
36978 #: cp/decl.c:1572
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
36981 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
36982 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
36984 #: cp/decl.c:1574 cp/decl.c:1597
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 #| msgid "global declaration %q+#D"
36987 msgid "old declaration %q#D"
36988 msgstr "глобална декларација %q+#D"
36990 #: cp/decl.c:1582
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
36993 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
36994 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
36996 #: cp/decl.c:1595
36997 #, fuzzy, gcc-internal-format
36998 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
36999 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
37000 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
37002 #: cp/decl.c:1605
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "conflicting declaration %q#D"
37005 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
37007 #: cp/decl.c:1607
37008 #, fuzzy, gcc-internal-format
37009 #| msgid "previous declaration of %q+#D"
37010 msgid "previous declaration as %q#D"
37011 msgstr "претходна декларација %q+#D"
37013 #. [namespace.alias]
37015 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
37016 #. the name of any other entity in the same declarative region.
37017 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
37018 #. declared as the name of any other entity in any global scope
37019 #. of the program.
37020 #: cp/decl.c:1659
37021 #, fuzzy, gcc-internal-format
37022 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
37023 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
37024 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
37026 #: cp/decl.c:1661
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
37029 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
37030 msgstr "претходном декларацијом именског простора %q+D овде"
37032 #: cp/decl.c:1673
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "%q+#D previously defined here"
37035 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
37037 #: cp/decl.c:1674 cp/name-lookup.c:1182 cp/name-lookup.c:1205
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "%q+#D previously declared here"
37040 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
37042 #: cp/decl.c:1684
37043 #, fuzzy, gcc-internal-format
37044 #| msgid "prototype for %q+#D"
37045 msgid "prototype specified for %q#D"
37046 msgstr "прототип за %q+#D"
37048 #: cp/decl.c:1686
37049 #, fuzzy, gcc-internal-format
37050 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
37051 msgid "previous non-prototype definition here"
37052 msgstr "%Jпрати не-прототипску дефиницију овде"
37054 #: cp/decl.c:1725
37055 #, fuzzy, gcc-internal-format
37056 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
37057 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
37058 msgstr "коси се са новом декларацијом са повезивошћу %qL"
37060 #: cp/decl.c:1728
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
37063 msgid "previous declaration with %qL linkage"
37064 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
37066 #: cp/decl.c:1762 cp/decl.c:1770
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
37069 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
37071 #: cp/decl.c:1765 cp/decl.c:1773
37072 #, fuzzy, gcc-internal-format
37073 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
37074 msgid "previous specification in %q#D here"
37075 msgstr "после претходног навода у %q+#D"
37077 #: cp/decl.c:1836
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
37080 msgstr "сувишна поновна декларација %qD у истом досегу"
37082 #: cp/decl.c:1839 cp/decl.c:1849 cp/decl.c:2349
37083 #, fuzzy, gcc-internal-format
37084 #| msgid "previous declaration of %q+D"
37085 msgid "previous declaration of %qD"
37086 msgstr "претходна декларација %q+D"
37088 #: cp/decl.c:1847
37089 #, fuzzy, gcc-internal-format
37090 #| msgid "redefinition of %q+D"
37091 msgid "deleted definition of %qD"
37092 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
37094 #. From [temp.expl.spec]:
37096 #. If a template, a member template or the member of a class
37097 #. template is explicitly specialized then that
37098 #. specialization shall be declared before the first use of
37099 #. that specialization that would cause an implicit
37100 #. instantiation to take place, in every translation unit in
37101 #. which such a use occurs.
37102 #: cp/decl.c:2215
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
37105 msgstr "експлицитна специјализација %qD после прве употребе"
37107 #: cp/decl.c:2346
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 #| msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
37110 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
37111 msgstr "%q+D: атрибут видљивости игнорисан зато што"
37113 #. Reject two definitions.
37114 #: cp/decl.c:2587 cp/decl.c:2616 cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2666 cp/decl.c:2739
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 #| msgid "redefinition of %q#T"
37117 msgid "redefinition of %q#D"
37118 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
37120 #: cp/decl.c:2603
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format
37122 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
37123 msgid "%qD conflicts with used function"
37124 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
37126 #: cp/decl.c:2613
37127 #, fuzzy, gcc-internal-format
37128 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
37129 msgid "%q#D not declared in class"
37130 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
37132 #: cp/decl.c:2627 cp/decl.c:2676
37133 #, fuzzy, gcc-internal-format
37134 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
37135 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
37136 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
37138 #: cp/decl.c:2630 cp/decl.c:2679
37139 #, fuzzy, gcc-internal-format
37140 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
37141 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
37142 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
37144 #. is_primary=
37145 #. is_partial=
37146 #. is_friend_decl=
37147 #: cp/decl.c:2696
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
37150 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
37151 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
37153 #: cp/decl.c:2710
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 #| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37156 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
37157 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
37159 #: cp/decl.c:2713
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 #| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37162 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
37163 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
37165 #: cp/decl.c:2728 cp/decl.c:2747 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1181
37166 #: cp/name-lookup.c:1204
37167 #, fuzzy, gcc-internal-format
37168 #| msgid "declaration of %q#D"
37169 msgid "redeclaration of %q#D"
37170 msgstr "декларација %q#D"
37172 #: cp/decl.c:2894
37173 #, gcc-internal-format
37174 msgid "jump to label %qD"
37175 msgstr "скок на етикету %qD"
37177 #: cp/decl.c:2895
37178 #, gcc-internal-format
37179 msgid "jump to case label"
37180 msgstr "скок на етикету случаја"
37182 #: cp/decl.c:2897 cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3103
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "  from here"
37185 msgstr "  одавде"
37187 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3107
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "  exits OpenMP structured block"
37190 msgstr "  излази из структуираног блока ОпенМПа"
37192 #: cp/decl.c:2944
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
37195 msgstr "  пресеца успостављање %q+#D"
37197 #: cp/decl.c:2946 cp/decl.c:3071
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
37200 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
37201 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
37203 #: cp/decl.c:2963 cp/decl.c:3079
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "  enters try block"
37206 msgstr "  улази у блок покушаја"
37208 #: cp/decl.c:2965 cp/decl.c:3063 cp/decl.c:3081
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "  enters catch block"
37211 msgstr "  улази у блок хватања"
37213 #: cp/decl.c:2977 cp/decl.c:3087
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "  enters OpenMP structured block"
37216 msgstr "  улази структуирани блок ОпенМПа"
37218 #: cp/decl.c:3049 cp/decl.c:3101
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "jump to label %q+D"
37221 msgstr "скок на етикету %q+D"
37223 #: cp/decl.c:3069
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "  skips initialization of %q+#D"
37226 msgstr "  прескаче успостављање %q+#D"
37228 #: cp/decl.c:3124 cp/parser.c:11017 cp/parser.c:11044
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
37231 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
37233 #: cp/decl.c:3156
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "label named wchar_t"
37236 msgstr "етикета по имену wchar_t"
37238 #: cp/decl.c:3466
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "%qD is not a type"
37241 msgstr "%qD није тип"
37243 #: cp/decl.c:3473 cp/parser.c:5512
37244 #, gcc-internal-format
37245 msgid "%qD used without template parameters"
37246 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
37248 #: cp/decl.c:3482
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "%q#T is not a class"
37251 msgstr "%q#T није класа"
37253 #: cp/decl.c:3506 cp/decl.c:3598
37254 #, gcc-internal-format
37255 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
37256 msgstr "нема шаблона класе по имену %q#T у %q#T"
37258 #: cp/decl.c:3507
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "no type named %q#T in %q#T"
37261 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
37263 #: cp/decl.c:3519
37264 #, fuzzy, gcc-internal-format
37265 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37266 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
37267 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
37269 #: cp/decl.c:3528
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
37272 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није шаблон класе"
37274 #: cp/decl.c:3535
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
37277 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није тип"
37279 #: cp/decl.c:3607
37280 #, fuzzy, gcc-internal-format
37281 #| msgid "template parameters do not match template"
37282 msgid "template parameters do not match template %qD"
37283 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
37285 #: cp/decl.c:4332
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
37288 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
37289 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
37291 #: cp/decl.c:4335
37292 #, fuzzy, gcc-internal-format
37293 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
37294 msgid "an anonymous union cannot have function members"
37295 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
37297 #: cp/decl.c:4353
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
37300 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у анонимној скупини"
37302 #: cp/decl.c:4356
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
37305 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у анонимној скупини"
37307 #: cp/decl.c:4359
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
37310 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у анонимној скупини"
37312 #: cp/decl.c:4377
37313 #, fuzzy, gcc-internal-format
37314 #| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
37315 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
37316 msgstr "атрибут игнорисан у декларацији %q+#T"
37318 #: cp/decl.c:4380
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 #| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
37321 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
37322 msgstr "атрибут за %q+#T мора пратити кључну реч %qs"
37324 #: cp/decl.c:4403
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "multiple types in one declaration"
37327 msgstr "вишеструки типови у једној декларацији"
37329 #: cp/decl.c:4408
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
37332 msgstr "поновљена декларација Ц++ уграђеног типа %qT"
37334 #: cp/decl.c:4425
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
37337 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
37338 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
37340 #: cp/decl.c:4451
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
37343 msgstr "недостаје име типа у наредби typedef"
37345 #: cp/decl.c:4459
37346 #, gcc-internal-format
37347 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
37348 msgstr "ИСО Ц++ забрањује анонимне структуре"
37350 #: cp/decl.c:4466
37351 #, gcc-internal-format
37352 msgid "%qs can only be specified for functions"
37353 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
37355 #: cp/decl.c:4472
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
37358 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
37360 #: cp/decl.c:4474
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
37363 msgstr "%<explicit%> може бити наведено само за конструкторе"
37365 #: cp/decl.c:4476
37366 #, gcc-internal-format
37367 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
37368 msgstr "складишна класа може бити наведена само за објекте и функције"
37370 #: cp/decl.c:4482
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
37373 msgstr "одредбе могу бити наведене само за објекте и функције"
37375 #: cp/decl.c:4485
37376 #, fuzzy, gcc-internal-format
37377 #| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
37378 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
37379 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
37381 #: cp/decl.c:4487
37382 #, fuzzy, gcc-internal-format
37383 #| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37384 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
37385 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
37387 #: cp/decl.c:4509
37388 #, fuzzy, gcc-internal-format
37389 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
37390 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
37391 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
37393 #: cp/decl.c:4512
37394 #, fuzzy, gcc-internal-format
37395 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
37396 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
37397 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
37399 #: cp/decl.c:4584
37400 #, fuzzy, gcc-internal-format
37401 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
37402 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
37403 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
37405 #. A template type parameter or other dependent type.
37406 #: cp/decl.c:4588
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
37409 msgstr ""
37411 #: cp/decl.c:4657 cp/decl2.c:889
37412 #, fuzzy, gcc-internal-format
37413 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37414 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
37415 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
37417 #: cp/decl.c:4665
37418 #, gcc-internal-format
37419 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
37420 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
37422 #: cp/decl.c:4694
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
37425 msgstr "дефиниција %q+D означена као %<dllimport%>"
37427 #: cp/decl.c:4717
37428 #, fuzzy, gcc-internal-format
37429 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37430 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
37431 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
37433 #: cp/decl.c:4726
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 #| msgid "template declaration of %q#D"
37436 msgid "non-member-template declaration of %qD"
37437 msgstr "декларација шаблона %q#D"
37439 #: cp/decl.c:4727
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
37442 msgid "does not match member template declaration here"
37443 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
37445 #: cp/decl.c:4740
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
37448 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава да %<%T::%D%> буде дефинисано као %<%T::%D%>"
37450 #: cp/decl.c:4752
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "duplicate initialization of %qD"
37453 msgstr "удвостручено успостављање %qD"
37455 #: cp/decl.c:4757
37456 #, fuzzy, gcc-internal-format
37457 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37458 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
37459 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
37461 #: cp/decl.c:4800
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
37464 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
37466 #: cp/decl.c:4830
37467 #, fuzzy, gcc-internal-format
37468 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
37469 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
37470 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
37472 #: cp/decl.c:4833
37473 #, fuzzy, gcc-internal-format
37474 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
37475 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
37476 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
37478 #: cp/decl.c:4898
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
37481 msgstr "променљива %q#D има успостављач али је непотпуног типа"
37483 #: cp/decl.c:4904 cp/decl.c:5767
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
37486 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
37488 #: cp/decl.c:4911 cp/decl.c:6411
37489 #, fuzzy, gcc-internal-format
37490 #| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
37491 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
37492 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
37494 #: cp/decl.c:4913
37495 #, gcc-internal-format
37496 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
37497 msgstr "скупина %q#D има непотпун тип и не може се дефинисати"
37499 #: cp/decl.c:4947
37500 #, gcc-internal-format
37501 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
37502 msgstr "%qD декларисано као упућивач али није успостављено"
37504 #: cp/decl.c:5004
37505 #, fuzzy, gcc-internal-format
37506 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
37507 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
37508 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
37510 #: cp/decl.c:5010
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
37513 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
37515 #: cp/decl.c:5026 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
37518 msgstr "нетривијални утврђени успостављачи нису подржани"
37520 #: cp/decl.c:5029
37521 #, fuzzy, gcc-internal-format
37522 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
37523 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
37524 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
37526 #: cp/decl.c:5077
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
37529 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
37531 #: cp/decl.c:5083
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "array size missing in %qD"
37534 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
37536 #: cp/decl.c:5094
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "zero-size array %qD"
37539 msgstr "низ %qD нулте величине"
37541 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
37542 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
37543 #. message in grokdeclarator.
37544 #: cp/decl.c:5136
37545 #, fuzzy, gcc-internal-format
37546 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
37547 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
37548 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
37550 #: cp/decl.c:5159
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37553 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
37554 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
37556 #: cp/decl.c:5205
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
37559 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
37560 msgstr "извините: семантика статичких података уткане функције %q+#D је погрешна (доћи ће до вишеструких копија)"
37562 #: cp/decl.c:5209
37563 #, fuzzy, gcc-internal-format
37564 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
37565 msgid "you can work around this by removing the initializer"
37566 msgstr "%J  можете ово заобићи уклањањем успостављача"
37568 #: cp/decl.c:5236
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "uninitialized const %qD"
37571 msgstr "неуспостављена константа %qD"
37573 #: cp/decl.c:5240
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
37576 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
37577 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
37579 #: cp/decl.c:5250
37580 #, fuzzy, gcc-internal-format
37581 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
37582 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
37583 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
37585 #: cp/decl.c:5254
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
37588 msgstr ""
37590 #: cp/decl.c:5256
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
37593 msgstr ""
37595 #: cp/decl.c:5379
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
37598 msgstr "неисправан тип %qT као успостављач за вектор типа %qT"
37600 #: cp/decl.c:5420
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
37603 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
37605 #: cp/decl.c:5446
37606 #, fuzzy, gcc-internal-format
37607 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
37608 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
37609 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
37611 #: cp/decl.c:5454
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
37614 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
37616 #: cp/decl.c:5474
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format
37618 #| msgid "invalid initializer"
37619 msgid "invalid initializer for %q#D"
37620 msgstr "неисправан успостављач"
37622 #: cp/decl.c:5504
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
37625 msgstr ""
37627 #: cp/decl.c:5541 cp/decl.c:5746 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
37628 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "too many initializers for %qT"
37631 msgstr "превише успостављача за %qT"
37633 #: cp/decl.c:5580
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
37636 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача за тип %qT"
37638 #: cp/decl.c:5687
37639 #, gcc-internal-format
37640 msgid "missing braces around initializer for %qT"
37641 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
37643 #: cp/decl.c:5769
37644 #, fuzzy, gcc-internal-format
37645 #| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
37646 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
37647 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
37649 #: cp/decl.c:5777
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37652 msgid "variable-sized compound literal"
37653 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
37655 #: cp/decl.c:5831
37656 #, fuzzy, gcc-internal-format
37657 #| msgid "%qD has incomplete type"
37658 msgid "%q#D has incomplete type"
37659 msgstr "%qD има непотпун тип"
37661 #: cp/decl.c:5851
37662 #, gcc-internal-format
37663 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
37664 msgstr "скаларни објекат %qD захтева један елемент у успостављачу"
37666 #: cp/decl.c:5894
37667 #, fuzzy, gcc-internal-format
37668 #| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
37669 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
37670 msgstr "%qD мора бити успостављен конструктором, не помоћу %<{...}%>"
37672 #: cp/decl.c:5988
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
37675 msgstr "низ %qD успостављен заграђеном константном ниском %qE"
37677 #: cp/decl.c:6019
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
37680 msgstr "успостављач неисправан за статички члан са конструктором"
37682 #: cp/decl.c:6021
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
37685 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
37686 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
37688 #: cp/decl.c:6026
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "(an out of class initialization is required)"
37691 msgstr "(потребно је успостављање изван класе)"
37693 #: cp/decl.c:6224
37694 #, fuzzy, gcc-internal-format
37695 #| msgid "parameter %qD is initialized"
37696 msgid "reference %qD is initialized with itself"
37697 msgstr "параметар %qD је успостављен"
37699 #: cp/decl.c:6370
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
37702 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
37704 #: cp/decl.c:6547
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
37707 msgstr "заклањање претходне декларације типа за %q#D"
37709 #: cp/decl.c:6614
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
37712 msgstr ""
37714 #: cp/decl.c:6662
37715 #, fuzzy, gcc-internal-format
37716 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
37717 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
37718 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
37720 #: cp/decl.c:6743
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
37723 msgstr "функција %q#D успостављена као променљива"
37725 #: cp/decl.c:7177
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
37728 msgstr ""
37730 #: cp/decl.c:7180
37731 #, gcc-internal-format
37732 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
37733 msgstr ""
37735 #: cp/decl.c:7186
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
37738 msgstr ""
37740 #: cp/decl.c:7420
37741 #, fuzzy, gcc-internal-format
37742 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
37743 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
37744 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
37746 #: cp/decl.c:7424
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 #| msgid "array size missing in %qD"
37749 msgid "array size missing in %qT"
37750 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
37752 #: cp/decl.c:7427
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 #| msgid "zero-size array %qD"
37755 msgid "zero-size array %qT"
37756 msgstr "низ %qD нулте величине"
37758 #: cp/decl.c:7443
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
37761 msgstr "деструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
37763 #: cp/decl.c:7445
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
37766 msgstr "конструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
37768 #: cp/decl.c:7469
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
37771 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
37772 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
37774 #: cp/decl.c:7471
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
37777 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
37778 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
37780 #: cp/decl.c:7473
37781 #, fuzzy, gcc-internal-format
37782 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
37783 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
37784 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
37786 #: cp/decl.c:7478
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
37789 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
37790 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
37792 #: cp/decl.c:7480
37793 #, fuzzy, gcc-internal-format
37794 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
37795 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
37796 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
37798 #: cp/decl.c:7482
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
37801 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
37802 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
37804 #: cp/decl.c:7487
37805 #, fuzzy, gcc-internal-format
37806 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
37807 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
37808 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
37810 #: cp/decl.c:7489
37811 #, fuzzy, gcc-internal-format
37812 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
37813 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
37814 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
37816 #: cp/decl.c:7491
37817 #, fuzzy, gcc-internal-format
37818 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
37819 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
37820 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
37822 #: cp/decl.c:7496
37823 #, fuzzy, gcc-internal-format
37824 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
37825 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
37826 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
37828 #: cp/decl.c:7498
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
37831 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
37832 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
37834 #: cp/decl.c:7500
37835 #, fuzzy, gcc-internal-format
37836 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
37837 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
37838 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
37840 #: cp/decl.c:7507
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "%q+D declared as a friend"
37843 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
37845 #: cp/decl.c:7513
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "%q+D declared with an exception specification"
37848 msgstr "%q+D декларисано са одредницом изузетака"
37850 #: cp/decl.c:7546
37851 #, gcc-internal-format
37852 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
37853 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
37855 #: cp/decl.c:7586
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
37858 msgstr "статичка чланска функција %q#D декларисана са одредбама типа"
37860 #: cp/decl.c:7705
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
37863 msgstr "дефиниција експлицитне специјализације %qD у декларацији пријатеља"
37865 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
37866 #: cp/decl.c:7715
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
37869 msgstr "неисправна употреба ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
37871 #: cp/decl.c:7733
37872 #, gcc-internal-format
37873 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
37874 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
37876 #: cp/decl.c:7740
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
37879 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
37881 #: cp/decl.c:7744
37882 #, fuzzy, gcc-internal-format
37883 #| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
37884 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
37885 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
37887 #: cp/decl.c:7791
37888 #, gcc-internal-format
37889 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
37890 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као шаблон"
37892 #: cp/decl.c:7793
37893 #, gcc-internal-format
37894 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
37895 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
37897 #: cp/decl.c:7795
37898 #, fuzzy, gcc-internal-format
37899 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
37900 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
37901 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
37903 #: cp/decl.c:7797
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
37906 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као статичко"
37908 #: cp/decl.c:7841
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
37911 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
37912 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
37914 #: cp/decl.c:7842
37915 #, fuzzy, gcc-internal-format
37916 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
37917 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
37918 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
37920 #: cp/decl.c:7850
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
37923 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
37924 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
37926 #: cp/decl.c:7851
37927 #, fuzzy, gcc-internal-format
37928 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
37929 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
37930 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
37932 #: cp/decl.c:7868
37933 #, fuzzy, gcc-internal-format
37934 #| msgid "template with C linkage"
37935 msgid "literal operator with C linkage"
37936 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
37938 #: cp/decl.c:7877
37939 #, fuzzy, gcc-internal-format
37940 #| msgid "invalid option argument %qs"
37941 msgid "%qD has invalid argument list"
37942 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
37944 #: cp/decl.c:7885
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
37947 msgstr ""
37949 #: cp/decl.c:7891
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
37952 msgstr ""
37954 #: cp/decl.c:7897
37955 #, fuzzy, gcc-internal-format
37956 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
37957 msgid "%qD must be a non-member function"
37958 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
37960 #: cp/decl.c:7975
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
37963 msgstr "%<::main%> мора враћати %<int%>"
37965 #: cp/decl.c:8017
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
37968 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
37970 #: cp/decl.c:8022
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
37973 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
37974 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
37976 #: cp/decl.c:8023
37977 #, fuzzy, gcc-internal-format
37978 #| msgid "%q+#D previously defined here"
37979 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
37980 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
37982 #: cp/decl.c:8040 cp/decl2.c:787
37983 #, gcc-internal-format
37984 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
37985 msgstr "чланска функција %q#D није декларисана у класи %qT"
37987 #: cp/decl.c:8317
37988 #, fuzzy, gcc-internal-format
37989 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
37990 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
37991 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
37993 #: cp/decl.c:8321
37994 #, fuzzy, gcc-internal-format
37995 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
37996 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
37997 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
37999 #: cp/decl.c:8324
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
38002 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
38003 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
38005 #: cp/decl.c:8337
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
38008 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
38010 #: cp/decl.c:8343
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
38013 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
38015 #: cp/decl.c:8347
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
38018 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање чланске константе %qD неинтегралног типа %qT"
38020 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
38023 msgstr "величина низа %qD има неинтегрални тип %qT"
38025 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "size of array has non-integral type %qT"
38028 msgstr "величина низа има неинтегрални тип %qT"
38030 #: cp/decl.c:8519
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "size of array %qD is negative"
38033 msgstr "негативна величина низа %qD"
38035 #: cp/decl.c:8521
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "size of array is negative"
38038 msgstr "негативна величина низа"
38040 #: cp/decl.c:8535
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
38043 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине %qD"
38045 #: cp/decl.c:8537
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
38048 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
38050 #: cp/decl.c:8550
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
38053 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
38055 #: cp/decl.c:8553
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38058 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
38060 #: cp/decl.c:8559
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
38063 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
38064 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине %qD"
38066 #: cp/decl.c:8561
38067 #, fuzzy, gcc-internal-format
38068 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
38069 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
38070 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине"
38072 #: cp/decl.c:8567
38073 #, gcc-internal-format
38074 msgid "variable length array %qD is used"
38075 msgstr ""
38077 #: cp/decl.c:8570
38078 #, gcc-internal-format
38079 msgid "variable length array is used"
38080 msgstr ""
38082 #: cp/decl.c:8633
38083 #, gcc-internal-format
38084 msgid "overflow in array dimension"
38085 msgstr "преливање у димензији низа"
38087 #: cp/decl.c:8686
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format
38089 #| msgid "%q+D declared as a friend"
38090 msgid "%qD declared as array of %qT"
38091 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
38093 #: cp/decl.c:8696
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format
38095 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
38096 msgid "declaration of %qD as array of void"
38097 msgstr "декларација %qs као низа празних"
38099 #: cp/decl.c:8698
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "creating array of %qT"
38102 msgid "creating array of void"
38103 msgstr "стварање низа типа %qT"
38105 #: cp/decl.c:8703
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38108 msgid "declaration of %qD as array of functions"
38109 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38111 #: cp/decl.c:8705
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 #| msgid "creating array of %qT"
38114 msgid "creating array of functions"
38115 msgstr "стварање низа типа %qT"
38117 #: cp/decl.c:8710
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38120 msgid "declaration of %qD as array of references"
38121 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38123 #: cp/decl.c:8712
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "creating array of %qT"
38126 msgid "creating array of references"
38127 msgstr "стварање низа типа %qT"
38129 #: cp/decl.c:8717
38130 #, fuzzy, gcc-internal-format
38131 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38132 msgid "declaration of %qD as array of function members"
38133 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38135 #: cp/decl.c:8719
38136 #, fuzzy, gcc-internal-format
38137 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38138 msgid "creating array of function members"
38139 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38141 #: cp/decl.c:8733
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38144 msgstr "декларација %qD као вишедимензионог низа мора имати границе за све димензије осим прве"
38146 #: cp/decl.c:8737
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38149 msgstr "вишедимензиони низ мора имати границе за све димензије осим прве"
38151 #: cp/decl.c:8772
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "return type specification for constructor invalid"
38154 msgstr "навод повратног типа за конструктор није исправан"
38156 #: cp/decl.c:8782
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "return type specification for destructor invalid"
38159 msgstr "навод повратног типа за деструктор није исправан"
38161 #: cp/decl.c:8795
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
38164 msgstr "наведен повратни тип за %<operator %T%>"
38166 #: cp/decl.c:8817
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "unnamed variable or field declared void"
38169 msgstr "неименована променљива или поље декларисано празним"
38171 #: cp/decl.c:8824
38172 #, gcc-internal-format
38173 msgid "variable or field declared void"
38174 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
38176 #: cp/decl.c:9014
38177 #, gcc-internal-format
38178 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
38179 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<::%D%>"
38181 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
38182 #, gcc-internal-format
38183 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
38184 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%T::%D%>"
38186 #: cp/decl.c:9020
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
38189 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%D::%D%>"
38191 #: cp/decl.c:9029
38192 #, fuzzy, gcc-internal-format
38193 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38194 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
38195 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38197 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10561
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "declaration of %qD as non-function"
38200 msgstr "декларација %qD као не-функције"
38202 #: cp/decl.c:9059
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "declaration of %qD as non-member"
38205 msgstr "декларација %qD као не-члана"
38207 #: cp/decl.c:9095
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
38210 msgstr "недостаје ид. декларатора; користи се резервисана реч %qD"
38212 #: cp/decl.c:9142
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "function definition does not declare parameters"
38215 msgstr "дефиниција функције не декларише параметре"
38217 #: cp/decl.c:9167
38218 #, fuzzy, gcc-internal-format
38219 #| msgid "declaration of %qD as %s"
38220 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
38221 msgstr "декларација %qD као %s"
38223 #: cp/decl.c:9172
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
38226 msgid "declaration of %qD as parameter"
38227 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
38229 #: cp/decl.c:9205
38230 #, fuzzy, gcc-internal-format
38231 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
38232 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
38233 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
38235 #: cp/decl.c:9213
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
38238 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
38240 #: cp/decl.c:9219
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
38243 msgstr "сукобљени наводиоци у декларацији %qs"
38245 #: cp/decl.c:9260
38246 #, fuzzy, gcc-internal-format
38247 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38248 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38249 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
38251 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
38252 #, gcc-internal-format
38253 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
38254 msgstr "ИСО Ц++ забрањује декларацију %qs без типа"
38256 #: cp/decl.c:9320
38257 #, fuzzy, gcc-internal-format
38258 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
38259 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
38260 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
38262 #: cp/decl.c:9326
38263 #, fuzzy, gcc-internal-format
38264 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
38265 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
38266 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
38268 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
38271 msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> неисправни за %qs"
38273 #: cp/decl.c:9350
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
38276 msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> наведени заједно за %qs"
38278 #: cp/decl.c:9352
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
38281 msgstr "%<long long%> неисправно за %qs"
38283 #: cp/decl.c:9354
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "%<long%> invalid for %qs"
38286 msgstr "%<long%> неисправно за %qs"
38288 #: cp/decl.c:9356
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "%<short%> invalid for %qs"
38291 msgstr "%<short%> неисправно за %qs"
38293 #: cp/decl.c:9358
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
38296 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
38298 #: cp/decl.c:9360
38299 #, fuzzy, gcc-internal-format
38300 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
38301 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
38302 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
38304 #: cp/decl.c:9362
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
38307 msgstr "%<long%> или %<short%> наведено уз char за %qs"
38309 #: cp/decl.c:9364
38310 #, gcc-internal-format
38311 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
38312 msgstr "%<long%> и %<short%> наведени заједно за %qs"
38314 #: cp/decl.c:9370
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
38317 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
38318 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
38320 #: cp/decl.c:9378
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
38323 msgstr "long, short, signed или unsigned употребљени неисправно за %qs"
38325 #: cp/decl.c:9446
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "complex invalid for %qs"
38328 msgstr "complex неисправно за %qs"
38330 #: cp/decl.c:9469
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
38333 msgstr "одредбе нису дозвољене уз декларацију %<operator %T%>"
38335 #: cp/decl.c:9502
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
38338 msgstr "члан %qD не може бити декларисан и као виртуелни и као статички"
38340 #: cp/decl.c:9513
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
38343 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
38345 #: cp/decl.c:9518
38346 #, fuzzy, gcc-internal-format
38347 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
38348 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
38349 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
38351 #: cp/decl.c:9524
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
38354 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
38356 #: cp/decl.c:9530
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
38359 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
38360 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
38362 #: cp/decl.c:9539
38363 #, fuzzy, gcc-internal-format
38364 #| msgid "virtual outside class declaration"
38365 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
38366 msgstr "virtual изван декларације класе"
38368 #: cp/decl.c:9557
38369 #, gcc-internal-format
38370 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
38371 msgstr "вишеструке складишне класе у декларацији %qs"
38373 #: cp/decl.c:9580
38374 #, gcc-internal-format
38375 msgid "storage class specified for %qs"
38376 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
38378 #: cp/decl.c:9584
38379 #, gcc-internal-format
38380 msgid "storage class specified for parameter %qs"
38381 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
38383 #: cp/decl.c:9597
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
38386 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
38388 #: cp/decl.c:9601
38389 #, gcc-internal-format
38390 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
38391 msgstr "декларација %qs на највишем нивоу наводи %<auto%>"
38393 #: cp/decl.c:9608
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
38396 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
38398 #: cp/decl.c:9620
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
38401 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама пријатељских функција"
38403 #: cp/decl.c:9729
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "%qs declared as function returning a function"
38406 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
38408 #: cp/decl.c:9734
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "%qs declared as function returning an array"
38411 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
38413 #: cp/decl.c:9771
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
38416 msgstr ""
38418 #: cp/decl.c:9774
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38421 msgstr ""
38423 #: cp/decl.c:9780
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
38426 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
38427 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
38429 #: cp/decl.c:9787
38430 #, gcc-internal-format
38431 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
38432 msgstr ""
38434 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
38435 #. always be an error.
38436 #: cp/decl.c:9798
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38439 msgstr ""
38441 #: cp/decl.c:9801
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
38444 msgstr ""
38446 #: cp/decl.c:9838
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "destructor cannot be static member function"
38449 msgstr "деструктор не може бити статичка чланска функција"
38451 #: cp/decl.c:9839
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "constructor cannot be static member function"
38454 msgstr "конструктор не може бити статичка чланска функција"
38456 #: cp/decl.c:9843
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "destructors may not be cv-qualified"
38459 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
38461 #: cp/decl.c:9844
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "constructors may not be cv-qualified"
38464 msgstr "конструктори не могу бити кн-одређени"
38466 #: cp/decl.c:9852
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
38469 msgid "destructors may not be ref-qualified"
38470 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
38472 #: cp/decl.c:9870
38473 #, gcc-internal-format
38474 msgid "constructors cannot be declared virtual"
38475 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
38477 #. Cannot be both friend and virtual.
38478 #: cp/decl.c:9885
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "virtual functions cannot be friends"
38481 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
38483 #: cp/decl.c:9889
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "friend declaration not in class definition"
38486 msgstr "декларација пријатеља није у дефиницији класе"
38488 #: cp/decl.c:9891
38489 #, fuzzy, gcc-internal-format
38490 #| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
38491 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
38492 msgstr "не може се дефинисати пријатељска функција %qs у дефиницији локалне класе"
38494 #: cp/decl.c:9912
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "destructors may not have parameters"
38497 msgstr "деструктори не могу имати параметре"
38499 #: cp/decl.c:9938
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
38502 msgstr "не може се декларисати показивач на %q#T"
38504 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "cannot declare reference to %q#T"
38507 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
38509 #: cp/decl.c:9960
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
38512 msgstr "не може се декларисати показивач на члан %q#T"
38514 #: cp/decl.c:9989
38515 #, fuzzy, gcc-internal-format
38516 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
38517 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
38518 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
38520 #: cp/decl.c:9990
38521 #, fuzzy, gcc-internal-format
38522 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
38523 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
38524 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
38526 #: cp/decl.c:10060
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
38529 msgstr ""
38531 #: cp/decl.c:10116
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
38534 msgstr ""
38536 #: cp/decl.c:10129
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "template-id %qD used as a declarator"
38539 msgstr "ид. шаблона %qD употребљен као декларатор"
38541 #: cp/decl.c:10153
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
38544 msgstr "чланске функције су имплицитно пријатељи својих класа"
38546 #: cp/decl.c:10158
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
38549 msgstr "сувишна одредба %<%T::%> на члану %qs"
38551 #: cp/decl.c:10188
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
38554 msgstr "не може се дефинисати чланска функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
38556 #: cp/decl.c:10190
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
38559 msgstr "не може се декларисати функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
38561 #: cp/decl.c:10198
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
38564 msgstr "не може се декларисати члан %<%T::%s%> унутар %qT"
38566 #: cp/decl.c:10231
38567 #, fuzzy, gcc-internal-format
38568 #| msgid "data member %qD cannot be a member template"
38569 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
38570 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
38572 #: cp/decl.c:10241
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "size of array %qs is too large"
38575 msgstr "величина низа %qs је превелика"
38577 #: cp/decl.c:10252
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
38580 msgstr "члански податак не може имати променљиво измењив тип %qT"
38582 #: cp/decl.c:10254
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
38585 msgstr "параметар не може имати променљиво измењив тип %qT"
38587 #: cp/decl.c:10264
38588 #, fuzzy, gcc-internal-format
38589 #| msgid "virtual outside class declaration"
38590 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
38591 msgstr "virtual изван декларације класе"
38593 #: cp/decl.c:10266
38594 #, fuzzy, gcc-internal-format
38595 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
38596 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
38597 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
38599 #: cp/decl.c:10268
38600 #, fuzzy, gcc-internal-format
38601 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
38602 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
38603 msgstr "само декларације конструктора могу имати %<explicit%>"
38605 #: cp/decl.c:10277
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
38608 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
38610 #: cp/decl.c:10282
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
38613 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
38615 #: cp/decl.c:10288
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
38618 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
38620 #: cp/decl.c:10293
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
38623 msgstr "статичко %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
38625 #: cp/decl.c:10298
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
38628 msgstr "константно %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
38630 #: cp/decl.c:10303
38631 #, fuzzy, gcc-internal-format
38632 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
38633 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
38634 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
38636 #: cp/decl.c:10339
38637 #, fuzzy, gcc-internal-format
38638 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38639 msgid "typedef declared %<auto%>"
38640 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
38642 #: cp/decl.c:10349
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
38645 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
38646 msgstr "%Jиме за дефиницију типа не може бити угњеждени-именски-наводилац"
38648 #: cp/decl.c:10370
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
38651 msgstr "ИСО Ц++ забрањује угњеждени тип %qD истог имена као и обухватајућа класа"
38653 #: cp/decl.c:10489
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
38656 msgstr "одредбе типа наведене уз декларацију пријатељске класе"
38658 #: cp/decl.c:10494
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
38661 msgstr "%<inline%> наведено уз декларацију пријатељске класе"
38663 #: cp/decl.c:10502
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "template parameters cannot be friends"
38666 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
38668 #: cp/decl.c:10504
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
38671 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend class %T::%D%>"
38673 #: cp/decl.c:10508
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
38676 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend %#T%>"
38678 #: cp/decl.c:10521
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
38681 msgstr "покушај да се класа %qT учини пријатељем глобалног досега"
38683 #: cp/decl.c:10541
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
38686 msgstr "неисправне одредбе уз тип не-чланске функције"
38688 #: cp/decl.c:10551
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
38691 msgstr "апстрактни декларатор %qT употребљен као декларација"
38693 #: cp/decl.c:10580
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
38696 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
38698 #: cp/decl.c:10585
38699 #, fuzzy, gcc-internal-format
38700 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
38701 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
38702 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
38704 #: cp/decl.c:10587
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format
38706 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38707 msgid "parameter declared %<auto%>"
38708 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
38710 #: cp/decl.c:10633
38711 #, fuzzy, gcc-internal-format
38712 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
38713 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
38714 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
38716 #. Something like struct S { int N::j; };
38717 #: cp/decl.c:10655
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "invalid use of %<::%>"
38720 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
38722 #: cp/decl.c:10677
38723 #, fuzzy, gcc-internal-format
38724 #| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
38725 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
38726 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
38728 #: cp/decl.c:10686
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
38731 msgstr "функција %qD декларисана виртуелном унутар уније"
38733 #: cp/decl.c:10695
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
38736 msgstr "%qD не може бити декларисана виртуелном, јер је увек статичка"
38738 #: cp/decl.c:10711
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
38741 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
38743 #: cp/decl.c:10718
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
38746 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
38748 #: cp/decl.c:10724
38749 #, fuzzy, gcc-internal-format
38750 #| msgid "Constructor can't be %s"
38751 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
38752 msgstr "Конструктор не може бити %s"
38754 #: cp/decl.c:10730
38755 #, fuzzy, gcc-internal-format
38756 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
38757 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
38758 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
38760 #: cp/decl.c:10741
38761 #, fuzzy, gcc-internal-format
38762 #| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
38763 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
38764 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
38766 #: cp/decl.c:10744
38767 #, fuzzy, gcc-internal-format
38768 #| msgid "variable or field declared void"
38769 msgid "variable template declared here"
38770 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
38772 #: cp/decl.c:10796
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 #| msgid "field %qD has incomplete type"
38775 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
38776 msgstr "поље %qD има непотпун тип"
38778 #: cp/decl.c:10801
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "name %qT has incomplete type"
38781 msgstr "име %qT има непотпун тип"
38783 #: cp/decl.c:10810
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
38786 msgstr "%qE није ни функција ни чланска функција; не може се декларисати пријатељем"
38788 #: cp/decl.c:10869
38789 #, fuzzy, gcc-internal-format
38790 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
38791 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
38792 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
38794 #: cp/decl.c:10878
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
38797 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
38798 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
38800 #: cp/decl.c:10928
38801 #, gcc-internal-format
38802 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
38803 msgstr "складишна класа %<auto%> неисправна за функцију %qs"
38805 #: cp/decl.c:10930
38806 #, gcc-internal-format
38807 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
38808 msgstr "складишна класа %<register%> неисправна за функцију %qs"
38810 #: cp/decl.c:10934
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
38813 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
38815 #: cp/decl.c:10937
38816 #, fuzzy, gcc-internal-format
38817 #| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
38818 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
38819 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
38821 #: cp/decl.c:10942
38822 #, fuzzy, gcc-internal-format
38823 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
38824 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
38825 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
38827 #: cp/decl.c:10953
38828 #, gcc-internal-format
38829 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
38830 msgstr "%<static%> неисправно наведено за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
38832 #: cp/decl.c:10957
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
38835 msgstr "наводилац %<inline%> није исправан за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
38837 #: cp/decl.c:10965
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "virtual non-class function %qs"
38840 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
38842 #: cp/decl.c:10972
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "No variable %qs defined in class %qs"
38845 msgid "%qs defined in a non-class scope"
38846 msgstr "Променљива %qs није дефинисана у класи %qs"
38848 #: cp/decl.c:10973
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
38851 msgid "%qs declared in a non-class scope"
38852 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
38854 #: cp/decl.c:11004
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
38857 msgstr "не може се декларисати статичка повезивост за чланску функцију %qD"
38859 #. FIXME need arm citation
38860 #: cp/decl.c:11011
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "cannot declare static function inside another function"
38863 msgstr "не може се декларисати статичка функција унутар друге функције"
38865 #: cp/decl.c:11045
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
38868 msgstr "%<static%> не може бити употребљено при дефинисању (насупрот декларисања) статичког чланског податка"
38870 #: cp/decl.c:11052
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "static member %qD declared %<register%>"
38873 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
38875 #: cp/decl.c:11058
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
38878 msgstr "не може се експлицитно декларисати спољашња повезивост за члан %q#D"
38880 #: cp/decl.c:11065
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
38883 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
38884 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
38886 #: cp/decl.c:11078
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
38889 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
38891 #: cp/decl.c:11082
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
38894 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
38896 #: cp/decl.c:11230
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 #| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
38899 msgid "default argument %qE uses %qD"
38900 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
38902 #: cp/decl.c:11233
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
38905 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
38907 #: cp/decl.c:11314
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
38910 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
38911 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
38913 #: cp/decl.c:11318
38914 #, fuzzy, gcc-internal-format
38915 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
38916 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
38917 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
38919 #: cp/decl.c:11331
38920 #, fuzzy, gcc-internal-format
38921 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
38922 msgid "parameter %qD has Java class type"
38923 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
38925 #: cp/decl.c:11359
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
38928 msgstr "параметар %qD неисправно декларише тип метода"
38930 #: cp/decl.c:11384
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
38933 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
38934 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
38936 #: cp/decl.c:11386
38937 #, fuzzy, gcc-internal-format
38938 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
38939 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
38940 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
38942 #. [class.copy]
38944 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
38945 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
38946 #. and either there are no other parameters or else all other
38947 #. parameters have default arguments.
38949 #. We *don't* complain about member template instantiations that
38950 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
38951 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
38952 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
38953 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
38954 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
38955 #. existence.  Theoretically, they should never even be
38956 #. instantiated, but that's hard to forestall.
38957 #: cp/decl.c:11636
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
38960 msgstr "неисправан конструктор; вероватно сте мислили %<%T (const %T&)%>"
38962 #: cp/decl.c:11758
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
38965 msgstr "%qD не може бити декларисано унутар именског простора"
38967 #: cp/decl.c:11763
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "%qD may not be declared as static"
38970 msgstr "%qD не може бити декларисано статичко"
38972 #: cp/decl.c:11772
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
38975 msgstr ""
38977 #: cp/decl.c:11799
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
38980 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
38982 #: cp/decl.c:11808
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
38985 msgstr "%qD мора бити или нестатичка чланска функција или не-чланска функција"
38987 #: cp/decl.c:11830
38988 #, gcc-internal-format
38989 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
38990 msgstr "%qD мора имати аргумент класног или набројивог типа"
38992 #: cp/decl.c:11859
38993 #, fuzzy, gcc-internal-format
38994 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
38995 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
38996 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
38998 #: cp/decl.c:11861
38999 #, fuzzy, gcc-internal-format
39000 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39001 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
39002 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39004 #: cp/decl.c:11868
39005 #, fuzzy, gcc-internal-format
39006 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39007 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
39008 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39010 #: cp/decl.c:11870
39011 #, fuzzy, gcc-internal-format
39012 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39013 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
39014 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39016 #: cp/decl.c:11878
39017 #, fuzzy, gcc-internal-format
39018 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39019 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
39020 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39022 #: cp/decl.c:11880
39023 #, fuzzy, gcc-internal-format
39024 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39025 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
39026 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39028 #. 13.4.0.3
39029 #: cp/decl.c:11889
39030 #, gcc-internal-format
39031 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
39032 msgstr "ИСО Ц++ забрањује препуњавање оператора ?:"
39034 #: cp/decl.c:11894
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
39037 msgstr "%qD не може имати променљив број аргумената"
39039 #: cp/decl.c:11945
39040 #, gcc-internal-format
39041 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
39042 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као аргумент"
39044 #: cp/decl.c:11948
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
39047 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као други аргумент"
39049 #: cp/decl.c:11956
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "%qD must take either zero or one argument"
39052 msgstr "%qD мора узимати ниједан или један аргумент"
39054 #: cp/decl.c:11958
39055 #, gcc-internal-format
39056 msgid "%qD must take either one or two arguments"
39057 msgstr "%qD мора узимати један или два аргумента"
39059 #: cp/decl.c:11980
39060 #, gcc-internal-format
39061 msgid "prefix %qD should return %qT"
39062 msgstr "префиксно %qD треба да враћа %qT"
39064 #: cp/decl.c:11986
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "postfix %qD should return %qT"
39067 msgstr "постфиксно %qD треба да враћа %qT"
39069 #: cp/decl.c:11995
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "%qD must take %<void%>"
39072 msgstr "%qD мора узимати %<void%>"
39074 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "%qD must take exactly one argument"
39077 msgstr "%qD мора узимати тачно један аргумент"
39079 #: cp/decl.c:12008
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "%qD must take exactly two arguments"
39082 msgstr "%qD мора узимати тачно два аргумента"
39084 #: cp/decl.c:12017
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
39087 msgstr "кориснички дефинисано %qD увек израчунава оба аргумента"
39089 #: cp/decl.c:12031
39090 #, gcc-internal-format
39091 msgid "%qD should return by value"
39092 msgstr "%qD треба да враћа по вредност"
39094 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
39095 #, gcc-internal-format
39096 msgid "%qD cannot have default arguments"
39097 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
39099 #: cp/decl.c:12105
39100 #, gcc-internal-format
39101 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
39102 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
39104 #: cp/decl.c:12128
39105 #, fuzzy, gcc-internal-format
39106 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
39107 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
39108 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
39110 #: cp/decl.c:12131
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
39113 msgstr "употреба typedef-имена %qD после %qs"
39115 #: cp/decl.c:12133
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format
39117 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
39118 msgid "%qD has a previous declaration here"
39119 msgstr "%q+D има претходну декларацију овде"
39121 #: cp/decl.c:12141
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "%qT referred to as %qs"
39124 msgstr "%qT се помиње као %qs"
39126 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "%q+T has a previous declaration here"
39129 msgstr "%q+T има претходну декларацију овде"
39131 #: cp/decl.c:12148
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "%qT referred to as enum"
39134 msgstr "%qT се помиње као набрајање"
39136 #. If a class template appears as elaborated type specifier
39137 #. without a template header such as:
39139 #. template <class T> class C {};
39140 #. void f(class C);             // No template header here
39142 #. then the required template argument is missing.
39143 #: cp/decl.c:12163
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
39146 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
39148 #: cp/decl.c:12216 cp/name-lookup.c:3202
39149 #, gcc-internal-format
39150 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
39151 msgstr "%qD има исто име као и класа у којој је декларисано"
39153 #: cp/decl.c:12246 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
39154 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5522 cp/parser.c:22934
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "reference to %qD is ambiguous"
39157 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
39159 #: cp/decl.c:12367
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
39162 msgstr "употреба набрајања %q#D без претходне декларације"
39164 #: cp/decl.c:12392
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
39167 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
39169 #: cp/decl.c:12393
39170 #, gcc-internal-format
39171 msgid "previous declaration %q+D"
39172 msgstr "претходна декларација %q+D"
39174 #: cp/decl.c:12534
39175 #, gcc-internal-format
39176 msgid "derived union %qT invalid"
39177 msgstr "неисправна изведена унија %qT"
39179 #: cp/decl.c:12543
39180 #, gcc-internal-format
39181 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
39182 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
39184 #: cp/decl.c:12554
39185 #, gcc-internal-format
39186 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
39187 msgstr "јаванска класа %qT не може имати виртуелне основе"
39189 #: cp/decl.c:12574
39190 #, gcc-internal-format
39191 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
39192 msgstr "тип основе %qT није класа или структура"
39194 #: cp/decl.c:12607
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "recursive type %qT undefined"
39197 msgstr "недефинисан рекурзивни тип %qT"
39199 #: cp/decl.c:12609
39200 #, gcc-internal-format
39201 msgid "duplicate base type %qT invalid"
39202 msgstr "неисправан удвостручен тип основе %qT"
39204 #: cp/decl.c:12733
39205 #, gcc-internal-format
39206 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
39207 msgstr ""
39209 #: cp/decl.c:12736 cp/decl.c:12744 cp/decl.c:12756 cp/parser.c:15955
39210 #, fuzzy, gcc-internal-format
39211 #| msgid "%Jprevious definition here"
39212 msgid "previous definition here"
39213 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
39215 #: cp/decl.c:12741
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
39218 msgstr ""
39220 #: cp/decl.c:12753
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "different underlying type in enum %q#T"
39223 msgstr ""
39225 #: cp/decl.c:12820
39226 #, gcc-internal-format
39227 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
39228 msgstr ""
39230 #. DR 377
39232 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
39233 #. enumeration is ill-formed.
39234 #: cp/decl.c:12954
39235 #, gcc-internal-format
39236 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
39237 msgstr "ниједан интегрални тип не може представљати све вредности набрајача за %qT"
39239 #: cp/decl.c:13116
39240 #, fuzzy, gcc-internal-format
39241 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39242 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
39243 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
39245 #: cp/decl.c:13163
39246 #, fuzzy, gcc-internal-format
39247 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39248 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
39249 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
39251 #: cp/decl.c:13175
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
39254 msgstr "преливање у вредностима набрајача код %qD"
39256 #: cp/decl.c:13195
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
39259 msgstr ""
39261 #: cp/decl.c:13285
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "return type %q#T is incomplete"
39264 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
39266 #: cp/decl.c:13287
39267 #, fuzzy, gcc-internal-format
39268 #| msgid "return type is an incomplete type"
39269 msgid "return type has Java class type %q#T"
39270 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
39272 #: cp/decl.c:13411 cp/typeck.c:8607
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
39275 msgstr "%<operator=%> треба да враћа упућивач на %<*this%>"
39277 #: cp/decl.c:13511
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "no previous declaration for %q+D"
39280 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
39282 #: cp/decl.c:13737
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format
39284 #| msgid "invalid member function declaration"
39285 msgid "invalid function declaration"
39286 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
39288 #: cp/decl.c:13819
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "parameter %qD declared void"
39291 msgstr "параметар %qD декларисан празним"
39293 #: cp/decl.c:14201
39294 #, fuzzy, gcc-internal-format
39295 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
39296 msgid "no return statements in function returning %qT"
39297 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
39299 #: cp/decl.c:14203 cp/typeck.c:8490
39300 #, fuzzy, gcc-internal-format
39301 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
39302 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
39303 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
39305 #: cp/decl.c:14301
39306 #, fuzzy, gcc-internal-format
39307 #| msgid "label %q+D defined but not used"
39308 msgid "parameter %q+D set but not used"
39309 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
39311 #: cp/decl.c:14397
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "invalid member function declaration"
39314 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
39316 #: cp/decl.c:14411
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "%qD is already defined in class %qT"
39319 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
39321 #: cp/decl.c:14778 cp/decl2.c:4981
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
39324 msgstr ""
39326 #: cp/decl2.c:344
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "name missing for member function"
39329 msgstr "недостаје име за чланску функцију"
39331 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
39334 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
39336 #: cp/decl2.c:428
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
39339 msgstr "неисправни типови %<%T[%T]%> за индекс низа"
39341 #: cp/decl2.c:471
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 #| msgid "deleting array %q#D"
39344 msgid "deleting array %q#E"
39345 msgstr "брише низ %q#D"
39347 #: cp/decl2.c:477
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
39350 msgstr "аргумент типа %q#T дат наредби %<delete%>, очекиван је показивач"
39352 #: cp/decl2.c:489
39353 #, gcc-internal-format
39354 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
39355 msgstr "не може се обрисати функција. Само показивачи на објекте су исправни аргументи за %<delete%>"
39357 #: cp/decl2.c:497
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "deleting %qT is undefined"
39360 msgstr "брисање %qT није дефинисано"
39362 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "template declaration of %q#D"
39365 msgstr "декларација шаблона %q#D"
39367 #: cp/decl2.c:597
39368 #, gcc-internal-format
39369 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
39370 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански повратни тип %qT"
39372 #: cp/decl2.c:614
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
39375 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански параметарски тип %qT"
39377 #: cp/decl2.c:663
39378 #, fuzzy, gcc-internal-format
39379 #| msgid "template parameters do not match template"
39380 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
39381 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
39383 #. [temp.mem]
39385 #. A destructor shall not be a member template.
39386 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "destructor %qD declared as member template"
39389 msgstr "деструктор %qD декларисан као члански шаблон"
39391 #: cp/decl2.c:749
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
39394 msgstr "прототип за %q#D не одговара ниједном у класи %qT"
39396 #: cp/decl2.c:835
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
39399 msgstr "локална класа %q#T неће имати статички члански податак %q#D"
39401 #: cp/decl2.c:843
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
39404 msgid "static data member %qD in unnamed class"
39405 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
39407 #: cp/decl2.c:845
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "unnamed class defined here"
39410 msgstr ""
39412 #: cp/decl2.c:904
39413 #, fuzzy, gcc-internal-format
39414 #| msgid "template argument %d is invalid"
39415 msgid "explicit template argument list not allowed"
39416 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
39418 #: cp/decl2.c:910
39419 #, gcc-internal-format
39420 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
39421 msgstr "члан %qD коси се са именом поља у табели виртуелних функција"
39423 #: cp/decl2.c:952
39424 #, gcc-internal-format
39425 msgid "%qD is already defined in %qT"
39426 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
39428 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format
39430 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
39431 msgid "invalid initializer for member function %qD"
39432 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
39434 #: cp/decl2.c:994
39435 #, fuzzy, gcc-internal-format
39436 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
39437 msgid "initializer specified for friend function %qD"
39438 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
39440 #: cp/decl2.c:997
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "initializer specified for static member function %qD"
39443 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
39445 #: cp/decl2.c:1041
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
39448 msgstr "наводилац %<asm%> није дозвољен за нестатичке чланске податке"
39450 #: cp/decl2.c:1094
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
39453 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
39455 #: cp/decl2.c:1100
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
39458 msgstr "%qD се не може декларисати као тип битског поља"
39460 #: cp/decl2.c:1110
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
39463 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
39465 #: cp/decl2.c:1117
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
39468 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
39470 #: cp/decl2.c:1124
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
39473 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
39475 #: cp/decl2.c:1134
39476 #, fuzzy, gcc-internal-format
39477 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
39478 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
39479 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
39481 #: cp/decl2.c:1448
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
39484 msgstr ""
39486 #: cp/decl2.c:1517
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "anonymous struct not inside named type"
39489 msgstr "анонимна структура није унутар именованог типа"
39491 #: cp/decl2.c:1605
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
39494 msgstr "анонимне скупине у досегу именског простора морају бити статичке"
39496 #: cp/decl2.c:1614
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "anonymous union with no members"
39499 msgstr "анонимна унија без чланова"
39501 #: cp/decl2.c:1647
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
39504 msgstr "%<operator new%> мора враћати тип %qT"
39506 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
39508 #. The first parameter shall not have an associated default
39509 #. argument.
39510 #: cp/decl2.c:1658
39511 #, fuzzy, gcc-internal-format
39512 #| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
39513 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
39514 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
39516 #: cp/decl2.c:1674
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
39519 msgstr "%<operator new%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
39521 #: cp/decl2.c:1703
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
39524 msgstr "%<operator delete%> мора враћати тип %qT"
39526 #: cp/decl2.c:1712
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
39529 msgstr "%<operator delete%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
39531 #: cp/decl2.c:2550
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
39534 msgstr "%qT има поље %qD чији тип користи анонимни именски простор"
39536 #: cp/decl2.c:2557
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
39539 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од типа његовог поља %qD"
39541 #: cp/decl2.c:2570
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
39544 msgstr "%qT има основу %qT чији тип користи анонимни именски простор"
39546 #: cp/decl2.c:2576
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
39549 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од своје основе %qT"
39551 #: cp/decl2.c:4204
39552 #, fuzzy, gcc-internal-format
39553 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
39554 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
39555 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
39557 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
39558 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
39559 #. entities.  Since it's not always an error in the
39560 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
39561 #: cp/decl2.c:4213
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
39564 msgstr ""
39566 #: cp/decl2.c:4217
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
39569 msgstr ""
39571 #: cp/decl2.c:4221
39572 #, fuzzy, gcc-internal-format
39573 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
39574 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
39575 msgstr "%q+#D не упућује на неодређени тип, тако да се не користи за повезивост"
39577 #: cp/decl2.c:4226
39578 #, fuzzy, gcc-internal-format
39579 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
39580 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
39581 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
39583 #: cp/decl2.c:4229
39584 #, gcc-internal-format
39585 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
39586 msgstr ""
39588 #: cp/decl2.c:4232
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
39591 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
39592 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
39594 #: cp/decl2.c:4353 cp/decl2.c:4356
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "the program should also define %qD"
39597 msgstr ""
39599 #: cp/decl2.c:4691
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "inline function %q+D used but never defined"
39602 msgstr "уткана функција %q+D употребљена али недефинисана"
39604 #: cp/decl2.c:4889
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
39607 msgstr "недостаје подразумевани аргумент за параметар %P од %q+#D"
39609 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
39610 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
39611 #: cp/decl2.c:4953
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
39614 msgstr ""
39616 #: cp/decl2.c:4960
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
39619 msgid "use of deleted function %qD"
39620 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
39622 #: cp/error.c:1446
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "with"
39625 msgstr ""
39627 #: cp/error.c:3538
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39630 msgstr ""
39632 #: cp/error.c:3543
39633 #, gcc-internal-format
39634 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39635 msgstr ""
39637 #: cp/error.c:3548
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39640 msgstr ""
39642 #: cp/error.c:3553
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39645 msgstr ""
39647 #: cp/error.c:3558
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39650 msgstr ""
39652 #: cp/error.c:3562
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39655 msgstr ""
39657 #: cp/error.c:3566
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39660 msgstr ""
39662 #: cp/error.c:3571
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39665 msgstr ""
39667 #: cp/error.c:3576
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39670 msgstr ""
39672 #: cp/error.c:3581
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39675 msgstr ""
39677 #: cp/error.c:3586
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39680 msgstr ""
39682 #: cp/error.c:3591
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39685 msgstr ""
39687 #: cp/error.c:3596
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39690 msgstr ""
39692 #: cp/error.c:3601
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39695 msgstr ""
39697 #: cp/error.c:3606
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39700 msgstr ""
39702 #: cp/error.c:3655
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
39705 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
39707 #: cp/error.c:3659
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
39710 msgstr "двосмислено упућивање на %<%T::%D%>"
39712 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2319
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "%qD is not a member of %qT"
39715 msgstr "%qD није члан у %qT"
39717 #: cp/error.c:3668
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "%qD is not a member of %qD"
39720 msgstr "%qD није члан у %qD"
39722 #: cp/error.c:3673
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "%<::%D%> has not been declared"
39725 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
39727 #. Can't throw a reference.
39728 #: cp/except.c:296
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
39731 msgstr "тип %qT је забрањен у јаванским %<throw%> и %<catch%>"
39733 #: cp/except.c:308
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
39736 msgstr "позив јаванског %<catch%> или %<throw%> без дефинисаног %<jthrowable%>"
39738 #. Thrown object must be a Throwable.
39739 #: cp/except.c:315
39740 #, gcc-internal-format
39741 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
39742 msgstr "тип %qT није изведен из %<java::lang::Throwable%>"
39744 #: cp/except.c:376
39745 #, gcc-internal-format
39746 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
39747 msgstr "мешање Ц++ и јаванских хватања у једној истој преводилачкој јединици"
39749 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
39752 msgstr "руковање изузецима је искључено, укључите помоћу -fexceptions"
39754 #: cp/except.c:730
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
39757 msgstr "баца се NULL, које има интегрални, а не показивачки тип"
39759 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "%qD should never be overloaded"
39762 msgstr "%qD не треба никада препуњавати"
39764 #: cp/except.c:858
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "  in thrown expression"
39767 msgstr "  у баченом изразу"
39769 #: cp/except.c:997
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
39772 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
39773 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
39775 #: cp/except.c:1004
39776 #, fuzzy, gcc-internal-format
39777 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
39778 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
39779 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
39781 #: cp/except.c:1007
39782 #, fuzzy, gcc-internal-format
39783 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
39784 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
39785 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
39787 #: cp/except.c:1093
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 #| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
39790 msgid "exception of type %qT will be caught"
39791 msgstr "%Hбиће ухваћен изузетак типа %qT"
39793 #: cp/except.c:1096
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 #| msgid "%H   by earlier handler for %qT"
39796 msgid "   by earlier handler for %qT"
39797 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %qT"
39799 #: cp/except.c:1125
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 #| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
39802 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
39803 msgstr "%Hруковалац %<...%> мора бити последњи у свом блоку покушаја"
39805 #: cp/except.c:1205
39806 #, gcc-internal-format
39807 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
39808 msgstr ""
39810 #: cp/except.c:1207
39811 #, gcc-internal-format
39812 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
39813 msgstr ""
39815 #: cp/friend.c:161
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
39818 msgstr "%qD је већ пријатељска класи %qT"
39820 #: cp/friend.c:246
39821 #, gcc-internal-format
39822 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
39823 msgstr "неисправан тип %qT декларисан пријатељским"
39825 #. [temp.friend]
39826 #. Friend declarations shall not declare partial
39827 #. specializations.
39828 #. template <class U> friend class T::X<U>;
39829 #. [temp.friend]
39830 #. Friend declarations shall not declare partial
39831 #. specializations.
39832 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
39835 msgstr "делимична специјализација %qT декларисана пријатељском"
39837 #: cp/friend.c:275
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
39840 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
39842 #: cp/friend.c:333
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "%qT is not a member of %qT"
39845 msgstr "%qT није члан из %qT"
39847 #: cp/friend.c:338
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
39850 msgstr "%qT није члански шаблон класе из %qT"
39852 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "%q+D declared here"
39855 msgstr "%q+D декларисано овде"
39857 #: cp/friend.c:346
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
39860 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
39862 #. template <class T> friend class T;
39863 #: cp/friend.c:359
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
39866 msgstr "шаблонски параметарски тип %qT декларисан пријатељским"
39868 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
39869 #: cp/friend.c:367
39870 #, gcc-internal-format
39871 msgid "%q#T is not a template"
39872 msgstr "%q#T није шаблон"
39874 #: cp/friend.c:390
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "%qD is already a friend of %qT"
39877 msgstr "%qD је већ пријатељ од %qT"
39879 #: cp/friend.c:400
39880 #, gcc-internal-format
39881 msgid "%qT is already a friend of %qT"
39882 msgstr "%qT је већ пријатељ од %qT"
39884 #: cp/friend.c:440
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
39887 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
39888 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
39890 #: cp/friend.c:533
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
39893 msgstr "члан %qD декларисан као пријатељ пре него што је тип %qT дефинисан"
39895 #: cp/friend.c:582
39896 #, fuzzy, gcc-internal-format
39897 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
39898 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
39899 msgstr "декларација коришћења %q+D коси се са претходном декларацијом коришћења"
39901 #: cp/friend.c:605
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
39904 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
39906 #: cp/friend.c:609
39907 #, fuzzy, gcc-internal-format
39908 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
39909 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
39910 msgstr "(ако нисте ово намеравали, проверите да ли је шаблон функције већ декларисан, и додајте овде <> после имена функције) -Wno-non-template-friend искључује ово упозорење"
39912 #: cp/init.c:396
39913 #, fuzzy, gcc-internal-format
39914 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
39915 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
39916 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
39918 #: cp/init.c:465
39919 #, fuzzy, gcc-internal-format
39920 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
39921 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
39922 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
39924 #: cp/init.c:504
39925 #, fuzzy, gcc-internal-format
39926 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
39927 msgid "value-initialization of function type %qT"
39928 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
39930 #: cp/init.c:510
39931 #, fuzzy, gcc-internal-format
39932 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
39933 msgid "value-initialization of reference type %qT"
39934 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
39936 #: cp/init.c:574
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
39939 msgstr ""
39941 #: cp/init.c:613
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 #| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
39944 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
39945 msgstr "%J%qD треба да се успостави у листи успостављања чланова"
39947 #: cp/init.c:631
39948 #, fuzzy, gcc-internal-format
39949 #| msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
39950 msgid "%qD is initialized with itself"
39951 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
39953 #: cp/init.c:729
39954 #, fuzzy, gcc-internal-format
39955 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
39956 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
39957 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
39959 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1248
39960 #, fuzzy, gcc-internal-format
39961 #| msgid "uninitialized const member %qD"
39962 msgid "uninitialized const member in %q#T"
39963 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
39965 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
39966 #: cp/method.c:1251 cp/method.c:1262
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 #| msgid "%q+D will be initialized after"
39969 msgid "%q#D should be initialized"
39970 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
39972 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1259
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
39975 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
39976 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
39978 #: cp/init.c:926
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "%q+D will be initialized after"
39981 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
39983 #: cp/init.c:929
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "base %qT will be initialized after"
39986 msgstr "основно %qT ће бити успостављено после"
39988 #: cp/init.c:932
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "  %q+#D"
39991 msgstr "  %q+#D"
39993 #: cp/init.c:934
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "  base %qT"
39996 msgstr "  основног %qT"
39998 #: cp/init.c:936
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 #| msgid "%J  when initialized here"
40001 msgid "  when initialized here"
40002 msgstr "%J  када се успостави овде"
40004 #: cp/init.c:953
40005 #, fuzzy, gcc-internal-format
40006 #| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
40007 msgid "multiple initializations given for %qD"
40008 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за %qD"
40010 #: cp/init.c:957
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 #| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
40013 msgid "multiple initializations given for base %qT"
40014 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за основно %qT"
40016 #: cp/init.c:1043
40017 #, fuzzy, gcc-internal-format
40018 #| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
40019 msgid "initializations for multiple members of %qT"
40020 msgstr "%Jуспостављања за више чланова из %qT"
40022 #: cp/init.c:1122
40023 #, fuzzy, gcc-internal-format
40024 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
40025 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
40026 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
40028 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
40031 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
40033 #: cp/init.c:1352
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
40036 msgstr "%q#D је статички члански податак; може се успостављати само при дефинисању"
40038 #: cp/init.c:1359
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
40041 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
40043 #: cp/init.c:1398
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
40046 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која нема основних класа"
40048 #: cp/init.c:1406
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
40051 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која користи вишеструко наслеђивање"
40053 #: cp/init.c:1453
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
40056 msgstr "%qD је и непосредна основа и посредна виртуелна основа"
40058 #: cp/init.c:1461
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
40061 msgstr "тип %qT није непосредна или виртуелна основа од %qT"
40063 #: cp/init.c:1464
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
40066 msgstr "тип %qT није непосредна основа од %qT"
40068 #: cp/init.c:1549
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "bad array initializer"
40071 msgstr "лош успостављач низа"
40073 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3035
40074 #, fuzzy, gcc-internal-format
40075 #| msgid "%q#T is not a class"
40076 msgid "%qT is not a class type"
40077 msgstr "%q#T није класа"
40079 #: cp/init.c:1901
40080 #, gcc-internal-format
40081 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
40082 msgstr "непотпун тип %qT нема члан %qD"
40084 #: cp/init.c:1915
40085 #, gcc-internal-format
40086 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
40087 msgstr "неисправан показивач на битско поље %qD"
40089 #: cp/init.c:1996
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
40092 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
40094 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1739
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
40097 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qD"
40099 #: cp/init.c:2177
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
40102 msgstr ""
40104 #: cp/init.c:2185
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
40107 msgstr ""
40109 #: cp/init.c:2189
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
40112 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
40113 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
40115 #: cp/init.c:2205
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
40118 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
40119 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
40121 #: cp/init.c:2213
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
40124 msgstr ""
40126 #: cp/init.c:2217
40127 #, fuzzy, gcc-internal-format
40128 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
40129 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
40130 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
40132 #: cp/init.c:2345
40133 #, fuzzy, gcc-internal-format
40134 #| msgid "integer overflow in expression"
40135 msgid "integer overflow in array size"
40136 msgstr "целобројно преливање у изразу"
40138 #: cp/init.c:2355
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 #| msgid "num_threads expression must be integral"
40141 msgid "array size in new-expression must be constant"
40142 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
40144 #: cp/init.c:2369
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
40147 msgstr ""
40149 #: cp/init.c:2400
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "invalid type %<void%> for new"
40152 msgstr "неисправан тип %<void%> за new"
40154 #: cp/init.c:2443
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
40157 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
40159 #: cp/init.c:2512
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 #| msgid "not a valid Java .class file"
40162 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
40163 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
40165 #: cp/init.c:2525
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
40168 msgstr "позив јаванском конструктору док је %qs недефинисано"
40170 #: cp/init.c:2541
40171 #, fuzzy, gcc-internal-format
40172 #| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
40173 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
40174 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
40176 #: cp/init.c:2583
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
40179 msgstr "ниједно погодно %qD није нађено у класи %qT"
40181 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "request for member %qD is ambiguous"
40184 msgstr "двосмислен захтев за чланом %qD"
40186 #: cp/init.c:2809
40187 #, fuzzy, gcc-internal-format
40188 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
40189 msgid "parenthesized initializer in array new"
40190 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
40192 #: cp/init.c:3047
40193 #, gcc-internal-format
40194 msgid "size in array new must have integral type"
40195 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
40197 #: cp/init.c:3061
40198 #, gcc-internal-format
40199 msgid "new cannot be applied to a reference type"
40200 msgstr "new се не може применити на упућивачки тип"
40202 #: cp/init.c:3070
40203 #, gcc-internal-format
40204 msgid "new cannot be applied to a function type"
40205 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
40207 #: cp/init.c:3114
40208 #, gcc-internal-format
40209 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
40210 msgstr "позив јаванском конструктору док је %<jclass%> недефинисано"
40212 #: cp/init.c:3132
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "can't find %<class$%> in %qT"
40215 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
40216 msgstr "не могу да нађем %<class$%> у %qT"
40218 #: cp/init.c:3192
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
40221 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
40222 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
40224 #: cp/init.c:3196
40225 #, fuzzy, gcc-internal-format
40226 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
40227 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
40228 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
40230 #: cp/init.c:3669
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "initializer ends prematurely"
40233 msgstr "успостављач се прерано окончава"
40235 #: cp/init.c:3753
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
40238 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
40240 #: cp/init.c:3957
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "unknown array size in delete"
40243 msgstr "непозната величина низа за delete"
40245 #: cp/init.c:3981
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
40248 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
40250 #: cp/init.c:3986
40251 #, fuzzy, gcc-internal-format
40252 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
40253 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
40254 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
40256 #: cp/init.c:4001
40257 #, gcc-internal-format
40258 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
40259 msgstr ""
40261 #: cp/init.c:4006
40262 #, gcc-internal-format
40263 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
40264 msgstr ""
40266 #: cp/init.c:4303
40267 #, gcc-internal-format
40268 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
40269 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
40271 #: cp/lambda.c:480
40272 #, gcc-internal-format
40273 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
40274 msgstr ""
40276 #: cp/lambda.c:495
40277 #, gcc-internal-format
40278 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
40279 msgstr ""
40281 #: cp/lambda.c:499
40282 #, fuzzy, gcc-internal-format
40283 #| msgid "compound literal has variable size"
40284 msgid "because the array element type %qT has variable size"
40285 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
40287 #: cp/lambda.c:510
40288 #, fuzzy, gcc-internal-format
40289 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
40290 msgid "cannot capture %qE by reference"
40291 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
40293 #: cp/lambda.c:518
40294 #, fuzzy, gcc-internal-format
40295 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
40296 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
40297 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
40299 #: cp/lambda.c:542
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "already captured %qD in lambda expression"
40302 msgstr ""
40304 #: cp/lambda.c:746
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
40307 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
40308 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
40310 #: cp/lex.c:338
40311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40312 msgid "junk at end of #pragma %s"
40313 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
40315 #: cp/lex.c:345
40316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40317 msgid "invalid #pragma %s"
40318 msgstr "неисправна #pragma %s"
40320 #: cp/lex.c:353
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "#pragma vtable no longer supported"
40323 msgstr "#pragma vtable више није подржано"
40325 #: cp/lex.c:425
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
40328 msgstr "#pragma implementation за %qs појављује се пошто је датотека укључена"
40330 #: cp/lex.c:449
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
40333 msgstr "смеће на крају #pragma GCC java_exceptions"
40335 #: cp/lex.c:464
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "%qD not defined"
40338 msgstr "%qD није дефинисано"
40340 #: cp/lex.c:470
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "%qD was not declared in this scope"
40343 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
40345 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
40346 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
40347 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
40348 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
40349 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
40350 #. is going wrong.
