linux-unwind.h: Add exception clause to copyright.
[official-gcc.git] / gcc / po / de.po
blob4b2269289d7c5e57fcc8280abe949daaef340861
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcc 4.0-b20041128\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:53+0100\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: attribs.c:175
20 #, c-format
21 msgid "%qs attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
24 #: attribs.c:183
25 #, c-format
26 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
29 #: attribs.c:200
30 #, c-format
31 msgid "%qs attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
34 #: attribs.c:246
35 #, c-format
36 msgid "%qs attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
39 #: builtins.c:341
40 msgid "offset outside bounds of constant string"
41 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
43 #: builtins.c:923
44 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
45 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
47 #: builtins.c:930
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
51 #: builtins.c:938
52 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53 msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
55 #: builtins.c:945
56 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
57 msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
59 #: builtins.c:3727
60 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
63 #: builtins.c:3733
64 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
65 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
67 #: builtins.c:3739
68 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
69 msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
71 #: builtins.c:3755 builtins.c:8661
72 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
73 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
75 #: builtins.c:3774 builtins.c:8677
76 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
77 msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
79 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
80 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
81 #: builtins.c:3779 builtins.c:8683
82 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
83 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
85 #: builtins.c:3865
86 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
87 msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
89 #: builtins.c:3869
90 msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
91 msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
93 #: builtins.c:4017
94 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
95 msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
97 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
98 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
99 #. executed, the program is still strictly conforming.
100 #: builtins.c:4031
101 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
102 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
104 #: builtins.c:4036
105 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
106 msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
108 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
109 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
110 #: builtins.c:4042 c-typeck.c:1940
111 msgid "if this code is reached, the program will abort"
112 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
114 #: builtins.c:4160
115 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
116 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
118 #: builtins.c:4162
119 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
120 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
122 #: builtins.c:4176
123 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
124 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
126 #: builtins.c:4178
127 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
128 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
130 #: builtins.c:4281
131 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
132 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
134 #: builtins.c:5488
135 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
136 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
138 #: builtins.c:5840
139 msgid "target format does not support infinity"
140 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
142 #: builtins.c:7518 builtins.c:7613
143 #, c-format
144 msgid "too few arguments to function %qs"
145 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
147 #: builtins.c:7524 builtins.c:7619
148 #, c-format
149 msgid "too many arguments to function %qs"
150 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
152 #: builtins.c:7530 builtins.c:7644
153 #, c-format
154 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
155 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
157 #: c-common.c:831
158 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
159 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
161 #: c-common.c:852
162 #, c-format
163 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
164 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
166 #: c-common.c:898
167 msgid "overflow in constant expression"
168 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
170 #: c-common.c:918
171 msgid "integer overflow in expression"
172 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
174 #: c-common.c:927
175 msgid "floating point overflow in expression"
176 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
178 #: c-common.c:933
179 msgid "vector overflow in expression"
180 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
182 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
183 #: c-common.c:955
184 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
185 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
187 #: c-common.c:957
188 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
189 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
191 #: c-common.c:1015
192 msgid "overflow in implicit constant conversion"
193 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
195 #: c-common.c:1151
196 #, c-format
197 msgid "operation on %qs may be undefined"
198 msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
200 #: c-common.c:1437
201 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
202 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
204 #: c-common.c:1480
205 msgid "case label value is less than minimum value for type"
206 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
208 #: c-common.c:1488
209 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
210 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
212 #: c-common.c:1496
213 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
214 msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
216 #: c-common.c:1505
217 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
218 msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
220 #: c-common.c:1821
221 msgid "invalid truth-value expression"
222 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
224 #: c-common.c:1869
225 #, c-format
226 msgid "invalid operands to binary %s"
227 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
229 #: c-common.c:2112
230 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
231 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
233 #: c-common.c:2114
234 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
235 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
237 #: c-common.c:2184
238 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
239 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
241 #: c-common.c:2193
242 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
243 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
245 #: c-common.c:2235
246 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
247 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
249 #: c-common.c:2241
250 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
251 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
253 #: c-common.c:2247
254 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
255 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
257 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
258 #. about this since it is so bad.
259 #: c-common.c:2355
260 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
261 msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
263 #: c-common.c:2451
264 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
265 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"
267 #: c-common.c:2500 c-common.c:2540
268 msgid "invalid use of %<restrict%>"
269 msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
271 #: c-common.c:2756
272 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
273 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
275 #: c-common.c:2766
276 #, c-format
277 msgid "invalid application of %qs to a void type"
278 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
280 #: c-common.c:2772
281 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
282 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
284 #: c-common.c:2813
285 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
286 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
288 #: c-common.c:3258
289 #, c-format
290 msgid "cannot disable built-in function %qs"
291 msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
293 #: c-common.c:3448
294 msgid "pointers are not permitted as case values"
295 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
297 #: c-common.c:3452
298 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
299 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
301 #: c-common.c:3477
302 msgid "empty range specified"
303 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
305 #: c-common.c:3536
306 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
307 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
309 #: c-common.c:3537
310 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
311 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
313 #: c-common.c:3541
314 msgid "duplicate case value"
315 msgstr "doppelter case-Wert"
317 #: c-common.c:3542
318 msgid "%Jpreviously used here"
319 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
321 #: c-common.c:3546
322 msgid "multiple default labels in one switch"
323 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
325 #: c-common.c:3547
326 msgid "%Jthis is the first default label"
327 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
329 #: c-common.c:3596
330 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
331 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
333 #: c-common.c:3599
334 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
335 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
337 #: c-common.c:3666
338 msgid "%Hswitch missing default case"
339 msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
341 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
342 #. case expressions.
343 #: c-common.c:3700
344 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
345 msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
347 #: c-common.c:3727
348 msgid "taking the address of a label is non-standard"
349 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
351 #: c-common.c:3896 c-common.c:3915 c-common.c:3933 c-common.c:3960
352 #: c-common.c:3979 c-common.c:4002 c-common.c:4026 c-common.c:4052
353 #: c-common.c:4086 c-common.c:4130 c-common.c:4158 c-common.c:4186
354 #: c-common.c:4205 c-common.c:4527 c-common.c:4558 c-common.c:4644
355 #: c-common.c:4711 c-common.c:4757 c-common.c:4815 c-common.c:4844
356 #: c-common.c:5123 c-common.c:5146 c-common.c:5185 tree.c:3240
357 #: config/darwin.c:1218 config/arm/arm.c:2645 config/arm/arm.c:2672
358 #: config/avr/avr.c:4514 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
359 #: config/i386/i386.c:1725 config/i386/i386.c:14480 config/ia64/ia64.c:512
360 #: config/ip2k/ip2k.c:3163 config/m68hc11/m68hc11.c:1314
361 #: config/rs6000/rs6000.c:17094 config/sh/symbian.c:414
362 #: config/sh/symbian.c:421
363 #, c-format
364 msgid "%qs attribute ignored"
365 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
367 #: c-common.c:4243
368 #, c-format
369 msgid "unknown machine mode %qs"
370 msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
372 #: c-common.c:4263
373 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
374 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
376 #: c-common.c:4265
377 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
378 msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
380 #: c-common.c:4274
381 #, c-format
382 msgid "unable to emulate %qs"
383 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
385 #: c-common.c:4284
386 #, c-format
387 msgid "invalid pointer mode %qs"
388 msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
390 #: c-common.c:4299
391 #, c-format
392 msgid "no data type for mode %qs"
393 msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
395 #: c-common.c:4309
396 #, c-format
397 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
398 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
400 #: c-common.c:4322
401 #, c-format
402 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
403 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
405 #: c-common.c:4355
406 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
407 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
409 #: c-common.c:4366
410 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
411 msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
413 #: c-common.c:4375
414 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
415 msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
417 #: c-common.c:4381
418 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
419 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
421 #: c-common.c:4419
422 msgid "requested alignment is not a constant"
423 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
425 #: c-common.c:4424
426 msgid "requested alignment is not a power of 2"
427 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
429 #: c-common.c:4429
430 msgid "requested alignment is too large"
431 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
433 #: c-common.c:4455
434 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
435 msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
437 #: c-common.c:4493
438 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
439 msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
441 #: c-common.c:4509
442 msgid "alias argument not a string"
443 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
445 #: c-common.c:4551
446 #, c-format
447 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
448 msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
450 #: c-common.c:4564
451 msgid "visibility argument not a string"
452 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
454 #: c-common.c:4585
455 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
456 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
458 #: c-common.c:4654
459 msgid "tls_model argument not a string"
460 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
462 #: c-common.c:4663
463 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
464 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
466 #: c-common.c:4685 c-common.c:4731
467 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
468 msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
470 #: c-common.c:4690 c-common.c:4736
471 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
472 msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
474 #: c-common.c:4812
475 #, c-format
476 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
477 msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
479 #: c-common.c:4873
480 #, c-format
481 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
482 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
484 #: c-common.c:4882
485 msgid "number of components of the vector not a power of two"
486 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
488 #: c-common.c:4910
489 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
490 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
492 #: c-common.c:4925
493 #, c-format
494 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
495 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
497 #: c-common.c:4944
498 #, c-format
499 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
500 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
502 #: c-common.c:4952
503 #, c-format
504 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
505 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
507 #: c-common.c:5007 c-common.c:5044
508 msgid "missing sentinel in function call"
509 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
511 #: c-common.c:5030
512 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
513 msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
515 #: c-common.c:5086
516 #, c-format
517 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
518 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
520 #: c-common.c:5157
521 msgid "cleanup argument not an identifier"
522 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
524 #: c-common.c:5164
525 msgid "cleanup argument not a function"
526 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
528 #: c-common.c:5202
529 #, c-format
530 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
531 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
533 #: c-common.c:5213
534 #, c-format
535 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
536 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
538 #: c-common.c:5226
539 msgid "requested position is not an integer constant"
540 msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
542 #: c-common.c:5233
543 msgid "requested position is less than zero"
544 msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
546 #: c-common.c:5539
547 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
548 msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
550 #: c-common.c:5543
551 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
552 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
554 #: c-common.c:5582
555 #, c-format
556 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
557 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
559 #: c-common.c:5634
560 msgid "invalid lvalue in assignment"
561 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
563 #: c-common.c:5637
564 msgid "invalid lvalue in increment"
565 msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
567 #: c-common.c:5640
568 msgid "invalid lvalue in decrement"
569 msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
571 #: c-common.c:5643
572 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
573 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
575 #: c-common.c:5646
576 msgid "invalid lvalue in asm statement"
577 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
579 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
580 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
581 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
582 #. making it a constraint in that case was rejected in
583 #. DR#252.
584 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1354 c-typeck.c:3446 cp/typeck.c:1380
585 #: cp/typeck.c:5940 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
586 msgid "void value not ignored as it ought to be"
587 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
589 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:158
590 #: treelang/tree-convert.c:105
591 msgid "conversion to non-scalar type requested"
592 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
594 #: c-decl.c:524
595 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
596 msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
598 #: c-decl.c:637
599 #, c-format
600 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
601 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
603 #: c-decl.c:721
604 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
605 msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
607 #: c-decl.c:727
608 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
609 msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
611 #: c-decl.c:729
612 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
613 msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
615 #: c-decl.c:772 cp/decl.c:575
616 msgid "%Junused variable %qD"
617 msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
619 #: c-decl.c:776
620 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
621 msgstr "%JTyp des Feldes %qD unverträglich mit impliziter Initialisierung vervollständigt"
623 #: c-decl.c:1008
624 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
625 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
627 #: c-decl.c:1015
628 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
629 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
631 #: c-decl.c:1051
632 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
633 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
635 #: c-decl.c:1057
636 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
637 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
639 #: c-decl.c:1066
640 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
641 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
643 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
644 #. for this poor-style construct.
645 #: c-decl.c:1079
646 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
647 msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
649 #: c-decl.c:1094
650 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
651 msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
653 #: c-decl.c:1096
654 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
655 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
657 #: c-decl.c:1098
658 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
659 msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
661 #: c-decl.c:1134
662 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
663 msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
665 #: c-decl.c:1139
666 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
667 msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
669 #: c-decl.c:1142 c-decl.c:1246 c-decl.c:1815
670 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
671 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
673 #: c-decl.c:1151
674 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
675 msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
677 #. If types don't match for a built-in, throw away the
678 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
679 #. won't print anything.
680 #: c-decl.c:1172
681 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
682 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
684 #: c-decl.c:1196 c-decl.c:1207
685 msgid "%Jconflicting types for %qD"
686 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
688 #: c-decl.c:1205
689 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
690 msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
692 #. Allow OLDDECL to continue in use.
693 #: c-decl.c:1222
694 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
695 msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
697 #: c-decl.c:1261 c-decl.c:1339
698 msgid "%Jredefinition of %qD"
699 msgstr "%JRedefinition von %qD"
701 #: c-decl.c:1296 c-decl.c:1377
702 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
703 msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
705 #: c-decl.c:1306 c-decl.c:1313 c-decl.c:1366 c-decl.c:1374
706 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
707 msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
709 #: c-decl.c:1326
710 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
711 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
713 #: c-decl.c:1329
714 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
715 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
717 #: c-decl.c:1359
718 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
719 msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
721 #: c-decl.c:1395
722 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
723 msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
725 #: c-decl.c:1401
726 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
727 msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
729 #: c-decl.c:1415
730 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
731 msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
733 #: c-decl.c:1426
734 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
735 msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
737 #: c-decl.c:1433
738 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
739 msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
741 #: c-decl.c:1448
742 msgid "%J%qD declared inline after being called"
743 msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
745 #: c-decl.c:1454
746 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
747 msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
749 #: c-decl.c:1474
750 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
751 msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
753 #: c-decl.c:1498
754 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
755 msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
757 #: c-decl.c:1808
758 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
759 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
761 #: c-decl.c:1811
762 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
763 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
765 #: c-decl.c:1818
766 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
767 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
769 #: c-decl.c:1823 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
770 #: cp/name-lookup.c:981
771 msgid "%Jshadowed declaration is here"
772 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
774 #: c-decl.c:1977
775 msgid "nested extern declaration of %qD"
776 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
778 #: c-decl.c:2067
779 msgid "nested static declaration of %qD"
780 msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
782 #: c-decl.c:2161
783 #, c-format
784 msgid "implicit declaration of function %qE"
785 msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
787 #: c-decl.c:2219
788 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
789 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
791 #: c-decl.c:2228
792 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
793 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
795 #: c-decl.c:2281
796 #, c-format
797 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
798 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
800 #: c-decl.c:2286
801 #, c-format
802 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
803 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
805 #: c-decl.c:2290
806 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
807 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
809 #: c-decl.c:2291
810 msgid "for each function it appears in.)"
811 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
813 #: c-decl.c:2329
814 #, c-format
815 msgid "label %qs referenced outside of any function"
816 msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
818 #: c-decl.c:2372
819 #, c-format
820 msgid "duplicate label declaration %qs"
821 msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
823 #: c-decl.c:2407
824 msgid "%Hduplicate label %qD"
825 msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
827 #: c-decl.c:2429
828 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
829 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
831 #: c-decl.c:2495
832 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
833 msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
835 #: c-decl.c:2718
836 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
837 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
839 #: c-decl.c:2726
840 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
841 msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
843 #: c-decl.c:2737
844 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
845 msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
847 #: c-decl.c:2758 c-decl.c:2765
848 msgid "useless type name in empty declaration"
849 msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
851 #: c-decl.c:2773
852 msgid "%<inline%> in empty declaration"
853 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
855 #: c-decl.c:2779
856 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
857 msgstr "%<auto%> in einer leeren Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
859 #: c-decl.c:2785
860 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
861 msgstr "%<register%> in leeren Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
863 #: c-decl.c:2791
864 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
865 msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
867 #: c-decl.c:2797
868 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
869 msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
871 #: c-decl.c:2805
872 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
873 msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
875 #: c-decl.c:2812 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
876 #: objc/objc-parse.y:820
877 msgid "empty declaration"
878 msgstr "leere Deklaration"
880 #: c-decl.c:2878
881 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
882 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
884 #: c-decl.c:2881
885 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
886 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
888 #: c-decl.c:2884
889 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
890 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
892 #: c-decl.c:2903
893 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
894 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
896 #: c-decl.c:2960
897 msgid "%J%qD is usually a function"
898 msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
900 #: c-decl.c:2969 cp/decl.c:3718 cp/decl2.c:853
901 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
902 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
904 #: c-decl.c:2974
905 msgid "function %qD is initialized like a variable"
906 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
908 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
909 #: c-decl.c:2980
910 msgid "parameter %qD is initialized"
911 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
913 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
914 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
915 #. sense to permit them to be initialized given that
916 #. ordinary VLAs may not be initialized.
917 #: c-decl.c:2999 c-decl.c:3019 c-typeck.c:4280
918 msgid "variable-sized object may not be initialized"
919 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
921 #: c-decl.c:3005
922 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
923 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
925 #: c-decl.c:3010
926 msgid "elements of array %qD have incomplete type"
927 msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
929 #: c-decl.c:3086 c-decl.c:5696 cp/decl.c:3758 cp/decl.c:9944
930 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
931 msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
933 #: c-decl.c:3154
934 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
935 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
937 #: c-decl.c:3159
938 msgid "%Jarray size missing in %qD"
939 msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
941 #: c-decl.c:3175
942 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
943 msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
945 #: c-decl.c:3201 varasm.c:1541
946 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
947 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
949 #: c-decl.c:3211
950 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
951 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
953 #: c-decl.c:3266
954 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
955 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
957 #: c-decl.c:3296 fortran/f95-lang.c:647
958 msgid "cannot put object with volatile field into register"
959 msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
961 #: c-decl.c:3430
962 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
963 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
965 #: c-decl.c:3614
966 msgid "<anonymous>"
967 msgstr "<anonym>"
969 #: c-decl.c:3623
970 #, c-format
971 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
972 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
974 #: c-decl.c:3631
975 #, c-format
976 msgid "negative width in bit-field %qs"
977 msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
979 #: c-decl.c:3636
980 #, c-format
981 msgid "zero width for bit-field %qs"
982 msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
984 #: c-decl.c:3646
985 #, c-format
986 msgid "bit-field %qs has invalid type"
987 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
989 #: c-decl.c:3655
990 #, c-format
991 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
992 msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
994 #: c-decl.c:3664
995 #, c-format
996 msgid "width of %qs exceeds its type"
997 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
999 #: c-decl.c:3677
1000 #, c-format
1001 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1002 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
1004 #: c-decl.c:3802
1005 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1006 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
1008 #: c-decl.c:3830
1009 msgid "duplicate %<const%>"
1010 msgstr "doppeltes %<const%>"
1012 #: c-decl.c:3832
1013 msgid "duplicate %<restrict%>"
1014 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
1016 #: c-decl.c:3834
1017 msgid "duplicate %<volatile%>"
1018 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
1020 #: c-decl.c:3853
1021 msgid "function definition declared %<auto%>"
1022 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
1024 #: c-decl.c:3855
1025 msgid "function definition declared %<register%>"
1026 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
1028 #: c-decl.c:3857
1029 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1030 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
1032 #: c-decl.c:3859
1033 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1034 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
1036 #: c-decl.c:3875
1037 #, c-format
1038 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1039 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
1041 #: c-decl.c:3879 cp/decl.c:7120
1042 #, c-format
1043 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1044 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
1046 #: c-decl.c:3882 cp/decl.c:7122
1047 msgid "storage class specified for typename"
1048 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1050 #: c-decl.c:3895 cp/decl.c:7139
1051 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1052 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
1054 #: c-decl.c:3897 cp/decl.c:7142
1055 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1056 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
1058 #: c-decl.c:3902
1059 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1060 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
1062 #: c-decl.c:3904
1063 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1064 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
1066 #: c-decl.c:3909 cp/decl.c:7146
1067 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1068 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
1070 #: c-decl.c:3912 cp/decl.c:7156
1071 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1072 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
1074 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1075 #. array type which is converted to pointer type)
1076 #. may have static or type qualifiers.
1077 #: c-decl.c:3953 c-decl.c:4142
1078 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1079 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1081 #: c-decl.c:3999
1082 #, c-format
1083 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1084 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
1086 #: c-decl.c:4005
1087 #, c-format
1088 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1089 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
1091 #: c-decl.c:4010
1092 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1093 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1095 #: c-decl.c:4030
1096 #, c-format
1097 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1098 msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
1100 #: c-decl.c:4035
1101 #, c-format
1102 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1103 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
1105 #: c-decl.c:4042
1106 #, c-format
1107 msgid "size of array %qs is negative"
1108 msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
1110 #: c-decl.c:4056
1111 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1112 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1114 #: c-decl.c:4060
1115 #, c-format
1116 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1117 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
1119 #: c-decl.c:4093 c-decl.c:4261 cp/decl.c:7559
1120 #, c-format
1121 msgid "size of array %qs is too large"
1122 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
1124 #: c-decl.c:4106
1125 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1126 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1128 #: c-decl.c:4115
1129 msgid "array type has incomplete element type"
1130 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1132 #: c-decl.c:4174 cp/decl.c:7248
1133 #, c-format
1134 msgid "%qs declared as function returning a function"
1135 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1137 #: c-decl.c:4179 cp/decl.c:7253
1138 #, c-format
1139 msgid "%qs declared as function returning an array"
1140 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1142 #: c-decl.c:4199
1143 msgid "function definition has qualified void return type"
1144 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
1146 #: c-decl.c:4201
1147 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1148 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
1150 #: c-decl.c:4230 c-decl.c:4274 c-decl.c:4368 c-decl.c:4455
1151 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1152 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1154 #: c-decl.c:4282
1155 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1156 msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
1158 #: c-decl.c:4312
1159 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1160 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1162 #: c-decl.c:4332
1163 #, c-format
1164 msgid "variable or field %qs declared void"
1165 msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
1167 #: c-decl.c:4361
1168 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1169 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1171 #: c-decl.c:4396
1172 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1173 msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
1175 #: c-decl.c:4409
1176 #, c-format
1177 msgid "field %qs declared as a function"
1178 msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
1180 #: c-decl.c:4415
1181 #, c-format
1182 msgid "field %qs has incomplete type"
1183 msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
1185 #: c-decl.c:4432 c-decl.c:4443 c-decl.c:4446
1186 #, c-format
1187 msgid "invalid storage class for function %qs"
1188 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
1190 #: c-decl.c:4461
1191 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1192 msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1194 #: c-decl.c:4489
1195 msgid "cannot inline function %<main%>"
1196 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
1198 #: c-decl.c:4546
1199 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1200 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
1202 #: c-decl.c:4555
1203 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1204 msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
1206 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1207 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1208 #: c-decl.c:4586 cp/decl.c:5994
1209 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1210 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1212 #: c-decl.c:4648 c-decl.c:5733
1213 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1214 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1216 #: c-decl.c:4656
1217 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1218 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1220 #: c-decl.c:4689
1221 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1222 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
1224 #: c-decl.c:4692
1225 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1226 msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
1228 #: c-decl.c:4701
1229 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1230 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
1232 #: c-decl.c:4704
1233 msgid "%Jparameter %u has void type"
1234 msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
1236 #: c-decl.c:4761
1237 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1238 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
1240 #: c-decl.c:4765 c-decl.c:4800
1241 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1242 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
1244 #: c-decl.c:4793
1245 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1246 msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1248 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1249 #: c-decl.c:4839
1250 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1251 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
1253 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1254 #: c-decl.c:4843
1255 #, c-format
1256 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1257 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1259 #: c-decl.c:4848
1260 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1261 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1263 #: c-decl.c:4981
1264 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1265 msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
1267 #: c-decl.c:4983
1268 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1269 msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
1271 #: c-decl.c:4988
1272 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1273 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
1275 #: c-decl.c:4991
1276 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1277 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
1279 #: c-decl.c:5063 cp/decl.c:3517
1280 msgid "declaration does not declare anything"
1281 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1283 #: c-decl.c:5067
1284 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1285 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
1287 #: c-decl.c:5110 c-decl.c:5126
1288 msgid "%Jduplicate member %qD"
1289 msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
1291 #: c-decl.c:5165
1292 msgid "union has no named members"
1293 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
1295 #: c-decl.c:5167
1296 msgid "union has no members"
1297 msgstr "Union hat keine Elemente"
1299 #: c-decl.c:5172
1300 msgid "struct has no named members"
1301 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
1303 #: c-decl.c:5174
1304 msgid "struct has no members"
1305 msgstr "struct hat keine Elemente"
1307 #: c-decl.c:5231
1308 msgid "%Jflexible array member in union"
1309 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1311 #: c-decl.c:5236
1312 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1313 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1315 #: c-decl.c:5241
1316 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1317 msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1319 #: c-decl.c:5248
1320 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1321 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1323 #: c-decl.c:5353
1324 msgid "union cannot be made transparent"
1325 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1327 #: c-decl.c:5418
1328 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1329 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
1331 #. This enum is a named one that has been declared already.
1332 #: c-decl.c:5425
1333 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1334 msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
1336 #: c-decl.c:5488
1337 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1338 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1340 #: c-decl.c:5505
1341 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1342 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
1344 #: c-decl.c:5604
1345 #, c-format
1346 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1347 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
1349 #: c-decl.c:5621
1350 msgid "overflow in enumeration values"
1351 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1353 #: c-decl.c:5626
1354 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1355 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
1357 #: c-decl.c:5702
1358 msgid "return type is an incomplete type"
1359 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1361 #: c-decl.c:5710
1362 msgid "return type defaults to %<int%>"
1363 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
1365 #: c-decl.c:5739
1366 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1367 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
1369 #: c-decl.c:5745
1370 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1371 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1373 #: c-decl.c:5752
1374 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1375 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
1377 #: c-decl.c:5758
1378 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1379 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1381 #: c-decl.c:5791 c-decl.c:6280
1382 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1383 msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
1385 #: c-decl.c:5806
1386 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1387 msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
1389 #: c-decl.c:5815
1390 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1391 msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
1393 #: c-decl.c:5824
1394 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1395 msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
1397 #: c-decl.c:5834
1398 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1399 msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1401 #: c-decl.c:5837
1402 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1403 msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1405 #: c-decl.c:5883
1406 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1407 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1409 #: c-decl.c:5896
1410 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1411 msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
1413 #: c-decl.c:5908
1414 msgid "%Jparameter name omitted"
1415 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1417 #: c-decl.c:5948
1418 msgid "%Jold-style function definition"
1419 msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
1421 #: c-decl.c:5956
1422 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1423 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1425 #: c-decl.c:5967
1426 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1427 msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
1429 #: c-decl.c:5972
1430 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1431 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
1433 #: c-decl.c:5980
1434 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1435 msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
1437 #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997
1438 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1439 msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
1441 #: c-decl.c:6016
1442 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1443 msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
1445 #: c-decl.c:6022
1446 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1447 msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
1449 #: c-decl.c:6072
1450 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1451 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1453 #: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110
1454 msgid "%Hprototype declaration"
1455 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1457 #: c-decl.c:6101
1458 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1459 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1461 #: c-decl.c:6109
1462 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1463 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1465 #: c-decl.c:6307 cp/decl.c:10698
1466 msgid "no return statement in function returning non-void"
1467 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1469 #: c-decl.c:6314
1470 msgid "this function may return with or without a value"
1471 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1473 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1474 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1475 #. allow it.
1476 #: c-decl.c:6403
1477 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1478 msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1480 #: c-decl.c:6432
1481 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1482 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1484 #: c-decl.c:6435
1485 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1486 msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1488 #: c-decl.c:6440
1489 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1490 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1492 #: c-decl.c:6444
1493 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1494 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1496 #: c-decl.c:6448
1497 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1498 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1500 #: c-decl.c:6452
1501 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1502 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1504 #: c-decl.c:6741 c-decl.c:6890 c-decl.c:7101 cp/decl.c:6828
1505 #, c-format
1506 msgid "duplicate %qs"
1507 msgstr "doppeltes %qs"
1509 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6899 c-decl.c:7002
1510 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1511 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
1513 #: c-decl.c:6774 cp/decl.c:6804
1514 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1515 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
1517 #: c-decl.c:6781 c-decl.c:6973
1518 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1519 msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
1521 #: c-decl.c:6787
1522 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1523 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
1525 #: c-decl.c:6792 c-decl.c:6812
1526 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1527 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
1529 #: c-decl.c:6795 c-decl.c:6906
1530 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1531 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
1533 #: c-decl.c:6798 c-decl.c:6925
1534 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1535 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1537 #: c-decl.c:6801 c-decl.c:6944
1538 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1539 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
1541 #: c-decl.c:6804 c-decl.c:6957
1542 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1543 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
1545 #: c-decl.c:6815 c-decl.c:6909
1546 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1547 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
1549 #: c-decl.c:6818 c-decl.c:6928
1550 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1551 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1553 #: c-decl.c:6821 c-decl.c:6947
1554 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1555 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
1557 #: c-decl.c:6824 c-decl.c:6960
1558 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1559 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
1561 #: c-decl.c:6827 c-decl.c:6976
1562 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1563 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
1565 #: c-decl.c:6835 c-decl.c:6855
1566 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1567 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
1569 #: c-decl.c:6838 c-decl.c:6912
1570 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1571 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
1573 #: c-decl.c:6841 c-decl.c:6931
1574 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1575 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1577 #: c-decl.c:6844 c-decl.c:6963
1578 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1579 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
1581 #: c-decl.c:6847 c-decl.c:6979
1582 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1583 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
1585 #: c-decl.c:6858 c-decl.c:6915
1586 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1587 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
1589 #: c-decl.c:6861 c-decl.c:6934
1590 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1591 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1593 #: c-decl.c:6864 c-decl.c:6966
1594 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1595 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
1597 #: c-decl.c:6867 c-decl.c:6982
1598 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1599 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
1601 #: c-decl.c:6875
1602 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1603 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
1605 #: c-decl.c:6877 c-decl.c:6918
1606 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1607 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
1609 #: c-decl.c:6880 c-decl.c:6937
1610 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1611 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1613 #: c-decl.c:7019
1614 #, c-format
1615 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1616 msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
1618 #: c-decl.c:7051
1619 #, c-format
1620 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1621 msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
1623 #: c-decl.c:7066
1624 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1625 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
1627 #: c-decl.c:7068
1628 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1629 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
1631 #: c-decl.c:7070
1632 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1633 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
1635 #: c-decl.c:7081 cp/parser.c:7114
1636 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1637 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
1639 #: c-decl.c:7090 cp/parser.c:7104
1640 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1641 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
1643 #: c-decl.c:7106
1644 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1645 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
1647 #: c-decl.c:7113
1648 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1649 msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
1651 #: c-decl.c:7167
1652 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1653 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
1655 #: c-decl.c:7212 c-decl.c:7238
1656 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1657 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1659 #: c-decl.c:7313 toplev.c:844
1660 msgid "%J%qF used but never defined"
1661 msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
1663 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1664 msgid "format string has invalid operand number"
1665 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1667 #: c-format.c:113
1668 msgid "function does not return string type"
1669 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1671 #: c-format.c:142
1672 msgid "format string argument not a string type"
1673 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1675 #: c-format.c:190
1676 msgid "unrecognized format specifier"
1677 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1679 #: c-format.c:202
1680 #, c-format
1681 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1682 msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1684 #: c-format.c:215
1685 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1686 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
1688 #: c-format.c:222
1689 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1690 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1692 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1693 msgid "' ' flag"
1694 msgstr "» «-Kennzeichen"
1696 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1697 msgid "the ' ' printf flag"
1698 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1700 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1701 msgid "'+' flag"
1702 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1704 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1705 msgid "the '+' printf flag"
1706 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1708 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1709 msgid "'#' flag"
1710 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1712 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1713 msgid "the '#' printf flag"
1714 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1716 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1717 msgid "'0' flag"
1718 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1720 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1721 msgid "the '0' printf flag"
1722 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1724 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1725 msgid "'-' flag"
1726 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1728 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1729 msgid "the '-' printf flag"
1730 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1732 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1733 msgid "''' flag"
1734 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1736 #: c-format.c:350
1737 msgid "the ''' printf flag"
1738 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1740 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1741 msgid "'I' flag"
1742 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1744 #: c-format.c:351
1745 msgid "the 'I' printf flag"
1746 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1748 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1749 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1750 msgid "field width"
1751 msgstr "Feldbreite"
1753 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1754 msgid "field width in printf format"
1755 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1757 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1758 msgid "precision"
1759 msgstr "Genauigkeit"
1761 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1762 msgid "precision in printf format"
1763 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1765 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
1766 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
1767 msgid "length modifier"
1768 msgstr "Längenmodifizierer"
1770 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
1771 #: config/sol2-c.c:47
1772 msgid "length modifier in printf format"
1773 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1775 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1776 msgid "'q' flag"
1777 msgstr "»q«-Kennzeichen"
1779 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1780 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1781 msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
1783 #: c-format.c:418
1784 msgid "assignment suppression"
1785 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1787 #: c-format.c:418
1788 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1789 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1791 #: c-format.c:419
1792 msgid "'a' flag"
1793 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1795 #: c-format.c:419
1796 msgid "the 'a' scanf flag"
1797 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1799 #: c-format.c:420
1800 msgid "field width in scanf format"
1801 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1803 #: c-format.c:421
1804 msgid "length modifier in scanf format"
1805 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1807 #: c-format.c:422
1808 msgid "the ''' scanf flag"
1809 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1811 #: c-format.c:423
1812 msgid "the 'I' scanf flag"
1813 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1815 #: c-format.c:437
1816 msgid "'_' flag"
1817 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1819 #: c-format.c:437
1820 msgid "the '_' strftime flag"
1821 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1823 #: c-format.c:438
1824 msgid "the '-' strftime flag"
1825 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1827 #: c-format.c:439
1828 msgid "the '0' strftime flag"
1829 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1831 #: c-format.c:440 c-format.c:464
1832 msgid "'^' flag"
1833 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1835 #: c-format.c:440
1836 msgid "the '^' strftime flag"
1837 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1839 #: c-format.c:441
1840 msgid "the '#' strftime flag"
1841 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1843 #: c-format.c:442
1844 msgid "field width in strftime format"
1845 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1847 #: c-format.c:443
1848 msgid "'E' modifier"
1849 msgstr "»E«-Modifizierer"
1851 #: c-format.c:443
1852 msgid "the 'E' strftime modifier"
1853 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1855 #: c-format.c:444
1856 msgid "'O' modifier"
1857 msgstr "»O«-Modifizierer"
1859 #: c-format.c:444
1860 msgid "the 'O' strftime modifier"
1861 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1863 #: c-format.c:445
1864 msgid "the 'O' modifier"
1865 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1867 #: c-format.c:463
1868 msgid "fill character"
1869 msgstr "Füllzeichen"
1871 #: c-format.c:463
1872 msgid "fill character in strfmon format"
1873 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1875 #: c-format.c:464
1876 msgid "the '^' strfmon flag"
1877 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1879 #: c-format.c:465
1880 msgid "the '+' strfmon flag"
1881 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1883 #: c-format.c:466
1884 msgid "'(' flag"
1885 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1887 #: c-format.c:466
1888 msgid "the '(' strfmon flag"
1889 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1891 #: c-format.c:467
1892 msgid "'!' flag"
1893 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1895 #: c-format.c:467
1896 msgid "the '!' strfmon flag"
1897 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1899 #: c-format.c:468
1900 msgid "the '-' strfmon flag"
1901 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1903 #: c-format.c:469
1904 msgid "field width in strfmon format"
1905 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1907 #: c-format.c:470
1908 msgid "left precision"
1909 msgstr "linke Präzision"
1911 #: c-format.c:470
1912 msgid "left precision in strfmon format"
1913 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1915 #: c-format.c:471
1916 msgid "right precision"
1917 msgstr "rechte Präzision"
1919 #: c-format.c:471
1920 msgid "right precision in strfmon format"
1921 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1923 #: c-format.c:472
1924 msgid "length modifier in strfmon format"
1925 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1927 #: c-format.c:840
1928 #, c-format
1929 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
1930 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
1932 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
1933 msgid "missing $ operand number in format"
1934 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1936 #: c-format.c:961
1937 #, c-format
1938 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1939 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1941 #: c-format.c:968
1942 msgid "operand number out of range in format"
1943 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1945 #: c-format.c:991
1946 #, c-format
1947 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1948 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1950 #: c-format.c:1023
1951 msgid "$ operand number used after format without operand number"
1952 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
1954 #: c-format.c:1053
1955 #, c-format
1956 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1957 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1959 #: c-format.c:1148
1960 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1961 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1963 #: c-format.c:1162
1964 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1965 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1967 #: c-format.c:1164
1968 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1969 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1971 #: c-format.c:1177
1972 msgid "too many arguments for format"
1973 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1975 #: c-format.c:1180
1976 msgid "unused arguments in $-style format"
1977 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1979 #: c-format.c:1183
1980 #, c-format
1981 msgid "zero-length %s format string"
1982 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1984 #: c-format.c:1187
1985 msgid "format is a wide character string"
1986 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1988 #: c-format.c:1190
1989 msgid "unterminated format string"
1990 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
1992 #: c-format.c:1400
1993 msgid "embedded %<\\0%> in format"
1994 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
1996 #: c-format.c:1415
1997 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
1998 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
2000 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2001 #, c-format
2002 msgid "repeated %s in format"
2003 msgstr "wiederholtes %s im Format"
2005 #: c-format.c:1472
2006 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2007 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
2009 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2010 msgid "too few arguments for format"
2011 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
2013 #: c-format.c:1557
2014 #, c-format
2015 msgid "zero width in %s format"
2016 msgstr "Breite null im Format %s"
2018 #: c-format.c:1575
2019 #, c-format
2020 msgid "empty left precision in %s format"
2021 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
2023 #: c-format.c:1633
2024 msgid "field precision"
2025 msgstr "Feldpräzision"
2027 #: c-format.c:1648
2028 #, c-format
2029 msgid "empty precision in %s format"
2030 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
2032 #: c-format.c:1687
2033 #, c-format
2034 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2035 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
2037 #: c-format.c:1737
2038 msgid "conversion lacks type at end of format"
2039 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
2041 #: c-format.c:1748
2042 #, c-format
2043 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2044 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
2046 #: c-format.c:1751
2047 #, c-format
2048 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2049 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
2051 #: c-format.c:1758
2052 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2053 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
2055 #: c-format.c:1774
2056 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2057 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
2059 #: c-format.c:1783
2060 #, c-format
2061 msgid "%s does not support %s"
2062 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
2064 #: c-format.c:1792
2065 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2066 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
2068 #: c-format.c:1825
2069 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2070 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
2072 #: c-format.c:1829
2073 #, c-format
2074 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2075 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
2077 #: c-format.c:1835
2078 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2079 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
2081 #: c-format.c:1839
2082 #, c-format
2083 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2084 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
2086 #: c-format.c:1858
2087 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2088 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2090 #: c-format.c:1861
2091 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2092 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2094 #. The end of the format string was reached.
2095 #: c-format.c:1877
2096 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2097 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
2099 #: c-format.c:1890
2100 #, c-format
2101 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2102 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
2104 #: c-format.c:1911
2105 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2106 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
2108 #: c-format.c:1928
2109 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2110 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
2112 #: c-format.c:1930
2113 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2114 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
2116 #: c-format.c:2072
2117 #, c-format
2118 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2119 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
2121 #: c-format.c:2080
2122 #, c-format
2123 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2124 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
2126 #: c-format.c:2100
2127 #, c-format
2128 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2129 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
2131 #: c-format.c:2111
2132 #, c-format
2133 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2134 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
2136 #: c-format.c:2222
2137 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2138 msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
2140 #: c-format.c:2225
2141 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2142 msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2144 #: c-format.c:2232
2145 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2146 msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
2148 #: c-format.c:2235
2149 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2150 msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2152 #: c-format.c:2501
2153 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2154 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
2156 #: c-format.c:2510
2157 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2158 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2160 #: c-gimplify.c:237
2161 msgid "statement with no effect"
2162 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
2164 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6728 cp/parser.c:6434
2165 msgid "break statement not within loop or switch"
2166 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2168 #: c-gimplify.c:317
2169 msgid "continue statement not within loop or switch"
2170 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2172 #: c-incpath.c:70
2173 #, c-format
2174 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2175 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2177 #: c-incpath.c:73
2178 #, c-format
2179 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2180 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2182 #: c-incpath.c:77
2183 #, c-format
2184 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2185 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2187 #: c-incpath.c:283
2188 #, c-format
2189 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2190 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2192 #: c-incpath.c:287
2193 #, c-format
2194 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2195 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2197 #: c-incpath.c:292
2198 #, c-format
2199 msgid "End of search list.\n"
2200 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2202 #: c-lex.c:259
2203 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2204 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2206 #: c-lex.c:307
2207 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2208 msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
2210 #. ... or not.
2211 #: c-lex.c:411
2212 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2213 msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
2215 #: c-lex.c:425
2216 #, c-format
2217 msgid "stray %qs in program"
2218 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
2220 #: c-lex.c:435
2221 #, c-format
2222 msgid "missing terminating %c character"
2223 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2225 #: c-lex.c:437
2226 #, c-format
2227 msgid "stray %qc in program"
2228 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
2230 #: c-lex.c:439
2231 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2232 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
2234 #: c-lex.c:599
2235 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2236 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2238 #: c-lex.c:602
2239 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2240 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2242 #: c-lex.c:618
2243 #, c-format
2244 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2245 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
2247 #: c-lex.c:684
2248 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2249 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
2251 #: c-lex.c:766
2252 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2253 msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
2255 #: c-objc-common.c:81
2256 #, fuzzy
2257 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2258 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
2260 #: c-objc-common.c:91
2261 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2262 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
2264 #: c-objc-common.c:99
2265 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2266 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2268 #: c-objc-common.c:114
2269 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
2270 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
2272 #: c-objc-common.c:127
2273 msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
2274 msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
2276 #: c-objc-common.c:263
2277 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2278 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2280 #: c-objc-common.c:267
2281 msgid "used struct type value where scalar is required"
2282 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2284 #: c-objc-common.c:271
2285 msgid "used union type value where scalar is required"
2286 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2288 #: c-opts.c:144
2289 #, c-format
2290 msgid "no class name specified with %qs"
2291 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
2293 #: c-opts.c:148
2294 #, c-format
2295 msgid "assertion missing after %qs"
2296 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
2298 #: c-opts.c:153
2299 #, c-format
2300 msgid "macro name missing after %qs"
2301 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
2303 #: c-opts.c:162
2304 #, c-format
2305 msgid "missing path after %qs"
2306 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
2308 #: c-opts.c:171
2309 #, c-format
2310 msgid "missing filename after %qs"
2311 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
2313 #: c-opts.c:176
2314 #, c-format
2315 msgid "missing makefile target after %qs"
2316 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
2318 #: c-opts.c:303
2319 msgid "-I- specified twice"
2320 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2322 #: c-opts.c:306
2323 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2324 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
2326 #: c-opts.c:540
2327 #, c-format
2328 msgid "switch %qs is no longer supported"
2329 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
2331 #: c-opts.c:655
2332 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2333 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2335 #: c-opts.c:841
2336 msgid "output filename specified twice"
2337 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2339 #: c-opts.c:971
2340 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2341 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2343 #: c-opts.c:973
2344 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2345 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2347 #: c-opts.c:975
2348 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2349 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2351 #: c-opts.c:977
2352 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2353 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2355 #: c-opts.c:979
2356 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2357 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2359 #: c-opts.c:981
2360 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2361 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2363 #: c-opts.c:995
2364 #, c-format
2365 msgid "opening output file %s: %m"
2366 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2368 #: c-opts.c:1000
2369 #, c-format
2370 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2371 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"
2373 #: c-opts.c:1083
2374 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2375 msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
2377 #: c-opts.c:1124
2378 #, c-format
2379 msgid "opening dependency file %s: %m"
2380 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2382 #: c-opts.c:1134
2383 #, c-format
2384 msgid "closing dependency file %s: %m"
2385 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2387 #: c-opts.c:1137
2388 #, c-format
2389 msgid "when writing output to %s: %m"
2390 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2392 #: c-opts.c:1216
2393 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2394 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2396 #: c-opts.c:1281
2397 msgid "<built-in>"
2398 msgstr "<eingebaut>"
2400 #: c-opts.c:1296
2401 msgid "<command line>"
2402 msgstr "<Kommandozeile>"
2404 #: c-opts.c:1379
2405 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2406 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2408 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2409 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2410 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2411 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2412 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2413 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2414 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2415 #. translation.
2416 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5313 c-parse.y:2927 gengtype-yacc.c:1559
2417 #: java/parse-scan.c:3063 java/parse-scan.y:1373 java/parse.c:6166
2418 #: java/parse.y:16413 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6384
2419 #: objc/objc-parse.y:3517
2420 msgid "syntax error"
2421 msgstr "Syntaxfehler"
2423 #: c-parse.c:2153 c-parse.y:2931 gengtype-yacc.c:555 java/parse-scan.c:1932
2424 #: java/parse-scan.y:1377 java/parse.c:2931 java/parse.y:16417
2425 #: objc/objc-parse.c:2666 objc/objc-parse.y:3521
2426 msgid "syntax error: cannot back up"
2427 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2429 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2430 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2431 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2433 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2434 msgid "data definition has no type or storage class"
2435 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2437 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2438 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2439 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra %<;%> außerhalb einer Funktion"
2441 #: c-parse.y:445
2442 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2443 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2445 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2446 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2447 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2449 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2450 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2451 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2453 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2454 msgid "compound literal has variable size"
2455 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
2457 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2458 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2459 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
2461 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2462 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2463 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2465 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2466 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2467 msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
2469 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2470 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2471 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2473 #: c-parse.y:1358 objc/objc-parse.y:1407
2474 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2475 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2477 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2478 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2479 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2481 #: c-parse.y:1375 objc/objc-parse.y:1424
2482 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2483 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
2485 #: c-parse.y:1379 objc/objc-parse.y:1428
2486 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2487 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
2489 #: c-parse.y:1410 objc/objc-parse.y:1459
2490 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2491 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2493 #: c-parse.y:1418 c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1467 objc/objc-parse.y:1497
2494 msgid "ISO C forbids nested functions"
2495 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2497 #: c-parse.y:1623 objc/objc-parse.y:1672
2498 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2499 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
2501 #: c-parse.y:1635 cp/parser.c:9850 objc/objc-parse.y:1684
2502 msgid "comma at end of enumerator list"
2503 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2505 #: c-parse.y:1655 objc/objc-parse.y:1704
2506 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2507 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2509 #: c-parse.y:1664 objc/objc-parse.y:1713 objc/objc-parse.y:2699
2510 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2511 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2513 #: c-parse.y:1684 objc/objc-parse.y:1736
2514 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2515 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2517 #: c-parse.y:1850 objc/objc-parse.y:1902
2518 msgid "label at end of compound statement"
2519 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2521 #: c-parse.y:1869 objc/objc-parse.y:1921
2522 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2523 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2525 #: c-parse.y:1909 objc/objc-parse.y:1961
2526 msgid "ISO C forbids label declarations"
2527 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2529 #: c-parse.y:1953 objc/objc-parse.y:2005
2530 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2531 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2533 #: c-parse.y:2249 objc/objc-parse.y:2344
2534 #, c-format
2535 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2536 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
2538 #: c-parse.y:2343 objc/objc-parse.y:2438
2539 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2540 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
2542 #: c-parse.c:5309 c-parse.y:2929 gengtype-yacc.c:1555 java/parse-scan.c:3059
2543 #: java/parse-scan.y:1375 java/parse.c:6162 java/parse.y:16415
2544 #: objc/objc-parse.c:6380 objc/objc-parse.y:3519
2545 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2546 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2548 #: c-parse.c:5427 gengtype-yacc.c:1673 java/parse-scan.c:3177
2549 #: java/parse.c:6280 objc/objc-parse.c:6498
2550 msgid "parser stack overflow"
2551 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2553 #: c-parse.y:2849 objc/objc-parse.y:3439
2554 #, c-format
2555 msgid "syntax error at %qs token"
2556 msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
2558 #: c-parse.y:2928 java/parse-scan.y:1374 java/parse.y:16414
2559 #: objc/objc-parse.y:3518
2560 msgid "parse error"
2561 msgstr "Fehler beim Parsen"
2563 #: c-parse.y:2930 java/parse-scan.y:1376 java/parse.y:16416
2564 #: objc/objc-parse.y:3520
2565 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2566 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2568 #: c-parse.y:2932 java/parse-scan.y:1378 java/parse.y:16418
2569 #: objc/objc-parse.y:3522
2570 msgid "parse error: cannot back up"
2571 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2573 #: c-pch.c:130
2574 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2575 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2577 #: c-pch.c:158
2578 msgid "can%'t write to %s: %m"
2579 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2581 #: c-pch.c:164
2582 #, c-format
2583 msgid "%qs is not a valid output file"
2584 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
2586 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2587 msgid "can%'t write %s: %m"
2588 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2590 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2591 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2592 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2594 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2595 msgid "can%'t read %s: %m"
2596 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2598 #: c-pch.c:483
2599 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2600 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
2602 #: c-pch.c:489
2603 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2604 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
2606 #: c-pch.c:490
2607 msgid "use #include instead"
2608 msgstr "stattdessen #include verwenden"
2610 #: c-pch.c:498
2611 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2612 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
2614 #: c-pch.c:503
2615 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2616 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
2618 #: c-pch.c:504
2619 #, c-format
2620 msgid "%s: PCH file was invalid"
2621 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
2623 #: c-pragma.c:98
2624 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2625 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
2627 #: c-pragma.c:111
2628 #, c-format
2629 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2630 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
2632 #: c-pragma.c:125
2633 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2634 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2636 #: c-pragma.c:127
2637 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2638 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2640 #: c-pragma.c:148
2641 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2642 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
2644 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2645 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2646 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
2648 #: c-pragma.c:166
2649 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2650 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
2652 #: c-pragma.c:168
2653 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2654 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
2656 #: c-pragma.c:177
2657 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2658 msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
2660 #: c-pragma.c:204
2661 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2662 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
2664 #: c-pragma.c:207
2665 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2666 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
2668 #: c-pragma.c:227
2669 #, c-format
2670 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2671 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2673 #: c-pragma.c:260
2674 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2675 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2677 #: c-pragma.c:307 c-pragma.c:312
2678 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2679 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2681 #: c-pragma.c:316
2682 msgid "junk at end of #pragma weak"
2683 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2685 #: c-pragma.c:379 c-pragma.c:381
2686 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2687 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2689 #: c-pragma.c:384
2690 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2691 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2693 #: c-pragma.c:389
2694 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
2695 msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
2697 #: c-pragma.c:406 c-pragma.c:492
2698 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
2699 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2701 #: c-pragma.c:429
2702 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
2703 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
2705 #: c-pragma.c:448
2706 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2707 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2709 #: c-pragma.c:451
2710 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2711 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2713 #: c-pragma.c:457
2714 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
2715 msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2717 #: c-pragma.c:483
2718 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
2719 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2721 #: c-pragma.c:514
2722 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
2723 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
2725 #: c-pragma.c:574
2726 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
2727 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
2729 #: c-pragma.c:581
2730 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
2731 msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
2733 #: c-pragma.c:592 c-pragma.c:621
2734 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
2735 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
2737 #: c-pragma.c:596
2738 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
2739 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
2741 #: c-pragma.c:600
2742 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
2743 msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
2745 #: c-pragma.c:616
2746 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
2747 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
2749 #: c-pragma.c:625
2750 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
2751 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
2753 #: c-typeck.c:138
2754 #, c-format
2755 msgid "%qs has an incomplete type"
2756 msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
2758 #: c-typeck.c:160 cp/call.c:2671
2759 msgid "invalid use of void expression"
2760 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2762 #: c-typeck.c:168
2763 msgid "invalid use of flexible array member"
2764 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2766 #: c-typeck.c:174
2767 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2768 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2770 #: c-typeck.c:182
2771 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
2772 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
2774 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2775 #: c-typeck.c:186
2776 #, c-format
2777 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
2778 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
2780 #: c-typeck.c:373 c-typeck.c:387
2781 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2782 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2784 #: c-typeck.c:745
2785 msgid "types are not quite compatible"
2786 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2788 #: c-typeck.c:987
2789 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
2790 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
2792 #: c-typeck.c:1128 c-typeck.c:2362
2793 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2794 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2796 #: c-typeck.c:1483
2797 msgid "%qT has no member named %qs"
2798 msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
2800 #: c-typeck.c:1519
2801 #, c-format
2802 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
2803 msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2805 #: c-typeck.c:1548
2806 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2807 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2809 #: c-typeck.c:1552
2810 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
2811 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
2813 #: c-typeck.c:1569 cp/typeck.c:2150
2814 #, c-format
2815 msgid "invalid type argument of %qs"
2816 msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
2818 #: c-typeck.c:1597 cp/typeck.c:2301
2819 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2820 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2822 #: c-typeck.c:1608 cp/typeck.c:2220 cp/typeck.c:2306
2823 msgid "array subscript is not an integer"
2824 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2826 #: c-typeck.c:1614
2827 msgid "subscripted value is pointer to function"
2828 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
2830 #: c-typeck.c:1627 cp/typeck.c:2216
2831 msgid "array subscript has type %<char%>"
2832 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
2834 #: c-typeck.c:1667
2835 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
2836 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
2838 #: c-typeck.c:1669
2839 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2840 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2842 #: c-typeck.c:1904
2843 #, c-format
2844 msgid "called object %qE is not a function"
2845 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
2847 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
2848 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2849 #. executions of the program must execute the code.