40352 #. Note that we have the exact wording of the following message in
40353 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
40354 #. be kept in synch.
40355 #: cp/lex.c:510
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
40358 msgstr "%qD нема аргументе који зависе од шаблонског параметра, тако да декларација %qD мора бити доступна"
40360 #: cp/lex.c:519
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
40363 msgstr "(ако употребите %<-fpermissive%>, Г++ ће прихватити овакав кôд, али дозвољавање недекларисаног имена је превазиђено)"
40365 #: cp/mangle.c:2113
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
40368 msgstr ""
40370 #: cp/mangle.c:2117
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "mangling __underlying_type"
40373 msgstr ""
40375 #: cp/mangle.c:2342
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "mangling unknown fixed point type"
40378 msgstr ""
40380 #: cp/mangle.c:2910
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
40383 msgstr ""
40385 #: cp/mangle.c:2915
40386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40387 msgid "mangling %C"
40388 msgstr ""
40390 #: cp/mangle.c:2992
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
40393 msgstr "изостављени средњи операнд у %<?:%> не може бити запетљан"
40395 #: cp/mangle.c:3056
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "string literal in function template signature"
40398 msgstr ""
40400 #: cp/mangle.c:3493
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
40403 msgstr ""
40405 #: cp/mangle.c:3509
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
40408 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
40409 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
40411 #: cp/mangle.c:3514
40412 #, fuzzy, gcc-internal-format
40413 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
40414 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
40415 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
40417 #: cp/method.c:431
40418 #, gcc-internal-format
40419 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
40420 msgstr "генерички кôд смрза не пролази за метод %q#D који користи %<...%>"
40422 #: cp/method.c:727 cp/method.c:1205
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 #| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
40425 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
40426 msgstr "нестатички константни члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
40428 #: cp/method.c:733 cp/method.c:1211
40429 #, fuzzy, gcc-internal-format
40430 #| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
40431 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
40432 msgstr "нестатички упућивачки члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
40434 #: cp/method.c:851
40435 #, fuzzy, gcc-internal-format
40436 #| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
40437 msgid "synthesized method %qD first required here "
40438 msgstr "%Hсамосачињени метод %qD прво захтеван овде "
40440 #: cp/method.c:1157
40441 #, fuzzy, gcc-internal-format
40442 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
40443 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
40444 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
40446 #: cp/method.c:1166
40447 #, gcc-internal-format
40448 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
40449 msgstr ""
40451 #: cp/method.c:1227
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40454 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
40455 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
40457 #: cp/method.c:1278
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
40460 msgstr ""
40462 #: cp/method.c:1289
40463 #, fuzzy, gcc-internal-format
40464 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
40465 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
40466 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
40468 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
40469 #: cp/method.c:1447
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
40472 msgstr ""
40474 #: cp/method.c:1524
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
40477 msgstr ""
40479 #: cp/method.c:1630
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
40482 msgstr ""
40484 #: cp/method.c:1633
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
40487 msgstr ""
40489 #: cp/method.c:1643
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
40492 msgstr ""
40494 #: cp/method.c:1662
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
40497 msgstr ""
40499 #: cp/method.c:1671
40500 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
40501 msgstr ""
40503 #: cp/method.c:1987
40504 #, fuzzy, gcc-internal-format
40505 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
40506 msgid "defaulted declaration %q+D"
40507 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
40509 #: cp/method.c:1989
40510 #, fuzzy, gcc-internal-format
40511 #| msgid "array does not match the region tree"
40512 msgid "does not match expected signature %qD"
40513 msgstr "низ не одговара стаблу области"
40515 #: cp/method.c:2021
40516 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
40517 msgstr ""
40519 #: cp/method.c:2043
40520 #, gcc-internal-format
40521 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
40522 msgstr ""
40524 #: cp/method.c:2089
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format
40526 #| msgid "template parameters cannot be friends"
40527 msgid "a template cannot be defaulted"
40528 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
40530 #: cp/method.c:2117
40531 #, fuzzy, gcc-internal-format
40532 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
40533 msgid "%qD cannot be defaulted"
40534 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
40536 #: cp/method.c:2126
40537 #, fuzzy, gcc-internal-format
40538 #| msgid "file ends in default argument"
40539 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
40540 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
40542 #: cp/name-lookup.c:599
40543 #, fuzzy, gcc-internal-format
40544 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
40545 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
40546 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
40548 #: cp/name-lookup.c:601
40549 #, fuzzy, gcc-internal-format
40550 #| msgid "previous declaration %q+D"
40551 msgid "previous declaration %q+#D"
40552 msgstr "претходна декларација %q+D"
40554 #: cp/name-lookup.c:812
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
40557 msgstr "поновљена декларација %<wchar_t%> као %qT"
40559 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
40560 #. previous one.
40562 #. [basic.start.main]
40564 #. This function shall not be overloaded.
40565 #: cp/name-lookup.c:842
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
40568 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
40570 #: cp/name-lookup.c:843
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "as %qD"
40573 msgstr "као %qD"
40575 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
40576 #, fuzzy, gcc-internal-format
40577 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40578 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
40579 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
40581 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
40584 msgstr "коси се са претходном декларацијом %q+#D"
40586 #: cp/name-lookup.c:890
40587 #, fuzzy, gcc-internal-format
40588 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
40589 msgid "due to different exception specifications"
40590 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
40592 #: cp/name-lookup.c:1002
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
40595 msgstr "неслагање типа са претходном спољашњом декларацијом %q#D"
40597 #: cp/name-lookup.c:1004
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "previous external decl of %q+#D"
40600 msgstr "претходна спољашња декларација %q+#D"
40602 #: cp/name-lookup.c:1093
40603 #, fuzzy, gcc-internal-format
40604 #| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
40605 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
40606 msgstr "спољашња декларација %q#D не слаже се"
40608 #: cp/name-lookup.c:1094
40609 #, gcc-internal-format
40610 msgid "global declaration %q+#D"
40611 msgstr "глобална декларација %q+#D"
40613 #: cp/name-lookup.c:1146 cp/name-lookup.c:1216
40614 #, gcc-internal-format
40615 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
40616 msgstr "декларација %q#D заклања параметар"
40618 #: cp/name-lookup.c:1219
40619 #, fuzzy, gcc-internal-format
40620 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
40621 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
40622 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
40624 #: cp/name-lookup.c:1223
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40627 msgstr "декларација %qD заклања претходну локалну"
40629 #: cp/name-lookup.c:1266
40630 #, fuzzy, gcc-internal-format
40631 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
40632 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
40633 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
40635 #: cp/name-lookup.c:1420
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "name lookup of %qD changed"
40638 msgstr "измењена потрага имена за %qD"
40640 #: cp/name-lookup.c:1421
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
40643 msgstr "  одговара овом %q+D по правилима ИСО стандарда"
40645 #: cp/name-lookup.c:1423
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "  matches this %q+D under old rules"
40648 msgstr "  одговара овом %q+D по старим правилима"
40650 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 #| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
40653 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
40654 msgstr "измењена потрага %qD према новом досезању ИСО %<for%>"
40656 #: cp/name-lookup.c:1443
40657 #, gcc-internal-format
40658 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
40659 msgstr "  не може се користити застарело везивање код %q+D јер има деструктор"
40661 #: cp/name-lookup.c:1452
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
40664 msgstr "  користи се застарело везивање код %q+D"
40666 #: cp/name-lookup.c:1458
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
40669 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
40670 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
40672 #: cp/name-lookup.c:1513
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
40675 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
40677 #: cp/name-lookup.c:1516
40678 #, gcc-internal-format
40679 msgid "%s %s %p %d\n"
40680 msgstr "%s %s %p %d\n"
40682 #: cp/name-lookup.c:2388
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
40685 msgstr "%q#D скрива конструктор за %q#T"
40687 #: cp/name-lookup.c:2426
40688 #, gcc-internal-format
40689 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
40690 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
40692 #: cp/name-lookup.c:2427
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
40695 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
40697 #: cp/name-lookup.c:2517
40698 #, fuzzy, gcc-internal-format
40699 #| msgid "%qT is not a namespace"
40700 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
40701 msgstr "%qT није именски простор"
40703 #. 7.3.3/5
40704 #. A using-declaration shall not name a template-id.
40705 #: cp/name-lookup.c:2527
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
40708 msgstr "декларација употребе не може навести ид. шаблона. Покушајте %<using %D%>"
40710 #: cp/name-lookup.c:2534
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
40713 msgstr "именски простор %qD није дозвоље у декларацији употребе"
40715 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
40716 #. This can only be using-declaration for class member.
40717 #: cp/name-lookup.c:2542
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "%qT is not a namespace"
40720 msgstr "%qT није именски простор"
40722 #. C++11 7.3.3/10.
40723 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
40724 #: cp/name-lookup.c:2699
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "%qD is already declared in this scope"
40727 msgstr "%qD је већ декларисано у овом досегу"
40729 #: cp/name-lookup.c:2578
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "%qD not declared"
40732 msgstr "%qD није декларисано"
40734 #: cp/name-lookup.c:3351
40735 #, gcc-internal-format
40736 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
40737 msgstr "декларација употребе за не-члан у досегу класе"
40739 #: cp/name-lookup.c:3358
40740 #, gcc-internal-format
40741 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
40742 msgstr "%<%T::%D%> именује деструктор"
40744 #: cp/name-lookup.c:3371
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
40747 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
40749 #: cp/name-lookup.c:3422
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
40752 msgstr "нема члана који одговара %<%T::%D%> у %q#T"
40754 #: cp/name-lookup.c:3509
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
40757 msgstr "декларација %qD није у именском простору који окружује %qD"
40759 #: cp/name-lookup.c:3517
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
40762 msgstr "експлицитна одредба у декларацији %qD"
40764 #: cp/name-lookup.c:3600
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
40767 msgstr "%qD треба да је декларисано унутар %qD"
40769 #: cp/name-lookup.c:3645
40770 #, fuzzy, gcc-internal-format
40771 #| msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
40772 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
40773 msgstr "атрибут %qs захтева тачно један НТБС аргумент"
40775 #: cp/name-lookup.c:3652
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
40778 msgstr ""
40780 #: cp/name-lookup.c:3664 cp/name-lookup.c:4077
40781 #, gcc-internal-format
40782 msgid "%qD attribute directive ignored"
40783 msgstr "атрибутска директива %qD игнорисана"
40785 #: cp/name-lookup.c:3728
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
40788 msgstr "алијас именског простора %qD није дозвољен овде, претпостављам %qD"
40790 #: cp/name-lookup.c:4065
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
40793 msgstr "јако using има смисла само у досегу именског простора"
40795 #: cp/name-lookup.c:4069
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
40798 msgstr "текући именски простор %qD не обухвата јако употребљени именски простор %qD"
40800 #: cp/name-lookup.c:4408
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
40803 msgstr ""
40805 #: cp/name-lookup.c:4418
40806 #, gcc-internal-format
40807 msgid "suggested alternative:"
40808 msgid_plural "suggested alternatives:"
40809 msgstr[0] ""
40810 msgstr[1] ""
40811 msgstr[2] ""
40812 msgstr[3] ""
40814 #: cp/name-lookup.c:4422
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format
40816 #| msgid "  %q+#D"
40817 msgid "  %qE"
40818 msgstr "  %q+#D"
40820 #: cp/name-lookup.c:5689
40821 #, gcc-internal-format
40822 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
40823 msgstr "потрага у зависности од аргумента даје %q+D"
40825 #: cp/name-lookup.c:6223
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
40828 msgstr "XXX entering pop_everything ()\n"
40830 #: cp/name-lookup.c:6232
40831 #, gcc-internal-format
40832 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
40833 msgstr "XXX leaving pop_everything ()\n"
40835 #: cp/optimize.c:594
40836 #, fuzzy, gcc-internal-format
40837 #| msgid "multiple definition of %q#T"
40838 msgid "making multiple clones of %qD"
40839 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
40841 #: cp/parser.c:812
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
40844 msgstr ""
40846 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31842
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
40849 msgstr ""
40851 #: cp/parser.c:2605
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
40854 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
40856 #: cp/parser.c:2636
40857 #, fuzzy, gcc-internal-format
40858 #| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
40859 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
40860 msgstr "%<%D::%D%> није декларисано"
40862 #: cp/parser.c:2639
40863 #, fuzzy, gcc-internal-format
40864 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
40865 msgid "%<::%E%> has not been declared"
40866 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
40868 #: cp/parser.c:2642
40869 #, fuzzy, gcc-internal-format
40870 #| msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
40871 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
40872 msgstr "захтев за члан %qD у некласном типу %qT"
40874 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15911
40875 #, fuzzy, gcc-internal-format
40876 #| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
40877 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
40878 msgstr "%<%T::%D%> није декларисано"
40880 #: cp/parser.c:2648
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format
40882 #| msgid "%qD has not been declared"
40883 msgid "%qE has not been declared"
40884 msgstr "%qD није декларисано"
40886 #: cp/parser.c:2655
40887 #, fuzzy, gcc-internal-format
40888 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
40889 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
40890 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
40892 #: cp/parser.c:2659
40893 #, fuzzy, gcc-internal-format
40894 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
40895 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
40896 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
40898 #: cp/parser.c:2664
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format
40900 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
40901 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
40902 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
40904 #: cp/parser.c:2677
40905 #, fuzzy, gcc-internal-format
40906 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
40907 msgid "%<::%E%> is not a type"
40908 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
40910 #: cp/parser.c:2680
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
40913 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
40914 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
40916 #: cp/parser.c:2684
40917 #, fuzzy, gcc-internal-format
40918 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
40919 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
40920 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
40922 #: cp/parser.c:2696
40923 #, fuzzy, gcc-internal-format
40924 #| msgid "%qD is not a type"
40925 msgid "%qE is not a type"
40926 msgstr "%qD није тип"
40928 #: cp/parser.c:2699
40929 #, fuzzy, gcc-internal-format
40930 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
40931 msgid "%qE is not a class or namespace"
40932 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
40934 #: cp/parser.c:2703
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
40937 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
40938 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
40940 #: cp/parser.c:2766
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "new types may not be defined in a return type"
40943 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
40945 #: cp/parser.c:2768
40946 #, gcc-internal-format
40947 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
40948 msgstr "(можда недостаје тачка-зарез после дефиниције %qT)"
40950 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5571 cp/pt.c:7583
40951 #, gcc-internal-format
40952 msgid "%qT is not a template"
40953 msgstr "%qT није шаблон"
40955 #: cp/parser.c:2794
40956 #, fuzzy, gcc-internal-format
40957 #| msgid "%qE is not a template"
40958 msgid "%qE is not a class template"
40959 msgstr "%qE није шаблон"
40961 #: cp/parser.c:2796
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "%qE is not a template"
40964 msgstr "%qE није шаблон"
40966 #: cp/parser.c:2799
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "invalid template-id"
40969 msgstr "неисправан ид. шаблона"
40971 #: cp/parser.c:2832
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40974 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
40975 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
40977 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14644
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
40980 msgstr "претапање у тип који није ни интегрални ни набројиви не може се јавити у изразу константе"
40982 #: cp/parser.c:2841
40983 #, fuzzy, gcc-internal-format
40984 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40985 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
40986 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
40988 #: cp/parser.c:2845
40989 #, fuzzy, gcc-internal-format
40990 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40991 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
40992 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
40994 #: cp/parser.c:2849
40995 #, fuzzy, gcc-internal-format
40996 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40997 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
40998 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41000 #: cp/parser.c:2853
41001 #, fuzzy, gcc-internal-format
41002 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41003 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
41004 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41006 #: cp/parser.c:2857
41007 #, fuzzy, gcc-internal-format
41008 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41009 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
41010 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41012 #: cp/parser.c:2861
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41015 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
41016 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41018 #: cp/parser.c:2865
41019 #, fuzzy, gcc-internal-format
41020 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41021 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
41022 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41024 #: cp/parser.c:2869
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41027 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
41028 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41030 #: cp/parser.c:2873
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41033 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
41034 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41036 #: cp/parser.c:2876
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41039 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
41040 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41042 #: cp/parser.c:2880
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41045 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
41046 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41048 #: cp/parser.c:2884
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41051 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
41052 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41054 #: cp/parser.c:2930
41055 #, fuzzy, gcc-internal-format
41056 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41057 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
41058 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41060 #: cp/parser.c:2962
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
41063 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
41065 #: cp/parser.c:2965
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
41068 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
41070 #. Something like 'unsigned A a;'
41071 #: cp/parser.c:2968
41072 #, gcc-internal-format
41073 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
41074 msgstr "неисправна комбинација вишеструких наводилаца типа"
41076 #. Issue an error message.
41077 #: cp/parser.c:2972
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "%qE does not name a type"
41080 msgstr "%qE не именује тип"
41082 #: cp/parser.c:2981
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41085 msgstr ""
41087 #: cp/parser.c:2984
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41090 msgstr ""
41092 #: cp/parser.c:2989
41093 #, gcc-internal-format
41094 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41095 msgstr ""
41097 #: cp/parser.c:3016
41098 #, gcc-internal-format
41099 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
41100 msgstr "(можда је намера била %<typename %T::%E%>)"
41102 #: cp/parser.c:3034
41103 #, fuzzy, gcc-internal-format
41104 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
41105 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
41106 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
41108 #: cp/parser.c:3038
41109 #, gcc-internal-format
41110 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
41111 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
41113 #. A<T>::A<T>()
41114 #: cp/parser.c:3045
41115 #, fuzzy, gcc-internal-format
41116 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
41117 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
41118 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
41120 #: cp/parser.c:3048
41121 #, fuzzy, gcc-internal-format
41122 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
41123 msgid "and %qT has no template constructors"
41124 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
41126 #: cp/parser.c:3053
41127 #, gcc-internal-format
41128 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
41129 msgstr ""
41131 #: cp/parser.c:3060
41132 #, fuzzy, gcc-internal-format
41133 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
41134 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
41135 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
41137 #: cp/parser.c:3064
41138 #, fuzzy, gcc-internal-format
41139 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
41140 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
41141 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
41143 #: cp/parser.c:3638
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 #| msgid "expected string literal"
41146 msgid "expected string-literal"
41147 msgstr "очекивана је дословна ниска"
41149 #: cp/parser.c:3700
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
41152 msgstr ""
41154 #: cp/parser.c:3743
41155 #, fuzzy, gcc-internal-format
41156 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
41157 msgid "a wide string is invalid in this context"
41158 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
41160 #: cp/parser.c:3858 cp/parser.c:3868
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
41163 msgstr ""
41165 #: cp/parser.c:3963
41166 #, fuzzy, gcc-internal-format
41167 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
41168 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
41169 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
41171 #: cp/parser.c:3969
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format
41173 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
41174 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
41175 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
41177 #: cp/parser.c:3973
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "floating literal truncated to zero"
41180 msgstr ""
41182 #: cp/parser.c:4016
41183 #, fuzzy, gcc-internal-format
41184 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
41185 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
41186 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
41188 #: cp/parser.c:4018
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
41191 msgstr ""
41193 #: cp/parser.c:4064
41194 #, fuzzy, gcc-internal-format
41195 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
41196 msgid "unable to find string literal operator %qD"
41197 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
41199 #: cp/parser.c:4073
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
41202 msgstr ""
41204 #: cp/parser.c:4133 cp/parser.c:11538
41205 #, fuzzy, gcc-internal-format
41206 #| msgid "empty declaration"
41207 msgid "expected declaration"
41208 msgstr "празна декларација"
41210 #: cp/parser.c:4309
41211 #, fuzzy, gcc-internal-format
41212 #| msgid "-pipe not supported"
41213 msgid "fixed-point types not supported in C++"
41214 msgstr "-pipe није подржано"
41216 #: cp/parser.c:4389
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
41219 msgstr "ИСО Ц++ забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
41221 #: cp/parser.c:4401
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
41224 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
41225 msgstr "наредбени изрази дозвољени су само унутар функција"
41227 #: cp/parser.c:4474 cp/parser.c:4627 cp/parser.c:4780
41228 #, fuzzy, gcc-internal-format
41229 #| msgid "expected expression"
41230 msgid "expected primary-expression"
41231 msgstr "очекиван је израз"
41233 #: cp/parser.c:4504
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "%<this%> may not be used in this context"
41236 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
41238 #: cp/parser.c:4622
41239 #, fuzzy, gcc-internal-format
41240 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41241 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
41242 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
41244 #: cp/parser.c:4756
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
41247 msgstr "локална променљива %qD не може се појавити у овом контексту"
41249 #: cp/parser.c:4932
41250 #, fuzzy, gcc-internal-format
41251 #| msgid "expected expression"
41252 msgid "expected id-expression"
41253 msgstr "очекиван је израз"
41255 #: cp/parser.c:5064
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
41258 msgstr "досег %qT пре %<~%> није име класе"
41260 #: cp/parser.c:5093 cp/parser.c:7060
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41263 msgstr ""
41265 #: cp/parser.c:5197
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
41268 msgstr "декларација %<~%T%> као члана у %qT"
41270 #: cp/parser.c:5212
41271 #, gcc-internal-format
41272 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
41273 msgstr "typedef-име %qD употребљено као декларатор деструктора"
41275 #: cp/parser.c:5247
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
41278 msgstr ""
41280 #: cp/parser.c:5258 cp/parser.c:17777
41281 #, fuzzy, gcc-internal-format
41282 #| msgid "expected specifier-qualifier-list"
41283 msgid "expected unqualified-id"
41284 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
41286 #: cp/parser.c:5365
41287 #, gcc-internal-format
41288 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
41289 msgstr ""
41291 #: cp/parser.c:5434
41292 #, fuzzy, gcc-internal-format
41293 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41294 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
41295 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
41297 #: cp/parser.c:5460
41298 #, fuzzy, gcc-internal-format
41299 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
41300 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
41301 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
41303 #: cp/parser.c:5468
41304 #, fuzzy, gcc-internal-format
41305 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
41306 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
41307 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
41309 #: cp/parser.c:5572 cp/typeck.c:2583 cp/typeck.c:2603
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "%qD is not a template"
41312 msgstr "%qD није шаблон"
41314 #: cp/parser.c:5650
41315 #, fuzzy, gcc-internal-format
41316 #| msgid "expected declaration specifiers"
41317 msgid "expected nested-name-specifier"
41318 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
41320 #: cp/parser.c:5875 cp/parser.c:7965
41321 #, fuzzy, gcc-internal-format
41322 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41323 msgid "types may not be defined in casts"
41324 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41326 #: cp/parser.c:5945
41327 #, fuzzy, gcc-internal-format
41328 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41329 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
41330 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41332 #: cp/parser.c:5999
41333 #, gcc-internal-format
41334 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
41335 msgstr ""
41337 #: cp/parser.c:6137
41338 #, gcc-internal-format
41339 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
41340 msgstr "ИСО Ц++ забрањује сложене константе"
41342 #: cp/parser.c:6195
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
41345 msgstr ""
41347 #: cp/parser.c:6591
41348 #, fuzzy, gcc-internal-format
41349 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
41350 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
41351 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
41353 #: cp/parser.c:6683
41354 #, gcc-internal-format
41355 msgid "%qE does not have class type"
41356 msgstr "%qE нема класни тип"
41358 #: cp/parser.c:6772 cp/typeck.c:2476
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "invalid use of %qD"
41361 msgstr "неисправна употреба %qD"
41363 #: cp/parser.c:6781
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format
41365 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
41366 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
41367 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
41369 #: cp/parser.c:7112
41370 #, gcc-internal-format
41371 msgid "non-scalar type"
41372 msgstr ""
41374 #: cp/parser.c:7211
41375 #, fuzzy, gcc-internal-format
41376 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41377 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
41378 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
41380 #: cp/parser.c:7296
41381 #, fuzzy, gcc-internal-format
41382 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41383 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
41384 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41386 #: cp/parser.c:7531
41387 #, fuzzy, gcc-internal-format
41388 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41389 msgid "types may not be defined in a new-expression"
41390 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41392 #: cp/parser.c:7544
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
41395 msgstr "граница низа забрањена је после заграђеног ид. типа"
41397 #: cp/parser.c:7546
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
41400 msgstr "покушајте да уклоните заграде око ид. типа"
41402 #: cp/parser.c:7625
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41405 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
41406 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41408 #: cp/parser.c:7753
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
41411 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
41413 #: cp/parser.c:8059
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "use of old-style cast"
41416 msgstr "употреба старовремског претапања"
41418 #: cp/parser.c:8198
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
41421 msgstr ""
41423 #: cp/parser.c:8201
41424 #, fuzzy, gcc-internal-format
41425 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
41426 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
41427 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
41429 #: cp/parser.c:8363
41430 #, fuzzy, gcc-internal-format
41431 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41432 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
41433 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
41435 #: cp/parser.c:9014
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
41438 msgstr ""
41440 #: cp/parser.c:9023
41441 #, fuzzy, gcc-internal-format
41442 #| msgid "parse error in template argument list"
41443 msgid "lambda-expression in template-argument"
41444 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
41446 #: cp/parser.c:9174
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 #| msgid "Unexpected end of module"
41449 msgid "expected end of capture-list"
41450 msgstr "Неочекиван крај модула"
41452 #: cp/parser.c:9188
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
41455 msgstr ""
41457 #: cp/parser.c:9232
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41460 msgstr ""
41462 #: cp/parser.c:9239
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
41465 msgstr ""
41467 #: cp/parser.c:9262
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format
41469 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
41470 msgid "capture of non-variable %qD "
41471 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
41473 #: cp/parser.c:9264 cp/parser.c:9273 cp/semantics.c:3193 cp/semantics.c:3203
41474 #, fuzzy, gcc-internal-format
41475 #| msgid "%q+D declared here"
41476 msgid "%q+#D declared here"
41477 msgstr "%q+D декларисано овде"
41479 #: cp/parser.c:9270
41480 #, gcc-internal-format
41481 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
41482 msgstr ""
41484 #: cp/parser.c:9307
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
41487 msgstr ""
41489 #: cp/parser.c:9312
41490 #, gcc-internal-format
41491 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
41492 msgstr ""
41494 #: cp/parser.c:9358
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41497 msgstr ""
41499 #: cp/parser.c:9388
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41502 msgid "default argument specified for lambda parameter"
41503 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
41505 #: cp/parser.c:9848
41506 #, fuzzy, gcc-internal-format
41507 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
41508 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
41509 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
41511 #: cp/parser.c:9876
41512 #, fuzzy, gcc-internal-format
41513 #| msgid "expected statement"
41514 msgid "expected labeled-statement"
41515 msgstr "очекивана је наредба"
41517 #: cp/parser.c:9914
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "case label %qE not within a switch statement"
41520 msgstr "етикета случаја %qE ван наредбе пребацивања"
41522 #: cp/parser.c:9999
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
41525 msgstr ""
41527 #: cp/parser.c:10008
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
41530 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
41531 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
41533 #: cp/parser.c:10055
41534 #, fuzzy, gcc-internal-format
41535 #| msgid "Discover pure and const functions"
41536 msgid "compound-statement in constexpr function"
41537 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
41539 #: cp/parser.c:10267 cp/parser.c:24878
41540 #, fuzzy, gcc-internal-format
41541 #| msgid "expected declaration or statement"
41542 msgid "expected selection-statement"
41543 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
41545 #: cp/parser.c:10300
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format
41547 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41548 msgid "types may not be defined in conditions"
41549 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41551 #: cp/parser.c:10669
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 #| msgid "expression statement has incomplete type"
41554 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
41555 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
41557 #: cp/parser.c:10707
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
41560 msgstr ""
41562 #: cp/parser.c:10713
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
41565 msgstr ""
41567 #: cp/parser.c:10754
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
41570 msgstr ""
41572 #: cp/parser.c:10885 cp/parser.c:24881
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format
41574 #| msgid "expected declaration or statement"
41575 msgid "expected iteration-statement"
41576 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
41578 #: cp/parser.c:10919
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
41581 msgstr ""
41583 #: cp/parser.c:10949
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41586 msgstr ""
41588 #: cp/parser.c:11023
41589 #, fuzzy, gcc-internal-format
41590 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41591 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
41592 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
41594 #: cp/parser.c:11080
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
41597 msgstr ""
41599 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
41600 #: cp/parser.c:11088
41601 #, gcc-internal-format
41602 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
41603 msgstr "ИСО Ц++ забрањује рачунско goto"
41605 #: cp/parser.c:11101 cp/parser.c:24884
41606 #, fuzzy, gcc-internal-format
41607 #| msgid "expected statement"
41608 msgid "expected jump-statement"
41609 msgstr "очекивана је наредба"
41611 #: cp/parser.c:11230 cp/parser.c:20812
41612 #, gcc-internal-format
41613 msgid "extra %<;%>"
41614 msgstr "сувишно %<;%>"
41616 #: cp/parser.c:11463
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
41619 msgstr ""
41621 #: cp/parser.c:11621
41622 #, gcc-internal-format
41623 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
41624 msgstr "забрањено је мешање декларација и дефиниција функција"
41626 #: cp/parser.c:11691
41627 #, gcc-internal-format
41628 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
41629 msgstr ""
41631 #: cp/parser.c:11694
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
41634 msgstr ""
41636 #: cp/parser.c:11830
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "%<friend%> used outside of class"
41639 msgstr "%<friend%> употребљено изван класе"
41641 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
41642 #. we're complaining about C++0x compatibility.
41643 #: cp/parser.c:11889
41644 #, gcc-internal-format
41645 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
41646 msgstr ""
41648 #: cp/parser.c:11925
41649 #, fuzzy, gcc-internal-format
41650 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
41651 msgid "decl-specifier invalid in condition"
41652 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
41654 #: cp/parser.c:12017
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "class definition may not be declared a friend"
41657 msgstr "дефиниција класе не може бити декларисана пријатељем"
41659 #: cp/parser.c:12085 cp/parser.c:21218
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "templates may not be %<virtual%>"
41662 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
41664 #: cp/parser.c:12125
41665 #, fuzzy, gcc-internal-format
41666 #| msgid "invalid base-class specification"
41667 msgid "invalid linkage-specification"
41668 msgstr "неисправан навод основне класе"
41670 #: cp/parser.c:12384
41671 #, fuzzy, gcc-internal-format
41672 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41673 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
41674 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41676 #: cp/parser.c:12525
41677 #, fuzzy, gcc-internal-format
41678 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41679 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
41680 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41682 #: cp/parser.c:12552
41683 #, fuzzy, gcc-internal-format
41684 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41685 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
41686 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
41688 #: cp/parser.c:12556
41689 #, gcc-internal-format
41690 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
41691 msgstr ""
41693 #: cp/parser.c:12645
41694 #, fuzzy, gcc-internal-format
41695 #| msgid "only constructors take base initializers"
41696 msgid "only constructors take member initializers"
41697 msgstr "само конструктори узимају успостављаче основе"
41699 #: cp/parser.c:12667
41700 #, fuzzy, gcc-internal-format
41701 #| msgid "missing initializer for member %qD"
41702 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
41703 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
41705 #: cp/parser.c:12679
41706 #, fuzzy, gcc-internal-format
41707 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
41708 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
41709 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
41711 #: cp/parser.c:12691
41712 #, gcc-internal-format
41713 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
41714 msgstr ""
41716 #: cp/parser.c:12743
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
41719 msgstr "анахронистични старовремски успостављач основне класе"
41721 #: cp/parser.c:12812
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
41724 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (успостављач одређеног члана имплицитно је тип)"
41726 #: cp/parser.c:13161
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
41729 msgstr ""
41731 #: cp/parser.c:13167
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 #| msgid "expected identifier"
41734 msgid "expected suffix identifier"
41735 msgstr "очекиван је идентификатор"
41737 #: cp/parser.c:13176
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
41740 msgstr ""
41742 #: cp/parser.c:13182
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 #| msgid "invalid conditional operand"
41745 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
41746 msgstr "неисправан операнд услова"
41748 #: cp/parser.c:13205
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format
41750 #| msgid "unexpected operand"
41751 msgid "expected operator"
41752 msgstr "неочекиван операнд"
41754 #. Warn that we do not support `export'.
41755 #: cp/parser.c:13242
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
41758 msgstr "кључна реч %<export%> није имплементирана, игнорише се"
41760 #: cp/parser.c:13441 cp/parser.c:13539 cp/parser.c:13648 cp/parser.c:19111
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
41763 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
41764 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
41766 #: cp/parser.c:13445 cp/parser.c:19119
41767 #, fuzzy, gcc-internal-format
41768 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41769 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
41770 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
41772 #: cp/parser.c:13543 cp/parser.c:13652
41773 #, fuzzy, gcc-internal-format
41774 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41775 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
41776 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
41778 #: cp/parser.c:13736
41779 #, fuzzy, gcc-internal-format
41780 #| msgid "expected statement"
41781 msgid "expected template-id"
41782 msgstr "очекивана је наредба"
41784 #: cp/parser.c:13784 cp/parser.c:24842
41785 #, fuzzy, gcc-internal-format
41786 #| msgid "expected %<{%>"
41787 msgid "expected %<<%>"
41788 msgstr "очекивано је %<{%>"
41790 #: cp/parser.c:13791
41791 #, gcc-internal-format
41792 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
41793 msgstr "%<<::%> не може започети листу шаблонских аргумената"
41795 #: cp/parser.c:13795
41796 #, gcc-internal-format
41797 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
41798 msgstr "%<<:%> је другачије написано %<[%>. Убаците размак између %<<%> и %<::%>"
41800 #: cp/parser.c:13799
41801 #, fuzzy, gcc-internal-format
41802 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
41803 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
41804 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
41806 #: cp/parser.c:13885
41807 #, gcc-internal-format
41808 msgid "parse error in template argument list"
41809 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
41811 #. The name does not name a template.
41812 #: cp/parser.c:13954 cp/parser.c:14073 cp/parser.c:14285
41813 #, fuzzy, gcc-internal-format
41814 #| msgid "expected statement"
41815 msgid "expected template-name"
41816 msgstr "очекивана је наредба"
41818 #. Explain what went wrong.
41819 #: cp/parser.c:14000
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "non-template %qD used as template"
41822 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
41824 #: cp/parser.c:14002
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
41827 msgstr "употребите %<%T::template %D%> да назначите да је шаблон"
41829 #: cp/parser.c:14140
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 #| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
41832 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
41833 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
41835 #: cp/parser.c:14250 cp/parser.c:14268 cp/parser.c:14417
41836 #, fuzzy, gcc-internal-format
41837 #| msgid "expected statement"
41838 msgid "expected template-argument"
41839 msgstr "очекивана је наредба"
41841 #: cp/parser.c:14402
41842 #, fuzzy, gcc-internal-format
41843 #| msgid "invalid type argument"
41844 msgid "invalid non-type template argument"
41845 msgstr "неисправан типски аргумент"
41847 #: cp/parser.c:14519
41848 #, fuzzy, gcc-internal-format
41849 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41850 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
41851 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
41853 #: cp/parser.c:14523
41854 #, fuzzy, gcc-internal-format
41855 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41856 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
41857 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
41859 #: cp/parser.c:14582
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "template specialization with C linkage"
41862 msgstr "специјализација шаблона са Ц повезивошћу"
41864 #: cp/parser.c:14802
41865 #, fuzzy, gcc-internal-format
41866 #| msgid "expected declaration specifiers"
41867 msgid "expected type specifier"
41868 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
41870 #: cp/parser.c:14937
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41873 msgstr ""
41875 #: cp/parser.c:14943
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41878 msgstr ""
41880 #: cp/parser.c:14948
41881 #, fuzzy, gcc-internal-format
41882 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
41883 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
41884 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
41886 #: cp/parser.c:15092
41887 #, fuzzy, gcc-internal-format
41888 #| msgid "Expected expression type"
41889 msgid "expected template-id for type"
41890 msgstr "Очекиван је тип израза"
41892 #: cp/parser.c:15119
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 #| msgid "Expected name"
41895 msgid "expected type-name"
41896 msgstr "Очекивано је име"
41898 #: cp/parser.c:15340
41899 #, gcc-internal-format
41900 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
41901 msgstr ""
41903 #: cp/parser.c:15549
41904 #, fuzzy, gcc-internal-format
41905 #| msgid "declaration does not declare anything"
41906 msgid "declaration %qD does not declare anything"
41907 msgstr "декларација ништа не декларише"
41909 #: cp/parser.c:15636
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
41912 msgstr "атрибут се игнорише за класе без примерака"
41914 #: cp/parser.c:15640
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "attributes ignored on template instantiation"
41917 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
41919 #: cp/parser.c:15645
41920 #, gcc-internal-format
41921 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
41922 msgstr "атрибут се игнорише при предоченом-наводиоцу-типа који није унапредна декларација"
41924 #: cp/parser.c:15779
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 #| msgid "%qD is not a function template"
41927 msgid "%qD is an enumeration template"
41928 msgstr "%qD није шаблон функције"
41930 #: cp/parser.c:15789
41931 #, fuzzy, gcc-internal-format
41932 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
41933 msgid "%qD is not an enumerator-name"
41934 msgstr "%qD није име именског простора"
41936 #: cp/parser.c:15801
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
41939 msgstr ""
41941 #: cp/parser.c:15856
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format
41943 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
41944 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
41945 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
41947 #: cp/parser.c:15905
41948 #, fuzzy, gcc-internal-format
41949 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
41950 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
41951 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
41953 #: cp/parser.c:15923 cp/parser.c:20326
41954 #, fuzzy, gcc-internal-format
41955 #| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
41956 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
41957 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
41959 #: cp/parser.c:15928 cp/parser.c:20331
41960 #, gcc-internal-format
41961 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
41962 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
41964 #: cp/parser.c:15953
41965 #, gcc-internal-format
41966 msgid "multiple definition of %q#T"
41967 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
41969 #: cp/parser.c:15966
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format
41971 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
41972 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
41973 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
41975 #: cp/parser.c:15986
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "opaque-enum-specifier without name"
41978 msgstr ""
41980 #: cp/parser.c:15989
41981 #, gcc-internal-format
41982 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
41983 msgstr ""
41985 #: cp/parser.c:16159
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "%qD is not a namespace-name"
41988 msgstr "%qD није име именског простора"
41990 #: cp/parser.c:16160
41991 #, fuzzy, gcc-internal-format
41992 #| msgid "expected class name"
41993 msgid "expected namespace-name"
41994 msgstr "очекивано је име класе"
41996 #: cp/parser.c:16286
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
41999 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
42000 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
42002 #: cp/parser.c:16441
42003 #, gcc-internal-format
42004 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
42005 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
42007 #: cp/parser.c:16487
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
42010 msgstr ""
42012 #: cp/parser.c:16552
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42015 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
42016 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42018 #: cp/parser.c:16697
42019 #, gcc-internal-format
42020 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
42021 msgstr ""
42023 #: cp/parser.c:17035
42024 #, fuzzy, gcc-internal-format
42025 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
42026 msgid "a function-definition is not allowed here"
42027 msgstr "%s: дефиниција функције није претворена\n"
42029 #: cp/parser.c:17046
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
42032 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
42034 #: cp/parser.c:17050
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
42037 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
42039 #: cp/parser.c:17101
42040 #, gcc-internal-format
42041 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
42042 msgstr ""
42044 #. Anything else is an error.
42045 #: cp/parser.c:17140 cp/parser.c:19299
42046 #, fuzzy, gcc-internal-format
42047 #| msgid "expected identifier"
42048 msgid "expected initializer"
42049 msgstr "очекиван је идентификатор"
42051 #: cp/parser.c:17220
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "initializer provided for function"
42054 msgstr "успостављач дат за функцију"
42056 #: cp/parser.c:17254
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
42059 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
42061 #: cp/parser.c:17259
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
42064 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
42065 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
42067 #: cp/parser.c:17697
42068 #, gcc-internal-format
42069 msgid "array bound is not an integer constant"
42070 msgstr "граница низа није целобројна константа"
42072 #: cp/parser.c:17823
42073 #, fuzzy, gcc-internal-format
42074 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
42075 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
42076 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
42078 #: cp/parser.c:17827
42079 #, fuzzy, gcc-internal-format
42080 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
42081 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
42082 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
42084 #: cp/parser.c:17855
42085 #, gcc-internal-format
42086 msgid "invalid use of constructor as a template"
42087 msgstr "неисправна употреба конструктора као шаблона"
42089 #: cp/parser.c:17857
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
42092 msgstr "употреба %<%T::%D%> уместо %<%T::%D%> за именовање конструктора у одређеном имену"
42094 #. We do not attempt to print the declarator
42095 #. here because we do not have enough
42096 #. information about its original syntactic
42097 #. form.
42098 #: cp/parser.c:17874
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 #| msgid "Invalid declaration"
42101 msgid "invalid declarator"
42102 msgstr "Неисправна декларација"
42104 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
42105 #. function.
42106 #: cp/parser.c:17944
42107 #, fuzzy, gcc-internal-format
42108 #| msgid "Invalid declaration"
42109 msgid "qualified-id in declaration"
42110 msgstr "Неисправна декларација"
42112 #: cp/parser.c:17969
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 #| msgid "expected declaration specifiers"
42115 msgid "expected declarator"
42116 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
42118 #: cp/parser.c:18072
42119 #, gcc-internal-format
42120 msgid "%qD is a namespace"
42121 msgstr "%qD је именски простор"
42123 #: cp/parser.c:18074
42124 #, fuzzy, gcc-internal-format
42125 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42126 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
42127 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
42129 #: cp/parser.c:18095
42130 #, fuzzy, gcc-internal-format
42131 #| msgid "unexpected operand"
42132 msgid "expected ptr-operator"
42133 msgstr "неочекиван операнд"
42135 #: cp/parser.c:18154
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "duplicate cv-qualifier"
42138 msgstr "удвостручена кн-одредба"
42140 #: cp/parser.c:18208
42141 #, fuzzy, gcc-internal-format
42142 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
42143 msgid "multiple ref-qualifiers"
42144 msgstr "удвостручена кн-одредба"
42146 #: cp/parser.c:18266
42147 #, fuzzy, gcc-internal-format
42148 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
42149 msgid "duplicate virt-specifier"
42150 msgstr "удвостручена кн-одредба"
42152 #: cp/parser.c:18471 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
42153 #, fuzzy, gcc-internal-format
42154 #| msgid "invalid use of %<::%>"
42155 msgid "invalid use of %<auto%>"
42156 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
42158 #: cp/parser.c:18490
42159 #, fuzzy, gcc-internal-format
42160 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42161 msgid "types may not be defined in template arguments"
42162 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42164 #: cp/parser.c:18495
42165 #, fuzzy, gcc-internal-format
42166 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
42167 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
42168 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
42170 #: cp/parser.c:18582
42171 #, fuzzy, gcc-internal-format
42172 #| msgid "expected identifier"
42173 msgid "expected type-specifier"
42174 msgstr "очекиван је идентификатор"
42176 #: cp/parser.c:18888
42177 #, fuzzy, gcc-internal-format
42178 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42179 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
42180 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
42182 #: cp/parser.c:18962
42183 #, fuzzy, gcc-internal-format
42184 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42185 msgid "types may not be defined in parameter types"
42186 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42188 #: cp/parser.c:19090
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
42191 msgstr "превазиђена употреба подразумеваног аргумента као параметра не-функције"
42193 #: cp/parser.c:19094
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
42196 msgstr "подразумевани аргументи су дозвољени само за параметре функција"
42198 #: cp/parser.c:19113
42199 #, fuzzy, gcc-internal-format
42200 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
42201 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
42202 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
42204 #: cp/parser.c:19121
42205 #, fuzzy, gcc-internal-format
42206 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
42207 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
42208 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
42210 #: cp/parser.c:19492
42211 #, gcc-internal-format
42212 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42213 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
42215 #: cp/parser.c:19506
42216 #, fuzzy, gcc-internal-format
42217 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42218 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
42219 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
42221 #: cp/parser.c:19624 cp/parser.c:19749
42222 #, fuzzy, gcc-internal-format
42223 #| msgid "expected class name"
42224 msgid "expected class-name"
42225 msgstr "очекивано је име класе"
42227 #: cp/parser.c:19931
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format
42229 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
42230 msgid "expected %<;%> after class definition"
42231 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
42233 #: cp/parser.c:19933
42234 #, fuzzy, gcc-internal-format
42235 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
42236 msgid "expected %<;%> after struct definition"
42237 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
42239 #: cp/parser.c:19935
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format
42241 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
42242 msgid "expected %<;%> after union definition"
42243 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
42245 #: cp/parser.c:20274
42246 #, fuzzy, gcc-internal-format
42247 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42248 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
42249 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
42251 #: cp/parser.c:20285
42252 #, fuzzy, gcc-internal-format
42253 #| msgid "cannot find file for class %s"
42254 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
42255 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
42257 #: cp/parser.c:20293
42258 #, gcc-internal-format
42259 msgid "global qualification of class name is invalid"
42260 msgstr ""
42262 #: cp/parser.c:20300
42263 #, fuzzy, gcc-internal-format
42264 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
42265 msgid "qualified name does not name a class"
42266 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
42268 #: cp/parser.c:20312
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
42271 msgstr "неисправно име класе у декларацији %qD"
42273 #: cp/parser.c:20345
42274 #, fuzzy, gcc-internal-format
42275 #| msgid "extra qualification ignored"
42276 msgid "extra qualification not allowed"
42277 msgstr "сувишне одредбе се игноришу"
42279 #: cp/parser.c:20357
42280 #, gcc-internal-format
42281 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
42282 msgstr "експлицитној специјализацији мора претходити %<template <>%>"
42284 #: cp/parser.c:20387
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "non-template %qD used as template"
42287 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
42288 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
42290 #: cp/parser.c:20418
42291 #, gcc-internal-format
42292 msgid "could not resolve typename type"
42293 msgstr ""
42295 #: cp/parser.c:20474
42296 #, gcc-internal-format
42297 msgid "previous definition of %q+#T"
42298 msgstr "претходна дефиниција %q+#T"
42300 #: cp/parser.c:20565 cp/parser.c:24887
42301 #, fuzzy, gcc-internal-format
42302 #| msgid "expected class name"
42303 msgid "expected class-key"
42304 msgstr "очекивано је име класе"
42306 #: cp/parser.c:20589
42307 #, gcc-internal-format
42308 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42309 msgstr ""
42311 #: cp/parser.c:20593
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42314 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
42315 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
42317 #: cp/parser.c:20832
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
42320 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
42321 msgstr "при декларацији пријатеља мора бити употребљена кључна реч class"
42323 #: cp/parser.c:20850
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "friend declaration does not name a class or function"
42326 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
42328 #: cp/parser.c:20868
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
42331 msgstr ""
42333 #: cp/parser.c:21072
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "pure-specifier on function-definition"
42336 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
42338 #: cp/parser.c:21126
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42341 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
42342 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
42344 #: cp/parser.c:21138
42345 #, fuzzy, gcc-internal-format
42346 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
42347 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
42348 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
42350 #: cp/parser.c:21212
42351 #, gcc-internal-format
42352 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
42353 msgstr ""
42355 #: cp/parser.c:21247
42356 #, gcc-internal-format
42357 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
42358 msgstr ""
42360 #: cp/parser.c:21376
42361 #, gcc-internal-format
42362 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
42363 msgstr ""
42365 #: cp/parser.c:21396
42366 #, gcc-internal-format
42367 msgid "more than one access specifier in base-specified"
42368 msgstr ""
42370 #: cp/parser.c:21420
42371 #, gcc-internal-format
42372 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
42373 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена изван шаблона"
42375 #: cp/parser.c:21423
42376 #, gcc-internal-format
42377 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
42378 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (основна класа је имплицитно тип)"
42380 #: cp/parser.c:21516 cp/parser.c:21598
42381 #, fuzzy, gcc-internal-format
42382 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42383 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
42384 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42386 #: cp/parser.c:21580
42387 #, gcc-internal-format
42388 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
42389 msgstr ""
42391 #: cp/parser.c:21670
42392 #, gcc-internal-format
42393 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
42394 msgstr ""
42396 #: cp/parser.c:21783
42397 #, fuzzy, gcc-internal-format
42398 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42399 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
42400 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42402 #: cp/parser.c:22407
42403 #, fuzzy, gcc-internal-format
42404 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
42405 msgid "expected an identifier for the attribute name"
42406 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
42408 #: cp/parser.c:22426
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
42411 msgstr ""
42413 #: cp/parser.c:23093
42414 #, gcc-internal-format
42415 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
42416 msgstr ""
42418 #: cp/parser.c:23098
42419 #, fuzzy, gcc-internal-format
42420 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
42421 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
42422 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
42424 #: cp/parser.c:23102
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "too few template-parameter-lists"
42427 msgstr "премало листа параметара шаблона"
42429 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
42430 #. something like:
42432 #. template <class T> template <class U> void S::f();
42433 #: cp/parser.c:23109
42434 #, gcc-internal-format
42435 msgid "too many template-parameter-lists"
42436 msgstr "превише листа шаблонских параметера"
42438 #: cp/parser.c:23433
42439 #, gcc-internal-format
42440 msgid "named return values are no longer supported"
42441 msgstr "именоване повратне вредности нису више подржане"
42443 #: cp/parser.c:23530
42444 #, gcc-internal-format
42445 msgid "invalid declaration of member template in local class"
42446 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона у локалној класи"
42448 #: cp/parser.c:23539
42449 #, gcc-internal-format
42450 msgid "template with C linkage"
42451 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
42453 #: cp/parser.c:23558
42454 #, fuzzy, gcc-internal-format
42455 #| msgid "invalid base-class specification"
42456 msgid "invalid explicit specialization"
42457 msgstr "неисправан навод основне класе"
42459 #: cp/parser.c:23656
42460 #, gcc-internal-format
42461 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
42462 msgstr ""
42464 #: cp/parser.c:23661
42465 #, gcc-internal-format
42466 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
42467 msgstr ""
42469 #: cp/parser.c:23735
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format
42471 #| msgid "template declaration of %qs"
42472 msgid "template declaration of %<typedef%>"
42473 msgstr "декларација шаблона %qs"
42475 #: cp/parser.c:23812
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
42478 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
42479 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
42481 #: cp/parser.c:24057
42482 #, fuzzy, gcc-internal-format
42483 #| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
42484 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
42485 msgstr "%H%<>>%> треба да је %<> >%> унутар угњеждене листе шаблонских аргумената"
42487 #: cp/parser.c:24070
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
42490 msgstr "сувишно %<>>%>, користите %<>%> за затварање листе шаблонских аргумената"
42492 #: cp/parser.c:24367
42493 #, gcc-internal-format
42494 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
42495 msgstr ""
42497 #: cp/parser.c:24522
42498 #, gcc-internal-format
42499 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
42500 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
42502 #: cp/parser.c:24537
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "%<__thread%> before %qD"
42505 msgstr "%<__thread%> пре %qD"
42507 #: cp/parser.c:24671
42508 #, fuzzy, gcc-internal-format
42509 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
42510 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
42511 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
42513 #: cp/parser.c:24679
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 #| msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
42516 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
42517 msgstr "и %<short%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
42519 #: cp/parser.c:24681
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 #| msgid "duplicate %qE"
42522 msgid "duplicate %qD"
42523 msgstr "удвостручено %qE"
42525 #: cp/parser.c:24703
42526 #, gcc-internal-format
42527 msgid "duplicate %qs"
42528 msgstr "удвостручено %qs"
42530 #: cp/parser.c:24745
42531 #, fuzzy, gcc-internal-format
42532 #| msgid "expected %<{%>"
42533 msgid "expected %<new%>"
42534 msgstr "очекивано је %<{%>"
42536 #: cp/parser.c:24748
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 #| msgid "expected %<{%>"
42539 msgid "expected %<delete%>"
42540 msgstr "очекивано је %<{%>"
42542 #: cp/parser.c:24751
42543 #, fuzzy, gcc-internal-format
42544 #| msgid "expected %<{%>"
42545 msgid "expected %<return%>"
42546 msgstr "очекивано је %<{%>"
42548 #: cp/parser.c:24757
42549 #, fuzzy, gcc-internal-format
42550 #| msgid "expected %<{%>"
42551 msgid "expected %<extern%>"
42552 msgstr "очекивано је %<{%>"
42554 #: cp/parser.c:24760
42555 #, fuzzy, gcc-internal-format
42556 #| msgid "expected statement"
42557 msgid "expected %<static_assert%>"
42558 msgstr "очекивана је наредба"
42560 #: cp/parser.c:24763
42561 #, fuzzy, gcc-internal-format
42562 #| msgid "expected %<{%>"
42563 msgid "expected %<decltype%>"
42564 msgstr "очекивано је %<{%>"
42566 #: cp/parser.c:24766
42567 #, fuzzy, gcc-internal-format
42568 #| msgid "expected %<{%>"
42569 msgid "expected %<operator%>"
42570 msgstr "очекивано је %<{%>"
42572 #: cp/parser.c:24769
42573 #, fuzzy, gcc-internal-format
42574 #| msgid "expected %<{%>"
42575 msgid "expected %<class%>"
42576 msgstr "очекивано је %<{%>"
42578 #: cp/parser.c:24772
42579 #, fuzzy, gcc-internal-format
42580 #| msgid "expected %<{%>"
42581 msgid "expected %<template%>"
42582 msgstr "очекивано је %<{%>"
42584 #: cp/parser.c:24775
42585 #, fuzzy, gcc-internal-format
42586 #| msgid "expected %<{%>"
42587 msgid "expected %<namespace%>"
42588 msgstr "очекивано је %<{%>"
42590 #: cp/parser.c:24778
42591 #, fuzzy, gcc-internal-format
42592 #| msgid "expected %<{%>"
42593 msgid "expected %<using%>"
42594 msgstr "очекивано је %<{%>"
42596 #: cp/parser.c:24781
42597 #, fuzzy, gcc-internal-format
42598 #| msgid "expected %<{%>"
42599 msgid "expected %<asm%>"
42600 msgstr "очекивано је %<{%>"
42602 #: cp/parser.c:24784
42603 #, fuzzy, gcc-internal-format
42604 #| msgid "expected %<{%>"
42605 msgid "expected %<try%>"
42606 msgstr "очекивано је %<{%>"
42608 #: cp/parser.c:24787
42609 #, fuzzy, gcc-internal-format
42610 #| msgid "expected %<{%>"
42611 msgid "expected %<catch%>"
42612 msgstr "очекивано је %<{%>"
42614 #: cp/parser.c:24790
42615 #, fuzzy, gcc-internal-format
42616 #| msgid "expected %<{%>"
42617 msgid "expected %<throw%>"
42618 msgstr "очекивано је %<{%>"
42620 #: cp/parser.c:24793
42621 #, fuzzy, gcc-internal-format
42622 #| msgid "expected %<{%>"
42623 msgid "expected %<__label__%>"
42624 msgstr "очекивано је %<{%>"
42626 #: cp/parser.c:24796
42627 #, fuzzy, gcc-internal-format
42628 #| msgid "expected %<{%>"
42629 msgid "expected %<@try%>"
42630 msgstr "очекивано је %<{%>"
42632 #: cp/parser.c:24799
42633 #, fuzzy, gcc-internal-format
42634 #| msgid "expected %<{%>"
42635 msgid "expected %<@synchronized%>"
42636 msgstr "очекивано је %<{%>"
42638 #: cp/parser.c:24802
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format
42640 #| msgid "expected %<{%>"
42641 msgid "expected %<@throw%>"
42642 msgstr "очекивано је %<{%>"
42644 #: cp/parser.c:24805
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
42647 msgstr ""
42649 #: cp/parser.c:24808
42650 #, fuzzy, gcc-internal-format
42651 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42652 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
42653 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
42655 #: cp/parser.c:24839
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 #| msgid "expected %<{%>"
42658 msgid "expected %<::%>"
42659 msgstr "очекивано је %<{%>"
42661 #: cp/parser.c:24851
42662 #, fuzzy, gcc-internal-format
42663 #| msgid "expected %<{%>"
42664 msgid "expected %<...%>"
42665 msgstr "очекивано је %<{%>"
42667 #: cp/parser.c:24854
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 #| msgid "expected %<{%>"
42670 msgid "expected %<*%>"
42671 msgstr "очекивано је %<{%>"
42673 #: cp/parser.c:24857
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "expected %<{%>"
42676 msgid "expected %<~%>"
42677 msgstr "очекивано је %<{%>"
42679 #: cp/parser.c:24863
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42682 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
42683 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
42685 #: cp/parser.c:24891
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42688 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
42689 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
42691 #: cp/parser.c:25152
42692 #, gcc-internal-format
42693 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
42694 msgstr "ознака %qs употребљена при именовању %q#T"
42696 #: cp/parser.c:25157
42697 #, fuzzy, gcc-internal-format
42698 #| msgid "%q+#D previously declared here"
42699 msgid "%q#T was previously declared here"
42700 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
42702 #: cp/parser.c:25176
42703 #, gcc-internal-format
42704 msgid "%qD redeclared with different access"
42705 msgstr "%qD поново декларисано са другачијим приступом"
42707 #: cp/parser.c:25197
42708 #, fuzzy, gcc-internal-format
42709 #| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
42710 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
42711 msgstr "%<template%> (као разјашњење двосмислености) дозвољено је само унутар шаблона"
42713 #: cp/parser.c:25429
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "file ends in default argument"
42716 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
42718 #: cp/parser.c:25659 cp/parser.c:26926 cp/parser.c:27112
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
42721 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
42723 #: cp/parser.c:25717
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "objective-c++ message receiver expected"
42726 msgstr ""
42728 #: cp/parser.c:25787
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
42731 msgstr ""
42733 #: cp/parser.c:25816
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
42736 msgstr "%<@encode%> мора навести тип као аргумент"
42738 #: cp/parser.c:26192
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
42741 msgstr "неисправно име селектора објективног Ц++а"
42743 #: cp/parser.c:26267 cp/parser.c:26285
42744 #, fuzzy, gcc-internal-format
42745 #| msgid "Class or interface declaration expected"
42746 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
42747 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
42749 #: cp/parser.c:26279 cp/parser.c:26344
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
42752 msgid "method attributes must be specified at the end"
42753 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
42755 #: cp/parser.c:26387
42756 #, gcc-internal-format
42757 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
42758 msgstr ""
42760 #: cp/parser.c:26593 cp/parser.c:26600 cp/parser.c:26607
42761 #, fuzzy, gcc-internal-format
42762 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
42763 msgid "invalid type for instance variable"
42764 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
42766 #: cp/parser.c:26720
42767 #, gcc-internal-format
42768 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
42769 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
42771 #: cp/parser.c:26891
42772 #, gcc-internal-format
42773 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
42774 msgstr ""
42776 #: cp/parser.c:26898
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format
42778 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
42779 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
42780 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
42782 #: cp/parser.c:27171 cp/parser.c:27178 cp/parser.c:27185
42783 #, fuzzy, gcc-internal-format
42784 #| msgid "invalid type argument"
42785 msgid "invalid type for property"
42786 msgstr "неисправан типски аргумент"
42788 #: cp/parser.c:28024 cp/parser.c:28322 cp/parser.c:28388
42789 #, fuzzy, gcc-internal-format
42790 #| msgid "expected integer expression"
42791 msgid "expected positive integer expression"
42792 msgstr "очекиван је целобројни израз"
42794 #: cp/parser.c:28080
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42797 msgid "%<wait%> expression must be integral"
42798 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
42800 #: cp/parser.c:28506
42801 #, fuzzy, gcc-internal-format
42802 #| msgid "invalid initializer"
42803 msgid "invalid reduction-identifier"
42804 msgstr "неисправан успостављач"
42806 #: cp/parser.c:30257
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
42809 msgstr ""
42811 #: cp/parser.c:30260
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 #| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
42814 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
42815 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
42817 #: cp/parser.c:30329
42818 #, gcc-internal-format
42819 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
42820 msgstr ""
42822 #: cp/parser.c:30502 cp/pt.c:13664
42823 #, fuzzy, gcc-internal-format
42824 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
42825 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
42826 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
42828 #: cp/parser.c:30572
42829 #, fuzzy, gcc-internal-format
42830 #| msgid "not enough type information"
42831 msgid "not enough collapsed for loops"
42832 msgstr "нема довољно података о типу"
42834 #: cp/parser.c:31870
42835 #, fuzzy, gcc-internal-format
42836 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
42837 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
42838 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
42840 #: cp/parser.c:32097
42841 #, fuzzy, gcc-internal-format
42842 #| msgid "invalid initializer"
42843 msgid "invalid initializer clause"
42844 msgstr "неисправан успостављач"
42846 #: cp/parser.c:32125
42847 #, fuzzy, gcc-internal-format
42848 #| msgid "expected expression"
42849 msgid "expected id-expression (arguments)"
42850 msgstr "очекиван је израз"
42852 #: cp/parser.c:32137
42853 #, gcc-internal-format
42854 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
42855 msgstr ""
42857 #: cp/parser.c:32218
42858 #, fuzzy, gcc-internal-format
42859 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
42860 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
42861 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
42863 #: cp/parser.c:32237
42864 #, fuzzy, gcc-internal-format
42865 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42866 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
42867 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42869 #: cp/parser.c:32259 cp/semantics.c:4985
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
42872 msgstr ""
42874 #: cp/parser.c:32264 cp/semantics.c:4994
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
42877 msgstr ""
42879 #: cp/parser.c:32267 cp/pt.c:10865 cp/semantics.c:5000
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
42882 msgstr ""
42884 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:5006
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
42887 msgstr ""
42889 #: cp/parser.c:32657 cp/semantics.c:7062
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
42892 msgstr ""
42894 #: cp/parser.c:32659 cp/semantics.c:7064
42895 #, gcc-internal-format
42896 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
42897 msgstr ""
42899 #: cp/parser.c:32855
42900 #, gcc-internal-format
42901 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
42902 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
42904 #: cp/parser.c:32888
42905 #, fuzzy, gcc-internal-format
42906 #| msgid "invalid constraints for operand"
42907 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
42908 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
42910 #: cp/parser.c:33089
42911 #, fuzzy, gcc-internal-format
42912 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
42913 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
42914 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
42916 #: cp/parser.c:33099
42917 #, fuzzy, gcc-internal-format
42918 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
42919 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
42920 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
42922 #: cp/parser.c:33111
42923 #, gcc-internal-format
42924 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
42925 msgstr ""
42927 #: cp/parser.c:33169
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
42930 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
42932 #: cp/parser.c:33279
42933 #, fuzzy, gcc-internal-format
42934 #| msgid "Expected variable name at %C"
42935 msgid "expected variable-name"
42936 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
42938 #: cp/parser.c:33343
42939 #, fuzzy, gcc-internal-format
42940 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42941 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
42942 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
42944 #: cp/parser.c:33684
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
42947 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
42948 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
42950 #: cp/pt.c:296
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "data member %qD cannot be a member template"
42953 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
42955 #: cp/pt.c:308
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "invalid member template declaration %qD"
42958 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
42960 #: cp/pt.c:689
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
42963 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
42965 #: cp/pt.c:703
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
42968 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
42970 #: cp/pt.c:789
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
42973 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42974 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
42976 #: cp/pt.c:797
42977 #, gcc-internal-format
42978 msgid "specialization of %qD in different namespace"
42979 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
42981 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
42982 #, gcc-internal-format
42983 msgid "  from definition of %q+#D"
42984 msgstr "  из дефиниције %q+#D"
42986 #: cp/pt.c:815
42987 #, gcc-internal-format
42988 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
42989 msgstr "експлицитно извођење %qD у именском простору %qD (који не обухвата простор %qD)"
42991 #: cp/pt.c:838
42992 #, gcc-internal-format
42993 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
42994 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
42996 #: cp/pt.c:849
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format
42998 #| msgid "declaration of template %q#D"
42999 msgid "specialization of alias template %qD"
43000 msgstr "декларација шаблона %q#D"
43002 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
43005 msgstr "експлицитна специјализација не-шаблонског %qT"
43007 #: cp/pt.c:884
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "specialization of %qT after instantiation"
43010 msgstr "специјализација %qT после извођења"
43012 #: cp/pt.c:924
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "specializing %q#T in different namespace"
43015 msgstr "специјализација %q#T у различитом именском простору"
43017 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
43018 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
43019 #: cp/pt.c:965
43020 #, gcc-internal-format
43021 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
43022 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
43024 #: cp/pt.c:983
43025 #, fuzzy, gcc-internal-format
43026 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
43027 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
43028 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
43030 #: cp/pt.c:1415
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "specialization of %qD after instantiation"
43033 msgstr "специјализација %qD после извођења"
43035 #: cp/pt.c:1803
43036 #, fuzzy, gcc-internal-format
43037 #| msgid "candidate is: %+#D"
43038 msgid "candidate is: %#D"
43039 msgstr "кандидат је: %+#D"
43041 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4854
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format
43043 #| msgid "%s %+#D"
43044 msgid "%s %#D"
43045 msgstr "%s %+#D"
43047 #: cp/pt.c:1904
43048 #, gcc-internal-format
43049 msgid "%qD is not a function template"
43050 msgstr "%qD није шаблон функције"
43052 #: cp/pt.c:1909
43053 #, fuzzy, gcc-internal-format
43054 #| msgid "%qD is not a template"
43055 msgid "%qD is not a variable template"
43056 msgstr "%qD није шаблон"
43058 #: cp/pt.c:2125
43059 #, gcc-internal-format
43060 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
43061 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
43063 #: cp/pt.c:2128
43064 #, gcc-internal-format
43065 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
43066 msgstr ""
43068 #: cp/pt.c:2137
43069 #, gcc-internal-format
43070 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
43071 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
43073 #: cp/pt.c:2343
43074 #, gcc-internal-format
43075 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43076 msgstr ""
43078 #: cp/pt.c:2352
43079 #, fuzzy, gcc-internal-format
43080 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
43081 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
43082 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
43084 #: cp/pt.c:2357
43085 #, gcc-internal-format
43086 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
43087 msgstr ""
43089 #. This case handles bogus declarations like template <>
43090 #. template <class T> void f<int>();
43091 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
43092 #, gcc-internal-format
43093 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
43094 msgstr "ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
43096 #: cp/pt.c:2458
43097 #, gcc-internal-format
43098 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
43099 msgstr "листа шаблонских параметара употребљена у експлицитном извођењу"
43101 #: cp/pt.c:2464
43102 #, gcc-internal-format
43103 msgid "definition provided for explicit instantiation"
43104 msgstr "дефиниција дата за експлицитно извођење"
43106 #: cp/pt.c:2472
43107 #, gcc-internal-format
43108 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
43109 msgstr "превише листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
43111 #: cp/pt.c:2475
43112 #, gcc-internal-format
43113 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
43114 msgstr "премало листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
43116 #: cp/pt.c:2477
43117 #, gcc-internal-format
43118 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
43119 msgstr "експлицитна специјализација %qD мора бити уведена помоћу %<template <>%>"
43121 #: cp/pt.c:2511
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
43124 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
43125 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
43127 #: cp/pt.c:2514
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
43130 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
43131 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
43133 #: cp/pt.c:2547
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "default argument specified in explicit specialization"
43136 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
43138 #: cp/pt.c:2578
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "%qD is not a template function"
43141 msgstr "%qD није шаблонска функција"
43143 #: cp/pt.c:2586
43144 #, gcc-internal-format
43145 msgid "%qD is not declared in %qD"
43146 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
43148 #. From [temp.expl.spec]:
43150 #. If such an explicit specialization for the member
43151 #. of a class template names an implicitly-declared
43152 #. special member function (clause _special_), the
43153 #. program is ill-formed.
43155 #. Similar language is found in [temp.explicit].
43156 #: cp/pt.c:2651
43157 #, gcc-internal-format
43158 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
43159 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
43161 #: cp/pt.c:2695
43162 #, gcc-internal-format
43163 msgid "no member function %qD declared in %qT"
43164 msgstr "нема чланске функције %qD декларисане у %qT"
43166 #: cp/pt.c:3375
43167 #, gcc-internal-format
43168 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
43169 msgstr ""
43171 #: cp/pt.c:3436
43172 #, gcc-internal-format
43173 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
43174 msgstr ""
43176 #: cp/pt.c:3438
43177 #, gcc-internal-format
43178 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
43179 msgstr ""
43181 #: cp/pt.c:3481
43182 #, gcc-internal-format
43183 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
43184 msgstr ""
43186 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
43187 #, gcc-internal-format
43188 msgid "        %qD"
43189 msgstr "        %qD"
43191 #: cp/pt.c:3498
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format
43193 #| msgid "<anonymous>"
43194 msgid "        <anonymous>"
43195 msgstr "<анонимно>"
43197 #: cp/pt.c:3621
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "declaration of %q+#D"
43200 msgstr "декларација %q+#D"
43202 #: cp/pt.c:3622
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid " shadows template parm %q+#D"
43205 msgstr " заклања шаблонски параметар %q+#D"
43207 #: cp/pt.c:4202
43208 #, fuzzy, gcc-internal-format
43209 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
43210 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
43211 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
43213 #: cp/pt.c:4221
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format
43215 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
43216 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
43217 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
43219 #: cp/pt.c:4229
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
43222 msgstr ""
43224 #: cp/pt.c:4232
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "primary template here"
43227 msgstr ""
43229 #: cp/pt.c:4279
43230 #, gcc-internal-format
43231 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
43232 msgstr ""
43234 #: cp/pt.c:4282
43235 #, gcc-internal-format
43236 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
43237 msgstr ""
43239 #: cp/pt.c:4303
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
43242 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
43244 #: cp/pt.c:4349
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 #| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
43247 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
43248 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
43249 msgstr[0] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43250 msgstr[1] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43251 msgstr[2] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43252 msgstr[3] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43254 #: cp/pt.c:4393
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 #| msgid "specialization of %qD after instantiation"
43257 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
43258 msgstr "специјализација %qD после извођења"
43260 #: cp/pt.c:4568
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "no default argument for %qD"
43263 msgstr "нема подразумеваног аргумента за %qD"
43265 #. A primary class template can only have one
43266 #. parameter pack, at the end of the template
43267 #. parameter list.
43268 #: cp/pt.c:4590
43269 #, fuzzy, gcc-internal-format
43270 #| msgid "%qD used without template parameters"
43271 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
43272 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
43274 #: cp/pt.c:4626
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43277 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
43278 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
43280 #: cp/pt.c:4629
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43283 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
43284 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
43286 #: cp/pt.c:4632
43287 #, gcc-internal-format
43288 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
43289 msgstr ""
43291 #: cp/pt.c:4635
43292 #, fuzzy, gcc-internal-format
43293 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
43294 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
43295 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
43297 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
43298 #, fuzzy, gcc-internal-format
43299 #| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
43300 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
43301 msgstr "подразумевани аргумент за параметар типа %qT има тип %qT"
43303 #: cp/pt.c:4790
43304 #, gcc-internal-format
43305 msgid "template class without a name"
43306 msgstr "шаблонска класа без имена"
43308 #: cp/pt.c:4798
43309 #, fuzzy, gcc-internal-format
43310 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
43311 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
43312 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
43314 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43316 #. An allocation function can be a function
43317 #. template. ... Template allocation functions shall
43318 #. have two or more parameters.
43319 #: cp/pt.c:4820
43320 #, gcc-internal-format
43321 msgid "invalid template declaration of %qD"
43322 msgstr "неисправна декларација шаблона %qD"
43324 #: cp/pt.c:4948
43325 #, gcc-internal-format
43326 msgid "template definition of non-template %q#D"
43327 msgstr "шаблонска дефиниција нешаблонског %q#D"
43329 #: cp/pt.c:4991
43330 #, gcc-internal-format
43331 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
43332 msgstr "очекивах %d нивоа шаблонских параметара за %q#D, добих %d"
43334 #: cp/pt.c:5005
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "got %d template parameters for %q#D"
43337 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
43339 #: cp/pt.c:5008
43340 #, gcc-internal-format
43341 msgid "got %d template parameters for %q#T"
43342 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#T"
43344 #: cp/pt.c:5010
43345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43346 msgid "  but %d required"
43347 msgstr "  а потребно је %d"
43349 #: cp/pt.c:5031
43350 #, fuzzy, gcc-internal-format
43351 #| msgid "template parameters do not match template"
43352 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
43353 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
43355 #: cp/pt.c:5035
43356 #, fuzzy, gcc-internal-format
43357 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
43358 msgid "use template<> for an explicit specialization"
43359 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
43361 #: cp/pt.c:5168
43362 #, gcc-internal-format
43363 msgid "%qT is not a template type"
43364 msgstr "%qT није шаблонски тип"
43366 #: cp/pt.c:5181
43367 #, gcc-internal-format
43368 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
43369 msgstr "наводиоци шаблона нису задати у декларацији %qD"
43371 #: cp/pt.c:5192
43372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43373 #| msgid "%qD used without template parameters"
43374 msgid "redeclared with %d template parameter"
43375 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
43376 msgstr[0] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43377 msgstr[1] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43378 msgstr[2] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43379 msgstr[3] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43381 #: cp/pt.c:5196
43382 #, fuzzy, gcc-internal-format
43383 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
43384 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
43385 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
43386 msgstr[0] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43387 msgstr[1] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43388 msgstr[2] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43389 msgstr[3] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43391 #: cp/pt.c:5233
43392 #, gcc-internal-format
43393 msgid "template parameter %q+#D"
43394 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
43396 #: cp/pt.c:5234
43397 #, gcc-internal-format
43398 msgid "redeclared here as %q#D"
43399 msgstr "поново декларисано овде као %q#D"
43401 #. We have in [temp.param]:
43403 #. A template-parameter may not be given default arguments
43404 #. by two different declarations in the same scope.