2850 #: c-typeck.c:1936
2851 msgid "function called through a non-compatible type"
2852 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2854 #: c-typeck.c:1983 c-typeck.c:4227 c-typeck.c:4229 c-typeck.c:4237
2855 #: c-typeck.c:4262 c-typeck.c:5649
2856 msgid "initializer element is not constant"
2857 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2859 #: c-typeck.c:2044
2860 #, c-format
2861 msgid "too many arguments to function %qE"
2862 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
2864 #: c-typeck.c:2071
2865 #, c-format
2866 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2867 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2869 #: c-typeck.c:2084
2870 #, c-format
2871 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
2872 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2874 #: c-typeck.c:2089
2875 #, c-format
2876 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
2877 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2879 #: c-typeck.c:2094
2880 #, c-format
2881 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
2882 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2884 #: c-typeck.c:2099
2885 #, c-format
2886 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
2887 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2889 #: c-typeck.c:2104
2890 #, c-format
2891 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
2892 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2894 #: c-typeck.c:2109
2895 #, c-format
2896 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
2897 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2899 #: c-typeck.c:2121
2900 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
2901 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
2903 #: c-typeck.c:2141
2904 #, c-format
2905 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
2906 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2908 #: c-typeck.c:2168
2909 #, c-format
2910 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
2911 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2913 #: c-typeck.c:2171
2914 #, c-format
2915 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
2916 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2918 #: c-typeck.c:2202
2919 #, c-format
2920 msgid "too few arguments to function %qE"
2921 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
2923 #: c-typeck.c:2238
2924 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2925 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2927 #: c-typeck.c:2245
2928 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2929 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2931 #: c-typeck.c:2254
2932 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2933 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2935 #: c-typeck.c:2258
2936 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2937 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2939 #: c-typeck.c:2267
2940 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2941 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2943 #: c-typeck.c:2271
2944 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2945 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2947 #: c-typeck.c:2278
2948 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2949 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2951 #: c-typeck.c:2282
2952 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2953 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2955 #: c-typeck.c:2288
2956 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2957 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2959 #: c-typeck.c:2314
2960 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
2961 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
2963 #: c-typeck.c:2316
2964 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2965 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2967 #: c-typeck.c:2405
2968 msgid "wrong type argument to unary plus"
2969 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2971 #: c-typeck.c:2418
2972 msgid "wrong type argument to unary minus"
2973 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2975 #: c-typeck.c:2435
2976 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
2977 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
2979 #: c-typeck.c:2441
2980 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2981 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2983 #: c-typeck.c:2449
2984 msgid "wrong type argument to abs"
2985 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2987 #: c-typeck.c:2461
2988 msgid "wrong type argument to conjugation"
2989 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2991 #: c-typeck.c:2475
2992 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2993 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
2995 #: c-typeck.c:2512
2996 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
2997 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
2999 #: c-typeck.c:2528 c-typeck.c:2560
3000 msgid "wrong type argument to increment"
3001 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
3003 #: c-typeck.c:2530 c-typeck.c:2562
3004 msgid "wrong type argument to decrement"
3005 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
3007 #: c-typeck.c:2551
3008 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3009 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3011 #: c-typeck.c:2553
3012 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3013 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3015 #: c-typeck.c:2723
3016 #, c-format
3017 msgid "assignment of read-only member %qs"
3018 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3020 #: c-typeck.c:2724
3021 #, c-format
3022 msgid "increment of read-only member %qs"
3023 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3025 #: c-typeck.c:2725
3026 #, c-format
3027 msgid "decrement of read-only member %qs"
3028 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3030 #: c-typeck.c:2729
3031 #, c-format
3032 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3033 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
3035 #: c-typeck.c:2730
3036 #, c-format
3037 msgid "increment of read-only variable %qs"
3038 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
3040 #: c-typeck.c:2731
3041 #, c-format
3042 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3043 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
3045 #: c-typeck.c:2734
3046 msgid "assignment of read-only location"
3047 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3049 #: c-typeck.c:2735
3050 msgid "increment of read-only location"
3051 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3053 #: c-typeck.c:2736
3054 msgid "decrement of read-only location"
3055 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3057 #: c-typeck.c:2755
3058 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3059 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
3061 #: c-typeck.c:2783
3062 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3063 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3065 #: c-typeck.c:2786
3066 msgid "register variable %qD used in nested function"
3067 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3069 #: c-typeck.c:2791
3070 msgid "address of global register variable %qD requested"
3071 msgstr "Adresse der globalen Variable %qD angefordert"
3073 #: c-typeck.c:2793
3074 msgid "address of register variable %qD requested"
3075 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
3077 #: c-typeck.c:2841
3078 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3079 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
3081 #: c-typeck.c:2885
3082 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3083 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
3085 #: c-typeck.c:2892
3086 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3087 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
3089 #: c-typeck.c:2908 c-typeck.c:2916
3090 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3091 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
3093 #: c-typeck.c:2923
3094 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3095 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3097 #: c-typeck.c:2930 c-typeck.c:2940
3098 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3099 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3101 #: c-typeck.c:2954
3102 msgid "type mismatch in conditional expression"
3103 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3105 #: c-typeck.c:2993
3106 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3107 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
3109 #: c-typeck.c:3026
3110 msgid "cast specifies array type"
3111 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3113 #: c-typeck.c:3032
3114 msgid "cast specifies function type"
3115 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3117 #: c-typeck.c:3042
3118 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3119 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3121 #: c-typeck.c:3060
3122 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3123 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3125 #: c-typeck.c:3069
3126 msgid "cast to union type from type not present in union"
3127 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3129 #: c-typeck.c:3120
3130 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3131 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
3133 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3134 #. present in IN_TYPE.
3135 #: c-typeck.c:3125
3136 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3137 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3139 #: c-typeck.c:3140
3140 msgid "cast increases required alignment of target type"
3141 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3143 #: c-typeck.c:3146
3144 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3145 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3147 #: c-typeck.c:3151
3148 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3149 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
3151 #: c-typeck.c:3159
3152 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3153 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3155 #: c-typeck.c:3171
3156 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3157 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3159 #: c-typeck.c:3178
3160 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3161 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3163 #: c-typeck.c:3181
3164 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3165 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
3167 #: c-typeck.c:3193
3168 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3169 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3171 #: c-typeck.c:3202
3172 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3173 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3175 #: c-typeck.c:3457
3176 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3177 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
3179 #: c-typeck.c:3566 c-typeck.c:3675
3180 #, c-format
3181 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3182 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3184 #: c-typeck.c:3569 c-typeck.c:3678
3185 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3186 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3188 #: c-typeck.c:3572 c-typeck.c:3680
3189 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3190 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3192 #: c-typeck.c:3575 c-typeck.c:3682
3193 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3194 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3196 #: c-typeck.c:3579 c-typeck.c:3643
3197 #, c-format
3198 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3199 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
3201 #: c-typeck.c:3581 c-typeck.c:3645
3202 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3203 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3205 #: c-typeck.c:3583 c-typeck.c:3647
3206 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3207 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3209 #: c-typeck.c:3585 c-typeck.c:3649
3210 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3211 msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3213 #: c-typeck.c:3590
3214 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3215 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3217 #: c-typeck.c:3628
3218 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3219 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3221 #: c-typeck.c:3631
3222 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3223 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3225 #: c-typeck.c:3633
3226 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3227 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3229 #: c-typeck.c:3635
3230 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3231 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3233 #: c-typeck.c:3658
3234 #, c-format
3235 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3236 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3238 #: c-typeck.c:3660
3239 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3240 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3242 #: c-typeck.c:3662
3243 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3244 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3246 #: c-typeck.c:3664
3247 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3248 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3250 #: c-typeck.c:3687
3251 #, c-format
3252 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3253 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
3255 #: c-typeck.c:3689
3256 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3257 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
3259 #: c-typeck.c:3690
3260 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3261 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
3263 #: c-typeck.c:3692
3264 msgid "return from incompatible pointer type"
3265 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
3267 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3268 #. unprototyped functions.
3269 #: c-typeck.c:3699 c-typeck.c:4187 cp/typeck.c:1406
3270 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3271 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3273 #: c-typeck.c:3713
3274 #, c-format
3275 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3276 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3278 #: c-typeck.c:3715
3279 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3280 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3282 #: c-typeck.c:3717
3283 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3284 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3286 #: c-typeck.c:3719
3287 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3288 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3290 #: c-typeck.c:3726
3291 #, c-format
3292 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3293 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3295 #: c-typeck.c:3728
3296 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3297 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3299 #: c-typeck.c:3730
3300 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3301 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3303 #: c-typeck.c:3732
3304 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3305 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3307 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3308 #. unprototyped functions.
3309 #: c-typeck.c:3745
3310 #, c-format
3311 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3312 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
3314 #: c-typeck.c:3748
3315 msgid "incompatible types in assignment"
3316 msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
3318 #: c-typeck.c:3751
3319 msgid "incompatible types in initialization"
3320 msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
3322 #: c-typeck.c:3754
3323 msgid "incompatible types in return"
3324 msgstr "inkompatible Typen in return"
3326 #: c-typeck.c:3835
3327 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3328 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3330 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3331 #. characters in the message.
3332 #: c-typeck.c:4000 c-typeck.c:4015 c-typeck.c:4030 final.c:2856 final.c:2858
3333 #: gcc.c:4649 rtl-error.c:113 toplev.c:606 config/cris/cris.c:568
3334 #: cp/parser.c:1861 cp/typeck.c:4175 java/expr.c:404 java/parse.y:5021
3335 #: java/verify.c:1593 java/verify.c:1594 java/verify.c:1613
3336 #, c-format
3337 msgid "%s"
3338 msgstr "%s"
3340 #: c-typeck.c:4003 c-typeck.c:4018 c-typeck.c:4033
3341 #, c-format
3342 msgid "(near initialization for %qs)"
3343 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
3345 #: c-typeck.c:4047
3346 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3347 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3349 #: c-typeck.c:4111 cp/typeck2.c:702
3350 msgid "char-array initialized from wide string"
3351 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3353 #: c-typeck.c:4116
3354 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3355 msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3357 #: c-typeck.c:4134 cp/typeck2.c:724
3358 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3359 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3361 #: c-typeck.c:4140
3362 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3363 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3365 #: c-typeck.c:4210
3366 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3367 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3369 #: c-typeck.c:4269 c-typeck.c:5653
3370 msgid "initializer element is not computable at load time"
3371 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3373 #: c-typeck.c:4284 cp/typeck2.c:803
3374 msgid "invalid initializer"
3375 msgstr "ungültige Initialisierung"
3377 #: c-typeck.c:4554 cp/decl.c:4542
3378 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3379 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3381 #: c-typeck.c:4750
3382 msgid "extra brace group at end of initializer"
3383 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3385 #: c-typeck.c:4770
3386 msgid "missing braces around initializer"
3387 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3389 #: c-typeck.c:4830
3390 msgid "braces around scalar initializer"
3391 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3393 #: c-typeck.c:4887
3394 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3395 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3397 #: c-typeck.c:4889
3398 msgid "initialization of a flexible array member"
3399 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3401 #: c-typeck.c:4916
3402 msgid "missing initializer"
3403 msgstr "fehlende Initialisierung"
3405 #: c-typeck.c:4938
3406 msgid "empty scalar initializer"
3407 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3409 #: c-typeck.c:4943
3410 msgid "extra elements in scalar initializer"
3411 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3413 #: c-typeck.c:5031
3414 msgid "initialization designators may not nest"
3415 msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
3417 #: c-typeck.c:5053 c-typeck.c:5128
3418 msgid "array index in non-array initializer"
3419 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3421 #: c-typeck.c:5058 c-typeck.c:5181
3422 msgid "field name not in record or union initializer"
3423 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3425 #: c-typeck.c:5104
3426 msgid "array index in initializer not of integer type"
3427 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
3429 #: c-typeck.c:5124 c-typeck.c:5126
3430 msgid "nonconstant array index in initializer"
3431 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3433 #: c-typeck.c:5130 c-typeck.c:5133
3434 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3435 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3437 #: c-typeck.c:5144
3438 msgid "empty index range in initializer"
3439 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3441 #: c-typeck.c:5153
3442 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3443 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3445 #: c-typeck.c:5193
3446 #, c-format
3447 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3448 msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
3450 #: c-typeck.c:5229 c-typeck.c:5250 c-typeck.c:5716
3451 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3452 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3454 #: c-typeck.c:5925
3455 msgid "excess elements in char array initializer"
3456 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3458 #: c-typeck.c:5932 c-typeck.c:5978
3459 msgid "excess elements in struct initializer"
3460 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3462 #: c-typeck.c:5993
3463 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3464 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3466 #: c-typeck.c:6061
3467 msgid "excess elements in union initializer"
3468 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3470 #: c-typeck.c:6083
3471 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3472 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3474 #: c-typeck.c:6147
3475 msgid "excess elements in array initializer"
3476 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3478 #: c-typeck.c:6177
3479 msgid "excess elements in vector initializer"
3480 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3482 #: c-typeck.c:6200
3483 msgid "excess elements in scalar initializer"
3484 msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"
3486 #: c-typeck.c:6362
3487 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3488 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
3490 #: c-typeck.c:6376 cp/typeck.c:6160
3491 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3492 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
3494 #: c-typeck.c:6383
3495 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3496 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
3498 #: c-typeck.c:6390
3499 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3500 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3502 #: c-typeck.c:6447
3503 msgid "function returns address of local variable"
3504 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3506 #: c-typeck.c:6508 cp/semantics.c:880
3507 msgid "switch quantity not an integer"
3508 msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"
3510 #: c-typeck.c:6518
3511 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3512 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3514 #: c-typeck.c:6555 cp/parser.c:5942
3515 msgid "case label not within a switch statement"
3516 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3518 #: c-typeck.c:6557
3519 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3520 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3522 #: c-typeck.c:6621
3523 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3524 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
3526 #: c-typeck.c:6631
3527 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3528 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
3530 #: c-typeck.c:6639
3531 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3532 msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
3534 #: c-typeck.c:6730 cp/parser.c:6445
3535 msgid "continue statement not within a loop"
3536 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
3538 #: c-typeck.c:6747
3539 msgid "%Hstatement with no effect"
3540 msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
3542 #: c-typeck.c:6776
3543 msgid "expression statement has incomplete type"
3544 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
3546 #: c-typeck.c:7099 c-typeck.c:7138
3547 msgid "division by zero"
3548 msgstr "Division durch Null"
3550 #: c-typeck.c:7183 cp/typeck.c:2971
3551 msgid "right shift count is negative"
3552 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3554 #: c-typeck.c:7190 cp/typeck.c:2977
3555 msgid "right shift count >= width of type"
3556 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3558 #: c-typeck.c:7211 cp/typeck.c:2996
3559 msgid "left shift count is negative"
3560 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3562 #: c-typeck.c:7214 cp/typeck.c:2998
3563 msgid "left shift count >= width of type"
3564 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3566 #: c-typeck.c:7231 cp/typeck.c:3033
3567 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3568 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3570 #: c-typeck.c:7255 c-typeck.c:7262
3571 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3572 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
3574 #: c-typeck.c:7266 c-typeck.c:7312
3575 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3576 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3578 #: c-typeck.c:7280 c-typeck.c:7285 c-typeck.c:7332 c-typeck.c:7337
3579 msgid "comparison between pointer and integer"
3580 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3582 #: c-typeck.c:7304
3583 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3584 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3586 #: c-typeck.c:7307
3587 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3588 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3590 #: c-typeck.c:7320 c-typeck.c:7327
3591 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3592 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3594 #: c-typeck.c:7548
3595 msgid "comparison between signed and unsigned"
3596 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3598 #: c-typeck.c:7594 cp/typeck.c:3440
3599 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3600 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3602 #: c-typeck.c:7602 cp/typeck.c:3448
3603 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3604 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3606 #: calls.c:1909
3607 msgid "function call has aggregate value"
3608 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3610 #: cfghooks.c:90
3611 #, c-format
3612 msgid "bb %d on wrong place"
3613 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3615 #: cfghooks.c:96
3616 #, c-format
3617 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3618 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3620 #: cfghooks.c:113
3621 #, c-format
3622 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3623 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3625 #: cfghooks.c:119
3626 #, c-format
3627 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3628 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3630 #: cfghooks.c:127
3631 #, c-format
3632 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3633 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3635 #: cfghooks.c:133
3636 #, c-format
3637 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3638 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3640 #: cfghooks.c:139
3641 #, c-format
3642 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3643 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3645 #: cfghooks.c:151
3646 #, c-format
3647 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3648 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3650 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2048
3651 #, c-format
3652 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3653 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3655 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
3656 #, c-format
3657 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3658 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3660 #: cfghooks.c:185
3661 #, c-format
3662 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
3663 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
3665 #: cfghooks.c:214
3666 #, c-format
3667 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3668 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3670 #: cfghooks.c:228
3671 msgid "verify_flow_info failed"
3672 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3674 #: cfghooks.c:289
3675 #, c-format
3676 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
3677 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
3679 #: cfghooks.c:307
3680 #, c-format
3681 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
3682 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
3684 #: cfghooks.c:325
3685 #, c-format
3686 msgid "%s does not support split_block."
3687 msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
3689 #: cfghooks.c:361
3690 #, c-format
3691 msgid "%s does not support move_block_after."
3692 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
3694 #: cfghooks.c:374
3695 #, c-format
3696 msgid "%s does not support delete_basic_block."
3697 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
3699 #: cfghooks.c:406
3700 #, c-format
3701 msgid "%s does not support split_edge."
3702 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
3704 #: cfghooks.c:467
3705 #, c-format
3706 msgid "%s does not support create_basic_block."
3707 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
3709 #: cfghooks.c:495
3710 #, c-format
3711 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
3712 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
3714 #: cfghooks.c:506
3715 #, c-format
3716 msgid "%s does not support predict_edge."
3717 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
3719 #: cfghooks.c:515
3720 #, c-format
3721 msgid "%s does not support predicted_by_p."
3722 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
3724 #: cfghooks.c:529
3725 #, c-format
3726 msgid "%s does not support merge_blocks."
3727 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
3729 #: cfghooks.c:575
3730 #, c-format
3731 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
3732 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
3734 #: cfghooks.c:680
3735 #, c-format
3736 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
3737 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
3739 #: cfghooks.c:707
3740 #, c-format
3741 msgid "%s does not support duplicate_block."
3742 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
3744 #: cfghooks.c:773
3745 #, c-format
3746 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
3747 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
3749 #: cfghooks.c:784
3750 #, c-format
3751 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
3752 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
3754 #: cfghooks.c:802
3755 #, c-format
3756 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
3757 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
3759 #: cfgloop.c:1304
3760 #, c-format
3761 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3762 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
3764 #: cfgloop.c:1321
3765 #, c-format
3766 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3767 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3769 #: cfgloop.c:1338
3770 #, c-format
3771 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3772 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3774 #: cfgloop.c:1345
3775 #, c-format
3776 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3777 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3779 #: cfgloop.c:1350
3780 #, c-format
3781 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3782 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3784 #: cfgloop.c:1355
3785 #, c-format
3786 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3787 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3789 #: cfgloop.c:1361
3790 #, c-format
3791 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3792 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3794 #: cfgloop.c:1367
3795 #, c-format
3796 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3797 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3799 #: cfgloop.c:1400
3800 #, c-format
3801 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3802 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3804 #: cfgloop.c:1406
3805 #, c-format
3806 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3807 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3809 #: cfgloop.c:1414
3810 #, c-format
3811 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3812 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3814 #: cfgloop.c:1421
3815 #, c-format
3816 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3817 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3819 #: cfgloop.c:1456
3820 #, c-format
3821 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
3822 msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
3824 #: cfgloop.c:1460
3825 #, c-format
3826 msgid "Right exit is %d->%d."
3827 msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
3829 #: cfgloop.c:1477
3830 #, c-format
3831 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
3832 msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."
3834 #: cfgloop.c:1484
3835 #, c-format
3836 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
3837 msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben."
3839 #: cfgrtl.c:1940
3840 #, c-format
3841 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3842 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3844 #: cfgrtl.c:1954
3845 #, c-format
3846 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3847 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
3849 #: cfgrtl.c:1966
3850 #, c-format
3851 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3852 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3854 #: cfgrtl.c:1990
3855 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3856 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
3858 #: cfgrtl.c:2005
3859 #, c-format
3860 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
3861 msgstr "Fall-Through-Kante erreicht Abschnittsgrenze (bb %i)"
3863 #: cfgrtl.c:2030
3864 #, c-format
3865 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3866 msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
3868 #: cfgrtl.c:2038
3869 #, c-format
3870 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3871 msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
3873 #: cfgrtl.c:2043
3874 #, c-format
3875 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3876 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
3878 #: cfgrtl.c:2054
3879 #, c-format
3880 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3881 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
3883 #: cfgrtl.c:2059
3884 #, c-format
3885 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3886 msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
3888 #: cfgrtl.c:2068
3889 #, c-format
3890 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3891 msgstr "Abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
3893 #: cfgrtl.c:2080
3894 #, c-format
3895 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3896 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
3898 #: cfgrtl.c:2084
3899 #, c-format
3900 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3901 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
3903 #: cfgrtl.c:2098 cfgrtl.c:2108
3904 #, c-format
3905 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3906 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
3908 #: cfgrtl.c:2121
3909 #, c-format
3910 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3911 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
3913 #: cfgrtl.c:2131
3914 #, c-format
3915 msgid "in basic block %d:"
3916 msgstr "im Basis-Block %d:"
3918 #: cfgrtl.c:2132
3919 msgid "flow control insn inside a basic block"
3920 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
3922 #: cfgrtl.c:2180
3923 #, c-format
3924 msgid "missing barrier after block %i"
3925 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
3927 #: cfgrtl.c:2193
3928 #, c-format
3929 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3930 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
3932 #: cfgrtl.c:2208
3933 #, c-format
3934 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3935 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
3937 #: cfgrtl.c:2210
3938 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3939 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
3941 #: cfgrtl.c:2227
3942 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3943 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
3945 #: cfgrtl.c:2252
3946 msgid "insn outside basic block"
3947 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
3949 #: cfgrtl.c:2259
3950 msgid "return not followed by barrier"
3951 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
3953 #: cfgrtl.c:2266
3954 #, c-format
3955 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3956 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3958 #: cgraph.c:231
3959 msgid "function body not available"
3960 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
3962 #: cgraph.c:233 cgraphunit.c:651
3963 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
3964 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
3966 #: cgraph.c:236 cgraphunit.c:656
3967 msgid "function not considered for inlining"
3968 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
3970 #: cgraph.c:238 cgraphunit.c:654
3971 msgid "function not inlinable"
3972 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
3974 #: cgraph.c:556
3975 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
3976 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
3978 #: cgraphunit.c:502
3979 msgid "Shared call_expr:"
3980 msgstr "Gemeinsam genutztes call_expr:"
3982 #: cgraphunit.c:508
3983 msgid "Edge points to wrong declaration:"
3984 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
3986 #: cgraphunit.c:517
3987 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
3988 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call_expr:"
3990 #: cgraphunit.c:543
3991 #, c-format
3992 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
3993 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
3995 #: cgraphunit.c:555
3996 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
3997 msgstr "Inlined_to-Zeiger ist falsch"
3999 #: cgraphunit.c:560
4000 msgid "Multiple inline callers"
4001 msgstr "Mehrere Inline-Aufrufer"
4003 #: cgraphunit.c:567
4004 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4005 msgstr ""
4007 #: cgraphunit.c:573
4008 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4009 msgstr ""
4011 #: cgraphunit.c:578
4012 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4013 msgstr ""
4015 #: cgraphunit.c:588
4016 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4017 msgstr ""
4019 #: cgraphunit.c:602
4020 #, c-format
4021 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4022 msgstr ""
4024 #: cgraphunit.c:613
4025 #, fuzzy
4026 msgid "verify_cgraph_node failed."
4027 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
4029 #: cgraphunit.c:797
4030 #, fuzzy
4031 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4032 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
4034 #: cgraphunit.c:1184
4035 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4036 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
4038 #: cgraphunit.c:1221
4039 msgid "recursive inlining"
4040 msgstr "rekursives inline"
4042 #: cgraphunit.c:1386 cgraphunit.c:1638
4043 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4044 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
4046 #: cgraphunit.c:1410
4047 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4048 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
4050 #: cgraphunit.c:1460
4051 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4052 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
4054 #: cgraphunit.c:1809
4055 msgid "Nodes with no released memory found."