43405 #: cp/pt.c:5244
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
43408 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
43410 #: cp/pt.c:5246
43411 #, fuzzy, gcc-internal-format
43412 #| msgid "%J  original definition appeared here"
43413 msgid "original definition appeared here"
43414 msgstr "%J  првобитна дефиниција налази се овде"
43416 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
43417 #, fuzzy, gcc-internal-format
43418 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
43419 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
43420 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
43422 #: cp/pt.c:5439
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
43425 msgstr ""
43427 #: cp/pt.c:5442
43428 #, gcc-internal-format
43429 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
43430 msgstr ""
43432 #: cp/pt.c:5454
43433 #, fuzzy, gcc-internal-format
43434 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
43435 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
43436 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
43438 #: cp/pt.c:5458
43439 #, fuzzy, gcc-internal-format
43440 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
43441 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
43442 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
43444 #: cp/pt.c:5489
43445 #, fuzzy, gcc-internal-format
43446 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43447 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
43448 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
43450 #: cp/pt.c:5540
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format
43452 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
43453 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
43454 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
43456 #: cp/pt.c:5555
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
43459 msgstr ""
43461 #: cp/pt.c:5564
43462 #, fuzzy, gcc-internal-format
43463 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
43464 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
43465 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
43467 #: cp/pt.c:5573
43468 #, gcc-internal-format
43469 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
43470 msgstr ""
43472 #: cp/pt.c:5584
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format
43474 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
43475 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
43476 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
43478 #: cp/pt.c:5594
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
43481 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
43482 msgstr "%qs није исправно за %qs"
43484 #: cp/pt.c:5603
43485 #, fuzzy, gcc-internal-format
43486 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
43487 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
43488 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
43490 #: cp/pt.c:5615
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
43493 msgstr ""
43495 #: cp/pt.c:5619
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
43498 msgstr ""
43500 #: cp/pt.c:5630
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
43503 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
43504 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
43506 #: cp/pt.c:5641
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
43509 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
43510 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
43512 #: cp/pt.c:5653
43513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43514 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
43515 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
43516 msgstr[0] ""
43517 msgstr[1] ""
43518 msgstr[2] ""
43519 msgstr[3] ""
43521 #: cp/pt.c:5684
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43524 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
43525 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
43527 #: cp/pt.c:5697
43528 #, fuzzy, gcc-internal-format
43529 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
43530 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
43531 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
43533 #: cp/pt.c:5701
43534 #, fuzzy, gcc-internal-format
43535 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
43536 msgid "  %qT is not derived from %qT"
43537 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
43539 #: cp/pt.c:5712
43540 #, gcc-internal-format
43541 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
43542 msgstr ""
43544 #: cp/pt.c:5722
43545 #, fuzzy, gcc-internal-format
43546 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
43547 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
43548 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
43550 #: cp/pt.c:5732
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
43553 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
43554 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
43556 #: cp/pt.c:5741
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
43559 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
43560 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
43562 #: cp/pt.c:5780
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
43565 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се константне ниске не могу користити у овом контексту"
43567 #: cp/pt.c:5934
43568 #, fuzzy, gcc-internal-format
43569 #| msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
43570 msgid "in template argument for type %qT "
43571 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
43573 #: cp/pt.c:5981
43574 #, gcc-internal-format
43575 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
43576 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
43578 #: cp/pt.c:5989
43579 #, fuzzy, gcc-internal-format
43580 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
43581 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
43582 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
43584 #: cp/pt.c:6007
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
43587 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
43589 #: cp/pt.c:6014
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
43592 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
43594 #: cp/pt.c:6022
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
43597 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
43598 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
43600 #: cp/pt.c:6052
43601 #, gcc-internal-format
43602 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
43603 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се коси са кн-одредбом"
43605 #: cp/pt.c:6060
43606 #, gcc-internal-format
43607 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
43608 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није л-вредност"
43610 #: cp/pt.c:6078
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
43613 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
43614 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није константан израз"
43616 #: cp/pt.c:6088
43617 #, fuzzy, gcc-internal-format
43618 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
43619 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
43620 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
43622 #: cp/pt.c:6097
43623 #, gcc-internal-format
43624 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
43625 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
43627 #: cp/pt.c:6143
43628 #, gcc-internal-format
43629 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
43630 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
43632 #: cp/pt.c:6145
43633 #, gcc-internal-format
43634 msgid "try using %qE instead"
43635 msgstr "покушајте са %qE уместо тога"
43637 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
43638 #, gcc-internal-format
43639 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
43640 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је типа %qT"
43642 #: cp/pt.c:6193
43643 #, gcc-internal-format
43644 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
43645 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
43647 #: cp/pt.c:6505
43648 #, fuzzy, gcc-internal-format
43649 #| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
43650 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
43651 msgstr "примењивање атрибута на шаблонске параметре није имплементирано"
43653 #: cp/pt.c:6566
43654 #, fuzzy, gcc-internal-format
43655 #| msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
43656 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
43657 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
43659 #: cp/pt.c:6595
43660 #, fuzzy, gcc-internal-format
43661 #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
43662 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
43663 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
43665 #: cp/pt.c:6600
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
43668 msgstr "да упутите на тип шаблонског параметра, употребите %<typename %E%>"
43670 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
43671 #, gcc-internal-format
43672 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
43673 msgstr "неслагање типа/вредности код аргумента %d у листи шаблонских параметара за %qD"
43675 #: cp/pt.c:6621
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
43678 msgstr "  очекивах константу типа %qT, добих %qT"
43680 #: cp/pt.c:6626
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "  expected a class template, got %qE"
43683 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qE"
43685 #: cp/pt.c:6629
43686 #, gcc-internal-format
43687 msgid "  expected a type, got %qE"
43688 msgstr "  очекивах тип, добих %qE"
43690 #: cp/pt.c:6643
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "  expected a type, got %qT"
43693 msgstr " очекивах тип, добих %qT"
43695 #: cp/pt.c:6646
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "  expected a class template, got %qT"
43698 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qT"
43700 #: cp/pt.c:6695
43701 #, fuzzy, gcc-internal-format
43702 #| msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
43703 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
43704 msgstr "  очекивах шаблон типа %qD, добих %qD"
43706 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
43707 #. to be robust.
43708 #: cp/pt.c:6728
43709 #, fuzzy, gcc-internal-format
43710 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
43711 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
43712 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
43714 #: cp/pt.c:6751
43715 #, gcc-internal-format
43716 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
43717 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
43719 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
43720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43721 msgid "template argument %d is invalid"
43722 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
43724 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
43725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43726 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
43727 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
43729 #: cp/pt.c:7004
43730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43731 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
43732 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
43733 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
43735 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
43736 #, gcc-internal-format
43737 msgid "provided for %q+D"
43738 msgstr "дат за %q+D"
43740 #: cp/pt.c:7033
43741 #, gcc-internal-format
43742 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
43743 msgstr ""
43745 #: cp/pt.c:7125
43746 #, gcc-internal-format
43747 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
43748 msgstr ""
43750 #: cp/pt.c:7428
43751 #, fuzzy, gcc-internal-format
43752 #| msgid "%qD is not a function template"
43753 msgid "%q#D is not a function template"
43754 msgstr "%qD није шаблон функције"
43756 #: cp/pt.c:7595
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "non-template type %qT used as a template"
43759 msgstr "нешаблонски тип %qT употребљен као шаблон"
43761 #: cp/pt.c:7597
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "for template declaration %q+D"
43764 msgstr "за декларацију шаблона %q+D"
43766 #: cp/pt.c:8486
43767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43768 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
43769 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
43770 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
43772 #: cp/pt.c:10025
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
43775 msgstr ""
43777 #: cp/pt.c:10029
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
43780 msgstr ""
43782 #: cp/pt.c:10522
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format
43784 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
43785 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
43786 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
43788 #. It may seem that this case cannot occur, since:
43790 #. typedef void f();
43791 #. void g() { f x; }
43793 #. declares a function, not a variable.  However:
43795 #. typedef void f();
43796 #. template <typename T> void g() { T t; }
43797 #. template void g<f>();
43799 #. is an attempt to declare a variable with function
43800 #. type.
43801 #: cp/pt.c:11350
43802 #, gcc-internal-format
43803 msgid "variable %qD has function type"
43804 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
43806 #: cp/pt.c:11508
43807 #, gcc-internal-format
43808 msgid "invalid parameter type %qT"
43809 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
43811 #: cp/pt.c:11510
43812 #, gcc-internal-format
43813 msgid "in declaration %q+D"
43814 msgstr "у декларацији %q+D"
43816 #: cp/pt.c:11621
43817 #, gcc-internal-format
43818 msgid "function returning an array"
43819 msgstr "функција враћа низ"
43821 #: cp/pt.c:11623
43822 #, gcc-internal-format
43823 msgid "function returning a function"
43824 msgstr "функција враћа функцију"
43826 #: cp/pt.c:11663
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
43829 msgstr "стварање показивача на чланску функцију некласног типа %qT"
43831 #: cp/pt.c:12236
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "forming reference to void"
43834 msgstr "обликовање упућивача на празно"
43836 #: cp/pt.c:12238
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format
43838 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
43839 msgid "forming pointer to reference type %qT"
43840 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
43842 #: cp/pt.c:12240
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format
43844 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
43845 msgid "forming reference to reference type %qT"
43846 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
43848 #: cp/pt.c:12253
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 #| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
43851 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
43852 msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
43854 #: cp/pt.c:12256
43855 #, fuzzy, gcc-internal-format
43856 #| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
43857 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
43858 msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
43860 #: cp/pt.c:12304
43861 #, gcc-internal-format
43862 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
43863 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
43865 #: cp/pt.c:12310
43866 #, gcc-internal-format
43867 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
43868 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
43870 #: cp/pt.c:12316
43871 #, gcc-internal-format
43872 msgid "creating pointer to member of type void"
43873 msgstr "стварање показивача на члан празног типа"
43875 #: cp/pt.c:12382
43876 #, gcc-internal-format
43877 msgid "creating array of %qT"
43878 msgstr "стварање низа типа %qT"
43880 #: cp/pt.c:12413
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
43883 msgstr "%qT није тип класе, структуре, нити уније"
43885 #: cp/pt.c:12450
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
43888 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
43890 #: cp/pt.c:12458
43891 #, gcc-internal-format
43892 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
43893 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није класни тип"
43895 #: cp/pt.c:12587
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "use of %qs in template"
43898 msgstr "употреба %qs у шаблону"
43900 #: cp/pt.c:12729
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
43903 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
43904 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
43906 #: cp/pt.c:12744
43907 #, gcc-internal-format
43908 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
43909 msgstr "зависно име %qE рашчлањује се као не-тип, али извођење производи тип"
43911 #: cp/pt.c:12746
43912 #, gcc-internal-format
43913 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
43914 msgstr "ставите %<typename %E%> ако мислите на тип"
43916 #: cp/pt.c:12950
43917 #, gcc-internal-format
43918 msgid "using invalid field %qD"
43919 msgstr "употреба неисправног поља %qD"
43921 #: cp/pt.c:13393 cp/pt.c:14352
43922 #, fuzzy, gcc-internal-format
43923 #| msgid "invalid use of void expression"
43924 msgid "invalid use of pack expansion expression"
43925 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
43927 #: cp/pt.c:13397 cp/pt.c:14356
43928 #, fuzzy, gcc-internal-format
43929 #| msgid "%<...%> as arguments.)"
43930 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
43931 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
43933 #: cp/pt.c:15118
43934 #, gcc-internal-format
43935 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
43936 msgstr ""
43938 #: cp/pt.c:15130
43939 #, gcc-internal-format
43940 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
43941 msgstr ""
43943 #: cp/pt.c:15135
43944 #, gcc-internal-format
43945 msgid "use %<this->%D%> instead"
43946 msgstr ""
43948 #: cp/pt.c:15138
43949 #, fuzzy, gcc-internal-format
43950 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
43951 msgid "use %<%T::%D%> instead"
43952 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
43954 #: cp/pt.c:15142
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
43957 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
43958 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
43960 #: cp/pt.c:15413
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "%qT is not a class or namespace"
43963 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
43965 #: cp/pt.c:15416
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "%qD is not a class or namespace"
43968 msgstr "%qD није ни класа ни именски простор"
43970 #: cp/pt.c:15766
43971 #, gcc-internal-format
43972 msgid "%qT is/uses anonymous type"
43973 msgstr "%qT јесте/користи анонимни тип"
43975 #: cp/pt.c:15768
43976 #, gcc-internal-format
43977 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
43978 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
43980 #: cp/pt.c:15778
43981 #, gcc-internal-format
43982 msgid "%qT is a variably modified type"
43983 msgstr "%qT је променљиво измењив тип"
43985 #: cp/pt.c:15793
43986 #, gcc-internal-format
43987 msgid "integral expression %qE is not constant"
43988 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
43990 #: cp/pt.c:15811
43991 #, gcc-internal-format
43992 msgid "  trying to instantiate %qD"
43993 msgstr "  покушај извођења %qD"
43995 #: cp/pt.c:19422
43996 #, fuzzy, gcc-internal-format
43997 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
43998 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
43999 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
44001 #: cp/pt.c:19424
44002 #, fuzzy, gcc-internal-format
44003 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
44004 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
44005 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
44007 #: cp/pt.c:19430
44008 #, fuzzy
44009 #| msgid "%s %+#D"
44010 msgid "%s %#S"
44011 msgstr "%s %+#D"
44013 #: cp/pt.c:19454 cp/pt.c:19541
44014 #, gcc-internal-format
44015 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
44016 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
44018 #: cp/pt.c:19473
44019 #, fuzzy, gcc-internal-format
44020 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44021 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
44022 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
44024 #: cp/pt.c:19479 cp/pt.c:19536
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "no matching template for %qD found"
44027 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
44029 #: cp/pt.c:19484
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
44032 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
44033 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
44035 #: cp/pt.c:19492
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "explicit instantiation of %q#D"
44038 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
44040 #: cp/pt.c:19528
44041 #, gcc-internal-format
44042 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
44043 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#D"
44045 #: cp/pt.c:19551 cp/pt.c:19648
44046 #, fuzzy, gcc-internal-format
44047 #| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
44048 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
44049 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %<extern%> на експлицитним извођењима"
44051 #: cp/pt.c:19556 cp/pt.c:19665
44052 #, gcc-internal-format
44053 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
44054 msgstr "складишна класа %qD примењена на извођење шаблона"
44056 #: cp/pt.c:19624
44057 #, fuzzy, gcc-internal-format
44058 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
44059 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
44060 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
44062 #: cp/pt.c:19626
44063 #, gcc-internal-format
44064 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
44065 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
44067 #: cp/pt.c:19635
44068 #, gcc-internal-format
44069 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
44070 msgstr "експлицитно извођење %q#T пре дефиниције шаблона"
44072 #: cp/pt.c:19653
44073 #, gcc-internal-format
44074 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
44075 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %qE на експлицитним извођењима"
44077 #: cp/pt.c:19699
44078 #, gcc-internal-format
44079 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
44080 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#T"
44082 #. [temp.explicit]
44084 #. The definition of a non-exported function template, a
44085 #. non-exported member function template, or a non-exported
44086 #. member function or static data member of a class template
44087 #. shall be present in every translation unit in which it is
44088 #. explicitly instantiated.
44089 #: cp/pt.c:20234
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
44092 msgstr "експлицитно извођење %qD али дефиниција није доступна"
44094 #: cp/pt.c:20460
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
44097 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
44098 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d извођења %q+D, могуће услед стварања виртуелних табела (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате максимум)"
44100 #: cp/pt.c:20840
44101 #, fuzzy, gcc-internal-format
44102 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44103 msgid "invalid template non-type parameter"
44104 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
44106 #: cp/pt.c:20842
44107 #, fuzzy, gcc-internal-format
44108 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
44109 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
44110 msgstr "%q#T није исправан тип за шаблонски константан параметар"
44112 #: cp/pt.c:22125
44113 #, gcc-internal-format
44114 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
44115 msgstr ""
44117 #: cp/pt.c:22176
44118 #, gcc-internal-format
44119 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
44120 msgstr ""
44122 #: cp/pt.c:22179
44123 #, gcc-internal-format
44124 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
44125 msgstr ""
44127 #: cp/pt.c:22196
44128 #, gcc-internal-format
44129 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
44130 msgstr ""
44132 #: cp/pt.c:22223
44133 #, fuzzy, gcc-internal-format
44134 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
44135 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
44136 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
44138 #: cp/pt.c:22225
44139 #, fuzzy, gcc-internal-format
44140 #| msgid "unable to emulate %qs"
44141 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
44142 msgstr "не могу да емулирам %qs"
44144 #: cp/pt.c:22240
44145 #, fuzzy, gcc-internal-format
44146 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44147 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
44148 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
44150 #: cp/pt.c:22244
44151 #, gcc-internal-format
44152 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
44153 msgstr ""
44155 #: cp/repo.c:128
44156 #, gcc-internal-format
44157 msgid "-frepo must be used with -c"
44158 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
44160 #: cp/repo.c:218
44161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44162 msgid "mysterious repository information in %s"
44163 msgstr "мистериозни подаци складишта у %s"
44165 #: cp/repo.c:236
44166 #, fuzzy, gcc-internal-format
44167 #| msgid "can't create repository information file %qs"
44168 msgid "can%'t create repository information file %qs"
44169 msgstr "не могу да направим датотеку са подацима складишта %qs"
44171 #: cp/rtti.c:300
44172 #, gcc-internal-format
44173 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
44174 msgstr "не може се користити ид. типова уз -fno-rtti"
44176 #: cp/rtti.c:306
44177 #, gcc-internal-format
44178 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
44179 msgstr "пре коришћења ид. типова, мора се #include <typeinfo>"
44181 #: cp/rtti.c:408
44182 #, gcc-internal-format
44183 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44184 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
44186 #: cp/rtti.c:498
44187 #, fuzzy, gcc-internal-format
44188 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
44189 msgid "typeid of qualified function type %qT"
44190 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
44192 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
44193 #, gcc-internal-format
44194 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
44195 msgstr "динамичко претапање из %q#D у %q#T не може никако успети"
44197 #: cp/rtti.c:704
44198 #, gcc-internal-format
44199 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
44200 msgstr "%<dynamic_cast%> није дозвољено уз -fno-rtti"
44202 #: cp/rtti.c:781
44203 #, gcc-internal-format
44204 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
44205 msgstr "не може се динамички претопити %qE (типа %q#T) у тип %q#T (%s)"
44207 #: cp/search.c:269
44208 #, gcc-internal-format
44209 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
44210 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
44212 #: cp/search.c:285
44213 #, gcc-internal-format
44214 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
44215 msgstr "%qT је неприступачна основа за %qT"
44217 #: cp/search.c:1910
44218 #, fuzzy, gcc-internal-format
44219 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
44220 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
44221 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
44223 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
44224 #, gcc-internal-format
44225 msgid "  overriding %q+#D"
44226 msgstr "  потискивање %q+#D"
44228 #: cp/search.c:1925
44229 #, gcc-internal-format
44230 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
44231 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
44233 #: cp/search.c:1930
44234 #, gcc-internal-format
44235 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
44236 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
44238 #: cp/search.c:1945
44239 #, gcc-internal-format
44240 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
44241 msgstr "губитнички наводилац бацања за %q+#F"
44243 #: cp/search.c:1946
44244 #, gcc-internal-format
44245 msgid "  overriding %q+#F"
44246 msgstr "  потискивање %q+#F"
44248 #: cp/search.c:1954
44249 #, fuzzy, gcc-internal-format
44250 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
44251 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
44252 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
44254 #: cp/search.c:1964
44255 #, fuzzy, gcc-internal-format
44256 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
44257 msgid "deleted function %q+D"
44258 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
44260 #: cp/search.c:1965
44261 #, fuzzy, gcc-internal-format
44262 #| msgid "virtual non-class function %qs"
44263 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
44264 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
44266 #: cp/search.c:1970
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 #| msgid "call to non-function %qD"
44269 msgid "non-deleted function %q+D"
44270 msgstr "позив не-функције %qD"
44272 #: cp/search.c:1971
44273 #, fuzzy, gcc-internal-format
44274 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
44275 msgid "overriding deleted function %q+D"
44276 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
44278 #: cp/search.c:1977
44279 #, fuzzy, gcc-internal-format
44280 #| msgid "virtual non-class function %qs"
44281 msgid "virtual function %q+D"
44282 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
44284 #: cp/search.c:1978
44285 #, fuzzy, gcc-internal-format
44286 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
44287 msgid "overriding final function %q+D"
44288 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
44290 #. A static member function cannot match an inherited
44291 #. virtual member function.
44292 #: cp/search.c:2074
44293 #, gcc-internal-format
44294 msgid "%q+#D cannot be declared"
44295 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
44297 #: cp/search.c:2075
44298 #, gcc-internal-format
44299 msgid "  since %q+#D declared in base class"
44300 msgstr "  пошто је %q+#D декларисано у основној класи"
44302 #: cp/semantics.c:857
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format
44304 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
44305 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
44306 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
44308 #: cp/semantics.c:1173
44309 #, gcc-internal-format
44310 msgid "switch condition has type bool"
44311 msgstr ""
44313 #: cp/semantics.c:1521
44314 #, gcc-internal-format
44315 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
44316 msgstr "тип asm-операнда %qE не може бити одређен"
44318 #: cp/semantics.c:1586
44319 #, fuzzy, gcc-internal-format
44320 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
44321 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
44322 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
44324 #: cp/semantics.c:1737
44325 #, fuzzy, gcc-internal-format
44326 #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
44327 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
44328 msgstr "неисправна употреба члана %q+D у статичкој чланској функцији"
44330 #: cp/semantics.c:2413
44331 #, gcc-internal-format
44332 msgid "arguments to destructor are not allowed"
44333 msgstr "аргументи нису дозвољени у деструктору"
44335 #: cp/semantics.c:2497
44336 #, gcc-internal-format
44337 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
44338 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
44340 #: cp/semantics.c:2499
44341 #, gcc-internal-format
44342 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
44343 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
44345 #: cp/semantics.c:2501
44346 #, gcc-internal-format
44347 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
44348 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
44350 #: cp/semantics.c:2523
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
44353 msgstr "неисправан одредбени досег у имену псеудодеструктора"
44355 #: cp/semantics.c:2531 cp/typeck.c:2508
44356 #, gcc-internal-format
44357 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
44358 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
44360 #: cp/semantics.c:2553
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "%qE is not of type %qT"
44363 msgstr "%qE није типа %qT"
44365 #: cp/semantics.c:2597
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "compound literal of non-object type %qT"
44368 msgstr "сложени дословни необјектног типа %qT"
44370 #: cp/semantics.c:2714
44371 #, gcc-internal-format
44372 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
44373 msgstr "типски параметри шаблона морају користити кључну реч %<class%> или %<typename%>"
44375 #: cp/semantics.c:2756
44376 #, gcc-internal-format
44377 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
44378 msgstr "неисправна употреба типа %qT као подразумеване вредности за шаблонски шаблонски параметар"
44380 #: cp/semantics.c:2759
44381 #, gcc-internal-format
44382 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
44383 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
44385 #: cp/semantics.c:2776
44386 #, gcc-internal-format
44387 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
44388 msgstr "дефиниција %q#T унутар листе шаблонских параметара"
44390 #: cp/semantics.c:2807
44391 #, gcc-internal-format
44392 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
44393 msgstr "неисправна дефиниција одређеног типа %qT"
44395 #: cp/semantics.c:3030
44396 #, gcc-internal-format
44397 msgid "invalid base-class specification"
44398 msgstr "неисправан навод основне класе"
44400 #: cp/semantics.c:3170
44401 #, fuzzy, gcc-internal-format
44402 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
44403 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
44404 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
44406 #: cp/semantics.c:3183 cp/semantics.c:7732
44407 #, fuzzy, gcc-internal-format
44408 #| msgid "%qD is not a type"
44409 msgid "%qD is not captured"
44410 msgstr "%qD није тип"
44412 #: cp/semantics.c:3188
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "the lambda has no capture-default"
44415 msgstr ""
44417 #: cp/semantics.c:3190
44418 #, gcc-internal-format
44419 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
44420 msgstr ""
44422 #: cp/semantics.c:3201
44423 #, fuzzy, gcc-internal-format
44424 #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
44425 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
44426 msgstr "употреба %<auto%> променљиве из обухватајуће функције"
44428 #: cp/semantics.c:3202
44429 #, gcc-internal-format
44430 msgid "use of parameter from containing function"
44431 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
44433 #: cp/semantics.c:3364
44434 #, gcc-internal-format
44435 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
44436 msgstr "шаблонски параметар %qD типа %qT није дозвољен у интегралном константном изразу јер није интегралног или набројивог типа"
44438 #: cp/semantics.c:3515
44439 #, gcc-internal-format
44440 msgid "use of namespace %qD as expression"
44441 msgstr "употреба именског простора %qD као израза"
44443 #: cp/semantics.c:3520
44444 #, gcc-internal-format
44445 msgid "use of class template %qT as expression"
44446 msgstr "употреба шаблона класе %qT као израза"
44448 #. Ambiguous reference to base members.
44449 #: cp/semantics.c:3526
44450 #, gcc-internal-format
44451 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
44452 msgstr "захтев за члан %qD двосмислен је у вишеструком снопу наслеђивања"
44454 #: cp/semantics.c:3552
44455 #, gcc-internal-format
44456 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
44457 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
44459 #: cp/semantics.c:3681
44460 #, gcc-internal-format
44461 msgid "type of %qE is unknown"
44462 msgstr "тип за %qE није познат"
44464 #: cp/semantics.c:3709
44465 #, fuzzy, gcc-internal-format
44466 #| msgid "%qT is not a template type"
44467 msgid "%qT is not an enumeration type"
44468 msgstr "%qT није шаблонски тип"
44470 #. Parameter packs can only be used in templates
44471 #: cp/semantics.c:3858
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
44474 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
44475 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
44477 #: cp/semantics.c:3887
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
44480 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на деструктор %<~%T%>"
44482 #: cp/semantics.c:3896
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
44485 msgstr ""
44487 #: cp/semantics.c:3904
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
44490 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
44492 #: cp/semantics.c:3920
44493 #, gcc-internal-format
44494 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
44495 msgstr ""
44497 #: cp/semantics.c:4851
44498 #, fuzzy, gcc-internal-format
44499 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
44500 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
44501 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
44503 #: cp/semantics.c:5136
44504 #, gcc-internal-format
44505 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
44506 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
44508 #: cp/semantics.c:5237
44509 #, gcc-internal-format
44510 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
44511 msgstr ""
44513 #: cp/semantics.c:5331
44514 #, gcc-internal-format
44515 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
44516 msgstr ""
44518 #: cp/semantics.c:5347
44519 #, fuzzy, gcc-internal-format
44520 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44521 msgid "linear step expression must be integral"
44522 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44524 #: cp/semantics.c:5386
44525 #, gcc-internal-format
44526 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44527 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
44529 #: cp/semantics.c:5397 cp/semantics.c:5419 cp/semantics.c:5441
44530 #, gcc-internal-format
44531 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
44532 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
44534 #: cp/semantics.c:5411
44535 #, fuzzy, gcc-internal-format
44536 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
44537 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
44538 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
44540 #: cp/semantics.c:5433
44541 #, fuzzy, gcc-internal-format
44542 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
44543 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
44544 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
44546 #: cp/semantics.c:5475
44547 #, gcc-internal-format
44548 msgid "num_threads expression must be integral"
44549 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44551 #: cp/semantics.c:5498
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44554 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
44556 #: cp/semantics.c:5530
44557 #, fuzzy, gcc-internal-format
44558 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44559 msgid "%qs length expression must be integral"
44560 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44562 #: cp/semantics.c:5543
44563 #, fuzzy, gcc-internal-format
44564 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
44565 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
44566 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
44568 #: cp/semantics.c:5560
44569 #, fuzzy, gcc-internal-format
44570 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44571 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
44572 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44574 #: cp/semantics.c:5579
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44577 msgid "%<async%> expression must be integral"
44578 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44580 #: cp/semantics.c:5617
44581 #, fuzzy, gcc-internal-format
44582 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44583 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
44584 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44586 #: cp/semantics.c:5636
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 #| msgid "%<continue%> must be in loop"
44589 msgid "%<device%> id must be integral"
44590 msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
44592 #: cp/semantics.c:5657
44593 #, fuzzy, gcc-internal-format
44594 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44595 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
44596 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
44598 #: cp/semantics.c:5677
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44601 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
44602 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
44604 #: cp/semantics.c:5691
44605 #, gcc-internal-format
44606 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
44607 msgstr ""
44609 #: cp/semantics.c:5697
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
44612 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
44613 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
44615 #: cp/semantics.c:5710
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44618 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
44619 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
44621 #: cp/semantics.c:5747
44622 #, fuzzy, gcc-internal-format
44623 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44624 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
44625 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
44627 #: cp/semantics.c:5988
44628 #, gcc-internal-format
44629 msgid "%qE has reference type for %qs"
44630 msgstr "%qE има упућивачки тип за %qs"
44632 #: cp/semantics.c:6071
44633 #, fuzzy, gcc-internal-format
44634 #| msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
44635 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
44636 msgstr "%<threadprivate%> %qE није датотека, именски простор нити променљива блоковског досега"
44638 #: cp/semantics.c:6085
44639 #, fuzzy, gcc-internal-format
44640 #| msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
44641 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
44642 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
44644 #: cp/semantics.c:6287
44645 #, gcc-internal-format
44646 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
44647 msgstr ""
44649 #: cp/semantics.c:6611
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format
44651 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
44652 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
44653 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
44655 #: cp/semantics.c:6886 cp/semantics.c:6896
44656 #, gcc-internal-format
44657 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
44658 msgstr ""
44660 #. Report the error.
44661 #: cp/semantics.c:7185
44662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44663 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
44664 msgid "static assertion failed: %s"
44665 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
44667 #: cp/semantics.c:7188
44668 #, fuzzy, gcc-internal-format
44669 #| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
44670 msgid "non-constant condition for static assertion"
44671 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
44673 #: cp/semantics.c:7218
44674 #, fuzzy, gcc-internal-format
44675 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
44676 msgid "argument to decltype must be an expression"
44677 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
44679 #: cp/semantics.c:7246
44680 #, fuzzy, gcc-internal-format
44681 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
44682 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
44683 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
44685 #: cp/tree.c:1136
44686 #, gcc-internal-format
44687 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
44688 msgstr "%qV одредбе не могу се применити на %qT"
44690 #: cp/tree.c:1510
44691 #, fuzzy, gcc-internal-format
44692 #| msgid "Bad type in constant expression"
44693 msgid "lambda-expression in a constant expression"
44694 msgstr "Лош тип у константном изразу"
44696 #: cp/tree.c:3348
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
44699 msgstr "атрибут %qE може се применити само на јаванске дефиниције класа"
44701 #: cp/tree.c:3377
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
44704 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
44706 #: cp/tree.c:3383
44707 #, gcc-internal-format
44708 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
44709 msgstr "%qE је застарело; в-табеле су сада подразумевано сагласне са КОМом"
44711 #: cp/tree.c:3408
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
44714 msgstr "захтевано init_priority није целобројна константа"
44716 #: cp/tree.c:3429
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
44719 msgstr "атрибут %qE може се користити само уз дефиниције објеката класног типа у датотечном досегу"
44721 #: cp/tree.c:3437
44722 #, gcc-internal-format
44723 msgid "requested init_priority is out of range"
44724 msgstr "захтевано init_priority је ван опсега"
44726 #: cp/tree.c:3447
44727 #, gcc-internal-format
44728 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
44729 msgstr "захтевано init_priority резервисано је за унутрашњу употребу"
44731 #: cp/tree.c:3458
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
44734 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
44736 #: cp/tree.c:3485
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 #| msgid "declaration of %qD as %s"
44739 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
44740 msgstr "декларација %qD као %s"
44742 #: cp/tree.c:3491
44743 #, fuzzy, gcc-internal-format
44744 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
44745 msgid "previous declaration here"
44746 msgstr "претходном декларацијом %q+#D овде"
44748 #: cp/tree.c:3508
44749 #, fuzzy, gcc-internal-format
44750 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
44751 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
44752 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
44754 #: cp/tree.c:3514
44755 #, fuzzy, gcc-internal-format
44756 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
44757 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
44758 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
44760 #: cp/tree.c:3520
44761 #, fuzzy, gcc-internal-format
44762 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
44763 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
44764 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
44766 #: cp/tree.c:3526
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format
44768 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
44769 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
44770 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
44772 #: cp/tree.c:3548
44773 #, fuzzy, gcc-internal-format
44774 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
44775 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
44776 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
44778 #: cp/tree.c:3553
44779 #, fuzzy, gcc-internal-format
44780 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
44781 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
44782 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
44784 #: cp/tree.c:4253
44785 #, fuzzy, gcc-internal-format
44786 #| msgid "array bound is not an integer constant"
44787 msgid "zero as null pointer constant"
44788 msgstr "граница низа није целобројна константа"
44790 #: cp/tree.c:4266
44791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44792 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
44793 msgstr "провера lang_*: крах у %s, код %s:%d"
44795 #: cp/typeck.c:476
44796 #, fuzzy, gcc-internal-format
44797 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44798 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44799 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
44801 #: cp/typeck.c:482
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44804 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44805 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
44807 #: cp/typeck.c:488
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format
44809 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44810 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44811 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
44813 #: cp/typeck.c:630
44814 #, fuzzy, gcc-internal-format
44815 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44816 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44817 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
44819 #: cp/typeck.c:635
44820 #, fuzzy, gcc-internal-format
44821 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44822 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44823 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
44825 #: cp/typeck.c:640
44826 #, fuzzy, gcc-internal-format
44827 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44828 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44829 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
44831 #: cp/typeck.c:711
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44834 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44835 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
44837 #: cp/typeck.c:716
44838 #, fuzzy, gcc-internal-format
44839 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44840 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44841 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
44843 #: cp/typeck.c:721
44844 #, fuzzy, gcc-internal-format
44845 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44846 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44847 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
44849 #: cp/typeck.c:1428
44850 #, fuzzy, gcc-internal-format
44851 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
44852 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
44853 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
44855 #: cp/typeck.c:1435
44856 #, fuzzy, gcc-internal-format
44857 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
44858 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
44859 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
44861 #: cp/typeck.c:1565
44862 #, gcc-internal-format
44863 msgid "invalid application of %qs to a member function"
44864 msgstr "неисправна примена %qs на чланску функцију"
44866 #: cp/typeck.c:1653
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
44869 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на битско поље"
44871 #: cp/typeck.c:1661
44872 #, gcc-internal-format
44873 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
44874 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<sizeof%> на израз функцијског типа"
44876 #: cp/typeck.c:1712
44877 #, gcc-internal-format
44878 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
44879 msgstr "неисправна примена %<__alignof%> на битско поље"
44881 #: cp/typeck.c:1723
44882 #, gcc-internal-format
44883 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
44884 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
44886 #: cp/typeck.c:1831
44887 #, gcc-internal-format
44888 msgid "invalid use of non-static member function"
44889 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције"
44891 #: cp/typeck.c:1990
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 #| msgid "taking address of temporary"
44894 msgid "taking address of temporary array"
44895 msgstr "узимање адресе привременог"
44897 #: cp/typeck.c:2147
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format
44899 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
44900 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
44901 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
44903 #: cp/typeck.c:2151
44904 #, gcc-internal-format
44905 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
44906 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
44908 #: cp/typeck.c:2283 cp/typeck.c:2676
44909 #, fuzzy, gcc-internal-format
44910 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
44911 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
44912 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
44914 #: cp/typeck.c:2287 cp/typeck.c:2680
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
44917 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
44919 #: cp/typeck.c:2317
44920 #, gcc-internal-format
44921 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
44922 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qE"
44924 #: cp/typeck.c:2373
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
44927 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
44928 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
44930 #: cp/typeck.c:2523
44931 #, fuzzy, gcc-internal-format
44932 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
44933 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
44934 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
44936 #: cp/typeck.c:2532
44937 #, gcc-internal-format
44938 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
44939 msgstr "тип који се уништава је %qT, али деструктор упућује на %qT"
44941 #: cp/typeck.c:2720 cp/typeck.c:2732
44942 #, gcc-internal-format
44943 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
44944 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
44946 #: cp/typeck.c:2761
44947 #, gcc-internal-format
44948 msgid "%qT is not a base of %qT"
44949 msgstr "%qT није основа за %qT"
44951 #: cp/typeck.c:2781
44952 #, fuzzy, gcc-internal-format
44953 #| msgid "%qT has no member named %qE"
44954 msgid "%q#T has no member named %qE"
44955 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
44957 #: cp/typeck.c:2799
44958 #, gcc-internal-format
44959 msgid "%qD is not a member template function"
44960 msgstr "%qD није чланска шаблонска функција"
44962 #: cp/typeck.c:2958
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
44965 msgstr "%qT није типа показивач-на-објекат"
44967 #: cp/typeck.c:2989
44968 #, fuzzy, gcc-internal-format
44969 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
44970 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
44971 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
44973 #: cp/typeck.c:2992
44974 #, fuzzy, gcc-internal-format
44975 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
44976 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
44977 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
44979 #: cp/typeck.c:2995
44980 #, fuzzy, gcc-internal-format
44981 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
44982 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
44983 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
44985 #: cp/typeck.c:2998
44986 #, gcc-internal-format
44987 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
44988 msgstr ""
44990 #: cp/typeck.c:3034
44991 #, gcc-internal-format
44992 msgid "subscript missing in array reference"
44993 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
44995 #: cp/typeck.c:3050
44996 #, fuzzy, gcc-internal-format
44997 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
44998 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
44999 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
45001 #: cp/typeck.c:3139
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
45004 msgstr "ИСО Ц++ забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
45006 #: cp/typeck.c:3155
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "subscripting array declared %<register%>"
45009 msgstr "индексирање низа декларисаног као %<register%>"
45011 #: cp/typeck.c:3194
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
45014 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
45016 #: cp/typeck.c:3267
45017 #, gcc-internal-format
45018 msgid "object missing in use of %qE"
45019 msgstr "недостаје објекат у употреби %qE"
45021 #: cp/typeck.c:3486
45022 #, gcc-internal-format
45023 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
45024 msgstr "ИСО Ц++ забрањује звање %<::main%> унутар програма"
45026 #: cp/typeck.c:3507
45027 #, fuzzy, gcc-internal-format
45028 #| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
45029 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
45030 msgstr "мора се употребити или %<.*%> или %<->*%> за позив показивача на чланску функцију у %<%E (...)%>"
45032 #: cp/typeck.c:3524
45033 #, gcc-internal-format
45034 msgid "%qE cannot be used as a function"
45035 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
45037 #: cp/typeck.c:3527
45038 #, fuzzy, gcc-internal-format
45039 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
45040 msgid "%qD cannot be used as a function"
45041 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
45043 #: cp/typeck.c:3530
45044 #, fuzzy, gcc-internal-format
45045 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
45046 msgid "expression cannot be used as a function"
45047 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
45049 #: cp/typeck.c:3579
45050 #, fuzzy, gcc-internal-format
45051 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
45052 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
45053 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
45055 #: cp/typeck.c:3580
45056 #, fuzzy, gcc-internal-format
45057 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
45058 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
45059 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
45061 #: cp/typeck.c:3585
45062 #, fuzzy, gcc-internal-format
45063 #| msgid "too many arguments to function %qs"
45064 msgid "too many arguments to member function %q#D"
45065 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
45067 #: cp/typeck.c:3586
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 #| msgid "too few arguments to function %qs"
45070 msgid "too few arguments to member function %q#D"
45071 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
45073 #: cp/typeck.c:3592
45074 #, fuzzy, gcc-internal-format
45075 #| msgid "too many arguments to function %qs"
45076 msgid "too many arguments to function %q#D"
45077 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
45079 #: cp/typeck.c:3593
45080 #, fuzzy, gcc-internal-format
45081 #| msgid "too few arguments to function %qs"
45082 msgid "too few arguments to function %q#D"
45083 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
45085 #: cp/typeck.c:3603
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format
45087 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
45088 msgid "too many arguments to method %q#D"
45089 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
45091 #: cp/typeck.c:3604
45092 #, fuzzy, gcc-internal-format
45093 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
45094 msgid "too few arguments to method %q#D"
45095 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
45097 #: cp/typeck.c:3607
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "too many arguments to function"
45100 msgstr "превише аргумената за функцију"
45102 #: cp/typeck.c:3608
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "too few arguments to function"
45105 msgstr "превише аргумената за функцију"
45107 #: cp/typeck.c:3687
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
45110 msgstr "параметар %P за %qD непотпуног је типа %qT"
45112 #: cp/typeck.c:3690
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
45115 msgstr "параметар %P непотпуног је типа %qT"
45117 #: cp/typeck.c:3997 cp/typeck.c:4008
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
45120 msgstr "претпоставља се претапање у тип %qT из препуњене функције"
45122 #: cp/typeck.c:4054
45123 #, gcc-internal-format
45124 msgid "NULL used in arithmetic"
45125 msgstr "NULL употребљено аритметички"
45127 #: cp/typeck.c:4365
45128 #, fuzzy, gcc-internal-format
45129 #| msgid "%s rotate count is negative"
45130 msgid "left rotate count is negative"
45131 msgstr "негативно ротирање %s"
45133 #: cp/typeck.c:4366
45134 #, fuzzy, gcc-internal-format
45135 #| msgid "%s rotate count is negative"
45136 msgid "right rotate count is negative"
45137 msgstr "негативно ротирање %s"
45139 #: cp/typeck.c:4372
45140 #, fuzzy, gcc-internal-format
45141 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
45142 msgid "left rotate count >= width of type"
45143 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
45145 #: cp/typeck.c:4373
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format
45147 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
45148 msgid "right rotate count >= width of type"
45149 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
45151 #: cp/typeck.c:4394 cp/typeck.c:4644
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
45154 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
45156 #: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4440
45157 #, gcc-internal-format
45158 msgid "the address of %qD will never be NULL"
45159 msgstr "адреса за %qD никако не може бити NULL"
45161 #: cp/typeck.c:4455 cp/typeck.c:4463 cp/typeck.c:4722 cp/typeck.c:4730
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
45164 msgstr "ИСО Ц++ забрањује поређење показивача и целобројног"
45166 #: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4671
45167 #, fuzzy, gcc-internal-format
45168 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
45169 msgid "operand types are %qT and %qT"
45170 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
45172 #: cp/typeck.c:4683
45173 #, gcc-internal-format
45174 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
45175 msgstr ""
45177 #: cp/typeck.c:4747
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
45180 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
45182 #: cp/typeck.c:4795
45183 #, gcc-internal-format
45184 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
45185 msgstr "неисправни операнди типова %qT и %qT за бинарно %qO"
45187 #: cp/typeck.c:5095
45188 #, gcc-internal-format
45189 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
45190 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача типа %<void *%> у одузимању"
45192 #: cp/typeck.c:5103
45193 #, gcc-internal-format
45194 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
45195 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на функцију у одузимању"
45197 #: cp/typeck.c:5111
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
45200 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на метод у одузимању"
45202 #: cp/typeck.c:5130
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
45205 msgstr "неисправна употреба показивача на непотпун тип у аритметици са показивачима"
45207 #: cp/typeck.c:5203
45208 #, fuzzy, gcc-internal-format
45209 #| msgid "taking address of temporary"
45210 msgid "taking address of constructor %qE"
45211 msgstr "узимање адресе привременог"
45213 #: cp/typeck.c:5204
45214 #, fuzzy, gcc-internal-format
45215 #| msgid "taking address of temporary"
45216 msgid "taking address of destructor %qE"
45217 msgstr "узимање адресе привременог"
45219 #: cp/typeck.c:5220
45220 #, gcc-internal-format
45221 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
45222 msgstr "неисправна употреба %qE за добијање показивача-на-чланску-функцију"
45224 #: cp/typeck.c:5223
45225 #, gcc-internal-format
45226 msgid "  a qualified-id is required"
45227 msgstr "  неопходан је одређен ид."
45229 #: cp/typeck.c:5230
45230 #, gcc-internal-format
45231 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
45232 msgstr "заграде око %qE не могу бити коришћене за добијање показивача-на-чланску-функцију"
45234 #. An expression like &memfn.
45235 #: cp/typeck.c:5382
45236 #, gcc-internal-format
45237 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
45238 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе неодређене или заграћене нестатичке чланске функције, за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
45240 #: cp/typeck.c:5387
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
45243 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе везане чланске функције за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
45245 #. Make this a permerror because we used to accept it.
45246 #: cp/typeck.c:5424
45247 #, gcc-internal-format
45248 msgid "taking address of temporary"
45249 msgstr "узимање адресе привременог"
45251 #: cp/typeck.c:5426
45252 #, fuzzy, gcc-internal-format
45253 #| msgid "taking address of temporary"
45254 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
45255 msgstr "узимање адресе привременог"
45257 #: cp/typeck.c:5443
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
45260 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе функције %<::main%>"
45262 #: cp/typeck.c:5498
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
45265 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе претапања у не-л-вредносни израз"
45267 #: cp/typeck.c:5526
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
45270 msgstr "не може се створити показивач на упућивачки члан %qD"
45272 #: cp/typeck.c:5806
45273 #, fuzzy, gcc-internal-format
45274 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
45275 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
45276 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
45278 #: cp/typeck.c:5807
45279 #, fuzzy, gcc-internal-format
45280 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
45281 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
45282 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
45284 #: cp/typeck.c:5823
45285 #, fuzzy, gcc-internal-format
45286 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
45287 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
45288 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
45290 #: cp/typeck.c:5824
45291 #, fuzzy, gcc-internal-format
45292 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
45293 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
45294 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
45296 #: cp/typeck.c:5835
45297 #, fuzzy, gcc-internal-format
45298 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
45299 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
45300 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
45302 #: cp/typeck.c:5836
45303 #, fuzzy, gcc-internal-format
45304 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
45305 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
45306 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
45308 #: cp/typeck.c:5871
45309 #, fuzzy, gcc-internal-format
45310 #| msgid "invalid expression as operand"
45311 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
45312 msgstr "неисправан израз као операнд"
45314 #: cp/typeck.c:6033
45315 #, gcc-internal-format
45316 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
45317 msgstr "не може се узети адреса од %<this%>, јер је д-вредносни израз"
45319 #: cp/typeck.c:6055
45320 #, gcc-internal-format
45321 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
45322 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
45324 #: cp/typeck.c:6060
45325 #, gcc-internal-format
45326 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
45327 msgstr "затражена је адреса од %qD, а декларисано је као %<register%>"
45329 #: cp/typeck.c:6143
45330 #, fuzzy, gcc-internal-format
45331 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
45332 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
45333 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
45335 #: cp/typeck.c:6155
45336 #, fuzzy, gcc-internal-format
45337 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
45338 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
45339 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45341 #: cp/typeck.c:6159
45342 #, fuzzy, gcc-internal-format
45343 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
45344 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
45345 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45347 #: cp/typeck.c:6163
45348 #, fuzzy, gcc-internal-format
45349 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
45350 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
45351 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45353 #: cp/typeck.c:6200
45354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45355 msgid "%s expression list treated as compound expression"
45356 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45358 #: cp/typeck.c:6290
45359 #, gcc-internal-format
45360 msgid "no context to resolve type of %qE"
45361 msgstr ""
45363 #: cp/typeck.c:6323
45364 #, fuzzy, gcc-internal-format
45365 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
45366 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
45367 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
45369 #: cp/typeck.c:6329
45370 #, fuzzy, gcc-internal-format
45371 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
45372 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
45373 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
45375 #: cp/typeck.c:6335
45376 #, fuzzy, gcc-internal-format
45377 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
45378 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
45379 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
45381 #: cp/typeck.c:6358
45382 #, fuzzy, gcc-internal-format
45383 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
45384 msgid "useless cast to type %qT"
45385 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
45387 #: cp/typeck.c:6725
45388 #, gcc-internal-format
45389 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
45390 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
45392 #: cp/typeck.c:6751
45393 #, gcc-internal-format
45394 msgid "converting from %qT to %qT"
45395 msgstr "претварање из %qT у %qT"
45397 #: cp/typeck.c:6803
45398 #, gcc-internal-format
45399 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
45400 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
45402 #: cp/typeck.c:6873
45403 #, gcc-internal-format
45404 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
45405 msgstr "претапање из %qT у %qT губи на тачности"
45407 #: cp/typeck.c:6913
45408 #, gcc-internal-format
45409 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
45410 msgstr "претапање из %qT у %qT повећава неопходно равнање циљног типа"
45412 #: cp/typeck.c:6931
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
45415 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
45416 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање између показивача на функцију и показивача на објекат"
45418 #: cp/typeck.c:6945
45419 #, gcc-internal-format
45420 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
45421 msgstr "неисправно претапање из типа %qT у тип %qT"
45423 #: cp/typeck.c:7006
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
45426 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који није показивач, нити показивач на члански податак"
45428 #: cp/typeck.c:7015
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
45431 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који је показивач или упућивач на функцијски тип"
45433 #: cp/typeck.c:7055
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
45436 msgstr "неисправно константно претапање д-вредности типа %qT у тип %qT"
45438 #: cp/typeck.c:7116
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
45441 msgstr "неисправно константно претапање из типа %qT у тип %qT"
45443 #: cp/typeck.c:7197 cp/typeck.c:7205
45444 #, gcc-internal-format
45445 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
45446 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање у низовни тип %qT"
45448 #: cp/typeck.c:7214
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "invalid cast to function type %qT"
45451 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
45453 #: cp/typeck.c:7495
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
45456 msgstr "  у израчунавању %<%Q(%#T, %#T)%>"
45458 #: cp/typeck.c:7556
45459 #, fuzzy, gcc-internal-format
45460 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
45461 msgid "assigning to an array from an initializer list"
45462 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
45464 #: cp/typeck.c:7582
45465 #, gcc-internal-format
45466 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
45467 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
45469 #: cp/typeck.c:7596
45470 #, gcc-internal-format
45471 msgid "array used as initializer"
45472 msgstr "низ употребљен као успостављач"
45474 #: cp/typeck.c:7598
45475 #, gcc-internal-format
45476 msgid "invalid array assignment"
45477 msgstr "неисправна додела низа"
45479 #: cp/typeck.c:7705
45480 #, gcc-internal-format
45481 msgid "   in pointer to member function conversion"
45482 msgstr "   у претварању показивача на чланску функцију"
45484 #: cp/typeck.c:7719
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
45487 msgstr "претварање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
45489 #: cp/typeck.c:7766 cp/typeck.c:7785
45490 #, gcc-internal-format
45491 msgid "   in pointer to member conversion"
45492 msgstr "   у претварању показивача на члан"
45494 #: cp/typeck.c:7867
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
45497 msgstr "неисправно претварање у тип %qT из типа %qT"
45499 #: cp/typeck.c:8149
45500 #, gcc-internal-format
45501 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
45502 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
45504 #: cp/typeck.c:8155
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
45507 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
45508 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
45510 #: cp/typeck.c:8159
45511 #, fuzzy, gcc-internal-format
45512 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45513 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
45514 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45516 #: cp/typeck.c:8163
45517 #, fuzzy, gcc-internal-format
45518 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45519 msgid "cannot convert %qT to %qT"
45520 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45522 #: cp/typeck.c:8167
45523 #, fuzzy, gcc-internal-format
45524 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45525 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
45526 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45528 #: cp/typeck.c:8171
45529 #, fuzzy, gcc-internal-format
45530 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45531 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
45532 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45534 #: cp/typeck.c:8175
45535 #, fuzzy, gcc-internal-format
45536 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45537 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
45538 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45540 #: cp/typeck.c:8188
45541 #, fuzzy, gcc-internal-format
45542 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
45543 msgid "class type %qT is incomplete"
45544 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
45546 #: cp/typeck.c:8206
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
45549 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
45550 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
45552 #: cp/typeck.c:8210
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 #| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
45555 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
45556 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
45558 #: cp/typeck.c:8215
45559 #, fuzzy, gcc-internal-format
45560 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
45561 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
45562 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
45564 #: cp/typeck.c:8220
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
45567 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
45568 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
45570 #: cp/typeck.c:8230
45571 #, fuzzy, gcc-internal-format
45572 #| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
45573 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
45574 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
45576 #: cp/typeck.c:8323
45577 #, gcc-internal-format
45578 msgid "in passing argument %P of %q+D"
45579 msgstr "у прослеђивању аргумента %P за %q+D"
45581 #: cp/typeck.c:8382
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "returning reference to temporary"
45584 msgstr "враћање упућивача на привремени"
45586 #: cp/typeck.c:8389
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "reference to non-lvalue returned"
45589 msgstr "враћање упућивача на не-л-вредност"
45591 #: cp/typeck.c:8402
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "reference to local variable %q+D returned"
45594 msgstr "враћање упућивача на локалну променљиву %q+D"
45596 #: cp/typeck.c:8405
45597 #, fuzzy, gcc-internal-format
45598 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
45599 msgid "address of label %q+D returned"
45600 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
45602 #: cp/typeck.c:8408
45603 #, gcc-internal-format
45604 msgid "address of local variable %q+D returned"
45605 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
45607 #: cp/typeck.c:8454
45608 #, gcc-internal-format
45609 msgid "returning a value from a destructor"
45610 msgstr "враћање вредности из деструктора"
45612 #. If a return statement appears in a handler of the
45613 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
45614 #: cp/typeck.c:8462
45615 #, gcc-internal-format
45616 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
45617 msgstr "не може се враћати из руковаоца у блоку покушаја у конструктору"
45619 #. You can't return a value from a constructor.
45620 #: cp/typeck.c:8465
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "returning a value from a constructor"
45623 msgstr "враћање вредности из конструктора"
45625 #. Give a helpful error message.
45626 #: cp/typeck.c:8488 cp/typeck.c:8532
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
45629 msgstr "наредба враћања без вредности, у функцији која враћа %qT"
45631 #: cp/typeck.c:8496
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 #| msgid "missing initializer"
45634 msgid "returning initializer list"
45635 msgstr "недостаје успостављач"
45637 #: cp/typeck.c:8551
45638 #, gcc-internal-format
45639 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
45640 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
45642 #: cp/typeck.c:8581
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
45645 msgstr "%<operator new%> не сме вратити NULL, осим ако је декларисан уз %<throw()%> (или је задато -fcheck-new)"
45647 #. Make this a permerror because we used to accept it.
45648 #: cp/typeck.c:9193
45649 #, gcc-internal-format
45650 msgid "using temporary as lvalue"
45651 msgstr ""
45653 #: cp/typeck.c:9195
45654 #, gcc-internal-format
45655 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
45656 msgstr ""
45658 #: cp/typeck2.c:62
45659 #, gcc-internal-format
45660 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
45661 msgstr "тип %qT није основни тип за тип %qT"
45663 #: cp/typeck2.c:117
45664 #, fuzzy, gcc-internal-format
45665 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
45666 msgid "assignment of constant field %qD"
45667 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
45669 #: cp/typeck2.c:119
45670 #, fuzzy, gcc-internal-format
45671 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
45672 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
45673 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
45675 #: cp/typeck2.c:121
45676 #, fuzzy, gcc-internal-format
45677 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
45678 msgid "increment of constant field %qD"
45679 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
45681 #: cp/typeck2.c:123
45682 #, fuzzy, gcc-internal-format
45683 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
45684 msgid "decrement of constant field %qD"
45685 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
45687 #: cp/typeck2.c:130
45688 #, fuzzy, gcc-internal-format
45689 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
45690 msgid "assignment of read-only reference %qD"
45691 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
45693 #: cp/typeck2.c:132
45694 #, fuzzy, gcc-internal-format
45695 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
45696 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
45697 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
45699 #: cp/typeck2.c:134
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 #| msgid "increment of read-only member %qD"
45702 msgid "increment of read-only reference %qD"
45703 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
45705 #: cp/typeck2.c:136
45706 #, fuzzy, gcc-internal-format
45707 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
45708 msgid "decrement of read-only reference %qD"
45709 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
45711 #: cp/typeck2.c:334
45712 #, gcc-internal-format
45713 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
45714 msgstr "не може се декларисати променљива %q+D апстрактног типа %qT"
45716 #: cp/typeck2.c:339
45717 #, gcc-internal-format
45718 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
45719 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
45721 #: cp/typeck2.c:342
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
45724 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
45725 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
45727 #: cp/typeck2.c:346
45728 #, gcc-internal-format
45729 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
45730 msgstr "не може се декларисати поље %q+D апстрактног типа %qT"
45732 #: cp/typeck2.c:350
45733 #, gcc-internal-format
45734 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
45735 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за чланску функцију %q+#D"
45737 #: cp/typeck2.c:352
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
45740 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
45742 #. Here we do not have location information.
45743 #: cp/typeck2.c:355
45744 #, gcc-internal-format
45745 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
45746 msgstr "неисправан апстрактни тип %qT за %qE"
45748 #: cp/typeck2.c:357
45749 #, gcc-internal-format
45750 msgid "invalid abstract type for %q+D"
45751 msgstr "неисправан апстрактни тип за %q+D"
45753 #: cp/typeck2.c:362
45754 #, gcc-internal-format
45755 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
45756 msgstr "стварање низа типа %qT, који је апстрактна класа"
45758 #: cp/typeck2.c:365
45759 #, fuzzy, gcc-internal-format
45760 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
45761 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
45762 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
45764 #: cp/typeck2.c:368
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format
45766 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
45767 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
45768 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
45770 #: cp/typeck2.c:371
45771 #, fuzzy, gcc-internal-format
45772 #| msgid "invalid parameter type %qT"
45773 msgid "invalid abstract return type %qT"
45774 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
45776 #: cp/typeck2.c:374
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 #| msgid "invalid parameter type %qT"
45779 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
45780 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
45782 #: cp/typeck2.c:377
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format
45784 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
45785 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
45786 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
45788 #: cp/typeck2.c:381
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
45791 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
45792 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
45794 #: cp/typeck2.c:385
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
45797 msgstr "не може се резервисати објекат апстрактног типа %qT"
45799 #: cp/typeck2.c:395
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format
45801 #| msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
45802 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
45803 msgstr "%J  јер су следеће виртуелне функције чисте у оквиру %qT:"
45805 #: cp/typeck2.c:401
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "\t%+#D"
45808 msgstr "\t%+#D"
45810 #: cp/typeck2.c:454
45811 #, fuzzy, gcc-internal-format
45812 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45813 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
45814 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
45816 #: cp/typeck2.c:457
45817 #, fuzzy, gcc-internal-format
45818 #| msgid "declaration of %q#D"
45819 msgid "forward declaration of %q#T"
45820 msgstr "декларација %q#D"
45822 #: cp/typeck2.c:459
45823 #, fuzzy, gcc-internal-format
45824 #| msgid "declaration of %q#D"
45825 msgid "declaration of %q#T"
45826 msgstr "декларација %q#D"
45828 #: cp/typeck2.c:486
45829 #, fuzzy, gcc-internal-format
45830 #| msgid "%qD has incomplete type"
45831 msgid "%q+D has incomplete type"
45832 msgstr "%qD има непотпун тип"
45834 #: cp/typeck2.c:499
45835 #, fuzzy, gcc-internal-format
45836 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
45837 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
45838 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
45840 #: cp/typeck2.c:507
45841 #, fuzzy, gcc-internal-format
45842 #| msgid "invalid use of %qD"
45843 msgid "invalid use of %qT"
45844 msgstr "неисправна употреба %qD"
45846 #: cp/typeck2.c:529
45847 #, fuzzy, gcc-internal-format
45848 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45849 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
45850 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
45852 #: cp/typeck2.c:533
45853 #, gcc-internal-format
45854 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
45855 msgstr ""
45857 #: cp/typeck2.c:544
45858 #, fuzzy, gcc-internal-format
45859 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
45860 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
45861 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
45863 #: cp/typeck2.c:549
45864 #, fuzzy, gcc-internal-format
45865 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
45866 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
45867 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
45869 #: cp/typeck2.c:555
45870 #, fuzzy, gcc-internal-format
45871 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
45872 msgid "invalid use of dependent type %qT"
45873 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
45875 #: cp/typeck2.c:562
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 #| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
45878 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
45879 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
45881 #: cp/typeck2.c:570
45882 #, gcc-internal-format
45883 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
45884 msgstr ""
45886 #: cp/typeck2.c:574
45887 #, gcc-internal-format
45888 msgid "overloaded function with no contextual type information"
45889 msgstr ""
45891 #: cp/typeck2.c:577
45892 #, gcc-internal-format
45893 msgid "insufficient contextual information to determine type"
45894 msgstr ""
45896 #: cp/typeck2.c:801
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
45899 msgstr "употребљена синтакса конструктора, али конструктор није декларисан за тип %qT"
45901 #: cp/typeck2.c:947
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
45904 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
45905 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
45907 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
45908 #, fuzzy, gcc-internal-format
45909 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
45910 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
45911 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
45913 #: cp/typeck2.c:1026
45914 #, gcc-internal-format
45915 msgid "int-array initialized from non-wide string"
45916 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
45918 #: cp/typeck2.c:1032
45919 #, fuzzy, gcc-internal-format
45920 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
45921 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
45922 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
45924 #: cp/typeck2.c:1052
45925 #, gcc-internal-format
45926 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
45927 msgstr "предугачка ниска успостављача за низ знакова"
45929 #: cp/typeck2.c:1100
45930 #, gcc-internal-format
45931 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
45932 msgstr "скупина типа %qT не може се успостављати сложеном константном"
45934 #: cp/typeck2.c:1118
45935 #, gcc-internal-format
45936 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
45937 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
45939 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
45940 #, gcc-internal-format
45941 msgid "missing initializer for member %qD"
45942 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
45944 #: cp/typeck2.c:1408
45945 #, gcc-internal-format
45946 msgid "member %qD is uninitialized reference"
45947 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
45949 #: cp/typeck2.c:1415
45950 #, fuzzy, gcc-internal-format
45951 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
45952 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
45953 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
45955 #: cp/typeck2.c:1501
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "no field %qD found in union being initialized"
45958 msgstr "поље %qD није нађено у унији која се успоставља"
45960 #: cp/typeck2.c:1512
45961 #, gcc-internal-format
45962 msgid "index value instead of field name in union initializer"
45963 msgstr "индексна вредност уместо имена поља у успостављачу уније"
45965 #: cp/typeck2.c:1694
45966 #, gcc-internal-format
45967 msgid "circular pointer delegation detected"
45968 msgstr "откривено кружно прослеђивање показивача"
45970 #: cp/typeck2.c:1708
45971 #, gcc-internal-format
45972 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
45973 msgstr "основни операнд за %<->%> непоказивачког је типа %qT"
45975 #: cp/typeck2.c:1734
45976 #, gcc-internal-format
45977 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
45978 msgstr "%<operator->()%> производи непоказивачки резултат"
45980 #: cp/typeck2.c:1736
45981 #, gcc-internal-format
45982 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
45983 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
45985 #: cp/typeck2.c:1763
45986 #, gcc-internal-format
45987 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
45988 msgstr "%qE се не може користити као члански показивач, пошто је типа %qT"
45990 #: cp/typeck2.c:1772
45991 #, gcc-internal-format
45992 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
45993 msgstr "члански показивач %qE не може се применити на %qE, које је некласног типа %qT"
45995 #: cp/typeck2.c:1794
45996 #, gcc-internal-format
45997 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
45998 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
46000 #: cp/typeck2.c:1853
46001 #, fuzzy, gcc-internal-format
46002 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
46003 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
46004 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
46006 #: cp/typeck2.c:1860
46007 #, fuzzy, gcc-internal-format
46008 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
46009 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
46010 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
46012 #: cp/typeck2.c:1901
46013 #, fuzzy, gcc-internal-format
46014 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
46015 msgid "functional cast to array type %qT"
46016 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
46018 #: cp/typeck2.c:1922
46019 #, fuzzy, gcc-internal-format
46020 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
46021 msgid "invalid value-initialization of reference type"
46022 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
46024 #: cp/typeck2.c:2148
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
46027 msgstr "позив функције %qD која баца непотпун тип %q#T"
46029 #: cp/typeck2.c:2151
46030 #, gcc-internal-format
46031 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
46032 msgstr "позив функције која баца непотпун тип %q#T"
46034 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
46037 msgstr ""
46039 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
46042 msgstr ""
46044 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
46045 #, gcc-internal-format
46046 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
46047 msgstr ""
46049 #: fortran/arith.c:45
46050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46051 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
46052 msgstr ""
46054 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46057 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
46058 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
46060 #: fortran/arith.c:150
46061 #, gcc-internal-format
46062 msgid "Fix min_int calculation"
46063 msgstr ""
46065 #: fortran/arith.c:530
46066 #, fuzzy, gcc-internal-format
46067 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46068 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
46069 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
46071 #: fortran/arith.c:603
46072 #, gcc-internal-format
46073 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
46074 msgstr ""
46076 #: fortran/arith.c:637
46077 #, gcc-internal-format
46078 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
46079 msgstr ""
46081 #: fortran/arith.c:671
46082 #, gcc-internal-format
46083 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
46084 msgstr ""
46086 #: fortran/arith.c:706
46087 #, gcc-internal-format
46088 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
46089 msgstr ""
46091 #: fortran/arith.c:771
46092 #, gcc-internal-format
46093 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
46094 msgstr ""
46096 #: fortran/arith.c:817
46097 #, gcc-internal-format
46098 msgid "arith_power(): Bad base"
46099 msgstr ""
46101 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
46102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46103 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
46104 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
46105 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
46107 #: fortran/arith.c:915
46108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46109 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
46110 msgstr ""
46112 #: fortran/arith.c:943
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format
46114 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
46115 msgid "arith_power(): unknown type"
46116 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
46118 #: fortran/arith.c:1009
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 #| msgid "Bad operator"
46121 msgid "compare_real(): Bad operator"
46122 msgstr "Лош оператор"
46124 #: fortran/arith.c:1044
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
46127 msgstr ""
46129 #: fortran/arith.c:1555
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
46132 msgstr ""
46134 #: fortran/arith.c:1604
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
46137 msgstr ""
46139 #: fortran/arith.c:1913
46140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46141 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
46142 msgstr "Аритметичко OK при претварању %s у %s код %L"
46144 #: fortran/arith.c:1917
46145 #, gcc-internal-format
46146 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46147 msgstr ""
46149 #: fortran/arith.c:1922
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46152 msgstr ""
46154 #: fortran/arith.c:1927
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46157 msgstr ""
46159 #: fortran/arith.c:1932
46160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46161 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
46162 msgstr "Дељење нулом при претварању %s у %s код %L"
46164 #: fortran/arith.c:1936
46165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46166 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
46167 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви при претварању %s у %s код %L"
46169 #: fortran/arith.c:1940
46170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46171 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
46172 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном при претварању %s у %s код %L"
46174 #: fortran/arith.c:2284
46175 #, fuzzy, gcc-internal-format
46176 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
46177 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
46178 msgstr "Холеритова константа код %L је предугачка за претварање у %s"
46180 #: fortran/array.c:95
46181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46182 msgid "Expected array subscript at %C"
46183 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46185 #: fortran/array.c:104
46186 #, fuzzy, gcc-internal-format
46187 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46188 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
46189 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46191 #: fortran/array.c:128
46192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46193 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46194 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
46195 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46197 #: fortran/array.c:136
46198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46199 msgid "Expected array subscript stride at %C"
46200 msgstr "Очекиван је корак индекса низа код %C"
46202 #: fortran/array.c:193
46203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46204 msgid "Invalid form of array reference at %C"
46205 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
46207 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
46208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46209 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
46210 msgstr "Упућивач низа код %C не може имати више од %d димензија"
46212 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
46213 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
46214 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
46215 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
46216 #, gcc-internal-format
46217 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
46218 msgstr ""
46220 #: fortran/array.c:219
46221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46222 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46223 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
46224 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46226 #: fortran/array.c:234
46227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46228 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
46229 msgstr ""
46231 #: fortran/array.c:240
46232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
46234 msgstr ""
46236 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
46239 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
46240 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
46242 #: fortran/array.c:253
46243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46244 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
46245 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
46246 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
46248 #: fortran/array.c:265
46249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
46251 msgstr ""
46253 #: fortran/array.c:317
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format
46255 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
46256 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
46257 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
46259 #: fortran/array.c:320
46260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46261 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
46262 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
46263 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
46265 #: fortran/array.c:413
46266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46267 msgid "Expected expression in array specification at %C"
46268 msgstr "Очекиван је израз у одредници низа код %C"
46270 #: fortran/array.c:471
46271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46272 msgid "Assumed-rank array at %C"
46273 msgstr ""
46275 #: fortran/array.c:505
46276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46277 #| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
46278 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
46279 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
46281 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
46282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46283 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
46284 msgstr "Лоша одредница за низ експлицитног облика код %C"
46286 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
46287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46288 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
46289 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
46291 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
46292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46293 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
46294 msgstr "Лоша одредница за низ одложеног облика код %C"
46296 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
46297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46298 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
46299 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
46301 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
46302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46303 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
46304 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
46306 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
46307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46308 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
46309 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
46311 #: fortran/array.c:579
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46313 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
46314 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
46315 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
46317 #: fortran/array.c:591
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46319 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
46320 msgid "Coarray declaration at %C"
46321 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
46323 #: fortran/array.c:688
46324 #, gcc-internal-format
46325 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
46326 msgstr ""
46328 #: fortran/array.c:756
46329 #, gcc-internal-format
46330 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
46331 msgstr ""
46333 #: fortran/array.c:840
46334 #, gcc-internal-format
46335 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
46336 msgstr ""
46338 #: fortran/array.c:916
46339 #, fuzzy, gcc-internal-format
46340 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
46341 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
46342 msgstr "DO-итератор ‘%s’ код %L је унутар истоименог итератора"
46344 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
46345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46346 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
46347 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору низа код %C"
46349 #: fortran/array.c:1061
46350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46351 #| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
46352 msgid "[...] style array constructors at %C"
46353 msgstr "Ново у фортрану 2003: [...] конструктори низа код %C"
46355 #: fortran/array.c:1083
46356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46357 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
46358 msgid "Array constructor including type specification at %C"
46359 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
46361 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
46362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46363 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
46364 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
46365 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
46367 #: fortran/array.c:1114
46368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46369 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
46370 msgstr "Празан конструктор низа код %C није дозвољен"
46372 #: fortran/array.c:1199
46373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46374 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
46375 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
46377 #: fortran/array.c:1530
46378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46379 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
46380 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
46382 #: fortran/array.c:1667
46383 #, gcc-internal-format
46384 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
46385 msgstr ""
46387 #: fortran/array.c:1837
46388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46389 #| msgid "expression reference type error at %L"
46390 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
46391 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
46393 #: fortran/array.c:1844
46394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46395 #| msgid "expression reference type error at %L"
46396 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
46397 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
46399 #: fortran/array.c:1851
46400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46401 #| msgid "expression reference type error at %L"
46402 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
46403 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
46405 #: fortran/array.c:1863
46406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46407 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
46408 msgstr ""
46410 #: fortran/array.c:1946
46411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46412 #| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
46413 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
46414 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
46416 #: fortran/array.c:2064
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
46419 msgstr ""
46421 #: fortran/array.c:2122
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
46424 msgstr ""
46426 #: fortran/array.c:2250
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
46429 msgstr ""
46431 #: fortran/array.c:2301
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
46434 msgstr ""
46436 #: fortran/array.c:2346
46437 #, gcc-internal-format
46438 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
46439 msgstr ""
46441 #: fortran/array.c:2490
46442 #, gcc-internal-format
46443 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
46444 msgstr ""
46446 #. if (c == 0)
46447 #: fortran/bbt.c:119
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
46450 msgstr ""
46452 #: fortran/check.c:46
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
46455 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
46456 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
46458 #: fortran/check.c:62
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
46461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
46462 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
46464 #: fortran/check.c:89
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
46467 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
46468 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
46470 #: fortran/check.c:104
46471 #, fuzzy, gcc-internal-format
46472 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
46473 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
46474 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
46476 #: fortran/check.c:121
46477 #, fuzzy, gcc-internal-format
46478 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
46479 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
46480 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити реалан или комплексан"
46482 #: fortran/check.c:138
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
46485 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
46486 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или процедура"
46488 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
46491 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
46492 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
46494 #: fortran/check.c:176
46495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46496 msgid "Invalid kind for %s at %L"
46497 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
46499 #: fortran/check.c:195
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
46502 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
46503 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити двоструке тачности"
46505 #: fortran/check.c:218
46506 #, fuzzy, gcc-internal-format
46507 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46508 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
46509 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46511 #: fortran/check.c:235
46512 #, fuzzy, gcc-internal-format
46513 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
46514 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
46515 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити логички низ"
46517 #: fortran/check.c:261
46518 #, fuzzy, gcc-internal-format
46519 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
46520 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
46521 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
46523 #: fortran/check.c:282
46524 #, fuzzy, gcc-internal-format
46525 #| msgid "%s at %L must be a scalar"
46526 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
46527 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
46529 #: fortran/check.c:313
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
46532 msgstr ""
46534 #: fortran/check.c:324
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46537 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
46538 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
46540 #: fortran/check.c:334
46541 #, fuzzy, gcc-internal-format
46542 #| msgid "%s at %L must be INTEGER"
46543 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
46544 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
46546 #: fortran/check.c:361
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
46549 msgstr ""
46551 #: fortran/check.c:387
46552 #, fuzzy, gcc-internal-format
46553 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46554 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
46555 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
46557 #: fortran/check.c:405
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
46560 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
46561 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
46563 #: fortran/check.c:422
46564 #, fuzzy, gcc-internal-format
46565 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
46566 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
46567 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
46569 #: fortran/check.c:437
46570 #, fuzzy, gcc-internal-format
46571 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
46572 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
46573 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
46575 #: fortran/check.c:458
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
46578 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
46579 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
46581 #: fortran/check.c:476
46582 #, fuzzy, gcc-internal-format
46583 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
46584 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
46585 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
46587 #: fortran/check.c:514
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
46590 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
46591 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
46593 #: fortran/check.c:535
46594 #, fuzzy, gcc-internal-format
46595 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46596 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
46597 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46599 #: fortran/check.c:584
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46602 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
46603 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
46605 #: fortran/check.c:634
46606 #, fuzzy, gcc-internal-format
46607 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46608 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46609 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
46611 #: fortran/check.c:737
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46613 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
46614 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
46615 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
46617 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
46618 #, fuzzy, gcc-internal-format
46619 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
46620 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
46621 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
46623 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
46624 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46626 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
46627 msgid "Different type kinds at %L"
46628 msgstr "Проширење: Различите врсте типова код %L"
46630 #: fortran/check.c:904
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
46633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
46634 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
46636 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
46639 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
46640 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
46642 #: fortran/check.c:931
46643 #, fuzzy, gcc-internal-format
46644 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
46645 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
46646 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљна променљива или функција"
46648 #: fortran/check.c:940
46649 #, fuzzy, gcc-internal-format
46650 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
46651 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
46652 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљ"
46654 #: fortran/check.c:965
46655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46656 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
46657 msgstr "Одељак низа са векторским индексом код %L неће бити циљ показивача"
46659 #: fortran/check.c:976
46660 #, fuzzy, gcc-internal-format
46661 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
46662 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
46663 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
46665 #: fortran/check.c:1019
46666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46667 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
46668 msgstr ""
46670 #: fortran/check.c:1027
46671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46672 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
46673 msgstr ""
46675 #: fortran/check.c:1034
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46677 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
46678 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
46679 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
46681 #: fortran/check.c:1052
46682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46683 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
46684 msgid "STAT= argument to %s at %L"
46685 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
46687 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
46688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46689 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46690 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
46691 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46693 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
46694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46695 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
46696 msgstr ""
46698 #: fortran/check.c:1105
46699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46700 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46701 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
46702 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46704 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
46705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46706 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46707 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
46708 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46710 #: fortran/check.c:1208
46711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46712 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
46713 msgid "Negative argument N at %L"
46714 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
46716 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
46719 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
46720 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити присутан ако је ‘x’ комплексно"
46722 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
46725 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
46726 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
46728 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
46729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46730 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
46731 msgstr ""
46733 #: fortran/check.c:1431
46734 #, gcc-internal-format
46735 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
46736 msgstr ""
46738 #: fortran/check.c:1439
46739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46740 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
46741 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
46742 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
46744 #: fortran/check.c:1462
46745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46746 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
46747 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
46748 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
46750 #: fortran/check.c:1478
46751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46752 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
46753 msgstr ""
46755 #: fortran/check.c:1486
46756 #, gcc-internal-format
46757 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
46758 msgstr ""
46760 #: fortran/check.c:1501
46761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46762 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
46763 msgstr ""
46765 #: fortran/check.c:1520
46766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46767 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
46768 msgstr ""
46770 #: fortran/check.c:1527
46771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46772 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
46773 msgstr ""
46775 #: fortran/check.c:1541
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46777 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
46778 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
46779 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
46781 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
46782 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
46783 #. as actual argument.