4056 msgstr ""
4058 #: collect2.c:402 gcc.c:6744
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4061 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
4063 #: collect2.c:895
4064 msgid "no arguments"
4065 msgstr "Keine Argumente"
4067 #: collect2.c:1187
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "unknown demangling style '%s'"
4070 msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
4072 #: collect2.c:1261 collect2.c:1409 collect2.c:1444
4073 #, c-format
4074 msgid "fopen %s"
4075 msgstr "fopen %s"
4077 #: collect2.c:1264 collect2.c:1414 collect2.c:1447
4078 #, c-format
4079 msgid "fclose %s"
4080 msgstr "fclose %s"
4082 #: collect2.c:1273
4083 #, c-format
4084 msgid "collect2 version %s"
4085 msgstr "collect2-Version %s"
4087 #: collect2.c:1363
4088 #, c-format
4089 msgid "%d constructor(s) found\n"
4090 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
4092 #: collect2.c:1364
4093 #, c-format
4094 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4095 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
4097 #: collect2.c:1365
4098 #, c-format
4099 msgid "%d frame table(s) found\n"
4100 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
4102 #: collect2.c:1507
4103 #, c-format
4104 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4105 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
4107 #: collect2.c:1525
4108 #, c-format
4109 msgid "%s returned %d exit status"
4110 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
4112 #: collect2.c:1550
4113 #, c-format
4114 msgid "[cannot find %s]"
4115 msgstr "[kann %s nicht finden]"
4117 #: collect2.c:1565
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "cannot find '%s'"
4120 msgstr "kann »%s« nicht finden"
4122 #: collect2.c:1576 collect2.c:1579
4123 #, c-format
4124 msgid "redirecting stdout: %s"
4125 msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
4127 #: collect2.c:1618
4128 #, c-format
4129 msgid "[Leaving %s]\n"
4130 msgstr "[Verlasse %s]\n"
4132 #: collect2.c:1838
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "\n"
4136 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4137 msgstr ""
4138 "\n"
4139 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
4141 #: collect2.c:2042
4142 #, fuzzy
4143 msgid "cannot find 'nm'"
4144 msgstr "kann »nm« nicht finden"
4146 #: collect2.c:2052 collect2.c:2218
4147 msgid "pipe"
4148 msgstr "Pipe"
4150 #: collect2.c:2056 collect2.c:2222
4151 msgid "fdopen"
4152 msgstr "fdopen"
4154 #: collect2.c:2082 collect2.c:2248
4155 #, c-format
4156 msgid "dup2 %d 1"
4157 msgstr "dup2 %d 1"
4159 #: collect2.c:2085 collect2.c:2088 collect2.c:2101 collect2.c:2251
4160 #: collect2.c:2254 collect2.c:2267
4161 #, c-format
4162 msgid "close %d"
4163 msgstr "close %d"
4165 #: collect2.c:2091 collect2.c:2257
4166 #, c-format
4167 msgid "execv %s"
4168 msgstr "execv %s"
4170 #: collect2.c:2145
4171 #, c-format
4172 msgid "init function found in object %s"
4173 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
4175 #: collect2.c:2153
4176 #, c-format
4177 msgid "fini function found in object %s"
4178 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
4180 #: collect2.c:2176 collect2.c:2306
4181 msgid "fclose"
4182 msgstr "fclose"
4184 #: collect2.c:2209
4185 #, fuzzy
4186 msgid "cannot find 'ldd'"
4187 msgstr "kann »ldd« nicht finden"
4189 #: collect2.c:2270
4190 msgid ""
4191 "\n"
4192 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4193 msgstr ""
4194 "\n"
4195 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
4197 #: collect2.c:2285
4198 #, c-format
4199 msgid "dynamic dependency %s not found"
4200 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
4202 #: collect2.c:2297
4203 #, c-format
4204 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4205 msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
4207 #: collect2.c:2456
4208 #, c-format
4209 msgid "%s: not a COFF file"
4210 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
4212 #: collect2.c:2576
4213 #, c-format
4214 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4215 msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
4217 #: collect2.c:2631
4218 #, c-format
4219 msgid "library lib%s not found"
4220 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
4222 #: combine.c:12382
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4226 ";; %d successes.\n"
4227 "\n"
4228 msgstr ""
4229 ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4230 ";; %d Erfolge.\n"
4231 "\n"
4233 #: combine.c:12391
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "\n"
4237 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4238 ";; %d successes.\n"
4239 msgstr ""
4240 "\n"
4241 ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4242 ";; %d Erfolge.\n"
4244 #: convert.c:69
4245 msgid "cannot convert to a pointer type"
4246 msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
4248 #: convert.c:302
4249 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4250 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
4252 #: convert.c:306
4253 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4254 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
4256 #: convert.c:331
4257 msgid "conversion to incomplete type"
4258 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
4260 #: convert.c:660 convert.c:736
4261 msgid "can't convert between vector values of different size"
4262 msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"
4264 #: convert.c:666
4265 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4266 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
4268 #: convert.c:716
4269 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4270 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4272 #: convert.c:720
4273 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4274 msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4276 #: convert.c:742
4277 msgid "can't convert value to a vector"
4278 msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"
4280 #: coverage.c:168
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "%qs is not a gcov data file"
4283 msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"
4285 #: coverage.c:179
4286 #, fuzzy
4287 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4288 msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"
4290 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4291 #, c-format
4292 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4293 msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
4295 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4296 #, c-format
4297 msgid "checksum is %x instead of %x"
4298 msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
4300 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4301 #, c-format
4302 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4303 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
4305 #: coverage.c:275
4306 #, c-format
4307 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4308 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
4310 #: coverage.c:296
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "%qs has overflowed"
4313 msgstr "»%s« übergelaufen"
4315 #: coverage.c:296
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "%qs is corrupted"
4318 msgstr "»%s« ist beschädigt"
4320 #: coverage.c:333
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "no coverage for function %qs found."
4323 msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."
4325 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4328 msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."
4330 #: coverage.c:532
4331 #, c-format
4332 msgid "cannot open %s"
4333 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
4335 #: coverage.c:567
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "error writing %qs"
4338 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
4340 #: cppspec.c:106
4341 #, c-format
4342 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4343 msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
4345 #: cppspec.c:128
4346 msgid "too many input files"
4347 msgstr "zu viele Eingabedateien"
4349 #: cse.c:6784
4350 #, c-format
4351 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4352 msgstr ";; Bearbeite Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
4354 #: diagnostic.c:168
4355 #, c-format
4356 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4357 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
4359 #: diagnostic.c:228
4360 #, fuzzy
4361 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4362 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
4364 #: diagnostic.c:237
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "Please submit a full bug report,\n"
4368 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4369 "See %s for instructions.\n"
4370 msgstr ""
4371 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
4372 "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
4373 "dienlich ist.\n"
4374 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
4375 "\n"
4376 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
4378 #: diagnostic.c:246
4379 msgid "compilation terminated.\n"
4380 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
4382 #: diagnostic.c:537
4383 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4384 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
4386 #: diagnostic.c:556
4387 #, c-format
4388 msgid "in %s, at %s:%d"
4389 msgstr "in %s, bei %s:%d"
4391 #: dominance.c:834
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "dominator of %d status unknown"
4394 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
4396 #: dominance.c:836
4397 #, c-format
4398 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4399 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
4401 #: dominance.c:848
4402 #, c-format
4403 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4404 msgstr ""
4406 #: dwarf2out.c:3388
4407 #, c-format
4408 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4409 msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
4411 #: emit-rtl.c:1215
4412 msgid "can't access real part of complex value in hard register"
4413 msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
4415 #: emit-rtl.c:1242
4416 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
4417 msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
4419 #: emit-rtl.c:2303
4420 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4421 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
4423 #: emit-rtl.c:2305
4424 msgid "Shared rtx"
4425 msgstr "Gemeinsames rtx"
4427 #: emit-rtl.c:2307
4428 msgid "Internal consistency failure"
4429 msgstr ""
4431 #: emit-rtl.c:3343
4432 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4433 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
4435 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:294
4436 #, c-format
4437 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4438 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
4440 #: except.c:340
4441 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4442 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten"
4444 #: except.c:2577
4445 #, fuzzy
4446 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4447 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
4449 #: except.c:2708
4450 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4451 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
4453 #: explow.c:1355
4454 msgid "stack limits not supported on this target"
4455 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
4457 #: final.c:1061
4458 msgid "negative insn length"
4459 msgstr "negative Befehlslänge"
4461 #: final.c:2501
4462 msgid "could not split insn"
4463 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
4465 #: final.c:2851
4466 #, fuzzy
4467 msgid "invalid 'asm': "
4468 msgstr "ungültiges »asm«: "
4470 #: final.c:3034
4471 msgid "nested assembly dialect alternatives"
4472 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
4474 #: final.c:3051 final.c:3063
4475 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4476 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
4478 #: final.c:3110
4479 #, c-format
4480 msgid "operand number missing after %%-letter"
4481 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
4483 #: final.c:3113 final.c:3154
4484 msgid "operand number out of range"
4485 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
4487 #: final.c:3173
4488 #, c-format
4489 msgid "invalid %%-code"
4490 msgstr "ungültiger %%-Code"
4492 #: final.c:3203
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "'%%l' operand isn't a label"
4495 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
4497 #. We can't handle floating point constants;
4498 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4499 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
4500 #. handle them.
4501 #. We can't handle floating point constants;
4502 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4503 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5836
4504 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
4505 msgid "floating constant misused"
4506 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
4508 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:5914
4509 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
4510 msgid "invalid expression as operand"
4511 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
4513 #: flow.c:495 flow.c:519 flow.c:541
4514 #, fuzzy
4515 msgid "internal consistency failure"
4516 msgstr "interner Abbruch des gcc"
4518 #: flow.c:1578
4519 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4520 msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
4522 #: fold-const.c:3186 fold-const.c:3197
4523 #, c-format
4524 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4525 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
4527 #: fold-const.c:4755 fold-const.c:4770
4528 #, c-format
4529 msgid "comparison is always %d"
4530 msgstr "Vergleich ist immer %d"
4532 #: fold-const.c:4899
4533 #, fuzzy
4534 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
4535 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
4537 #: fold-const.c:4904
4538 #, fuzzy
4539 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4540 msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
4542 #: fold-const.c:9334
4543 msgid "fold check: original tree changed by fold"
4544 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
4546 #: function.c:831 varasm.c:1569
4547 #, fuzzy
4548 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
4549 msgstr "%JGröße der Variable »%D« ist zu hoch"
4551 #: function.c:1442
4552 #, fuzzy
4553 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
4554 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
4556 #: function.c:3495
4557 #, fuzzy
4558 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4559 msgstr "%JVariable »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4561 #: function.c:3516
4562 #, fuzzy
4563 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4564 msgstr "%JArgument »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4566 #: function.c:3907
4567 msgid "function returns an aggregate"
4568 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
4570 #: function.c:4249
4571 #, fuzzy
4572 msgid "%Junused parameter %qD"
4573 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
4575 #: gcc.c:1242
4576 #, c-format
4577 msgid "ambiguous abbreviation %s"
4578 msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
4580 #: gcc.c:1269
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "incomplete '%s' option"
4583 msgstr "unvollständige »%s«-Option"
4585 #: gcc.c:1280
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "missing argument to '%s' option"
4588 msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
4590 #: gcc.c:1293
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "extraneous argument to '%s' option"
4593 msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option"
4595 #: gcc.c:1637
4596 msgid "Using built-in specs.\n"
4597 msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n"
4599 #: gcc.c:1825
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Setting spec %s to '%s'\n"
4603 "\n"
4604 msgstr ""
4605 "Setze Spezifikation %s auf '%s'\n"
4606 "\n"
4608 #: gcc.c:1934
4609 #, c-format
4610 msgid "Reading specs from %s\n"
4611 msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n"
4613 #: gcc.c:2030 gcc.c:2049
4614 #, c-format
4615 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4616 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4618 #: gcc.c:2057
4619 #, c-format
4620 msgid "could not find specs file %s\n"
4621 msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
4623 #: gcc.c:2074 gcc.c:2082 gcc.c:2091 gcc.c:2100
4624 #, c-format
4625 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4626 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4628 #: gcc.c:2109
4629 #, c-format
4630 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4631 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
4633 #: gcc.c:2116
4634 #, c-format
4635 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4636 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
4638 #: gcc.c:2121
4639 #, c-format
4640 msgid "rename spec %s to %s\n"
4641 msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n"
4643 #: gcc.c:2123
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "spec is '%s'\n"
4647 "\n"
4648 msgstr ""
4649 "Spezifikation ist '%s'\n"
4650 "\n"
4652 #: gcc.c:2136
4653 #, c-format
4654 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
4655 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
4657 #: gcc.c:2147 gcc.c:2160
4658 #, c-format
4659 msgid "specs file malformed after %ld characters"
4660 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
4662 #: gcc.c:2213
4663 msgid "spec file has no spec for linking"
4664 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
4666 #: gcc.c:2635
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "system path '%s' is not absolute"
4669 msgstr "Reservierung »%s« ist unbenutzt"
4671 #: gcc.c:2698
4672 msgid "-pipe not supported"
4673 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
4675 # can we use j/n here, too?
4676 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
4677 #: gcc.c:2760
4678 msgid ""
4679 "\n"
4680 "Go ahead? (y or n) "
4681 msgstr ""
4682 "\n"
4683 "Fortfahren? (y oder n) "
4685 #: gcc.c:2885
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "Internal error: %s (program %s)\n"
4689 "Please submit a full bug report.\n"
4690 "See %s for instructions."
4691 msgstr ""
4692 "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
4693 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
4694 "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
4695 "sind an de@li.org zu melden.\n"
4696 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
4698 #: gcc.c:2903
4699 #, c-format
4700 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
4701 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
4703 #: gcc.c:3033
4704 #, c-format
4705 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
4706 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
4708 #: gcc.c:3034
4709 msgid "Options:\n"
4710 msgstr "Optionen:\n"
4712 #: gcc.c:3036
4713 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
4714 msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
4716 #: gcc.c:3037
4717 msgid "  --help                   Display this information\n"
4718 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
4720 #: gcc.c:3038
4721 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
4722 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
4724 #: gcc.c:3040
4725 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
4726 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
4728 #: gcc.c:3041
4729 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
4730 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
4732 #: gcc.c:3042
4733 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
4734 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
4736 #: gcc.c:3043
4737 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
4738 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
4740 #: gcc.c:3044
4741 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
4742 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
4744 #: gcc.c:3045
4745 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
4746 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
4748 #: gcc.c:3046
4749 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
4750 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
4752 #: gcc.c:3047
4753 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
4754 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
4756 #: gcc.c:3048
4757 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
4758 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
4760 #: gcc.c:3049
4761 msgid ""
4762 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
4763 "                           multiple library search directories\n"
4764 msgstr ""
4765 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
4766 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
4768 #: gcc.c:3052
4769 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
4770 msgstr ""
4771 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
4772 "                            anzeigen\n"
4774 #: gcc.c:3053
4775 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
4776 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
4778 #: gcc.c:3054
4779 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
4780 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
4782 #: gcc.c:3055
4783 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
4784 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
4786 #: gcc.c:3056
4787 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
4788 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
4790 #: gcc.c:3057
4791 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
4792 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
4794 #: gcc.c:3058
4795 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
4796 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
4798 #: gcc.c:3059
4799 #, fuzzy
4800 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
4801 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
4803 #: gcc.c:3060
4804 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
4805 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
4807 #: gcc.c:3061
4808 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
4809 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
4811 #: gcc.c:3062
4812 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
4813 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
4815 #: gcc.c:3063
4816 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
4817 msgstr ""
4818 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
4819 "                           überschreiben\n"
4821 #: gcc.c:3064
4822 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
4823 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
4825 #: gcc.c:3065
4826 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
4827 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
4829 #: gcc.c:3066
4830 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
4831 msgstr ""
4832 "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
4833 "                           installiert\n"
4835 #: gcc.c:3067
4836 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
4837 msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
4839 #: gcc.c:3068
4840 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
4841 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
4843 #: gcc.c:3069
4844 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
4845 msgstr ""
4846 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
4847 "                           ausgeführten Befehlen\n"
4849 #: gcc.c:3070
4850 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
4851 msgstr ""
4852 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
4853 "                           Binder\n"
4855 #: gcc.c:3071
4856 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
4857 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
4859 #: gcc.c:3072
4860 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
4861 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
4863 #: gcc.c:3073
4864 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
4865 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
4867 #: gcc.c:3074
4868 msgid ""
4869 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
4870 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
4871 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
4872 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
4873 msgstr ""
4874 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
4875 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
4876 "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
4877 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
4878 "                           erweiterung zu vermuten\n"
4880 #: gcc.c:3081
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "\n"
4884 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
4885 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
4886 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
4887 msgstr ""
4888 "\n"
4889 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
4890 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
4891 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
4892 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
4894 #: gcc.c:3201
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "'-%c' option must have argument"
4897 msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
4899 #: gcc.c:3223
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "couldn't run '%s': %s"
4902 msgstr "konnte »%s« nicht ausführen: %s"
4904 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
4905 #: gcc.c:3408
4906 #, c-format
4907 msgid "%s (GCC) %s\n"
4908 msgstr "%s (GCC) %s\n"
4910 #: gcc.c:3410 gcov.c:412 java/gjavah.c:2368 java/jcf-dump.c:916
4911 #: java/jv-scan.c:128
4912 msgid "(C)"
4913 msgstr "(C)"
4915 #: gcc.c:3411 java/gjavah.c:2369 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
4919 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
4920 "\n"
4921 msgstr ""
4922 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
4923 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
4924 "\n"
4926 #: gcc.c:3512
4927 #, fuzzy
4928 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
4929 msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
4931 #: gcc.c:3520
4932 #, fuzzy
4933 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
4934 msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
4936 #: gcc.c:3527
4937 #, fuzzy
4938 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
4939 msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
4941 #: gcc.c:3534
4942 #, fuzzy
4943 msgid "argument to '-l' is missing"
4944 msgstr "Argument für »-l« fehlt"
4946 #: gcc.c:3555
4947 #, fuzzy
4948 msgid "argument to '-specs' is missing"
4949 msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
4951 #: gcc.c:3569
4952 #, fuzzy
4953 msgid "argument to '-specs=' is missing"
4954 msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
4956 #: gcc.c:3606
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
4959 msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
4961 #: gcc.c:3615
4962 #, fuzzy
4963 msgid "argument to '-B' is missing"
4964 msgstr "Argument für »-B« fehlt"
4966 #: gcc.c:3788
4967 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
4968 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
4970 #: gcc.c:3792
4971 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
4972 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
4974 #: gcc.c:4004
4975 #, fuzzy
4976 msgid "argument to '-x' is missing"
4977 msgstr "Argument für »-x« fehlt"
4979 #: gcc.c:4032
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "argument to '-%s' is missing"
4982 msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
4984 #: gcc.c:4093
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
4987 msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
4989 #: gcc.c:4370
4990 #, c-format
4991 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
4992 msgstr ""
4994 #: gcc.c:4597
4995 #, c-format
4996 msgid "spec '%s' invalid"
4997 msgstr ""
4999 #: gcc.c:4663
5000 #, c-format
5001 msgid "%s\n"
5002 msgstr "%s\n"
5004 #: gcc.c:4736
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
5007 msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
5009 #: gcc.c:4933
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
5012 msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
5014 #: gcc.c:4964
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
5017 msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
5019 #. Catch the case where a spec string contains something like
5020 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
5021 #. hand side of the :.
5022 #: gcc.c:5176
5023 #, c-format
5024 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
5025 msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
5027 #: gcc.c:5185
5028 #, c-format
5029 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
5030 msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
5032 #: gcc.c:5203
5033 #, c-format
5034 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5035 msgstr "Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist\n"
5037 #: gcc.c:5266
5038 #, c-format
5039 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5040 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
5042 #: gcc.c:5345
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "unknown spec function '%s'"
5045 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
5047 #: gcc.c:5364
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "error in args to spec function '%s'"
5050 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
5052 #: gcc.c:5412
5053 msgid "malformed spec function name"
5054 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
5056 #. )
5057 #: gcc.c:5415
5058 msgid "no arguments for spec function"
5059 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
5061 #: gcc.c:5434
5062 msgid "malformed spec function arguments"
5063 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
5065 #: gcc.c:5657
5066 #, c-format
5067 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5068 msgstr ""
5070 #: gcc.c:5745
5071 #, c-format
5072 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5073 msgstr ""
5075 #: gcc.c:6171
5076 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5077 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5079 #: gcc.c:6181
5080 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5081 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5083 #: gcc.c:6274
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "unrecognized option '-%s'"
5086 msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
5088 #: gcc.c:6280
5089 #, c-format
5090 msgid "install: %s%s\n"
5091 msgstr "installiere: %s%s\n"
5093 #: gcc.c:6281
5094 #, c-format
5095 msgid "programs: %s\n"
5096 msgstr "Programme: %s\n"
5098 #: gcc.c:6282
5099 #, c-format
5100 msgid "libraries: %s\n"
5101 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
5103 #: gcc.c:6339
5104 #, c-format
5105 msgid ""
5106 "\n"
5107 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5108 msgstr ""
5109 "\n"
5110 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
5111 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
5112 "zu melden:\n"
5114 #: gcc.c:6355
5115 #, c-format
5116 msgid "Configured with: %s\n"
5117 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
5119 #: gcc.c:6369
5120 #, c-format
5121 msgid "Thread model: %s\n"
5122 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
5124 #: gcc.c:6380
5125 #, c-format
5126 msgid "gcc version %s\n"
5127 msgstr "gcc-Version %s\n"
5129 #: gcc.c:6382
5130 #, c-format
5131 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5132 msgstr "gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus\n"
5134 #: gcc.c:6390
5135 msgid "no input files"
5136 msgstr "keine Eingabedateien"
5138 #: gcc.c:6461 gcc.c:6524
5139 #, c-format
5140 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5141 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
5143 #: gcc.c:6470
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "spec '%s' is invalid"
5146 msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
5148 #: gcc.c:6607
5149 #, c-format
5150 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5151 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
5153 #: gcc.c:6647
5154 #, c-format
5155 msgid "language %s not recognized"
5156 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
5158 #: gcc.c:6718
5159 #, c-format
5160 msgid "%s: %s"
5161 msgstr "%s: %s"
5163 #: gcc.c:6938
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5166 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
5168 #: gcc.c:7130
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5171 msgstr "in Union »%T« werden mehrere Felder initialisiert"
5173 #: gcc.c:7188 gcc.c:7329
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5176 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
5178 #: gcc.c:7367
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5181 msgstr "in Union »%T« werden mehrere Felder initialisiert"
5183 #: gcov.c:385
5184 msgid ""
5185 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5186 "\n"
5187 msgstr ""
5188 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
5189 "\n"
5191 #: gcov.c:386
5192 msgid ""
5193 "Print code coverage information.\n"
5194 "\n"
5195 msgstr ""
5196 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
5197 "\n"
5199 #: gcov.c:387
5200 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5201 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
5203 #: gcov.c:388
5204 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5205 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
5207 #: gcov.c:389
5208 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5209 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
5211 #: gcov.c:390
5212 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5213 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
5215 #: gcov.c:391
5216 msgid ""
5217 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5218 "                                    rather than percentages\n"
5219 msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
5221 #: gcov.c:393
5222 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5223 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
5225 #: gcov.c:394
5226 msgid ""
5227 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5228 "                                    source files\n"
5229 msgstr ""
5230 "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
5231 "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
5233 #: gcov.c:396
5234 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5235 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
5237 #: gcov.c:397
5238 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5239 msgstr ""
5240 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
5241 "                                  Objektdateien suchen\n"
5243 #: gcov.c:398
5244 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5245 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
5247 #: gcov.c:399
5248 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5249 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
5251 #: gcov.c:400
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "\n"
5255 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5256 "%s.\n"
5257 msgstr ""
5258 "\n"
5259 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
5260 "%s.\n"
5261 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
5263 #: gcov.c:410
5264 #, c-format
5265 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5266 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5268 #: gcov.c:414
5269 msgid ""
5270 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5271 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5272 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5273 "\n"
5274 msgstr ""
5275 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
5276 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
5277 "\n"
5279 #: gcov.c:504
5280 #, c-format
5281 msgid "%s:no functions found\n"
5282 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
5284 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5285 msgid "\n"
5286 msgstr "\n"
5288 #: gcov.c:540
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "%s:creating '%s'\n"
5291 msgstr "%s: Erzeugen von »%s«\n"
5293 #: gcov.c:544
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5296 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
5298 #: gcov.c:549
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5301 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5303 #: gcov.c:700
5304 #, c-format
5305 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5306 msgstr "%s: Graph-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
5308 #: gcov.c:706
5309 #, c-format
5310 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5311 msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
5313 #: gcov.c:719
5314 #, fuzzy, c-format
5315 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5316 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
5318 #: gcov.c:771
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5321 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
5323 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5324 #, c-format
5325 msgid "%s:corrupted\n"
5326 msgstr "%s: beschädigt\n"
5328 #: gcov.c:963
5329 #, c-format
5330 msgid "%s:cannot open data file\n"
5331 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
5333 #: gcov.c:968
5334 #, c-format
5335 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5336 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
5338 #: gcov.c:981
5339 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5341 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
5343 #: gcov.c:987
5344 #, c-format
5345 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5346 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
5348 #: gcov.c:1013
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5351 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
5353 #: gcov.c:1026
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5356 msgstr "%s: Profil passt nicht für `%s'\n"
5358 #: gcov.c:1045
5359 #, c-format
5360 msgid "%s:overflowed\n"
5361 msgstr "%s: übergelaufen\n"
5363 #: gcov.c:1069
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5366 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
5368 #: gcov.c:1074
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5371 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
5373 #: gcov.c:1082
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5376 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
5378 #: gcov.c:1290
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5381 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
5383 #: gcov.c:1370
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "%s '%s'\n"
5386 msgstr "%s: »%s«\n"
5388 #: gcov.c:1373
5389 #, c-format
5390 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5391 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
5393 #: gcov.c:1377
5394 #, fuzzy
5395 msgid "No executable lines\n"
5396 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen"
5398 #: gcov.c:1383
5399 #, c-format
5400 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5401 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
5403 #: gcov.c:1387
5404 #, c-format
5405 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5406 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
5408 #: gcov.c:1393
5409 msgid "No branches\n"
5410 msgstr "Keine Zweige\n"
5412 #: gcov.c:1395
5413 #, c-format
5414 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5415 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
5417 #: gcov.c:1399
5418 msgid "No calls\n"
5419 msgstr "Keine Aufrufe\n"
5421 #: gcov.c:1540
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5424 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
5426 #: gcov.c:1735
5427 #, c-format
5428 msgid "call   %2d returned %s\n"
5429 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
5431 #: gcov.c:1740
5432 #, c-format
5433 msgid "call   %2d never executed\n"
5434 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
5436 #: gcov.c:1745
5437 #, c-format
5438 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5439 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
5441 #: gcov.c:1749
5442 #, c-format
5443 msgid "branch %2d never executed\n"
5444 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
5446 #: gcov.c:1754
5447 #, c-format
5448 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5449 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
5451 #: gcov.c:1757
5452 #, c-format
5453 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5454 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
5456 #: gcov.c:1789
5457 #, c-format
5458 msgid "%s:cannot open source file\n"
5459 msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
5461 #: gcov.c:1799
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5464 msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graph-Datei »%s«\n"
5466 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5467 #: gcse.c:711
5468 msgid "GCSE disabled"
5469 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
5471 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5472 #: gcse.c:6536
5473 msgid "jump bypassing disabled"
5474 msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
5476 #: gcse.c:6597
5477 #, c-format
5478 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
5479 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
5481 #: gcse.c:6610
5482 #, c-format
5483 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
5484 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
5486 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
5487 #: ggc-page.c:2203 ggc-page.c:2235 ggc-page.c:2242 ggc-zone.c:1582
5488 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
5489 #, c-format
5490 msgid "can't write PCH file: %m"
5491 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5493 #: ggc-common.c:487
5494 #, c-format
5495 msgid "can't get position in PCH file: %m"
5496 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
5498 #: ggc-common.c:497
5499 #, c-format
5500 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
5501 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5503 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
5504 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2329 ggc-zone.c:1607
5505 #, c-format
5506 msgid "can't read PCH file: %m"
5507 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
5509 #: ggc-common.c:573
5510 msgid "had to relocate PCH"
5511 msgstr "PCH musste verschoben werden"
5513 #: ggc-page.c:1448
5514 #, c-format
5515 msgid "open /dev/zero: %m"
5516 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
5518 #: ggc-page.c:2220 ggc-page.c:2226
5519 msgid "can't write PCH file"
5520 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
5522 #: gimple-low.c:203
5523 #, fuzzy
5524 msgid "unexpected node"
5525 msgstr "unerwarteter Operand"
5527 #: gimplify.c:3137
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
5530 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
5532 #: gimplify.c:3185
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "memory input %d is not directly addressable"
5535 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
5537 #: gimplify.c:4032
5538 msgid "gimplification failed"
5539 msgstr ""
5541 #: global.c:373 global.c:386 global.c:400
5542 #, c-format
5543 msgid "%s cannot be used in asm here"
5544 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
5546 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1040 java/jcf-parse.c:1180
5547 #: java/lex.c:1842 objc/objc-act.c:550
5548 #, c-format
5549 msgid "can't open %s: %m"
5550 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
5552 #: haifa-sched.c:182
5553 #, c-format
5554 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
5555 msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
5557 #. Opening quotation mark.
5558 #: intl.c:58
5559 msgid "`"
5560 msgstr ""
5562 #. Closing quotation mark.
5563 #: intl.c:61
5564 msgid "'"
5565 msgstr ""
5567 #: langhooks.c:516
5568 msgid "At top level:"
5569 msgstr "Auf höchster Ebene:"
5571 #: langhooks.c:521
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "In member function %qs:"
5574 msgstr "In Funktion »%s«:"
5576 #: langhooks.c:525
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "In function %qs:"
5579 msgstr "In Funktion »%s«:"
5581 #. What to print when a switch has no documentation.
5582 #: opts.c:89
5583 msgid "This switch lacks documentation"
5584 msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
5586 #. Eventually this should become a hard error IMO.
5587 #: opts.c:259
5588 #, c-format
5589 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
5590 msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
5592 #: opts.c:347
5593 #, c-format
5594 msgid "missing argument to \"%s\""
5595 msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
5597 #: opts.c:357
5598 #, c-format
5599 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
5600 msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
5602 #: opts.c:426
5603 #, c-format
5604 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
5605 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
5607 #: opts.c:632
5608 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
5609 msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
5611 #: opts.c:646
5612 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
5613 msgstr ""
5615 #: opts.c:659
5616 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
5617 msgstr ""
5619 #: opts.c:820
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
5622 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
5624 #: opts.c:885
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
5627 msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
5629 #: opts.c:937
5630 #, c-format
5631 msgid "unrecognized register name \"%s\""
5632 msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
5634 #: opts.c:957
5635 #, c-format
5636 msgid "unknown tls-model \"%s\""
5637 msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
5639 #: opts.c:1032
5640 #, c-format
5641 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
5642 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
5644 #: opts.c:1037
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "invalid --param value %qs"
5647 msgstr "ungültiger Wert für --param: »%s«"
5649 #: opts.c:1133
5650 msgid "target system does not support debug output"
5651 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
5653 #: opts.c:1140
5654 #, c-format
5655 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
5656 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
5658 #: opts.c:1156
5659 #, c-format
5660 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
5661 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
5663 #: opts.c:1158
5664 #, c-format
5665 msgid "debug output level %s is too high"
5666 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
5668 #: opts.c:1177
5669 msgid "The following options are language-independent:\n"
5670 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
5672 #: opts.c:1184
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "The %s front end recognizes the following options:\n"
5676 "\n"
5677 msgstr ""
5678 "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
5679 "\n"
5681 #: opts.c:1198
5682 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
5683 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
5685 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
5686 #: params.c:76
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "invalid parameter %qs"
5689 msgstr "ungültiger Parameter »%s«"
5691 #: passes.c:1250
5692 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
5693 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
5695 #: profile.c:284
5696 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
5697 msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
5699 #: profile.c:290
5700 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
5701 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
5703 #: profile.c:335
5704 #, c-format
5705 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
5706 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
5708 #: profile.c:503
5709 #, c-format
5710 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
5711 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
5713 #: profile.c:524
5714 #, c-format
5715 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
5716 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
5718 #: protoize.c:582
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
5721 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
5723 #: protoize.c:626
5724 #, c-format
5725 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
5726 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
5728 #: protoize.c:629
5729 #, c-format
5730 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
5731 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
5733 #: protoize.c:735
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
5736 msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
5738 #: protoize.c:743
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
5741 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
5743 #: protoize.c:751
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
5746 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis von »%s«\n"
5748 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
5749 #. point above the absolute root of the logical file
5750 #. system.
5751 #: protoize.c:1138
5752 #, c-format
5753 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
5754 msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
5756 #: protoize.c:1286
5757 #, c-format
5758 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
5759 msgstr "%s: %s: kann Status nicht ermitteln: %s\n"
5761 #: protoize.c:1307
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "\n"
5765 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
5766 msgstr ""
5767 "\n"
5768 "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
5770 #: protoize.c:1636
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
5773 msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
5775 #: protoize.c:1891
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "%s: compiling '%s'\n"
5778 msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
5780 #: protoize.c:1914
5781 #, c-format
5782 msgid "%s: wait: %s\n"
5783 msgstr "%s: warten: %s\n"
5785 #: protoize.c:1919
5786 #, c-format
5787 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
5788 msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
5790 #: protoize.c:1927
5791 #, c-format
5792 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
5793 msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
5795 #: protoize.c:1976
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
5798 msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
5800 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
5803 msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
5805 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
5806 #, fuzzy, c-format
5807 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
5808 msgstr "%s: Status der Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5810 #: protoize.c:2086
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
5813 msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
5815 #: protoize.c:2104
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
5818 msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
5820 #: protoize.c:2117
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
5823 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
5825 #: protoize.c:2133
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
5828 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
5830 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
5833 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
5835 #: protoize.c:2293
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
5838 msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
5840 #: protoize.c:2415
5841 #, c-format
5842 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
5843 msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
5845 #: protoize.c:2419
5846 #, c-format
5847 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
5848 msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
5850 #: protoize.c:2421
5851 #, c-format
5852 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
5853 msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
5855 #: protoize.c:2454
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
5858 msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
5860 #: protoize.c:2494
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
5863 msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
5865 #: protoize.c:2500
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
5868 msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
5870 #: protoize.c:2530
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
5873 msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
5875 #: protoize.c:2536
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
5878 msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
5880 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
5881 #, c-format
5882 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
5883 msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
5885 #: protoize.c:2905
5886 #, c-format
5887 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
5888 msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
5890 #: protoize.c:2920
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
5893 msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
5895 #: protoize.c:3043
5896 #, fuzzy, c-format
5897 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
5898 msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
5900 #: protoize.c:3064
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid ""
5903 "\n"
5904 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
5905 msgstr ""
5906 "\n"
5907 "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
5909 #: protoize.c:3160
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
5912 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
5914 #: protoize.c:3335
5915 #, fuzzy, c-format
5916 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
5917 msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
5919 #: protoize.c:3362
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid ""
5922 "\n"
5923 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
5924 msgstr ""
5925 "\n"
5926 "%s: %d: Warnung: kann Deklaration von »%s« nicht zu Makro-Aufruf hinzufügen\n"
5928 #: protoize.c:3434
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
5931 msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
5933 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
5936 msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
5938 #: protoize.c:3542
5939 #, c-format
5940 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
5941 msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
5943 #: protoize.c:3868
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
5946 msgstr "%s: Definition von »%s« an Stelle %s(%d) gefunden\n"
5948 #. If we make it here, then we did not know about this
5949 #. function definition.
5950 #: protoize.c:3884
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
5953 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
5955 #: protoize.c:3887
5956 #, c-format
5957 msgid "%s: function definition not converted\n"
5958 msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
5960 #: protoize.c:3945
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "%s: '%s' not converted\n"
5963 msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
5965 #: protoize.c:3953
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
5968 msgstr "%s: würde Datei »%s« konvertieren\n"
5970 #: protoize.c:3956
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "%s: converting file '%s'\n"
5973 msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
5975 #: protoize.c:3966
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
5978 msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5980 #: protoize.c:4008
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
5983 msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
5985 #: protoize.c:4023
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid ""
5988 "\n"
5989 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
5990 msgstr ""
5991 "\n"
5992 "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
5994 #: protoize.c:4057
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
5997 msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
5999 #: protoize.c:4162
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
6002 msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
6004 #: protoize.c:4170
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
6007 msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
6009 #: protoize.c:4200
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
6012 msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
6014 #: protoize.c:4233
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
6017 msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
6019 #: protoize.c:4406
6020 #, c-format
6021 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6022 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
6024 #: protoize.c:4504
6025 #, c-format
6026 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6027 msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
6029 #: ra.c:774
6030 msgid "Didn't find a coloring.\n"
6031 msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
6033 #: reg-stack.c:621
6034 #, c-format
6035 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6036 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
6038 #: reg-stack.c:631
6039 #, c-format
6040 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6041 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
6043 #: reg-stack.c:654
6044 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6045 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6047 #: reg-stack.c:691
6048 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6049 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6051 #: reg-stack.c:710
6052 #, fuzzy
6053 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6054 msgstr "Ausgabeoperand %d muss »&«-Bedingung benutzen"
6056 #: regclass.c:762
6057 #, c-format
6058 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6059 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
6061 #: regclass.c:777 config/ia64/ia64.c:4136 config/ia64/ia64.c:4143
6062 #: config/pa/pa.c:328 config/pa/pa.c:335
6063 #, c-format
6064 msgid "unknown register name: %s"
6065 msgstr "unbekannter Registername: %s"
6067 #: regclass.c:787
6068 msgid "global register variable follows a function definition"
6069 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
6071 #: regclass.c:791
6072 msgid "register used for two global register variables"
6073 msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
6075 #: regclass.c:796
6076 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6077 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
6079 #: regrename.c:1876
6080 #, c-format
6081 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6082 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
6084 #: regrename.c:1888
6085 #, c-format
6086 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6087 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
6089 #: regrename.c:1891
6090 #, c-format
6091 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6092 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
6094 #: regrename.c:1903
6095 #, c-format
6096 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6097 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
6099 #: reload.c:1252
6100 #, fuzzy
6101 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6102 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in »asm« nicht neu geladen werden"
6104 #: reload.c:1275
6105 #, fuzzy
6106 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6107 msgstr "unmögliche Registerbedingung in »asm«"
6109 #: reload.c:3513
6110 #, fuzzy
6111 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6112 msgstr "»&«-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
6114 #: reload.c:3679
6115 msgid "unable to generate reloads for:"
6116 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
6118 #: reload.c:3680 reload.c:3912
6119 #, fuzzy
6120 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6121 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem »asm«"
6123 #: reload1.c:1211
6124 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6125 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
6127 #: reload1.c:1214
6128 msgid "try reducing the number of local variables"
6129 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
6131 #: reload1.c:1866
6132 #, fuzzy
6133 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6134 msgstr "in der Klasse »%s« konnte während des Neuladens von »asm« kein Register gefunden werden"
6136 #: reload1.c:1871
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6139 msgstr "in Klasse »%s« konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
6141 #: reload1.c:1873
6142 msgid "this is the insn:"
6143 msgstr "dies ist der Befehl:"
6145 #: reload1.c:3864
6146 #, fuzzy
6147 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6148 msgstr "»asm«-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
6150 #. It's the compiler's fault.
6151 #: reload1.c:4983
6152 msgid "could not find a spill register"
6153 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
6155 #: reload1.c:4988
6156 #, fuzzy
6157 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6158 msgstr "»asm«-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
6160 #. It's the compiler's fault.
6161 #: reload1.c:6606
6162 msgid "VOIDmode on an output"
6163 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
6165 #: reload1.c:6607
6166 #, fuzzy
6167 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6168 msgstr "Ausgabeoperand ist in »asm« konstant"
6170 #: rtl-error.c:128
6171 msgid "unrecognizable insn:"
6172 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
6174 #: rtl-error.c:130
6175 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6176 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
6178 #: rtl.c:472
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6181 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6183 #: rtl.c:482
6184 #, c-format
6185 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6186 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6188 #: rtl.c:492
6189 #, c-format
6190 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6191 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6193 #: rtl.c:501
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6196 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6198 #: rtl.c:511
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6201 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6203 #: rtl.c:522
6204 #, c-format
6205 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6206 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6208 #: rtl.c:533
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6211 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
6213 #: stmt.c:316
6214 #, fuzzy
6215 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6216 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert »=«"
6218 #: stmt.c:331
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6221 msgstr "Ausgabebedingung »%c« für Operand %d steht nicht am Anfang"
6223 #: stmt.c:354
6224 #, fuzzy
6225 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6226 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes »+« oder »=«"
6228 #: stmt.c:361 stmt.c:460
6229 #, fuzzy
6230 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6231 msgstr "»%%«-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
6233 #: stmt.c:380
6234 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6235 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
6237 #: stmt.c:451
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "input operand constraint contains %qc"
6240 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält »%c«"
6242 #: stmt.c:493
6243 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6244 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
6246 #: stmt.c:531
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6249 msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Bedingung"
6251 #: stmt.c:555
6252 msgid "matching constraint does not allow a register"
6253 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
6255 #: stmt.c:583
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6258 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable »%s« steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
6260 #: stmt.c:672
6261 #, fuzzy
6262 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6263 msgstr "unbekannter Registername »%s« in »asm«"
6265 #: stmt.c:680
6266 #, fuzzy
6267 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6268 msgstr "PIC-Register »%s« wird in »asm« zerstört"
6270 #: stmt.c:727
6271 #, fuzzy
6272 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6273 msgstr "mehr als %d Operanden in »asm«"
6275 #: stmt.c:790
6276 #, c-format
6277 msgid "output number %d not directly addressable"
6278 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
6280 #: stmt.c:869
6281 #, fuzzy
6282 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6283 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
6285 #: stmt.c:879
6286 #, c-format
6287 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6288 msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
6290 #: stmt.c:1026
6291 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6292 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
6294 #: stmt.c:1031
6295 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6296 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
6298 #: stmt.c:1108
6299 #, fuzzy
6300 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6301 msgstr "zu viele Alternativen in »asm«"
6303 #: stmt.c:1120
6304 #, fuzzy
6305 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6306 msgstr "Operandenbedingungen für »asm« unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
6308 #: stmt.c:1173
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6311 msgstr "doppelter asm-Operandenname »%s«"
6313 #: stmt.c:1271
6314 msgid "missing close brace for named operand"
6315 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
6317 #: stmt.c:1299
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "undefined named operand %qs"
6320 msgstr "benannter Operand »%s« ist nicht definiert"
6322 #: stmt.c:1464
6323 msgid "%Hvalue computed is not used"
6324 msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
6326 #: stor-layout.c:152
6327 #, fuzzy
6328 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6329 msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
6331 #: stor-layout.c:154
6332 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6333 msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
6335 #: stor-layout.c:458
6336 #, fuzzy
6337 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6338 msgstr "%JGröße von »%Ds« ist %d Bytes"
6340 #: stor-layout.c:460
6341 #, fuzzy
6342 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6343 msgstr "%JGröße von »%D« übertrifft %d Bytes"
6345 #: stor-layout.c:844
6346 #, fuzzy
6347 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6348 msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%D«"
6350 #: stor-layout.c:847
6351 #, fuzzy
6352 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6353 msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für »%D«"
6355 #: stor-layout.c:863
6356 #, fuzzy
6357 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6358 msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um »%D« auszurichten"
6360 #: stor-layout.c:1205
6361 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6362 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
6364 #: stor-layout.c:1235
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6367 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%s«"
6369 #: stor-layout.c:1238
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6372 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für »%s«"
6374 #: stor-layout.c:1243
6375 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6376 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
6378 #: stor-layout.c:1245
6379 msgid "packed attribute is unnecessary"
6380 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
6382 #: targhooks.c:96
6383 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6384 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
6386 #: timevar.c:401
6387 msgid ""
6388 "\n"
6389 "Execution times (seconds)\n"
6390 msgstr ""
6391 "\n"
6392 "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
6394 #. Print total time.
6395 #: timevar.c:451
6396 msgid " TOTAL                 :"
6397 msgstr " GESAMT                :"
6399 #: timevar.c:479
6400 #, c-format
6401 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6402 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6404 #: tlink.c:381
6405 #, c-format
6406 msgid "collect: reading %s\n"
6407 msgstr "sammeln: %s lesen\n"
6409 #: tlink.c:475
6410 #, c-format
6411 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6412 msgstr ""
6414 #: tlink.c:525
6415 #, c-format
6416 msgid "collect: recompiling %s\n"
6417 msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
6419 #: tlink.c:696
6420 #, c-format
6421 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6422 msgstr ""
6424 #: tlink.c:705
6425 #, c-format
6426 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6427 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
6429 #: tlink.c:751
6430 #, c-format
6431 msgid "collect: relinking\n"
6432 msgstr "sammeln: neu binden\n"
6434 #: tlink.c:760
6435 #, c-format
6436 msgid "ld returned %d exit status"
6437 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
6439 #: toplev.c:465
6440 #, c-format
6441 msgid "%s "
6442 msgstr "%s "
6444 #: toplev.c:467
6445 #, c-format
6446 msgid " %s"
6447 msgstr " %s"
6449 #: toplev.c:532
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "invalid option argument %qs"
6452 msgstr "ungültiges Optionsargument »%s«"
6454 #: toplev.c:602
6455 #, fuzzy
6456 msgid "unrecoverable error"
6457 msgstr "interner Fehler"
6459 #: toplev.c:622
6460 #, c-format
6461 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6462 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
6464 #: toplev.c:625
6465 #, c-format
6466 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
6467 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
6469 #: toplev.c:846
6470 #, fuzzy
6471 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
6472 msgstr "%J»%F« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"
6474 #: toplev.c:872
6475 #, fuzzy
6476 msgid "%J%qD defined but not used"
6477 msgstr "%J»%D« definiert, aber nicht verwendet"
6479 #: toplev.c:895 toplev.c:918
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
6482 msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
6484 #: toplev.c:921
6485 #, c-format
6486 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
6487 msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
6489 #: toplev.c:927
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "%qs is deprecated"
6492 msgstr "»%s« ist veraltet"
6494 #: toplev.c:929
6495 msgid "type is deprecated"
6496 msgstr "Typ ist veraltet"
6498 #: toplev.c:1075
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "\n"
6502 "Target specific options:\n"
6503 msgstr ""
6504 "\n"
6505 "Zielspezifische Optionen:\n"
6507 #: toplev.c:1089 toplev.c:1108
6508 #, c-format
6509 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
6510 msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
6512 #: toplev.c:1117
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "\n"
6516 "There are undocumented target specific options as well.\n"
6517 msgstr ""
6518 "\n"
6519 "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
6521 #: toplev.c:1119
6522 #, c-format
6523 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
6524 msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
6526 #: toplev.c:1163
6527 #, c-format
6528 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
6529 msgstr "gcc-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
6531 #. Handle -mfix-and-continue.
6532 #: toplev.c:1225 config/rs6000/rs6000.c:1384 config/rs6000/rs6000.c:1395
6533 #: config/rs6000/darwin.h:106
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "invalid option %qs"
6536 msgstr "ungültige Option »%s«"
6538 #: toplev.c:1240
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "%s%s%s version %s (%s)\n"
6542 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
6543 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
6544 msgstr ""
6545 "%s%s%s Version %s (%s)\n"
6546 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
6547 "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
6549 #: toplev.c:1247
6550 #, c-format
6551 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6552 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6554 #: toplev.c:1299
6555 msgid "options passed: "
6556 msgstr "angegebene Optionen: "
6558 #: toplev.c:1328
6559 msgid "options enabled: "
6560 msgstr "angeschaltete Optionen: "
6562 #: toplev.c:1402
6563 #, fuzzy
6564 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
6565 msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
6567 #: toplev.c:1485 config/sh/sh.c:7306
6568 msgid "created and used with different settings of -fpic"
6569 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
6571 #: toplev.c:1487 config/sh/sh.c:7308
6572 msgid "created and used with different settings of -fpie"
6573 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
6575 #: toplev.c:1538 config/sh/sh.c:7358
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
6578 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
6580 #: toplev.c:1541 config/sh/sh.c:7361
6581 msgid "out of memory"
6582 msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
6584 #: toplev.c:1736
6585 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
6586 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6588 #: toplev.c:1740
6589 msgid "this target machine does not have delayed branches"
6590 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
6592 #: toplev.c:1744
6593 #, fuzzy
6594 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
6595 msgstr "Profiling noch nicht implementiert"
6597 #: toplev.c:1757
6598 #, c-format
6599 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
6600 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6602 #: toplev.c:1831
6603 #, c-format
6604 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
6605 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
6607 #: toplev.c:1843
6608 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
6609 msgstr ""
6611 #: toplev.c:1846
6612 #, fuzzy
6613 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
6614 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
6616 #: toplev.c:1866
6617 #, fuzzy
6618 msgid "can%'t open %s: %m"
6619 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
6621 #: toplev.c:1873
6622 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
6623 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6625 #: toplev.c:1878
6626 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
6627 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6629 #: toplev.c:1885
6630 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
6631 msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
6633 #: toplev.c:1892
6634 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6635 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6637 #: toplev.c:1898
6638 #, fuzzy
6639 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
6640 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6642 #: toplev.c:1904
6643 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
6644 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (versuchen Sie die »-march«-Schalter)"
6646 #: toplev.c:1910
6647 #, fuzzy
6648 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
6649 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (versuchen Sie die »-march«-Schalter)"
6651 #: toplev.c:1919
6652 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
6653 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
6655 #: toplev.c:1925
6656 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
6657 msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
6659 #: toplev.c:2034
6660 #, c-format
6661 msgid "error writing to %s: %m"
6662 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
6664 #: toplev.c:2036 java/jcf-parse.c:1059 java/jcf-write.c:3525
6665 #, c-format
6666 msgid "error closing %s: %m"
6667 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
6669 #: tree-cfg.c:1325 tree-cfg.c:2036 tree-cfg.c:2038
6670 msgid "%Hwill never be executed"
6671 msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
6673 #: tree-cfg.c:3221
6674 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
6675 msgstr ""
6677 #: tree-cfg.c:3231
6678 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
6679 msgstr ""
6681 #: tree-cfg.c:3251
6682 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
6683 msgstr ""
6685 #: tree-cfg.c:3260
6686 msgid "non-boolean used in condition"
6687 msgstr ""
6689 #: tree-cfg.c:3316
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid reference prefix."
6692 msgstr "Ungültiger Referenztyp"
6694 #: tree-cfg.c:3381
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
6697 msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
6699 #: tree-cfg.c:3401
6700 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
6701 msgstr ""
6703 #: tree-cfg.c:3406
6704 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
6705 msgstr ""
6707 #: tree-cfg.c:3509
6708 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
6709 msgstr ""
6711 #: tree-cfg.c:3525 tree-cfg.c:3541
6712 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
6713 msgstr ""
6715 #: tree-cfg.c:3550
6716 #, fuzzy
6717 msgid "verify_stmts failed."