46784 #: fortran/check.c:1551
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46786 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
46787 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
46788 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
46790 #: fortran/check.c:1568
46791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46792 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
46793 msgstr ""
46795 #: fortran/check.c:1578
46796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46797 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
46798 msgstr ""
46800 #: fortran/check.c:1587
46801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46802 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
46803 msgstr ""
46805 #: fortran/check.c:1598
46806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46807 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
46808 msgstr ""
46810 #: fortran/check.c:1606
46811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46812 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
46813 msgstr ""
46815 #: fortran/check.c:1613
46816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46817 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
46818 msgstr ""
46820 #: fortran/check.c:1620
46821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46822 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
46823 msgstr ""
46825 #: fortran/check.c:1628
46826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46827 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
46828 msgstr ""
46830 #: fortran/check.c:1658
46831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46832 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
46833 msgstr ""
46835 #: fortran/check.c:1665
46836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46837 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
46838 msgstr ""
46840 #: fortran/check.c:1683
46841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46842 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
46843 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
46844 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
46846 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
46847 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
46848 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
46849 #: fortran/check.c:5253
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46852 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
46853 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
46855 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
46856 #, fuzzy, gcc-internal-format
46857 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46858 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
46859 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
46861 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
46864 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
46865 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
46867 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
46870 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
46871 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројеван или логички"
46873 #: fortran/check.c:1910
46874 #, fuzzy, gcc-internal-format
46875 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
46876 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
46877 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
46879 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format
46881 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46882 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
46883 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46885 #: fortran/check.c:1959
46886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46887 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
46888 msgstr ""
46890 #: fortran/check.c:2090
46891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46892 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46893 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
46894 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46896 #: fortran/check.c:2150
46897 #, fuzzy, gcc-internal-format
46898 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46899 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
46900 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46902 #: fortran/check.c:2314
46903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46904 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
46905 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
46907 #: fortran/check.c:2373
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
46910 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
46911 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
46913 #: fortran/check.c:2463
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46915 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
46916 msgid "SIZE at %L must be positive"
46917 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
46919 #: fortran/check.c:2475
46920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46921 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46922 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
46923 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
46925 #: fortran/check.c:2536
46926 #, fuzzy, gcc-internal-format
46927 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
46928 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
46929 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
46931 #: fortran/check.c:2543
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format
46933 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
46934 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
46935 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
46937 #: fortran/check.c:2754
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
46940 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
46941 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L мора имати бар два аргумента"
46943 #: fortran/check.c:2802
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46946 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
46947 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46949 #: fortran/check.c:2817
46950 #, fuzzy, gcc-internal-format
46951 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46952 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
46953 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46955 #: fortran/check.c:2822
46956 #, fuzzy, gcc-internal-format
46957 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46958 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
46959 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46961 #: fortran/check.c:2851
46962 #, fuzzy, gcc-internal-format
46963 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
46964 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
46965 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
46967 #: fortran/check.c:2882
46968 #, gcc-internal-format
46969 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
46970 msgstr ""
46972 #: fortran/check.c:2889
46973 #, fuzzy, gcc-internal-format
46974 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
46975 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
46976 msgstr "Аргумент ‘a1’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
46978 #: fortran/check.c:2956
46979 #, fuzzy, gcc-internal-format
46980 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
46981 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
46982 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
46984 #: fortran/check.c:2970
46985 #, fuzzy, gcc-internal-format
46986 #| msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
46987 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
46988 msgstr "различити облици по димензији 1 аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
46990 #: fortran/check.c:2989
46991 #, fuzzy, gcc-internal-format
46992 #| msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
46993 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
46994 msgstr "различити облици по димензији 2 аргумента ‘%s’ и димензији 1 аргумента ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
46996 #: fortran/check.c:2998
46997 #, fuzzy, gcc-internal-format
46998 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
46999 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
47000 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
47002 #: fortran/check.c:3173
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format
47004 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
47005 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
47006 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47008 #: fortran/check.c:3233
47009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47010 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47011 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
47012 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47014 #: fortran/check.c:3244
47015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47016 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47017 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
47018 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47020 #: fortran/check.c:3251
47021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47022 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
47023 msgstr ""
47025 #: fortran/check.c:3262
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47027 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
47028 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
47029 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
47031 #: fortran/check.c:3271
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47033 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
47034 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
47035 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
47037 #: fortran/check.c:3298
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47040 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
47041 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47043 #: fortran/check.c:3348
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format
47045 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
47046 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
47047 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
47049 #: fortran/check.c:3356
47050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47051 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
47052 msgstr ""
47054 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
47055 #, fuzzy, gcc-internal-format
47056 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
47057 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
47058 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
47060 #: fortran/check.c:3493
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
47063 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
47064 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од лажне променљиве"
47066 #: fortran/check.c:3501
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
47069 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
47070 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од опционе лажне променљиве"
47072 #: fortran/check.c:3520
47073 #, fuzzy, gcc-internal-format
47074 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
47075 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
47076 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити подобјекат од ‘%s’"
47078 #: fortran/check.c:3568
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47080 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
47081 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
47082 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
47084 #: fortran/check.c:3672
47085 #, fuzzy, gcc-internal-format
47086 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
47087 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
47088 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L мора бити низ константне величине"
47090 #: fortran/check.c:3682
47091 #, fuzzy, gcc-internal-format
47092 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47093 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
47094 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47096 #: fortran/check.c:3689
47097 #, fuzzy, gcc-internal-format
47098 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
47099 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
47100 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L има више од %d елемената"
47102 #: fortran/check.c:3706
47103 #, fuzzy, gcc-internal-format
47104 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
47105 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
47106 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
47108 #: fortran/check.c:3746
47109 #, fuzzy, gcc-internal-format
47110 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
47111 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
47112 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
47114 #: fortran/check.c:3764
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47117 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
47118 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47120 #: fortran/check.c:3773
47121 #, fuzzy, gcc-internal-format
47122 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47123 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
47124 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47126 #: fortran/check.c:3809
47127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47128 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
47129 msgstr "Без уметања нема довољно елемената да подрже облик у сопственом RESHAPE код %L"
47131 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
47132 #, fuzzy, gcc-internal-format
47133 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47134 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
47135 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47137 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format
47139 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
47140 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
47141 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
47143 #: fortran/check.c:3954
47144 #, gcc-internal-format
47145 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
47146 msgstr ""
47148 #: fortran/check.c:3985
47149 #, fuzzy, gcc-internal-format
47150 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47151 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
47152 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47154 #: fortran/check.c:4020
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
47157 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
47158 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
47160 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
47161 #, fuzzy, gcc-internal-format
47162 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
47163 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
47164 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
47166 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format
47168 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
47169 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
47170 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
47172 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
47173 #, fuzzy, gcc-internal-format
47174 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
47175 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
47176 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
47178 #: fortran/check.c:4191
47179 #, gcc-internal-format
47180 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
47181 msgstr ""
47183 #: fortran/check.c:4240
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
47186 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
47187 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
47189 #: fortran/check.c:4279
47190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47191 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
47192 msgstr ""
47194 #: fortran/check.c:4293
47195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47196 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
47197 msgstr ""
47199 #: fortran/check.c:4317
47200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47201 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
47202 msgstr ""
47204 #: fortran/check.c:4329
47205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47206 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
47207 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
47208 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
47210 #: fortran/check.c:4336
47211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47212 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
47213 msgstr ""
47215 #: fortran/check.c:4343
47216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47217 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
47218 msgstr ""
47220 #: fortran/check.c:4350
47221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47222 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
47223 msgstr ""
47225 #: fortran/check.c:4356
47226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47227 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
47228 msgstr ""
47230 #: fortran/check.c:4375
47231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47232 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
47233 msgstr ""
47235 #: fortran/check.c:4385
47236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47237 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
47238 msgstr ""
47240 #: fortran/check.c:4390
47241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47242 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
47243 msgstr ""
47245 #: fortran/check.c:4406
47246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47247 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
47248 msgstr ""
47250 #: fortran/check.c:4418
47251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47252 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
47253 msgstr ""
47255 #: fortran/check.c:4425
47256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47257 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
47258 msgstr ""
47260 #: fortran/check.c:4431
47261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47262 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
47263 msgstr ""
47265 #: fortran/check.c:4445
47266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47267 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
47268 msgstr ""
47270 #: fortran/check.c:4460
47271 #, gcc-internal-format
47272 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
47273 msgstr ""
47275 #: fortran/check.c:4468
47276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47277 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
47278 msgstr ""
47280 #: fortran/check.c:4474
47281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47282 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
47283 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
47284 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
47286 #: fortran/check.c:4488
47287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47288 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
47289 msgstr ""
47291 #: fortran/check.c:4494
47292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47293 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47294 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
47295 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47297 #: fortran/check.c:4505
47298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47299 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
47300 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
47301 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
47303 #: fortran/check.c:4513
47304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47305 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
47306 msgstr ""
47308 #: fortran/check.c:4522
47309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47310 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
47311 msgstr ""
47313 #: fortran/check.c:4529
47314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47315 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
47316 msgstr ""
47318 #: fortran/check.c:4540
47319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47320 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
47321 msgstr ""
47323 #: fortran/check.c:4545
47324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47325 msgid "Array section at %L to C_LOC"
47326 msgstr ""
47328 #: fortran/check.c:4573
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47330 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47331 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
47332 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47334 #: fortran/check.c:4586
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
47337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
47338 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити мање ранга од %d"
47340 #: fortran/check.c:4605
47341 #, fuzzy, gcc-internal-format
47342 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47343 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47344 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47346 #: fortran/check.c:4868
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47348 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47349 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
47350 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47352 #: fortran/check.c:4879
47353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47354 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
47355 msgstr ""
47357 #: fortran/check.c:4912
47358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47359 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
47360 msgstr ""
47362 #: fortran/check.c:4925
47363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47364 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
47365 msgstr ""
47367 #: fortran/check.c:4948
47368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47369 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
47370 msgstr ""
47372 #: fortran/check.c:4955
47373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47374 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
47375 msgstr ""
47377 #: fortran/check.c:4966
47378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47379 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
47380 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
47381 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
47383 #: fortran/check.c:4984
47384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47385 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
47386 msgstr ""
47388 #: fortran/check.c:5064
47389 #, fuzzy, gcc-internal-format
47390 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47391 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
47392 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47394 #: fortran/check.c:5092
47395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47396 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
47397 msgstr ""
47399 #: fortran/check.c:5214
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
47402 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
47403 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
47405 #: fortran/check.c:5227
47406 #, fuzzy, gcc-internal-format
47407 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
47408 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
47409 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
47411 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47414 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
47415 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47417 #: fortran/check.c:5525
47418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47419 msgid "Too many arguments to %s at %L"
47420 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
47422 #: fortran/check.c:5565
47423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47424 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
47425 msgstr ""
47427 #: fortran/check.c:5584
47428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47429 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
47430 msgstr ""
47432 #: fortran/check.c:5594
47433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47434 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
47435 msgstr ""
47437 #: fortran/check.c:5611
47438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47439 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
47440 msgstr ""
47442 #: fortran/check.c:5828
47443 #, fuzzy, gcc-internal-format
47444 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
47445 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
47446 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
47448 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
47449 #, fuzzy, gcc-internal-format
47450 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
47451 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
47452 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или логички"
47454 #: fortran/class.c:611
47455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47456 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
47457 msgstr ""
47459 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
47460 #. up to 255 extension levels.
47461 #: fortran/class.c:722 fortran/decl.c:7808
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
47464 msgstr ""
47466 #: fortran/class.c:2752 fortran/class.c:2826
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
47469 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
47470 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
47472 #: fortran/cpp.c:465
47473 #, gcc-internal-format
47474 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
47475 msgstr ""
47477 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
47478 #, fuzzy, gcc-internal-format
47479 #| msgid "opening output file %s: %m"
47480 msgid "opening output file %qs: %s"
47481 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
47483 #: fortran/data.c:65
47484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47485 #| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
47486 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
47487 msgstr "неконстантан низа у наредби DATA %L."
47489 #: fortran/data.c:137
47490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47491 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
47492 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
47493 msgstr "неуспех у упрошћавању упућивача подниске у наредби DATA код %L"
47495 #: fortran/data.c:167
47496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47497 #| msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
47498 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
47499 msgstr "успостављачка ниска подсечена да одговара променљивој код %L"
47501 #: fortran/data.c:256
47502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47503 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
47504 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
47505 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
47507 #: fortran/data.c:280
47508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47509 msgid "Data element below array lower bound at %L"
47510 msgstr ""
47512 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
47513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47514 msgid "Data element above array upper bound at %L"
47515 msgstr ""
47517 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
47518 #, fuzzy, gcc-internal-format
47519 #| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
47520 msgid "re-initialization of %qs at %L"
47521 msgstr "Проширење: реуспостављање ‘%s’ код %L"
47523 #: fortran/data.c:693
47524 #, gcc-internal-format
47525 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
47526 msgstr ""
47528 #: fortran/decl.c:287
47529 #, fuzzy, gcc-internal-format
47530 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
47531 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
47532 msgstr "Домаћином придружена променљива ‘%s’ не може бити у наредби DATA код %C."
47534 #: fortran/decl.c:294
47535 #, fuzzy, gcc-internal-format
47536 #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
47537 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
47538 msgstr "Проширење: успостављање заједничког блока ‘%s’ у наредби DATA код %C"
47540 #: fortran/decl.c:405
47541 #, fuzzy, gcc-internal-format
47542 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
47543 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
47544 msgstr "Симбол ‘%s’ мора бити параметар у наредби DATA код %C"
47546 #: fortran/decl.c:430
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47548 #| msgid "Invalid init statement"
47549 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
47550 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
47552 #: fortran/decl.c:532
47553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47554 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
47555 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
47557 #: fortran/decl.c:592
47558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47559 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
47560 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
47562 #: fortran/decl.c:619
47563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47564 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
47565 msgstr ""
47567 #: fortran/decl.c:687
47568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47569 msgid "Bad INTENT specification at %C"
47570 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
47572 #: fortran/decl.c:708
47573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47574 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
47575 msgid "deferred type parameter at %C"
47576 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
47578 #: fortran/decl.c:745
47579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47580 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
47581 msgstr ""
47583 #: fortran/decl.c:771
47584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47585 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
47586 msgid "Old-style character length at %C"
47587 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
47589 #: fortran/decl.c:802
47590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47591 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
47592 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
47594 #: fortran/decl.c:924
47595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47596 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
47597 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
47599 #: fortran/decl.c:932
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47601 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47602 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
47603 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
47605 #: fortran/decl.c:945
47606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47607 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
47608 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
47610 #: fortran/decl.c:1016
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
47613 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
47614 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
47616 #: fortran/decl.c:1043
47617 #, gcc-internal-format
47618 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
47619 msgstr ""
47621 #: fortran/decl.c:1050
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
47624 msgstr ""
47626 #: fortran/decl.c:1057
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
47629 msgstr ""
47631 #: fortran/decl.c:1072
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
47634 msgstr ""
47636 #: fortran/decl.c:1085
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
47639 msgstr ""
47641 #: fortran/decl.c:1093
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
47644 msgstr ""
47646 #: fortran/decl.c:1102
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
47649 msgstr ""
47651 #: fortran/decl.c:1111
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
47654 msgstr ""
47656 #: fortran/decl.c:1118
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
47659 msgstr ""
47661 #: fortran/decl.c:1129
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47663 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
47664 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
47665 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
47667 #: fortran/decl.c:1209
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
47670 msgstr ""
47672 #: fortran/decl.c:1252
47673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47674 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
47675 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
47677 #: fortran/decl.c:1259
47678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47679 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
47680 msgstr "Знаковни елементи конструктора низа код %L морају имати исту дужину (%d/%d)"
47682 #: fortran/decl.c:1349
47683 #, fuzzy, gcc-internal-format
47684 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
47685 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
47686 msgstr "Успостављач није дозвољен за параметар ‘%s’ код %C"
47688 #: fortran/decl.c:1359
47689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47690 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
47691 msgstr "Недостаје успостављач за параметар код %L"
47693 #: fortran/decl.c:1369
47694 #, fuzzy, gcc-internal-format
47695 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
47696 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
47697 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C са успостављачем већ се појављује у наредби DATA"
47699 #: fortran/decl.c:1450
47700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47701 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
47702 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
47703 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
47705 #: fortran/decl.c:1468
47706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47707 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
47708 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
47709 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
47711 #: fortran/decl.c:1563
47712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47713 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
47714 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
47716 #: fortran/decl.c:1571
47717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47718 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
47719 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан или одложени облик"
47721 #: fortran/decl.c:1652
47722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47723 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
47724 msgstr "Показивачка низовна компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
47726 #: fortran/decl.c:1661
47727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47728 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
47729 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
47731 #: fortran/decl.c:1670
47732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47733 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
47734 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан облик"
47736 #: fortran/decl.c:1724
47737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47738 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
47739 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
47741 #: fortran/decl.c:1741
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47743 #| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
47744 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
47745 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
47747 #: fortran/decl.c:1758
47748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47749 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
47750 msgstr "Успостављање показивача код %C није дозвољена у чистој процедури"
47752 #: fortran/decl.c:1779
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47754 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
47755 msgid "Error in pointer initialization at %C"
47756 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
47758 #: fortran/decl.c:1786
47759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47760 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
47761 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
47762 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
47764 #: fortran/decl.c:1809
47765 #, fuzzy, gcc-internal-format
47766 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
47767 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
47768 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
47770 #: fortran/decl.c:1876
47771 #, gcc-internal-format
47772 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
47773 msgstr ""
47775 #: fortran/decl.c:1886
47776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47777 msgid "Implied-shape array at %L"
47778 msgstr ""
47780 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6677
47781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47782 #| msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
47783 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
47784 msgstr "Удвостручена одредница низа за Крејов показиваног код %C."
47786 #: fortran/decl.c:1959
47787 #, gcc-internal-format
47788 msgid "Couldn't set pointee array spec."
47789 msgstr ""
47791 #: fortran/decl.c:2022
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47793 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
47794 msgid "Old-style initialization at %C"
47795 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
47797 #: fortran/decl.c:2027
47798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47799 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
47800 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
47801 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
47803 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5052
47804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47805 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
47806 msgstr "Успостављање код %C није за показивачку променљиву"
47808 #: fortran/decl.c:2057
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format
47810 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
47811 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
47812 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
47814 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7957
47815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47816 msgid "Expected an initialization expression at %C"
47817 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
47819 #: fortran/decl.c:2073
47820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47821 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
47822 msgstr "Успостављање променљиве код %C није дозвољена у чистој процедури"
47824 #: fortran/decl.c:2090
47825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47826 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
47827 msgstr "Успостављање резервљиве компоненте код %C није дозвољено"
47829 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
47830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47831 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
47832 msgstr "Старовремска декларација типа %s*%d није подржана код %C"
47834 #: fortran/decl.c:2186
47835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47836 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
47837 msgstr "Нестандардна декларација типа %s*%d код %C"
47839 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47841 #| msgid "Missing right paren at %C"
47842 msgid "Missing right parenthesis at %C"
47843 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
47845 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
47846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47847 msgid "Expected initialization expression at %C"
47848 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
47850 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
47851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47852 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
47853 msgstr "Очекиван је скаларни успостављачки израз код %C"
47855 #: fortran/decl.c:2289
47856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47857 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
47858 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
47860 #: fortran/decl.c:2302
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47862 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
47863 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
47864 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
47866 #: fortran/decl.c:2311
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47868 #| msgid "Missing right paren at %C"
47869 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
47870 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
47872 #: fortran/decl.c:2410
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47874 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
47875 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
47876 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
47878 #: fortran/decl.c:2542
47879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47880 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
47881 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији CHARACTER код %C"
47883 #: fortran/decl.c:2627
47884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47885 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
47886 msgid "BYTE type at %C"
47887 msgstr "Проширење: тип BYTE код %C"
47889 #: fortran/decl.c:2632
47890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47891 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
47892 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
47894 #: fortran/decl.c:2654
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47896 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
47897 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
47898 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
47900 #: fortran/decl.c:2657
47901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47902 msgid "Assumed type at %C"
47903 msgstr ""
47905 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
47906 #: fortran/decl.c:2916
47907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47908 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
47909 msgstr ""
47911 #: fortran/decl.c:2736
47912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47913 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
47914 msgstr ""
47916 #: fortran/decl.c:2810
47917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47918 #| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
47919 msgid "CLASS statement at %C"
47920 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
47922 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3300
47923 #: fortran/decl.c:3308
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format
47925 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
47926 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
47927 msgstr "Двосмислено име типа ‘%s’ код %C"
47929 #: fortran/decl.c:2873
47930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47931 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
47932 msgstr ""
47934 #: fortran/decl.c:2983
47935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47936 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
47937 msgstr "Удвостручена наредба IMPLICIT NONE код %C"
47939 #: fortran/decl.c:2992
47940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47941 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
47942 msgstr ""
47944 #: fortran/decl.c:3051
47945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47946 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
47947 msgstr "Недостаје знаковни опсег за имплицитно код %C"
47949 #: fortran/decl.c:3097
47950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47951 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
47952 msgstr "Слова морају бити у алфабетском поретку у наредби IMPLICIT код %C"
47954 #: fortran/decl.c:3150
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47956 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
47957 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
47958 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
47960 #: fortran/decl.c:3160
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
47963 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
47965 #: fortran/decl.c:3266
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
47968 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
47969 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
47971 #: fortran/decl.c:3271
47972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47973 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
47974 msgid "IMPORT statement at %C"
47975 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
47977 #: fortran/decl.c:3285
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47979 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
47980 msgid "Expecting list of named entities at %C"
47981 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
47983 #: fortran/decl.c:3314
47984 #, gcc-internal-format
47985 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
47986 msgstr ""
47988 #: fortran/decl.c:3321
47989 #, gcc-internal-format
47990 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
47991 msgstr ""
47993 #: fortran/decl.c:3364
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47995 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
47996 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
47997 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
47999 #: fortran/decl.c:3663
48000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48001 #| msgid "Missing dimension specification at %C"
48002 msgid "Missing codimension specification at %C"
48003 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
48005 #: fortran/decl.c:3665
48006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48007 msgid "Missing dimension specification at %C"
48008 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
48010 #: fortran/decl.c:3748
48011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48012 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
48013 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
48015 #: fortran/decl.c:3767
48016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48017 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
48018 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
48019 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
48021 #: fortran/decl.c:3776
48022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48023 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
48024 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
48026 #: fortran/decl.c:3794
48027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48028 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
48029 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
48030 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
48032 #: fortran/decl.c:3804
48033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48034 #| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
48035 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
48036 msgstr "Атрибут %s код %L није дозвољен изван модула"
48038 #: fortran/decl.c:3818
48039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48040 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
48041 msgstr ""
48043 #: fortran/decl.c:3829
48044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48045 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
48046 msgstr ""
48048 #: fortran/decl.c:3874 fortran/decl.c:6972
48049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48050 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
48051 msgstr ""
48053 #: fortran/decl.c:3880
48054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48055 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
48056 msgid "PROTECTED attribute at %C"
48057 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
48059 #: fortran/decl.c:3909
48060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48061 #| msgid "Line truncated at %C"
48062 msgid "VALUE attribute at %C"
48063 msgstr "Линија одсечена код %C"
48065 #: fortran/decl.c:3916
48066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48067 msgid "VOLATILE attribute at %C"
48068 msgstr ""
48070 #: fortran/decl.c:3923
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
48073 msgstr ""
48075 #: fortran/decl.c:3961
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
48078 msgstr ""
48080 #: fortran/decl.c:4059
48081 #, gcc-internal-format
48082 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
48083 msgstr ""
48085 #: fortran/decl.c:4081
48086 #, gcc-internal-format
48087 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
48088 msgstr ""
48090 #: fortran/decl.c:4090
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
48093 msgstr ""
48095 #: fortran/decl.c:4094
48096 #, gcc-internal-format
48097 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
48098 msgstr ""
48100 #: fortran/decl.c:4106
48101 #, gcc-internal-format
48102 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
48103 msgstr ""
48105 #: fortran/decl.c:4120
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
48108 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
48109 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
48111 #: fortran/decl.c:4128
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
48114 msgstr ""
48116 #: fortran/decl.c:4140
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format
48118 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
48119 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
48120 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
48122 #: fortran/decl.c:4148
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
48125 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
48126 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
48128 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
48129 #. just because of this.
48130 #: fortran/decl.c:4159
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
48133 msgstr ""
48135 #: fortran/decl.c:4233
48136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
48138 msgstr ""
48140 #: fortran/decl.c:4278
48141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 #| msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
48143 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
48144 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
48146 #: fortran/decl.c:4285
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format
48148 #| msgid "Missing name"
48149 msgid "Missing symbol"
48150 msgstr "недостаје име"
48152 #: fortran/decl.c:4314
48153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48154 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48155 msgid "BIND(C) statement at %C"
48156 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48158 #: fortran/decl.c:4392
48159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48160 #| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
48161 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
48162 msgstr "Изведени тип код %C није претходно дефинисан и зато се не може појавити у дефиницији изведеног типа."
48164 #: fortran/decl.c:4424
48165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48166 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
48167 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
48169 #: fortran/decl.c:4497
48170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48171 #| msgid "procedure name = %s"
48172 msgid "IMPURE procedure at %C"
48173 msgstr "име процедуре = %s"
48175 #: fortran/decl.c:4509
48176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48177 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
48178 msgstr ""
48180 #: fortran/decl.c:4577 fortran/primary.c:1719
48181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48182 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
48183 msgid "Alternate-return argument at %C"
48184 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
48186 #: fortran/decl.c:4623
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
48189 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
48190 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
48192 #: fortran/decl.c:4635
48193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48194 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
48195 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
48197 #: fortran/decl.c:4652
48198 #, fuzzy, gcc-internal-format
48199 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
48200 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
48201 msgstr "Удвостручени симбол ‘%s’ у формалној листи аргумената код %C"
48203 #: fortran/decl.c:4702
48204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48205 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
48206 msgstr "Променљива RESULT код %C мора бити различита од имена функције"
48208 #: fortran/decl.c:4779
48209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48210 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
48211 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
48213 #: fortran/decl.c:4789 fortran/decl.c:5855
48214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48215 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
48216 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
48217 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
48219 #: fortran/decl.c:4991
48220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48221 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
48222 msgstr ""
48224 #: fortran/decl.c:4998
48225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48226 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
48227 msgstr ""
48229 #: fortran/decl.c:5004
48230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48231 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
48232 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
48233 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
48235 #: fortran/decl.c:5027
48236 #, fuzzy, gcc-internal-format
48237 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48238 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
48239 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
48241 #: fortran/decl.c:5073 fortran/decl.c:5261 fortran/decl.c:8438
48242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48243 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48244 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
48245 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48247 #: fortran/decl.c:5122 fortran/decl.c:8340
48248 #, fuzzy, gcc-internal-format
48249 #| msgid "Expected terminating name at %C"
48250 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
48251 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48253 #: fortran/decl.c:5129
48254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48255 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
48256 msgstr ""
48258 #: fortran/decl.c:5133
48259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48260 #| msgid "Expected structure component name at %C"
48261 msgid "Procedure pointer component at %C"
48262 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
48264 #: fortran/decl.c:5205
48265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48266 #| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
48267 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
48268 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору структуре код %C"
48270 #: fortran/decl.c:5223
48271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48272 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
48273 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
48274 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
48276 #: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:7469
48277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48278 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
48279 msgstr ""
48281 #: fortran/decl.c:5301
48282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48283 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48284 msgid "PROCEDURE statement at %C"
48285 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48287 #: fortran/decl.c:5368
48288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48289 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
48290 msgstr "Очекивана је формална листа аргумената у дефиницији функције код %C"
48292 #: fortran/decl.c:5392 fortran/decl.c:5396 fortran/decl.c:5630
48293 #: fortran/decl.c:5634 fortran/decl.c:5823 fortran/decl.c:5827
48294 #: fortran/symbol.c:1612
48295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48296 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
48297 msgstr ""
48299 #: fortran/decl.c:5542
48300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48301 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48302 msgid "ENTRY statement at %C"
48303 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48305 #: fortran/decl.c:5551
48306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48307 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
48308 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар PROGRAM"
48310 #: fortran/decl.c:5554
48311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48312 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
48313 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар MODULE"
48315 #: fortran/decl.c:5557
48316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48317 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
48318 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар BLOCK DATA"
48320 #: fortran/decl.c:5561
48321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48322 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
48323 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
48325 #: fortran/decl.c:5565
48326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48327 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
48328 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DERIVED TYPE"
48330 #: fortran/decl.c:5569
48331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48332 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
48333 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока IF-THEN"
48335 #: fortran/decl.c:5574
48336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48337 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
48338 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DO"
48340 #: fortran/decl.c:5578
48341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48342 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
48343 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока SELECT"
48345 #: fortran/decl.c:5582
48346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48347 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
48348 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока FORALL"
48350 #: fortran/decl.c:5586
48351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48352 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
48353 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока WHERE"
48355 #: fortran/decl.c:5590
48356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48357 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
48358 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар садржаног потпрограма"
48360 #: fortran/decl.c:5594
48361 #, fuzzy, gcc-internal-format
48362 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48363 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
48364 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
48366 #: fortran/decl.c:5608
48367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48368 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
48369 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити у садржаној процедури"
48371 #: fortran/decl.c:5659 fortran/decl.c:5862
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
48374 msgstr ""
48376 #: fortran/decl.c:5919 fortran/decl.c:5926
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48378 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
48379 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
48380 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
48382 #: fortran/decl.c:5966
48383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48384 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
48385 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
48386 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
48388 #: fortran/decl.c:5982
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48390 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
48391 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
48392 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
48394 #: fortran/decl.c:5990
48395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48396 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
48397 msgstr ""
48399 #: fortran/decl.c:6009
48400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48401 #| msgid "Missing format label at %C"
48402 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
48403 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
48405 #: fortran/decl.c:6015
48406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48407 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
48408 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
48409 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
48411 #: fortran/decl.c:6021
48412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48413 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
48414 msgstr ""
48416 #: fortran/decl.c:6050
48417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48418 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
48419 msgstr ""
48421 #: fortran/decl.c:6257
48422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48423 msgid "Unexpected END statement at %C"
48424 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
48426 #: fortran/decl.c:6266
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48428 #| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
48429 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
48430 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
48432 #. We would have required END [something].
48433 #: fortran/decl.c:6274
48434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48435 msgid "%s statement expected at %L"
48436 msgstr "Очекивана је наредба %s код %L"
48438 #: fortran/decl.c:6285
48439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48440 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
48441 msgid "Expecting %s statement at %L"
48442 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
48444 #: fortran/decl.c:6303
48445 #, fuzzy, gcc-internal-format
48446 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
48447 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
48448 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
48450 #: fortran/decl.c:6320
48451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48452 msgid "Expected terminating name at %C"
48453 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48455 #: fortran/decl.c:6329 fortran/decl.c:6337
48456 #, fuzzy, gcc-internal-format
48457 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
48458 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
48459 msgstr "Очекивана је етикета ‘%s’ за наредбу %s код %C"
48461 #: fortran/decl.c:6434
48462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48463 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
48464 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
48466 #: fortran/decl.c:6442
48467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48468 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
48469 msgstr ""
48471 #: fortran/decl.c:6450
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48473 #| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
48474 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
48475 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
48477 #: fortran/decl.c:6459
48478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 msgid "Array specification must be deferred at %L"
48480 msgstr "Одредница низа мора бити одложена код %L"
48482 #: fortran/decl.c:6557
48483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48484 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
48485 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
48487 #: fortran/decl.c:6594
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 #| msgid "Expected '(' at %C"
48490 msgid "Expected %<(%> at %C"
48491 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
48493 #: fortran/decl.c:6608 fortran/decl.c:6648
48494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48495 msgid "Expected variable name at %C"
48496 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
48498 #: fortran/decl.c:6624
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48500 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
48501 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
48502 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
48504 #: fortran/decl.c:6628
48505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48506 #| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
48507 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
48508 msgstr "Крејов показивач код %C има %d бајтова тачности; меморијска адреса захтева %d бајтова."
48510 #: fortran/decl.c:6634
48511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48512 msgid "Expected \",\" at %C"
48513 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
48515 #: fortran/decl.c:6673
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
48518 msgstr ""
48520 #: fortran/decl.c:6697
48521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48522 msgid "Expected \")\" at %C"
48523 msgstr "Очекивано је ‘)’ код %C"
48525 #: fortran/decl.c:6709
48526 #, fuzzy, gcc-internal-format
48527 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
48528 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
48529 msgstr "Очекивано је ‘,’ или крај наредбе код %C"
48531 #: fortran/decl.c:6735
48532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48533 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
48534 msgstr ""
48536 #: fortran/decl.c:6767
48537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48538 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
48539 msgstr ""
48541 #: fortran/decl.c:6786
48542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48543 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
48544 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
48545 msgstr "Декларација Крејовог показивача код %C захтева заставицу -fcray-pointer."
48547 #: fortran/decl.c:6825
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48549 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48550 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
48551 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48553 #: fortran/decl.c:6923
48554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48555 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
48556 msgstr "Одредница приступа оператора %s код %C је већ наведена"
48558 #: fortran/decl.c:6940
48559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48560 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
48561 msgstr "Одредница приступа оператора .%s. код %C је већ наведена"
48563 #: fortran/decl.c:6978
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48565 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48566 msgid "PROTECTED statement at %C"
48567 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48569 #: fortran/decl.c:7016
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48571 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48572 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
48573 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48575 #: fortran/decl.c:7040
48576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48577 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
48578 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
48579 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
48581 #: fortran/decl.c:7077
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48583 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
48584 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
48585 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
48587 #: fortran/decl.c:7105
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
48590 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C у наредби PARAMETER"
48592 #: fortran/decl.c:7112
48593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48594 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
48595 msgstr "Очекиван је знак = у наредби PARAMETER код %C"
48597 #: fortran/decl.c:7118
48598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48599 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
48600 msgstr "Очекиван је израз код %C у наредби PARAMETER"
48602 #: fortran/decl.c:7138
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48604 #| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
48605 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
48606 msgstr "Успостављач није дозвољен за заједничку променљиву ‘%s’ код %C"
48608 #: fortran/decl.c:7173
48609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48610 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
48611 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
48613 #: fortran/decl.c:7197
48614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48615 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
48616 msgstr "Покривачка наредба SAVE код %C прати претходну наредбу SAVE"
48618 #: fortran/decl.c:7208
48619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48620 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
48621 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
48623 #: fortran/decl.c:7254
48624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48625 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48626 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48628 #: fortran/decl.c:7268
48629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48630 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
48631 msgstr ""
48633 #: fortran/decl.c:7272
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48635 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48636 msgid "VALUE statement at %C"
48637 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48639 #: fortran/decl.c:7310
48640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48641 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48642 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
48643 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48645 #: fortran/decl.c:7321
48646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48647 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
48648 msgid "VOLATILE statement at %C"
48649 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
48651 #: fortran/decl.c:7344
48652 #, gcc-internal-format
48653 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
48654 msgstr ""
48656 #: fortran/decl.c:7369
48657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48658 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48659 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
48660 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48662 #: fortran/decl.c:7380
48663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48664 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48665 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
48666 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48668 #: fortran/decl.c:7420
48669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48670 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48671 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
48672 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48674 #: fortran/decl.c:7444
48675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48676 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
48677 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
48679 #: fortran/decl.c:7502
48680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48681 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
48682 msgstr ""
48684 #: fortran/decl.c:7551
48685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48686 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
48687 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
48688 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
48690 #: fortran/decl.c:7560
48691 #, fuzzy, gcc-internal-format
48692 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
48693 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
48694 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
48696 #: fortran/decl.c:7566
48697 #, gcc-internal-format
48698 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
48699 msgstr ""
48701 #: fortran/decl.c:7573
48702 #, gcc-internal-format
48703 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
48704 msgstr ""
48706 #: fortran/decl.c:7580
48707 #, fuzzy, gcc-internal-format
48708 #| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
48709 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
48710 msgstr "%qD не може бити нитно-локално зато што је не-ПОД типа %qT"
48712 #: fortran/decl.c:7603
48713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48714 #| msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
48715 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
48716 msgstr "Изведени тип код %C може бити само приватан унутар модула"
48718 #: fortran/decl.c:7615
48719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48720 #| msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
48721 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
48722 msgstr "Изведени тип код %C може бити само јаван унутар модула"
48724 #: fortran/decl.c:7636
48725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48726 msgid "ABSTRACT type at %C"
48727 msgstr ""
48729 #: fortran/decl.c:7700
48730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48731 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
48732 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
48734 #: fortran/decl.c:7711
48735 #, fuzzy, gcc-internal-format
48736 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
48737 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
48738 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
48740 #: fortran/decl.c:7721
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48743 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
48744 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
48746 #: fortran/decl.c:7738
48747 #, fuzzy, gcc-internal-format
48748 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
48749 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
48750 msgstr "Дефиниција изведеног типа ‘%s’ код %C је већ учињена"
48752 #: fortran/decl.c:7843
48753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48754 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
48755 msgstr "Крејов показивани код %C не може бити низ претпостављеног облика"
48757 #: fortran/decl.c:7863
48758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48759 #| msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
48760 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
48761 msgstr "Ново у фортрану 2003: ENUM и ENUMERATOR код %C"
48763 #: fortran/decl.c:7895
48764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48765 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
48766 msgstr "Набрајач премашује Ц-ов целобројни тип код %C"
48768 #: fortran/decl.c:7974
48769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48770 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
48771 msgstr "Набрајач %L није успостављен целобројним изразом"
48773 #: fortran/decl.c:8022
48774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48775 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
48776 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
48778 #: fortran/decl.c:8058
48779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48780 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
48781 msgstr "Синтаксна грешка у дефиницији ENUMERATOR код %C"
48783 #: fortran/decl.c:8105 fortran/decl.c:8120
48784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48785 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
48786 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
48787 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
48789 #: fortran/decl.c:8140
48790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48791 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
48792 msgstr ""
48794 #: fortran/decl.c:8160
48795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48796 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
48797 msgstr ""
48799 #: fortran/decl.c:8187
48800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48801 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
48802 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
48803 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
48805 #: fortran/decl.c:8205
48806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48807 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
48808 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
48809 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
48811 #: fortran/decl.c:8221
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48813 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
48814 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
48815 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
48817 #: fortran/decl.c:8234
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48819 #| msgid "Expected a nameless interface at %C"
48820 msgid "Expected access-specifier at %C"
48821 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
48823 #: fortran/decl.c:8236
48824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 #| msgid "Expected terminating name at %C"
48826 msgid "Expected binding attribute at %C"
48827 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48829 #: fortran/decl.c:8244
48830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48831 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
48832 msgstr ""
48834 #: fortran/decl.c:8256
48835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48836 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
48837 msgstr ""
48839 #: fortran/decl.c:8298
48840 #, fuzzy, gcc-internal-format
48841 #| msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
48842 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
48843 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
48845 #: fortran/decl.c:8304
48846 #, fuzzy, gcc-internal-format
48847 #| msgid "Expected '(' at %C"
48848 msgid "%<)%> expected at %C"
48849 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
48851 #: fortran/decl.c:8324
48852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48853 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
48854 msgstr ""
48856 #: fortran/decl.c:8329
48857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48858 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
48859 msgstr ""
48861 #: fortran/decl.c:8352
48862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48863 #| msgid "Expected terminating name at %C"
48864 msgid "Expected binding name at %C"
48865 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48867 #: fortran/decl.c:8356
48868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48869 msgid "PROCEDURE list at %C"
48870 msgstr ""
48872 #: fortran/decl.c:8368
48873 #, gcc-internal-format
48874 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
48875 msgstr ""
48877 #: fortran/decl.c:8374
48878 #, gcc-internal-format
48879 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
48880 msgstr ""
48882 #: fortran/decl.c:8384
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format
48884 #| msgid "Expected terminating name at %C"
48885 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
48886 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48888 #: fortran/decl.c:8401
48889 #, gcc-internal-format
48890 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
48891 msgstr ""
48893 #: fortran/decl.c:8412
48894 #, gcc-internal-format
48895 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
48896 msgstr ""
48898 #: fortran/decl.c:8461
48899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48900 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
48901 msgstr ""
48903 #: fortran/decl.c:8481
48904 #, fuzzy, gcc-internal-format
48905 #| msgid "Expected '(' at %C"
48906 msgid "Expected %<::%> at %C"
48907 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
48909 #: fortran/decl.c:8493
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48911 #| msgid "Expected array subscript at %C"
48912 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
48913 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
48915 #: fortran/decl.c:8519
48916 #, fuzzy, gcc-internal-format
48917 #| msgid "Expected '(' at %C"
48918 msgid "Expected %<=>%> at %C"
48919 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
48921 #: fortran/decl.c:8561
48922 #, gcc-internal-format
48923 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
48924 msgstr ""
48926 #: fortran/decl.c:8569
48927 #, gcc-internal-format
48928 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
48929 msgstr ""
48931 #: fortran/decl.c:8618
48932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48933 #| msgid "Expected terminating name at %C"
48934 msgid "Expected specific binding name at %C"
48935 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48937 #: fortran/decl.c:8628
48938 #, fuzzy, gcc-internal-format
48939 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
48940 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
48941 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
48943 #: fortran/decl.c:8646
48944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48945 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
48946 msgstr ""
48948 #: fortran/decl.c:8681
48949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48950 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
48951 msgstr ""
48953 #: fortran/decl.c:8692
48954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48955 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
48956 msgstr ""
48958 #: fortran/decl.c:8714
48959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48960 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
48961 msgid "Empty FINAL at %C"
48962 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
48964 #: fortran/decl.c:8721
48965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48966 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
48967 msgid "Expected module procedure name at %C"
48968 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
48970 #: fortran/decl.c:8731
48971 #, fuzzy, gcc-internal-format
48972 #| msgid "Expected \",\" at %C"
48973 msgid "Expected %<,%> at %C"
48974 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
48976 #: fortran/decl.c:8737
48977 #, fuzzy, gcc-internal-format
48978 #| msgid "procedure name = %s"
48979 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
48980 msgstr "име процедуре = %s"
48982 #: fortran/decl.c:8750
48983 #, fuzzy, gcc-internal-format
48984 #| msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
48985 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
48986 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
48988 #: fortran/decl.c:8820
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48990 #| msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
48991 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
48992 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
48994 #: fortran/decl.c:8866
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48996 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48997 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
48998 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
49000 #: fortran/dependency.c:192
49001 #, gcc-internal-format
49002 msgid "are_identical_variables: Bad type"
49003 msgstr ""
49005 #. We are told not to check dependencies.
49006 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
49007 #. If a dependency is found in the case
49008 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
49009 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
49010 #: fortran/dependency.c:959
49011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49012 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
49013 msgstr ""
49015 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
49018 msgstr ""
49020 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
49021 #, gcc-internal-format
49022 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
49023 msgstr ""
49025 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
49026 #, fuzzy, gcc-internal-format
49027 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49028 msgid "show_ref(): Bad component code"
49029 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49031 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
49032 #, gcc-internal-format
49033 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
49034 msgstr ""
49036 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
49037 #, gcc-internal-format
49038 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
49039 msgstr ""
49041 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
49042 #, fuzzy, gcc-internal-format
49043 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49044 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
49045 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49047 #: fortran/error.c:372
49048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49049 msgid "    Included at %s:%d:"
49050 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
49052 #: fortran/error.c:458
49053 #, gcc-internal-format
49054 msgid "<During initialization>\n"
49055 msgstr "<Током успостављања>\n"
49057 #: fortran/error.c:793
49058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49059 msgid "Error count reached limit of %d."
49060 msgstr "Број грешака достигао границу од %d."
49062 #: fortran/expr.c:148
49063 #, gcc-internal-format
49064 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
49065 msgstr ""
49067 #: fortran/expr.c:347
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format
49069 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49070 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
49071 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49073 #: fortran/expr.c:494
49074 #, gcc-internal-format
49075 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
49076 msgstr ""
49078 #: fortran/expr.c:973
49079 #, gcc-internal-format
49080 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
49081 msgstr ""
49083 #: fortran/expr.c:1125
49084 #, gcc-internal-format
49085 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
49086 msgstr ""
49088 #: fortran/expr.c:1231
49089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49090 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
49091 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
49092 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
49094 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
49095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49096 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
49097 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
49099 #: fortran/expr.c:1546
49100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49101 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
49102 msgstr ""
49104 #: fortran/expr.c:2074
49105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49106 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
49107 msgstr ""
49109 #: fortran/expr.c:2118
49110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49111 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
49112 msgstr "Неопходни бројевни или знаковни операнди у изразу код %L"
49114 #: fortran/expr.c:2143
49115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49116 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
49117 msgstr "Оператор надовезивања у изразу код %L мора имати два знаковна операнда"
49119 #: fortran/expr.c:2150
49120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49121 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
49122 msgstr "Оператор надовезивања код %L мора надовезивати ниске исте врсте"
49124 #: fortran/expr.c:2160
49125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49126 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
49127 msgstr "Оператор .NOT. у изразу код %L мора имати логички операнд"
49129 #: fortran/expr.c:2176
49130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49131 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
49132 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
49134 #: fortran/expr.c:2187
49135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49136 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
49137 msgstr "Могу се користити само сопствени оператори у изразу код %L"
49139 #: fortran/expr.c:2195
49140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49141 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
49142 msgstr "Неопходни су бројевни операнди у изразу код %L"
49144 #: fortran/expr.c:2218
49145 #, fuzzy, gcc-internal-format
49146 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
49147 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
49148 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
49150 #: fortran/expr.c:2329
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format
49152 #| msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
49153 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
49154 msgstr "Знаковна променљива претпостављене дужине ‘%s’ у константном изразу код %L."
49156 #: fortran/expr.c:2395
49157 #, fuzzy, gcc-internal-format
49158 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49159 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49160 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49162 #: fortran/expr.c:2426
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49164 #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
49165 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
49166 msgstr "Проширење: Израчунавање нестандардног успостављачког израза код %L"
49168 #: fortran/expr.c:2495
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
49171 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
49172 msgstr "Функција ‘%s’ у успостављачком изразу код %L мора бити сопствена"
49174 #: fortran/expr.c:2507
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49177 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49178 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49180 #: fortran/expr.c:2542
49181 #, gcc-internal-format
49182 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
49183 msgstr ""
49185 #: fortran/expr.c:2562
49186 #, fuzzy, gcc-internal-format
49187 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49188 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49189 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49191 #: fortran/expr.c:2568
49192 #, fuzzy, gcc-internal-format
49193 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49194 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49195 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49197 #: fortran/expr.c:2574
49198 #, fuzzy, gcc-internal-format
49199 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49200 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49201 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49203 #: fortran/expr.c:2580
49204 #, fuzzy, gcc-internal-format
49205 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49206 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49207 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
49209 #: fortran/expr.c:2590
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49212 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49213 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
49215 #: fortran/expr.c:2640
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format
49217 #| msgid "Expected expression type"
49218 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
49219 msgstr "Очекиван је тип израза"
49221 #: fortran/expr.c:2743
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format
49223 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
49224 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
49225 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
49227 #: fortran/expr.c:2750
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format
49229 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
49230 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
49231 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
49233 #: fortran/expr.c:2757
49234 #, fuzzy, gcc-internal-format
49235 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
49236 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
49237 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
49239 #: fortran/expr.c:2764
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
49242 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
49243 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
49245 #: fortran/expr.c:2898
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
49248 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
49249 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
49251 #: fortran/expr.c:2905
49252 #, fuzzy, gcc-internal-format
49253 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
49254 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
49255 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити опцион"
49257 #: fortran/expr.c:2912
49258 #, fuzzy, gcc-internal-format
49259 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
49260 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
49261 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
49263 #: fortran/expr.c:2943
49264 #, fuzzy, gcc-internal-format
49265 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
49266 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
49267 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
49269 #: fortran/expr.c:2974
49270 #, fuzzy, gcc-internal-format
49271 #| msgid "Expected expression type"
49272 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
49273 msgstr "Очекиван је тип израза"
49275 #: fortran/expr.c:2994
49276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49277 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
49278 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
49279 msgstr "Израз код %L мора бити целобројног типа"
49281 #: fortran/expr.c:3006
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
49284 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
49285 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
49287 #: fortran/expr.c:3015
49288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49289 msgid "Expression at %L must be scalar"
49290 msgstr "Израз код %L мора бити скалар"
49292 #: fortran/expr.c:3049
49293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49294 #| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
49295 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
49296 msgstr "Несагласни рангови у %s код %L"
49298 #: fortran/expr.c:3063
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49300 #| msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
49301 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
49302 msgstr "%s код %L има различит облик за димензију %d (%d/%d)"
49304 #: fortran/expr.c:3152
49305 #, fuzzy, gcc-internal-format
49306 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
49307 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
49308 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
49310 #: fortran/expr.c:3159
49311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49312 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
49313 msgstr "Несагласни рангови %d и %d у додели код %L"
49315 #: fortran/expr.c:3166
49316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49317 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
49318 msgstr "Тип променљиве је UNKNOWN у додели код %L"
49320 #: fortran/expr.c:3178
49321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49322 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
49323 msgstr "Појављује се NULL на десној страни у додели код %L"
49325 #: fortran/expr.c:3188
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49327 #| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
49328 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
49329 msgstr "Функција са показивачком вредношћу појављује се на десној страни доделе код %L"
49331 #: fortran/expr.c:3198
49332 #, gcc-internal-format
49333 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
49334 msgstr ""
49336 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9248
49337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49338 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
49339 msgstr ""
49341 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9259
49342 #, gcc-internal-format
49343 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
49344 msgstr ""
49346 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9268
49347 #, gcc-internal-format
49348 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49349 msgstr ""
49351 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9272
49352 #, gcc-internal-format
49353 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49354 msgstr ""
49356 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9276
49357 #, gcc-internal-format
49358 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49359 msgstr ""
49361 #: fortran/expr.c:3263
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
49364 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
49365 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
49367 #: fortran/expr.c:3272
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format
49369 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
49370 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49371 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
49373 #: fortran/expr.c:3280
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format
49375 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
49376 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
49377 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
49379 #: fortran/expr.c:3301
49380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49381 #| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
49382 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
49383 msgstr "Несагласни типови у додели код %L, %s у %s"
49385 #: fortran/expr.c:3337
49386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49387 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
49388 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
49390 #: fortran/expr.c:3345
49391 #, fuzzy, gcc-internal-format
49392 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
49393 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
49394 msgstr "‘%s’ у додели показивача код %L не може бити л-вредност јер је процедура"
49396 #: fortran/expr.c:3368
49397 #, fuzzy, gcc-internal-format
49398 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
49399 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
49400 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
49402 #: fortran/expr.c:3373
49403 #, fuzzy, gcc-internal-format
49404 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
49405 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
49406 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
49408 #: fortran/expr.c:3386
49409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49410 msgid "Lower bound has to be present at %L"
49411 msgstr ""
49413 #: fortran/expr.c:3392
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49415 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
49416 msgid "Stride must not be present at %L"
49417 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
49419 #: fortran/expr.c:3404
49420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49421 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
49422 msgstr ""
49424 #: fortran/expr.c:3430
49425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49426 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
49427 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
49428 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
49430 #: fortran/expr.c:3451
49431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49432 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
49433 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
49434 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
49436 #: fortran/expr.c:3475
49437 #, fuzzy, gcc-internal-format
49438 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49439 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
49440 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49442 #: fortran/expr.c:3484
49443 #, fuzzy, gcc-internal-format
49444 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49445 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49446 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49448 #: fortran/expr.c:3494
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
49451 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49452 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
49454 #: fortran/expr.c:3500
49455 #, fuzzy, gcc-internal-format
49456 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
49457 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49458 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
49460 #: fortran/expr.c:3507
49461 #, fuzzy, gcc-internal-format
49462 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
49463 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
49464 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
49466 #: fortran/expr.c:3515
49467 #, gcc-internal-format
49468 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49469 msgstr ""
49471 #: fortran/expr.c:3538
49472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49473 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
49474 msgstr ""
49476 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2446
49477 #, fuzzy, gcc-internal-format
49478 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
49479 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
49480 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
49482 #: fortran/expr.c:3609
49483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49484 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
49485 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
49486 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
49488 #: fortran/expr.c:3618
49489 #, gcc-internal-format
49490 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
49491 msgstr ""
49493 #: fortran/expr.c:3635
49494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49495 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
49496 msgstr ""
49498 #: fortran/expr.c:3641
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49500 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
49501 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
49502 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
49504 #: fortran/expr.c:3650
49505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49506 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49507 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49509 #: fortran/expr.c:3657
49510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49511 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
49512 msgstr "Различити рангови у додели показивача код %L"
49514 #: fortran/expr.c:3676
49515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49516 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
49517 msgstr ""
49519 #: fortran/expr.c:3689
49520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49521 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
49522 msgstr ""
49524 #: fortran/expr.c:3693
49525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49526 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
49527 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
49528 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
49530 #: fortran/expr.c:3717
49531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49532 #| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
49533 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
49534 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
49536 #: fortran/expr.c:3725
49537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49538 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
49539 msgstr "Циљ доделе показивача није ни циљ ни показивач код %L"
49541 #: fortran/expr.c:3732
49542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49543 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
49544 msgstr "Лош циљ у додели показивача у чистој процедури код %L"
49546 #: fortran/expr.c:3741
49547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49548 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
49549 msgstr "Додела показивача са векторским индексом на десној страни код %L"
49551 #: fortran/expr.c:3749
49552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49553 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
49554 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
49555 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
49557 #: fortran/expr.c:3762
49558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49559 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
49560 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
49561 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
49563 #: fortran/expr.c:3803
49564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49565 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
49566 msgstr ""
49568 #: fortran/expr.c:3869
49569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49570 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
49571 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
49572 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
49574 #: fortran/expr.c:3875
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49576 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
49577 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
49578 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
49580 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1334
49581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49582 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
49583 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
49584 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
49586 #: fortran/expr.c:3902
49587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49588 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
49589 msgstr ""
49591 #: fortran/expr.c:4756
49592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49593 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
49594 msgstr ""
49596 #: fortran/expr.c:4764
49597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49598 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
49599 msgstr ""
49601 #: fortran/expr.c:4772
49602 #, gcc-internal-format
49603 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
49604 msgstr ""
49606 #: fortran/expr.c:4781
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format
49608 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
49609 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
49610 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
49612 #: fortran/expr.c:4792
49613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49614 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
49615 msgstr ""
49617 #: fortran/expr.c:4805
49618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49619 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
49620 msgstr ""
49622 #: fortran/expr.c:4834
49623 #, gcc-internal-format
49624 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
49625 msgstr ""
49627 #: fortran/expr.c:4842
49628 #, gcc-internal-format
49629 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
49630 msgstr ""
49632 #: fortran/expr.c:4855
49633 #, fuzzy, gcc-internal-format
49634 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
49635 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
49636 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
49638 #: fortran/expr.c:4863
49639 #, gcc-internal-format
49640 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
49641 msgstr ""
49643 #: fortran/expr.c:4875
49644 #, gcc-internal-format
49645 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
49646 msgstr ""
49648 #: fortran/expr.c:4934
49649 #, gcc-internal-format
49650 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
49651 msgstr ""
49653 #: fortran/expr.c:4938
49654 #, gcc-internal-format
49655 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
49656 msgstr ""
49658 #: fortran/expr.c:4949
49659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49660 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
49661 msgstr ""
49663 #: fortran/expr.c:4991
49664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49665 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
49666 msgstr ""
49668 #: fortran/f95-lang.c:268
49669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49670 msgid "can't open input file: %s"
49671 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
49673 #: fortran/frontend-passes.c:278
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
49676 msgstr ""
49678 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
49679 #: fortran/trans-array.c:5944 fortran/trans-array.c:7232
49680 #: fortran/trans-intrinsic.c:6167
49681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49682 #| msgid "creating array of %qT"
49683 msgid "Creating array temporary at %L"
49684 msgstr "стварање низа типа %qT"
49686 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 #| msgid "call to non-function %qD"
49689 msgid "Removing call to function %qs at %L"
49690 msgstr "позив не-функције %qD"
49692 #: fortran/frontend-passes.c:1652
49693 #, gcc-internal-format
49694 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
49695 msgstr ""
49697 #: fortran/frontend-passes.c:1844
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49699 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49700 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
49701 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49703 #: fortran/frontend-passes.c:1851
49704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49705 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49706 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
49707 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49709 #: fortran/frontend-passes.c:1916
49710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49711 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49712 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
49713 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49715 #: fortran/frontend-passes.c:1922
49716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49717 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49718 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
49719 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49721 #: fortran/gfortranspec.c:145
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 #| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
49724 msgid "overflowed output arg list for %qs"
49725 msgstr "преливена листа излазних аргумената за ‘%s’"
49727 #: fortran/gfortranspec.c:300
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "no input files; unwilling to write output files"
49730 msgstr "нема улазних датотека; безвољан да запишем излазне"
49732 #: fortran/interface.c:176
49733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49734 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
49735 msgstr "Синтаксна грешка у генеричкој одредници код %C"
49737 #: fortran/interface.c:203
49738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49739 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
49740 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби INTERFACE код %C"
49742 #: fortran/interface.c:222
49743 #, fuzzy, gcc-internal-format
49744 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
49745 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
49746 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
49748 #: fortran/interface.c:255
49749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49750 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
49751 msgstr ""
49753 #: fortran/interface.c:262
49754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49755 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
49756 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
49757 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
49759 #: fortran/interface.c:293
49760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49761 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
49762 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби END INTERFACE код %C"
49764 #: fortran/interface.c:306
49765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49766 msgid "Expected a nameless interface at %C"
49767 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
49769 #: fortran/interface.c:319
49770 #, fuzzy, gcc-internal-format
49771 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
49772 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
49773 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’ код %C"
49775 #: fortran/interface.c:349
49776 #, fuzzy, gcc-internal-format
49777 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
49778 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
49779 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (%s)’ код %C"
49781 #: fortran/interface.c:363
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
49784 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
49785 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (.%s.)’ код %C"
49787 #: fortran/interface.c:374
49788 #, fuzzy, gcc-internal-format
49789 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
49790 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
49791 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE %s’ код %C"
49793 #: fortran/interface.c:647
49794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49795 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
49796 msgstr "Алтернативно враћање не може да се јави у сучељу оператора код %L"
49798 #: fortran/interface.c:676
49799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49800 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
49801 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
49803 #: fortran/interface.c:679
49804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49805 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
49806 msgstr "Сучеље оператора код %L има погрешан број аргумената"
49808 #: fortran/interface.c:692
49809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
49811 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора бити потпрограм"
49813 #: fortran/interface.c:710
49814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
49816 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L не сме редефинисати сопствену типску доделу"
49818 #: fortran/interface.c:719
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
49821 msgstr "Сучеље сопственог оператора код %L мора бити функција"
49823 #: fortran/interface.c:730
49824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 #| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
49826 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
49827 msgstr "Први аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у или -у/из"
49829 #: fortran/interface.c:737
49830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49831 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
49832 msgstr "Други аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у"
49834 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14802
49835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49836 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
49837 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
49839 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14820
49840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49841 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
49842 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
49844 #: fortran/interface.c:858
49845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49846 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
49847 msgstr "Сучеље оператора код %L коси се са сопственим сучељем"
49849 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
49850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49851 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
49852 msgstr ""
49854 #: fortran/interface.c:1361
49855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49856 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
49857 msgstr ""
49859 #: fortran/interface.c:1408
49860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49861 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
49862 msgstr ""
49864 #: fortran/interface.c:1575
49865 #, fuzzy, gcc-internal-format
49866 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
49867 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
49868 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
49870 #: fortran/interface.c:1578
49871 #, fuzzy, gcc-internal-format
49872 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
49873 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
49874 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
49876 #: fortran/interface.c:1590
49877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49878 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
49879 msgstr ""
49881 #: fortran/interface.c:1594
49882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49883 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
49884 msgstr ""
49886 #: fortran/interface.c:1602
49887 #, fuzzy, gcc-internal-format
49888 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
49889 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
49890 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
49892 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
49893 #, fuzzy, gcc-internal-format
49894 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
49895 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
49896 msgstr "Двосмислена сучеља ‘%s’ и ‘%s’ у %s код %L"
49898 #: fortran/interface.c:1667
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 #| msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
49901 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
49902 msgstr "Иако се другде не помиње, ‘%s’ код %L има двосмислена сучеља"
49904 #: fortran/interface.c:1701
49905 #, fuzzy, gcc-internal-format
49906 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
49907 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
49908 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
49910 #: fortran/interface.c:1905
49911 #, fuzzy, gcc-internal-format
49912 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
49913 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
49914 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
49916 #: fortran/interface.c:1910
49917 #, fuzzy, gcc-internal-format
49918 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
49919 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
49920 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
49922 #: fortran/interface.c:1915
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
49925 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
49926 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
49928 #: fortran/interface.c:1920
49929 #, fuzzy, gcc-internal-format
49930 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
49931 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
49932 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
49934 #: fortran/interface.c:1963
49935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49936 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
49937 msgid "Invalid procedure argument at %L"
49938 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
49940 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
49941 #, fuzzy, gcc-internal-format
49942 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
49943 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
49944 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
49946 #: fortran/interface.c:2009
49947 #, gcc-internal-format
49948 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
49949 msgstr ""
49951 #: fortran/interface.c:2024
49952 #, fuzzy, gcc-internal-format
49953 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
49954 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
49955 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
49957 #: fortran/interface.c:2033
49958 #, gcc-internal-format
49959 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
49960 msgstr ""
49962 #: fortran/interface.c:2049
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format
49964 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
49965 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
49966 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
49968 #: fortran/interface.c:2062
49969 #, fuzzy, gcc-internal-format
49970 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
49971 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
49972 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
49974 #: fortran/interface.c:2077
49975 #, gcc-internal-format
49976 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
49977 msgstr ""
49979 #: fortran/interface.c:2088
49980 #, fuzzy, gcc-internal-format
49981 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
49982 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
49983 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
49985 #: fortran/interface.c:2107
49986 #, fuzzy, gcc-internal-format
49987 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
49988 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
49989 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
49991 #: fortran/interface.c:2124
49992 #, fuzzy, gcc-internal-format
49993 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
49994 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
49995 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
49997 #: fortran/interface.c:2138
49998 #, gcc-internal-format
49999 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
50000 msgstr ""
50002 #: fortran/interface.c:2156
50003 #, gcc-internal-format
50004 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
50005 msgstr ""
50007 #: fortran/interface.c:2169
50008 #, gcc-internal-format
50009 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
50010 msgstr ""
50012 #: fortran/interface.c:2176
50013 #, gcc-internal-format
50014 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
50015 msgstr ""
50017 #: fortran/interface.c:2239
50018 #, gcc-internal-format
50019 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
50020 msgstr ""
50022 #: fortran/interface.c:2248
50023 #, gcc-internal-format
50024 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
50025 msgstr ""
50027 #: fortran/interface.c:2260
50028 #, gcc-internal-format
50029 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
50030 msgstr ""
50032 #: fortran/interface.c:2268
50033 #, gcc-internal-format
50034 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
50035 msgstr ""
50037 #: fortran/interface.c:2595
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
50040 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
50041 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
50043 #: fortran/interface.c:2603
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
50046 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
50047 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L је већ придружена другом стварном аргументу"
50049 #: fortran/interface.c:2613
50050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50051 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
50052 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
50054 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
50055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50056 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
50057 msgstr "Недостаје одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
50059 #: fortran/interface.c:2633
50060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50061 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
50062 msgstr "Неочекивана одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
50064 #: fortran/interface.c:2660
50065 #, gcc-internal-format
50066 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
50067 msgstr ""
50069 #: fortran/interface.c:2663
50070 #, gcc-internal-format
50071 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
50072 msgstr ""
50074 #: fortran/interface.c:2687
50075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50076 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
50077 msgstr ""
50079 #: fortran/interface.c:2709
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
50082 msgstr ""
50084 #: fortran/interface.c:2717
50085 #, gcc-internal-format
50086 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
50087 msgstr ""
50089 #: fortran/interface.c:2731
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
50092 msgstr ""
50094 #: fortran/interface.c:2748
50095 #, gcc-internal-format
50096 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
50097 msgstr ""
50099 #: fortran/interface.c:2753
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
50102 msgstr ""
50104 #: fortran/interface.c:2772
50105 #, fuzzy, gcc-internal-format
50106 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
50107 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
50108 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
50110 #: fortran/interface.c:2788
50111 #, fuzzy, gcc-internal-format
50112 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
50113 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
50114 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
50116 #: fortran/interface.c:2802
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
50119 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
50120 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L не може бити низ претпостављене величине"
50122 #: fortran/interface.c:2811
50123 #, fuzzy, gcc-internal-format
50124 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50125 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
50126 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50128 #: fortran/interface.c:2821
50129 #, gcc-internal-format
50130 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
50131 msgstr ""
50133 #: fortran/interface.c:2831
50134 #, fuzzy, gcc-internal-format
50135 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50136 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
50137 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50139 #: fortran/interface.c:2844
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
50142 msgstr ""
50144 #: fortran/interface.c:2858
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
50147 msgstr ""
50149 #: fortran/interface.c:2872
50150 #, gcc-internal-format
50151 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
50152 msgstr ""
50154 #: fortran/interface.c:2884
50155 #, fuzzy, gcc-internal-format
50156 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50157 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
50158 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50160 #: fortran/interface.c:2894
50161 #, fuzzy, gcc-internal-format
50162 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
50163 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
50164 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
50166 #: fortran/interface.c:2923
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
50169 msgstr ""
50171 #: fortran/interface.c:2941
50172 #, gcc-internal-format
50173 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
50174 msgstr ""
50176 #: fortran/interface.c:2953
50177 #, gcc-internal-format
50178 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
50179 msgstr ""
50181 #: fortran/interface.c:2972
50182 #, gcc-internal-format
50183 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
50184 msgstr ""
50186 #: fortran/interface.c:3002
50187 #, fuzzy, gcc-internal-format
50188 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
50189 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
50190 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
50192 #: fortran/interface.c:3124
50193 #, gcc-internal-format
50194 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
50195 msgstr ""
50197 #: fortran/interface.c:3153
50198 #, gcc-internal-format
50199 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
50200 msgstr ""
50202 #: fortran/interface.c:3179
50203 #, gcc-internal-format
50204 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
50205 msgstr ""
50207 #: fortran/interface.c:3189
50208 #, fuzzy, gcc-internal-format
50209 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
50210 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
50211 msgstr "Исти стварни аргумент придружен намере-%s аргументу ‘%s’ и намере-%s аргументу ‘%s’ код %L"
50213 #: fortran/interface.c:3219
50214 #, gcc-internal-format
50215 msgid "check_intents(): List mismatch"
50216 msgstr ""
50218 #: fortran/interface.c:3239
50219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50220 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
50221 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и има атрибут показивача"
50223 #: fortran/interface.c:3251
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50225 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
50226 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
50227 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
50229 #: fortran/interface.c:3261
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50231 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
50232 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
50233 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
50235 #: fortran/interface.c:3272
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
50238 msgstr ""
50240 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
50241 #, fuzzy, gcc-internal-format
50242 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50243 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
50244 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50246 #: fortran/interface.c:3306
50247 #, fuzzy, gcc-internal-format
50248 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50249 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
50250 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50252 #: fortran/interface.c:3320
50253 #, gcc-internal-format
50254 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
50255 msgstr ""
50257 #: fortran/interface.c:3328
50258 #, gcc-internal-format
50259 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
50260 msgstr ""
50262 #: fortran/interface.c:3336
50263 #, fuzzy, gcc-internal-format
50264 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
50265 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
50266 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
50268 #: fortran/interface.c:3346
50269 #, fuzzy, gcc-internal-format
50270 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
50271 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
50272 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
50274 #: fortran/interface.c:3355
50275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50276 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
50277 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
50278 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
50280 #: fortran/interface.c:3368
50281 #, gcc-internal-format
50282 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
50283 msgstr ""
50285 #: fortran/interface.c:3377
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50287 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
50288 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
50289 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
50291 #: fortran/interface.c:3385
50292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50293 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50294 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
50295 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50297 #: fortran/interface.c:3423
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format
50299 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50300 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
50301 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50303 #: fortran/interface.c:3434
50304 #, gcc-internal-format
50305 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
50306 msgstr ""
50308 #: fortran/interface.c:3518
50309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50310 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
50311 msgstr ""
50313 #: fortran/interface.c:3588
50314 #, fuzzy, gcc-internal-format
50315 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
50316 msgid "Unable to find symbol %qs"
50317 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
50319 #: fortran/interface.c:3955
50320 #, fuzzy, gcc-internal-format
50321 #| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
50322 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
50323 msgstr "Ентитет ‘%s’ код %C је већ присутан у сучељу"
50325 #: fortran/interface.c:4071
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
50328 msgstr ""
50330 #: fortran/interface.c:4166
50331 #, fuzzy, gcc-internal-format
50332 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50333 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
50334 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50336 #: fortran/interface.c:4178
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
50339 msgstr ""
50341 #: fortran/interface.c:4186
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
50344 msgstr ""
50346 #: fortran/interface.c:4194
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
50349 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
50350 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
50352 #: fortran/interface.c:4203
50353 #, gcc-internal-format
50354 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
50355 msgstr ""
50357 #: fortran/interface.c:4209
50358 #, gcc-internal-format
50359 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
50360 msgstr ""
50362 #: fortran/interface.c:4218
50363 #, gcc-internal-format
50364 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
50365 msgstr ""
50367 #: fortran/interface.c:4229
50368 #, gcc-internal-format
50369 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
50370 msgstr ""
50372 #: fortran/interface.c:4237
50373 #, gcc-internal-format
50374 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
50375 msgstr ""
50377 #: fortran/interface.c:4248
50378 #, fuzzy, gcc-internal-format
50379 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
50380 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
50381 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
50383 #: fortran/interface.c:4278
50384 #, gcc-internal-format
50385 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
50386 msgstr ""
50388 #: fortran/interface.c:4289
50389 #, gcc-internal-format
50390 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
50391 msgstr ""
50393 #: fortran/interface.c:4298
50394 #, gcc-internal-format
50395 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
50396 msgstr ""
50398 #: fortran/interface.c:4307
50399 #, gcc-internal-format
50400 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
50401 msgstr ""
50403 #: fortran/interface.c:4318
50404 #, gcc-internal-format
50405 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
50406 msgstr ""
50408 #: fortran/interface.c:4325
50409 #, gcc-internal-format
50410 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
50411 msgstr ""
50413 #: fortran/intrinsic.c:196
50414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50415 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50416 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
50417 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50419 #: fortran/intrinsic.c:211
50420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50421 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50422 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
50423 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50425 #: fortran/intrinsic.c:218
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50427 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50428 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
50429 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50431 #: fortran/intrinsic.c:225
50432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50433 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50434 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
50435 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50437 #: fortran/intrinsic.c:232
50438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50439 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50440 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
50441 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50443 #: fortran/intrinsic.c:280
50444 #, gcc-internal-format
50445 msgid "do_check(): too many args"
50446 msgstr ""
50448 #: fortran/intrinsic.c:360
50449 #, gcc-internal-format
50450 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
50451 msgstr ""
50453 #: fortran/intrinsic.c:1054
50454 #, gcc-internal-format
50455 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
50456 msgstr ""
50458 #: fortran/intrinsic.c:1089
50459 #, gcc-internal-format
50460 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
50461 msgstr ""
50463 #: fortran/intrinsic.c:3818
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format
50465 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
50466 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
50467 msgstr "Превише аргумената у позиву ‘%s’ код %L"
50469 #: fortran/intrinsic.c:3833
50470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50471 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
50472 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
50473 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
50475 #: fortran/intrinsic.c:3836
50476 #, fuzzy, gcc-internal-format
50477 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
50478 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
50479 msgstr "Не могу да нађем кључну реч по имену ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
50481 #: fortran/intrinsic.c:3843
50482 #, fuzzy, gcc-internal-format
50483 #| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
50484 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
50485 msgstr "Аргумент ‘%s’ се појављује двапут у позиву ‘%s’ код %L"
50487 #: fortran/intrinsic.c:3857
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
50490 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
50491 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
50493 #: fortran/intrinsic.c:3872
50494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50495 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
50496 msgstr "Алтернативно враћање није дозвољено код %L"
50498 #: fortran/intrinsic.c:3929
50499 #, fuzzy, gcc-internal-format
50500 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
50501 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
50502 msgstr "Тип аргумента ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L треба да је %s, не %s"
50504 #: fortran/intrinsic.c:4035
50505 #, gcc-internal-format
50506 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
50507 msgstr ""
50509 #: fortran/intrinsic.c:4121
50510 #, gcc-internal-format
50511 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
50512 msgstr ""
50514 #: fortran/intrinsic.c:4160
50515 #, fuzzy, gcc-internal-format
50516 #| msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
50517 msgid "init_arglist(): too many arguments"
50518 msgstr "%<va_start%> употребљено са превише аргумената"
50520 #: fortran/intrinsic.c:4310
50521 #, gcc-internal-format
50522 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
50523 msgstr ""
50525 #: fortran/intrinsic.c:4319
50526 #, gcc-internal-format
50527 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
50528 msgstr ""
50530 #: fortran/intrinsic.c:4390
50531 #, fuzzy, gcc-internal-format
50532 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
50533 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
50534 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
50536 #: fortran/intrinsic.c:4466
50537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50538 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
50539 msgstr ""
50541 #: fortran/intrinsic.c:4537
50542 #, fuzzy, gcc-internal-format
50543 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
50544 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
50545 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
50547 #: fortran/intrinsic.c:4544
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
50550 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
50551 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
50553 #: fortran/intrinsic.c:4620
50554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
50556 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
50558 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
50559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50560 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
50561 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
50562 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
50564 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
50565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50566 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
50567 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
50569 #: fortran/intrinsic.c:4732
50570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50571 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50572 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50574 #: fortran/intrinsic.c:4737
50575 #, fuzzy, gcc-internal-format
50576 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50577 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
50578 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50580 #: fortran/intrinsic.c:4827
50581 #, gcc-internal-format
50582 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
50583 msgstr ""
50585 #: fortran/intrinsic.c:4833
50586 #, gcc-internal-format
50587 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
50588 msgstr ""
50590 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
50591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50592 msgid "Extension: backslash character at %C"
50593 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
50595 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
50596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50597 #| msgid "Extension: backslash character at %C"
50598 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
50599 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
50601 #: fortran/io.c:455
50602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50603 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
50604 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
50605 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
50607 #: fortran/io.c:462
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50609 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
50610 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
50611 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
50613 #: fortran/io.c:651
50614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50615 #| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
50616 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
50617 msgstr "Проширење: Описник X захтева водећи број размака код %C"
50619 #: fortran/io.c:680
50620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50621 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
50622 msgid "$ descriptor at %L"
50623 msgstr "Проширење: описник $ код %C"
50625 #: fortran/io.c:684
50626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50627 #| msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
50628 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
50629 msgstr "$ треба да је задњи наводилац у формату код %C"
50631 #: fortran/io.c:782
50632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50633 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
50634 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
50635 msgstr "Проширење: Недостаје позитивна ширина после описника L код %C"
50637 #: fortran/io.c:826
50638 #, fuzzy, gcc-internal-format
50639 #| msgid "%s in format string at %C"
50640 msgid "%<G0%> in format at %L"
50641 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
50643 #: fortran/io.c:854
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50645 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
50646 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
50647 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
50649 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50651 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
50652 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
50653 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
50655 #: fortran/io.c:949
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50657 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
50658 msgid "Period required in format specifier at %L"
50659 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
50661 #: fortran/io.c:971
50662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50663 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
50664 msgstr ""
50666 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
50667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50668 #| msgid "Extension: Missing comma at %C"
50669 msgid "Missing comma at %L"
50670 msgstr "Проширење: Недостаје зарез код %C"
50672 #: fortran/io.c:1139
50673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50674 #| msgid "%s in format string at %C"
50675 msgid "%s in format string at %L"
50676 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
50678 #: fortran/io.c:1177
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50680 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
50681 msgid "Extraneous characters in format at %L"
50682 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
50684 #: fortran/io.c:1199
50685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50686 #| msgid "Format statement in module main block at %C."
50687 msgid "Format statement in module main block at %C"
50688 msgstr "Наредба форматирања у главном блоку модула код %C."
50690 #: fortran/io.c:1205
50691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50692 msgid "Missing format label at %C"
50693 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
50695 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
50696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50697 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
50698 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
50699 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
50701 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
50702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50703 msgid "Duplicate %s specification at %C"
50704 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
50706 #: fortran/io.c:1304
50707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50708 #| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
50709 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
50710 msgstr "Ознака променљиве не може бити намере-у код %C"
50712 #: fortran/io.c:1312
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50714 #| msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
50715 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
50716 msgstr "Ознака променљиве не може бити додељена у чистој процедури код %C"
50718 #: fortran/io.c:1363
50719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50720 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
50721 msgstr "Удвостручена одредница етикете %s код %C"
50723 #: fortran/io.c:1383
50724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
50726 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
50728 #: fortran/io.c:1401
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50730 #| msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
50731 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
50732 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
50734 #: fortran/io.c:1407
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50736 #| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
50737 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
50738 msgstr "Застарело: Додељена променљива у ознаци FORMAT код %L"
50740 #: fortran/io.c:1412
50741 #, fuzzy, gcc-internal-format
50742 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
50743 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
50744 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
50746 #: fortran/io.c:1419
50747 #, fuzzy, gcc-internal-format
50748 #| msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
50749 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
50750 msgstr "скаларна ознака формата ‘%s’ код %L није додељена променљива"
50752 #: fortran/io.c:1431
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50754 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
50755 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
50756 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
50758 #: fortran/io.c:1437
50759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50760 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
50761 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
50762 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
50764 #: fortran/io.c:1444
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50766 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
50767 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
50768 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
50770 #: fortran/io.c:1451
50771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50772 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
50773 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
50774 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
50776 #: fortran/io.c:1477
50777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50778 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
50779 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
50781 #: fortran/io.c:1484
50782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50783 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
50784 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
50785 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s или %s"
50787 #: fortran/io.c:1491
50788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50789 msgid "%s tag at %L must be scalar"
50790 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
50792 #: fortran/io.c:1497
50793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50794 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
50795 msgid "IOMSG tag at %L"
50796 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
50798 #: fortran/io.c:1505
50799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50800 #| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
50801 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
50802 msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци SIZE код %L"
50804 #: fortran/io.c:1514
50805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50806 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
50807 msgstr ""
50809 #: fortran/io.c:1521
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50811 #| msgid "Bad INTENT specification at %C"
50812 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
50813 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
50815 #: fortran/io.c:1539
50816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50817 #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
50818 msgid "CONVERT tag at %L"
50819 msgstr "Проширење: ознака CONVERT код %L"
50821 #: fortran/io.c:1724
50822 #, fuzzy, gcc-internal-format
50823 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
50824 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
50825 msgstr "Фортран 2003: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
50827 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
50828 #, fuzzy, gcc-internal-format
50829 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
50830 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
50831 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
50833 #: fortran/io.c:1751
50834 #, fuzzy, gcc-internal-format
50835 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
50836 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
50837 msgstr "Проширење: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
50839 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
50842 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
50843 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
50845 #: fortran/io.c:1834
50846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50847 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
50848 msgstr "Наредба OPEN није дозвољена у чистој процедури код %C"
50850 #: fortran/io.c:1847
50851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50852 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
50853 msgstr ""
50855 #: fortran/io.c:1855
50856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50857 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
50858 msgstr ""
50860 #: fortran/io.c:1862
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50862 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
50863 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
50864 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
50866 #: fortran/io.c:1894
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50868 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50869 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
50870 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50872 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50874 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50875 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
50876 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50878 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
50879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50880 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50881 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
50882 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50884 #: fortran/io.c:1962
50885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50886 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50887 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
50888 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50890 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50893 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
50894 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50896 #: fortran/io.c:2033
50897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50898 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50899 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
50900 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50902 #: fortran/io.c:2246
50903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50904 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
50905 msgstr "Наредба CLOSE није дозвољена у чистој процедури код %C"
50907 #: fortran/io.c:2305
50908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50909 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
50910 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
50911 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
50913 #: fortran/io.c:2313
50914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50915 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
50916 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
50917 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
50919 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
50920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50921 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
50922 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
50924 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50926 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
50927 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
50928 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
50930 #: fortran/io.c:2477
50931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50932 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
50933 msgid "FLUSH statement at %C"
50934 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
50936 #: fortran/io.c:2532
50937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50938 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
50939 msgstr "Удвостручена одредница UNIT код %C"
50941 #: fortran/io.c:2606
50942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50943 msgid "Duplicate format specification at %C"
50944 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
50946 #: fortran/io.c:2623
50947 #, fuzzy, gcc-internal-format
50948 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
50949 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
50950 msgstr "Симбол ‘%s’ у листи имена ‘%s’ је намере-у код %C"
50952 #: fortran/io.c:2659
50953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50954 msgid "Duplicate NML specification at %C"
50955 msgstr "Удвостручена одредница NML код %C"
50957 #: fortran/io.c:2668
50958 #, fuzzy, gcc-internal-format
50959 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
50960 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
50961 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C мора бити име групе листе имена"
50963 #: fortran/io.c:2733
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
50966 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
50968 #: fortran/io.c:2810
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 #| msgid "-I- specified twice"
50971 msgid "UNIT not specified at %L"
50972 msgstr "-I- наведено двапут"
50974 #: fortran/io.c:2822
50975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50976 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
50977 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
50979 #: fortran/io.c:2844
50980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50981 #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
50982 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
50983 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
50985 #: fortran/io.c:2855
50986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50987 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
50988 msgstr "Унутрашња јединица са векторским индексом код %L"
50990 #: fortran/io.c:2869
50991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50992 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
50993 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
50995 #: fortran/io.c:2897
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
50998 msgstr ""
51000 #: fortran/io.c:2907
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51002 #| msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
51003 msgid "Comma before i/o item list at %L"
51004 msgstr "Проширење: Зарез пре ставке излазне листе код %C је проширење"
51006 #: fortran/io.c:2917
51007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51008 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
51009 msgstr "Етикета %d за ERR код %L није дефинисана"
51011 #: fortran/io.c:2929
51012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51013 msgid "END tag label %d at %L not defined"
51014 msgstr "Етикета %d за END код %L није дефинисана"
51016 #: fortran/io.c:2941
51017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51018 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
51019 msgstr "Етикета %d за EOR код %L није дефинисана"
51021 #: fortran/io.c:2951
51022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51023 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
51024 msgstr "Етикета %d за FORMAT код %L није дефинисана"
51026 #: fortran/io.c:2982
51027 #, gcc-internal-format
51028 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
51029 msgstr ""
51031 #: fortran/io.c:3071
51032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51033 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
51034 msgstr "Синтаксна грешка у У/И итератору код %C"
51036 #: fortran/io.c:3102
51037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51038 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
51039 msgstr "Очекивана је променљива у наредби READ код %C"
51041 #: fortran/io.c:3108
51042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51043 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
51044 msgstr "Очекиван је израз у наредби %s код %C"
51046 #. A general purpose syntax error.
51047 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2672
51048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51049 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
51050 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
51052 #: fortran/io.c:3249
51053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51054 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
51055 msgid "Internal file at %L with namelist"
51056 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
51058 #: fortran/io.c:3305
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51060 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
51061 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
51062 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
51064 #: fortran/io.c:3373
51065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51066 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51067 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
51068 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51070 #: fortran/io.c:3439
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51072 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51073 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
51074 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51076 #: fortran/io.c:3588
51077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51078 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
51079 msgstr "Листа имена PRINT код %C је проширење"
51081 #: fortran/io.c:3731
51082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51083 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
51084 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
51086 #: fortran/io.c:3794
51087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51088 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51089 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51091 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
51092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51093 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
51094 msgstr "Наредба INQUIRE код %C није дозвољена у чистој процедури"
51096 #: fortran/io.c:3981
51097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51098 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
51099 msgstr "Неисправна ознака IOLENGTH у наредби INQUIRE код %C"
51101 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
51102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51103 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
51104 msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводилац FILE и UNIT"
51106 #: fortran/io.c:3998
51107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51108 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
51109 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
51111 #: fortran/io.c:4007
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51113 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51114 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
51115 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
51117 #: fortran/io.c:4021
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51119 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
51120 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
51121 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
51123 #: fortran/io.c:4195
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51126 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
51127 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51129 #: fortran/io.c:4201
51130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51131 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
51132 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
51133 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
51135 #: fortran/match.c:117
51136 #, fuzzy, gcc-internal-format
51137 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51138 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
51139 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
51141 #: fortran/match.c:174
51142 #, fuzzy, gcc-internal-format
51143 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
51144 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
51145 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
51147 #: fortran/match.c:179
51148 #, fuzzy, gcc-internal-format
51149 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
51150 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
51151 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
51153 #: fortran/match.c:376
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "Integer too large at %C"
51156 msgstr "Цео број превелик код %C"
51158 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
51159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160 msgid "Too many digits in statement label at %C"
51161 msgstr "Превише цифара у етикети наредбе код %C"
51163 #: fortran/match.c:475
51164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51165 msgid "Statement label at %C is zero"
51166 msgstr "Етикета наредбе код %C је нула"
51168 #: fortran/match.c:508
51169 #, fuzzy, gcc-internal-format
51170 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
51171 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
51172 msgstr "Двосмислено име етикете ‘%s’ код %C"
51174 #: fortran/match.c:514
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
51177 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
51178 msgstr "Удвостручена етикета конструкције ‘%s’ код %C"
51180 #: fortran/match.c:545
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51182 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
51183 msgid "Invalid character in name at %C"
51184 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
51186 #: fortran/match.c:558
51187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51188 msgid "Name at %C is too long"
51189 msgstr "Предугачко име код %C"
51191 #: fortran/match.c:569
51192 #, gcc-internal-format
51193 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
51194 msgstr ""
51196 #: fortran/match.c:888
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51198 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
51199 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
51200 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
51202 #: fortran/match.c:894
51203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51204 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
51205 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
51207 #: fortran/match.c:928
51208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51209 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
51210 msgstr "Очекивана је вредност корака у итератору код %C"
51212 #: fortran/match.c:940
51213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51214 msgid "Syntax error in iterator at %C"
51215 msgstr "Синтаксна грешка у итератору код %C"
51217 #: fortran/match.c:1108
51218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51219 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51220 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
51221 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
51223 #: fortran/match.c:1181
51224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51225 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
51226 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
51228 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
51229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51230 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
51231 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
51232 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
51234 #: fortran/match.c:1366
51235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51236 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
51237 msgstr "Синтаксна грешка у IF-изразу код %C"
51239 #: fortran/match.c:1377
51240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51241 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
51242 msgstr "Етикета блока није подесна за аритметичку наредбу IF код %C"
51244 #: fortran/match.c:1414
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51246 #| msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
51247 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
51248 msgstr "Етикета блока није подесна за наредбу IF код %C"
51250 #: fortran/match.c:1500
51251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
51253 msgstr "Не могу да доделим у именовану константу код %C"
51255 #: fortran/match.c:1510
51256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51257 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
51258 msgstr "Неразврстљива наредба у одредби IF код %C"
51260 #: fortran/match.c:1517
51261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51262 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
51263 msgstr "Синтаксна грешка у одредби IF код %C"
51265 #: fortran/match.c:1560
51266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51267 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
51268 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
51270 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
51271 #, fuzzy, gcc-internal-format
51272 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
51273 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
51274 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети IF ‘%s’"
51276 #: fortran/match.c:1595
51277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51278 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
51279 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
51281 #: fortran/match.c:1659
51282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51283 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51284 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
51285 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51287 #: fortran/match.c:1665
51288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51289 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
51290 msgstr ""
51292 #: fortran/match.c:1672
51293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51294 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51295 msgid "CRITICAL statement at %C"
51296 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51298 #: fortran/match.c:1684
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51300 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
51301 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
51302 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
51304 #: fortran/match.c:1736
51305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51306 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
51307 msgid "Expected association list at %C"
51308 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
51310 #: fortran/match.c:1749
51311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51312 #| msgid "Expected array subscript at %C"
51313 msgid "Expected association at %C"
51314 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
51316 #: fortran/match.c:1758
51317 #, fuzzy, gcc-internal-format
51318 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
51319 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
51320 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
51322 #: fortran/match.c:1766
51323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51324 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
51325 msgstr ""
51327 #: fortran/match.c:1784
51328 #, fuzzy, gcc-internal-format
51329 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
51330 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
51331 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
51333 #: fortran/match.c:1802
51334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51335 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
51336 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
51337 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
51339 #: fortran/match.c:1871
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format
51341 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
51342 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
51343 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
51345 #: fortran/match.c:1934
51346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51347 #| msgid "invalid type argument"
51348 msgid "Invalid type-spec at %C"
51349 msgstr "неисправан типски аргумент"
51351 #: fortran/match.c:2028
51352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51353 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
51354 msgstr "Синтаксна грешка у итератору FORALL код %C"
51356 #: fortran/match.c:2293
51357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51358 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
51359 msgstr ""
51361 #: fortran/match.c:2418
51362 #, fuzzy, gcc-internal-format
51363 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
51364 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
51365 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
51367 #: fortran/match.c:2426
51368 #, fuzzy, gcc-internal-format
51369 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
51370 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
51371 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
51373 #: fortran/match.c:2438
51374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51375 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
51376 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
51377 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
51379 #. F2008, C821 & C845.
51380 #: fortran/match.c:2446
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51382 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
51383 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
51384 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
51386 #: fortran/match.c:2458
51387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51388 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
51389 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
51390 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
51392 #: fortran/match.c:2461
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format
51394 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
51395 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
51396 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
51398 #: fortran/match.c:2486
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format
51400 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
51401 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
51402 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
51404 #: fortran/match.c:2491
51405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51406 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/match.c:2497
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
51412 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
51413 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
51415 #: fortran/match.c:2505
51416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51417 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
51418 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
51419 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
51421 #: fortran/match.c:2530
51422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51423 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51424 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
51425 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51427 #: fortran/match.c:2535
51428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51429 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51430 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
51431 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51433 #: fortran/match.c:2560
51434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51435 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51436 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51438 #: fortran/match.c:2565
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51440 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51441 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
51442 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51444 #: fortran/match.c:2625
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
51447 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
51448 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
51450 #: fortran/match.c:2641
51451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51452 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
51453 msgstr ""
51455 #: fortran/match.c:2646
51456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51457 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
51458 msgstr ""
51460 #: fortran/match.c:2654
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51462 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
51463 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
51464 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
51466 #: fortran/match.c:2661
51467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51468 #| msgid "Array index at %L must be scalar"
51469 msgid "STOP code at %L must be scalar"
51470 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
51472 #: fortran/match.c:2669
51473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51474 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
51475 msgstr ""
51477 #: fortran/match.c:2677
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51479 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
51480 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
51481 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
51483 #: fortran/match.c:2723
51484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51485 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
51486 msgid "PAUSE statement at %C"
51487 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
51489 #: fortran/match.c:2744
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51492 msgid "ERROR STOP statement at %C"
51493 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51495 #: fortran/match.c:2769
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51497 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51498 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
51499 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51501 #: fortran/match.c:2784
51502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51503 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
51504 msgstr ""
51506 #: fortran/match.c:2791
51507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51508 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
51509 msgstr ""
51511 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
51512 #: fortran/match.c:3880
51513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51514 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
51515 msgstr ""
51517 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
51518 #: fortran/match.c:3905
51519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51520 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
51521 msgstr ""
51523 #: fortran/match.c:2863
51524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51525 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
51526 msgstr ""
51528 #: fortran/match.c:2928
51529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51530 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51531 msgid "LOCK statement at %C"
51532 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51534 #: fortran/match.c:2938
51535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51537 msgid "UNLOCK statement at %C"
51538 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51540 #: fortran/match.c:2963
51541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51542 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51543 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
51544 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51546 #: fortran/match.c:2969
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51548 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
51549 msgid "SYNC statement at %C"
51550 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
51552 #: fortran/match.c:2981
51553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51554 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
51555 msgstr ""
51557 #: fortran/match.c:2987
51558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51559 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
51560 msgstr ""
51562 #: fortran/match.c:3167
51563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51564 #| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
51565 msgid "ASSIGN statement at %C"
51566 msgstr "Застарело: наредба ASSIGN код %C"
51568 #: fortran/match.c:3211
51569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51570 #| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
51571 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
51572 msgstr "Застарело: Додељена наредба GOTO код %C"
51574 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
51575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51576 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
51577 msgstr "Листа етикета наредби у GOTO код %C не може бити празна"
51579 #: fortran/match.c:3316
51580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51581 msgid "Computed GOTO at %C"
51582 msgstr ""
51584 #: fortran/match.c:3388
51585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51586 msgid "Error in type-spec at %L"
51587 msgstr ""
51589 #: fortran/match.c:3398
51590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51591 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
51592 msgstr ""
51594 #: fortran/match.c:3441
51595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51596 #| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
51597 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
51598 msgstr "Лоша објекат у наредби ALLOCATE код %C у чистој процедури"
51600 #: fortran/match.c:3465
51601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51602 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
51603 msgstr ""
51605 #: fortran/match.c:3470
51606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51607 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
51608 msgstr ""
51610 #: fortran/match.c:3492
51611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51612 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
51613 msgstr ""
51615 #: fortran/match.c:3504
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51617 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51618 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
51619 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
51621 #: fortran/match.c:3512
51622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51623 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
51624 msgstr ""
51626 #: fortran/match.c:3526
51627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51628 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51629 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
51630 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
51632 #: fortran/match.c:3563
51633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51634 msgid "ERRMSG tag at %L"
51635 msgstr ""
51637 #: fortran/match.c:3586
51638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51639 msgid "SOURCE tag at %L"
51640 msgstr ""
51642 #: fortran/match.c:3592
51643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51644 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
51645 msgstr ""
51647 #: fortran/match.c:3599
51648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51649 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
51650 msgstr ""
51652 #: fortran/match.c:3605
51653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51654 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
51655 msgstr ""
51657 #: fortran/match.c:3623
51658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51659 msgid "MOLD tag at %L"
51660 msgstr ""
51662 #: fortran/match.c:3629
51663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51664 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
51665 msgstr ""
51667 #: fortran/match.c:3636
51668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51669 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
51670 msgstr ""
51672 #: fortran/match.c:3662
51673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51674 #| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
51675 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
51676 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
51678 #: fortran/match.c:3670
51679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51680 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
51681 msgstr ""
51683 #: fortran/match.c:3682
51684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51685 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
51686 msgstr ""
51688 #: fortran/match.c:3744
51689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51690 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
51691 msgstr ""
51693 #: fortran/match.c:3830
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51695 #| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
51696 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
51697 msgstr "Недозвољени израз у DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
51699 #: fortran/match.c:3840
51700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51701 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
51702 msgstr ""
51704 #: fortran/match.c:3847
51705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51706 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
51707 msgstr ""
51709 #: fortran/match.c:3863
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
51712 msgstr ""
51714 #: fortran/match.c:3900
51715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "ERRMSG at %L"
51717 msgstr ""
51719 #: fortran/match.c:3957
51720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
51722 msgstr ""
51724 #: fortran/match.c:3963
51725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51726 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
51727 msgstr ""
51729 #: fortran/match.c:3972
51730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
51732 msgstr "Алтернативна наредба RETURN код %C дозвољена је само унутар потпрограма"
51734 #: fortran/match.c:4003
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51736 #| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
51737 msgid "RETURN statement in main program at %C"
51738 msgstr "Проширење: Наредба RETURN у главном програму код %C"
51740 #: fortran/match.c:4031
51741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51742 #| msgid "Expected structure component name at %C"
51743 msgid "Expected component reference at %C"
51744 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
51746 #: fortran/match.c:4040
51747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51748 msgid "Junk after CALL at %C"
51749 msgstr ""
51751 #: fortran/match.c:4051
51752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51753 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
51754 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
51755 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
51757 #: fortran/match.c:4272
51758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51759 msgid "Syntax error in common block name at %C"
51760 msgstr "Синтаксна грешка у имену заједничког блока код %C"
51762 #. If we find an error, just print it and continue,
51763 #. cause it's just semantic, and we can see if there
51764 #. are more errors.
51765 #: fortran/match.c:4350
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
51768 msgstr ""
51770 #: fortran/match.c:4359
51771 #, gcc-internal-format
51772 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
51773 msgstr ""
51775 #: fortran/match.c:4366
51776 #, fuzzy, gcc-internal-format
51777 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
51778 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
51779 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ у заједничком блоку"
51781 #: fortran/match.c:4374
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
51784 msgstr ""
51786 #: fortran/match.c:4400
51787 #, fuzzy, gcc-internal-format
51788 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
51789 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
51790 msgstr "Одредница низа за симбол ‘%s’ у заједничком код %C мора бити експлицитна"
51792 #: fortran/match.c:4410
51793 #, fuzzy, gcc-internal-format
51794 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
51795 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
51796 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком код %C не може бити низ показивача"
51798 #: fortran/match.c:4442
51799 #, fuzzy, gcc-internal-format
51800 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
51801 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
51802 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C посредно се еквивалентира са другим заједничким блоком, ‘%s’"
51804 #: fortran/match.c:4570
51805 #, fuzzy, gcc-internal-format
51806 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
51807 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
51808 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
51810 #: fortran/match.c:4578
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
51813 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
51814 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C је већ употребно придружено и не може се поново одредити."
51816 #: fortran/match.c:4604
51817 #, fuzzy, gcc-internal-format
51818 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
51819 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
51820 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
51822 #: fortran/match.c:4738
51823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51824 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
51825 msgstr "Компонента изведеног типа %C није дозвољен члан у еквиваленцији"
51827 #: fortran/match.c:4746
51828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51829 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
51830 msgstr "Упућивач низа у еквивалецији код %C не може бити одељак низа"
51832 #: fortran/match.c:4774
51833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51834 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
51835 msgstr "Еквиваленција код %C захтева два или више објеката"
51837 #: fortran/match.c:4788
51838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
51840 msgstr "Покушај посредног преклапања заједничких блокова %s и %s помоћу еквиваленције код %C"
51842 #: fortran/match.c:4801
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
51845 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
51846 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
51848 #: fortran/match.c:4919
51849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51850 msgid "Statement function at %L is recursive"
51851 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
51853 #: fortran/match.c:4925
51854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51855 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
51856 msgid "Statement function at %C"
51857 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
51859 #: fortran/match.c:5010
51860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51861 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
51862 msgstr "Очекиван је успостављачки израз у CASE код %C"
51864 #: fortran/match.c:5042
51865 #, fuzzy, gcc-internal-format
51866 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
51867 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
51868 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
51870 #: fortran/match.c:5322
51871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51872 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
51873 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
51874 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
51876 #: fortran/match.c:5346
51877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51878 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
51879 msgstr ""
51881 #: fortran/match.c:5380
51882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
51884 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
51886 #: fortran/match.c:5432
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
51889 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
51890 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
51892 #: fortran/match.c:5450
51893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51894 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
51895 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
51896 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
51898 #: fortran/match.c:5479
51899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51900 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
51901 msgstr ""
51903 #: fortran/match.c:5491
51904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51905 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
51906 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
51907 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
51909 #: fortran/match.c:5564
51910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
51912 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
51913 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
51915 #: fortran/match.c:5682
51916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51917 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
51918 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C није обухваћена блоком WHERE"
51920 #: fortran/match.c:5720
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format
51922 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
51923 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
51924 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети WHERE ‘%s’"
51926 #: fortran/matchexp.c:72
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format
51928 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
51929 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
51930 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
51932 #: fortran/matchexp.c:80
51933 #, fuzzy, gcc-internal-format
51934 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
51935 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
51936 msgstr "Име ‘%s’ се не може употребити као дефинисани оператор код %C"
51938 #: fortran/matchexp.c:173
51939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51940 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
51941 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
51943 #: fortran/matchexp.c:281
51944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51945 msgid "Expected exponent in expression at %C"
51946 msgstr "Очекиван је изложилац у изразу код %C"
51948 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
51949 #: fortran/matchexp.c:433
51950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
51952 msgstr "Проширење: Унарни оператор прати аритметички (користите заграде) код %C"
51954 #: fortran/matchexp.c:665
51955 #, gcc-internal-format
51956 msgid "match_level_4(): Bad operator"
51957 msgstr ""
51959 #: fortran/misc.c:105
51960 #, gcc-internal-format
51961 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
51962 msgstr ""
51964 #: fortran/misc.c:167
51965 #, gcc-internal-format
51966 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
51967 msgstr ""
51969 #: fortran/misc.c:187
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51972 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
51973 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
51975 #: fortran/module.c:241
51976 #, gcc-internal-format
51977 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
51978 msgstr ""
51980 #: fortran/module.c:458
51981 #, gcc-internal-format
51982 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
51983 msgstr ""
51985 #: fortran/module.c:540
51986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51987 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
51988 msgid "module nature in USE statement at %C"
51989 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
51991 #: fortran/module.c:552
51992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
51994 msgstr ""
51996 #: fortran/module.c:565
51997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
51999 msgstr ""
52001 #: fortran/module.c:575
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "\"USE :: module\" at %C"
52004 msgstr ""
52006 #: fortran/module.c:634
52007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
52009 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
52011 #: fortran/module.c:642
52012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52013 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
52014 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
52015 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
52017 #: fortran/module.c:683
52018 #, fuzzy, gcc-internal-format
52019 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
52020 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
52021 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
52023 #: fortran/module.c:1067
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
52026 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
52027 msgstr "Читање модула %s, линија %d колона %d: %s"
52029 #: fortran/module.c:1071
52030 #, fuzzy, gcc-internal-format
52031 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
52032 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
52033 msgstr "Писање модула %s, линија %d колона %d: %s"
52035 #: fortran/module.c:1075
52036 #, fuzzy, gcc-internal-format
52037 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
52038 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
52039 msgstr "Модул %s, линија %d колона %d: %s"
52041 #: fortran/module.c:1470
52042 #, gcc-internal-format
52043 msgid "require_atom(): bad atom type required"
52044 msgstr ""
52046 #: fortran/module.c:1519
52047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048 msgid "Error writing modules file: %s"
52049 msgstr "Грешка при писању датотеке модула: %s"
52051 #: fortran/module.c:1563
52052 #, gcc-internal-format
52053 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
52054 msgstr ""
52056 #: fortran/module.c:1570
52057 #, gcc-internal-format
52058 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
52059 msgstr ""
52061 #: fortran/module.c:1776
52062 #, gcc-internal-format
52063 msgid "unquote_string(): got bad string"
52064 msgstr ""
52066 #: fortran/module.c:2516
52067 #, gcc-internal-format
52068 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
52069 msgstr ""
52071 #: fortran/module.c:3492
52072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
52074 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
52075 msgstr "Листа имена %s не може се преименовати у %s придружењем USE."
52077 #: fortran/module.c:4616
52078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52079 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
52080 msgstr ""
52082 #: fortran/module.c:4619
52083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
52085 msgstr ""
52087 #: fortran/module.c:4806
52088 #, gcc-internal-format
52089 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
52090 msgstr ""
52092 #: fortran/module.c:5156
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52095 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
52096 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52098 #: fortran/module.c:5163
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52101 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
52102 msgstr "Кориснички оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52104 #: fortran/module.c:5168
52105 #, fuzzy, gcc-internal-format
52106 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52107 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
52108 msgstr "Сопствени оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52110 #: fortran/module.c:5398
52111 #, gcc-internal-format
52112 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
52113 msgstr ""
52115 #: fortran/module.c:5731
52116 #, gcc-internal-format
52117 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
52118 msgstr ""
52120 #: fortran/module.c:5905
52121 #, fuzzy, gcc-internal-format
52122 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
52123 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
52124 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
52126 #: fortran/module.c:5925
52127 #, fuzzy, gcc-internal-format
52128 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
52129 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
52130 msgstr "Грешка при отварању датотеке модула ‘%s’ за писање: %s"
52132 #: fortran/module.c:5936
52133 #, fuzzy, gcc-internal-format
52134 #| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
52135 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
52136 msgstr "%s: не могу да обришем датотеку ‘%s’: %s\n"
52138 #: fortran/module.c:5939
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format
52140 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
52141 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
52142 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
52144 #: fortran/module.c:5945
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format
52146 #| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
52147 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
52148 msgstr "%s: не могу да обришем помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
52150 #: fortran/module.c:5965 fortran/module.c:6292 fortran/module.c:6325
52151 #: fortran/module.c:6367
52152 #, fuzzy, gcc-internal-format
52153 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52154 msgid "Symbol %qs already declared"
52155 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
52157 #: fortran/module.c:6035
52158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
52160 msgstr ""
52162 #: fortran/module.c:6143 fortran/module.c:6487
52163 #, fuzzy, gcc-internal-format
52164 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
52165 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
52166 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
52168 #: fortran/module.c:6271
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format
52170 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52171 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
52172 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52174 #: fortran/module.c:6472
52175 #, gcc-internal-format
52176 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
52177 msgstr ""
52179 #: fortran/module.c:6494
52180 #, gcc-internal-format
52181 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
52182 msgstr ""
52184 #: fortran/module.c:6562
52185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52186 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
52187 msgstr ""
52189 #: fortran/module.c:6616
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format
52191 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52192 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
52193 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52195 #: fortran/module.c:6642
52196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52197 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
52198 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
52199 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
52201 #: fortran/module.c:6660
52202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52203 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
52204 msgstr ""
52206 #: fortran/module.c:6672
52207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52208 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
52209 msgstr ""
52211 #: fortran/module.c:6685
52212 #, gcc-internal-format
52213 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
52214 msgstr ""
52216 #: fortran/module.c:6691
52217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52218 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
52219 msgstr ""
52221 #: fortran/module.c:6697
52222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52223 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
52224 msgstr ""
52226 #: fortran/module.c:6703
52227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52228 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
52229 msgstr ""
52231 #: fortran/module.c:6710
52232 #, fuzzy, gcc-internal-format
52233 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
52234 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
52235 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за читање код %C: %s"
52237 #: fortran/module.c:6718
52238 #, gcc-internal-format
52239 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
52240 msgstr ""
52242 #: fortran/module.c:6741
52243 #, fuzzy, gcc-internal-format
52244 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
52245 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
52246 msgstr "Датотека ‘%s’ отворена код %C није модул Гфортрана"
52248 #: fortran/module.c:6749
52249 #, gcc-internal-format
52250 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
52251 msgstr ""
52253 #: fortran/module.c:6763
52254 #, gcc-internal-format
52255 msgid "Can't USE the same module we're building!"
52256 msgstr "Не може USE за исти модул који градимо!"
52258 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
52259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52260 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
52261 msgstr "Заједнички блок /%s/ није нађен код %C"
52263 #: fortran/openmp.c:306
52264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52265 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52266 msgstr "Синтаксна грешка у ОпенМП листи аргумената код %C"
52268 #: fortran/openmp.c:368
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
52271 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
52272 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
52274 #: fortran/openmp.c:837
52275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52276 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
52277 msgstr ""
52279 #: fortran/openmp.c:935
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
52282 msgstr ""
52284 #: fortran/openmp.c:1356
52285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 #| msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
52287 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
52288 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
52290 #: fortran/openmp.c:1365
52291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52292 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
52293 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
52294 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
52296 #: fortran/openmp.c:1374
52297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52298 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52299 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52300 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52302 #: fortran/openmp.c:1402
52303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52304 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
52305 msgstr ""
52307 #: fortran/openmp.c:1428
52308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52309 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
52310 msgstr ""
52312 #: fortran/openmp.c:1452
52313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52314 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
52315 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
52316 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
52318 #: fortran/openmp.c:1459
52319 #, gcc-internal-format
52320 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
52321 msgstr ""
52323 #: fortran/openmp.c:1467
52324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52325 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/openmp.c:1475
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52330 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52331 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
52332 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52334 #: fortran/openmp.c:1544
52335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52336 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52337 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
52338 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52340 #: fortran/openmp.c:1609
52341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52343 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
52344 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52346 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
52347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52348 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52349 msgstr ""
52351 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
52352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52353 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52354 msgstr ""
52356 #: fortran/openmp.c:2001
52357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52358 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52359 msgstr ""
52361 #: fortran/openmp.c:2003
52362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52363 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52364 msgstr ""
52366 #: fortran/openmp.c:2023
52367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52368 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52369 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
52370 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52372 #: fortran/openmp.c:2052
52373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52374 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
52375 msgstr ""
52377 #: fortran/openmp.c:2078
52378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52379 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
52380 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
52381 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
52383 #: fortran/openmp.c:2117
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52385 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52386 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
52387 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52389 #: fortran/openmp.c:2123
52390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52391 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
52392 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
52393 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
52395 #: fortran/openmp.c:2153
52396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52397 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
52398 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
52400 #: fortran/openmp.c:2190
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52402 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52403 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
52404 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52406 #: fortran/openmp.c:2197
52407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52408 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
52409 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
52411 #: fortran/openmp.c:2278
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52413 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52414 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
52415 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52417 #: fortran/openmp.c:2292
52418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52419 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52420 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
52421 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52423 #: fortran/openmp.c:2417
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52426 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
52427 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52429 #: fortran/openmp.c:2431
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52432 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
52433 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52435 #: fortran/openmp.c:2445
52436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52437 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52438 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
52439 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52441 #: fortran/openmp.c:2490
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52443 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
52444 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
52445 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
52447 #: fortran/openmp.c:2506
52448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52449 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52450 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
52451 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52453 #: fortran/openmp.c:2520
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52456 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
52457 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52459 #: fortran/openmp.c:2570
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52461 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
52462 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
52463 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
52465 #: fortran/openmp.c:2590
52466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52467 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52468 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
52469 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52471 #: fortran/openmp.c:2630
52472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52473 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52474 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52475 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52477 #: fortran/openmp.c:2641
52478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52479 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52480 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
52481 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
52483 #: fortran/openmp.c:2652
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52486 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
52487 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52489 #: fortran/openmp.c:2655
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52492 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
52493 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52495 #: fortran/openmp.c:2658
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52498 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
52499 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52501 #: fortran/openmp.c:2664
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52504 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
52505 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52507 #: fortran/openmp.c:2669
52508 #, fuzzy, gcc-internal-format
52509 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52510 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
52511 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52513 #: fortran/openmp.c:2674
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format
52515 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52516 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
52517 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52519 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format
52521 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52522 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
52523 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52525 #: fortran/openmp.c:2687
52526 #, fuzzy, gcc-internal-format
52527 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52528 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
52529 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52531 #: fortran/openmp.c:2691
52532 #, fuzzy, gcc-internal-format
52533 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52534 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
52535 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52537 #: fortran/openmp.c:2699
52538 #, fuzzy, gcc-internal-format
52539 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52540 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
52541 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52543 #: fortran/openmp.c:2704
52544 #, fuzzy, gcc-internal-format
52545 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52546 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
52547 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52549 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52552 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
52553 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52555 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52558 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
52559 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52561 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
52562 #, fuzzy, gcc-internal-format
52563 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52564 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
52565 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52567 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
52568 #, fuzzy, gcc-internal-format
52569 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52570 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
52571 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52573 #: fortran/openmp.c:2734
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format
52575 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52576 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
52577 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52579 #: fortran/openmp.c:2777
52580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52581 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
52582 msgstr ""
52584 #: fortran/openmp.c:2826
52585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52586 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
52587 msgstr ""
52589 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9103 fortran/resolve.c:10188
52590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52591 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52592 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52594 #: fortran/openmp.c:2893
52595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52596 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52597 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52598 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52600 #: fortran/openmp.c:2901
52601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52602 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52603 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52605 #: fortran/openmp.c:2909
52606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52607 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
52608 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
52610 #: fortran/openmp.c:2924
52611 #, fuzzy, gcc-internal-format
52612 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
52613 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
52614 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
52616 #: fortran/openmp.c:2956
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
52619 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
52620 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
52622 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
52623 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format
52625 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
52626 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
52627 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
52629 #: fortran/openmp.c:3028
52630 #, fuzzy, gcc-internal-format
52631 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
52632 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
52633 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
52635 #: fortran/openmp.c:3050
52636 #, fuzzy, gcc-internal-format
52637 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
52638 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
52639 msgstr "Не-нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби COPYIN код %L"
52641 #: fortran/openmp.c:3058
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format
52643 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
52644 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
52645 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
52647 #: fortran/openmp.c:3061
52648 #, fuzzy, gcc-internal-format
52649 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
52650 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
52651 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
52653 #: fortran/openmp.c:3069
52654 #, fuzzy, gcc-internal-format
52655 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
52656 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
52657 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
52659 #: fortran/openmp.c:3072
52660 #, fuzzy, gcc-internal-format
52661 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
52662 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
52663 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
52665 #: fortran/openmp.c:3075
52666 #, fuzzy, gcc-internal-format
52667 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
52668 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
52669 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
52671 #: fortran/openmp.c:3090
52672 #, gcc-internal-format
52673 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
52674 msgstr ""
52676 #: fortran/openmp.c:3102
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format
52678 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52679 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
52680 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52682 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
52683 #, fuzzy, gcc-internal-format
52684 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
52685 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
52686 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
52688 #: fortran/openmp.c:3124
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52690 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52691 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
52692 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52694 #: fortran/openmp.c:3133
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52696 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52697 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
52698 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52700 #: fortran/openmp.c:3154
52701 #, gcc-internal-format
52702 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
52703 msgstr ""
52705 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
52706 #, fuzzy, gcc-internal-format
52707 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
52708 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
52709 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52711 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
52712 #, fuzzy, gcc-internal-format
52713 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52714 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
52715 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52717 #: fortran/openmp.c:3194
52718 #, fuzzy, gcc-internal-format
52719 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52720 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
52721 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52723 #: fortran/openmp.c:3199
52724 #, fuzzy, gcc-internal-format
52725 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52726 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
52727 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52729 #: fortran/openmp.c:3205
52730 #, fuzzy, gcc-internal-format
52731 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52732 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
52733 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52735 #: fortran/openmp.c:3215
52736 #, fuzzy, gcc-internal-format
52737 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
52738 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
52739 msgstr "Променљива ‘%s’ у одредби %s употребљена је у листи имена код %L"
52741 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
52742 #: fortran/openmp.c:3225
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52745 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
52746 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52748 #: fortran/openmp.c:3318
52749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52750 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
52751 msgstr ""
52753 #: fortran/openmp.c:3341
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
52756 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
52757 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна код %L"
52759 #: fortran/openmp.c:3344
52760 #, fuzzy, gcc-internal-format
52761 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
52762 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
52763 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
52765 #: fortran/openmp.c:3352
52766 #, fuzzy, gcc-internal-format
52767 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52768 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
52769 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52771 #: fortran/openmp.c:3356
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format
52773 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52774 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
52775 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52777 #: fortran/openmp.c:3401
52778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52779 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52780 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52781 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52783 #: fortran/openmp.c:3409
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52785 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52786 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52787 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52789 #: fortran/openmp.c:3417
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52791 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52792 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52793 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52795 #: fortran/openmp.c:3425
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52797 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52798 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52799 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52801 #: fortran/openmp.c:3433
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52803 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
52804 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
52805 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
52807 #: fortran/openmp.c:3441
52808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52809 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52810 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52811 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52813 #: fortran/openmp.c:3565
52814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52815 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52816 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
52818 #: fortran/openmp.c:3590
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52820 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52821 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
52822 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
52824 #: fortran/openmp.c:3595
52825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52826 #| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
52827 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
52828 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
52830 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
52831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52832 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52833 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
52834 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
52836 #: fortran/openmp.c:3632
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52838 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52839 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52840 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
52842 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
52843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52844 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
52845 msgstr ""
52847 #: fortran/openmp.c:3655
52848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52849 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
52850 msgstr ""
52852 #: fortran/openmp.c:3697
52853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52854 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
52855 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
52856 msgstr "Оператор доделе у !$OMP ATOMIC мора бити једно од +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV., .NEQV. код %L"
52858 #: fortran/openmp.c:3745
52859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52860 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
52861 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора бити „пром = пром оп израз“, или „пром = израз оп пром“ код %L"
52863 #: fortran/openmp.c:3759
52864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
52866 msgstr "„пром = пром оп израз“ у !$OMP ATOMIC није математички истоветан са „пром = пром оп (израз)“ код %L"
52868 #: fortran/openmp.c:3791
52869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52870 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
52871 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
52873 #: fortran/openmp.c:3815
52874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
52876 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
52877 msgstr "У додели у !$OMP ATOMIC сопствени IAND, IOR, IEORl морају имати два аргумента код %L"
52879 #: fortran/openmp.c:3822
52880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52881 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
52882 msgstr "Сопствени доделе у !$OMP ATOMIC мора бити MIN, MAX, IAND, IOR или IEOR код %L"
52884 #: fortran/openmp.c:3839
52885 #, fuzzy, gcc-internal-format
52886 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
52887 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
52888 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC, сви осим једног, не могу садржати ‘%s’ код %L"
52890 #: fortran/openmp.c:3846
52891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52892 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
52893 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC морају бити скаларни код %L"
52895 #: fortran/openmp.c:3854
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format
52897 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
52898 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
52899 msgstr "Први или последњи аргумент сопственог уз !$OMP ATOMIC мора бити ‘%s’ код %L"
52901 #: fortran/openmp.c:3872
52902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
52904 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора имати оператор или сопствени на десној страни код %L"
52906 #: fortran/openmp.c:3886
52907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52908 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52909 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
52910 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
52912 #: fortran/openmp.c:4163
52913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52914 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
52915 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
52916 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
52918 #: fortran/openmp.c:4169
52919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
52921 msgstr ""
52923 #: fortran/openmp.c:4175
52924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
52926 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
52927 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
52929 #: fortran/openmp.c:4179
52930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52931 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
52932 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
52933 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO не може бити нитно-локална код %L"
52935 #: fortran/openmp.c:4192
52936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52937 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
52938 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
52939 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
52941 #: fortran/openmp.c:4196
52942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
52944 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
52945 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
52947 #: fortran/openmp.c:4200
52948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52949 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
52950 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
52951 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
52953 #: fortran/openmp.c:4218
52954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
52956 msgstr ""
52958 #: fortran/openmp.c:4232
52959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
52961 msgstr ""
52963 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
52964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52965 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
52966 msgstr ""
52968 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
52969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52970 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
52971 msgstr ""
52973 #: fortran/openmp.c:4363
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52975 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
52976 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
52977 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
52979 #: fortran/openmp.c:4369
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52981 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
52982 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
52983 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
52985 #: fortran/openmp.c:4385
52986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52987 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
52988 msgstr ""
52990 #: fortran/openmp.c:4399
52991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52992 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
52993 msgstr ""
52995 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
52996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52997 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
52998 msgstr ""
53000 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
53001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53002 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
53003 msgstr ""
53005 #: fortran/openmp.c:4461
53006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53007 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
53008 msgstr ""
53010 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
53011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53012 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
53013 msgstr ""
53015 #: fortran/openmp.c:4476
53016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53017 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
53018 msgstr ""
53020 #: fortran/openmp.c:4480
53021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53022 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
53023 msgstr ""
53025 #: fortran/openmp.c:4486
53026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53027 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
53028 msgstr ""
53030 #: fortran/openmp.c:4498
53031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53032 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53033 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
53034 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53036 #: fortran/openmp.c:4500
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53038 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53039 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
53040 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53042 #: fortran/openmp.c:4502
53043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53044 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
53045 msgstr ""
53047 #: fortran/openmp.c:4504
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53049 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53050 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
53051 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53053 #: fortran/openmp.c:4506
53054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53055 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53056 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
53057 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53059 #: fortran/openmp.c:4511
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53061 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53062 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
53063 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53065 #: fortran/openmp.c:4513
53066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53067 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
53068 msgstr ""
53070 #: fortran/openmp.c:4515
53071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53072 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53073 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
53074 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53076 #: fortran/openmp.c:4522
53077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53078 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
53079 msgstr ""
53081 #: fortran/openmp.c:4524
53082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53083 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53084 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
53085 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53087 #: fortran/openmp.c:4528
53088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53089 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
53090 msgstr ""
53092 #: fortran/openmp.c:4533
53093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53094 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
53095 msgstr ""
53097 #: fortran/openmp.c:4556
53098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53099 #| msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53100 msgid "TILE requires constant expression at %L"
53101 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
53103 #: fortran/openmp.c:4605
53104 #, fuzzy, gcc-internal-format
53105 #| msgid "sorry, unimplemented: "
53106 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
53107 msgstr "извините, није имплементирано: "
53109 #: fortran/openmp.c:4627
53110 #, fuzzy, gcc-internal-format
53111 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
53112 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
53113 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
53115 #: fortran/openmp.c:4732
53116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53117 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
53118 msgstr ""
53120 #: fortran/openmp.c:4753
53121 #, gcc-internal-format
53122 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
53123 msgstr ""
53125 #: fortran/openmp.c:4777
53126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53127 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53128 msgstr ""
53130 #: fortran/openmp.c:4785
53131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53132 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53133 msgstr ""
53135 #: fortran/openmp.c:4814
53136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53137 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
53138 msgstr ""
53140 #: fortran/openmp.c:4836
53141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53142 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
53143 msgstr ""
53145 #: fortran/openmp.c:4852
53146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53147 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53148 msgstr ""
53150 #: fortran/openmp.c:4867
53151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53152 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53153 msgstr ""
53155 #: fortran/openmp.c:4877
53156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53157 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
53158 msgstr ""
53160 #: fortran/openmp.c:4885
53161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53162 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
53163 msgstr ""
53165 #: fortran/options.c:216
53166 #, gcc-internal-format
53167 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
53168 msgstr ""
53170 #: fortran/options.c:303
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format
53172 #| msgid "Reading file '%s' as free form."
53173 msgid "Reading file %qs as free form"
53174 msgstr "Читам датотеку ‘%s’ као слободан облик."
53176 #: fortran/options.c:313
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
53179 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
53180 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’ нема ефекта у слободном облику."
53182 #: fortran/options.c:316
53183 #, fuzzy, gcc-internal-format
53184 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
53185 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
53186 msgstr "‘-fd-lines-as-code’ нема ефекта у слободном облику."
53188 #: fortran/options.c:347
53189 #, gcc-internal-format
53190 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
53191 msgstr ""
53193 #: fortran/options.c:350
53194 #, gcc-internal-format
53195 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
53196 msgstr ""
53198 #: fortran/options.c:352
53199 #, gcc-internal-format
53200 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
53201 msgstr ""
53203 #: fortran/options.c:355
53204 #, gcc-internal-format
53205 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
53206 msgstr ""
53208 #: fortran/options.c:358
53209 #, gcc-internal-format
53210 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
53211 msgstr ""
53213 #: fortran/options.c:390
53214 #, fuzzy, gcc-internal-format
53215 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
53216 msgid "Fixed line length must be at least seven"
53217 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
53219 #: fortran/options.c:393
53220 #, fuzzy, gcc-internal-format
53221 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
53222 msgid "Free line length must be at least three"
53223 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
53225 #: fortran/options.c:396
53226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53227 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
53228 msgstr "Највећа дужина подслога не може премашити %d"
53230 #: fortran/options.c:410
53231 #, fuzzy, gcc-internal-format
53232 #| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
53233 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
53234 msgstr "gfortran: Дозвољена је само једна опција -M\n"
53236 #: fortran/options.c:482
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
53239 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
53240 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
53242 #: fortran/options.c:484
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
53245 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
53246 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
53248 #: fortran/options.c:524
53249 #, fuzzy, gcc-internal-format
53250 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
53251 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
53252 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
53254 #: fortran/options.c:573
53255 #, fuzzy, gcc-internal-format
53256 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
53257 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
53258 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
53260 #: fortran/options.c:596
53261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53262 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
53263 msgstr "Највећа подржана дужина идентификатора је %d"
53265 #: fortran/options.c:616
53266 #, fuzzy, gcc-internal-format
53267 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
53268 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
53269 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
53271 #: fortran/options.c:632
53272 #, gcc-internal-format
53273 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
53274 msgstr ""
53276 #: fortran/parse.c:556
53277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53278 msgid "Unclassifiable statement at %C"
53279 msgstr "Неразврстљива наредба код %C"
53281 #: fortran/parse.c:600
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
53284 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
53285 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
53287 #: fortran/parse.c:665
53288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53289 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
53290 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
53291 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
53293 #: fortran/parse.c:688
53294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53295 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
53296 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
53298 #: fortran/parse.c:863
53299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53300 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
53301 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
53303 #: fortran/parse.c:890
53304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53305 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
53306 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
53307 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
53309 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
53310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53311 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
53312 msgstr "Нула није исправна етикета наредбе код %C"
53314 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
53315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
53317 msgstr "Небројевни знак у етикети наредбе код %C"
53319 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
53320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
53322 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
53324 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
53325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53326 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
53327 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
53328 msgstr "Игноришем етикету наредбе у празној наредби код %C"
53330 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
53331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53332 #| msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
53333 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
53334 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
53336 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
53337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "Bad continuation line at %C"
53339 msgstr "Лоше настављање линије код %C"
53341 #: fortran/parse.c:1485
53342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
53344 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
53346 #: fortran/parse.c:2147
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format
53348 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53349 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
53350 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
53352 #: fortran/parse.c:2291
53353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53354 msgid "Unexpected %s statement at %C"
53355 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
53357 #: fortran/parse.c:2428
53358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53359 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
53360 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
53361 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
53363 #: fortran/parse.c:2439
53364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53365 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
53366 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
53368 #: fortran/parse.c:2456
53369 #, fuzzy, gcc-internal-format
53370 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
53371 msgid "Unexpected end of file in %qs"
53372 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
53374 #: fortran/parse.c:2488
53375 #, fuzzy, gcc-internal-format
53376 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
53377 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
53378 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
53380 #: fortran/parse.c:2491
53381 #, fuzzy, gcc-internal-format
53382 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
53383 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
53384 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
53386 #: fortran/parse.c:2511
53387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
53389 msgstr ""
53391 #: fortran/parse.c:2515
53392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "Type-bound procedure at %C"
53394 msgstr ""
53396 #: fortran/parse.c:2523
53397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53398 msgid "GENERIC binding at %C"
53399 msgstr ""
53401 #: fortran/parse.c:2531
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53403 #| msgid "previous declaration of %qs"
53404 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
53405 msgstr "претходна декларација %qs"
53407 #: fortran/parse.c:2543
53408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53409 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
53410 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
53411 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
53413 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
53414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53415 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
53416 msgstr "Наредба PRIVATE у TYPE код %C мора бити унутар модула"
53418 #: fortran/parse.c:2560
53419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53420 #| msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
53421 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
53422 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
53424 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
53425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53426 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
53427 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
53429 #: fortran/parse.c:2577
53430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53431 #| msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
53432 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
53433 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
53435 #: fortran/parse.c:2581
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
53438 msgstr ""
53440 #: fortran/parse.c:2639
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 #| msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
53443 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
53444 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
53446 #: fortran/parse.c:2647
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
53449 msgid "Derived type definition at %C without components"
53450 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
53452 #: fortran/parse.c:2663
53453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53454 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
53455 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
53457 #: fortran/parse.c:2680
53458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53459 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
53460 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
53462 #: fortran/parse.c:2686
53463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53464 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
53465 msgstr "Атрибут SEQUENCE код %C је већ наведен у наредби TYPE"
53467 #: fortran/parse.c:2691
53468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53469 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
53470 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
53472 #: fortran/parse.c:2701
53473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53474 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
53475 msgstr ""
53477 #: fortran/parse.c:2789
53478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53479 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
53480 msgstr ""
53482 #: fortran/parse.c:2795
53483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53484 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
53485 msgstr ""
53487 #: fortran/parse.c:2800
53488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53489 #| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
53490 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
53491 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
53493 #: fortran/parse.c:2804
53494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
53496 msgstr ""
53498 #: fortran/parse.c:2809
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
53501 msgstr ""
53503 #: fortran/parse.c:2816
53504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53505 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
53506 msgstr ""
53508 #: fortran/parse.c:2868
53509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53510 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
53511 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
53513 #: fortran/parse.c:2951
53514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53515 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
53516 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку INTERFACE код %C"
53518 #: fortran/parse.c:2975
53519 #, fuzzy, gcc-internal-format
53520 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53521 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53522 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
53524 #: fortran/parse.c:3008
53525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
53527 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C у телу сучеља"
53529 #: fortran/parse.c:3026
53530 #, fuzzy, gcc-internal-format
53531 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
53532 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
53533 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
53535 #: fortran/parse.c:3151
53536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53537 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
53538 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
53539 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
53541 #: fortran/parse.c:3181
53542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53543 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
53544 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
53545 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
53547 #: fortran/parse.c:3265
53548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53549 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
53550 msgstr "Наредба %s се мора појавити у модулу"
53552 #: fortran/parse.c:3273
53553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53554 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
53555 msgstr "Наредба %s код %C прати другачију одредницу приступа"
53557 #: fortran/parse.c:3337
53558 #, fuzzy, gcc-internal-format
53559 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
53560 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
53561 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
53563 #: fortran/parse.c:3341
53564 #, fuzzy, gcc-internal-format
53565 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
53566 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
53567 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
53569 #: fortran/parse.c:3399
53570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53571 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
53572 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C прати претходно демаскирано ELSEWHERE"
53574 #: fortran/parse.c:3421
53575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53576 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
53577 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку WHERE код %C"
53579 #: fortran/parse.c:3480
53580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53581 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
53582 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку FORALL код %C"
53584 #: fortran/parse.c:3531
53585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53586 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
53587 msgstr "Наредба ELSE IF код %C не може пратити наредбу ELSE код %L"
53589 #: fortran/parse.c:3549
53590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53591 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
53592 msgstr "Удвостручене наредбе ELSE код %L и %C"
53594 #: fortran/parse.c:3610
53595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
53597 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
53599 #: fortran/parse.c:3693
53600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
53602 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
53603 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
53605 #: fortran/parse.c:3755
53606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53607 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
53608 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
53610 #: fortran/parse.c:3788
53611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53612 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
53613 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је унутар другог блока"
53615 #: fortran/parse.c:3798
53616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53617 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
53618 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је уплетена са другом DO петљом"
53620 #: fortran/parse.c:3824
53621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53622 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
53623 msgstr ""
53625 #: fortran/parse.c:3851
53626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53627 #| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
53628 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
53629 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
53631 #: fortran/parse.c:3919
53632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53633 #| msgid "Constructor can't be %s"
53634 msgid "BLOCK construct at %C"
53635 msgstr "Конструктор не може бити %s"
53637 #: fortran/parse.c:3949
53638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53639 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
53640 msgstr ""
53642 #: fortran/parse.c:4049
53643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53644 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
53645 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
53647 #: fortran/parse.c:4065
53648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53649 #| msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
53650 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
53651 msgstr "именовани блок DO код %L захтева поклапајуће име уз ENDDO"
53653 #: fortran/parse.c:4236
53654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53655 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
53656 msgstr ""
53658 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
53659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53660 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
53661 msgstr ""
53663 #: fortran/parse.c:4285
53664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53665 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
53666 msgid "Expecting %s at %C"
53667 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
53669 #: fortran/parse.c:4328
53670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53671 #| msgid "Expected '(' at %C"
53672 msgid "Expected DO loop at %C"
53673 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
53675 #: fortran/parse.c:4348
53676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53677 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
53678 msgstr ""
53680 #: fortran/parse.c:4561
53681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53682 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
53683 msgstr "Не слаже се име после !$omp critical и !$omp end critical код %C"
53685 #: fortran/parse.c:4618
53686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53687 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
53688 msgstr "Наредба %s код %C не може окончати неблоковску петљу DO"
53690 #: fortran/parse.c:4632
53691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53692 #| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
53693 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
53694 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
53696 #: fortran/parse.c:4859
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
53699 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
53700 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %C је већ двосмислена"
53702 #: fortran/parse.c:4915
53703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53704 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
53705 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
53707 #: fortran/parse.c:4939
53708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53709 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
53710 msgstr ""
53712 #: fortran/parse.c:5016
53713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53714 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
53715 msgstr "Наредба CONTAINS код %C је већ у садржаној програмској јединици"
53717 #: fortran/parse.c:5069
53718 #, gcc-internal-format
53719 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
53720 msgstr ""
53722 #: fortran/parse.c:5074
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
53725 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
53726 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
53728 #: fortran/parse.c:5077
53729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53730 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
53731 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
53733 #: fortran/parse.c:5098
53734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53735 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
53736 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
53738 #: fortran/parse.c:5124
53739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53740 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
53741 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
53743 #: fortran/parse.c:5169
53744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53745 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
53746 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
53748 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
53749 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
53750 #. statements, we're in for lots of errors.
53751 #: fortran/parse.c:5547
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
53754 msgstr "Два главна програма, код %L и %C"
53756 #: fortran/primary.c:105
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "Missing kind-parameter at %C"
53759 msgstr "Недостаје параметар врсте код %C"
53761 #: fortran/primary.c:138
53762 #, gcc-internal-format
53763 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/primary.c:232
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "Integer kind %d at %C not available"
53769 msgstr "Целобројна врста %d код %C није доступна"
53771 #: fortran/primary.c:241
53772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53773 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
53774 msgstr ""
53776 #: fortran/primary.c:270
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
53779 msgid "Hollerith constant at %C"
53780 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
53782 #: fortran/primary.c:281
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
53785 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
53787 #: fortran/primary.c:287
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
53790 msgstr "Неисправна Холеритова константа: Целобројна врста код %L треба да је подразумевана"
53792 #: fortran/primary.c:307
53793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 #| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
53795 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
53796 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
53798 #: fortran/primary.c:393
53799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53800 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
53801 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
53802 msgstr "Проширење: Хексадекадна константа код %C користи нестандардну синтаксу."
53804 #: fortran/primary.c:402
53805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53806 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
53807 msgstr "Празан скуп цифара у БОЗ константи код %C"
53809 #: fortran/primary.c:408
53810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53811 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
53812 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
53814 #: fortran/primary.c:431
53815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53816 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
53817 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
53818 msgstr "Проширење: БОЗ константа код %C користи нестандардну постфиксну синтаксу."