6718 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
6720 #: tree-cfg.c:3571
6721 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6722 msgstr ""
6724 #: tree-cfg.c:3577
6725 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6726 msgstr ""
6728 #: tree-cfg.c:3584
6729 #, c-format
6730 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
6731 msgstr ""
6733 #: tree-cfg.c:3601
6734 #, c-format
6735 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
6736 msgstr ""
6738 #: tree-cfg.c:3611
6739 #, c-format
6740 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
6741 msgstr ""
6743 #: tree-cfg.c:3625
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
6746 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
6748 #: tree-cfg.c:3635
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
6751 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
6753 #: tree-cfg.c:3652
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
6756 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
6758 #: tree-cfg.c:3667
6759 #, c-format
6760 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
6761 msgstr ""
6763 #: tree-cfg.c:3680 tree-cfg.c:3718 tree-cfg.c:3730 tree-cfg.c:3801
6764 #, c-format
6765 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
6766 msgstr ""
6768 #: tree-cfg.c:3688
6769 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6770 msgstr ""
6772 #: tree-cfg.c:3696
6773 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6774 msgstr ""
6776 #: tree-cfg.c:3706
6777 #, c-format
6778 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
6779 msgstr ""
6781 #: tree-cfg.c:3735
6782 #, c-format
6783 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
6784 msgstr ""
6786 #: tree-cfg.c:3768
6787 msgid "Found default case not at end of case vector"
6788 msgstr ""
6790 #: tree-cfg.c:3774
6791 #, fuzzy
6792 msgid ""
6793 "Case labels not sorted:\n"
6794 " "
6795 msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
6797 #: tree-cfg.c:3785
6798 msgid "No default case found at end of case vector"
6799 msgstr ""
6801 #: tree-cfg.c:3793
6802 #, c-format
6803 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
6804 msgstr ""
6806 #: tree-cfg.c:3815
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "Missing edge %i->%i"
6809 msgstr "Fehlender Bezeichner"
6811 #: tree-cfg.c:5516
6812 #, fuzzy
6813 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
6814 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein"
6816 #: tree-cfg.c:5543 tree-cfg.c:5547
6817 #, fuzzy
6818 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
6819 msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück"
6821 #: tree-cfg.c:5567 tree-cfg.c:5572
6822 #, fuzzy
6823 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
6824 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
6826 #: tree-dump.c:847
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "could not open dump file %qs: %s"
6829 msgstr "Abzugsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
6831 #: tree-dump.c:960
6832 #, fuzzy
6833 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
6834 msgstr "unbekannte Option »%.*s« in »-fdump-%s« wird ignoriert"
6836 #: tree-inline.c:945
6837 #, fuzzy
6838 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
6839 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
6841 #: tree-inline.c:957
6842 #, fuzzy
6843 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
6844 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
6846 #: tree-inline.c:971
6847 #, fuzzy
6848 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
6849 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
6851 #: tree-inline.c:982
6852 #, fuzzy
6853 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
6854 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
6856 #: tree-inline.c:989
6857 #, fuzzy
6858 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
6859 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
6861 #: tree-inline.c:1008
6862 #, fuzzy
6863 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
6864 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
6866 #: tree-inline.c:1022
6867 #, fuzzy
6868 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
6869 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
6871 #: tree-inline.c:1044
6872 #, fuzzy
6873 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
6874 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
6876 #: tree-inline.c:1463
6877 #, fuzzy
6878 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
6879 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
6881 #: tree-inline.c:1473 tree-inline.c:1481
6882 #, fuzzy
6883 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
6884 msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert: %s"
6886 #: tree-inline.c:1474 tree-inline.c:1482
6887 msgid "called from here"
6888 msgstr "von hier aufgerufen"
6890 #: tree-mudflap.c:851
6891 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
6892 msgstr ""
6894 #: tree-mudflap.c:1042
6895 msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"
6896 msgstr ""
6898 #: tree-mudflap.c:1270
6899 #, c-format
6900 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
6901 msgstr ""
6903 #: tree-nomudflap.c:51
6904 #, fuzzy
6905 msgid "mudflap: this language is not supported"
6906 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
6908 #: tree-optimize.c:698
6909 #, fuzzy
6910 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
6911 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist %u Bytes"
6913 #: tree-optimize.c:701
6914 #, fuzzy
6915 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
6916 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist größer als %wd Bytes"
6918 #: tree-outof-ssa.c:600 tree-outof-ssa.c:615 tree-outof-ssa.c:629
6919 #: tree-outof-ssa.c:650 tree-outof-ssa.c:1023 tree-outof-ssa.c:1834
6920 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
6921 msgid "SSA corruption"
6922 msgstr ""
6924 #: tree-outof-ssa.c:2239
6925 #, c-format
6926 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
6927 msgstr ""
6929 #: tree-outof-ssa.c:2245
6930 #, c-format
6931 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
6932 msgstr ""
6934 #: tree-outof-ssa.c:2252
6935 #, c-format
6936 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
6937 msgstr ""
6939 #: tree-outof-ssa.c:2258
6940 #, c-format
6941 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
6942 msgstr ""
6944 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
6945 #, fuzzy
6946 msgid "unimplemented functionality"
6947 msgstr "In Anweisungsfunktion"
6949 #: tree-ssa-operands.c:1260
6950 msgid "internal error"
6951 msgstr "interner Fehler"
6953 #: tree-ssa.c:117
6954 msgid "Expected an SSA_NAME object"
6955 msgstr ""
6957 #: tree-ssa.c:123
6958 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
6959 msgstr ""
6961 #: tree-ssa.c:129
6962 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
6963 msgstr ""
6965 #: tree-ssa.c:135
6966 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
6967 msgstr ""
6969 #: tree-ssa.c:141
6970 msgid "Found a real definition for a non-register"
6971 msgstr ""
6973 #: tree-ssa.c:170
6974 #, c-format
6975 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
6976 msgstr ""
6978 #: tree-ssa.c:179
6979 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
6980 msgstr ""
6982 #: tree-ssa.c:230
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Missing definition"
6985 msgstr "Fehlender Bezeichner"
6987 #: tree-ssa.c:236
6988 #, c-format
6989 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
6990 msgstr ""
6992 #: tree-ssa.c:244
6993 #, c-format
6994 msgid "Definition in block %i follows the use"
6995 msgstr ""
6997 #: tree-ssa.c:251
6998 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
6999 msgstr ""
7001 #: tree-ssa.c:283
7002 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
7003 msgstr ""
7005 #: tree-ssa.c:296
7006 #, c-format
7007 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
7008 msgstr ""
7010 #: tree-ssa.c:305
7011 #, fuzzy
7012 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
7013 msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
7015 #: tree-ssa.c:317
7016 #, c-format
7017 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
7018 msgstr ""
7020 #: tree-ssa.c:367
7021 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
7022 msgstr ""
7024 #: tree-ssa.c:385
7025 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
7026 msgstr ""
7028 #: tree-ssa.c:395
7029 #, fuzzy
7030 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
7031 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
7033 #: tree-ssa.c:437
7034 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
7035 msgstr ""
7037 #: tree-ssa.c:445
7038 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
7039 msgstr ""
7041 #: tree-ssa.c:453
7042 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
7043 msgstr ""
7045 #: tree-ssa.c:462
7046 #, fuzzy
7047 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
7048 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
7050 #: tree-ssa.c:513
7051 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
7052 msgstr ""
7054 #: tree-ssa.c:540
7055 #, fuzzy
7056 msgid "verify_name_tags failed"
7057 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
7059 #: tree-ssa.c:605
7060 #, c-format
7061 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
7062 msgstr ""
7064 #: tree-ssa.c:630
7065 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
7066 msgstr ""
7068 #: tree-ssa.c:668
7069 #, fuzzy
7070 msgid "verify_ssa failed."
7071 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
7073 #: tree-ssa.c:1329
7074 #, fuzzy
7075 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7076 msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
7078 #: tree-ssa.c:1354
7079 #, fuzzy
7080 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7081 msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
7083 #: tree-vectorizer.c:2138
7084 #, fuzzy
7085 msgid "no support for reduction/induction"
7086 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
7088 #: tree-vectorizer.c:2164
7089 #, fuzzy
7090 msgid "unsupported defining stmt"
7091 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
7093 #: tree.c:3258
7094 #, fuzzy
7095 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7096 msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert"
7098 #: tree.c:3266
7099 #, fuzzy
7100 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7101 msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert."
7103 #: tree.c:3286
7104 #, fuzzy
7105 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7106 msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
7108 #: tree.c:4428
7109 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7110 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
7112 #: tree.c:4480
7113 msgid "function return type cannot be function"
7114 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
7116 #: tree.c:5362
7117 msgid "invalid initializer for bit string"
7118 msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
7120 #: tree.c:5446
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7123 msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
7125 #: tree.c:5483
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7128 msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
7130 #: tree.c:5496
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7133 msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d"
7135 #: tree.c:5510
7136 #, c-format
7137 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7138 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7140 #: tree.c:5522
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7143 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7145 #: tree.c:5534
7146 #, c-format
7147 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7148 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
7150 #: varasm.c:476
7151 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7152 msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
7154 #: varasm.c:910
7155 #, fuzzy
7156 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7157 msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben"
7159 #: varasm.c:912
7160 #, fuzzy
7161 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7162 msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«"
7164 #: varasm.c:914
7165 #, fuzzy
7166 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7167 msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register"
7169 #: varasm.c:917
7170 #, fuzzy
7171 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7172 msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
7174 #: varasm.c:927
7175 msgid "global register variable has initial value"
7176 msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert"
7178 #: varasm.c:930
7179 #, fuzzy
7180 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7181 msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft"
7183 #: varasm.c:963
7184 #, fuzzy
7185 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7186 msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet"
7188 #: varasm.c:1038
7189 #, fuzzy
7190 msgid "global destructors not supported on this target"
7191 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
7193 #: varasm.c:1099
7194 #, fuzzy
7195 msgid "global constructors not supported on this target"
7196 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
7198 #: varasm.c:1592
7199 #, fuzzy
7200 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7201 msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
7203 #: varasm.c:1641
7204 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7205 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
7207 #: varasm.c:1666
7208 #, fuzzy
7209 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7210 msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
7212 #: varasm.c:3736
7213 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7214 msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
7216 #: varasm.c:3741
7217 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7218 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
7220 #: varasm.c:3807
7221 msgid "unknown set constructor type"
7222 msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
7224 #: varasm.c:4026
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "invalid initial value for member %qs"
7227 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«"
7229 #: varasm.c:4213 varasm.c:4257
7230 #, fuzzy
7231 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7232 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen"
7234 #: varasm.c:4221
7235 #, fuzzy
7236 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7237 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
7239 #: varasm.c:4255
7240 #, fuzzy
7241 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7242 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein"
7244 #: varasm.c:4264
7245 #, fuzzy
7246 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7247 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt"
7249 #: varasm.c:4293 varasm.c:4386
7250 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7251 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
7253 #: varasm.c:4389
7254 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7255 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7257 #: varasm.c:4418
7258 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7259 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7261 #: varray.c:203
7262 #, c-format
7263 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7264 msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
7266 #: varray.c:213
7267 #, c-format
7268 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7269 msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
7271 #: vec.c:146
7272 #, c-format
7273 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7274 msgstr ""
7276 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7277 #: xcoffout.c:187
7278 #, c-format
7279 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7280 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
7283 #. Local variables:
7284 #. mode:c
7285 #. End:
7287 #: diagnostic.def:1
7288 msgid "fatal error: "
7289 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
7291 #: diagnostic.def:2
7292 msgid "internal compiler error: "
7293 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
7295 #: diagnostic.def:3
7296 msgid "error: "
7297 msgstr "Fehler: "
7299 #: diagnostic.def:4
7300 msgid "sorry, unimplemented: "
7301 msgstr "nicht implementiert: "
7303 #: diagnostic.def:5
7304 msgid "warning: "
7305 msgstr "Warnung: "
7307 #: diagnostic.def:6
7308 msgid "anachronism: "
7309 msgstr "Anachronismus: "
7311 #: diagnostic.def:7
7312 msgid "note: "
7313 msgstr "Anmerkung: "
7315 #: diagnostic.def:8
7316 msgid "debug: "
7317 msgstr "zur Fehlersuche: "
7319 #: params.def:44
7320 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies."
7321 msgstr ""
7323 #: params.def:54
7324 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size."
7325 msgstr ""
7327 #: params.def:72
7328 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7329 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7331 #: params.def:84
7332 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7333 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
7335 #: params.def:89
7336 #, fuzzy
7337 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7338 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7340 #: params.def:94
7341 #, fuzzy
7342 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7343 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7345 #: params.def:99
7346 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7347 msgstr ""
7349 #: params.def:104
7350 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7351 msgstr ""
7353 #: params.def:114
7354 msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
7355 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
7357 #: params.def:121
7358 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7359 msgstr ""
7361 #: params.def:134
7362 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7363 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
7365 #: params.def:145
7366 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7367 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
7369 #: params.def:155
7370 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7371 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
7373 #: params.def:160
7374 msgid "The size of function body to be considered large"
7375 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
7377 #: params.def:164
7378 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7379 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
7381 #: params.def:168
7382 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7383 msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
7385 #: params.def:175
7386 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7387 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
7389 #: params.def:180
7390 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7391 msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
7393 #: params.def:190
7394 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination          after reload."
7395 msgstr ""
7397 #: params.def:198
7398 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit          performing redundancy elimination after reload."
7399 msgstr ""
7401 #: params.def:210
7402 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7403 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
7405 #: params.def:216
7406 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7407 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
7409 #: params.def:221
7410 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7411 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
7413 #: params.def:226
7414 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7415 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
7417 #: params.def:231
7418 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7419 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
7421 #: params.def:236
7422 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7423 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
7425 #: params.def:241
7426 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7427 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
7429 #: params.def:246
7430 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7431 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
7433 #: params.def:252
7434 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7435 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
7437 #: params.def:257
7438 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7439 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
7441 #: params.def:264
7442 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations \t analysis algorithm evaluates"
7443 msgstr ""
7445 #: params.def:270
7446 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on \t  (mainly for debugging)"
7447 msgstr ""
7449 #: params.def:277
7450 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses \t  for scheduling a loop"
7451 msgstr ""
7453 #: params.def:282
7454 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
7455 msgstr ""
7457 #: params.def:287
7458 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo \t  scheduler"
7459 msgstr ""
7461 #: params.def:293
7462 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
7463 msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7465 #: params.def:298
7466 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
7467 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7469 #: params.def:303
7470 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
7471 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7473 #: params.def:308
7474 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
7475 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7477 #: params.def:313
7478 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
7479 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
7481 #: params.def:317
7482 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
7483 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
7485 #: params.def:322
7486 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
7487 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7489 #: params.def:327
7490 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
7491 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7493 #: params.def:334
7494 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
7495 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7497 #: params.def:340
7498 #, fuzzy
7499 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
7500 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7502 #: params.def:346
7503 msgid "The maximum length of path considered in cse"
7504 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
7506 #: params.def:353
7507 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
7508 msgstr ""
7510 #: params.def:362
7511 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
7512 msgstr ""
7514 #: params.def:370
7515 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
7516 msgstr ""
7518 #: params.def:377
7519 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
7520 msgstr ""
7522 #: params.def:382
7523 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
7524 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von csellib aufgezeichnet werden"
7526 #: params.def:395
7527 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
7528 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
7530 #: params.def:401
7531 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
7532 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
7534 #: params.def:409
7535 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
7536 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
7538 #: params.def:414
7539 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
7540 msgstr ""
7542 #: params.def:419
7543 #, fuzzy
7544 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
7545 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7547 #: params.def:424
7548 #, fuzzy
7549 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
7550 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7552 #: params.def:432
7553 #, fuzzy
7554 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
7555 msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
7557 #: config/darwin-c.c:84
7558 msgid "too many #pragma options align=reset"
7559 msgstr "zu viele #pragma-Optionen align=reset"
7561 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
7562 #: config/darwin-c.c:111
7563 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
7564 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7566 #: config/darwin-c.c:114
7567 msgid "junk at end of '#pragma options'"
7568 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
7570 #: config/darwin-c.c:124
7571 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
7572 msgstr "Falsch geformte '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
7574 #: config/darwin-c.c:136
7575 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
7576 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7578 #: config/darwin-c.c:154
7579 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
7580 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7582 #: config/darwin-c.c:157
7583 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
7584 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
7586 #: config/darwin-c.c:367
7587 #, c-format
7588 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
7589 msgstr ""
7591 #: config/darwin.c:1332
7592 msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
7593 msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7595 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
7596 #, fuzzy
7597 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
7598 msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert"
7600 #: config/sol2-c.c:103
7601 #, fuzzy
7602 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
7603 msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert"
7605 #: config/sol2-c.c:118
7606 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
7607 msgstr ""
7609 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
7610 #, fuzzy
7611 msgid "malformed %<#pragma align%>"
7612 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
7614 #: config/sol2-c.c:137
7615 #, fuzzy
7616 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
7617 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
7619 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
7620 #, fuzzy
7621 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
7622 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7624 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
7625 #, fuzzy
7626 msgid "malformed %<#pragma init%>"
7627 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
7629 #: config/sol2-c.c:195
7630 #, fuzzy
7631 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
7632 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
7634 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
7635 #, fuzzy
7636 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
7637 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7639 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
7640 #, fuzzy
7641 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
7642 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
7644 #: config/sol2-c.c:253
7645 #, fuzzy
7646 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
7647 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
7649 #: config/sol2.c:54
7650 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
7651 msgstr ""
7653 #: config/darwin.h:152
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7656 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
7658 #: config/darwin.h:154
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7661 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
7663 #: config/darwin.h:156
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
7666 msgstr "Keinen Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
7668 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
7669 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
7670 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
7671 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
7672 #. are not supported.
7673 #: config/darwin.h:388
7674 #, fuzzy
7675 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
7676 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7678 #: config/lynx.h:137
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Use shared libraries"
7681 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
7683 #: config/lynx.h:138
7684 msgid "Support multi-threading"
7685 msgstr ""
7687 #: config/lynx.h:139
7688 msgid "Support legacy multi-threading"
7689 msgstr ""
7691 #: config/windiss.h:37
7692 msgid "profiler support for WindISS"
7693 msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
7695 #: config/alpha/alpha.c:254
7696 #, c-format
7697 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
7698 msgstr "-f%s für Unicos/Mk (nicht unterstützt) ignoriert"
7700 #: config/alpha/alpha.c:278
7701 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
7702 msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7704 #: config/alpha/alpha.c:289
7705 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
7706 msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7708 #: config/alpha/alpha.c:306
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
7711 msgstr "falscher Wert »%s« für Schalter -mtrap-precision"
7713 #: config/alpha/alpha.c:320
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
7716 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-rounding-mode"
7718 #: config/alpha/alpha.c:335
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
7721 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-trap-mode"
7723 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1705
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
7726 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mtls-size"
7728 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
7731 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
7733 #: config/alpha/alpha.c:385
7734 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
7735 msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7737 #: config/alpha/alpha.c:392
7738 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
7739 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
7741 #: config/alpha/alpha.c:408
7742 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
7743 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7745 #: config/alpha/alpha.c:413
7746 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
7747 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7749 #: config/alpha/alpha.c:417
7750 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
7751 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
7753 #: config/alpha/alpha.c:445
7754 #, c-format
7755 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
7756 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
7758 #: config/alpha/alpha.c:460
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
7761 msgstr "Falscher Wert »%s« für -mmemory-latency"
7763 #: config/alpha/alpha.c:4598
7764 #, c-format
7765 msgid "invalid %%H value"
7766 msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
7768 #: config/alpha/alpha.c:4619
7769 #, c-format
7770 msgid "invalid %%J value"
7771 msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
7773 #: config/alpha/alpha.c:4635 config/ia64/ia64.c:3739
7774 #, c-format
7775 msgid "invalid %%r value"
7776 msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
7778 #: config/alpha/alpha.c:4645 config/rs6000/rs6000.c:10711
7779 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
7780 #, c-format
7781 msgid "invalid %%R value"
7782 msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
7784 #: config/alpha/alpha.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:10630
7785 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
7786 #, c-format
7787 msgid "invalid %%N value"
7788 msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
7790 #: config/alpha/alpha.c:4659 config/rs6000/rs6000.c:10658
7791 #, c-format
7792 msgid "invalid %%P value"
7793 msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
7795 #: config/alpha/alpha.c:4667
7796 #, c-format
7797 msgid "invalid %%h value"
7798 msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
7800 #: config/alpha/alpha.c:4675 config/xtensa/xtensa.c:1944
7801 #, c-format
7802 msgid "invalid %%L value"
7803 msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
7805 #: config/alpha/alpha.c:4714 config/rs6000/rs6000.c:10612
7806 #, c-format
7807 msgid "invalid %%m value"
7808 msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
7810 #: config/alpha/alpha.c:4722 config/rs6000/rs6000.c:10620
7811 #, c-format
7812 msgid "invalid %%M value"
7813 msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
7815 #: config/alpha/alpha.c:4766
7816 #, c-format
7817 msgid "invalid %%U value"
7818 msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
7820 #: config/alpha/alpha.c:4778 config/alpha/alpha.c:4792
7821 #: config/rs6000/rs6000.c:10719
7822 #, c-format
7823 msgid "invalid %%s value"
7824 msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
7826 #: config/alpha/alpha.c:4815
7827 #, c-format
7828 msgid "invalid %%C value"
7829 msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
7831 #: config/alpha/alpha.c:4852 config/rs6000/rs6000.c:10449
7832 #: config/rs6000/rs6000.c:10469
7833 #, c-format
7834 msgid "invalid %%E value"
7835 msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
7837 #: config/alpha/alpha.c:4877 config/alpha/alpha.c:4925
7838 msgid "unknown relocation unspec"
7839 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
7841 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:11037
7842 #, c-format
7843 msgid "invalid %%xn code"
7844 msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
7846 #: config/alpha/alpha.c:5846 config/alpha/alpha.c:5849 config/s390/s390.c:7776
7847 #: config/s390/s390.c:7779
7848 msgid "bad builtin fcode"
7849 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
7851 #. Macro to define tables used to set the flags.
7852 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7853 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7854 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7855 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7856 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
7857 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
7858 #. string.
7859 #. Macro to define tables used to set the flags.
7860 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7861 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7862 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7863 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7864 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
7865 #: config/i386/i386.h:340 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
7866 #: config/sparc/sparc.h:616 config/sparc/sparc.h:621
7867 msgid "Use hardware fp"
7868 msgstr "Hardware-FP verwenden"
7870 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:339
7871 #: config/sparc/sparc.h:618 config/sparc/sparc.h:623
7872 msgid "Do not use hardware fp"
7873 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
7875 #: config/alpha/alpha.h:295
7876 msgid "Use fp registers"
7877 msgstr "FP-Register verwenden"
7879 #: config/alpha/alpha.h:297
7880 msgid "Do not use fp registers"
7881 msgstr "FP-Register nicht verwenden"
7883 #: config/alpha/alpha.h:298
7884 msgid "Do not assume GAS"
7885 msgstr "Nicht GAS vermuten"
7887 #: config/alpha/alpha.h:299
7888 msgid "Assume GAS"
7889 msgstr "GAS vermuten"
7891 #: config/alpha/alpha.h:301
7892 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
7893 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
7895 #: config/alpha/alpha.h:303
7896 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
7897 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
7899 #: config/alpha/alpha.h:305
7900 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
7901 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
7903 #: config/alpha/alpha.h:307
7904 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
7905 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
7907 #: config/alpha/alpha.h:308
7908 msgid "Use VAX fp"
7909 msgstr "VAX-FP verwenden"
7911 #: config/alpha/alpha.h:309
7912 msgid "Do not use VAX fp"
7913 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
7915 #: config/alpha/alpha.h:310
7916 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
7917 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
7919 #: config/alpha/alpha.h:313
7920 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
7921 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
7923 #: config/alpha/alpha.h:316
7924 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
7925 msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
7927 #: config/alpha/alpha.h:318
7928 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
7929 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
7931 #: config/alpha/alpha.h:321
7932 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
7933 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
7935 #: config/alpha/alpha.h:324
7936 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
7937 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7939 #: config/alpha/alpha.h:326
7940 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
7941 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7943 #: config/alpha/alpha.h:328
7944 msgid "Emit direct branches to local functions"
7945 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
7947 #: config/alpha/alpha.h:331
7948 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
7949 msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen"
7951 #: config/alpha/alpha.h:333
7952 msgid "Use 128-bit long double"
7953 msgstr "128-bit long double verwenden"
7955 #: config/alpha/alpha.h:335
7956 msgid "Use 64-bit long double"
7957 msgstr "64-bit long double verwenden"
7959 #. For -mcpu=
7960 #. For -mtune=
7961 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
7962 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
7963 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
7964 #. For -mmemory-latency=
7965 #. For -mtls-size=
7966 #: config/alpha/alpha.h:364
7967 msgid "Use features of and schedule given CPU"
7968 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
7970 #: config/alpha/alpha.h:366
7971 msgid "Schedule given CPU"
7972 msgstr "Für angegebene CPU planen"
7974 #: config/alpha/alpha.h:368
7975 msgid "Control the generated fp rounding mode"
7976 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
7978 #: config/alpha/alpha.h:370
7979 msgid "Control the IEEE trap mode"
7980 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
7982 #: config/alpha/alpha.h:372
7983 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
7984 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
7986 #: config/alpha/alpha.h:374
7987 msgid "Tune expected memory latency"
7988 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
7990 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:284 config/rs6000/sysv4.h:90
7991 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7992 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
7994 #: config/arc/arc.c:172
7995 #, c-format
7996 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
7997 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
7999 #: config/arc/arc.c:394
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
8002 msgstr "Argument des Attributes »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
8004 #: config/arc/arc.c:401
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
8007 msgstr "Argument des Attributes »%s« ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
8009 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2130
8010 #, c-format
8011 msgid "invalid operand to %%R code"
8012 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
8014 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2153
8015 #, c-format
8016 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
8017 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
8019 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2224
8020 #, c-format
8021 msgid "invalid operand to %%U code"
8022 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
8024 #: config/arc/arc.c:1805
8025 #, c-format
8026 msgid "invalid operand to %%V code"
8027 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
8029 #. Unknown flag.