53820 #: fortran/primary.c:461
53821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53822 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
53823 msgstr "Превелики цео број за целобројну врсту %i код %C"
53825 #: fortran/primary.c:467
53826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53827 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
53828 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
53829 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
53831 #: fortran/primary.c:557
53832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
53834 msgstr ""
53836 #: fortran/primary.c:562
53837 #, fuzzy, gcc-internal-format
53838 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
53839 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
53840 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
53842 #: fortran/primary.c:578
53843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "Missing exponent in real number at %C"
53845 msgstr "Недостаје изложилац у реалном броју код %C"
53847 #: fortran/primary.c:634
53848 #, fuzzy, gcc-internal-format
53849 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
53850 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
53851 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
53853 #: fortran/primary.c:664
53854 #, fuzzy, gcc-internal-format
53855 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
53856 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
53857 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
53859 #: fortran/primary.c:678
53860 #, gcc-internal-format
53861 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
53862 msgstr ""
53864 #: fortran/primary.c:711
53865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53866 msgid "Invalid real kind %d at %C"
53867 msgstr "Неисправна реална врста %d код %C"
53869 #: fortran/primary.c:726
53870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53871 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
53872 msgstr "Реална константа прелива своју врсту код %C"
53874 #: fortran/primary.c:731
53875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53876 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
53877 msgstr "Реална константа подлива своју врсту код %C"
53879 #: fortran/primary.c:736
53880 #, gcc-internal-format
53881 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
53882 msgstr ""
53884 #: fortran/primary.c:823
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
53887 msgstr "Синтаксна грешка у одредници SUBSTRING код %C"
53889 #: fortran/primary.c:1035
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
53892 msgstr "Неисправна врста %d за знаковну константу код %C"
53894 #: fortran/primary.c:1056
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
53897 msgstr "Неокончана знаковна константа с почетком код %C"
53899 #: fortran/primary.c:1086
53900 #, gcc-internal-format
53901 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
53902 msgstr ""
53904 #: fortran/primary.c:1099
53905 #, gcc-internal-format
53906 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
53907 msgstr ""
53909 #: fortran/primary.c:1169
53910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53911 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
53912 msgstr "Лоша врста за логичку константу код %C"
53914 #: fortran/primary.c:1201
53915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53916 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
53917 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
53919 #: fortran/primary.c:1207
53920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53921 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
53922 msgstr "Потребан је бројевни параметар у комплексној константи код %C"
53924 #: fortran/primary.c:1213
53925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53926 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
53927 msgstr "Потребан је скаларни параметар у комплексној константи код %C"
53929 #: fortran/primary.c:1217
53930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53931 #| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
53932 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
53933 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
53935 #: fortran/primary.c:1240
53936 #, gcc-internal-format
53937 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
53938 msgstr ""
53940 #: fortran/primary.c:1247
53941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53942 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
53943 msgstr "Грешка при претварању параметарске константе у комплексну код %C"
53945 #: fortran/primary.c:1376
53946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53947 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
53948 msgstr "Синтаксна грешка у комплексној константи код %C"
53950 #: fortran/primary.c:1583
53951 #, fuzzy, gcc-internal-format
53952 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
53953 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
53954 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %C се већ јавила у текућој листи аргумената"
53956 #: fortran/primary.c:1647
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53958 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
53959 msgid "argument list function at %C"
53960 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
53962 #: fortran/primary.c:1715
53963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 msgid "Expected alternate return label at %C"
53965 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
53967 #: fortran/primary.c:1737
53968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53969 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
53970 msgstr "Недостаје име кључне речи у листи стварних аргумената код %C"
53972 #: fortran/primary.c:1783
53973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53974 msgid "Syntax error in argument list at %C"
53975 msgstr "Синтаксна грешка у листи аргумената код %C"
53977 #: fortran/primary.c:1804
53978 #, gcc-internal-format
53979 msgid "extend_ref(): Bad tail"
53980 msgstr ""
53982 #: fortran/primary.c:1842
53983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53984 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
53985 msgstr ""
53987 #: fortran/primary.c:1850
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
53990 msgstr ""
53992 #: fortran/primary.c:1920
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53995 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
53996 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
53998 #: fortran/primary.c:1926
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 #| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
54001 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
54002 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
54004 #: fortran/primary.c:1944
54005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54006 msgid "Expected structure component name at %C"
54007 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
54009 #: fortran/primary.c:1995
54010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54011 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
54012 msgid "Expected argument list at %C"
54013 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
54015 #: fortran/primary.c:2026
54016 #, fuzzy, gcc-internal-format
54017 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
54018 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
54019 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
54021 #: fortran/primary.c:2113
54022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54023 #| msgid "Expected structure component name at %C"
54024 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
54025 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
54027 #: fortran/primary.c:2148
54028 #, gcc-internal-format
54029 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
54030 msgstr ""
54032 #: fortran/primary.c:2198
54033 #, gcc-internal-format
54034 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
54035 msgstr ""
54037 #: fortran/primary.c:2368
54038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
54040 msgstr ""
54042 #: fortran/primary.c:2377
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54045 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
54046 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54048 #: fortran/primary.c:2384
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format
54050 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54051 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
54052 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54054 #: fortran/primary.c:2432
54055 #, fuzzy, gcc-internal-format
54056 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
54057 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
54058 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
54060 #: fortran/primary.c:2452
54061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54062 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
54063 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
54064 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
54066 #: fortran/primary.c:2467
54067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54068 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
54069 msgstr ""
54071 #: fortran/primary.c:2472
54072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54073 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
54074 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
54075 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
54077 #: fortran/primary.c:2509
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format
54079 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54080 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
54081 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54083 #: fortran/primary.c:2521
54084 #, fuzzy, gcc-internal-format
54085 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54086 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
54087 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54089 #: fortran/primary.c:2575
54090 #, gcc-internal-format
54091 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
54092 msgstr ""
54094 #: fortran/primary.c:2758
54095 #, gcc-internal-format
54096 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
54097 msgstr ""
54099 #: fortran/primary.c:2881
54100 #, fuzzy, gcc-internal-format
54101 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
54102 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
54103 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
54105 #: fortran/primary.c:2912
54106 #, fuzzy, gcc-internal-format
54107 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
54108 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
54109 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
54111 #: fortran/primary.c:2915
54112 #, fuzzy, gcc-internal-format
54113 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
54114 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
54115 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
54117 #: fortran/primary.c:2965
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
54120 msgid "Missing argument to %qs at %C"
54121 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
54123 #: fortran/primary.c:3121
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
54126 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
54127 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
54129 #: fortran/primary.c:3155
54130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54131 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
54132 msgstr "Симбол код %C није подесан за израз"
54134 #: fortran/primary.c:3254
54135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54136 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
54137 msgstr "Именована константа код %C у еквиваленцији"
54139 #: fortran/primary.c:3288
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format
54141 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
54142 msgid "%qs at %C is not a variable"
54143 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
54145 #: fortran/resolve.c:125
54146 #, fuzzy, gcc-internal-format
54147 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
54148 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
54149 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
54151 #: fortran/resolve.c:128
54152 #, gcc-internal-format
54153 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
54154 msgstr ""
54156 #: fortran/resolve.c:145
54157 #, gcc-internal-format
54158 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
54159 msgstr ""
54161 #: fortran/resolve.c:158
54162 #, fuzzy, gcc-internal-format
54163 #| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54164 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
54165 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
54167 #: fortran/resolve.c:165
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
54170 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
54171 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
54173 #: fortran/resolve.c:174
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54176 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
54177 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54179 #: fortran/resolve.c:180
54180 #, gcc-internal-format
54181 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
54182 msgstr ""
54184 #: fortran/resolve.c:202
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format
54186 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
54187 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
54188 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
54190 #: fortran/resolve.c:296
54191 #, fuzzy, gcc-internal-format
54192 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
54193 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
54194 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у елементалном потпрограму ‘%s’ код %L"
54196 #: fortran/resolve.c:300
54197 #, fuzzy, gcc-internal-format
54198 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
54199 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
54200 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
54202 #: fortran/resolve.c:311
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
54205 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
54206 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
54208 #: fortran/resolve.c:383
54209 #, fuzzy, gcc-internal-format
54210 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
54211 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
54212 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ чисте процедуре код %L мора такође бити чиста"
54214 #: fortran/resolve.c:393
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format
54216 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
54217 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
54218 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
54220 #: fortran/resolve.c:398
54221 #, fuzzy, gcc-internal-format
54222 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
54223 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
54224 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
54226 #: fortran/resolve.c:406
54227 #, fuzzy, gcc-internal-format
54228 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
54229 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
54230 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
54232 #: fortran/resolve.c:411
54233 #, fuzzy, gcc-internal-format
54234 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
54235 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
54236 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
54238 #: fortran/resolve.c:421
54239 #, fuzzy, gcc-internal-format
54240 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
54241 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
54242 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
54244 #: fortran/resolve.c:454
54245 #, fuzzy, gcc-internal-format
54246 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
54247 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
54248 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
54250 #: fortran/resolve.c:462
54251 #, fuzzy, gcc-internal-format
54252 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
54253 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
54254 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
54256 #: fortran/resolve.c:471
54257 #, fuzzy, gcc-internal-format
54258 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54259 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
54260 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
54262 #: fortran/resolve.c:481
54263 #, fuzzy, gcc-internal-format
54264 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54265 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54266 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
54268 #: fortran/resolve.c:489
54269 #, fuzzy, gcc-internal-format
54270 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
54271 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
54272 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
54274 #: fortran/resolve.c:498
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format
54276 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54277 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
54278 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
54280 #: fortran/resolve.c:511
54281 #, fuzzy, gcc-internal-format
54282 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
54283 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
54284 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
54286 #: fortran/resolve.c:521
54287 #, fuzzy, gcc-internal-format
54288 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
54289 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
54290 msgstr "Аргумент знаковне вредности ‘%s’ наредбене функције код %L мора имати константну дужину"
54292 #: fortran/resolve.c:579
54293 #, fuzzy, gcc-internal-format
54294 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54295 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
54296 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54298 #: fortran/resolve.c:582
54299 #, fuzzy, gcc-internal-format
54300 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54301 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
54302 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54304 #: fortran/resolve.c:606
54305 #, fuzzy, gcc-internal-format
54306 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
54307 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
54308 msgstr "Унутрашња функција знаковне вредности ‘%s’ код %L не може бити претпостављене дужине"
54310 #: fortran/resolve.c:780
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54312 #| msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
54313 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
54314 msgstr "Процедура %s код %L има уносе са неусаглашеним одредницама низа"
54316 #: fortran/resolve.c:797
54317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54318 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
54319 msgstr ""
54321 #: fortran/resolve.c:824
54322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54323 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
54324 msgstr "Резултат функције %s не може бити низ у функцији %s код %L"
54326 #: fortran/resolve.c:828
54327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54328 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
54329 msgstr "Улазни резултат %s не може бити низ у функцији %s код %L"
54331 #: fortran/resolve.c:835
54332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54333 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
54334 msgstr "Резултат функције %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
54336 #: fortran/resolve.c:839
54337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54338 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
54339 msgstr "Улазни резултат %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
54341 #: fortran/resolve.c:877
54342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54343 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
54344 msgstr "Резултат функције %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
54346 #: fortran/resolve.c:882
54347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54348 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
54349 msgstr "Улазни резултат %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
54351 #: fortran/resolve.c:925
54352 #, gcc-internal-format
54353 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
54354 msgstr ""
54356 #: fortran/resolve.c:929
54357 #, gcc-internal-format
54358 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
54359 msgstr ""
54361 #: fortran/resolve.c:936
54362 #, gcc-internal-format
54363 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
54364 msgstr ""
54366 #: fortran/resolve.c:944
54367 #, fuzzy, gcc-internal-format
54368 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
54369 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
54370 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
54372 #: fortran/resolve.c:948
54373 #, fuzzy, gcc-internal-format
54374 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
54375 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
54376 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
54378 #: fortran/resolve.c:952
54379 #, fuzzy, gcc-internal-format
54380 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
54381 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
54382 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
54384 #: fortran/resolve.c:996
54385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54386 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
54387 msgstr ""
54389 #: fortran/resolve.c:1010
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54391 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
54392 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
54393 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
54395 #: fortran/resolve.c:1018
54396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54397 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
54398 msgstr ""
54400 #: fortran/resolve.c:1040
54401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54402 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
54403 msgstr ""
54405 #: fortran/resolve.c:1061
54406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54407 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
54408 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
54409 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
54411 #: fortran/resolve.c:1065
54412 #, fuzzy, gcc-internal-format
54413 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
54414 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
54415 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
54417 #: fortran/resolve.c:1069
54418 #, gcc-internal-format
54419 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
54420 msgstr ""
54422 #: fortran/resolve.c:1073
54423 #, gcc-internal-format
54424 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
54425 msgstr ""
54427 #: fortran/resolve.c:1078
54428 #, gcc-internal-format
54429 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
54430 msgstr ""
54432 #: fortran/resolve.c:1161
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 #| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
54435 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
54436 msgstr "Ранг елемента у конструктору изведеног типа код %L не одговара оном компоненте (%d/%d)"
54438 #: fortran/resolve.c:1182
54439 #, fuzzy, gcc-internal-format
54440 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
54441 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
54442 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
54444 #: fortran/resolve.c:1267
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
54447 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
54448 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
54450 #: fortran/resolve.c:1301
54451 #, fuzzy, gcc-internal-format
54452 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
54453 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
54454 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
54456 #: fortran/resolve.c:1317
54457 #, fuzzy, gcc-internal-format
54458 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
54459 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
54460 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
54462 #: fortran/resolve.c:1328
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54464 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
54465 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
54466 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
54468 #: fortran/resolve.c:1346
54469 #, fuzzy, gcc-internal-format
54470 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
54471 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
54472 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
54474 #: fortran/resolve.c:1471
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
54477 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
54478 msgstr "Горња граница у последњој димензији мора се појавити у упућивачу на низ претпостављене величине ‘%s’ код %L."
54480 #: fortran/resolve.c:1533
54481 #, fuzzy, gcc-internal-format
54482 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
54483 msgid "%qs at %L is ambiguous"
54484 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
54486 #: fortran/resolve.c:1537
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 #| msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54489 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
54490 msgstr "Генеричка несопствена процедура ‘%s’ није дозвољена као стварни аргумент код %L"
54492 #: fortran/resolve.c:1658
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
54495 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
54496 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
54498 #: fortran/resolve.c:1671
54499 #, fuzzy, gcc-internal-format
54500 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
54501 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
54502 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
54504 #: fortran/resolve.c:1682
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
54507 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
54508 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
54510 #: fortran/resolve.c:1695
54511 #, gcc-internal-format
54512 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
54513 msgstr ""
54515 #: fortran/resolve.c:1731
54516 #, gcc-internal-format
54517 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
54518 msgstr ""
54520 #: fortran/resolve.c:1770 fortran/resolve.c:8640 fortran/resolve.c:10135
54521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54522 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
54523 msgstr "Етикета %d поменута код %L није дефинисана"
54525 #: fortran/resolve.c:1813
54526 #, fuzzy, gcc-internal-format
54527 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
54528 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
54529 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54531 #: fortran/resolve.c:1821
54532 #, fuzzy, gcc-internal-format
54533 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
54534 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
54535 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
54537 #: fortran/resolve.c:1828
54538 #, fuzzy, gcc-internal-format
54539 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54540 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
54541 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54543 #: fortran/resolve.c:1836
54544 #, fuzzy, gcc-internal-format
54545 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54546 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
54547 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54549 #: fortran/resolve.c:1863
54550 #, fuzzy, gcc-internal-format
54551 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
54552 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
54553 msgstr "Не могу да нађем одређену сопствену процедуру за упућивач ‘%s’ код %L"
54555 #: fortran/resolve.c:1885
54556 #, fuzzy, gcc-internal-format
54557 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
54558 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
54559 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
54561 #: fortran/resolve.c:1940
54562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54563 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
54564 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није бројевног типа"
54566 #: fortran/resolve.c:1947
54567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54568 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
54569 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
54571 #: fortran/resolve.c:1961
54572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54573 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
54574 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
54576 #: fortran/resolve.c:1973
54577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54578 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
54579 msgstr "Није дозвољено прослеђивање унутрашње процедуре по локацији код %L"
54581 #: fortran/resolve.c:1983
54582 #, fuzzy, gcc-internal-format
54583 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54584 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
54585 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54587 #: fortran/resolve.c:1992
54588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54589 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
54590 msgstr ""
54592 #: fortran/resolve.c:2123
54593 #, fuzzy, gcc-internal-format
54594 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
54595 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
54596 msgstr "‘%s’ код %L је низ и опцион; ако недостаје, не може бити стварни аргумент елементалне процедуре, осим ако постоји не-опциони аргумент истог ранга (12.4.1.5)"
54598 #: fortran/resolve.c:2160
54599 #, gcc-internal-format
54600 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
54601 msgstr ""
54603 #: fortran/resolve.c:2437
54604 #, fuzzy, gcc-internal-format
54605 #| msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
54606 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
54607 msgstr "неслагање покривача за функцију %qs у току читања бројача %qs"
54609 #: fortran/resolve.c:2458
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format
54611 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
54612 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
54613 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
54615 #: fortran/resolve.c:2566
54616 #, fuzzy, gcc-internal-format
54617 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
54618 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
54619 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
54621 #: fortran/resolve.c:2584
54622 #, fuzzy, gcc-internal-format
54623 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
54624 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
54625 msgstr "Генеричка функција ‘%s’ код %L није у складу са одређеним сопственим сучељем"
54627 #: fortran/resolve.c:2622
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format
54629 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
54630 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
54631 msgstr "Функција ‘%s’ код %L је сопствена али није сагласна са сопственом"
54633 #: fortran/resolve.c:2673
54634 #, fuzzy, gcc-internal-format
54635 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
54636 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
54637 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
54639 #: fortran/resolve.c:2729 fortran/resolve.c:14737
54640 #, fuzzy, gcc-internal-format
54641 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54642 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
54643 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54645 #: fortran/resolve.c:2838
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
54648 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
54649 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
54651 #: fortran/resolve.c:2845
54652 #, fuzzy, gcc-internal-format
54653 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
54654 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
54655 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
54657 #: fortran/resolve.c:2852
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format
54659 #| msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
54660 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
54661 msgstr "Не могу да пишем у унутрашњу датотеку ‘%s’ код %C унутар чисте процедуре"
54663 #: fortran/resolve.c:2889
54664 #, fuzzy, gcc-internal-format
54665 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
54666 msgid "%qs at %L is not a function"
54667 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
54669 #: fortran/resolve.c:2897 fortran/resolve.c:3356
54670 #, gcc-internal-format
54671 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
54672 msgstr ""
54674 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
54675 #: fortran/resolve.c:2940
54676 #, fuzzy, gcc-internal-format
54677 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
54678 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
54679 msgstr "Функција ‘%s’ декларисана је као CHARACTER(*) и не може бити употребљена код %L пошто није лажни аргумент"
54681 #: fortran/resolve.c:2974
54682 #, gcc-internal-format
54683 msgid "resolve_function(): bad function type"
54684 msgstr ""
54686 #: fortran/resolve.c:2994
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format
54688 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
54689 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
54690 msgstr "Кориснички дефинисана неелементална функција ‘%s’ код %L није дозвољена у конструкцији WORKSHARE"
54692 #: fortran/resolve.c:3056
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format
54694 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
54695 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
54696 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
54698 #: fortran/resolve.c:3060
54699 #, fuzzy, gcc-internal-format
54700 #| msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
54701 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
54702 msgstr "Функција ‘%s’ код %L не може позивати саму себе, пошто није рекурзивна"
54704 #: fortran/resolve.c:3100
54705 #, fuzzy, gcc-internal-format
54706 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
54707 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
54708 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
54710 #: fortran/resolve.c:3106
54711 #, fuzzy, gcc-internal-format
54712 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
54713 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
54714 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
54716 #: fortran/resolve.c:3112
54717 #, fuzzy, gcc-internal-format
54718 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
54719 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
54720 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ код %L није чист"
54722 #: fortran/resolve.c:3180
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format
54724 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
54725 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
54726 msgstr "Нема одређеног потпрограма за генеричко ‘%s’ код %L"
54728 #: fortran/resolve.c:3189
54729 #, fuzzy, gcc-internal-format
54730 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
54731 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
54732 msgstr "Генерички потпрограм ‘%s’ код %L није у складу са сучељем сопственог потпрограма"
54734 #: fortran/resolve.c:3224
54735 #, fuzzy, gcc-internal-format
54736 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
54737 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
54738 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L је сопствени али није сагласан са сопственим"
54740 #: fortran/resolve.c:3269
54741 #, fuzzy, gcc-internal-format
54742 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
54743 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
54744 msgstr "Не могу да разрешим одређени потпрограм ‘%s’ код %L"
54746 #: fortran/resolve.c:3327
54747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54748 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
54749 msgstr "„%s“ код %L има тип који није у складу са позивом код %L"
54751 #: fortran/resolve.c:3366
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format
54753 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
54754 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
54755 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али потпрограм ‘%s’ није декларисан као такав"
54757 #: fortran/resolve.c:3370
54758 #, fuzzy, gcc-internal-format
54759 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
54760 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
54761 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
54763 #: fortran/resolve.c:3415
54764 #, gcc-internal-format
54765 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
54766 msgstr ""
54768 #: fortran/resolve.c:3447
54769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54770 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
54771 msgstr "Облици операнада код %L и %L нису усагласиви"
54773 #: fortran/resolve.c:3678
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
54776 msgstr ""
54778 #: fortran/resolve.c:3849 fortran/resolve.c:3872
54779 #, gcc-internal-format
54780 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
54781 msgstr ""
54783 #: fortran/resolve.c:3967
54784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54785 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54786 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
54787 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54789 #: fortran/resolve.c:3972
54790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54791 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54792 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
54793 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54795 #: fortran/resolve.c:3982
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54797 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54798 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
54799 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54801 #: fortran/resolve.c:3987
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54804 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
54805 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54807 #: fortran/resolve.c:4007
54808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54809 msgid "Illegal stride of zero at %L"
54810 msgstr "Недозвољен нулти корак код %L"
54812 #: fortran/resolve.c:4024
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54814 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54815 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
54816 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54818 #: fortran/resolve.c:4032
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54820 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54821 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
54822 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54824 #: fortran/resolve.c:4048
54825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54826 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54827 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
54828 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54830 #: fortran/resolve.c:4057
54831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54832 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
54833 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
54834 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
54836 #: fortran/resolve.c:4073
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 #| msgid "subscript missing in array reference"
54839 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
54840 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
54842 #: fortran/resolve.c:4096
54843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54844 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
54845 msgstr "Није наведена десна горња граница низа претпостављене величине код %L"
54847 #: fortran/resolve.c:4106
54848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54849 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
54850 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
54852 #: fortran/resolve.c:4114
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54854 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
54855 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
54856 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
54858 #: fortran/resolve.c:4130
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54860 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54861 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
54862 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
54864 #: fortran/resolve.c:4158
54865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54866 msgid "Array index at %L must be scalar"
54867 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
54869 #: fortran/resolve.c:4164
54870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54871 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
54872 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
54873 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
54875 #: fortran/resolve.c:4170
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54877 #| msgid "Extension: REAL array index at %L"
54878 msgid "REAL array index at %L"
54879 msgstr "Проширење: реални индекс низа код %L"
54881 #: fortran/resolve.c:4209
54882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54883 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
54884 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
54886 #: fortran/resolve.c:4216
54887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54888 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
54889 msgstr "Аргумент димензије код %L мора целобројни"
54891 #: fortran/resolve.c:4261
54892 #, gcc-internal-format
54893 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
54894 msgstr ""
54896 #: fortran/resolve.c:4272
54897 #, gcc-internal-format
54898 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
54899 msgstr ""
54901 #: fortran/resolve.c:4283
54902 #, gcc-internal-format
54903 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
54904 msgstr ""
54906 #: fortran/resolve.c:4326
54907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
54909 msgstr "Индекс низа код %L је низ ранга %d"
54911 #: fortran/resolve.c:4424
54912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54913 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
54914 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити целобројни"
54916 #: fortran/resolve.c:4431
54917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54918 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
54919 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити скалар"
54921 #: fortran/resolve.c:4440
54922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54923 msgid "Substring start index at %L is less than one"
54924 msgstr "Индекс почетка подниске код %L је мањи од један"
54926 #: fortran/resolve.c:4453
54927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54928 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
54929 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити целобројни"
54931 #: fortran/resolve.c:4460
54932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54933 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
54934 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
54936 #: fortran/resolve.c:4470
54937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54938 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
54939 msgstr "Индекс краја подниске код %L премашује дужину ниске"
54941 #: fortran/resolve.c:4480
54942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
54944 msgid "Substring end index at %L is too large"
54945 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
54947 #: fortran/resolve.c:4618
54948 #, fuzzy, gcc-internal-format
54949 #| msgid "Bad array reference at %L"
54950 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
54951 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
54953 #: fortran/resolve.c:4632
54954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54955 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
54956 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут показивача код %L"
54958 #: fortran/resolve.c:4642
54959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54960 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
54961 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут резервљивости код %L"
54963 #: fortran/resolve.c:4661
54964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54965 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
54966 msgstr "Два или више делимична упућивача са ненултим рангом не смеју бити наведени код %L"
54968 #: fortran/resolve.c:4759
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "expression_rank(): Two array specs"
54971 msgstr ""
54973 #: fortran/resolve.c:4841
54974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54975 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
54976 msgstr ""
54978 #: fortran/resolve.c:4851
54979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54980 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
54981 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
54982 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
54984 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
54985 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
54986 #. that the function-name resolution happens too late in that
54987 #. function.
54988 #: fortran/resolve.c:4861
54989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54990 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
54991 msgstr ""
54993 #: fortran/resolve.c:4876
54994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54995 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
54996 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
54997 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
54999 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
55000 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
55001 #. that the function-name resolution happens too late in that
55002 #. function.
55003 #: fortran/resolve.c:4886
55004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55005 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
55006 msgstr ""
55008 #: fortran/resolve.c:4897
55009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55010 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
55011 msgstr ""
55013 #: fortran/resolve.c:4906
55014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55015 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
55016 msgstr ""
55018 #: fortran/resolve.c:4921
55019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
55021 msgstr ""
55023 #: fortran/resolve.c:5011
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 #| msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55026 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55027 msgstr "Променљива ‘%s’, употребљена у одредничком изразу, користи се код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
55029 #: fortran/resolve.c:5016
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format
55031 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55032 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55033 msgstr "Променљива ‘%s’ употребљена је код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
55035 #: fortran/resolve.c:5079
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
55038 msgstr ""
55040 #: fortran/resolve.c:5092
55041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
55043 msgstr ""
55045 #: fortran/resolve.c:5430
55046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55047 #| msgid "%s tag at %L must be scalar"
55048 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
55049 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
55051 #: fortran/resolve.c:5437
55052 #, gcc-internal-format
55053 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
55054 msgstr ""
55056 #: fortran/resolve.c:5472
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
55059 msgstr ""
55061 #: fortran/resolve.c:5481
55062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55063 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
55064 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
55065 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
55067 #. Nothing matching found!
55068 #: fortran/resolve.c:5669
55069 #, gcc-internal-format
55070 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
55071 msgstr ""
55073 #: fortran/resolve.c:5696
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 #| msgid "%s at %L must be INTEGER"
55076 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
55077 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
55079 #: fortran/resolve.c:5747
55080 #, gcc-internal-format
55081 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
55082 msgstr ""
55084 #: fortran/resolve.c:6264
55085 #, fuzzy, gcc-internal-format
55086 #| msgid "Expected expression type"
55087 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
55088 msgstr "Очекиван је тип израза"
55090 #: fortran/resolve.c:6290
55091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55092 msgid "%s at %L must be a scalar"
55093 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
55095 #: fortran/resolve.c:6300
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55097 #| msgid "%s at %L must be a scalar"
55098 msgid "%s at %L must be integer"
55099 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
55101 #: fortran/resolve.c:6304 fortran/resolve.c:6311
55102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55103 msgid "%s at %L must be INTEGER"
55104 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
55106 #: fortran/resolve.c:6353
55107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55108 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
55109 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
55111 #: fortran/resolve.c:6389
55112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55113 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
55114 msgstr ""
55116 #: fortran/resolve.c:6450
55117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55118 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
55119 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
55121 #: fortran/resolve.c:6455
55122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55123 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
55124 msgstr "Израз за почетак у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
55126 #: fortran/resolve.c:6462
55127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55128 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
55129 msgstr "Израз за крај у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
55131 #: fortran/resolve.c:6470
55132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55133 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
55134 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L мора бити скаларни %s"
55136 #: fortran/resolve.c:6475
55137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55138 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
55139 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L не може бити нула"
55141 #: fortran/resolve.c:6488
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format
55143 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
55144 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
55145 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
55147 #: fortran/resolve.c:6586 fortran/resolve.c:6878
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149 #| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
55150 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
55151 msgstr "Израз у наредби ALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
55153 #: fortran/resolve.c:6594 fortran/resolve.c:6843
55154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55155 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
55156 msgstr ""
55158 #: fortran/resolve.c:6700
55159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55160 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
55161 msgstr ""
55163 #: fortran/resolve.c:6731
55164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55165 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
55166 msgstr ""
55168 #: fortran/resolve.c:6889
55169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55170 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
55171 msgstr ""
55173 #: fortran/resolve.c:6901
55174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55175 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
55176 msgstr ""
55178 #: fortran/resolve.c:6915
55179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55180 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
55181 msgstr ""
55183 #: fortran/resolve.c:6928
55184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55185 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
55186 msgstr ""
55188 #: fortran/resolve.c:6939
55189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55190 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
55191 msgstr ""
55193 #: fortran/resolve.c:7047
55194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55195 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
55196 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55198 #: fortran/resolve.c:7061
55199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55200 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
55201 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
55202 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55204 #: fortran/resolve.c:7088
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
55207 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55209 #: fortran/resolve.c:7107
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 #| msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
55212 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
55213 msgstr "‘%s’ не може да се јави у одредници низа код %L у истој наредби резервисања где се и само резервише"
55215 #: fortran/resolve.c:7122
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55217 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
55218 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
55219 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55221 #: fortran/resolve.c:7133
55222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55223 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
55224 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
55225 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55227 #: fortran/resolve.c:7164
55228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55229 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55230 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
55231 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55233 #: fortran/resolve.c:7187
55234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55235 #| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
55236 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
55237 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
55239 #: fortran/resolve.c:7198
55240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
55242 msgstr ""
55244 #: fortran/resolve.c:7209
55245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55246 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55247 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
55248 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
55250 #: fortran/resolve.c:7232
55251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
55253 msgstr ""
55255 #: fortran/resolve.c:7262
55256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
55258 msgstr ""
55260 #: fortran/resolve.c:7268 fortran/resolve.c:7274
55261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
55263 msgstr ""
55265 #. The cases overlap, or they are the same
55266 #. element in the list.  Either way, we must
55267 #. issue an error and get the next case from P.
55268 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
55269 #: fortran/resolve.c:7478
55270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55271 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
55272 msgstr "Етикета CASE код %L преклапа етикету CASE код %L"
55274 #: fortran/resolve.c:7529
55275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55276 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
55277 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
55279 #: fortran/resolve.c:7540
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55281 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
55282 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
55283 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити врста %d"
55285 #: fortran/resolve.c:7553
55286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55287 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
55288 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити скалар"
55290 #: fortran/resolve.c:7599
55291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55292 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
55293 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
55295 #: fortran/resolve.c:7618
55296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55297 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
55298 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
55300 #: fortran/resolve.c:7628
55301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55302 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
55303 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
55305 #: fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:7654
55306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55307 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
55308 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
55309 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
55311 #: fortran/resolve.c:7716 fortran/resolve.c:8089
55312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55313 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
55314 msgstr "DEFAULT CASE код %L не може бити праћен другим DEFAULT CASE код %L"
55316 #: fortran/resolve.c:7742
55317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55318 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
55319 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
55321 #: fortran/resolve.c:7754
55322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55323 #| msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
55324 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
55325 msgstr "константна логичка вредност у наредби CASE поновљена је код %L"
55327 #: fortran/resolve.c:7769
55328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55329 msgid "Range specification at %L can never be matched"
55330 msgstr "Одредница опсега код %L не може никако бити поклопљена"
55332 #: fortran/resolve.c:7872
55333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55334 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
55335 msgstr "Блок логичког SELECT CASE код %L има више од два случаја"
55337 #: fortran/resolve.c:7944
55338 #, gcc-internal-format
55339 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
55340 msgstr ""
55342 #: fortran/resolve.c:7954
55343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55344 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
55345 msgstr ""
55347 #: fortran/resolve.c:8008
55348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 #| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
55350 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
55351 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
55353 #: fortran/resolve.c:8025 fortran/resolve.c:8037
55354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55355 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
55356 msgstr ""
55358 #: fortran/resolve.c:8053
55359 #, fuzzy, gcc-internal-format
55360 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
55361 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
55362 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
55364 #: fortran/resolve.c:8065
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format
55366 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
55367 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
55368 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
55370 #: fortran/resolve.c:8068
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format
55372 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
55373 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
55374 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
55376 #: fortran/resolve.c:8077
55377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55378 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
55379 msgstr ""
55381 #: fortran/resolve.c:8269
55382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55383 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
55384 msgstr ""
55386 #: fortran/resolve.c:8358
55387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55388 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
55389 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
55390 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
55392 #. FIXME: Test for defined input/output.
55393 #: fortran/resolve.c:8386
55394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55395 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
55396 msgstr ""
55398 #: fortran/resolve.c:8398
55399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55400 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
55401 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
55402 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
55404 #: fortran/resolve.c:8407
55405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55406 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
55407 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
55408 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
55410 #: fortran/resolve.c:8414
55411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55412 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
55413 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
55414 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати резервљиве компоненте"
55416 #: fortran/resolve.c:8425 fortran/resolve.c:8431
55417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55418 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
55419 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати приватне компоненте"
55421 #: fortran/resolve.c:8440
55422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55423 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
55424 msgstr "Елемент преноса података код %L не може бити пун упућивач на низ претпостављене величине"
55426 #: fortran/resolve.c:8495
55427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55428 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
55429 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
55430 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
55432 #: fortran/resolve.c:8502 fortran/resolve.c:8613
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55434 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55435 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
55436 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55438 #: fortran/resolve.c:8514 fortran/resolve.c:8620
55439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55440 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55441 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
55442 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55444 #: fortran/resolve.c:8526
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55446 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55447 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
55448 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
55450 #: fortran/resolve.c:8590
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
55453 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
55454 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
55456 #: fortran/resolve.c:8594 fortran/resolve.c:8604
55457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55458 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
55459 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
55460 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
55462 #: fortran/resolve.c:8647
55463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
55465 msgstr "Наредба код %L није исправна наредба циља гранања за наредбу гранања код %L"
55467 #: fortran/resolve.c:8657
55468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55469 #| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
55470 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
55471 msgstr "Гранање код %L води у бесконачну петљу"
55473 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
55474 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
55475 #: fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:8697
55476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55477 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
55478 msgstr ""
55480 #: fortran/resolve.c:8678 fortran/resolve.c:8703
55481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55482 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
55483 msgstr ""
55485 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
55486 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
55487 #. further checks are necessary in this case.
55488 #: fortran/resolve.c:8718
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
55491 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
55493 #: fortran/resolve.c:8790
55494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
55496 msgstr "Маска у WHERE код %L има неусаглашен облик"
55498 #: fortran/resolve.c:8806
55499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
55501 msgstr "Циљ доделе у WHERE код %L има неусаглашен облик"
55503 #: fortran/resolve.c:8814 fortran/resolve.c:8901
55504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
55506 msgstr ""
55508 #: fortran/resolve.c:8824 fortran/resolve.c:8911
55509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55510 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
55511 msgstr "Неподржана наредба унутар WHERE код %L"
55513 #: fortran/resolve.c:8855
55514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55515 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
55516 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
55518 #: fortran/resolve.c:8864
55519 #, fuzzy, gcc-internal-format
55520 #| msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
55521 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
55522 msgstr "FORALL са индексом ‘%s’ изазива више од једне доделе овом објекту код %L"
55524 #: fortran/resolve.c:9033
55525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55526 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
55527 msgstr "Спољашња конструкција FORALL већ има индекс са овим именом %L"
55529 #: fortran/resolve.c:9111
55530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55531 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
55532 msgstr "Одредба WHERE/ELSEWHERE код %L захтева логички низ"
55534 #: fortran/resolve.c:9187
55535 #, gcc-internal-format
55536 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
55537 msgstr ""
55539 #: fortran/resolve.c:9301
55540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55541 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
55542 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
55543 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
55545 #: fortran/resolve.c:9333
55546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55547 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
55548 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
55549 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
55551 #: fortran/resolve.c:9338
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55553 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
55554 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
55555 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
55557 #: fortran/resolve.c:9348
55558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55559 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
55560 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
55561 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
55563 #: fortran/resolve.c:9380
55564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
55566 msgstr ""
55568 #: fortran/resolve.c:9384
55569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
55571 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
55572 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
55574 #: fortran/resolve.c:9389
55575 #, gcc-internal-format
55576 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
55577 msgstr ""
55579 #. See PR 43366.
55580 #: fortran/resolve.c:9394
55581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55582 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
55583 msgstr ""
55585 #: fortran/resolve.c:9400
55586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55587 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
55588 msgstr ""
55590 #: fortran/resolve.c:9411
55591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55592 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
55593 msgstr ""
55595 #: fortran/resolve.c:9706
55596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55597 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
55598 msgstr ""
55600 #: fortran/resolve.c:10081
55601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55602 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
55603 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
55605 #: fortran/resolve.c:10084
55606 #, fuzzy, gcc-internal-format
55607 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
55608 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
55609 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
55611 #: fortran/resolve.c:10095
55612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55613 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
55614 msgstr "Алтернативна наредба повратка код %L захтева скаларни целобројни наводилац повратка"
55616 #: fortran/resolve.c:10143
55617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55618 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55619 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55621 #: fortran/resolve.c:10176
55622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55623 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
55624 msgstr "Аритметичко IF код %L захтева бројевни израз"
55626 #: fortran/resolve.c:10231
55627 #, gcc-internal-format
55628 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
55629 msgstr ""
55631 #: fortran/resolve.c:10236
55632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55633 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
55634 msgstr "Излазни услов из петље DO WHILE код %L мора бити скаларни логички израз"
55636 #: fortran/resolve.c:10320
55637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55638 #| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
55639 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
55640 msgstr "Одредба маске у FORALL код %L захтева логички израз"
55642 #: fortran/resolve.c:10389
55643 #, fuzzy, gcc-internal-format
55644 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55645 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
55646 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
55648 #: fortran/resolve.c:10484
55649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55650 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
55651 msgstr ""
55653 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
55654 #. isn't the same module, reject it.
55655 #: fortran/resolve.c:10497
55656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55657 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
55658 msgstr ""
55660 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
55661 #. exclude references to the same procedure via module association or
55662 #. multiple checks for the same procedure.
55663 #: fortran/resolve.c:10514
55664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
55666 msgstr ""
55668 #: fortran/resolve.c:10585
55669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
55671 msgstr ""
55673 #: fortran/resolve.c:10598
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 #| msgid "size of array %qs is too large"
55676 msgid "String length at %L is too large"
55677 msgstr "величина низа %qs је превелика"
55679 #: fortran/resolve.c:10934
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
55682 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
55683 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
55685 #: fortran/resolve.c:10938
55686 #, fuzzy, gcc-internal-format
55687 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
55688 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
55689 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
55691 #: fortran/resolve.c:10946
55692 #, fuzzy, gcc-internal-format
55693 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
55694 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
55695 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
55697 #: fortran/resolve.c:10956
55698 #, fuzzy, gcc-internal-format
55699 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
55700 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
55701 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
55703 #: fortran/resolve.c:10971
55704 #, gcc-internal-format
55705 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
55706 msgstr ""
55708 #: fortran/resolve.c:10983
55709 #, gcc-internal-format
55710 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
55711 msgstr ""
55713 #: fortran/resolve.c:11014
55714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55715 #| msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
55716 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
55717 msgstr "Тип %s не може бити придружен домаћину код %L зато што га блокира несагласан објекат истог имена код %L"
55719 #: fortran/resolve.c:11036
55720 #, gcc-internal-format
55721 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
55722 msgstr ""
55724 #. The shape of a main program or module array needs to be
55725 #. constant.
55726 #: fortran/resolve.c:11084
55727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55728 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
55729 msgstr "Низ модула или главног програма ‘%s’ код %L мора имати константан облик"
55731 #: fortran/resolve.c:11096
55732 #, gcc-internal-format
55733 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
55734 msgstr ""
55736 #: fortran/resolve.c:11112
55737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55738 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
55739 msgstr "Ентитет са претпостављеном знаковном дужином код %L мора бити лажни аргумент или параметар"
55741 #: fortran/resolve.c:11133
55742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55743 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
55744 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
55746 #: fortran/resolve.c:11140
55747 #, fuzzy, gcc-internal-format
55748 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
55749 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
55750 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
55752 #: fortran/resolve.c:11187
55753 #, fuzzy, gcc-internal-format
55754 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
55755 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
55756 msgstr "Резервљиво ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55758 #: fortran/resolve.c:11190
55759 #, fuzzy, gcc-internal-format
55760 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
55761 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
55762 msgstr "Спољашње ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55764 #: fortran/resolve.c:11194
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
55767 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
55768 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55770 #: fortran/resolve.c:11197
55771 #, fuzzy, gcc-internal-format
55772 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
55773 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
55774 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55776 #: fortran/resolve.c:11200
55777 #, fuzzy, gcc-internal-format
55778 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
55779 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
55780 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55782 #: fortran/resolve.c:11203
55783 #, fuzzy, gcc-internal-format
55784 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
55785 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
55786 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55788 #: fortran/resolve.c:11246
55789 #, fuzzy, gcc-internal-format
55790 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
55791 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
55792 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
55794 #: fortran/resolve.c:11268
55795 #, fuzzy, gcc-internal-format
55796 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
55797 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
55798 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
55800 #: fortran/resolve.c:11290
55801 #, gcc-internal-format
55802 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
55803 msgstr ""
55805 #: fortran/resolve.c:11308
55806 #, fuzzy, gcc-internal-format
55807 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
55808 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
55809 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55811 #: fortran/resolve.c:11317
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format
55813 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
55814 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
55815 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
55817 #: fortran/resolve.c:11325
55818 #, fuzzy, gcc-internal-format
55819 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
55820 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
55821 msgstr "Елементална функција ‘%s’ код %L мора имати скаларни резултат"
55823 #: fortran/resolve.c:11335
55824 #, fuzzy, gcc-internal-format
55825 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
55826 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
55827 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
55829 #: fortran/resolve.c:11354
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
55832 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
55833 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
55835 #: fortran/resolve.c:11358
55836 #, fuzzy, gcc-internal-format
55837 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
55838 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
55839 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
55841 # no-c-format
55842 #: fortran/resolve.c:11362
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format
55844 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
55845 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
55846 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
55848 #: fortran/resolve.c:11366
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
55851 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
55852 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
55854 # no-c-format
55855 #: fortran/resolve.c:11379
55856 #, fuzzy, gcc-internal-format
55857 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
55858 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
55859 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
55861 #: fortran/resolve.c:11388
55862 #, gcc-internal-format
55863 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
55864 msgstr ""
55866 #: fortran/resolve.c:11394
55867 #, fuzzy, gcc-internal-format
55868 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
55869 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
55870 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
55872 #: fortran/resolve.c:11450
55873 #, fuzzy, gcc-internal-format
55874 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
55875 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
55876 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
55878 #: fortran/resolve.c:11456
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
55881 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
55882 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
55884 #: fortran/resolve.c:11462
55885 #, fuzzy, gcc-internal-format
55886 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
55887 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
55888 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
55890 #: fortran/resolve.c:11470
55891 #, fuzzy, gcc-internal-format
55892 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
55893 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
55894 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
55896 #: fortran/resolve.c:11476
55897 #, gcc-internal-format
55898 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
55899 msgstr ""
55901 #: fortran/resolve.c:11548
55902 #, gcc-internal-format
55903 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
55904 msgstr ""
55906 #: fortran/resolve.c:11557
55907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55908 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
55909 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
55910 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
55912 #: fortran/resolve.c:11566
55913 #, fuzzy, gcc-internal-format
55914 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
55915 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
55916 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
55918 #: fortran/resolve.c:11574
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55920 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
55921 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
55922 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
55924 #: fortran/resolve.c:11580
55925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55926 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
55927 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
55928 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
55930 #: fortran/resolve.c:11586
55931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55932 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
55933 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
55934 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
55936 #: fortran/resolve.c:11594
55937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55938 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55939 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
55940 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
55942 #: fortran/resolve.c:11603
55943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
55945 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
55946 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
55948 #: fortran/resolve.c:11625
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
55951 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
55952 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
55954 #: fortran/resolve.c:11662
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
55957 msgstr ""
55959 #: fortran/resolve.c:11702
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
55962 msgstr ""
55964 #: fortran/resolve.c:11738
55965 #, gcc-internal-format
55966 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
55967 msgstr ""
55969 #: fortran/resolve.c:11797
55970 #, gcc-internal-format
55971 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
55972 msgstr ""
55974 #: fortran/resolve.c:11809
55975 #, gcc-internal-format
55976 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
55977 msgstr ""
55979 #: fortran/resolve.c:11837
55980 #, gcc-internal-format
55981 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
55982 msgstr ""
55984 #: fortran/resolve.c:11893
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
55987 msgstr ""
55989 #: fortran/resolve.c:12075
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format
55991 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
55992 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
55993 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
55995 #: fortran/resolve.c:12117
55996 #, gcc-internal-format
55997 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
55998 msgstr ""
56000 #: fortran/resolve.c:12131
56001 #, fuzzy, gcc-internal-format
56002 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56003 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
56004 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56006 #: fortran/resolve.c:12145 fortran/resolve.c:12640
56007 #, gcc-internal-format
56008 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
56009 msgstr ""
56011 #: fortran/resolve.c:12153
56012 #, fuzzy, gcc-internal-format
56013 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56014 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
56015 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
56017 #: fortran/resolve.c:12162
56018 #, fuzzy, gcc-internal-format
56019 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
56020 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
56021 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
56023 #: fortran/resolve.c:12168
56024 #, fuzzy, gcc-internal-format
56025 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
56026 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
56027 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
56029 #: fortran/resolve.c:12174
56030 #, fuzzy, gcc-internal-format
56031 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
56032 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
56033 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
56035 #: fortran/resolve.c:12203
56036 #, fuzzy, gcc-internal-format
56037 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56038 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
56039 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56041 #: fortran/resolve.c:12212
56042 #, fuzzy, gcc-internal-format
56043 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56044 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
56045 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56047 #: fortran/resolve.c:12304
56048 #, gcc-internal-format
56049 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
56050 msgstr ""
56052 #: fortran/resolve.c:12402
56053 #, gcc-internal-format
56054 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
56055 msgstr ""
56057 #: fortran/resolve.c:12415
56058 #, gcc-internal-format
56059 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
56060 msgstr ""
56062 #: fortran/resolve.c:12435
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format
56064 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
56065 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
56066 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
56068 #: fortran/resolve.c:12445
56069 #, gcc-internal-format
56070 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
56071 msgstr ""
56073 #: fortran/resolve.c:12456
56074 #, gcc-internal-format
56075 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
56076 msgstr ""
56078 #: fortran/resolve.c:12466
56079 #, gcc-internal-format
56080 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
56081 msgstr ""
56083 #: fortran/resolve.c:12567
56084 #, gcc-internal-format
56085 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
56086 msgstr ""
56088 #: fortran/resolve.c:12582
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format
56090 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56091 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
56092 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56094 #: fortran/resolve.c:12599
56095 #, fuzzy, gcc-internal-format
56096 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56097 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
56098 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
56100 #: fortran/resolve.c:12610
56101 #, fuzzy, gcc-internal-format
56102 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
56103 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
56104 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
56106 #: fortran/resolve.c:12620
56107 #, fuzzy, gcc-internal-format
56108 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
56109 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
56110 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
56112 #: fortran/resolve.c:12630
56113 #, fuzzy, gcc-internal-format
56114 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
56115 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
56116 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
56118 #: fortran/resolve.c:12672
56119 #, fuzzy, gcc-internal-format
56120 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56121 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
56122 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56124 #: fortran/resolve.c:12685
56125 #, fuzzy, gcc-internal-format
56126 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
56127 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
56128 msgstr "Знаковна дужина компоненте ‘%s’ мора бити константан одреднички израз код %L."
56130 #: fortran/resolve.c:12696
56131 #, gcc-internal-format
56132 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
56133 msgstr ""
56135 #: fortran/resolve.c:12727
56136 #, fuzzy, gcc-internal-format
56137 #| msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
56138 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
56139 msgstr "Компонента ‘%s’ је приватни тип и не може бити компонента у ‘%s’, која је јавна код %L"
56141 #: fortran/resolve.c:12735
56142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56143 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
56144 msgstr ""
56146 #: fortran/resolve.c:12744
56147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56148 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
56149 msgstr "Компонента %s типа SEQUENCE декларисаног код %L нема атрибут SEQUENCE"
56151 #: fortran/resolve.c:12762 fortran/resolve.c:12774
56152 #, fuzzy, gcc-internal-format
56153 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
56154 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
56155 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
56157 #: fortran/resolve.c:12786
56158 #, gcc-internal-format
56159 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
56160 msgstr ""
56162 #: fortran/resolve.c:12854
56163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56164 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
56165 msgstr ""
56167 #: fortran/resolve.c:12910
56168 #, fuzzy, gcc-internal-format
56169 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
56170 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
56171 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
56173 #: fortran/resolve.c:12916
56174 #, gcc-internal-format
56175 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
56176 msgstr ""
56178 #: fortran/resolve.c:12922
56179 #, gcc-internal-format
56180 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
56181 msgstr ""
56183 #: fortran/resolve.c:12930
56184 #, gcc-internal-format
56185 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
56186 msgstr ""
56188 #: fortran/resolve.c:12940
56189 #, gcc-internal-format
56190 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
56191 msgstr ""
56193 #: fortran/resolve.c:12950
56194 #, fuzzy, gcc-internal-format
56195 #| msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
56196 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
56197 msgstr "Објекат листе имена ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте"
56199 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
56200 #. removed.
56201 #: fortran/resolve.c:12958
56202 #, gcc-internal-format
56203 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
56204 msgstr ""
56206 #: fortran/resolve.c:12975
56207 #, fuzzy, gcc-internal-format
56208 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
56209 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
56210 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
56212 #: fortran/resolve.c:12985
56213 #, gcc-internal-format
56214 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
56215 msgstr ""
56217 #: fortran/resolve.c:12996
56218 #, fuzzy, gcc-internal-format
56219 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
56220 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
56221 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
56223 #: fortran/resolve.c:13023
56224 #, fuzzy, gcc-internal-format
56225 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56226 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
56227 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56229 #: fortran/resolve.c:13042
56230 #, fuzzy, gcc-internal-format
56231 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
56232 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
56233 msgstr "Параметарски низ ‘%s’ код %L не може бити аутоматског или претпостављеног облика"
56235 #: fortran/resolve.c:13054
56236 #, fuzzy, gcc-internal-format
56237 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
56238 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
56239 msgstr "Имплицитно типски параметар ‘%s’ код %L не одговара каснијем имплицитном типу"
56241 #: fortran/resolve.c:13065
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
56244 msgstr "Несагласан изведени тип у параметру код %L"
56246 #: fortran/resolve.c:13149
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56248 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56249 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
56250 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56252 #: fortran/resolve.c:13152
56253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56254 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56255 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
56256 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56258 #: fortran/resolve.c:13241
56259 #, gcc-internal-format
56260 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
56261 msgstr ""
56263 #: fortran/resolve.c:13259
56264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56265 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
56266 msgstr "Низ претпостављене величине код %L мора бити лажни аргумент"
56268 #: fortran/resolve.c:13262
56269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56270 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
56271 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
56273 #: fortran/resolve.c:13270
56274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56275 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
56276 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
56277 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
56279 #: fortran/resolve.c:13277
56280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
56282 msgstr ""
56284 #: fortran/resolve.c:13290
56285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56286 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
56287 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
56289 #: fortran/resolve.c:13296
56290 #, gcc-internal-format
56291 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
56292 msgstr ""
56294 #: fortran/resolve.c:13306
56295 #, fuzzy, gcc-internal-format
56296 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
56297 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
56298 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
56300 #: fortran/resolve.c:13315
56301 #, gcc-internal-format
56302 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
56303 msgstr ""
56305 #: fortran/resolve.c:13328 fortran/resolve.c:13495
56306 #, fuzzy, gcc-internal-format
56307 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
56308 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
56309 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %L је типа ‘%s’, који није дефинисан."
56311 #: fortran/resolve.c:13342
56312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56313 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
56314 msgstr ""
56316 #: fortran/resolve.c:13351
56317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
56319 msgstr ""
56321 #: fortran/resolve.c:13360
56322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56323 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
56324 msgstr ""
56326 #: fortran/resolve.c:13368
56327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
56329 msgstr ""
56331 #: fortran/resolve.c:13375
56332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
56334 msgstr ""
56336 #: fortran/resolve.c:13395
56337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
56339 msgstr ""
56341 #: fortran/resolve.c:13402
56342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56343 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
56344 msgstr ""
56346 #: fortran/resolve.c:13409
56347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
56349 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
56350 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
56352 #: fortran/resolve.c:13416
56353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56354 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
56355 msgstr ""
56357 #: fortran/resolve.c:13441
56358 #, gcc-internal-format
56359 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
56360 msgstr ""
56362 #: fortran/resolve.c:13521
56363 #, fuzzy, gcc-internal-format
56364 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
56365 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
56366 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
56368 #: fortran/resolve.c:13536
56369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56370 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
56371 msgstr ""
56373 #: fortran/resolve.c:13554
56374 #, fuzzy, gcc-internal-format
56375 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
56376 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
56377 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
56379 #: fortran/resolve.c:13566
56380 #, fuzzy, gcc-internal-format
56381 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
56382 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
56383 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
56385 #: fortran/resolve.c:13578
56386 #, fuzzy, gcc-internal-format
56387 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
56388 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
56389 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
56391 #: fortran/resolve.c:13587
56392 #, gcc-internal-format
56393 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
56394 msgstr ""
56396 #: fortran/resolve.c:13599
56397 #, gcc-internal-format
56398 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
56399 msgstr ""
56401 #: fortran/resolve.c:13614
56402 #, gcc-internal-format
56403 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
56404 msgstr ""
56406 #: fortran/resolve.c:13622
56407 #, fuzzy, gcc-internal-format
56408 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
56409 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
56410 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
56412 #: fortran/resolve.c:13629
56413 #, fuzzy, gcc-internal-format
56414 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
56415 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
56416 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
56418 #: fortran/resolve.c:13641
56419 #, gcc-internal-format
56420 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
56421 msgstr ""
56423 #: fortran/resolve.c:13650
56424 #, fuzzy, gcc-internal-format
56425 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
56426 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
56427 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
56429 #: fortran/resolve.c:13666
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
56432 msgstr ""
56434 #: fortran/resolve.c:13672
56435 #, gcc-internal-format
56436 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
56437 msgstr ""
56439 #: fortran/resolve.c:13751
56440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56441 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
56442 msgstr "Нитно-приватно код %L не снима се"
56444 #: fortran/resolve.c:13762
56445 #, gcc-internal-format
56446 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
56447 msgstr ""
56449 #: fortran/resolve.c:13849
56450 #, gcc-internal-format
56451 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
56452 msgstr ""
56454 #: fortran/resolve.c:13855
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format
56456 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
56457 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
56458 msgstr "BLOCK DATA елемент ‘%s’ код %L мора бити у заједничком"
56460 #: fortran/resolve.c:13861
56461 #, gcc-internal-format
56462 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
56463 msgstr ""
56465 #: fortran/resolve.c:13870
56466 #, fuzzy, gcc-internal-format
56467 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
56468 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
56469 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56471 #: fortran/resolve.c:13884
56472 #, gcc-internal-format
56473 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
56474 msgstr ""
56476 #: fortran/resolve.c:13930
56477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56478 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
56479 msgstr "Неконстантан одељак низа код %L у наредби DATA"
56481 #: fortran/resolve.c:13943
56482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56483 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
56484 msgstr "Наредба DATA код %L има више променљивих него вредности"
56486 #: fortran/resolve.c:14042
56487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56488 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
56489 msgstr ""
56491 #: fortran/resolve.c:14050
56492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56493 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
56494 msgstr ""
56496 #: fortran/resolve.c:14058
56497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56498 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
56499 msgstr ""
56501 #: fortran/resolve.c:14183
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
56504 msgstr "Наредба DATA код %L има више вредности него променљивих"
56506 #: fortran/resolve.c:14348
56507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "Label %d at %L defined but not used"
56509 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али неупотребљена"
56511 #: fortran/resolve.c:14353
56512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
56514 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али не може бити употребљена"
56516 #: fortran/resolve.c:14437
56517 #, fuzzy, gcc-internal-format
56518 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
56519 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
56520 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
56522 #: fortran/resolve.c:14446
56523 #, fuzzy, gcc-internal-format
56524 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
56525 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
56526 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте како би била објекат еквиваленције"
56528 #: fortran/resolve.c:14454
56529 #, fuzzy, gcc-internal-format
56530 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
56531 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
56532 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са подразумеваним успостављачем не може бити објекат еквиваленције"
56534 #: fortran/resolve.c:14470
56535 #, fuzzy, gcc-internal-format
56536 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
56537 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
56538 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са показивачким компонентама не може бити објекат еквиваленције"
56540 #: fortran/resolve.c:14573
56541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56542 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
56543 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
56545 #: fortran/resolve.c:14588
56546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56547 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
56548 msgstr ""
56550 #: fortran/resolve.c:14600
56551 #, fuzzy, gcc-internal-format
56552 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
56553 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
56554 msgstr "Члан заједничког блока ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције у чистој процедури ‘%s’"
56556 #: fortran/resolve.c:14609
56557 #, fuzzy, gcc-internal-format
56558 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56559 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56560 msgstr "Именована константа ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
56562 #: fortran/resolve.c:14682
56563 #, fuzzy, gcc-internal-format
56564 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
56565 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
56566 msgstr "Низ ‘%s’ код %L са неконстантним границама не може бити објекат еквиваленције"
56568 #: fortran/resolve.c:14693
56569 #, fuzzy, gcc-internal-format
56570 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56571 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56572 msgstr "Компонената структуре ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
56574 #: fortran/resolve.c:14704
56575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56576 msgid "Substring at %L has length zero"
56577 msgstr "Подниска код %L има нулту дужину"
56579 #: fortran/resolve.c:14747
56580 #, fuzzy, gcc-internal-format
56581 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
56582 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
56583 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
56585 #: fortran/resolve.c:14760
56586 #, fuzzy, gcc-internal-format
56587 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
56588 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
56589 msgstr "Унос ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
56591 #: fortran/resolve.c:14777
56592 #, fuzzy, gcc-internal-format
56593 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
56594 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
56595 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
56597 #: fortran/resolve.c:14787
56598 #, fuzzy, gcc-internal-format
56599 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
56600 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
56601 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L не може бити претпостављене знаковне дужине"
56603 #: fortran/resolve.c:14795
56604 #, fuzzy, gcc-internal-format
56605 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56606 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
56607 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56609 #: fortran/resolve.c:14809
56610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56611 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
56612 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
56614 #: fortran/resolve.c:14827
56615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56616 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
56617 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
56619 #: fortran/resolve.c:14834
56620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56621 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
56622 msgstr "Сучеље оператора код %L мора имати, највише, два аргумента"
56624 #: fortran/resolve.c:14909
56625 #, fuzzy, gcc-internal-format
56626 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
56627 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
56628 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
56630 #: fortran/scanner.c:330
56631 #, fuzzy, gcc-internal-format
56632 #| msgid "can't create directory %s: %m"
56633 msgid "Include directory %qs: %s"
56634 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
56636 #: fortran/scanner.c:334
56637 #, fuzzy, gcc-internal-format
56638 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
56639 msgid "Nonexistent include directory %qs"
56640 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
56642 #: fortran/scanner.c:339
56643 #, fuzzy, gcc-internal-format
56644 #| msgid "%qD is not a type"
56645 msgid "%qs is not a directory"
56646 msgstr "%qD није тип"
56648 #: fortran/scanner.c:742
56649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56650 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
56651 msgstr ""
56653 #: fortran/scanner.c:782
56654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56655 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
56656 msgstr ""
56658 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1420
56659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56660 #| msgid "Line truncated at %C"
56661 msgid "Line truncated at %L"
56662 msgstr "Линија одсечена код %C"
56664 #: fortran/scanner.c:1309 fortran/scanner.c:1480
56665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56666 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
56667 msgstr "Премашено ограничење од %d настављања у наредби код %C"
56669 #: fortran/scanner.c:1380
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format
56671 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
56672 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
56673 msgstr "Недостаје ‘&’ у настављеној знаковној константи код %C"
56675 #: fortran/scanner.c:1630
56676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56677 msgid "Nonconforming tab character at %C"
56678 msgstr "Табулатор противан стандарду код %C"
56680 #: fortran/scanner.c:1718 fortran/scanner.c:1721
56681 #, fuzzy, gcc-internal-format
56682 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
56683 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
56684 msgstr "‘&’ не може бити само у линији %d"
56686 #: fortran/scanner.c:1780
56687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 #| msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
56689 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
56690 msgstr "Табулатор противан стандарду у колони 1 линије %d"
56692 #: fortran/scanner.c:2005
56693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
56695 msgstr "%s:%d: датотека %s је напуштена, али у њу није уђено"
56697 #: fortran/scanner.c:2039
56698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
56700 msgstr "%s:%d: Недозвољена предобрађивачка директива"
56702 #: fortran/scanner.c:2164
56703 #, fuzzy, gcc-internal-format
56704 #| msgid "Can't open file '%s'"
56705 msgid "Can't open file %qs"
56706 msgstr "Не могу да отворим датотеку ‘%s’"
56708 #: fortran/simplify.c:89
56709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
56711 msgstr "Резултат %s прелива своју врсту код %L"
56713 #: fortran/simplify.c:94
56714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56715 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
56716 msgstr "Резултат %s подлива своју врсту код %L"
56718 #: fortran/simplify.c:99
56719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56720 msgid "Result of %s is NaN at %L"
56721 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
56723 #: fortran/simplify.c:103
56724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56725 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
56726 msgstr "Резултат %s даје грешку опсега за своју врсту код %L"
56728 #: fortran/simplify.c:126
56729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56730 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
56731 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
56733 #: fortran/simplify.c:134
56734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56735 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
56736 msgstr "Неисправан параметар врсте за %s код %L"
56738 #: fortran/simplify.c:692
56739 #, gcc-internal-format
56740 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
56741 msgstr ""
56743 #: fortran/simplify.c:713
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
56746 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
56747 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
56749 #: fortran/simplify.c:720
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 #| msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
56752 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
56753 msgstr "Аргумент функције ACHAR код %L ван опсега [0,127]"
56755 #: fortran/simplify.c:738
56756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56757 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
56758 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
56759 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
56761 #: fortran/simplify.c:775
56762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
56764 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
56766 #: fortran/simplify.c:789
56767 #, gcc-internal-format
56768 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
56769 msgstr ""
56771 #: fortran/simplify.c:808
56772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56773 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
56774 msgstr "Аргумент у ACOSH код %L не сме бити мањи од 1"
56776 #: fortran/simplify.c:823
56777 #, gcc-internal-format
56778 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
56779 msgstr ""
56781 #: fortran/simplify.c:1052
56782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56783 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
56784 msgstr "Аргумент у ASIN код %L мора бити између -1 и 1"
56786 #: fortran/simplify.c:1066
56787 #, gcc-internal-format
56788 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
56789 msgstr ""
56791 #: fortran/simplify.c:1094
56792 #, gcc-internal-format
56793 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
56794 msgstr ""
56796 #: fortran/simplify.c:1122
56797 #, gcc-internal-format
56798 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
56799 msgstr ""
56801 #: fortran/simplify.c:1143
56802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56803 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
56804 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
56806 #: fortran/simplify.c:1157
56807 #, gcc-internal-format
56808 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
56809 msgstr ""
56811 #: fortran/simplify.c:1174
56812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56813 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
56814 msgstr "Ако је први аргумент у ATAN2 код %L нула, други не сме бити нула"
56816 #: fortran/simplify.c:1266
56817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56818 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
56819 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
56820 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
56822 #: fortran/simplify.c:1635
56823 #, gcc-internal-format
56824 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
56825 msgstr ""
56827 #: fortran/simplify.c:1654
56828 #, gcc-internal-format
56829 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
56830 msgstr ""
56832 #: fortran/simplify.c:1731
56833 #, gcc-internal-format
56834 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
56835 msgstr ""
56837 #: fortran/simplify.c:1876
56838 #, gcc-internal-format
56839 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
56840 msgstr ""
56842 #: fortran/simplify.c:2184
56843 #, gcc-internal-format
56844 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
56845 msgstr ""
56847 #: fortran/simplify.c:2350
56848 #, gcc-internal-format
56849 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
56850 msgstr ""
56852 #: fortran/simplify.c:2502
56853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
56855 msgstr "Аргумент у IACHAR код %L мора бити дужине један"
56857 #: fortran/simplify.c:2510
56858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56859 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
56860 msgstr "Аргумент функције IACHAR код %L ван опсега [0,127]"
56862 #: fortran/simplify.c:2625
56863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56864 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
56865 msgstr "Збир другог и трећег аргумента у IBITS премашује битску величину код %L"
56867 #: fortran/simplify.c:2649
56868 #, gcc-internal-format
56869 msgid "IBITS: Bad bit"
56870 msgstr ""
56872 #: fortran/simplify.c:2700
56873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56874 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
56875 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
56877 #. Left shift, as in SHIFTL.
56878 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
56879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 #| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
56881 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
56882 msgstr "Други аргумент у IBCLR премашује битску величину код %L"
56884 #: fortran/simplify.c:3085
56885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56886 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
56887 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
56888 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује битску величину код %L"
56890 #: fortran/simplify.c:3211
56891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
56893 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
56895 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
56896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56897 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
56898 msgstr "Аргумент димензије код %L је ван граница"
56900 #: fortran/simplify.c:3828
56901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56902 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
56903 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
56905 #: fortran/simplify.c:3841
56906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56907 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
56908 msgstr "Комплексни аргумент у LOG код %L не може бити нула"
56910 #: fortran/simplify.c:3852
56911 #, gcc-internal-format
56912 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
56913 msgstr ""
56915 #: fortran/simplify.c:3869
56916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56917 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
56918 msgstr "Аргумент у LOG10 код %L не може бити мањи или једнак нули"
56920 #: fortran/simplify.c:4172
56921 #, gcc-internal-format
56922 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
56923 msgstr ""
56925 #. Result is processor-dependent.
56926 #: fortran/simplify.c:4348
56927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56928 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
56929 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
56931 #. Result is processor-dependent.
56932 #: fortran/simplify.c:4359
56933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
56935 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
56937 #: fortran/simplify.c:4370
56938 #, fuzzy, gcc-internal-format
56939 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56940 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
56941 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
56943 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
56944 #. to not handle it at all.
56945 #. Result is processor-dependent.
56946 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
56947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56948 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
56949 msgstr "Други аргумент у MODULO код %L је нула"
56951 #: fortran/simplify.c:4428
56952 #, gcc-internal-format
56953 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
56954 msgstr ""
56956 #: fortran/simplify.c:4488
56957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56958 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
56959 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
56960 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
56962 #: fortran/simplify.c:4964
56963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
56965 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
56966 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
56968 #: fortran/simplify.c:5019
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56970 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
56971 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
56972 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
56974 #: fortran/simplify.c:5169
56975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 #| msgid "Integer too large at %C"
56977 msgid "Reshaped array too large at %C"
56978 msgstr "Цео број превелик код %C"
56980 #: fortran/simplify.c:5280
56981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56982 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
56983 msgstr "Резултат SCALE прелива своју врсту код %L"
56985 #: fortran/simplify.c:5940
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 #| msgid "Bad type in constant expression"
56988 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
56989 msgstr "Лош тип у константном изразу"
56991 #: fortran/simplify.c:5969
56992 #, gcc-internal-format
56993 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
56994 msgstr ""
56996 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
56997 #, gcc-internal-format
56998 msgid "Failure getting length of a constant array."
56999 msgstr ""
57001 #: fortran/simplify.c:6184
57002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57003 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
57004 msgstr "Аргумент у SQRT код %L има негативну вредност"
57006 #: fortran/simplify.c:6200
57007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57008 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
57009 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
57010 msgstr "Неисправан други аргумент у IBSET код %L"
57012 #: fortran/simplify.c:6495
57013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
57015 msgstr ""
57017 #: fortran/simplify.c:6518
57018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57019 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
57020 msgstr ""
57022 #: fortran/simplify.c:6853
57023 #, fuzzy, gcc-internal-format
57024 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
57025 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
57026 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
57028 #: fortran/simplify.c:6939
57029 #, gcc-internal-format
57030 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
57031 msgstr ""
57033 #: fortran/st.c:254
57034 #, fuzzy, gcc-internal-format
57035 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57036 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
57037 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
57039 #: fortran/symbol.c:131
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57041 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
57042 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
57043 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
57045 #: fortran/symbol.c:168
57046 #, fuzzy, gcc-internal-format
57047 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
57048 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
57049 msgstr "Слово ‘%c’ већ постављено у наредби IMPLICIT код %C"
57051 #: fortran/symbol.c:190
57052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57053 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
57054 msgstr "Не може се навести IMPLICIT код %C после IMPLICIT NONE"
57056 #: fortran/symbol.c:200
57057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57058 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
57059 msgstr "Слово %c већ има имплицитан тип код %C"
57061 #: fortran/symbol.c:224
57062 #, gcc-internal-format
57063 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
57064 msgstr ""
57066 #: fortran/symbol.c:229
57067 #, gcc-internal-format
57068 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
57069 msgstr ""
57071 #: fortran/symbol.c:248
57072 #, gcc-internal-format
57073 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
57074 msgstr ""
57076 #: fortran/symbol.c:256
57077 #, fuzzy, gcc-internal-format
57078 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
57079 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
57080 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
57082 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
57083 #: fortran/symbol.c:276
57084 #, gcc-internal-format
57085 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
57086 msgstr ""
57088 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
57089 #. they are implicitly typed.
57090 #: fortran/symbol.c:292
57091 #, gcc-internal-format
57092 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
57093 msgstr ""
57095 #: fortran/symbol.c:333
57096 #, fuzzy, gcc-internal-format
57097 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
57098 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
57099 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
57101 #: fortran/symbol.c:424
57102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57103 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
57104 msgstr "Атрибут %s није дозвољен у јединици програма BLOCK DATA код %L"
57106 #: fortran/symbol.c:448
57107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57108 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
57109 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
57110 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
57112 #: fortran/symbol.c:484
57113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57114 #| msgid "procedure name = %s"
57115 msgid "Procedure pointer at %C"
57116 msgstr "име процедуре = %s"
57118 #: fortran/symbol.c:653
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57120 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57121 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
57122 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57124 #: fortran/symbol.c:660
57125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57126 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
57127 msgstr ""
57129 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
57130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57131 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57132 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57134 #: fortran/symbol.c:775
57135 #, fuzzy, gcc-internal-format
57136 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
57137 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
57138 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
57140 #: fortran/symbol.c:783
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57142 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57143 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
57144 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57146 #: fortran/symbol.c:789
57147 #, fuzzy, gcc-internal-format
57148 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
57149 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
57150 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
57152 #: fortran/symbol.c:833
57153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57154 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
57155 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола код %L"
57157 #: fortran/symbol.c:836
57158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57159 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
57160 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола %s код %L"
57162 #: fortran/symbol.c:852
57163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57164 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
57165 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
57166 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
57168 #: fortran/symbol.c:894
57169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57170 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
57171 msgstr ""
57173 #: fortran/symbol.c:920
57174 #, gcc-internal-format
57175 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
57176 msgstr ""
57178 #: fortran/symbol.c:946
57179 #, gcc-internal-format
57180 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
57181 msgstr ""
57183 #: fortran/symbol.c:1076
57184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57185 #| msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
57186 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
57187 msgstr "Крејов показивани код %L појављује се у више наредби pointer()"
57189 #: fortran/symbol.c:1095
57190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57191 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57192 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
57193 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57195 #: fortran/symbol.c:1128
57196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57197 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
57198 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
57200 #: fortran/symbol.c:1139
57201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57202 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57203 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57205 #: fortran/symbol.c:1159
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57207 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57208 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
57209 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57211 #: fortran/symbol.c:1178
57212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57214 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
57215 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57217 #: fortran/symbol.c:1197
57218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57219 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57220 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
57221 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57223 #: fortran/symbol.c:1505
57224 #, fuzzy, gcc-internal-format
57225 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57226 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
57227 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57229 #: fortran/symbol.c:1539
57230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
57232 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
57234 #: fortran/symbol.c:1574
57235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
57237 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
57239 #: fortran/symbol.c:1598
57240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57241 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
57242 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
57244 #: fortran/symbol.c:1615
57245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57246 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
57247 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
57248 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
57250 #: fortran/symbol.c:1622
57251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57252 msgid "BIND(C) at %L"
57253 msgstr ""
57255 #: fortran/symbol.c:1638
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57257 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57258 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
57259 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57261 #: fortran/symbol.c:1642
57262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57263 msgid "EXTENDS at %L"
57264 msgstr ""
57266 #: fortran/symbol.c:1663
57267 #, fuzzy, gcc-internal-format
57268 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
57269 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
57270 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
57272 #: fortran/symbol.c:1670
57273 #, gcc-internal-format
57274 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
57275 msgstr ""
57277 #: fortran/symbol.c:1704
57278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57279 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
57280 msgstr ""
57282 #: fortran/symbol.c:1708
57283 #, fuzzy, gcc-internal-format
57284 #| msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
57285 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
57286 msgstr "Функција ‘%s’ код %C већ има тип %s"
57288 #: fortran/symbol.c:1715
57289 #, fuzzy, gcc-internal-format
57290 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
57291 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
57292 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
57294 #: fortran/symbol.c:1727
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format
57296 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
57297 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
57298 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L не може имати тип"
57300 #: fortran/symbol.c:1898
57301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57302 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
57303 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
57305 #: fortran/symbol.c:1909
57306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57307 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
57308 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
57309 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
57311 #: fortran/symbol.c:1994
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format
57313 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
57314 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
57315 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %C"
57317 #: fortran/symbol.c:2026
57318 #, fuzzy, gcc-internal-format
57319 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
57320 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
57321 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
57323 #: fortran/symbol.c:2064
57324 #, fuzzy, gcc-internal-format
57325 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
57326 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
57327 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C је приватна компонента у ‘%s’"
57329 #: fortran/symbol.c:2082
57330 #, fuzzy, gcc-internal-format
57331 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
57332 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
57333 msgstr "‘%s’ код %C није члан структуре ‘%s’"
57335 #: fortran/symbol.c:2221
57336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57337 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
57338 msgstr "Удвостручена етикета наредбе %d код %L и %L"
57340 #: fortran/symbol.c:2232
57341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57342 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
57343 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута као циљ гранања"
57345 #: fortran/symbol.c:2242
57346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57347 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
57348 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута код етикета формата"
57350 #: fortran/symbol.c:2248
57351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57352 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
57353 msgstr ""
57355 #: fortran/symbol.c:2290
57356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57357 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
57358 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као етикета формата"
57360 #: fortran/symbol.c:2299
57361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57362 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
57363 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као циљ гранања"
57365 #: fortran/symbol.c:2305
57366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57367 #| msgid "Expected terminating name at %C"
57368 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
57369 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
57371 #: fortran/symbol.c:2607
57372 #, gcc-internal-format
57373 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
57374 msgstr ""
57376 #: fortran/symbol.c:2631
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
57379 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
57380 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из модула ‘%s’"
57382 #: fortran/symbol.c:2634
57383 #, fuzzy, gcc-internal-format
57384 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
57385 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
57386 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
57388 #. Symbol is from another namespace.
57389 #: fortran/symbol.c:2855
57390 #, fuzzy, gcc-internal-format
57391 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
57392 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
57393 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
57395 #: fortran/symbol.c:3846
57396 #, gcc-internal-format
57397 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
57398 msgstr ""
57400 #: fortran/symbol.c:3859
57401 #, fuzzy, gcc-internal-format
57402 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
57403 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
57404 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
57406 #: fortran/symbol.c:3877
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
57409 msgstr ""
57411 #: fortran/symbol.c:3898
57412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57413 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
57414 msgstr ""
57416 #: fortran/symbol.c:3908
57417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57418 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
57419 msgstr ""
57421 #: fortran/symbol.c:3919
57422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
57424 msgstr ""
57426 #: fortran/symbol.c:3958
57427 #, gcc-internal-format
57428 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
57429 msgstr ""
57431 #: fortran/symbol.c:3968
57432 #, gcc-internal-format
57433 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
57434 msgstr ""
57436 #: fortran/symbol.c:3982
57437 #, gcc-internal-format
57438 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
57439 msgstr ""
57441 #: fortran/symbol.c:3990
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
57444 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
57445 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
57447 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
57448 #, gcc-internal-format
57449 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
57450 msgstr ""
57452 #: fortran/target-memory.c:136
57453 #, fuzzy, gcc-internal-format
57454 #| msgid "Invalid expression statement"
57455 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
57456 msgstr "Неисправна наредба израза"
57458 #: fortran/target-memory.c:356
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format
57460 #| msgid "Invalid expression statement"
57461 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
57462 msgstr "Неисправна наредба израза"
57464 #: fortran/target-memory.c:620
57465 #, fuzzy, gcc-internal-format
57466 #| msgid "Invalid expression statement"
57467 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
57468 msgstr "Неисправна наредба израза"
57470 #: fortran/target-memory.c:691
57471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57472 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
57473 msgstr ""
57475 #: fortran/target-memory.c:779
57476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57477 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
57478 msgstr ""
57480 #. Problems occur when we get something like
57481 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
57482 #: fortran/trans-array.c:5447
57483 #, gcc-internal-format
57484 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
57485 msgstr ""
57487 #: fortran/trans-array.c:7228
57488 #, gcc-internal-format
57489 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
57490 msgstr ""
57492 #: fortran/trans-array.c:9117
57493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "bad expression type during walk (%d)"
57495 msgstr "лош тип израза током хода (%d)"
57497 #: fortran/trans-common.c:410
57498 #, fuzzy, gcc-internal-format
57499 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
57500 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
57501 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
57503 #: fortran/trans-common.c:783
57504 #, fuzzy, gcc-internal-format
57505 #| msgid "requested position is not an integer constant"
57506 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
57507 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
57509 #: fortran/trans-common.c:811
57510 #, gcc-internal-format
57511 msgid "element_number(): Bad dimension type"
57512 msgstr ""
57514 #: fortran/trans-common.c:873
57515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57516 msgid "Bad array reference at %L"
57517 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
57519 #: fortran/trans-common.c:881
57520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57521 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
57522 msgstr "Недозвољен тип упућивача код %L као објекат еквиваленције"
57524 #: fortran/trans-common.c:921
57525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57526 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
57527 msgstr "Неусаглашена правила еквиваленције у вези са ‘%s’ код %L и ‘%s’ код %L"
57529 #. Aligning this field would misalign a previous field.