8030 #. Undocumented flag.
8031 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2251 config/sparc/sparc.c:7507
8032 msgid "invalid operand output code"
8033 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
8035 #: config/arm/arm.c:786
8036 #, c-format
8037 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
8038 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
8040 #: config/arm/arm.c:796 config/rs6000/rs6000.c:1220 config/sparc/sparc.c:641
8041 #, c-format
8042 msgid "bad value (%s) for %s switch"
8043 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
8045 #: config/arm/arm.c:905
8046 msgid "target CPU does not support interworking"
8047 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
8049 #: config/arm/arm.c:911
8050 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
8051 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
8053 #: config/arm/arm.c:925
8054 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8055 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
8057 #: config/arm/arm.c:928
8058 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8059 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
8061 #: config/arm/arm.c:931
8062 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8063 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
8065 #: config/arm/arm.c:935
8066 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
8067 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
8069 #: config/arm/arm.c:943
8070 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
8071 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
8073 #: config/arm/arm.c:946
8074 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
8075 msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
8077 #: config/arm/arm.c:954
8078 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
8079 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
8081 #: config/arm/arm.c:962
8082 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
8083 msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
8085 #: config/arm/arm.c:1004
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
8088 msgstr "ungültige Option »%s«"
8090 #: config/arm/arm.c:1010
8091 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
8092 msgstr ""
8094 #: config/arm/arm.c:1013
8095 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
8096 msgstr ""
8098 #: config/arm/arm.c:1023
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
8101 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8103 #: config/arm/arm.c:1040
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8106 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8108 #: config/arm/arm.c:1081
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8111 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8113 #: config/arm/arm.c:1096
8114 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8115 msgstr ""
8117 #: config/arm/arm.c:1122
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8120 msgstr "Grenze für Strukturgrößen kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
8122 #: config/arm/arm.c:1131
8123 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8124 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
8126 #: config/arm/arm.c:1138
8127 #, c-format
8128 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8129 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
8131 #: config/arm/arm.c:2613 config/arm/arm.c:2631 config/avr/avr.c:4533
8132 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1697
8133 #: config/i386/i386.c:1743 config/ip2k/ip2k.c:3181
8134 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1350 config/m68k/m68k.c:288
8135 #: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1068
8136 #: config/rs6000/rs6000.c:17129 config/sh/sh.c:7160 config/sh/sh.c:7181
8137 #: config/sh/sh.c:7216 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2207
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8140 msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
8142 #: config/arm/arm.c:10385 config/arm/arm.c:10403
8143 #, fuzzy
8144 msgid "predicated Thumb instruction"
8145 msgstr "Zeichenbefehle erzeugen"
8147 #: config/arm/arm.c:10391
8148 #, fuzzy
8149 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8150 msgstr "ret-Befehl nicht implementiert"
8152 #: config/arm/arm.c:10499 config/arm/arm.c:10509 config/arm/arm.c:10519
8153 #: config/arm/arm.c:10545 config/arm/arm.c:10563 config/arm/arm.c:10598
8154 #: config/arm/arm.c:10617 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10658
8155 #: config/arm/arm.c:10665 config/arm/arm.c:10672
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "invalid operand for code '%c'"
8158 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
8160 #: config/arm/arm.c:10558
8161 #, fuzzy
8162 msgid "instruction never exectued"
8163 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
8165 #: config/arm/arm.c:10683
8166 #, fuzzy
8167 msgid "missing operand"
8168 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
8170 #: config/arm/arm.c:11449
8171 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8172 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
8174 #. @@@ better error message
8175 #: config/arm/arm.c:12082 config/arm/arm.c:12119
8176 msgid "selector must be an immediate"
8177 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
8179 #. @@@ better error message
8180 #: config/arm/arm.c:12162 config/i386/i386.c:13369 config/i386/i386.c:13403
8181 msgid "mask must be an immediate"
8182 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
8184 #: config/arm/arm.c:12838
8185 msgid "no low registers available for popping high registers"
8186 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
8188 #: config/arm/arm.c:13056
8189 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8190 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
8192 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3241
8193 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8194 msgstr "%Jinitialisierte Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
8196 #: config/arm/pe.c:180
8197 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8198 msgstr "%Jstatische Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
8200 #: config/arm/arm.h:318
8201 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8202 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
8204 #: config/arm/arm.h:321
8205 msgid "Store function names in object code"
8206 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
8208 #: config/arm/arm.h:327
8209 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8210 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
8212 #: config/arm/arm.h:330
8213 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8214 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
8216 #: config/arm/arm.h:333
8217 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8218 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
8220 #: config/arm/arm.h:335
8221 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8222 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
8224 #: config/arm/arm.h:337
8225 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8226 msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
8228 #: config/arm/arm.h:339
8229 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8230 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
8232 #: config/arm/arm.h:342
8233 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8234 msgstr "Aufruf zum  Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
8236 #: config/arm/arm.h:345
8237 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8238 msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
8240 #: config/arm/arm.h:348
8241 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8242 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
8244 #: config/arm/arm.h:351
8245 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8246 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
8248 #: config/arm/arm.h:354
8249 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8250 msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
8252 #: config/arm/arm.h:358
8253 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8254 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
8256 #: config/arm/arm.h:361
8257 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8258 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
8260 #: config/arm/arm.h:364
8261 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8262 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
8264 #: config/arm/arm.h:368
8265 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8266 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
8268 #: config/arm/arm.h:372
8269 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8270 msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
8272 #: config/arm/arm.h:374
8273 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8274 msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
8276 #: config/arm/arm.h:382
8277 msgid "Specify the name of the target CPU"
8278 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8280 #: config/arm/arm.h:384
8281 msgid "Specify the name of the target architecture"
8282 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
8284 #: config/arm/arm.h:389
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8287 msgstr "Version des Fließkommaemulators angeben"
8289 #: config/arm/arm.h:391
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8292 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
8294 #: config/arm/arm.h:393
8295 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8296 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
8298 #: config/arm/arm.h:395
8299 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8300 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
8302 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:780
8303 msgid "Specify an ABI"
8304 msgstr "ABI angeben"
8306 #: config/arm/arm.h:398
8307 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8308 msgstr ""
8310 #: config/arm/arm.h:400
8311 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8312 msgstr ""
8314 #: config/arm/pe.h:59
8315 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8316 msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
8318 #: config/avr/avr.c:520
8319 #, c-format
8320 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8321 msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
8323 #: config/avr/avr.c:1107
8324 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8325 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
8327 #: config/avr/avr.c:1115
8328 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8329 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
8331 #: config/avr/avr.c:1128
8332 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8333 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
8335 #: config/avr/avr.c:1750 config/avr/avr.c:2411
8336 msgid "invalid insn:"
8337 msgstr "Ungültiger Befehl:"
8339 #: config/avr/avr.c:1784 config/avr/avr.c:1867 config/avr/avr.c:1916
8340 #: config/avr/avr.c:1925 config/avr/avr.c:2020 config/avr/avr.c:2189
8341 #: config/avr/avr.c:2445 config/avr/avr.c:2553
8342 msgid "incorrect insn:"
8343 msgstr "Falscher Befehl:"
8345 #: config/avr/avr.c:1944 config/avr/avr.c:2105 config/avr/avr.c:2260
8346 #: config/avr/avr.c:2597
8347 msgid "unknown move insn:"
8348 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
8350 #: config/avr/avr.c:2820
8351 msgid "bad shift insn:"
8352 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
8354 #: config/avr/avr.c:2933 config/avr/avr.c:3354 config/avr/avr.c:3725
8355 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8356 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
8358 #: config/avr/avr.c:4507 config/ip2k/ip2k.c:3156
8359 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8360 msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
8362 #: config/avr/avr.c:4601
8363 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8364 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
8366 #: config/avr/avr.c:4615
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8369 msgstr "MCU »%s« nur für Assemblierung unterstützt"
8371 #: config/avr/avr.h:73
8372 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8373 msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
8375 #: config/avr/avr.h:75
8376 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8377 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
8379 #: config/avr/avr.h:77
8380 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8381 msgstr "Für Prolog/Epilog Unterprogramme verwenden"
8383 #: config/avr/avr.h:79
8384 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8385 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
8387 #: config/avr/avr.h:81
8388 msgid "Do not generate tablejump insns"
8389 msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
8391 #: config/avr/avr.h:83
8392 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8393 msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
8395 #: config/avr/avr.h:85
8396 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8397 msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
8399 #: config/avr/avr.h:102
8400 msgid "Specify the initial stack address"
8401 msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
8403 #: config/avr/avr.h:103
8404 msgid "Specify the MCU name"
8405 msgstr "MCU-Namen angeben"
8407 #: config/avr/avr.h:766
8408 msgid "trampolines not supported"
8409 msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
8411 #: config/c4x/c4x-c.c:71
8412 #, c-format
8413 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
8414 msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8416 #: config/c4x/c4x-c.c:74
8417 #, c-format
8418 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
8419 msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
8421 #: config/c4x/c4x-c.c:79
8422 #, c-format
8423 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
8424 msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
8426 #: config/c4x/c4x-c.c:81
8427 #, c-format
8428 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
8429 msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
8431 #: config/c4x/c4x-c.c:86
8432 #, c-format
8433 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
8434 msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8436 #: config/c4x/c4x-c.c:89
8437 #, c-format
8438 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
8439 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
8441 #: config/c4x/c4x.c:312
8442 #, c-format
8443 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
8444 msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwende 40.\n"
8446 #: config/c4x/c4x.c:874
8447 #, c-format
8448 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
8449 msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
8451 #: config/c4x/c4x.c:1598
8452 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
8453 msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
8455 #: config/c4x/c4x.c:1736
8456 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
8457 msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
8459 #: config/c4x/c4x.c:1871
8460 #, c-format
8461 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
8462 msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
8464 #: config/c4x/c4x.c:1877
8465 #, c-format
8466 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
8467 msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
8469 #: config/c4x/c4x.c:1918
8470 #, c-format
8471 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
8472 msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
8474 #: config/c4x/c4x.c:2013
8475 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
8476 msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
8478 #: config/c4x/c4x.c:2054
8479 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
8480 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
8482 #: config/c4x/c4x.c:2076
8483 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
8484 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
8486 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
8487 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
8488 msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
8490 #: config/c4x/c4x.c:2402
8491 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
8492 msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
8494 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
8495 msgid "mode not QImode"
8496 msgstr "Modus ist nicht QImode"
8498 #: config/c4x/c4x.c:3405
8499 msgid "invalid indirect memory address"
8500 msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
8502 #: config/c4x/c4x.c:3494
8503 msgid "invalid indirect (S) memory address"
8504 msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
8506 #: config/c4x/c4x.c:3829
8507 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
8508 msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
8510 #: config/c4x/c4x.c:4268
8511 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
8512 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
8514 #: config/c4x/c4x.c:4271
8515 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
8516 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
8518 #. We could handle these with some difficulty.
8519 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
8520 #: config/c4x/c4x.c:4297
8521 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
8522 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
8524 #: config/c4x/c4x.c:4303
8525 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
8526 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
8528 #: config/c4x/c4x.c:4314
8529 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
8530 msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
8532 #: config/c4x/c4x.c:4524
8533 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
8534 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt\n"
8536 #. Target compilation option flags.
8537 #. Small memory model.
8538 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
8539 #. Fast fixing of floats.
8540 #. Allow use of RPTS.
8541 #. Emit C3x code.
8542 #. Be compatible with TI assembler.
8543 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
8544 #. Pass arguments on stack.
8545 #. Enable features under development.
8546 #. Enable repeat block.
8547 #. Use BK as general register.
8548 #. Use decrement and branch for C3x.
8549 #. Enable debugging of GCC.
8550 #. Force constants into registers.
8551 #. Allow unsigned loop counters.
8552 #. Force op0 and op1 to be same.
8553 #. Save all 40 bits for floats.
8554 #. Allow parallel insns.
8555 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
8556 #. Assume mem refs possibly aliased.
8557 #. Emit C30 code.
8558 #. Emit C31 code.
8559 #. Emit C32 code.
8560 #. Emit C33 code.
8561 #. Emit C40 code.
8562 #. Emit C44 code.
8563 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
8565 #. Macro to define tables used to set the flags.
8566 #. This is a list in braces of triplets in braces,
8567 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
8568 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8569 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8570 #: config/c4x/c4x.h:166
8571 msgid "Small memory model"
8572 msgstr "Kleines Speichermodell"
8574 #: config/c4x/c4x.h:168
8575 msgid "Big memory model"
8576 msgstr "Großes Speichermodell"
8578 #: config/c4x/c4x.h:170
8579 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
8580 msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8582 #: config/c4x/c4x.h:172
8583 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
8584 msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8586 #: config/c4x/c4x.h:174
8587 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
8588 msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8590 #: config/c4x/c4x.h:176
8591 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
8592 msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8594 #: config/c4x/c4x.h:178
8595 msgid "Enable use of RTPS instruction"
8596 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
8598 #: config/c4x/c4x.h:180
8599 msgid "Disable use of RTPS instruction"
8600 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
8602 #: config/c4x/c4x.h:182
8603 msgid "Enable use of RTPB instruction"
8604 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
8606 #: config/c4x/c4x.h:184
8607 msgid "Disable use of RTPB instruction"
8608 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
8610 #: config/c4x/c4x.h:186
8611 msgid "Generate code for C30 CPU"
8612 msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
8614 #: config/c4x/c4x.h:188
8615 msgid "Generate code for C31 CPU"
8616 msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
8618 #: config/c4x/c4x.h:190
8619 msgid "Generate code for C32 CPU"
8620 msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
8622 #: config/c4x/c4x.h:192
8623 msgid "Generate code for C33 CPU"
8624 msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
8626 #: config/c4x/c4x.h:194
8627 msgid "Generate code for C40 CPU"
8628 msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
8630 #: config/c4x/c4x.h:196
8631 msgid "Generate code for C44 CPU"
8632 msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
8634 #: config/c4x/c4x.h:198
8635 msgid "Emit code compatible with TI tools"
8636 msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
8638 #: config/c4x/c4x.h:200
8639 msgid "Emit code to use GAS extensions"
8640 msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
8642 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
8643 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
8644 msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8646 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
8647 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
8648 msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8650 #: config/c4x/c4x.h:210
8651 msgid "Pass arguments on the stack"
8652 msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
8654 #: config/c4x/c4x.h:212
8655 msgid "Pass arguments in registers"
8656 msgstr "Argumente über Register übergeben"
8658 #: config/c4x/c4x.h:214
8659 msgid "Enable new features under development"
8660 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
8662 #: config/c4x/c4x.h:216
8663 msgid "Disable new features under development"
8664 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
8666 #: config/c4x/c4x.h:218
8667 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
8668 msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
8670 #: config/c4x/c4x.h:220
8671 msgid "Do not allocate BK register"
8672 msgstr "Nicht das BK-Register belegen"
8674 #: config/c4x/c4x.h:222
8675 msgid "Enable use of DB instruction"
8676 msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
8678 #: config/c4x/c4x.h:224
8679 msgid "Disable use of DB instruction"
8680 msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
8682 #: config/c4x/c4x.h:226
8683 msgid "Enable debugging"
8684 msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
8686 #: config/c4x/c4x.h:228
8687 msgid "Disable debugging"
8688 msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
8690 #: config/c4x/c4x.h:230
8691 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
8692 msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
8694 #: config/c4x/c4x.h:232
8695 msgid "Don't force constants into registers"
8696 msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
8698 #: config/c4x/c4x.h:234
8699 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
8700 msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
8702 #: config/c4x/c4x.h:236
8703 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
8704 msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
8706 #: config/c4x/c4x.h:238
8707 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8708 msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
8710 #: config/c4x/c4x.h:240
8711 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8712 msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
8714 #: config/c4x/c4x.h:242
8715 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
8716 msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8718 #: config/c4x/c4x.h:244
8719 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
8720 msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8722 #: config/c4x/c4x.h:246
8723 msgid "Enable parallel instructions"
8724 msgstr "Parallele Befehle einschalten"
8726 #: config/c4x/c4x.h:248
8727 msgid "Disable parallel instructions"
8728 msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
8730 #: config/c4x/c4x.h:250
8731 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8732 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
8734 #: config/c4x/c4x.h:252
8735 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8736 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
8738 #: config/c4x/c4x.h:254
8739 msgid "Assume that pointers may be aliased"
8740 msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
8742 #: config/c4x/c4x.h:256
8743 msgid "Assume that pointers not aliased"
8744 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
8746 #: config/c4x/c4x.h:330
8747 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
8748 msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS angeben"
8750 #: config/c4x/c4x.h:332
8751 msgid "Select CPU to generate code for"
8752 msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
8754 #: config/cris/cris.c:620
8755 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
8756 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
8758 #: config/cris/cris.c:634
8759 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
8760 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_index"
8762 #: config/cris/cris.c:927
8763 #, c-format
8764 msgid "stackframe too big: %d bytes"
8765 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
8767 #: config/cris/cris.c:1238
8768 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
8769 msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
8771 #: config/cris/cris.c:1248
8772 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
8773 msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
8775 #: config/cris/cris.c:1324
8776 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
8777 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
8779 #: config/cris/cris.c:1337
8780 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
8781 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
8783 #: config/cris/cris.c:1347
8784 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
8785 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
8787 #: config/cris/cris.c:1354
8788 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
8789 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
8791 #: config/cris/cris.c:1393
8792 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
8793 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
8795 #: config/cris/cris.c:1441 config/cris/cris.c:1471
8796 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
8797 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
8799 #: config/cris/cris.c:1447
8800 msgid "bad register"
8801 msgstr "falsches Register"
8803 #: config/cris/cris.c:1485
8804 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
8805 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
8807 #: config/cris/cris.c:1502
8808 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
8809 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
8811 #: config/cris/cris.c:1527
8812 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
8813 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
8815 #: config/cris/cris.c:1535
8816 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
8817 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
8819 #: config/cris/cris.c:1549
8820 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
8821 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
8823 #: config/cris/cris.c:1558
8824 msgid "invalid operand modifier letter"
8825 msgstr "ungültiger Operand für Modifizier-Buchstaben"
8827 #: config/cris/cris.c:1566
8828 #, c-format
8829 msgid "internal error: bad register: %d"
8830 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
8832 #: config/cris/cris.c:1614
8833 msgid "unexpected multiplicative operand"
8834 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
8836 #: config/cris/cris.c:1634
8837 msgid "unexpected operand"
8838 msgstr "unerwarteter Operand"
8840 #: config/cris/cris.c:1667 config/cris/cris.c:1677
8841 msgid "unrecognized address"
8842 msgstr "unerkannte Adresse"
8844 #: config/cris/cris.c:2036
8845 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
8846 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
8848 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
8849 #: config/cris/cris.c:2429
8850 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
8851 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
8853 #: config/cris/cris.c:2506 config/cris/cris.c:2567
8854 msgid "unrecognized supposed constant"
8855 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
8857 #: config/cris/cris.c:2611
8858 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
8859 msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
8861 #: config/cris/cris.c:2630
8862 #, c-format
8863 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
8864 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
8866 #: config/cris/cris.c:2658
8867 #, c-format
8868 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
8869 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
8871 #: config/cris/cris.c:2694
8872 #, c-format
8873 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
8874 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
8876 #: config/cris/cris.c:2712
8877 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
8878 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
8880 #: config/cris/cris.c:2727
8881 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
8882 msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
8884 #: config/cris/cris.c:2902 config/cris/cris.c:2947
8885 msgid "unexpected side-effects in address"
8886 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
8888 #. Labels are never marked as global symbols.
8889 #: config/cris/cris.c:3042 config/cris/cris.c:3073
8890 msgid "unexpected PIC symbol"
8891 msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
8893 #: config/cris/cris.c:3046
8894 msgid "PIC register isn't set up"
8895 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8897 #: config/cris/cris.c:3059 config/cris/cris.c:3142
8898 msgid "unexpected address expression"
8899 msgstr "unerwarteter Adressausdruck"
8901 #: config/cris/cris.c:3077
8902 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
8903 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8905 #: config/cris/cris.c:3086
8906 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
8907 msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
8909 #: config/cris/aout.h:108
8910 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
8911 msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
8913 #: config/cris/aout.h:115
8914 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
8915 msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für diese Programm anfordern"
8917 #: config/cris/cris.h:362
8918 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8919 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
8921 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
8922 #: config/cris/cris.h:368
8923 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8924 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
8926 #: config/cris/cris.h:373
8927 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8928 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
8930 #: config/cris/cris.h:377
8931 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8932 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
8934 #: config/cris/cris.h:380
8935 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8936 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
8938 #: config/cris/cris.h:384
8939 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8940 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
8942 #: config/cris/cris.h:387
8943 msgid "Do not tune stack alignment"
8944 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
8946 #: config/cris/cris.h:390
8947 msgid "Do not tune writable data alignment"
8948 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
8950 #: config/cris/cris.h:393
8951 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8952 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
8954 #: config/cris/cris.h:402
8955 msgid "Align code and data to 32 bits"
8956 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
8958 #: config/cris/cris.h:415
8959 msgid "Don't align items in code or data"
8960 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
8962 #: config/cris/cris.h:418
8963 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8964 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
8966 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
8967 #: config/cris/cris.h:422
8968 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8969 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
8971 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
8972 #: config/cris/cris.h:428
8973 msgid "Override -mbest-lib-options"
8974 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
8976 #: config/cris/cris.h:460
8977 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8978 msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
8980 #: config/cris/cris.h:462
8981 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
8982 msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
8984 #: config/cris/cris.h:464
8985 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
8986 msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
8988 #. Node: Profiling
8989 #: config/cris/cris.h:1031
8990 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8991 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8993 #: config/cris/linux.h:69
8994 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8995 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
8997 #: config/fr30/fr30.c:463
8998 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
8999 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
9001 #: config/fr30/fr30.c:487
9002 #, c-format
9003 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
9004 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
9006 #: config/fr30/fr30.c:507
9007 #, c-format
9008 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
9009 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
9011 #: config/fr30/fr30.c:528
9012 #, c-format
9013 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
9014 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
9016 #: config/fr30/fr30.c:536
9017 #, c-format
9018 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
9019 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
9021 #: config/fr30/fr30.c:553
9022 #, c-format
9023 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
9024 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
9026 #: config/fr30/fr30.c:560
9027 #, c-format
9028 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
9029 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
9031 #: config/fr30/fr30.c:577
9032 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
9033 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
9035 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
9036 #: config/fr30/fr30.c:639
9037 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
9038 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
9040 #: config/fr30/fr30.h:64
9041 msgid "Assume small address space"
9042 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
9044 #: config/frv/frv.c:563 config/frv/frv.c:590
9045 #, c-format
9046 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
9047 msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
9049 #: config/frv/frv.c:2513
9050 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
9051 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
9053 #: config/frv/frv.c:2524
9054 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9055 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9057 #: config/frv/frv.c:2563 config/frv/frv.c:2573 config/frv/frv.c:2582
9058 #: config/frv/frv.c:2603 config/frv/frv.c:2608
9059 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9060 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_references"
9062 #: config/frv/frv.c:2747
9063 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9064 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
9066 #: config/frv/frv.c:2792
9067 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
9068 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
9070 #: config/frv/frv.c:2815
9071 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
9072 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
9074 #: config/frv/frv.c:2840
9075 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9076 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
9078 #: config/frv/frv.c:2848
9079 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9080 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
9082 #: config/frv/frv.c:2864
9083 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9084 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
9086 #: config/frv/frv.c:2878
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
9089 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
9091 #: config/frv/frv.c:2926
9092 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9093 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
9095 #: config/frv/frv.c:2939
9096 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9097 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
9099 #: config/frv/frv.c:2960
9100 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9101 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
9103 #: config/frv/frv.c:2978
9104 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9105 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
9107 #: config/frv/frv.c:2998
9108 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9109 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall »z«:"
9111 #: config/frv/frv.c:3029
9112 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9113 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall 0:"
9115 #: config/frv/frv.c:3034
9116 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9117 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
9119 #: config/frv/frv.c:5835
9120 msgid "Bad output_move_single operand"
9121 msgstr "Falscher Operand für output_mode_single"
9123 #: config/frv/frv.c:5962
9124 msgid "Bad output_move_double operand"
9125 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
9127 #: config/frv/frv.c:6104
9128 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9129 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
9131 #: config/frv/frv.c:9618
9132 msgid "accumulator is not a constant integer"
9133 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
9135 #: config/frv/frv.c:9623
9136 msgid "accumulator number is out of bounds"
9137 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
9139 #: config/frv/frv.c:9634
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9142 msgstr "unpassender Akkumulator für »%s«"
9144 #: config/frv/frv.c:9700
9145 #, fuzzy
9146 msgid "invalid IACC argument"
9147 msgstr "ungültiges Typargument"
9149 #: config/frv/frv.c:9723
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "%qs expects a constant argument"
9152 msgstr "»%s« erwartet ein konstantes Argument"
9154 #: config/frv/frv.c:9728
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "constant argument out of range for %qs"
9157 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für »%s«"
9159 #: config/frv/frv.c:10125
9160 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9161 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
9163 #: config/frv/frv.c:10137
9164 msgid "this media function is only available on the fr500"
9165 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9167 #: config/frv/frv.c:10165
9168 #, fuzzy
9169 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9170 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9172 #: config/frv/frv.c:10184
9173 #, fuzzy
9174 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9175 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9177 #: config/frv/frv.c:10193
9178 #, fuzzy
9179 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9180 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9182 #: config/frv/frv.c:10205
9183 #, fuzzy
9184 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9185 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9187 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9188 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9189 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9191 #. #ifdef MOTOROLA
9192 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9193 #. #else
9194 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9195 #. #endif
9196 #: config/frv/frv.h:542
9197 #, c-format
9198 msgid " (frv)"
9199 msgstr " (frv)"
9201 #: config/h8300/h8300.c:358
9202 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9203 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
9205 #: config/h8300/h8300.c:364
9206 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9207 msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
9209 #. Macro to define tables used to set the flags.