57530 #: fortran/trans-common.c:1054
57531 #, fuzzy, gcc-internal-format
57532 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
57533 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
57534 msgstr "Скуп еквиваленције за променљиву ‘%s’ декларисан код %L крши захтеве равнања"
57536 #: fortran/trans-common.c:1119
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format
57538 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
57539 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
57540 msgstr "Еквиваленција за ‘%s’ не одговара поретку заједничког ‘%s’ код %L"
57542 #: fortran/trans-common.c:1134
57543 #, fuzzy, gcc-internal-format
57544 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
57545 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
57546 msgstr "Скуп еквиваленције за ‘%s’ изазива неисправно проширење до заједничког ‘%s’ код %L"
57548 #: fortran/trans-common.c:1150
57549 #, fuzzy, gcc-internal-format
57550 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
57551 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
57552 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
57554 #: fortran/trans-common.c:1156
57555 #, fuzzy, gcc-internal-format
57556 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
57557 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
57558 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
57560 #: fortran/trans-common.c:1177
57561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57562 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
57563 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
57565 #: fortran/trans-common.c:1186
57566 #, fuzzy, gcc-internal-format
57567 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
57568 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
57569 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
57571 #: fortran/trans-common.c:1191
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format
57573 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
57574 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
57575 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
57577 #: fortran/trans-const.c:335
57578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57579 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
57580 msgstr ""
57582 #: fortran/trans-const.c:372
57583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57584 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
57585 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
57587 #: fortran/trans-const.c:403
57588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57589 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
57590 msgid "non-constant initialization expression at %L"
57591 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
57593 #: fortran/trans-decl.c:1493
57594 #, gcc-internal-format
57595 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
57596 msgstr "сопствена променљива која није процедура"
57598 #: fortran/trans-decl.c:3864 fortran/trans-decl.c:5881
57599 #, fuzzy, gcc-internal-format
57600 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
57601 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
57602 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
57604 #: fortran/trans-decl.c:4257
57605 #, fuzzy, gcc-internal-format
57606 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57607 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
57608 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
57610 #: fortran/trans-decl.c:4484
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format
57612 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
57613 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
57614 msgstr "декларација зачеља за модулску променљиву %s већ постоји"
57616 #: fortran/trans-decl.c:4497
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
57619 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
57620 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
57622 #: fortran/trans-decl.c:5060
57623 #, fuzzy, gcc-internal-format
57624 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
57625 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
57626 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
57628 #: fortran/trans-decl.c:5066
57629 #, fuzzy, gcc-internal-format
57630 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
57631 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
57632 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
57634 #: fortran/trans-decl.c:5076 fortran/trans-decl.c:5197
57635 #, fuzzy, gcc-internal-format
57636 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
57637 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
57638 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
57640 #: fortran/trans-decl.c:5091
57641 #, fuzzy, gcc-internal-format
57642 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
57643 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
57644 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
57646 #: fortran/trans-decl.c:5100
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
57649 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
57650 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
57652 #: fortran/trans-decl.c:5149
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
57655 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
57656 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
57658 #: fortran/trans-decl.c:5153
57659 #, fuzzy, gcc-internal-format
57660 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
57661 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
57662 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
57664 #: fortran/trans-decl.c:5169
57665 #, fuzzy, gcc-internal-format
57666 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
57667 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
57668 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
57670 #: fortran/trans-expr.c:679
57671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57672 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
57673 msgstr ""
57675 #: fortran/trans-expr.c:1206
57676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57677 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
57678 msgstr ""
57680 #: fortran/trans-expr.c:1210
57681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57682 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
57683 msgstr ""
57685 #: fortran/trans-expr.c:2862
57686 #, gcc-internal-format
57687 msgid "Unknown intrinsic op"
57688 msgstr "Непознат сопствени оператор"
57690 #: fortran/trans-expr.c:4139
57691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "Unknown argument list function at %L"
57693 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
57695 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format
57697 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
57698 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
57699 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
57701 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
57702 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
57703 #, fuzzy, gcc-internal-format
57704 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57705 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57706 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
57708 #: fortran/trans-io.c:1861
57709 #, gcc-internal-format
57710 msgid "build_dt: format with namelist"
57711 msgstr ""
57713 #: fortran/trans-io.c:2265
57714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57715 msgid "Bad IO basetype (%d)"
57716 msgstr "Лош У/И основни тип (%d)"
57718 #: fortran/trans-openmp.c:4277
57719 #, fuzzy, gcc-internal-format
57720 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57721 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
57722 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
57724 #: fortran/trans-stmt.c:554
57725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57726 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
57727 msgstr "Алтернативан повратак код %L без лажног аргумента *"
57729 #: fortran/trans-stmt.c:880
57730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57731 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
57732 msgstr ""
57734 #: fortran/trans-stmt.c:2609
57735 #, fuzzy, gcc-internal-format
57736 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57737 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
57738 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
57740 #: fortran/trans-types.c:510
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format
57742 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
57743 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
57744 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
57746 #: fortran/trans-types.c:519
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format
57748 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
57749 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
57750 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
57752 #: fortran/trans-types.c:538
57753 #, fuzzy, gcc-internal-format
57754 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57755 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
57756 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57758 #: fortran/trans-types.c:546
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format
57760 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57761 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
57762 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57764 #: fortran/trans-types.c:554
57765 #, fuzzy, gcc-internal-format
57766 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57767 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
57768 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57770 #: fortran/trans-types.c:562
57771 #, fuzzy, gcc-internal-format
57772 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57773 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
57774 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57776 #: fortran/trans-types.c:577
57777 #, fuzzy, gcc-internal-format
57778 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
57779 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
57780 msgstr "Употреба -fdefault-double-8 захтева и -fdefault-real-8"
57782 #: fortran/trans-types.c:587
57783 #, fuzzy, gcc-internal-format
57784 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57785 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
57786 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57788 #: fortran/trans-types.c:595
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format
57790 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57791 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
57792 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57794 #: fortran/trans-types.c:603
57795 #, fuzzy, gcc-internal-format
57796 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
57797 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
57798 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
57800 #: fortran/trans-types.c:743
57801 #, gcc-internal-format
57802 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
57803 msgstr ""
57805 #: fortran/trans-types.c:747
57806 #, gcc-internal-format
57807 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
57808 msgstr ""
57810 #: fortran/trans-types.c:1473
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57812 #| msgid "Array element size too big"
57813 msgid "Array element size too big at %C"
57814 msgstr "Величина елемента низа превелика"
57816 #: fortran/trans.c:1919
57817 #, gcc-internal-format
57818 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57819 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
57821 #: java/class.c:853
57822 #, gcc-internal-format
57823 msgid "bad method signature"
57824 msgstr "лош потпис метода"
57826 #: java/class.c:912
57827 #, gcc-internal-format
57828 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
57829 msgstr "атрибут ConstantValue на погрешном месту (ван поља)"
57831 #: java/class.c:915
57832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
57834 msgstr "удвостручени атрибут ConstantValue за поље ‘%s’"
57836 #: java/class.c:926
57837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57838 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
57839 msgstr "атрибут ConstantValue поља ‘%s’ има погрешан тип"
57841 #: java/class.c:1651
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
57844 msgid "abstract method in non-abstract class"
57845 msgstr "%Jапстрактан метод у не-апстрактној класи"
57847 #: java/class.c:2714
57848 #, gcc-internal-format
57849 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
57850 msgstr "нестатички метод %q+D потискује статички метод"
57852 #: java/decl.c:1225
57853 #, gcc-internal-format
57854 msgid "%q+D used prior to declaration"
57855 msgstr "%q+D употребљено пре декларисања"
57857 #: java/decl.c:1648
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
57860 msgstr "У %+D: преклопљена променљива и опсези изузетака код %d"
57862 #: java/decl.c:1699
57863 #, gcc-internal-format
57864 msgid "bad type in parameter debug info"
57865 msgstr "лош тип у исправљачким подацима параметара"
57867 #: java/decl.c:1708
57868 #, gcc-internal-format
57869 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
57870 msgstr "лош опсег ПЦа за исправљачке податке локалног %q+D"
57872 #: java/expr.c:369
57873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57874 msgid "need to insert runtime check for %s"
57875 msgstr "треба убацити проверу при извршавању за %s"
57877 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
57878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
57880 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
57882 #: java/expr.c:671
57883 #, gcc-internal-format
57884 msgid "stack underflow - dup* operation"
57885 msgstr "подливање стека - dup* операција"
57887 #: java/expr.c:1670
57888 #, gcc-internal-format
57889 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
57890 msgstr "двосмислен упућивач %qs: појављује се у сучељу %qs и сучељу %qs"
57892 #: java/expr.c:1698
57893 #, gcc-internal-format
57894 msgid "field %qs not found"
57895 msgstr "поље %qs није нађено"
57897 #: java/expr.c:2256
57898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899 msgid "method '%s' not found in class"
57900 msgstr "метод ‘%s’ није нађен у класи"
57902 #: java/expr.c:2448
57903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57904 msgid "failed to find class '%s'"
57905 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
57907 #: java/expr.c:2489
57908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57909 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
57910 msgstr "класа ‘%s’ нема метод по имену ‘%s’ који одговара потпису ‘%s’"
57912 #: java/expr.c:2520
57913 #, gcc-internal-format
57914 msgid "invokestatic on non static method"
57915 msgstr "invokestatic на нестатичком методу"
57917 #: java/expr.c:2525
57918 #, gcc-internal-format
57919 msgid "invokestatic on abstract method"
57920 msgstr "invokestatic на апстрактном методу"
57922 #: java/expr.c:2533
57923 #, gcc-internal-format
57924 msgid "invoke[non-static] on static method"
57925 msgstr "invoke[non-static] на статичком методу"
57927 #: java/expr.c:2891
57928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57929 msgid "missing field '%s' in '%s'"
57930 msgstr "недостаје поље ‘%s’ у ‘%s’"
57932 #: java/expr.c:2898
57933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57934 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
57935 msgstr "неслагање потписа за поље ‘%s’ у ‘%s’"
57937 #: java/expr.c:2927
57938 #, fuzzy, gcc-internal-format
57939 #| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
57940 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
57941 msgstr "додела у коначно поље %q+D није у његовој класи"
57943 #: java/expr.c:3155
57944 #, gcc-internal-format
57945 msgid "invalid PC in line number table"
57946 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
57948 #: java/expr.c:3205
57949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57950 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
57951 msgstr "недостижан бајткод од %d до пре %d"
57953 #: java/expr.c:3247
57954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57955 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
57956 msgstr "недостижан бајткод од %d до краја метода"
57958 #. duplicate code from LOAD macro
57959 #: java/expr.c:3555
57960 #, fuzzy, gcc-internal-format
57961 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
57962 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
57963 msgstr "непрепозната широка подинструкција"
57965 #: java/jcf-parse.c:525
57966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57967 #| msgid "constant halfword load operand out of range"
57968 msgid "<constant pool index %d not in range>"
57969 msgstr "константан операнд учитавања полу-речи ван опсега"
57971 #: java/jcf-parse.c:535
57972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57973 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
57974 msgstr ""
57976 #: java/jcf-parse.c:1117
57977 #, gcc-internal-format
57978 msgid "bad string constant"
57979 msgstr "лоша константна ниска"
57981 #: java/jcf-parse.c:1135
57982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57983 msgid "bad value constant type %d, index %d"
57984 msgstr "лоша вредност константе типа %d, индекс %d"
57986 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
57987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57988 msgid "cannot find file for class %s"
57989 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
57991 #: java/jcf-parse.c:1446
57992 #, gcc-internal-format
57993 msgid "not a valid Java .class file"
57994 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
57996 #: java/jcf-parse.c:1449
57997 #, gcc-internal-format
57998 msgid "error while parsing constant pool"
57999 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи"
58001 #: java/jcf-parse.c:1465
58002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58003 msgid "reading class %s for the second time from %s"
58004 msgstr "читам класу %s по други пут из %s"
58006 #: java/jcf-parse.c:1483
58007 #, gcc-internal-format
58008 msgid "error while parsing fields"
58009 msgstr "грешка при рашчлањивању поља"
58011 #: java/jcf-parse.c:1486
58012 #, gcc-internal-format
58013 msgid "error while parsing methods"
58014 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
58016 #: java/jcf-parse.c:1489
58017 #, gcc-internal-format
58018 msgid "error while parsing final attributes"
58019 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута"
58021 #: java/jcf-parse.c:1528
58022 #, fuzzy, gcc-internal-format
58023 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
58024 msgid "duplicate class will only be compiled once"
58025 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
58027 #: java/jcf-parse.c:1625
58028 #, gcc-internal-format
58029 msgid "missing Code attribute"
58030 msgstr "недостаје атрибут Code"
58032 #: java/jcf-parse.c:1873
58033 #, gcc-internal-format
58034 msgid "no input file specified"
58035 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
58037 #: java/jcf-parse.c:1909
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format
58039 #| msgid "can't close input file %s: %m"
58040 msgid "can%'t close input file %s: %m"
58041 msgstr "не могу да затворим улазну датотеку %s: %m"
58043 #: java/jcf-parse.c:1952
58044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045 msgid "bad zip/jar file %s"
58046 msgstr "лоша ЗИП/ЈАР датотека %s"
58048 #: java/jcf-parse.c:2155
58049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050 msgid "error while reading %s from zip file"
58051 msgstr "грешка при читању %s из ЗИП датотеке"
58053 #: java/jvspec.c:395
58054 #, fuzzy, gcc-internal-format
58055 #| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
58056 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
58057 msgstr "не може се задати ‘-D’ без ‘--main’\n"
58059 #: java/jvspec.c:399
58060 #, fuzzy, gcc-internal-format
58061 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
58062 msgid "%qs is not a valid class name"
58063 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
58065 #: java/jvspec.c:405
58066 #, gcc-internal-format
58067 msgid "--resource requires -o"
58068 msgstr "--resource захтева -o"
58070 #: java/jvspec.c:412
58071 #, fuzzy, gcc-internal-format
58072 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
58073 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
58074 msgstr "упозорење: већ компиловане класне датотеке игноришу се при -C"
58076 #: java/jvspec.c:419
58077 #, gcc-internal-format
58078 msgid "cannot specify both -C and -o"
58079 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
58081 #: java/jvspec.c:431
58082 #, gcc-internal-format
58083 msgid "cannot create temporary file"
58084 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
58086 #: java/jvspec.c:454
58087 #, gcc-internal-format
58088 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
58089 msgstr "коришћење и @FILE и вишеструких датотека није имплементирано"
58091 #: java/jvspec.c:539
58092 #, fuzzy, gcc-internal-format
58093 #| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
58094 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
58095 msgstr "не може се задати главна класа када се не повезује"
58097 #: java/lang.c:592
58098 #, gcc-internal-format
58099 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
58100 msgstr ""
58102 #: java/lang.c:603
58103 #, gcc-internal-format
58104 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
58105 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
58107 #: java/lang.c:606
58108 #, gcc-internal-format
58109 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
58110 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
58112 #: java/lang.c:617
58113 #, fuzzy, gcc-internal-format
58114 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
58115 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
58116 msgstr "не могу се пратити зависности при уносу са стдул"
58118 #: java/lang.c:633
58119 #, fuzzy, gcc-internal-format
58120 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
58121 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
58122 msgstr "нисам могао да одредим име циља ради праћења зависности"
58124 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
58125 #, gcc-internal-format
58126 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
58127 msgstr "унутрашња грешка - неисправно UTF8-ns име"
58129 #: java/typeck.c:437
58130 #, gcc-internal-format
58131 msgid "junk at end of signature string"
58132 msgstr "смеће на крају ниске потписа"
58134 #: java/verify-glue.c:388
58135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58136 msgid "verification failed: %s"
58137 msgstr "овера није успела: %s"
58139 #: java/verify-glue.c:390
58140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58141 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
58142 msgstr "овера није успела код ПЦ=%d: %s"
58144 #: java/verify-glue.c:478
58145 #, gcc-internal-format
58146 msgid "bad pc in exception_table"
58147 msgstr "лош ПЦ у табели изузетака"
58149 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
58150 #, fuzzy, gcc-internal-format
58151 #| msgid "missing open paren"
58152 msgid "too many open parens"
58153 msgstr "недостаје отворена заграда"
58155 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
58156 #, fuzzy, gcc-internal-format
58157 #| msgid "missing open paren"
58158 msgid "mismatching parens"
58159 msgstr "недостаје отворена заграда"
58161 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
58162 #, fuzzy, gcc-internal-format
58163 #| msgid "unable to emulate %qs"
58164 msgid "unable to open file"
58165 msgstr "не могу да емулирам %qs"
58167 #: lto/lto-lang.c:814
58168 #, fuzzy, gcc-internal-format
58169 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
58170 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
58171 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
58173 #: lto/lto-object.c:134
58174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58175 #| msgid "can't open input file: %s"
58176 msgid "open %s failed: %s"
58177 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
58179 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
58180 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
58181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58182 msgid "%s: %s"
58183 msgstr "%s: %s"
58185 #: lto/lto-object.c:180
58186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58187 #| msgid "%s: %s"
58188 msgid "%s: %s: %s"
58189 msgstr "%s: %s"
58191 #: lto/lto-object.c:222
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58193 #| msgid "fclose %s"
58194 msgid "close: %s"
58195 msgstr "fclose %s"
58197 #: lto/lto-object.c:278
58198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58199 #| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
58200 msgid "two or more sections for %s"
58201 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
58203 #: lto/lto-symtab.c:194
58204 #, fuzzy, gcc-internal-format
58205 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
58206 msgid "%qD is defined with tls model %s"
58207 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
58209 #: lto/lto-symtab.c:196
58210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58211 #| msgid "%q+#D previously defined here"
58212 msgid "previously defined here as %s"
58213 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
58215 #: lto/lto-symtab.c:385
58216 #, fuzzy, gcc-internal-format
58217 #| msgid "complex invalid for %qs"
58218 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
58219 msgstr "complex неисправно за %qs"
58221 #: lto/lto-symtab.c:403
58222 #, fuzzy, gcc-internal-format
58223 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
58224 msgid "%qD has already been defined"
58225 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
58227 #: lto/lto-symtab.c:405
58228 #, fuzzy, gcc-internal-format
58229 #| msgid "%q+#D previously defined here"
58230 msgid "previously defined here"
58231 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
58233 #: lto/lto-symtab.c:486
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format
58235 #| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
58236 msgid "type of %qD does not match original declaration"
58237 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
58239 #: lto/lto-symtab.c:494
58240 #, fuzzy, gcc-internal-format
58241 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
58242 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
58243 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
58245 #: lto/lto-symtab.c:500 lto/lto-symtab.c:604
58246 #, fuzzy, gcc-internal-format
58247 #| msgid "%q+#D previously declared here"
58248 msgid "previously declared here"
58249 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
58251 #: lto/lto-symtab.c:585
58252 #, fuzzy, gcc-internal-format
58253 #| msgid "field %qs declared as a function"
58254 msgid "variable %qD redeclared as function"
58255 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
58257 #: lto/lto-symtab.c:592
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format
58259 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
58260 msgid "function %qD redeclared as variable"
58261 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
58263 #: lto/lto.c:2008
58264 #, gcc-internal-format
58265 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
58266 msgstr ""
58268 #: lto/lto.c:2035
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "could not parse hex number"
58271 msgstr ""
58273 #: lto/lto.c:2067
58274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58275 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
58276 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
58277 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
58279 #: lto/lto.c:2076
58280 #, fuzzy, gcc-internal-format
58281 #| msgid "could not find specs file %s\n"
58282 msgid "could not parse file offset"
58283 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
58285 #: lto/lto.c:2079
58286 #, fuzzy, gcc-internal-format
58287 #| msgid "unexpected operand"
58288 msgid "unexpected offset"
58289 msgstr "неочекиван операнд"
58291 #: lto/lto.c:2101
58292 #, fuzzy, gcc-internal-format
58293 #| msgid "invalid register in the instruction"
58294 msgid "invalid line in the resolution file"
58295 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
58297 #: lto/lto.c:2112
58298 #, fuzzy, gcc-internal-format
58299 #| msgid "invalid register in the instruction"
58300 msgid "invalid resolution in the resolution file"
58301 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
58303 #: lto/lto.c:2118
58304 #, gcc-internal-format
58305 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
58306 msgstr ""
58308 #: lto/lto.c:2225
58309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58310 #| msgid "cannot find class %qs"
58311 msgid "cannot read LTO decls from %s"
58312 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
58314 #: lto/lto.c:2331
58315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58316 #| msgid "cannot open %s"
58317 msgid "Cannot open %s"
58318 msgstr "не могу да отворим %s"
58320 #: lto/lto.c:2352
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58322 #| msgid "cannot open %s"
58323 msgid "Cannot map %s"
58324 msgstr "не могу да отворим %s"
58326 #: lto/lto.c:2363
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328 #| msgid "cannot open %s"
58329 msgid "Cannot read %s"
58330 msgstr "не могу да отворим %s"
58332 #: lto/lto.c:2477
58333 #, gcc-internal-format
58334 msgid "lto_obj_file_open() failed"
58335 msgstr ""
58337 #: lto/lto.c:2500
58338 #, fuzzy, gcc-internal-format
58339 #| msgid "pex_init failed"
58340 msgid "waitpid failed"
58341 msgstr "pex_init није прошло"
58343 #: lto/lto.c:2503
58344 #, fuzzy, gcc-internal-format
58345 #| msgid "renaming .rpo file"
58346 msgid "streaming subprocess failed"
58347 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
58349 #: lto/lto.c:2506
58350 #, gcc-internal-format
58351 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
58352 msgstr ""
58354 #: lto/lto.c:2582
58355 #, gcc-internal-format
58356 msgid "no LTRANS output list filename provided"
58357 msgstr ""
58359 #: lto/lto.c:2670
58360 #, fuzzy, gcc-internal-format
58361 #| msgid "opening output file %s: %m"
58362 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
58363 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
58365 #: lto/lto.c:2676
58366 #, fuzzy, gcc-internal-format
58367 #| msgid "when writing output to %s: %m"
58368 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
58369 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
58371 #: lto/lto.c:2687
58372 #, fuzzy, gcc-internal-format
58373 #| msgid "opening output file %s: %m"
58374 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
58375 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
58377 #: lto/lto.c:2934
58378 #, fuzzy, gcc-internal-format
58379 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
58380 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
58381 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
58383 #: lto/lto.c:3075
58384 #, gcc-internal-format
58385 msgid "errors during merging of translation units"
58386 msgstr ""
58388 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
58389 #, gcc-internal-format
58390 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
58391 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
58393 #: objc/objc-act.c:605
58394 #, gcc-internal-format
58395 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
58396 msgstr ""
58398 #: objc/objc-act.c:620
58399 #, gcc-internal-format
58400 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
58401 msgstr ""
58403 #: objc/objc-act.c:623
58404 #, gcc-internal-format
58405 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
58406 msgstr ""
58408 #: objc/objc-act.c:629
58409 #, gcc-internal-format
58410 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
58411 msgstr ""
58413 #: objc/objc-act.c:643
58414 #, gcc-internal-format
58415 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
58416 msgstr ""
58418 #: objc/objc-act.c:658
58419 #, gcc-internal-format
58420 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
58421 msgstr ""
58423 #: objc/objc-act.c:723
58424 #, gcc-internal-format
58425 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
58426 msgstr "%<@end%> се мора јавити у контексту @implementation"
58428 #: objc/objc-act.c:732
58429 #, gcc-internal-format
58430 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
58431 msgstr ""
58433 #: objc/objc-act.c:734
58434 #, gcc-internal-format
58435 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
58436 msgstr ""
58438 #: objc/objc-act.c:745
58439 #, gcc-internal-format
58440 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
58441 msgstr ""
58443 #: objc/objc-act.c:747
58444 #, gcc-internal-format
58445 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
58446 msgstr ""
58448 #: objc/objc-act.c:755
58449 #, gcc-internal-format
58450 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
58451 msgstr ""
58453 #: objc/objc-act.c:757
58454 #, gcc-internal-format
58455 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
58456 msgstr ""
58458 #: objc/objc-act.c:864
58459 #, gcc-internal-format
58460 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
58461 msgstr ""
58463 #: objc/objc-act.c:868
58464 #, fuzzy, gcc-internal-format
58465 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58466 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
58467 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58469 #: objc/objc-act.c:885
58470 #, fuzzy, gcc-internal-format
58471 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58472 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
58473 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58475 #: objc/objc-act.c:891
58476 #, fuzzy, gcc-internal-format
58477 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58478 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
58479 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58481 #: objc/objc-act.c:896
58482 #, fuzzy, gcc-internal-format
58483 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58484 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
58485 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58487 #: objc/objc-act.c:901
58488 #, fuzzy, gcc-internal-format
58489 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58490 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
58491 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58493 #: objc/objc-act.c:918
58494 #, fuzzy, gcc-internal-format
58495 #| msgid "method declaration not in @interface context"
58496 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
58497 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
58499 #: objc/objc-act.c:929
58500 #, fuzzy, gcc-internal-format
58501 #| msgid "Invalid declaration"
58502 msgid "invalid property declaration"
58503 msgstr "Неисправна декларација"
58505 #: objc/objc-act.c:937
58506 #, fuzzy, gcc-internal-format
58507 #| msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
58508 msgid "property can not be an array"
58509 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
58511 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
58512 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
58513 #. the type of the return value of the getter and the first
58514 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
58515 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
58516 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
58517 #. a different matter.
58518 #: objc/objc-act.c:955
58519 #, fuzzy, gcc-internal-format
58520 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
58521 msgid "property can not be a bit-field"
58522 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
58524 #: objc/objc-act.c:987
58525 #, gcc-internal-format
58526 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
58527 msgstr ""
58529 #: objc/objc-act.c:990
58530 #, gcc-internal-format
58531 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
58532 msgstr ""
58534 #: objc/objc-act.c:997
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format
58536 #| msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
58537 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
58538 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
58540 #: objc/objc-act.c:1001
58541 #, gcc-internal-format
58542 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
58543 msgstr ""
58545 #: objc/objc-act.c:1055
58546 #, fuzzy, gcc-internal-format
58547 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
58548 msgid "redeclaration of property %qD"
58549 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
58551 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
58552 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
58553 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
58554 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
58555 #: objc/objc-act.c:7796
58556 #, fuzzy, gcc-internal-format
58557 #| msgid "original label is here"
58558 msgid "originally specified here"
58559 msgstr "првобитна етикета је овде"
58561 #: objc/objc-act.c:1120
58562 #, fuzzy, gcc-internal-format
58563 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58564 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58565 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58567 #: objc/objc-act.c:1130
58568 #, fuzzy, gcc-internal-format
58569 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58570 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58571 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58573 #: objc/objc-act.c:1143
58574 #, fuzzy, gcc-internal-format
58575 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58576 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58577 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58579 #: objc/objc-act.c:1154
58580 #, fuzzy, gcc-internal-format
58581 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58582 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
58583 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58585 #: objc/objc-act.c:1165
58586 #, fuzzy, gcc-internal-format
58587 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58588 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58589 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58591 #: objc/objc-act.c:1203
58592 #, fuzzy, gcc-internal-format
58593 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58594 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
58595 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58597 #: objc/objc-act.c:1676
58598 #, gcc-internal-format
58599 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
58600 msgstr ""
58602 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
58603 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
58604 #. double-check for safety.
58605 #: objc/objc-act.c:1692
58606 #, fuzzy, gcc-internal-format
58607 #| msgid "couldn't find class %s"
58608 msgid "could not find class %qE"
58609 msgstr "не могу да нађем класу %s"
58611 #. Again, this should never happen, but we do check.
58612 #: objc/objc-act.c:1700
58613 #, fuzzy, gcc-internal-format
58614 #| msgid "cannot find file for class %s"
58615 msgid "could not find interface for class %qE"
58616 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
58618 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
58619 #, fuzzy, gcc-internal-format
58620 #| msgid "%qs is deprecated"
58621 msgid "class %qE is deprecated"
58622 msgstr "%qs је превазиђено"
58624 #: objc/objc-act.c:1735
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
58627 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
58628 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
58630 #: objc/objc-act.c:1771
58631 #, gcc-internal-format
58632 msgid "readonly property can not be set"
58633 msgstr ""
58635 #: objc/objc-act.c:2042
58636 #, gcc-internal-format
58637 msgid "method declaration not in @interface context"
58638 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
58640 #: objc/objc-act.c:2046
58641 #, gcc-internal-format
58642 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
58643 msgstr ""
58645 #: objc/objc-act.c:2066
58646 #, gcc-internal-format
58647 msgid "method definition not in @implementation context"
58648 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
58650 #: objc/objc-act.c:2081
58651 #, fuzzy, gcc-internal-format
58652 #| msgid "method definition not in @implementation context"
58653 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
58654 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
58656 #: objc/objc-act.c:2310
58657 #, fuzzy, gcc-internal-format
58658 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
58659 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
58660 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
58662 #: objc/objc-act.c:2313
58663 #, fuzzy, gcc-internal-format
58664 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
58665 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
58666 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
58668 #: objc/objc-act.c:2594
58669 #, gcc-internal-format
58670 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
58671 msgstr "поређењу различитих типова објективног Ц-а недостаје претапање"
58673 #: objc/objc-act.c:2598
58674 #, gcc-internal-format
58675 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
58676 msgstr "успостављање из различитог типа објективног Ц-а"
58678 #: objc/objc-act.c:2602
58679 #, gcc-internal-format
58680 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
58681 msgstr "додела из различитог типа објективног Ц-а"
58683 #: objc/objc-act.c:2606
58684 #, gcc-internal-format
58685 msgid "distinct Objective-C type in return"
58686 msgstr "враћање различитог типа објективног Ц-а"
58688 #: objc/objc-act.c:2610
58689 #, gcc-internal-format
58690 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
58691 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE из различитог типа објективног Ц-а"
58693 #: objc/objc-act.c:2752
58694 #, fuzzy, gcc-internal-format
58695 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
58696 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
58697 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
58699 #: objc/objc-act.c:2761
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format
58701 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
58702 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
58703 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
58705 #. This case happens when we are given an 'interface' which
58706 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
58707 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
58708 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
58709 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
58710 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
58711 #. them with Objective-C objects.
58712 #: objc/objc-act.c:2803
58713 #, gcc-internal-format
58714 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
58715 msgstr ""
58717 #: objc/objc-act.c:2867
58718 #, fuzzy, gcc-internal-format
58719 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
58720 msgid "protocol %qE has circular dependency"
58721 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
58723 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
58724 #, fuzzy, gcc-internal-format
58725 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
58726 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
58727 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
58729 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
58730 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
58731 #, fuzzy, gcc-internal-format
58732 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
58733 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
58734 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
58736 #: objc/objc-act.c:3205
58737 #, fuzzy, gcc-internal-format
58738 #| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
58739 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
58740 msgstr "сучеље %qs нема исправан распоред константних ниски"
58742 #: objc/objc-act.c:3210
58743 #, fuzzy, gcc-internal-format
58744 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
58745 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
58746 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
58748 #: objc/objc-act.c:3355
58749 #, fuzzy, gcc-internal-format
58750 #| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
58751 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
58752 msgstr "%qs није име класе или алијаса објективног Ц-а"
58754 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
58755 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
58756 #, gcc-internal-format
58757 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
58758 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
58760 #: objc/objc-act.c:3375
58761 #, fuzzy, gcc-internal-format
58762 #| msgid "cannot find class %qs"
58763 msgid "cannot find class %qE"
58764 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
58766 #: objc/objc-act.c:3377
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format
58768 #| msgid "class %qs already exists"
58769 msgid "class %qE already exists"
58770 msgstr "класа %qs већ постоји"
58772 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
58773 #, fuzzy, gcc-internal-format
58774 #| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
58775 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
58776 msgstr "%qs поново декларисано као различита врста симбола"
58778 #: objc/objc-act.c:3710
58779 #, gcc-internal-format
58780 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
58781 msgstr "пресретнута је додела с јаким претапањем"
58783 #: objc/objc-act.c:3752
58784 #, gcc-internal-format
58785 msgid "strong-cast may possibly be needed"
58786 msgstr "може бити потребно јако претапање"
58788 #: objc/objc-act.c:3762
58789 #, gcc-internal-format
58790 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
58791 msgstr "пресретнута је додела променљиве примерка"
58793 #: objc/objc-act.c:3781
58794 #, gcc-internal-format
58795 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
58796 msgstr "није дозвољена показивачка аритметика за објекте над којима се сакупља смеће"
58798 #: objc/objc-act.c:3787
58799 #, gcc-internal-format
58800 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
58801 msgstr "пресретнута је додела глобалне/статичке променљиве"
58803 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
58804 #, fuzzy, gcc-internal-format
58805 #| msgid "unused variable %q+D"
58806 msgid "duplicate instance variable %q+D"
58807 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
58809 #: objc/objc-act.c:4149
58810 #, fuzzy, gcc-internal-format
58811 #| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
58812 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
58813 msgstr "употребите %<-fobjc-exceptions%> да укључите синтаксу изузетака објективног Ц-а"
58815 #: objc/objc-act.c:4233
58816 #, gcc-internal-format
58817 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
58818 msgstr "параметар уз @catch није познати тип класе објективног Ц-а"
58820 #: objc/objc-act.c:4239
58821 #, fuzzy, gcc-internal-format
58822 #| msgid "template parameters cannot be friends"
58823 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
58824 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
58826 #: objc/objc-act.c:4284
58827 #, gcc-internal-format
58828 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
58829 msgstr "биће ухваћен изузетак типа %<%T%>"
58831 #: objc/objc-act.c:4286
58832 #, fuzzy, gcc-internal-format
58833 #| msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
58834 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
58835 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %<%T%>"
58837 #: objc/objc-act.c:4333
58838 #, gcc-internal-format
58839 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
58840 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
58842 #: objc/objc-act.c:4361
58843 #, gcc-internal-format
58844 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
58845 msgstr "%<@throw%> (поновно) употребљено изван блока @catch"
58847 #: objc/objc-act.c:4374
58848 #, fuzzy, gcc-internal-format
58849 #| msgid "argument %qd is not a constant"
58850 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
58851 msgstr "аргумент %qd није константа"
58853 #: objc/objc-act.c:4395
58854 #, gcc-internal-format
58855 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
58856 msgstr ""
58858 #: objc/objc-act.c:4603
58859 #, fuzzy, gcc-internal-format
58860 #| msgid "%J%s %qs"
58861 msgid "%s %qs"
58862 msgstr "%J%s %qs"
58864 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
58865 #, gcc-internal-format
58866 msgid "inconsistent instance variable specification"
58867 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
58869 #: objc/objc-act.c:4700
58870 #, gcc-internal-format
58871 msgid "can not use an object as parameter to a method"
58872 msgstr "не може се користити објекат као параметар за метод"
58874 #: objc/objc-act.c:4744
58875 #, gcc-internal-format
58876 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
58877 msgstr ""
58879 #: objc/objc-act.c:5118
58880 #, fuzzy, gcc-internal-format
58881 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
58882 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
58883 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
58885 #: objc/objc-act.c:5121
58886 #, fuzzy, gcc-internal-format
58887 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
58888 msgid "using %<%c%s%>"
58889 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
58891 #: objc/objc-act.c:5130
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format
58893 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
58894 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
58895 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
58897 #: objc/objc-act.c:5133
58898 #, fuzzy, gcc-internal-format
58899 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
58900 msgid "found %<%c%s%>"
58901 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
58903 #: objc/objc-act.c:5142
58904 #, fuzzy, gcc-internal-format
58905 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
58906 msgid "also found %<%c%s%>"
58907 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
58909 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
58910 #. we have seen no @interface corresponding to that
58911 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
58912 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
58913 #. alloc], where we've never seen the @interface of
58914 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
58915 #. but no actual details of the class methods.  We won't
58916 #. be able to check that the class responds to the
58917 #. method, and we will have to guess the method
58918 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
58919 #. will use any method with a matching name, as if the
58920 #. receiver was of type 'Class').
58921 #. We could not find an @interface declaration, and
58922 #. there are no protocols attached to the receiver,
58923 #. so we can't complete the check that the receiver
58924 #. responds to the method, and we can't retrieve the
58925 #. method prototype.  But, because the receiver has
58926 #. a well-specified class, the programmer did want
58927 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
58928 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
58929 #. warning, either include an @interface for the
58930 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
58931 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
58932 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format
58934 #| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
58935 msgid "@interface of class %qE not found"
58936 msgstr "Надсучеље %qs за %s %qs није нађено"
58938 #: objc/objc-act.c:5436
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format
58940 #| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
58941 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
58942 msgstr "наткласа није декларисана у @interface за %qs"
58944 #: objc/objc-act.c:5487
58945 #, fuzzy, gcc-internal-format
58946 #| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
58947 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
58948 msgstr "у протоколима нађено %<-%s%> уместо %<+%s%>"
58950 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
58951 #: objc/objc-act.c:5599
58952 #, gcc-internal-format
58953 msgid "invalid receiver type %qs"
58954 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
58956 #: objc/objc-act.c:5616
58957 #, fuzzy, gcc-internal-format
58958 #| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
58959 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
58960 msgstr "%<%c%s%> није нађено у протоколима"
58962 #: objc/objc-act.c:5630
58963 #, fuzzy, gcc-internal-format
58964 #| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
58965 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
58966 msgstr "%qs можда неће одговорити на %<%c%s%>"
58968 #: objc/objc-act.c:5638
58969 #, fuzzy, gcc-internal-format
58970 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
58971 msgid "no %<%c%E%> method found"
58972 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
58974 #: objc/objc-act.c:5645
58975 #, gcc-internal-format
58976 msgid "(Messages without a matching method signature"
58977 msgstr "(За поруке без одговарајућег потписа метода"
58979 #: objc/objc-act.c:5647
58980 #, gcc-internal-format
58981 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
58982 msgstr "биће сматрано да враћају %<id%> и прихватају"
58984 #: objc/objc-act.c:5649
58985 #, gcc-internal-format
58986 msgid "%<...%> as arguments.)"
58987 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
58989 #: objc/objc-act.c:5758
58990 #, fuzzy, gcc-internal-format
58991 #| msgid "undeclared selector %qs"
58992 msgid "undeclared selector %qE"
58993 msgstr "недекларисани селектор %qs"
58995 #. Historically, a class method that produced objects (factory
58996 #. method) would assign `self' to the instance that it
58997 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
58998 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
58999 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
59000 #. violates the simple rule that a class method should not refer
59001 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
59002 #. where this is done unknowingly than to support the above
59003 #. paradigm.
59004 #: objc/objc-act.c:5782
59005 #, fuzzy, gcc-internal-format
59006 #| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
59007 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
59008 msgstr "променљивој примерка %qs приступљено у методу класе"
59010 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
59011 #, gcc-internal-format
59012 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
59013 msgstr ""
59015 #: objc/objc-act.c:6016
59016 #, fuzzy, gcc-internal-format
59017 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
59018 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
59019 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
59021 #: objc/objc-act.c:6036
59022 #, fuzzy, gcc-internal-format
59023 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
59024 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
59025 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
59027 #: objc/objc-act.c:6096
59028 #, fuzzy, gcc-internal-format
59029 #| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
59030 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
59031 msgstr "удвостручена декларација метода %<%c%s%>"
59033 #: objc/objc-act.c:6100
59034 #, fuzzy, gcc-internal-format
59035 #| msgid "previous declaration of %qs"
59036 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
59037 msgstr "претходна декларација %qs"
59039 #: objc/objc-act.c:6137
59040 #, fuzzy, gcc-internal-format
59041 #| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
59042 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
59043 msgstr "удвостручена декларација сучеља за категорију %<%s(%s)%>"
59045 #: objc/objc-act.c:6225
59046 #, gcc-internal-format
59047 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
59048 msgstr "недозвољен тип упућивача наведен за променљиву примерка %qs"
59050 #: objc/objc-act.c:6236
59051 #, gcc-internal-format
59052 msgid "instance variable %qs has unknown size"
59053 msgstr "променљива примерка %qs непознате је величине"
59055 #: objc/objc-act.c:6257
59056 #, fuzzy, gcc-internal-format
59057 #| msgid "invalid use of flexible array member"
59058 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
59059 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
59061 #: objc/objc-act.c:6284
59062 #, fuzzy, gcc-internal-format
59063 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
59064 msgid "type %qE has no default constructor to call"
59065 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
59067 #: objc/objc-act.c:6290
59068 #, fuzzy, gcc-internal-format
59069 #| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
59070 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
59071 msgstr "деструктор за %qs исто неће бити извршен"
59073 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
59074 #. initialize them.
59075 #: objc/objc-act.c:6302
59076 #, fuzzy, gcc-internal-format
59077 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
59078 msgid "type %qE has virtual member functions"
59079 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
59081 #: objc/objc-act.c:6303
59082 #, fuzzy, gcc-internal-format
59083 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
59084 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
59085 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
59087 #: objc/objc-act.c:6313
59088 #, fuzzy, gcc-internal-format
59089 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
59090 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
59091 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
59093 #: objc/objc-act.c:6315
59094 #, fuzzy, gcc-internal-format
59095 #| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
59096 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
59097 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан деструктор"
59099 #: objc/objc-act.c:6319
59100 #, gcc-internal-format
59101 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
59102 msgstr "Ц++ конструктори и деструктори неће бити позивани за поља објективног Ц-а"
59104 #: objc/objc-act.c:6450
59105 #, fuzzy, gcc-internal-format
59106 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
59107 msgid "instance variable %qE is declared private"
59108 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
59110 #: objc/objc-act.c:6461
59111 #, fuzzy, gcc-internal-format
59112 #| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
59113 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
59114 msgstr "променљива примерка %qs је %s; ово ће у будућности бити тврда грешка"
59116 #: objc/objc-act.c:6468
59117 #, fuzzy, gcc-internal-format
59118 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
59119 msgid "instance variable %qE is declared %s"
59120 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је %s"
59122 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
59123 #, fuzzy, gcc-internal-format
59124 #| msgid "incomplete implementation of class %qs"
59125 msgid "incomplete implementation of class %qE"
59126 msgstr "непотпуна имплементација класе %qs"
59128 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
59129 #, fuzzy, gcc-internal-format
59130 #| msgid "incomplete implementation of category %qs"
59131 msgid "incomplete implementation of category %qE"
59132 msgstr "непотпуна имплементација категорије %qs"
59134 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
59135 #, fuzzy, gcc-internal-format
59136 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
59137 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
59138 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
59140 #: objc/objc-act.c:6747
59141 #, fuzzy, gcc-internal-format
59142 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
59143 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
59144 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
59146 #: objc/objc-act.c:6837
59147 #, fuzzy, gcc-internal-format
59148 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
59149 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
59150 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs, наткласу класе %qs"
59152 #: objc/objc-act.c:6876
59153 #, fuzzy, gcc-internal-format
59154 #| msgid "reimplementation of class %qs"
59155 msgid "reimplementation of class %qE"
59156 msgstr "поновљена имплементација класе %qs"
59158 #: objc/objc-act.c:6909
59159 #, fuzzy, gcc-internal-format
59160 #| msgid "conflicting super class name %qs"
59161 msgid "conflicting super class name %qE"
59162 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
59164 #: objc/objc-act.c:6912
59165 #, fuzzy, gcc-internal-format
59166 #| msgid "previous declaration of %qs"
59167 msgid "previous declaration of %qE"
59168 msgstr "претходна декларација %qs"
59170 #: objc/objc-act.c:6914
59171 #, fuzzy, gcc-internal-format
59172 #| msgid "previous declaration %q+D"
59173 msgid "previous declaration"
59174 msgstr "претходна декларација %q+D"
59176 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
59177 #, fuzzy, gcc-internal-format
59178 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
59179 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
59180 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
59182 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format
59184 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
59185 msgid "can not find instance variable associated with property"
59186 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
59188 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
59189 #: objc/objc-act.c:7410
59190 #, fuzzy, gcc-internal-format
59191 #| msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
59192 msgid "invalid setter, it must have one argument"
59193 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
59195 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
59198 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
59199 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
59201 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
59202 #, fuzzy, gcc-internal-format
59203 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
59204 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
59205 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
59207 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format
59209 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
59210 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
59211 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
59213 #: objc/objc-act.c:7618
59214 #, gcc-internal-format
59215 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
59216 msgstr ""
59218 #: objc/objc-act.c:7639
59219 #, gcc-internal-format
59220 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
59221 msgstr ""
59223 #: objc/objc-act.c:7661
59224 #, fuzzy, gcc-internal-format
59225 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
59226 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
59227 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
59229 #: objc/objc-act.c:7674
59230 #, fuzzy, gcc-internal-format
59231 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
59232 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
59233 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
59235 #: objc/objc-act.c:7692
59236 #, gcc-internal-format
59237 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
59238 msgstr ""
59240 #: objc/objc-act.c:7733
59241 #, gcc-internal-format
59242 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
59243 msgstr ""
59245 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
59246 #. detects the problem while parsing, outputs the error
59247 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
59248 #. the declaration.
59249 #: objc/objc-act.c:7744
59250 #, fuzzy, gcc-internal-format
59251 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
59252 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
59253 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
59255 #: objc/objc-act.c:7750
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
59258 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
59259 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
59261 #: objc/objc-act.c:7759
59262 #, gcc-internal-format
59263 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
59264 msgstr ""
59266 #: objc/objc-act.c:7842
59267 #, gcc-internal-format
59268 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
59269 msgstr ""
59271 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
59272 #. detects the problem while parsing, outputs the error
59273 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
59274 #. declaration.
59275 #: objc/objc-act.c:7853
59276 #, fuzzy, gcc-internal-format
59277 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
59278 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
59279 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
59281 #: objc/objc-act.c:7875
59282 #, gcc-internal-format
59283 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
59284 msgstr ""
59286 #: objc/objc-act.c:8073
59287 #, fuzzy, gcc-internal-format
59288 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
59289 msgid "definition of protocol %qE not found"
59290 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
59292 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
59293 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
59294 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
59295 #: objc/objc-act.c:8104
59296 #, fuzzy, gcc-internal-format
59297 #| msgid "%qs is deprecated"
59298 msgid "protocol %qE is deprecated"
59299 msgstr "%qs је превазиђено"
59301 #: objc/objc-act.c:8223
59302 #, fuzzy, gcc-internal-format
59303 #| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
59304 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
59305 msgstr "удвостручена декларација за протокол %qs"
59307 #: objc/objc-act.c:8734
59308 #, fuzzy, gcc-internal-format
59309 #| msgid "conflicting types for %q+D"
59310 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
59311 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
59313 #: objc/objc-act.c:8738
59314 #, fuzzy, gcc-internal-format
59315 #| msgid "previous declaration of %qs"
59316 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
59317 msgstr "претходна декларација %qs"
59319 #: objc/objc-act.c:8838
59320 #, fuzzy, gcc-internal-format
59321 #| msgid "no super class declared in interface for %qs"
59322 msgid "no super class declared in interface for %qE"
59323 msgstr "није декларисана наткласа у сучељу за %qs"
59325 #: objc/objc-act.c:8865
59326 #, gcc-internal-format
59327 msgid "[super ...] must appear in a method context"
59328 msgstr "[super ...] се мора јавити у контексту метода"
59330 #: objc/objc-act.c:8905
59331 #, gcc-internal-format
59332 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
59333 msgstr "методу можда недостаје позив [super dealloc]"
59335 #: objc/objc-act.c:9369
59336 #, gcc-internal-format
59337 msgid "instance variable %qs is declared private"
59338 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
59340 #: objc/objc-act.c:9422
59341 #, fuzzy, gcc-internal-format
59342 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
59343 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
59344 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
59346 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
59347 #. should be impossible for real properties, which always
59348 #. have a getter.
59349 #: objc/objc-act.c:9468
59350 #, fuzzy, gcc-internal-format
59351 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
59352 msgid "no %qs getter found"
59353 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
59355 #: objc/objc-act.c:9708
59356 #, fuzzy, gcc-internal-format
59357 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
59358 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
59359 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
59361 #: objc/objc-act.c:9718
59362 #, gcc-internal-format
59363 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
59364 msgstr ""
59366 #: objc/objc-act.c:9724
59367 #, gcc-internal-format
59368 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
59369 msgstr ""
59371 #: objc/objc-encoding.c:142
59372 #, fuzzy, gcc-internal-format
59373 #| msgid "type %q+D does not have a known size"
59374 msgid "type %qT does not have a known size"
59375 msgstr "тип %q+D нема познату величину"
59377 #: objc/objc-encoding.c:730
59378 #, gcc-internal-format
59379 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
59380 msgstr ""
59382 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
59383 #: objc/objc-encoding.c:813
59384 #, gcc-internal-format
59385 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
59386 msgstr ""
59388 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
59389 #, gcc-internal-format
59390 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
59391 msgstr ""
59393 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
59394 #, gcc-internal-format
59395 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
59396 msgstr ""
59398 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
59399 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
59400 #, fuzzy, gcc-internal-format
59401 #| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
59402 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
59403 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
59405 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
59406 #, gcc-internal-format
59407 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
59408 msgstr ""
59410 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
59411 #, gcc-internal-format
59412 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
59413 msgstr ""
59415 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
59416 #, fuzzy, gcc-internal-format
59417 #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
59418 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
59419 msgstr "%Hправи се селектор за непостојећи метод %qE"
59421 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
59422 #~ msgstr "инутрашњи прекид у %s, код %s:%d"
59424 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
59425 #~ msgstr "Покушај брисања ије пролога/епилога:"
59427 #~ msgid ""
59428 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
59429 #~ "Please submit a full bug report.\n"
59430 #~ "See %s for instructions."
59431 #~ msgstr ""
59432 #~ "Унутрашња грешка: %s (програм %s)\n"
59433 #~ "Молимо поднесите пун извештај о грешци.\n"
59434 #~ "Погледајте %s за упутства."
59436 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
59437 #~ msgstr "  -combine                 Проследи одједном више изворних датотека компилатору\n"
59439 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
59440 #~ msgstr "  -b <машина>              Изврши gcc за циљну <машину>, ако је инсталиран\n"
59442 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
59443 #~ msgstr "  -V <верзија>             Изврши gcc дате <верзије>, ако је инсталирана\n"
59445 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
59446 #~ msgstr "не могу да извршим ‘%s’: %s"
59448 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
59449 #~ msgstr "%s (ГЦЦ) %s\n"
59451 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
59452 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xpreprocessor’"
59454 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
59455 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xassembler’"
59457 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
59458 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-l’"
59460 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
59461 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs’"
59463 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
59464 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs=’"
59466 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
59467 #~ msgstr "‘-%c’ се мора наћи на почетку командне линије"
59469 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
59470 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-B’"
59472 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
59473 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-x’"
59475 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
59476 #~ msgstr "%s:није датотека графа гкова\n"
59478 #~ msgid "jump bypassing disabled"
59479 #~ msgstr "заобилажење скокова искључено"
59481 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
59482 #~ msgstr "синтаксна грешка: одступање немогуће"
59484 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
59485 #~ msgstr "синтаксна грешка; такође истрошена виртуелна меморија"
59487 #~ msgid "parser stack overflow"
59488 #~ msgstr "преливање стека рашчлањивача"
59490 #~ msgid "call is unlikely"
59491 #~ msgstr "позив није вероватан"
59493 #~ msgid ""
59494 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
59495 #~ "\n"
59496 #~ msgstr ""
59497 #~ "Прочеље %s разликује следеће опције:\n"
59498 #~ "\n"
59500 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
59501 #~ msgstr "%s: грешка при писању у датотеку ‘%s’: %s\n"
59503 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
59504 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <и-ниска> ] [ датотека ... ]’\n"
59506 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
59507 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <имедира> ] [ датотека ... ]’\n"
59509 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
59510 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање датотеке ‘%s’\n"
59512 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
59513 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање у директоријум који садржи ‘%s’\n"
59515 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
59516 #~ msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
59518 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
59519 #~ msgstr "%s: %s: не могу да добавим стање: %s\n"
59521 #~ msgid ""
59522 #~ "\n"
59523 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
59524 #~ msgstr ""
59525 #~ "\n"
59526 #~ "%s: кобна грешка: помоћна инфотека искварена у линији %d\n"
59528 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
59529 #~ msgstr "%s:%d: декларација функције ‘%s’ има различите облике\n"
59531 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
59532 #~ msgstr "%s: компилујем ‘%s’\n"
59534 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
59535 #~ msgstr "%s: чекање: %s\n"
59537 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
59538 #~ msgstr "%s: потпроцес је добио кобни сигнал %d\n"
59540 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
59541 #~ msgstr "%s: %s изађе са статусом %d\n"
59543 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
59544 #~ msgstr "%s: упозорење: недостаје СИСКОЛС датотека ‘%s’\n"
59546 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
59547 #~ msgstr "%s: не могу да прочитам помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
59549 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
59550 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
59552 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
59553 #~ msgstr "%s: не могу да отворим помоћну инфотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
59555 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
59556 #~ msgstr "%s: грешка при читању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
59558 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
59559 #~ msgstr "%s: грешка при затварању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
59561 #~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
59562 #~ msgstr "%s: упозорење: не могу да преименујем датотеку ‘%s’ у ‘%s’: %s\n"
59564 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
59565 #~ msgstr "%s: сукобљене спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
59567 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
59568 #~ msgstr "%s: декларације од ‘%s’ неће бити претворене\n"
59570 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
59571 #~ msgstr "%s: листа сукоба за ‘%s’ следи:\n"
59573 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
59574 #~ msgstr "%s: упозорење: користим формалну листу из %s(%d) за функцију ‘%s’\n"
59576 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
59577 #~ msgstr "%s: %d: ‘%s’ се користи али недостаје у СИСКОЛСу\n"
59579 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
59580 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нема спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
59582 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
59583 #~ msgstr "%s: упозорење: нема статичке дефиниције за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
59585 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
59586 #~ msgstr "%s: више статичких дефиниција за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
59588 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
59589 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: извор је превише збуњујући\n"
59591 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
59592 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: декларација варарг функције није претворена\n"
59594 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
59595 #~ msgstr "%s: декларација функције ‘%s’ није претворена\n"
59597 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
59598 #~ msgstr "%s: упозорење: превише параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
59600 #~ msgid ""
59601 #~ "\n"
59602 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
59603 #~ msgstr ""
59604 #~ "\n"
59605 #~ "%s: упозорење: премало параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
59607 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
59608 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нађох ‘%s’ а очекивах ‘%s’\n"
59610 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
59611 #~ msgstr "%s: локална декларација за функцију ‘%s’ није уметнута\n"
59613 #~ msgid ""
59614 #~ "\n"
59615 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
59616 #~ msgstr ""
59617 #~ "\n"
59618 #~ "%s: %d: упозорење: не могу да додам декларацију ‘%s’ у позив макроа\n"
59620 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
59621 #~ msgstr "%s: глобалне декларације за датотеку ‘%s’ нису уметнуте\n"
59623 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
59624 #~ msgstr "%s: дефиниција функције ‘%s’ није претворена\n"
59626 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
59627 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: дефиниција за %s није претворена\n"
59629 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
59630 #~ msgstr "%s: нађох дефиницију за ‘%s’ код %s(%d)\n"
59632 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
59633 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: ‘%s’ искључено предобрадом\n"
59635 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
59636 #~ msgstr "%s: ‘%s’ није претворено\n"
59638 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
59639 #~ msgstr "%s: претворио би датотеку ‘%s’\n"
59641 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
59642 #~ msgstr "%s: претварам датотеку ‘%s’\n"
59644 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
59645 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање датотеке ‘%s’: %s\n"
59647 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
59648 #~ msgstr "%s: не могу да отворим датотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
59650 #~ msgid ""
59651 #~ "\n"
59652 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
59653 #~ msgstr ""
59654 #~ "\n"
59655 #~ "%s: грешка при читању улазне датотеке ‘%s’: %s\n"
59657 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
59658 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим чисту датотеку ‘%s’: %s\n"
59660 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
59661 #~ msgstr "%s: упозорење: датотека ‘%s’ је већ сачувана у ‘%s’\n"
59663 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
59664 #~ msgstr "%s: не могу да повежем датотеку ‘%s’ са ‘%s’: %s\n"
59666 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
59667 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим улазну датотеку ‘%s’: %s\n"
59669 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
59670 #~ msgstr "%s: не могу да променим режим датотеке ‘%s’: %s\n"
59672 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
59673 #~ msgstr "%s: улазне датотеке морају имати наставке .c: %s\n"
59675 #~ msgid ""
59676 #~ "\n"
59677 #~ "Execution times (seconds)\n"
59678 #~ msgstr ""
59679 #~ "\n"
59680 #~ "Времена извршавања (секунде)\n"
59682 #~ msgid " TOTAL                 :"
59683 #~ msgstr " УКУПНО                :"
59685 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
59686 #~ msgstr "време у %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
59688 #~ msgid "out of memory"
59689 #~ msgstr "нема меморије"
59691 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
59692 #~ msgstr "Највећи број поља у структурној променљивој без непосредног приступа структури које ће ГЦЦ покушати да прати одвојено"
59694 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
59695 #~ msgstr "Највећи број елемената у низу за који можемо пратити сваки елемент понаособ"
59697 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
59698 #~ msgstr "Највећа величина струкутре (у бајтовима) за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
59700 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
59701 #~ msgstr "Највећи број поља структуре за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
59703 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
59704 #~ msgstr "Праг односа између изведених поља и укупне величине структуре"
59706 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
59707 #~ msgstr "трошак операције позива у односу на обичне аритметичке операције"
59709 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
59710 #~ msgstr "Највећи број пролаза при извршавању ГЦСЕа"
59712 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
59713 #~ msgstr "Највећи број петљи над којима треба извршити окретно модуло-распоређивање (углавном за исправљање)"
59715 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
59716 #~ msgstr "Део највећег броја понављања основног блока у програму које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
59718 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
59719 #~ msgstr "За датих N позива и V позивом продрманих променљивих у функцији, користи .GLOBAL_VAR ако је NxV веће од овог ограничења"
59721 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
59722 #~ msgstr "Највећи број меморијских локација које снима flow"
59724 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
59725 #~ msgstr "Највећи број виртуелних операнада дозвољен за представљање алијаса пре окидања груписања алијаса"
59727 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
59728 #~ msgstr "Најмањи број виртуелних мапирања за разматрање пребацивања на пуна виртуална преименовања"
59730 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
59731 #~ msgstr "Однос између виртуелних мапирања и виртуелних симбола да би се радила пуна виртуелна преименовања"
59733 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
59734 #~ msgstr "користи се CONST_DOUBLE за адресу"
59736 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
59737 #~ msgstr "c4x_address_cost: Неисправан адресни режим"
59739 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
59740 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L несагласност"
59742 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
59743 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N несагласност"
59745 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
59746 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O несагласност"
59748 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
59749 #~ msgstr "c4x_print_operand: Лош облик операнда"
59751 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
59752 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош post_modify"
59754 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
59755 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош pre_modify"
59757 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
59758 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош облик операнда"
59760 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
59761 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не могу да нађем почетну етикету"
59763 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
59764 #~ msgstr "неисправна посредна (S) меморијска адреса"
59766 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
59767 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Унутрашња грешка"
59769 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
59770 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан режим"
59772 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
59773 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан операнд"
59775 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
59776 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправно самоувећање"
59778 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
59779 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправна адреса"
59781 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
59782 #~ msgstr "c4x_operand_subword: адреси се не може дати помак"
59784 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
59785 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Померена горња етикета блока понављања"
59787 #~ msgid " (frv)"
59788 #~ msgstr " (frv)"
59790 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
59791 #~ msgstr "променљива окружења DJGPP указује на недостајућу датотеку ‘%s’"
59793 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
59794 #~ msgstr "променљива окружења DJGPP указује на искварену датотеку ‘%s’"
59796 #~ msgid "move insn not handled"
59797 #~ msgstr "ија премештања није обрађена"
59799 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
59800 #~ msgstr "неисправан регистар у инструкцији премештања"
59802 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
59803 #~ msgstr "операнд 1 мора бити чврсти регистар"
59805 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
59806 #~ msgstr "регистри IX, IY и Z употребљени у истој ији"
59808 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
59809 #~ msgstr "не могу да обавим замену регистра Z"
59811 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
59812 #~ msgstr "неисправна замена регистра Z за ију"
59814 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
59815 #~ msgstr "mips_debugger_offset позван без показивача на стек/оквир/арг"
59817 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
59818 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%F"
59820 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
59821 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%W"
59823 #~ msgid "invalid %%Y value"
59824 #~ msgstr "неисправна %%Y вредност"
59826 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
59827 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%q"
59829 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
59830 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправан операнд за релокацију"
59832 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
59833 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, неисправна ија #1"
59835 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
59836 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
59838 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
59839 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, неисправна ија #1"
59841 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
59842 #~ msgstr "НЕПОЗНАТА у print_operand !?"
59844 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
59845 #~ msgstr "неисправан операнд за кôд: ‘%c’"
59847 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
59848 #~ msgstr "аргумент за ‘%s’ недостаје\n"
59850 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
59851 #~ msgstr "Аритметичко преливање при претварању %s у %s код %L"
59853 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
59854 #~ msgstr "Аритметичко подливање при претварању %s у %s код %L"
59856 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
59857 #~ msgstr "Аритметичко НаН при претварању %s у %s код %L"
59859 #~ msgid "duplicated initializer"
59860 #~ msgstr "двоструки успостављач"
59862 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
59863 #~ msgstr "Недостаје параметар DIM у сопственом ‘%s’ код %L"
59865 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59866 #~ msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
59868 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
59869 #~ msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити исте врсте %d/%d"
59871 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
59872 #~ msgstr "Резервљива компонента код %C мора бити низ"
59874 #~ msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
59875 #~ msgstr "Тип ‘%s’ код %C није декларисан унутар сучеља"
59877 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
59878 #~ msgstr "Успостављање показивача код %C захтева NULL()"
59880 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
59881 #~ msgstr "Врста %d није знаковна код %C"
59883 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
59884 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX код %C не поштује стандард фортрана 95"
59886 #~ msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
59887 #~ msgstr "У изабраном стандарду, атрибут резервљивости код %C није дозвољен у дефиницији типа"
59889 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
59890 #~ msgstr "Неочекивано смеће после променљиве RESULT код %C"
59892 #~ msgid "%-5d "
59893 #~ msgstr "%-5d "
59895 #~ msgid "      "
59896 #~ msgstr "      "
59898 #~ msgid "(%s "
59899 #~ msgstr "(%s "
59901 #~ msgid "%d"
59902 #~ msgstr "%d"
59904 #~ msgid ")"
59905 #~ msgstr ")"
59907 #~ msgid "("
59908 #~ msgstr "("
59910 #~ msgid "%s = "
59911 #~ msgstr "%s = "
59913 #~ msgid "(arg not-present)"
59914 #~ msgstr "(arg not-present)"
59916 #~ msgid " "
59917 #~ msgstr " "
59919 #~ msgid "()"
59920 #~ msgstr "()"
59922 #~ msgid "(%d"
59923 #~ msgstr "(%d"
59925 #~ msgid " %s "
59926 #~ msgstr " %s "
59928 #~ msgid "FULL"
59929 #~ msgstr "FULL"
59931 #~ msgid " , "
59932 #~ msgstr " , "
59934 #~ msgid "UNKNOWN"
59935 #~ msgstr "UNKNOWN"
59937 #~ msgid " %% %s"
59938 #~ msgstr " %% %s"
59940 #~ msgid "''"
59941 #~ msgstr "''"
59943 #~ msgid "%c"
59944 #~ msgstr "%c"
59946 #~ msgid "%s("
59947 #~ msgstr "%s("
59949 #~ msgid "(/ "
59950 #~ msgstr "(/ "
59952 #~ msgid " /)"
59953 #~ msgstr " /)"
59955 #~ msgid "NULL()"
59956 #~ msgstr "NULL()"
59958 #~ msgid "%dH"
59959 #~ msgstr "%dH"
59961 #~ msgid "_%d"
59962 #~ msgstr "_%d"
59964 #~ msgid ".true."
59965 #~ msgstr ".true."
59967 #~ msgid ".false."
59968 #~ msgstr ".false."
59970 #~ msgid "(complex "
59971 #~ msgstr "(complex "
59973 #~ msgid "???"
59974 #~ msgstr "???"
59976 #~ msgid "%s:"
59977 #~ msgstr "%s:"
59979 #~ msgid "U+ "
59980 #~ msgstr "U+ "
59982 #~ msgid "U- "
59983 #~ msgstr "U- "
59985 #~ msgid "+ "
59986 #~ msgstr "+ "
59988 #~ msgid "- "
59989 #~ msgstr "- "
59991 #~ msgid "* "
59992 #~ msgstr "* "
59994 #~ msgid "/ "
59995 #~ msgstr "/ "
59997 #~ msgid "** "
59998 #~ msgstr "** "
60000 #~ msgid "// "
60001 #~ msgstr "// "
60003 #~ msgid "AND "
60004 #~ msgstr "AND "
60006 #~ msgid "OR "
60007 #~ msgstr "OR "
60009 #~ msgid "EQV "
60010 #~ msgstr "EQV "
60012 #~ msgid "NEQV "
60013 #~ msgstr "NEQV "
60015 #~ msgid "= "
60016 #~ msgstr "= "
60018 #~ msgid "<> "
60019 #~ msgstr "<> "
60021 #~ msgid "> "
60022 #~ msgstr "> "
60024 #~ msgid ">= "
60025 #~ msgstr ">= "
60027 #~ msgid "< "
60028 #~ msgstr "< "
60030 #~ msgid "<= "
60031 #~ msgstr "<= "
60033 #~ msgid "NOT "
60034 #~ msgstr "NOT "
60036 #~ msgid "parens"
60037 #~ msgstr "заграде"
60039 #~ msgid "%s["
60040 #~ msgstr "%s["
60042 #~ msgid "%s[["
60043 #~ msgstr "%s[["
60045 #~ msgid " ALLOCATABLE"
60046 #~ msgstr " ALLOCATABLE"
60048 #~ msgid " DIMENSION"
60049 #~ msgstr " DIMENSION"
60051 #~ msgid " EXTERNAL"
60052 #~ msgstr " EXTERNAL"
60054 #~ msgid " INTRINSIC"
60055 #~ msgstr " INTRINSIC"
60057 #~ msgid " OPTIONAL"
60058 #~ msgstr " OPTIONAL"
60060 #~ msgid " POINTER"
60061 #~ msgstr " POINTER"
60063 #~ msgid " SAVE"
60064 #~ msgstr " SAVE"
60066 #~ msgid " THREADPRIVATE"
60067 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
60069 #~ msgid " TARGET"
60070 #~ msgstr " TARGET"
60072 #~ msgid " DUMMY"
60073 #~ msgstr " DUMMY"
60075 #~ msgid " RESULT"
60076 #~ msgstr " RESULT"
60078 #~ msgid " ENTRY"
60079 #~ msgstr " ENTRY"
60081 #~ msgid " DATA"
60082 #~ msgstr " DATA"
60084 #~ msgid " USE-ASSOC"
60085 #~ msgstr " USE-ASSOC"
60087 #~ msgid " IN-NAMELIST"
60088 #~ msgstr " IN-NAMELIST"
60090 #~ msgid " IN-COMMON"
60091 #~ msgstr " IN-COMMON"
60093 #~ msgid " FUNCTION"
60094 #~ msgstr " FUNCTION"
60096 #~ msgid " SUBROUTINE"
60097 #~ msgstr " SUBROUTINE"
60099 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
60100 #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
60102 #~ msgid " SEQUENCE"
60103 #~ msgstr " SEQUENCE"
60105 #~ msgid " ELEMENTAL"
60106 #~ msgstr " ELEMENTAL"
60108 #~ msgid " PURE"
60109 #~ msgstr " PURE"
60111 #~ msgid " RECURSIVE"
60112 #~ msgstr " RECURSIVE"
60114 #~ msgid "symbol %s "
60115 #~ msgstr "симбол %s "
60117 #~ msgid "value: "
60118 #~ msgstr "вредност: "
60120 #~ msgid "Array spec:"
60121 #~ msgstr "Одредница низа:"
60123 #~ msgid "Generic interfaces:"
60124 #~ msgstr "Генеричка сучеља:"
60126 #~ msgid " %s"
60127 #~ msgstr " %s"
60129 #~ msgid "result: %s"
60130 #~ msgstr "резултат: %s"
60132 #~ msgid "components: "
60133 #~ msgstr "компоненте: "
60135 #~ msgid "Formal arglist:"
60136 #~ msgstr "Формална арглиста:"
60138 #~ msgid " [Alt Return]"
60139 #~ msgstr " [алт ретурн]"
60141 #~ msgid "common: /%s/ "
60142 #~ msgstr "заједничко: /%s/ "
60144 #~ msgid ", "
60145 #~ msgstr ", "
60147 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
60148 #~ msgstr "симстабло: %s  двосм %d"
60150 #~ msgid " from namespace %s"
60151 #~ msgstr " из именског простора %s"
60153 #~ msgid "%s,"
60154 #~ msgstr "%s,"
60156 #~ msgid "!$OMP %s"
60157 #~ msgstr "!$OMP %s"
60159 #~ msgid " (%s)"
60160 #~ msgstr " (%s)"
60162 #~ msgid " ("
60163 #~ msgstr " ("
60165 #~ msgid " IF("
60166 #~ msgstr " IF("
60168 #~ msgid " NUM_THREADS("
60169 #~ msgstr " NUM_THREADS("
60171 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
60172 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
60174 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
60175 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
60177 #~ msgid " ORDERED"
60178 #~ msgstr " ORDERED"
60180 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
60181 #~ msgstr " REDUCTION(%s:"
60183 #~ msgid " %s("
60184 #~ msgstr " %s("
60186 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
60187 #~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
60189 #~ msgid "!$OMP END %s"
60190 #~ msgstr "!$OMP END %s"
60192 #~ msgid " COPYPRIVATE("
60193 #~ msgstr " COPYPRIVATE("
60195 #~ msgid " NOWAIT"
60196 #~ msgstr " NOWAIT"
60198 #~ msgid "NOP"
60199 #~ msgstr "NOP"
60201 #~ msgid "CONTINUE"
60202 #~ msgstr "CONTINUE"
60204 #~ msgid "ENTRY %s"
60205 #~ msgstr "ENTRY %s"
60207 #~ msgid "ASSIGN "
60208 #~ msgstr "ASSIGN "
60210 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
60211 #~ msgstr "LABEL ASSIGN "
60213 #~ msgid " %d"
60214 #~ msgstr " %d"
60216 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
60217 #~ msgstr "POINTER ASSIGN "
60219 #~ msgid "GOTO "
60220 #~ msgstr "GOTO "
60222 #~ msgid ", ("
60223 #~ msgstr ", ("
60225 #~ msgid "CALL %s "
60226 #~ msgstr "CALL %s "
60228 #~ msgid "CALL ?? "
60229 #~ msgstr "CALL ?? "
60231 #~ msgid "RETURN "
60232 #~ msgstr "RETURN "
60234 #~ msgid "PAUSE "
60235 #~ msgstr "PAUSE "
60237 #~ msgid "STOP "
60238 #~ msgstr "STOP "
60240 #~ msgid "IF "
60241 #~ msgstr "IF "
60243 #~ msgid " %d, %d, %d"
60244 #~ msgstr " %d, %d, %d"
60246 #~ msgid "ELSE\n"
60247 #~ msgstr "ELSE\n"
60249 #~ msgid "ELSE IF "
60250 #~ msgstr "ELSE IF "
60252 #~ msgid "ENDIF"
60253 #~ msgstr "ENDIF"
60255 #~ msgid "SELECT CASE "
60256 #~ msgstr "SELECT CASE "
60258 #~ msgid "CASE "
60259 #~ msgstr "CASE "
60261 #~ msgid "END SELECT"
60262 #~ msgstr "END SELECT"
60264 #~ msgid "WHERE "
60265 #~ msgstr "WHERE "
60267 #~ msgid "ELSE WHERE "
60268 #~ msgstr "ELSE WHERE "
60270 #~ msgid "END WHERE"
60271 #~ msgstr "END WHERE"
60273 #~ msgid "FORALL "
60274 #~ msgstr "FORALL "
60276 #~ msgid "END FORALL"
60277 #~ msgstr "END FORALL"
60279 #~ msgid "DO "
60280 #~ msgstr "DO "
60282 #~ msgid "END DO"
60283 #~ msgstr "END DO"
60285 #~ msgid "DO WHILE "
60286 #~ msgstr "DO WHILE "
60288 #~ msgid "CYCLE"
60289 #~ msgstr "CYCLE"
60291 #~ msgid "EXIT"
60292 #~ msgstr "EXIT"
60294 #~ msgid " STAT="
60295 #~ msgstr " STAT="
60297 #~ msgid "OPEN"
60298 #~ msgstr "OPEN"
60300 #~ msgid " UNIT="
60301 #~ msgstr " UNIT="
60303 #~ msgid " IOMSG="
60304 #~ msgstr " IOMSG="
60306 #~ msgid " IOSTAT="
60307 #~ msgstr " IOSTAT="
60309 #~ msgid " FILE="
60310 #~ msgstr " FILE="
60312 #~ msgid " STATUS="
60313 #~ msgstr " STATUS="
60315 #~ msgid " ACCESS="
60316 #~ msgstr " ACCESS="
60318 #~ msgid " FORM="
60319 #~ msgstr " FORM="
60321 #~ msgid " RECL="
60322 #~ msgstr " RECL="
60324 #~ msgid " BLANK="
60325 #~ msgstr " BLANK="
60327 #~ msgid " POSITION="
60328 #~ msgstr " POSITION="
60330 #~ msgid " ACTION="
60331 #~ msgstr " ACTION="
60333 #~ msgid " DELIM="
60334 #~ msgstr " DELIM="
60336 #~ msgid " PAD="
60337 #~ msgstr " PAD="
60339 #~ msgid " CONVERT="
60340 #~ msgstr " CONVERT="
60342 #~ msgid " ERR=%d"
60343 #~ msgstr " ERR=%d"
60345 #~ msgid "CLOSE"
60346 #~ msgstr "CLOSE"
60348 #~ msgid "BACKSPACE"
60349 #~ msgstr "BACKSPACE"
60351 #~ msgid "ENDFILE"
60352 #~ msgstr "ENDFILE"
60354 #~ msgid "REWIND"
60355 #~ msgstr "REWIND"
60357 #~ msgid "FLUSH"
60358 #~ msgstr "FLUSH"
60360 #~ msgid "INQUIRE"
60361 #~ msgstr "INQUIRE"
60363 #~ msgid " EXIST="
60364 #~ msgstr " EXIST="
60366 #~ msgid " OPENED="
60367 #~ msgstr " OPENED="
60369 #~ msgid " NUMBER="
60370 #~ msgstr " NUMBER="
60372 #~ msgid " NAMED="
60373 #~ msgstr " NAMED="
60375 #~ msgid " NAME="
60376 #~ msgstr " NAME="
60378 #~ msgid " SEQUENTIAL="
60379 #~ msgstr " SEQUENTIAL="
60381 #~ msgid " DIRECT="
60382 #~ msgstr " DIRECT="
60384 #~ msgid " FORMATTED"
60385 #~ msgstr " FORMATTED"
60387 #~ msgid " UNFORMATTED="
60388 #~ msgstr " UNFORMATTED="
60390 #~ msgid " NEXTREC="
60391 #~ msgstr " NEXTREC="
60393 #~ msgid " READ="
60394 #~ msgstr " READ="
60396 #~ msgid " WRITE="
60397 #~ msgstr " WRITE="
60399 #~ msgid " READWRITE="
60400 #~ msgstr " READWRITE="
60402 #~ msgid "IOLENGTH "
60403 #~ msgstr "IOLENGTH "
60405 #~ msgid "READ"
60406 #~ msgstr "READ"
60408 #~ msgid "WRITE"
60409 #~ msgstr "WRITE"
60411 #~ msgid " FMT="
60412 #~ msgstr " FMT="
60414 #~ msgid " FMT=%d"
60415 #~ msgstr " FMT=%d"
60417 #~ msgid " NML=%s"
60418 #~ msgstr " NML=%s"
60420 #~ msgid " SIZE="
60421 #~ msgstr " SIZE="
60423 #~ msgid " REC="
60424 #~ msgstr " REC="
60426 #~ msgid " ADVANCE="
60427 #~ msgstr " ADVANCE="
60429 #~ msgid "TRANSFER "
60430 #~ msgstr "TRANSFER "
60432 #~ msgid "DT_END"
60433 #~ msgstr "DT_END"
60435 #~ msgid " END=%d"
60436 #~ msgstr " END=%d"
60438 #~ msgid " EOR=%d"
60439 #~ msgstr " EOR=%d"
60441 #~ msgid "Equivalence: "
60442 #~ msgstr "Еквиваленција: "
60444 #~ msgid "Namespace:"
60445 #~ msgstr "Именски простор:"
60447 #~ msgid " %c-%c: "
60448 #~ msgstr " %c-%c: "
60450 #~ msgid " %c: "
60451 #~ msgstr " %c: "
60453 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
60454 #~ msgstr "Сучеља оператора за %s:"
60456 #~ msgid "CONTAINS\n"
60457 #~ msgstr "CONTAINS\n"
60459 #~ msgid "Internal Error at (1):"
60460 #~ msgstr "Унутрашња грешка код (1):"
60462 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
60463 #~ msgstr "Изложилац код %L мора бити целобројан за успостављачки израз"
60465 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
60466 #~ msgstr "Успостављајући израз није свео %C"
60468 #~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
60469 #~ msgstr "Не могу да доделим променљивој намере-у ‘%s’ код %L"
60471 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
60472 #~ msgstr "Векторска додела у Крејов показивани претпостављене величине код %L није дозвољена."
60474 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
60475 #~ msgstr "Додела показивача непоказивачу код %L"
60477 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
60478 #~ msgstr "Лош показивачки објекат у чистој процедури код %L"
60480 #~ msgid "argument to '%s' missing"
60481 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘%s’"
60483 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
60484 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE код %L не сме долазити из модула"
60486 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
60487 #~ msgstr "Очекивана је чиста процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
60489 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
60490 #~ msgstr "Аргумент процедуре код %L је намере-у док сучеље задаје намеру-%s"
60492 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
60493 #~ msgstr "Функција ‘%s’ позвана уместо оператора код %L мора бити чиста"
60495 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
60496 #~ msgstr "Не слажу се рангови аргумената за елементално сопствено ‘%s’ код %L"
60498 #~ msgid "Unexpected element"
60499 #~ msgstr "Неочекивани елемент"
60501 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
60502 #~ msgstr "Број понављања не може пратити описник P"
60504 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
60505 #~ msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци IOSTAT код %L"
60507 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
60508 #~ msgstr "Променљива ‘%s’ у улазној листи код %C не може бити намере-у"
60510 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
60511 #~ msgstr "Не могу да читам у променљиву ‘%s’ у чистој процедури код %C"
60513 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
60514 #~ msgstr "Променљива петље ‘%s’ код %C не може бити намере-у"
60516 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
60517 #~ msgstr "Превише цифара у коду за STOP код %L"
60519 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
60520 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби ALLOCATE код %C не може бити намере-у"
60522 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
60523 #~ msgstr "Недозвољена статусна променљива у наредби ALLOCATE код %C за чисту процедуру"
60525 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
60526 #~ msgstr "Статусни израз код %C мора бити променљива"
60528 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
60529 #~ msgstr "Недозвољена променљива у NULLIFY код %C за чисту процедуру"
60531 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
60532 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C не може бити намере-у"
60534 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
60535 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
60537 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
60538 #~ msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ спољашњи симбол који није заједнички"
60540 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
60541 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у празном заједничком блоку код %C"
60543 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
60544 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C"
60546 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
60547 #~ msgstr "Претпостављена дужина знакова ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољена."
60549 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
60550 #~ msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C јесте проширење."
60552 #~ msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
60553 #~ msgstr "Очекивано је име конструкције избора случаја код %C"
60555 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
60556 #~ msgstr "Очекивано је име случаја за ‘%s’ код %C"
60558 #~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
60559 #~ msgstr "Недовољно меморије — malloc() крахирао"
60561 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
60562 #~ msgstr "%s није име сопствене процедуре код %C"
60564 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
60565 #~ msgstr "Објекат одредбе COPYIN ‘%s’ јесте резервљив код %L"
60567 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
60568 #~ msgstr "Објекат одредбе COPYPRIVATE ‘%s’ јесте резервљив код %L"
60570 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
60571 #~ msgstr "Oбјекат одредбе ‘%s’, ‘%s’ јесте резервљив код %L"
60573 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
60574 #~ msgstr "Променљива %c-свођења ‘%s’ јесте %s код %L"
60576 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
60577 #~ msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити логичка код %L"
60579 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
60580 #~ msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
60582 #~ msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
60583 #~ msgstr "gfortran: Потребан је директоријум после -M\n"
60585 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
60586 #~ msgstr "Потпрограм код %C не спада у генеричко сучеље функције"
60588 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
60589 #~ msgstr "Функција код %C не спада у генеричко сучеље функције"
60591 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
60592 #~ msgstr "Цео број превелик за своју врсту код %C"
60594 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
60595 #~ msgstr "фортран 2003: Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
60597 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
60598 #~ msgstr "Проширење: функција листе аргумената код %C"
60600 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
60601 #~ msgstr "‘%s’ има вредност низа и директно је рекурзивна код %C, тако да мора бити наведена кључна реч RESULT у наредби FUNCTION"
60603 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
60604 #~ msgstr "Врста аргумента-по-вредности код %L већа је од подразумеване"
60606 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
60607 #~ msgstr "Упућивач функције на ‘%s’ код %L је за нечисту процедуру унутар чисте процедуре"
60609 #~ msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
60610 #~ msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али функција ‘%s’ није декларисана као таква"
60612 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
60613 #~ msgstr "%s код %L мора бити целобројно или реално"
60615 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
60616 #~ msgstr "Застарело: Реални итератор у петљи DO код %L"
60618 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
60619 #~ msgstr "Не може се додељивати променљивој петље у чистој процедури код %L"
60621 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60622 #~ msgstr "Израз у наредби DEALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
60624 #~ msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
60625 #~ msgstr "Не могу да обришем простор променљиве намере-у ‘%s’ код %L"
60627 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
60628 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби резервисања не може бити резервисана у истој наредби код %L"
60630 #~ msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
60631 #~ msgstr "Не могу да резервишем променљиву намере-у ‘%s’ код %L"
60633 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
60634 #~ msgstr "Застарело: GOTO код %L скаче на END конструкције код %L"
60636 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
60637 #~ msgstr "Неподржана наредба током тражења индекса за FORALL у изразу"
60639 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
60640 #~ msgstr "Индекс у FORALL не сме се наћи у изразу за ограничење или корак за исто FORALL код %L"
60642 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
60643 #~ msgstr "Потпрограм ‘%s’ позван уместо доделе код %L мора бити чист"
60645 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
60646 #~ msgstr "десна страна знаковне доделе код %L биће подсечена (%d/%d)"
60648 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
60649 #~ msgstr "Не може се доделити променљивој ‘%s’ у чистој процедури код %L"
60651 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
60652 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби ALLOCATE код %L мора бити целобројна"
60654 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
60655 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби DEALLOCATE код %L мора бити целобројна"
60657 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
60658 #~ msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L, застарела је у фортрану 95"
60660 #~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
60661 #~ msgstr "Компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L мора имати константне границе низа."
60663 #~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
60664 #~ msgstr "Низ ‘%s’ мора имати константан облик да би био објекат листе имена код %L"
60666 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
60667 #~ msgstr "почетак итератора код %L не упрошћава се"
60669 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
60670 #~ msgstr "крај итератора код %L не упрошћава се"
60672 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
60673 #~ msgstr "корак итератора код %L не упрошћава се"
60675 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
60676 #~ msgstr "Успостављени објекти ‘%s’ и ‘%s’ не могу оба бити у наредби еквиваленцији код %L"
60678 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
60679 #~ msgstr "‘&’ не може бити само са коментаром у линији %d"
60681 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
60682 #~ msgstr "Датотека ‘%s’ се укључује рекурзивно"
60684 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
60685 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
60687 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
60688 #~ msgstr "Аргумент функције CHAR код %L ван опсега [0,255]"
60690 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
60691 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBCLR код %L"
60693 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
60694 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBITS код %L"
60696 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
60697 #~ msgstr "Други аргумент у IBSET премашује битску величину код %L"
60699 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
60700 #~ msgstr "Аргумент у INT код %L није исправног типа"
60702 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
60703 #~ msgstr "Аргумент у %s код %L није исправног типа"
60705 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
60706 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFT код %L"
60708 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
60709 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFTC код %L"
60711 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
60712 #~ msgstr "Неисправан трећи аргумент у ISHFTC код %L"
60714 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
60715 #~ msgstr "Магнитуда трећег аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
60717 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
60718 #~ msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује трећи аргумент код %L"
60720 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
60721 #~ msgstr "Аргумент у KIND код %L је изведеног типа"
60723 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
60724 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у REPEAT код %L"
60726 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
60727 #~ msgstr "Цео број превелик у одредници облика код %L"
60729 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
60730 #~ msgstr "Превише димензија у одредници облика за RESHAPE код %L"
60732 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
60733 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити негативна"
60735 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
60736 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити нулти низ"
60738 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
60739 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L није исте величине као параметар SHAPE"
60741 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
60742 #~ msgstr "Грешка у параметру ORDER у RESHAPE код %L"
60744 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
60745 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L је ван опсега"
60747 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
60748 #~ msgstr "Неисправна пермутација у параметру ORDER код %L"
60750 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
60751 #~ msgstr "Неопходан је параметар PAD за кратки параметар SOURCE код %L"
60753 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
60754 #~ msgstr "Сопствено TRANSFER није имплементирано за успостављање код %L"
60756 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
60757 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
60759 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
60760 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
60762 #~ msgid "storage size not known"
60763 #~ msgstr "величина складишта није позната"
60765 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
60766 #~ msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводиоце FILE и UNIT"
60768 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
60769 #~ msgstr "Додељена етикета није у листи"
60771 #~ msgid "Array bound mismatch"
60772 #~ msgstr "Неслагање граница низа"
60774 #~ msgid "ignored method '"
60775 #~ msgstr "игнорисан метод ‘"
60777 #~ msgid "' marked virtual\n"
60778 #~ msgstr "’ означен виртуелним\n"
60780 #~ msgid "Try '"
60781 #~ msgstr "Покушајте ‘"
60783 #~ msgid " --help' for more information.\n"
60784 #~ msgstr " --help’ за више информација.\n"
60786 #~ msgid "Usage: "
60787 #~ msgstr "Употреба: "
60789 #~ msgid ""
60790 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
60791 #~ "\n"
60792 #~ msgstr ""
60793 #~ " [ОПЦИЈЕ]... КЛАСА...\n"
60794 #~ "\n"
60796 #~ msgid ""
60797 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
60798 #~ "\n"
60799 #~ msgstr ""
60800 #~ "Стварај Ц или Ц++ заглавља према класним датотекама\n"
60801 #~ "\n"
60803 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
60804 #~ msgstr "  -stubs                  Створи датотеку клице имплементације\n"
60806 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
60807 #~ msgstr "  -force                  Увек пребрисуј излазне датотеке\n"
60809 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
60810 #~ msgstr "  -old                    Неупотребљена опција сагласности\n"
60812 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
60813 #~ msgstr "  -trace                  Неупотребљена опција сагласности\n"
60815 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
60816 #~ msgstr "  -J ОПЦИЈА               Неупотребљена опција сагласности\n"
60818 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
60819 #~ msgstr "  -add ТЕКСТ              Уметни ТЕКСТ у тело класе\n"
60821 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
60822 #~ msgstr "  -append ТЕКСТ           Уметни ТЕКСТ после декларације класе\n"
60824 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
60825 #~ msgstr "  -friend ТЕКСТ           Уметни текст као декларацију пријатеља\n"
60827 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
60828 #~ msgstr "  -prepend ТЕКСТ          Уметни ТЕКСТ пре почетка класе\n"
60830 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
60831 #~ msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ         Постави име излазног директоријума\n"
60833 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
60834 #~ msgstr "  -td ДИРЕКТОРИЈУМ        Постави име привременог директоријума\n"
60836 #~ msgid ""
60837 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
60838 #~ "                             suppress ordinary output\n"
60839 #~ msgstr ""
60840 #~ "  -M                      Исписуј све зависности на стдиз;\n"
60841 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
60843 #~ msgid ""
60844 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
60845 #~ "                             suppress ordinary output\n"
60846 #~ msgstr ""
60847 #~ "  -MM                     Исписуј несистемске зависности на стдиз;\n"
60848 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
60850 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
60851 #~ msgstr "  -MD                     Исписуј све зависности на стдиз\n"
60853 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
60854 #~ msgstr "  -MMD                    Исписуј све несистемске зависности на стдиз\n"
60856 #~ msgid "Processing %s\n"
60857 #~ msgstr "Обрађујем %s\n"
60859 #~ msgid "Found in %s\n"
60860 #~ msgstr "Нађено у %s\n"
60862 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
60863 #~ msgstr "Покушајте ‘jv-scan --help’ за више података.\n"
60865 #~ msgid ""
60866 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
60867 #~ "\n"
60868 #~ msgstr ""
60869 #~ "Употреба: jv-scan [ОПЦИЈА]... ДАТОТЕКА...\n"
60870 #~ "\n"
60872 #~ msgid ""
60873 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
60874 #~ "\n"
60875 #~ msgstr ""
60876 #~ "Исписује корисне податке исчитане из јаванских изворних датотека.\n"
60877 #~ "\n"
60879 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
60880 #~ msgstr "  --no-assert             Не узимај у обзир кључну реч assert\n"
60882 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
60883 #~ msgstr "  --complexity            Испиши цикломатичну сложеност улазне датотеке\n"
60885 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
60886 #~ msgstr "  --encoding ИМЕ          Задај кодирање улазне датотеке\n"
60888 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
60889 #~ msgstr "  --print-main            Испиши име класе која садржи main\n"
60891 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
60892 #~ msgstr "  --list-class            Излистај све класе дефинисане у датотеци\n"
60894 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
60895 #~ msgstr "  --list-filename         Испиши име улазне датотеке при испису имена класа\n"
60897 #~ msgid "%s: error: "
60898 #~ msgstr "%s: грешка: "
60900 #~ msgid "%s: warning: "
60901 #~ msgstr "%s: упозорење: "
60903 #~ msgid "'*' expected"
60904 #~ msgstr "Очекивано је ‘*’"
60906 #~ msgid "Missing class name"
60907 #~ msgstr "Недостаје име класе"
60909 #~ msgid "'{' expected"
60910 #~ msgstr "Очекивано је ‘{’"
60912 #~ msgid "Missing super class name"
60913 #~ msgstr "Недостаје име наткласе"
60915 #~ msgid "Missing interface name"
60916 #~ msgstr "Недостаје име сучеља"
60918 #~ msgid "Missing term"
60919 #~ msgstr "Недостаје елемент"
60921 #~ msgid "']' expected"
60922 #~ msgstr "Очекивано ‘]’"
60924 #~ msgid "Unbalanced ']'"
60925 #~ msgstr "Неуравнотежено ‘]’"
60927 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
60928 #~ msgstr "Неисправна декларација метода, неопходно је име метода"
60930 #~ msgid "Identifier expected"
60931 #~ msgstr "Очекиван је идентификатор"
60933 #~ msgid "')' expected"
60934 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’"
60936 #~ msgid "Missing formal parameter term"
60937 #~ msgstr "Недостаје елемент формалних параметара"
60939 #~ msgid "Missing identifier"
60940 #~ msgstr "Недостаје идентификатор"
60942 #~ msgid "Missing class type term"
60943 #~ msgstr "Недостаје елемент типа класе"
60945 #~ msgid "':' expected"
60946 #~ msgstr "Очекивано је ‘:’"
60948 #~ msgid "'(' expected"
60949 #~ msgstr "Очекивано је ‘(’"
60951 #~ msgid "Missing term or ')'"
60952 #~ msgstr "Недостаје елемент или ‘)’"
60954 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
60955 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘)’"
60957 #~ msgid "Invalid control expression"
60958 #~ msgstr "Неисправан контролни израз"
60960 #~ msgid "Invalid update expression"
60961 #~ msgstr "Неисправан ажурирајући израз"
60963 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
60964 #~ msgstr "Недостаје елемент или је очекивано ‘)’"
60966 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
60967 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’ или ‘this’"
60969 #~ msgid "'class' expected"
60970 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’"
60972 #~ msgid "')' or term expected"
60973 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’ или елемент"
60975 #~ msgid "'[' expected"
60976 #~ msgstr "Очекивано је ‘[’"
60978 #~ msgid "Field expected"
60979 #~ msgstr "Очекивано је поље"
60981 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
60982 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘]’"
60984 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
60985 #~ msgstr "Очекивано је ‘]’, неисправан типски израз"
60987 #~ msgid "Invalid reference type"
60988 #~ msgstr "Неисправан тип упућивача"
60990 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
60991 #~ msgstr "Позив конструктора мора бити прва ставка у конструктору"
60993 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
60994 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању; такође је потрошена виртуелна меморија"
60996 #~ msgid "parse error: cannot back up"
60997 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању: одступање немогуће"
60999 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
61000 #~ msgstr "-mglibc и -muclibc употребљени заједно"
61002 #~ msgid "Static linking is not supported.\n"
61003 #~ msgstr "Статичко повезивање није подржано.\n"
61005 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
61006 #~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 нису сагласни"
61008 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
61009 #~ msgstr "-pg није подржано на овој платформи"
61011 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
61012 #~ msgstr "задато је -p и -pp — изаберите једно"
61014 #~ msgid "Assume GAS"
61015 #~ msgstr "Претпостави ГАС"
61017 #~ msgid "Do not assume GAS"
61018 #~ msgstr "Не претпостављај ГАС"
61020 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
61021 #~ msgstr "Користи учитавања и складиштења бајтова при стварању кода."
61023 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
61024 #~ msgstr "Не укључуј crt0.o у датотеке при покретању"
61026 #~ msgid "Internal debug switch"
61027 #~ msgstr "Унутрашњи прекидач за исправљање"
61029 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
61030 #~ msgstr "Користи симулатор ВиндИСС"
61032 #~ msgid "Use POWER instruction set"
61033 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера"
61035 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
61036 #~ msgstr "Не користи скуп инструкција Пауера"
61038 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
61039 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера2"
61041 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
61042 #~ msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа"
61044 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
61045 #~ msgstr "Користи нову мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
61047 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
61048 #~ msgstr "Користи стару мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
61050 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
61051 #~ msgstr "Користи суљеље Сигвина"
61053 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
61054 #~ msgstr "Неуспостављени локални у .bss"
61056 #~ msgid "Generate ELF output"
61057 #~ msgstr "Створи ЕЛФ излаз"
61059 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
61060 #~ msgstr "Стављај скокове у жлебове застоја позива"
61062 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
61063 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ11"
61065 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
61066 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ12"
61068 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
61069 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦС12"
61071 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
61072 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење дозвољено"
61074 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
61075 #~ msgstr "Инструкције min/max дозвољене"
61077 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
61078 #~ msgstr "Користи call и rtc за позиве и повратке из функција"
61080 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
61081 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење није дозвољено"
61083 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
61084 #~ msgstr "Инструкције min/max нису дозвољене"
61086 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
61087 #~ msgstr "Користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
61089 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
61090 #~ msgstr "Компилуј са 32-битним целобројним режимом"
61092 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
61093 #~ msgstr "Не користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
61095 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
61096 #~ msgstr "Компилуј са 16-битним целобројним режимом"
61098 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
61099 #~ msgstr "Наведите број доступних меких регистара"
61101 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
61102 #~ msgstr "Цирус: Стављај НОПе да би избегао неважеће комбинације инструкција"
61104 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
61105 #~ msgstr "Други назив за -mfloat-abi=soft"
61107 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
61108 #~ msgstr "Претпостави бајтове велике крајности, речи мале"
61110 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
61111 #~ msgstr "Игнориши атрибут dllimport за функције"
61113 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
61114 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ Ц30"
61116 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
61117 #~ msgstr "Створи кôд за Ц32"
61119 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
61120 #~ msgstr "Створи кôд за Ц33"
61122 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
61123 #~ msgstr "Створи кôд за Ц40"
61125 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
61126 #~ msgstr "Створи кôд за Ц44"
61128 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
61129 #~ msgstr "Претпостави да показивачи могу бити дволични"
61131 #~ msgid "Big memory model"
61132 #~ msgstr "Велики модел меморије"
61134 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
61135 #~ msgstr "Користи регистар BK као регистар опште намене"
61137 #~ msgid "Generate code for CPU"
61138 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ"
61140 #~ msgid "Enable new features under development"
61141 #~ msgstr "Укључи нове могућности у развоју"
61143 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
61144 #~ msgstr "Користи брзо али приближно претварање реалног у целобројно"
61146 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
61147 #~ msgstr "Спроведи стварање РТЛа да емитује важеће трооперандске ије"
61149 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
61150 #~ msgstr "Спроведи константе у регистре ради побољшања подизања"
61152 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
61153 #~ msgstr "Снимај DP преко ИСРа у малом меморијском моделу"
61155 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
61156 #~ msgstr "Дозволи неозначене бројаче итерација за RPTB/DB"
61158 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
61159 #~ msgstr "Користи инструкцију MPYI за Ц3н"
61161 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
61162 #~ msgstr "Сачувај свих 40 битова ФП регистра преко позива"
61164 #~ msgid "Pass arguments in registers"
61165 #~ msgstr "Прослеђуј све аргументе у регистрима"
61167 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
61168 #~ msgstr "Укључи употребу инструкције RPTS"
61170 #~ msgid "Small memory model"
61171 #~ msgstr "Мали модел меморије"
61173 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
61174 #~ msgstr "Укључи ФП инструкције стопљеног множења-додавања и множења-одузимања"
61176 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
61177 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 4"
61179 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
61180 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 8"
61182 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
61183 #~ msgstr "Компилуј за систем Елинукс на основу Етракса 100 без ММУа"
61185 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
61186 #~ msgstr "За Елинукс, захтевај одређену величину стека у овом програму"
61188 #~ msgid "Generate code for little-endian"
61189 #~ msgstr "Створи кôд за малу крајност"
61191 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
61192 #~ msgstr "Додај име ЦПУа на почетак имена свих јавних симбола"
61194 #~ msgid "Put functions in SECTION"
61195 #~ msgstr "Стави функције у SECTION"
61197 #~ msgid "Put data in SECTION"
61198 #~ msgstr "Стави податке у SECTION"
61200 #~ msgid "Put read-only data in SECTION"
61201 #~ msgstr "Стави само-за-читање податке у SECTION"
61203 #~ msgid "Generate SH2a code"
61204 #~ msgstr "Створи кôд за СХ2а"
61206 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
61207 #~ msgstr "Смањи одмотавање да би избегао млаћење циљних регистара осим ако се одмотавањем ипак постиже укупан добитак"
61209 #~ msgid "Print information about speculative motions."
61210 #~ msgstr "Испиши податке о спекулативним покретима."
61212 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
61213 #~ msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације података биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
61215 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
61216 #~ msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације контроле биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
61218 #~ msgid "Generate mips16 code"
61219 #~ msgstr "Створи кôд за мипс16"
61221 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
61222 #~ msgstr "Користи постпролаз mips-tfile"
61224 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
61225 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5 ИСА"
61227 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
61228 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5У ИСА"
61230 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
61231 #~ msgstr "Подршка за СКОР 7 ИСА"
61233 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
61234 #~ msgstr "Подршка за СКОР 7Д ИСА"
61236 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
61237 #~ msgstr "Не користи push за складиштење аргумената функције"
61239 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
61240 #~ msgstr "Ограничи doloop на дати ниво угњеждења"
61242 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
61243 #~ msgstr "Подржи АБИ Грин Хилс"
61245 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
61246 #~ msgstr "Користи Глибц уместо уЦлибц"
61248 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
61249 #~ msgstr "Користи STACK као почетну вредност за показивач стека"
61251 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
61252 #~ msgstr "Не стварај ије tablejump"
61254 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
61255 #~ msgstr "Користи rjmp/rcall (ограничен опсег) на >8k уређајима"
61257 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
61258 #~ msgstr "Испиши величине инструкција у асм датотеку"
61260 #~ msgid "Don't use hardware fp"
61261 #~ msgstr "Не користи хардверски ФП"
61263 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
61264 #~ msgstr "Упозори на могуће збуњујујћа претварања типова"
61266 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
61267 #~ msgstr "Упозори на превазиђене могућности компилатора"
61269 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
61270 #~ msgstr "Нека имплицитна декларација функције буде грешка"
61272 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
61273 #~ msgstr "Упозори када се понашање синтезе разликује од Цфронта"
61275 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
61276 #~ msgstr "Промени када се емитују примерци шаблона"
61278 #~ msgid "Reduce the size of object files"
61279 #~ msgstr "Смањи величину објектних датотека"
61281 #~ msgid "Inline member functions by default"
61282 #~ msgstr "Подразумевано уткивај чланске функције"
61284 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
61285 #~ msgstr "Укључи опциону дијагоностику"
61287 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
61288 #~ msgstr "Одбаци неупотребљене виртуелне функције"
61290 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
61291 #~ msgstr "Имплементирај в-табеле користећи смрзеве"
61293 #~ msgid "Emit cross referencing information"
61294 #~ msgstr "Емитуј информације о укрштеном упућивању"
61296 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
61297 #~ msgstr "Испиши контролни збир извршне датотеке за проверу ПЦХа и стани"
61299 #~ msgid "Set class path"
61300 #~ msgstr "Постави класну путању"
61302 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
61303 #~ msgstr "Додај директоријум за претрагу укључивања и модула"
61305 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
61306 #~ msgstr "Упозори на употребу нестандардних сопствених"
61308 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
61309 #~ msgstr "Не стварај кôд, само провери синтаксу и семантику"
61311 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
61312 #~ msgstr "Сматрај улазну датотеку предобрађеном"
61314 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
61315 #~ msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
61317 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
61318 #~ msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
61320 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
61321 #~ msgstr "Користи урођени формат за неформатиране датотеке"
61323 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
61324 #~ msgstr "Размени крајност за неформатиране датотеке"
61326 #~ msgid "Trace lexical analysis"
61327 #~ msgstr "Прати лексичку анализу"
61329 #~ msgid "Trace the parsing process"
61330 #~ msgstr "Прати поступак рашчлањивања"
61332 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
61333 #~ msgstr "Упозори на кôд који се никад не извршава"
61335 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
61336 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични, међусобно и са глобалнима"
61338 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
61339 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични са глобалнима, али не и међусобно"
61341 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
61342 #~ msgstr "Претпостави да аргументи не могу бити дволични, ни међусобно ни са глобалнима"
61344 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
61345 #~ msgstr "При извршавању ЦСЕа прати условне скокове"
61347 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
61348 #~ msgstr "Копирај константне меморијске адресе у регистре пре употребе"
61350 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
61351 #~ msgstr "Копирај меморијске операнде у регистре пре употребе"
61353 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
61354 #~ msgstr "Обраћај пажњу на кључну реч „inline“"
61356 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
61357 #~ msgstr "Анализа бегова и дволичности на основу типова"
61359 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
61360 #~ msgstr "Додај блатобранску проверу граница за једнонитни програм"
61362 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
61363 #~ msgstr "Додај блатобранску проверу граница за вишенитни програм"
61365 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
61366 #~ msgstr "Игнориши операције читања при опремању блатобраном"
61368 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
61369 #~ msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши распоређивање трага"
61371 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
61372 #~ msgstr "Изврши оптимизацију апстракције редоследа при РТЛу"
61374 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
61375 #~ msgstr "Уклони сувишна проширења знака помоћу ЛЦМа."
61377 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
61378 #~ msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију за складиштења и учитавања"
61380 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
61381 #~ msgstr "Сједини меморијске привремене у пролазу ССА->нормално"
61383 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
61384 #~ msgstr "Укључи линеарне трансформације петљи на стаблима"
61386 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
61387 #~ msgstr "Изврши анализу структурних дволичности"
61389 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
61390 #~ msgstr "Укључи верзионисање петље при векторизацији на стаблима"
61392 #~ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
61393 #~ msgstr "Постави ниво опширности векторизатора"
61395 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
61396 #~ msgstr "Постави подразумевану видљивост симбола"
61398 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61399 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> мора бити константа"
61401 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
61402 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> ван опсега"
61404 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
61405 #~ msgstr "недостаје аргумент за %<__builtin_args_info%>"
61407 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
61408 #~ msgstr "други аргумент за %<__builtin_expect%> мора бити константа"
61410 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
61411 #~ msgstr "декларација %q+D заклања глобалну декларацију"
61413 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
61414 #~ msgstr "%Hза сваку функцију у којој се јавља.)"
61416 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
61417 #~ msgstr "%Hудвостручена етикета %qD"
61419 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
61420 #~ msgstr "%Jскок у наредбени израз"
61422 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
61423 #~ msgstr "%Jскок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
61425 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
61426 #~ msgstr "статичка или одредбе типова у апстрактном декларатору"
61428 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
61429 #~ msgstr "дефиниција функције декларисана као %<__thread%>"
61431 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
61432 #~ msgstr "променљива или поље %qs декларисано као празно"
61434 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
61435 #~ msgstr "функција са %<noreturn%> враћа непразну вредност"
61437 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
61438 #~ msgstr "нитно-локално складиштење није подржано за овај циљ"
61440 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
61441 #~ msgstr "%Jнеисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
61443 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
61444 #~ msgstr "да искључите ово упозорење употребите -fgnu89-inline или функцијски атрибут gnu_inline function"
61446 #~ msgid "this function may return with or without a value"
61447 #~ msgstr "ова функција може и не мора вратити вредност"
61449 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
61450 #~ msgstr "и %<long long%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61452 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
61453 #~ msgstr "и %<long%> и %<short%> у наводиоцима декларације"
61455 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
61456 #~ msgstr "и %<long%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61458 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61459 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61461 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
61462 #~ msgstr "и %<long%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
61464 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
61465 #~ msgstr "и %<long%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61467 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61468 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61470 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61471 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61473 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61474 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61476 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
61477 #~ msgstr "и %<short%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61479 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61480 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61482 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
61483 #~ msgstr "и %<short%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61485 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
61486 #~ msgstr "и %<short%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61488 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61489 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61491 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61492 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61494 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61495 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61497 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
61498 #~ msgstr "и %<signed%> и %<unsigned%> у наводиоцима декларације"
61500 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
61501 #~ msgstr "и %<signed%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61503 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61504 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61506 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
61507 #~ msgstr "и %<signed%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61509 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
61510 #~ msgstr "и %<signed%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61512 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61513 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61515 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61516 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61518 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61519 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61521 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
61522 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61524 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61525 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61527 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
61528 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61530 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
61531 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61533 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61534 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61536 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61537 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61539 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61540 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61542 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
61543 #~ msgstr "и %<complex%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61545 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61546 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61548 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61549 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61551 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61552 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61554 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61555 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61557 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61558 #~ msgstr "и %<long long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61560 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61561 #~ msgstr "и %<long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61563 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61564 #~ msgstr "и %<short%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61566 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61567 #~ msgstr "и %<signed%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61569 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61570 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61572 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61573 #~ msgstr "и %<complex%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61575 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
61576 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
61578 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
61579 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
61581 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
61582 #~ msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер можда није ограничена у оквиру ове преводилачке јединице"
61584 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
61585 #~ msgstr "YYDEBUG није дефинисано приликом градње, -dy се игнорише"
61587 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
61588 #~ msgstr "не могу да тражим у %s: %m"
61590 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
61591 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
61593 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
61594 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
61596 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
61597 #~ msgstr "#pragma redefine_extname није подржано на овом циљу"
61599 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
61600 #~ msgstr "увећање показивача на непознату структуру"
61602 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
61603 #~ msgstr "умањење показивача на непознату структуру"
61605 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
61606 #~ msgstr "означени и неозначени типови у условном изразу"
61608 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
61609 #~ msgstr "етикета случаја у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61611 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
61612 #~ msgstr "етикета %<default%> у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61614 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
61615 #~ msgstr "етикета случаја у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61617 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
61618 #~ msgstr "етикета %<default%> у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61620 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
61621 #~ msgstr "%Hнаредба без ефекта"
61623 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
61624 #~ msgstr "поређење означеног и неозначеног"
61626 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
61627 #~ msgstr "погрешан једноструки излаза %d->%d забележен за петљу %d"
61629 #~ msgid "right exit is %d->%d"
61630 #~ msgstr "прави излаз је %d->%d"
61632 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
61633 #~ msgstr "петља %d не треба да има једноструки излаз (%d -> %d)"
61635 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
61636 #~ msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте NULL"
61638 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
61639 #~ msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте %i"
61641 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
61642 #~ msgstr "предвиђање об. постављено за блок %i, али се не користи у свету РТЛа"
61644 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
61645 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %u у току читања извршних бројача"
61647 #~ msgid "%qs is corrupted"
61648 #~ msgstr "%qs је искварено"
61650 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
61651 #~ msgstr "ENTRY не доминира на об. %d"
61653 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
61654 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s није имплементирано"
61656 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
61657 #~ msgstr "област %i може садржати бацање, а садржана је у области која то не може"
61659 #~ msgid "%H%s"
61660 #~ msgstr "%H%s"
61662 #~ msgid "incomplete '%s' option"
61663 #~ msgstr "непотпуна опција „%s“"
61665 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
61666 #~ msgstr "опцији „%s“ недостаје аргумент"
61668 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
61669 #~ msgstr "сувишан аргумент за опцију „%s“"
61671 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
61672 #~ msgstr "упозорење: употреба застарелог оператора %%[ у наводима"
61674 #~ msgid "can't seek PCH file: %m"
61675 #~ msgstr "не могу да тражим у ПЦХ датотеци: %m"
61677 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
61678 #~ msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
61680 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
61681 #~ msgstr "fix_sched_param: непознат параметар %s"
61683 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
61684 #~ msgstr "-Wuninitialized није подржано без -O"
61686 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
61687 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради са изузецима"
61689 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
61690 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не подржава податке одмотавања"
61692 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
61693 #~ msgstr "-f[no-]force-mem не ради ништа и биће уклоњена у 4.3"
61695 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
61696 #~ msgstr "искварени подаци профила: run_max * runs < sum_max"
61698 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
61699 #~ msgstr "превазиђена употреба меморијског улаза без л-вредности у asm операнду %d"
61701 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
61702 #~ msgstr "%Hизрачуната вредност се не користи"
61704 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
61705 #~ msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
61707 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
61708 #~ msgstr "тип променљиве величине декларисан изван било које функције"
61710 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
61711 #~ msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
61713 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
61714 #~ msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
61716 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
61717 #~ msgstr "ГЦЦ подржава само %d измена улазне датотеке"
61719 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
61720 #~ msgstr "-ffunction-sections искључено јер би онемогућило профилисање"
61722 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
61723 #~ msgstr "-ffunction-sections може утицати на исправљање на неком циљевима"
61725 #~ msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
61726 #~ msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају показивач оквира ради исправности"
61728 #~ msgid "%Hwill never be executed"
61729 #~ msgstr "%Hникада неће бити извршено"
61731 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
61732 #~ msgstr "ГИМПЛЕ регистар измењен помоћу BIT_FIELD_REF"
61734 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
61735 #~ msgstr "инваријанта није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
61737 #~ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
61738 #~ msgstr "није исправна ГИМПЛЕ наредба"
61740 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
61741 #~ msgstr "структуиран COND_EXPR на крају об. %d"
61743 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
61744 #~ msgstr "етикета %<then%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
61746 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
61747 #~ msgstr "етикета %<else%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
61749 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
61750 #~ msgstr "подразумевани случај није нађен на крају вектора случајева"
61752 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
61753 #~ msgstr "недостаје ЕХ ивица %i->%i"
61755 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
61756 #~ msgstr "ЕХ ивици %i->%i недостаје ЕХ заставица"
61758 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
61759 #~ msgstr "ЕХ ивица %i->%i има удвостручене области"
61761 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
61762 #~ msgstr "блатобранска провера још увек није имплементирана за ARRAY_RANGE_REF"
61764 #~ msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
61765 #~ msgstr "блатобран не може да прати %qs у клици функције"
61767 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
61768 #~ msgstr "блатобран не може да прати спољашње %qs непознате величине"
61770 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
61771 #~ msgstr "блатобран: овај језик није подржан"
61773 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
61774 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на претходној ивици (%d, %d)\n"
61776 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
61777 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на наследној ивици (%d, %d)\n"
61779 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
61780 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на улазној ивици (%d, %d)\n"
61782 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
61783 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на излазној ивици (%d, %d)\n"
61785 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
61786 #~ msgstr "нађена стварна променљива кад је требало да се појаве потпроменљиве"
61788 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
61789 #~ msgstr "неадресива променљива унутар скупа алијаса"
61791 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
61792 #~ msgstr "адресива променљива која је удволичена али није ни у једном скупу алијаса"
61794 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
61795 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info није успело"
61797 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
61798 #~ msgstr "разрешени показивачи треба да имају име или ознаку симбола"
61800 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
61801 #~ msgstr "показивачи са меморијском ознаком треба да имају скупове показује-на"
61803 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
61804 #~ msgstr "показивач бежи али његова ознака имена није позивом продрмана"
61806 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
61807 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info није успело"
61809 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
61810 #~ msgstr "скуп алијаса за ознаку симбола показивача треба да је надскуп одговарајуће ознаке имена"
61812 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
61813 #~ msgstr "два различита показивача са истоветним показује-на скуповима, али различитим ознакама имена"
61815 #~ msgid "verify_name_tags failed"
61816 #~ msgstr "verify_name_tags није успело"
61818 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
61819 #~ msgstr "променљива у call_clobbered_vars али није означена као DECL_CALL_CLOBBERED"
61821 #~ msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
61822 #~ msgstr "променљива означена као DECL_CALL_CLOBBERED али није у битмапи call_clobbered_vars."
61824 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
61825 #~ msgstr "verify_call_clobbering није успело"
61827 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
61828 #~ msgstr "наредба чини складиштење у меморију, али нема V_MAY_DEFS нити V_MUST_DEFS"
61830 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
61831 #~ msgstr "провера стабла: приступих елту %d у phi_node са %d елтова у %s, код %s:%d"
61833 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
61834 #~ msgstr "слаба декларација %q+D мора претходити дефиницији"
61836 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
61837 #~ msgstr "слаба декларација %q+D после прве употребе резултује неодређеним понашањем"
61839 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
61840 #~ msgstr "%Jсамо слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
61842 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
61843 #~ msgstr "виртуелни низ %s[%lu]: елемент %lu ван граница у %s, код %s:%d"
61845 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
61846 #~ msgstr "подливен виртуелни низ %s у %s, код %s:%d"
61848 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
61849 #~ msgstr "вектор %s грешке домена %s, у %s код %s:%u"
61851 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
61852 #~ msgstr "атрибути унутрашње и заштићене видљивости нису подржани у овој конфигурацији, игноришем"
61854 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
61855 #~ msgstr "опција командне линије %<-fapple-kext%> исправна је само за Ц++"
61857 #~ msgid "profiler support for WindISS"
61858 #~ msgstr "подршка профилисања за ВиндИСС"
61860 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
61861 #~ msgstr "-f%s игнорисано за Уникос/Мк (није подржано)"
61863 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
61864 #~ msgstr "-mieee није подржано на Уникосу/Мк"
61866 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
61867 #~ msgstr "-mieee-with-inexact није подржано на Уникосу/Мк"
61869 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
61870 #~ msgstr "режим клопки није подржан на Уникосу/Мк"
61872 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
61873 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач %s"
61875 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
61876 #~ msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позивача има смисла само када се компилује за Тамб"
61878 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
61879 #~ msgstr "неисправна опција АБИја: -mabi=%s"
61881 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
61882 #~ msgstr "неисправна опција емулације покретног зареза: -mfpe=%s"
61884 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
61885 #~ msgstr "неисправан АБИ покретног зареза: -mfloat-abi=%s"
61887 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
61888 #~ msgstr "iWMMXt и хардверски покретан зарез"
61890 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
61891 #~ msgstr "статичка променљива %q+D означена је као dllimport"
61893 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
61894 #~ msgstr "велика промена (%d) показивача оквира уз -mtiny-stack"
61896 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
61897 #~ msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац прекидима"
61899 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
61900 #~ msgstr "атрибут „%s“ примењив је само на функције"
61902 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
61903 #~ msgstr "недостаје „(“ после „#pragma %s“, игноришем"
61905 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
61906 #~ msgstr "недостаје име функције у „#pragma %s“, игноришем"
61908 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
61909 #~ msgstr "недостаје име одељка у „#pragma %s“, игноришем"
61911 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
61912 #~ msgstr "недостаје „)“ за „#pragma %s“, игноришем"
61914 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
61915 #~ msgstr "смеће на крају „#pragma %s“"
61917 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
61918 #~ msgstr "ИСР %s захтева %d речи локалних променљивих, највише 32767"
61920 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
61921 #~ msgstr "та конкретна опција -g није исправна уз -maout и -melinux"
61923 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
61924 #~ msgstr "Подршка трамполина за ЦРИкс"
61926 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
61927 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -masm="
61929 #~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
61930 #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d је негативно"
61932 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
61933 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtls-dialect="
61935 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
61936 #~ msgstr "-malign-double нема смисла у 64-битном режиму"
61938 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
61939 #~ msgstr "конвенција позивања -mrtd није подржана у 64-битном режиму"
61941 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
61942 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mfpmath="
61944 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
61945 #~ msgstr "кључни метод %q+D dllimport класе дефинисан"
61947 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
61948 #~ msgstr "%q+D: дефиниција означена као dllimport"
61950 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
61951 #~ msgstr "неусаглашена повезивост ДЛЛа за %q+D, претпостављам dllexport"
61953 #~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
61954 #~ msgstr "%qs декларисано и као извезено и као увезено у ДЛЛу"
61956 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
61957 #~ msgstr "%q+D доводи до сукоба типова одељка"
61959 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
61960 #~ msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtune="
61962 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
61963 #~ msgstr "још није имплементирано: уткани квадратни корен оптимизован за кашњење"
61965 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
61966 #~ msgstr "-f%s игнорисано код 68ХЦ11/68ХЦ12 (није подржано)"
61968 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
61969 #~ msgstr "атрибути %<trap%> и %<far%> нису сагласни, игноришем %<far%>"
61971 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
61972 #~ msgstr "атрибут %<trap%> је већ употребљен"
61974 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
61975 #~ msgstr "стварање инструкција за извесно гранање укључено, али их архитектура не подржава"
61977 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
61978 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mfp64 -mhard-float"
61980 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
61981 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mips64"
61983 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
61984 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%) без %%( у шеми асемблера"
61986 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
61987 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%] без %%[ у шеми асемблера"
61989 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
61990 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%> без %%< у шеми асемблера"
61992 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
61993 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%} без %%{ у шеми асемблера"
61995 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
61996 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: непозната интерпункција „%c“"
61998 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
61999 #~ msgstr "име ЦПУа мора бити малим словима"
62001 #~ msgid "info pointer NULL"
62002 #~ msgstr "инфопоказивач нулти"
62004 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
62005 #~ msgstr "непознат арг %qs за -mtraceback; очекивах %<full%>, %<partial%> или %<none%>"
62007 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
62008 #~ msgstr "наведен непознат АБИ: „%s“"
62010 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
62011 #~ msgstr "наведена непозната опција -malign-XXXXX: „%s“"
62013 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
62014 #~ msgstr "-maix64 и архитектура Пауера нису сагласни"
62016 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
62017 #~ msgstr "-m64 није подржано у овој конфигурацији"
62019 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
62020 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET није подржано"
62022 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
62023 #~ msgstr "-mcall-aixdesc мора бити велике крајности"
62025 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
62026 #~ msgstr "-mstack-size имплицира коришћење -mstack-guard"
62028 #~ msgid " bytes"
62029 #~ msgstr " бајтова"
62031 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
62032 #~ msgstr "функција %q+D је дефинисана после претходне декларације као dllimport: игноришем атрибут"
62034 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
62035 #~ msgstr "уткана функција %q+D је декларисана као dllimport: игноришем атрибут"
62037 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
62038 #~ msgstr "крах у поновљеној декларацији %q+D: увезеном симболу недостаје спољашња повезивост"
62040 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
62041 #~ msgstr "%s %q+D %s пошто је поменута са dllimport повезивошћу"
62043 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
62044 #~ msgstr "константан аритметички операнд ван опсега"
62046 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
62047 #~ msgstr "недостаје аргумент за -%s"
62049 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
62050 #~ msgstr "%qE је типа %<void%> и није израз у бацању"
62052 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
62053 #~ msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %P од %qD"
62055 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
62056 #~ msgstr "помак празне основе %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62058 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
62059 #~ msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
62061 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62062 #~ msgstr "помак виртуелне основе %qT не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62064 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62065 #~ msgstr "величина додељена %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62067 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62068 #~ msgstr "помак за %qD можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62070 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
62071 #~ msgstr "%q+D садржи празне класе које могу довести до смештања основних класа на различитој локацији у будућим верзијама ГЦЦа"
62073 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
62074 #~ msgstr "распоред класа изведених из празне класе %qT може бити промењен у будућим верзијама ГЦЦа"
62076 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
62077 #~ msgstr "наредба настављања није у оквиру петље или прекидача"
62079 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
62080 #~ msgstr "показивач на члан претопљен из %qT у %qT је преко виртуелне основе"
62082 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
62083 #~ msgstr "објекту непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
62085 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
62086 #~ msgstr "објекту типа %qT неће се приступити у %s"
62088 #~ msgid "%s has no effect"
62089 #~ msgstr "%s нема ефекта"
62091 #~ msgid "new declaration %q#D"
62092 #~ msgstr "нова декларација %q#D"
62094 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
62095 #~ msgstr "%q+D има претходну декларацију као %q#D"
62097 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
62098 #~ msgstr "декларација именског простора %qD коси се са"
62100 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
62101 #~ msgstr "%q#D је употребљено пре него што је декларисано уткано"
62103 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
62104 #~ msgstr "%Jпретходна неуткана декларација овде"
62106 #~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
62107 #~ msgstr "%Jсе коси са претходном декларацијом овде"
62109 #~ msgid "%H  from here"
62110 #~ msgstr "%H  одавде"
62112 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
62113 #~ msgstr "  улази у досег не-ПОД %q+#D"
62115 #~ msgid "%J  enters catch block"
62116 #~ msgstr "%J  улази у блок хватања"
62118 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
62119 #~ msgstr "%q#D није статички члан у %q#T"
62121 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
62122 #~ msgstr "заглавље шаблона није дозвољено у дефиницији члана експлицитно специјализоване класе"
62124 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
62125 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу листе успостављача за успостављање упућивача %qD"
62127 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
62128 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није позната"
62130 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
62131 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није константа"
62133 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
62134 #~ msgstr "објекат %qD променљиве величине не може се успостављати"
62136 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
62137 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним константним члановима"
62139 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
62140 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним упућивачким члановима"
62142 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
62143 #~ msgstr "%qD је нитно-локално и стога се не може динамички успостављати"
62145 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
62146 #~ msgstr "%qD се не може успостављати не-константним изразом када се декларише"
62148 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
62149 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи анониман тип"
62151 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
62152 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи локални тип %qT"
62154 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
62155 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи анониман тип"
62157 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
62158 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи локални тип %qT"
62160 #~ msgid "creating %s"
62161 #~ msgstr "прави %s"
62163 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
62164 #~ msgstr "оператор %qT декларисан да враћа %qT"
62166 #~ msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
62167 #~ msgstr "%<%T::%D%> није исправан декларатор"
62169 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
62170 #~ msgstr "%qD се не може направити методом — није у класи"
62172 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
62173 #~ msgstr "  у извођењу шаблона %qT"
62175 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
62176 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање члана %qD"
62178 #~ msgid "making %qD static"
62179 #~ msgstr "чини %qD статичним"
62181 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
62182 #~ msgstr "подразумевани аргумент за %q#D има тип %qT"
62184 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
62185 #~ msgstr "вредност набрајача за %qD није целобројна константа"
62187 #~ msgid "field initializer is not constant"
62188 #~ msgstr "успостављач поља није константа"
62190 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
62191 #~ msgstr "%qT није скупински тип"
62193 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
62194 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање у низовном new"
62196 #~ msgid "allocating zero-element array"
62197 #~ msgstr "резервисање низа нулте дужине"
62199 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
62200 #~ msgstr "call_expr не може бити запетљано услед мане у АБИју Ц++а"
62202 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
62203 #~ msgstr "претапања без операнада не могу бити запетљана услед мане у АБИју Ц++а"
62205 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
62206 #~ msgstr "распоред в-табеле за класу %qT можда не поштује АБИ, и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа услед имплицитног виртуелног деструктора"
62208 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
62209 #~ msgstr "декларација %qD заклања члан у „this“"
62211 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
62212 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
62214 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
62215 #~ msgstr "декларација употребе %qD уводи двосмислен тип %qT"
62217 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
62218 #~ msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор"
62220 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
62221 #~ msgstr "%qD означава двосмислен тип"
62223 #~ msgid "%J  first type here"
62224 #~ msgstr "%J  први тип овде"
62226 #~ msgid "%q+D is not a function,"
62227 #~ msgstr "%q+D није функција,"
62229 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
62230 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
62232 #~ msgid "%<::%D%> %s"
62233 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
62235 #~ msgid "%qD %s"
62236 #~ msgstr "%qD %s"
62238 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
62239 #~ msgstr "употреба %<typename%> изван шаблона"
62241 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
62242 #~ msgstr "%Hсувишно %<;%>"
62244 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
62245 #~ msgstr "%qD не декларише шаблонски тип"
62247 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
62248 #~ msgstr "употребљено је %d шаблонских параметара уместо %d"
62250 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
62251 #~ msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер функција %qD нема спољашњу повезивост"
62253 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
62254 #~ msgstr "извођење %q+D је типа %qT"
62256 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
62257 #~ msgstr "стварање низа негативне величине (%qE)"
62259 #~ msgid "%s %+#T"
62260 #~ msgstr "%s %+#T"
62262 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
62263 #~ msgstr "превазиђен коваријантни повратни тип за %q+#D"
62265 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
62266 #~ msgstr "недостаје објекат у упућивачу на %q+D"
62268 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
62269 #~ msgstr "основна класа %qT има кн-одредбе"
62271 #~ msgid "  %q+#D declared here"
62272 #~ msgstr "  %q+#D декларисано овде"
62274 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
62275 #~ msgstr "(можда је макро %<offsetof%> погрешно употребљен)"
62277 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
62278 #~ msgstr "%qD нема члан по имену %qE"
62280 #~ msgid "at this point in file"
62281 #~ msgstr "на овом месту у датотеци"
62283 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
62284 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0%>"
62286 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
62287 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0.%>"
62289 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
62290 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0%>"
62292 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
62293 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0.%>"
62295 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
62296 #~ msgstr "претапање у не-упућивачки тип употребљено као л-вредност"
62298 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
62299 #~ msgstr "неисправна употреба %<--%> на логичкој променљивој %qD"
62301 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
62302 #~ msgstr "претапање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
62304 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
62305 #~ msgstr "%s може бити кандидат за форматски атрибут"
62307 #~ msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
62308 #~ msgstr "%J  пошто тип %qT има чисте виртуелне функције"
62310 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
62311 #~ msgstr "низ се не може успостављати овом синтаксом"
62313 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
62314 #~ msgstr "члан %qD са неуспостављеним константним пољима"
62316 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
62317 #~ msgstr "Неочекивани тип у претварању истинитосне вредности"
62319 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
62320 #~ msgstr "глобална регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
62322 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
62323 #~ msgstr "регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
62325 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
62326 #~ msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qs"
62328 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
62329 #~ msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qs"
62331 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
62332 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: конструктор низа није проширен"
62334 #~ msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
62335 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: Низ одложене величине без показивача, атрибута резервљивости или изведеног типа без резервљивих компоненти."
62337 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
62338 #~ msgstr "модулски симбол %s у погрешном именском простору"
62340 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
62341 #~ msgstr "gfc_todo: није имплементирано: "
62343 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
62344 #~ msgstr "Не може се поново доделити вредност коначној променљивој %qs"
62346 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
62347 #~ msgstr "унутрашња грешка у check-init: кôд стабла није имплементиран: %s"
62349 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
62350 #~ msgstr "%Jконачно поље %qD можда није успостављено"
62352 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
62353 #~ msgstr "декларација %qs заклања параметар"
62355 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
62356 #~ msgstr "декларација %qs заклања симбол у листи параметара"
62358 #~ msgid "static field has same name as method"
62359 #~ msgstr "статичко поље истог имена као и метод"
62361 #~ msgid "parse error while reading %s"
62362 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању при читању %s"
62364 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
62365 #~ msgstr "нерашчлањив потпис: ‘%s’"
62367 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
62368 #~ msgstr "Није исправна јаванска класна датотека."
62370 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
62371 #~ msgstr "грешка у ставци #%d у депоу константи"
62373 #~ msgid "class is of array type\n"
62374 #~ msgstr "класа је низовног типа\n"
62376 #~ msgid "base class is of array type"
62377 #~ msgstr "основна класа је низовног типа"
62379 #~ msgid "no classes specified"
62380 #~ msgstr "није наведена ниједна класа"
62382 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
62383 #~ msgstr "опција -MG није имплементирана"
62385 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
62386 #~ msgstr "не може се задати и -o и -MD"
62388 #~ msgid "%s: no such class"
62389 #~ msgstr "%s: нема такве класе"
62391 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
62392 #~ msgstr "изворна датотека класе %qs новија је од одговарајуће класне датотеке. Стога се користи изворна датотека %qs"
62394 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
62395 #~ msgstr "не могу поново да отворим %s: %m"
62397 #~ msgid "can't close %s: %m"
62398 #~ msgstr "не могу да затворим %s: %m"
62400 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
62401 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> која је нађена у %qs нема посебан атрибут %<gnu.gcj.gcj-compiled%> нулте дужине. Ово обично значи да је вам је класна путања погрешно постављена. Позовите %<info gcj \"Input Options\"%> за информације о постављању класне путање"
62403 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
62404 #~ msgstr "унутрашња грешка у generate_bytecode_insn — кôд стабла није имплементиран: %s"
62406 #~ msgid "field initializer type mismatch"
62407 #~ msgstr "неслагање типа успостављача поља"
62409 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
62410 #~ msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
62412 #~ msgid "can't create %s: %m"
62413 #~ msgstr "не могу да направим %s: %m"
62415 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
62416 #~ msgstr "дозвољено је само једно од --print-main, --list-class, и --complexity"
62418 #~ msgid "can't open output file '%s'"
62419 #~ msgstr "не могу да отворим излазну датотеку ‘%s’"
62421 #~ msgid "file not found '%s'"
62422 #~ msgstr "датотека није нађена ‘%s’"
62424 #~ msgid ""
62425 #~ "unknown encoding: %qs\n"
62426 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
62427 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
62428 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
62429 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
62430 #~ msgstr ""
62431 #~ "непознато кодирање: %qs\n"
62432 #~ "Ово може значити да кодирање вашег локалитета није подржано\n"
62433 #~ "системском имплементацијом iconv(3).  Ако не покушавате да\n"
62434 #~ "користите неко посебно кодирање за улазну датотеку, покушајте\n"
62435 #~ "са опцијом %<--encoding=UTF-8%>"
62437 #~ msgid "internal error - bad unget"
62438 #~ msgstr "унутрашња грешка — лоше unget"
62440 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
62441 #~ msgstr "Двосмислена класа: %qs и %qs"
62443 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
62444 #~ msgstr "Модификатор %qs декларисан двапут"
62446 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
62447 #~ msgstr "Непрепоручљив облик навођења повратног типа"
62449 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
62450 #~ msgstr "Не може се дефинисати статички успостављач у класи %qs. Статички успостављачи могу се дефинисати само у класама највишег нивоа"
62452 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
62453 #~ msgstr "Празна декларација је превазиђена могућност коју не треба користити"
62455 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
62456 #~ msgstr ": %qs могућност ЈДКа 1.1"
62458 #~ msgid ""
62459 #~ "%s.\n"
62460 #~ "%s"
62461 #~ msgstr ""
62462 #~ "%s.\n"
62463 #~ "%s"
62465 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
62466 #~ msgstr "Не може се приступити %s пољу %<%s.%s%> из %qs"
62468 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
62469 #~ msgstr "Променљива %qs је већ дефинисана у овом методу и декларисана као %<%s %s%> у линији %d"
62471 #~ msgid "Interface %qs repeated"
62472 #~ msgstr "Поновљено сучеље %qs"
62474 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
62475 #~ msgstr "%s име %qs у сукобу је са увеженим типом %qs"
62477 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
62478 #~ msgstr "Јавно %s %qs мора бити дефинисано у датотеци по имену %<%s.java%>"
62480 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
62481 #~ msgstr "Унутрашња класа %qs не може бити статичка. Статичке класе могу се јавити само у сучељима и класама највишег нивоа."
62483 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
62484 #~ msgstr "Име класе %qs већ је дефинисано у овом досегу. Унутрашња класа не може имати исто једноставно име као једна од њених обухватајућих класа"
62486 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
62487 #~ msgstr "%s упетљана у кружно наслеђивање"
62489 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
62490 #~ msgstr "Сувишна употреба модификатора %<abstract%>. Сучеље %qs је имплицитно апстрактно"
62492 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
62493 #~ msgstr "Класа %qs не може бити декларисана и као апстрактна и као коначна"
62495 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
62496 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> не може проширити ништа"
62498 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
62499 #~ msgstr "Удвостручена декларација променљиве: %<%s %s%> беше %<%s %s%> (%s:%d)"
62501 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
62502 #~ msgstr "Поље %qs не може бити статичко у унутрашњој класи %qs осим ако је коначно"
62504 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
62505 #~ msgstr "Класа %qs мора бити декларисана апстрактном да би се дефинисао апстрактни метод %qs"
62507 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
62508 #~ msgstr "урођени метод %qs не може бити strictfp"
62510 #~ msgid "method %qs can't be transient"
62511 #~ msgstr "метод %qs не може бити прелазан"
62513 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
62514 #~ msgstr "метод %qs не може бити непостојан"
62516 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
62517 #~ msgstr "Метод %qs не може бити статички у унутрашњој класи %qs. Само чланови сучеља и класе највишег нивоа могу бити статичке"
62519 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
62520 #~ msgstr "метод %s у %qs не може имати тело дефинисано"
62522 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
62523 #~ msgstr "Неурођени и неапстрактни метод %qs мора имати тело дефинисано"
62525 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
62526 #~ msgstr "%s: рекурзивно позивање конструктора %qs"
62528 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
62529 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<public%>, %<private%> или %<protected%>"
62531 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
62532 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<final%> или %<volatile%>"
62534 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
62535 #~ msgstr "Променљива %qs употребљена више од једном у листи аргумената метода %qs"
62537 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
62538 #~ msgstr "%s %qs не може имплементирати/проширити %s %qs"
62540 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
62541 #~ msgstr "Класа %qs не може наследити %s %qs"
62543 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
62544 #~ msgstr "Коначне класе не могу се наслеђивати: %s"
62546 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
62547 #~ msgstr "Кружно наслеђивање%s"
62549 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
62550 #~ msgstr "Наткласа %qs класе %qs није нађена"
62552 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
62553 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији поља %qs"
62555 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
62556 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији аргумента %qs у методу %qs"
62558 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
62559 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији повратног типа за метод %qs"
62561 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
62562 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији локалне променљиве %qs"
62564 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
62565 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у %<throws%>"
62567 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
62568 #~ msgstr "Удвостручена %s декларација %qs"
62570 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
62571 #~ msgstr "Класа %qs не дефинише апстрактни метод %<%s %s%> из %s %<%s%>. Овај метод мора бити дефинисан или %s %qs мора бити декларисано апстрактно"
62573 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
62574 #~ msgstr "Класа %qs у одредби %<throws%> мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
62576 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
62577 #~ msgstr "Класа %qs мора потиснути %qs јавним методом да би се имплементирало сучеље %qs"
62579 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
62580 #~ msgstr "Метод %qs је дефинисан са повратним типом %qs у класи %qs"
62582 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
62583 #~ msgstr "%s методи не могу бити потиснути. Метод %qs је %s у класи %qs"
62585 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
62586 #~ msgstr "Методи примерка не могу бити потиснути статичким. Метод %qs је метод примерка у класи %qs"
62588 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
62589 #~ msgstr "Методи не могу бити потиснути у приватније. Метод %qs није %s у класи %qs"
62591 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
62592 #~ msgstr "Неисправна класа провераваног изузетка %qs у одредби %<throws%>. Изузетак мора бити поткласа изузетка кога баца %qs из класе %qs"
62594 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
62595 #~ msgstr "Сучеље %qs наслеђује метод %qs из сучеља %qs. Овај метод се поново дефинише с различитим повратним типом у сучељу %qs"
62597 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
62598 #~ msgstr "Класа или сучеље %qs не налази се у увозу"
62600 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
62601 #~ msgstr "лоше формирана ЗИП архива у класној путањи: %s"
62603 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
62604 #~ msgstr "Не могу да нађем подразумевани пакет %qs. Проверите променљиву окружења CLASSPATH и приступ архивама"
62606 #~ msgid "Package %qs not found in import"
62607 #~ msgstr "Пакет %qs не налази се у увозу"
62609 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
62610 #~ msgstr "Тип %qs такође потенцијално дефинисан у пакету %qs"
62612 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
62613 #~ msgstr "Угњеждено %s %s у %s; не може му се приступити отуда"
62615 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
62616 #~ msgstr "Не може се приступити %s %qs. Може се приступити само јавним класама и сучељима из других пакета"
62618 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
62619 #~ msgstr "Дозвољено је само %<final%> као модификатор локалних променљивих"
62621 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
62622 #~ msgstr "Нема конструктора који одговара %qs у класи %qs"
62624 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
62625 #~ msgstr "Не може се употребити %qs пре него што се позове конструктор наткласе"
62627 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
62628 #~ msgstr "Локалној променљивој %qs не може се приступити из унутрашње класе %qs осим ако се дефинише коначном"
62630 #~ msgid "Undefined variable %qs"
62631 #~ msgstr "Недефинисана променљива %qs"
62633 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
62634 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на нестатичку променљиву %qs у класи %qs"
62636 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
62637 #~ msgstr "Нема обухватајућег примерка за унутрашњу класу %qs је у опсегу %s"
62639 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
62640 #~ msgstr "Кључна реч %<this%> употребљена ван дозвољеног контекста"
62642 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
62643 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> пре него што се позове конструктор наткласе"
62645 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
62646 #~ msgstr "Не може се употребити променљива %<%s.this%>: тип %qs није спољашњи тип типа %qs"
62648 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
62649 #~ msgstr "Кључна реч %<super%> употребљена ван дозвољеног контекста"
62651 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
62652 #~ msgstr "Недефинисана променљива или име класе: %qs"
62654 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
62655 #~ msgstr "Тип %qs се не може употребити као одредба"
62657 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
62658 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %qs у %<%s %s%>"
62660 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
62661 #~ msgstr "Променљива %qs није дефинисана у типу %qs"
62663 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
62664 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %<new%> у %qs"
62666 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
62667 #~ msgstr "Класа %qs је превазиђена"
62669 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
62670 #~ msgstr "%s %qs у класи %qs је превазиђено"
62672 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
62673 #~ msgstr "Не може се позвати метод над примитивним типом %qs"
62675 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
62676 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %qs у сучељу %qs"
62678 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
62679 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %<%s %s%> у класи %qs"
62681 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
62682 #~ msgstr "Не може се позвати натконструктор над java.lang.Object"
62684 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
62685 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у декларацији типа"
62687 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
62688 #~ msgstr "Класа %qs је апстрактна. Не може се начинити њен примерак"
62690 #~ msgid "No method named %qs in scope"
62691 #~ msgstr "У досегу нема метода по имену %qs"
62693 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
62694 #~ msgstr "Не може се приступити %s %s %<%s.%s%> из %qs"
62696 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
62697 #~ msgstr "Не могу да нађем %s %<%s(%s)%> у типу %qs%s"
62699 #~ msgid "Constant expression required"
62700 #~ msgstr "Неопходан константан израз"
62702 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
62703 #~ msgstr "Несагласан тип за случај. Не може се %qs претворити у %<int%>"
62705 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
62706 #~ msgstr "Удвостручена етикета случаја: %<default%>"
62708 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
62709 #~ msgstr "Несагласан тип за %<+=%>. Не може се %qs претворити у %<java.lang.String%>"
62711 #~ msgid "missing static field %qs"
62712 #~ msgstr "недостаје статичко поље %qs"
62714 #~ msgid "not a static field %qs"
62715 #~ msgstr "није статичко поље %qs"
62717 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
62718 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> нити %<super%> пре позива конструктора наткласе"
62720 #~ msgid "No case for %s"
62721 #~ msgstr "Нема случаја за %s"
62723 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
62724 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. Не може се %qs претворити у %qs"
62726 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
62727 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. За претварање %qs у %qs потребно је експлицитно претапање"
62729 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
62730 #~ msgstr "Константан израз %qs превише је широк за сужавање примитивним претварањем у %qs"
62732 #~ msgid "unregistered operator %s"
62733 #~ msgstr "нерегистровани оператор %s"
62735 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
62736 #~ msgstr "Израчунавање овог израза довешће до бацања аритметичког изузетка"
62738 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
62739 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. За претварање даљине помака из %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
62741 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
62742 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Даљина помака се не може претворити из %qs у интегрално"
62744 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
62745 #~ msgstr "Неисправан аргумент %qs за %<instanceof%>"
62747 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
62748 #~ msgstr "Немогуће је да %qs буде примерак %qs"
62750 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
62751 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Не може се %qs претворити у %qs"
62753 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
62754 #~ msgstr "Неисправно претапање из %qs у %qs"
62756 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
62757 #~ msgstr "%<[]%> може бити примењено само на низ. Не може се применити на %qs"
62759 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
62760 #~ msgstr "Несагласан типови за %<[]%>. За претварање %qs у %<int%> потребно је експлицитно претапање"
62762 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
62763 #~ msgstr "Несагласан тип за %<[]%>. Не може се %qs претворити у %<int%>"
62765 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
62766 #~ msgstr "Несагласан тип за димензију низа при његовом стварању. %s претварање %qs у %<int%>"
62768 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
62769 #~ msgstr "Неисправан успостављач низа за ненизовни тип %qs"
62771 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
62772 #~ msgstr "Несагласан тип за низ. %s претварање %qs у %qs"
62774 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
62775 #~ msgstr "%<return%> унутар успостављача примерка"
62777 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
62778 #~ msgstr "%<return%> унутар статичког успостављача"
62780 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
62781 #~ msgstr "%<return%> са %s вредношћу из %<%s %s%>"
62783 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
62784 #~ msgstr "%<return%> са вредношћу из конструктора %qs"
62786 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
62787 #~ msgstr "Несагласaн тип за %<if%>. Не може се %qs претворити у логичко"
62789 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
62790 #~ msgstr "Декларација %qs заклања претходну декларацију етикете"
62792 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
62793 #~ msgstr "Ово је локација претходне декларације етикете %qs"
62795 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
62796 #~ msgstr "етикета наставка %qs не именује петљу"
62798 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
62799 #~ msgstr "%<break%> мора бити у оквиру петље или прекидача"
62801 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
62802 #~ msgstr "Несагласан тип за услов петље. Не може се %qs претворити у логичко"
62804 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
62805 #~ msgstr "Несагласан тип за прекидач. Не може се %qs претворити у %<int%>"
62807 #~ msgid "duplicate case label: %<"
62808 #~ msgstr "удвостручена етикета случаја: %<"
62810 #~ msgid "%>"
62811 #~ msgstr "%>"
62813 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
62814 #~ msgstr "Класа %qs се не може хватати. Тип параметра за хватање мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
62816 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
62817 #~ msgstr "%<catch%> није досегнуто због наредбе хватања у линији %d"
62819 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
62820 #~ msgstr "Несагласан тип за синхронизацију. Не може се %qs претворити у %<java.lang.Object%>"
62822 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
62823 #~ msgstr "%qs се не може бацити; мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
62825 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
62826 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу примерка (не декларишу га сви декларисани конструктори у својим одредбама бацања)"
62828 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
62829 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити ухваћен било којом од наредби хватања у обухватајућем блоку %<try%>"
62831 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
62832 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
62834 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
62835 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs није бачен из блока %<try%>"
62837 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
62838 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не одговара ниједној од декларација бацања текућег метода"
62840 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
62841 #~ msgstr "Изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
62843 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
62844 #~ msgstr "Изузетак %qs мора бити ухваћен, или мора бити декларисан у одредби бацања за %qs"
62846 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
62847 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у логичко"
62849 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
62850 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у %qs"
62852 #~ msgid "%s method can't be abstract"
62853 #~ msgstr "Метод %s не може бити апстрактан"
62855 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
62856 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s"
62858 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
62859 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s %qs"
62861 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
62862 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у логичко"
62864 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
62865 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у бројевни тип"
62867 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
62868 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. За претварање %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
62870 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
62871 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у интегрално"
62873 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
62874 #~ msgstr "Променљива %qs можда није успостављена"
62876 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
62877 #~ msgstr "%HУдвостручено име %q.*s."
62879 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
62880 #~ msgstr "Глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
62882 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
62883 #~ msgstr "Регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
62885 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
62886 #~ msgstr "Затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD."
62888 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
62889 #~ msgstr "Затражена адреса регистарске променљиве %qD."
62891 #~ msgid "%qD attribute ignored"
62892 #~ msgstr "атрибут %qD се игнорише"