9210 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9211 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9212 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9213 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9214 #: config/h8300/h8300.h:159
9215 msgid "Generate H8S code"
9216 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9218 #: config/h8300/h8300.h:160
9219 msgid "Do not generate H8S code"
9220 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9222 #: config/h8300/h8300.h:161
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Generate H8SX code"
9225 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9227 #: config/h8300/h8300.h:162
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Do not generate H8SX code"
9230 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9232 #: config/h8300/h8300.h:163
9233 msgid "Generate H8S/2600 code"
9234 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9236 #: config/h8300/h8300.h:164
9237 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9238 msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
9240 #: config/h8300/h8300.h:165
9241 msgid "Make integers 32 bits wide"
9242 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9244 #: config/h8300/h8300.h:168
9245 msgid "Use registers for argument passing"
9246 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9248 #: config/h8300/h8300.h:170
9249 msgid "Do not use registers for argument passing"
9250 msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
9252 #: config/h8300/h8300.h:172
9253 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9254 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9256 #: config/h8300/h8300.h:173
9257 msgid "Enable linker relaxing"
9258 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9260 #: config/h8300/h8300.h:174
9261 msgid "Generate H8/300H code"
9262 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9264 #: config/h8300/h8300.h:175
9265 msgid "Enable the normal mode"
9266 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9268 #: config/h8300/h8300.h:176
9269 msgid "Do not generate H8/300H code"
9270 msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
9272 #: config/h8300/h8300.h:177
9273 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9274 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9276 #: config/i386/i386.c:1246
9277 #, c-format
9278 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9279 msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
9281 #: config/i386/i386.c:1256 config/sparc/sparc.c:604
9282 #, c-format
9283 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9284 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
9286 #: config/i386/i386.c:1271
9287 #, c-format
9288 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9289 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
9291 #: config/i386/i386.c:1274
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9294 msgstr "Codemodell »%s« wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
9296 #: config/i386/i386.c:1277
9297 #, fuzzy
9298 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9299 msgstr "Codemodell »large« wird noch nicht unterstützt"
9301 #: config/i386/i386.c:1279
9302 #, c-format
9303 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9304 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
9306 #: config/i386/i386.c:1309 config/i386/i386.c:1333
9307 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9308 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
9310 #: config/i386/i386.c:1315 config/iq2000/iq2000.c:1671
9311 #, c-format
9312 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9313 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
9315 #: config/i386/i386.c:1346
9316 #, c-format
9317 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9318 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
9320 #: config/i386/i386.c:1363
9321 #, c-format
9322 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9323 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9325 #: config/i386/i386.c:1376
9326 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9327 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
9329 #: config/i386/i386.c:1381 config/i386/i386.c:1394 config/i386/i386.c:1407
9330 #, c-format
9331 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9332 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9334 #: config/i386/i386.c:1389
9335 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9336 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
9338 #: config/i386/i386.c:1402
9339 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9340 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
9342 #: config/i386/i386.c:1440
9343 #, c-format
9344 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9345 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
9347 #: config/i386/i386.c:1452
9348 #, c-format
9349 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9350 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
9352 #: config/i386/i386.c:1464
9353 #, c-format
9354 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9355 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
9357 #: config/i386/i386.c:1498
9358 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9359 msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
9361 #: config/i386/i386.c:1500
9362 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9363 msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
9365 #: config/i386/i386.c:1522 config/i386/i386.c:1533
9366 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9367 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
9369 #: config/i386/i386.c:1538
9370 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9371 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
9373 #: config/i386/i386.c:1545
9374 #, c-format
9375 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9376 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
9378 #: config/i386/i386.c:1707 config/i386/i386.c:1718
9379 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9380 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
9382 #: config/i386/i386.c:1711 config/i386/i386.c:1767
9383 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9384 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
9386 #: config/i386/i386.c:1754
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9389 msgstr "Attribut »%s« benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
9391 #: config/i386/i386.c:1760
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9394 msgstr "Argument für Attribut »%s« ist größer als %d"
9396 #: config/i386/i386.c:2776
9397 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9398 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9400 #: config/i386/i386.c:2792
9401 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9402 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
9404 #: config/i386/i386.c:3038
9405 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9406 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9408 #: config/i386/i386.c:5908
9409 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9410 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
9412 #: config/i386/i386.c:6146
9413 msgid "extended registers have no high halves"
9414 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
9416 #: config/i386/i386.c:6161
9417 msgid "unsupported operand size for extended register"
9418 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
9420 #: config/i386/i386.c:6476
9421 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
9422 msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
9424 #: config/i386/i386.c:6522
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "invalid operand code '%c'"
9427 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
9429 #: config/i386/i386.c:6565
9430 msgid "invalid constraints for operand"
9431 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
9433 #: config/i386/i386.c:11301
9434 msgid "unknown insn mode"
9435 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
9437 #: config/i386/i386.c:13171 config/i386/i386.c:13207
9438 #, c-format
9439 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
9440 msgstr "Wahl muss auf Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%i fallen"
9442 #: config/i386/i386.c:13435
9443 msgid "shift must be an immediate"
9444 msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
9446 #: config/i386/i386.c:14489
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
9449 msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
9451 #: config/i386/winnt.c:74
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "%qs attribute only applies to variables"
9454 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
9456 #: config/i386/winnt.c:172
9457 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
9458 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
9460 #: config/i386/winnt.c:183
9461 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
9462 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
9464 #: config/i386/winnt.c:195
9465 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
9466 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
9468 #: config/i386/winnt.c:255
9469 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
9470 msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
9472 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
9475 msgstr "»%s« sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
9477 #: config/i386/winnt.c:308
9478 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
9479 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
9481 #: config/i386/winnt.c:447
9482 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
9483 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
9485 #: config/i386/winnt.c:450
9486 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
9487 msgstr "%J»%D« ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dllimport-Bindung referenziert wurde"
9489 #: config/i386/winnt.c:617
9490 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
9491 msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
9493 #: config/i386/cygming.h:61
9494 msgid "Use the Cygwin interface"
9495 msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
9497 #: config/i386/cygming.h:62
9498 msgid "Use the Mingw32 interface"
9499 msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
9501 #: config/i386/cygming.h:63
9502 msgid "Create GUI application"
9503 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
9505 #: config/i386/cygming.h:64
9506 msgid "Don't set Windows defines"
9507 msgstr "Keine Windows-defines setzen"
9509 #: config/i386/cygming.h:65
9510 msgid "Set Windows defines"
9511 msgstr "Windows-defines setzen"
9513 #: config/i386/cygming.h:66
9514 msgid "Create console application"
9515 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
9517 #: config/i386/cygming.h:67
9518 msgid "Generate code for a DLL"
9519 msgstr "Code für DLL erzeugen"
9521 #: config/i386/cygming.h:69
9522 msgid "Ignore dllimport for functions"
9523 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
9525 #: config/i386/cygming.h:71
9526 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9527 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
9529 #: config/i386/cygming.h:185
9530 #, c-format
9531 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
9532 msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
9534 #: config/i386/djgpp.h:191
9535 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
9536 msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
9538 #: config/i386/i386-interix.h:257
9539 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
9540 msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
9542 #. Deprecated.
9543 #. Deprecated.
9544 #. Deprecated.
9545 #. Deprecated.
9546 #. Deprecated.
9547 #. Deprecated.
9548 #: config/i386/i386.h:348
9549 msgid "Alternate calling convention"
9550 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
9552 #: config/i386/i386.h:350 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
9553 msgid "Use normal calling convention"
9554 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9556 #: config/i386/i386.h:352
9557 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9558 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
9560 #: config/i386/i386.h:354
9561 msgid "Align doubles on word boundary"
9562 msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
9564 #: config/i386/i386.h:356
9565 msgid "Uninitialized locals in .bss"
9566 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
9568 #: config/i386/i386.h:358
9569 msgid "Uninitialized locals in .data"
9570 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
9572 #: config/i386/i386.h:360 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
9573 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9574 msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9576 #: config/i386/i386.h:362 config/ns32k/ns32k.h:169
9577 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
9578 msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9580 #: config/i386/i386.h:364
9581 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9582 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
9584 #: config/i386/i386.h:366
9585 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
9586 msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
9588 #: config/i386/i386.h:368
9589 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
9590 msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
9592 #: config/i386/i386.h:370
9593 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9594 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
9596 #: config/i386/i386.h:372
9597 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9598 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9600 #: config/i386/i386.h:375
9601 msgid "Enable stack probing"
9602 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
9604 #. undocumented
9605 #. undocumented
9606 #: config/i386/i386.h:380
9607 msgid "Align destination of the string operations"
9608 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
9610 #: config/i386/i386.h:382
9611 msgid "Do not align destination of the string operations"
9612 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
9614 #: config/i386/i386.h:384
9615 msgid "Inline all known string operations"
9616 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
9618 #: config/i386/i386.h:386
9619 msgid "Do not inline all known string operations"
9620 msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
9622 #: config/i386/i386.h:388 config/i386/i386.h:392
9623 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9624 msgstr "push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9626 #: config/i386/i386.h:390 config/i386/i386.h:394
9627 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
9628 msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9630 #: config/i386/i386.h:396
9631 msgid "Support MMX built-in functions"
9632 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
9634 #: config/i386/i386.h:398
9635 msgid "Do not support MMX built-in functions"
9636 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
9638 #: config/i386/i386.h:400
9639 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9640 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
9642 #: config/i386/i386.h:402
9643 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
9644 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
9646 #: config/i386/i386.h:404
9647 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9648 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9650 #: config/i386/i386.h:406
9651 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9652 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9654 #: config/i386/i386.h:408
9655 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9656 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9658 #: config/i386/i386.h:410
9659 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9660 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9662 #: config/i386/i386.h:412
9663 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9664 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9666 #: config/i386/i386.h:414
9667 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9668 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9670 #: config/i386/i386.h:416
9671 msgid "sizeof(long double) is 16"
9672 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
9674 #: config/i386/i386.h:418
9675 msgid "sizeof(long double) is 12"
9676 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
9678 #: config/i386/i386.h:420
9679 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9680 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
9682 #: config/i386/i386.h:422
9683 msgid "Generate 32bit i386 code"
9684 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
9686 #: config/i386/i386.h:424
9687 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
9688 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9690 #: config/i386/i386.h:426
9691 msgid "Use gcc default bitfield layout"
9692 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9694 #: config/i386/i386.h:428
9695 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9696 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
9698 #: config/i386/i386.h:430
9699 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
9700 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
9702 #: config/i386/i386.h:432
9703 #, c-format
9704 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9705 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9707 #: config/i386/i386.h:434
9708 #, c-format
9709 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
9710 msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9712 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
9713 #. command options that have values.  Its definition is an
9714 #. initializer with a subgrouping for each command option.
9716 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
9717 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
9718 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
9719 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
9720 #. by appending `-m' to the specified name.
9721 #: config/i386/i386.h:472 config/ia64/ia64.h:286 config/rs6000/rs6000.h:453
9722 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:711
9723 msgid "Schedule code for given CPU"
9724 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9726 #: config/i386/i386.h:474
9727 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9728 msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
9730 #: config/i386/i386.h:476 config/s390/s390.h:160
9731 msgid "Generate code for given CPU"
9732 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9734 #: config/i386/i386.h:478
9735 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9736 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
9738 #: config/i386/i386.h:480
9739 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9740 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
9742 #: config/i386/i386.h:482
9743 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9744 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9746 #: config/i386/i386.h:484
9747 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9748 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9750 #: config/i386/i386.h:487
9751 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9752 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
9754 #: config/i386/i386.h:489
9755 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9756 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
9758 #: config/i386/i386.h:491
9759 msgid "Use given x86-64 code model"
9760 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
9762 #. Undocumented.
9763 #. Undocumented.
9764 #: config/i386/i386.h:497
9765 msgid "Use given assembler dialect"
9766 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
9768 #: config/i386/i386.h:499
9769 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9770 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
9772 #: config/i386/sco5.h:290
9773 msgid "Generate ELF output"
9774 msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
9776 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
9777 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
9778 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
9779 msgid "environment variable DJGPP not defined"
9780 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
9782 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
9783 #, c-format
9784 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
9785 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
9787 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
9788 #, c-format
9789 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
9790 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
9792 #. Macro to define tables used to set the flags.
9793 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9794 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9795 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9796 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9797 #: config/i860/i860.h:60
9798 msgid "Generate code which uses the FPU"
9799 msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
9801 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
9802 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9803 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
9805 #: config/ia64/ia64-c.c:52
9806 msgid "malformed #pragma builtin"
9807 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
9809 #: config/ia64/ia64.c:480 config/m32r/m32r.c:356
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "invalid argument of %qs attribute"
9812 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
9814 #: config/ia64/ia64.c:492
9815 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
9816 msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
9818 #: config/ia64/ia64.c:499
9819 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
9820 msgstr "%JAdressbereich von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
9822 #: config/ia64/ia64.c:506
9823 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
9824 msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
9826 #: config/ia64/ia64.c:3784
9827 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
9828 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
9830 #: config/ia64/ia64.c:4124 config/pa/pa.c:316
9831 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
9832 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
9834 #: config/ia64/ia64.c:4151 config/pa/pa.c:343
9835 #, c-format
9836 msgid "%s-%s is an empty range"
9837 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
9839 #: config/ia64/ia64.c:4202
9840 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
9841 msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9843 #: config/ia64/ia64.c:4219
9844 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
9845 msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9847 #: config/ia64/ia64.c:4236
9848 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
9849 msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9851 #: config/ia64/ia64.c:4250
9852 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
9853 msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
9855 #: config/ia64/ia64.c:4262
9856 #, c-format
9857 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
9858 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-size="
9860 #: config/ia64/ia64.c:4278
9861 #, c-format
9862 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
9863 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
9865 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
9866 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
9867 #. each command option.
9868 #: config/ia64/ia64.h:182
9869 msgid "Generate big endian code"
9870 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9872 #: config/ia64/ia64.h:184 config/mcore/mcore.h:146
9873 msgid "Generate little endian code"
9874 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9876 #: config/ia64/ia64.h:186
9877 msgid "Generate code for GNU as"
9878 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9880 #: config/ia64/ia64.h:188
9881 msgid "Generate code for Intel as"
9882 msgstr "Code für Intel as erzeugen"
9884 #: config/ia64/ia64.h:190
9885 msgid "Generate code for GNU ld"
9886 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9888 #: config/ia64/ia64.h:192
9889 msgid "Generate code for Intel ld"
9890 msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
9892 #: config/ia64/ia64.h:194
9893 msgid "Generate code without GP reg"
9894 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9896 #: config/ia64/ia64.h:196
9897 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9898 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9900 #: config/ia64/ia64.h:198
9901 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
9902 msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
9904 #: config/ia64/ia64.h:200
9905 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
9906 msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
9908 #: config/ia64/ia64.h:202
9909 msgid "Use in/loc/out register names"
9910 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9912 #: config/ia64/ia64.h:204
9913 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
9914 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
9916 #: config/ia64/ia64.h:206
9917 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9918 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9920 #: config/ia64/ia64.h:208
9921 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9922 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9924 #: config/ia64/ia64.h:210
9925 msgid "Generate self-relocatable code"
9926 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9928 #: config/ia64/ia64.h:212
9929 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9930 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9932 #: config/ia64/ia64.h:214
9933 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9934 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9936 #: config/ia64/ia64.h:217
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Do not inline floating point division"
9939 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
9941 #: config/ia64/ia64.h:219
9942 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9943 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9945 #: config/ia64/ia64.h:221
9946 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9947 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9949 #: config/ia64/ia64.h:223
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Do not inline integer division"
9952 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
9954 #: config/ia64/ia64.h:225
9955 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9956 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9958 #: config/ia64/ia64.h:227
9959 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9960 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9962 #: config/ia64/ia64.h:229
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Do not inline square root"
9965 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
9967 #: config/ia64/ia64.h:231
9968 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9969 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9971 #: config/ia64/ia64.h:233
9972 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9973 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
9975 #: config/ia64/ia64.h:235
9976 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9977 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9979 #: config/ia64/ia64.h:237
9980 msgid "Disable earlier placing stop bits"
9981 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
9983 #: config/ia64/ia64.h:282
9984 msgid "Specify range of registers to make fixed"
9985 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
9987 #: config/ip2k/ip2k.c:1086
9988 msgid "bad operand"
9989 msgstr "Falscher Operand"
9991 #: config/iq2000/iq2000.c:1647
9992 #, c-format
9993 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
9994 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
9996 #: config/iq2000/iq2000.c:1676
9997 #, c-format
9998 msgid "The compiler does not support -march=%s."
9999 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
10001 #: config/iq2000/iq2000.c:2063
10002 #, c-format
10003 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
10004 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
10006 #: config/iq2000/iq2000.c:2845
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "argument %qd is not a constant"
10009 msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
10011 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/xtensa/xtensa.c:2033
10012 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
10013 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
10015 #: config/iq2000/iq2000.c:3303
10016 #, c-format
10017 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
10018 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
10020 #: config/iq2000/iq2000.c:3312 config/mips/mips.c:4821
10021 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
10022 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
10023 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
10025 #: config/iq2000/iq2000.c:3381
10026 #, c-format
10027 msgid "invalid %%P operand"
10028 msgstr "unbekannter Operand für %%P"
10030 #: config/iq2000/iq2000.c:3389 config/rs6000/rs6000.c:10648
10031 #, c-format
10032 msgid "invalid %%p value"
10033 msgstr "unbekannter Wert für %%p"
10035 #: config/iq2000/iq2000.c:3453 config/mips/mips.c:4947
10036 #, c-format
10037 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
10038 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
10040 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
10041 msgid "No default crt0.o"
10042 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
10044 #: config/iq2000/iq2000.h:74
10045 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10046 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
10048 #: config/iq2000/iq2000.h:76
10049 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
10050 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
10052 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:585
10053 msgid "Use ROM instead of RAM"
10054 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
10056 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:587
10057 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10058 msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
10060 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:589
10061 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10062 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
10064 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:591
10065 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10066 msgstr "Keine uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen"
10068 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:776
10069 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10070 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
10072 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:778
10073 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10074 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
10076 #: config/m32r/m32r.c:174
10077 #, c-format
10078 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10079 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
10081 #: config/m32r/m32r.c:183
10082 #, c-format
10083 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10084 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
10086 #: config/m32r/m32r.c:190
10087 #, c-format
10088 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10089 msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
10091 #: config/m32r/m32r.c:2100
10092 #, c-format
10093 msgid "invalid operand to %%s code"
10094 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
10096 #: config/m32r/m32r.c:2107
10097 #, c-format
10098 msgid "invalid operand to %%p code"
10099 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
10101 #: config/m32r/m32r.c:2162
10102 msgid "bad insn for 'A'"
10103 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
10105 #: config/m32r/m32r.c:2209
10106 #, c-format
10107 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10108 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
10110 #: config/m32r/m32r.c:2232
10111 #, c-format
10112 msgid "invalid operand to %%N code"
10113 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
10115 #: config/m32r/m32r.c:2265
10116 msgid "pre-increment address is not a register"
10117 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
10119 #: config/m32r/m32r.c:2272
10120 msgid "pre-decrement address is not a register"
10121 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
10123 #: config/m32r/m32r.c:2279
10124 msgid "post-increment address is not a register"
10125 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
10127 #: config/m32r/m32r.c:2355 config/m32r/m32r.c:2371
10128 #: config/rs6000/rs6000.c:17326
10129 msgid "bad address"
10130 msgstr "Falsche Adresse"
10132 #: config/m32r/m32r.c:2376
10133 msgid "lo_sum not of register"
10134 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
10136 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10137 #: config/m32r/m32r.h:283
10138 msgid "Display compile time statistics"
10139 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
10141 #: config/m32r/m32r.h:285
10142 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10143 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
10145 #: config/m32r/m32r.h:288
10146 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10147 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
10149 #: config/m32r/m32r.h:291
10150 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10151 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
10153 #: config/m32r/m32r.h:312
10154 msgid "Code size: small, medium or large"
10155 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
10157 #: config/m32r/m32r.h:314
10158 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10159 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
10161 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:784
10162 msgid "Don't call any cache flush functions"
10163 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10165 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:786
10166 msgid "Specify cache flush function"
10167 msgstr "Funktion zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10169 #: config/m32r/m32r.h:320
10170 msgid "Don't call any cache flush trap"
10171 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10173 #: config/m32r/m32r.h:322
10174 msgid "Specify cache flush trap number"
10175 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10177 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10178 #, c-format
10179 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10180 msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
10182 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1435
10183 #, fuzzy
10184 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10185 msgstr "Attribute »trap« und »far« sind unverträglich, »far« wird ignoriert"
10187 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1441
10188 #, fuzzy
10189 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10190 msgstr "Attribut »trap« wird bereits verwendet"
10192 #. !!!! SCz wrong here.
10193 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3400 config/m68hc11/m68hc11.c:3784
10194 msgid "move insn not handled"
10195 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
10197 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3632 config/m68hc11/m68hc11.c:3716
10198 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3987
10199 msgid "invalid register in the move instruction"
10200 msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
10202 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3666
10203 msgid "invalid operand in the instruction"
10204 msgstr "ungültiger Operand in Befehl"
10206 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3961
10207 msgid "invalid register in the instruction"
10208 msgstr "ungültiges Register in Befehl"
10210 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3994
10211 msgid "operand 1 must be a hard register"
10212 msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
10214 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4008
10215 msgid "invalid rotate insn"
10216 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
10218 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4432
10219 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10220 msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
10222 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4769 config/m68hc11/m68hc11.c:5069
10223 msgid "cannot do z-register replacement"
10224 msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
10226 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5132
10227 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10228 msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
10230 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10231 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10232 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10233 #. identify the default VALUE.
10234 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10235 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10236 msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10238 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10239 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10240 msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10242 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10243 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10244 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
10246 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10247 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10248 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
10250 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10251 msgid "Min/max instructions allowed"
10252 msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
10254 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10255 msgid "Min/max instructions not allowed"
10256 msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
10258 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10259 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10260 msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10262 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10263 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10264 msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10266 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10267 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10268 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
10270 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10271 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10272 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
10274 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10275 msgid "Compile for a 68HC11"
10276 msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
10278 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10279 msgid "Compile for a 68HC12"
10280 msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
10282 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10283 msgid "Compile for a 68HCS12"
10284 msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
10286 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10287 #. command options that have values.  Its definition is an
10288 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10290 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10291 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10292 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10293 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10294 #. by appending `-m' to the specified name.
10295 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10296 msgid "Specify the register allocation order"
10297 msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
10299 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10300 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10301 msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
10303 #: config/m68k/m68k.c:216
10304 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10305 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
10307 #: config/m68k/m68k.c:219
10308 #, c-format
10309 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10310 msgstr "-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
10312 #: config/m68k/m68k.c:233
10313 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10314 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
10316 #: config/m68k/m68k.c:245
10317 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10318 msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt\n"
10320 #: config/m68k/m68k.c:543 config/rs6000/rs6000.c:13479
10321 msgid "stack limit expression is not supported"
10322 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
10324 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10325 msgid "Generate code for a 68020"
10326 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
10328 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10329 msgid "Generate code for a 68000"
10330 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
10332 #: config/m68k/m68k.h:252
10333 msgid "Use the bit-field instructions"
10334 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
10336 #: config/m68k/m68k.h:254
10337 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10338 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10340 #: config/m68k/m68k.h:256
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10343 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
10345 #: config/m68k/m68k.h:258
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10348 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
10350 #: config/m68k/m68k.h:261
10351 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10352 msgstr "Code mit Funktionsaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
10354 #: config/m68k/m68k.h:263
10355 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10356 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
10358 #: config/m68k/m68k.h:266
10359 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10360 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
10362 #: config/m68k/m68k.h:270
10363 msgid "Generate code for a 68030"
10364 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
10366 #: config/m68k/m68k.h:273
10367 msgid "Generate code for a 68040"
10368 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
10370 #: config/m68k/m68k.h:277
10371 msgid "Generate code for a 68060"
10372 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
10374 #: config/m68k/m68k.h:282
10375 msgid "Generate code for a 520X"
10376 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
10378 #: config/m68k/m68k.h:286
10379 msgid "Generate code for a 5206e"
10380 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
10382 #: config/m68k/m68k.h:290
10383 msgid "Generate code for a 528x"
10384 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
10386 #: config/m68k/m68k.h:294
10387 msgid "Generate code for a 5307"
10388 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
10390 #: config/m68k/m68k.h:298
10391 msgid "Generate code for a 5407"
10392 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
10394 #: config/m68k/m68k.h:301
10395 msgid "Generate code for a 68851"
10396 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10398 #: config/m68k/m68k.h:303
10399 msgid "Do no generate code for a 68851"
10400 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10402 #: config/m68k/m68k.h:306
10403 msgid "Generate code for a 68302"
10404 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
10406 #: config/m68k/m68k.h:309
10407 msgid "Generate code for a 68332"
10408 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
10410 #: config/m68k/m68k.h:313
10411 msgid "Generate code for a cpu32"
10412 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
10414 #: config/m68k/m68k.h:316
10415 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10416 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
10418 #: config/m68k/m68k.h:318
10419 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
10420 msgstr "Variablen auf 16-Bit-Grenzen ausrichten"
10422 #: config/m68k/m68k.h:320
10423 msgid "Enable separate data segment"
10424 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
10426 #: config/m68k/m68k.h:322
10427 msgid "Disable separate data segment"
10428 msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
10430 #: config/m68k/m68k.h:324
10431 msgid "Enable ID based shared library"
10432 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
10434 #: config/m68k/m68k.h:326
10435 msgid "Disable ID based shared library"
10436 msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
10438 #: config/m68k/m68k.h:328
10439 msgid "Generate pc-relative code"
10440 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
10442 #: config/m68k/m68k.h:330
10443 msgid "Do not use unaligned memory references"
10444 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
10446 #: config/m68k/m68k.h:332
10447 msgid "Use unaligned memory references"
10448 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
10450 #: config/m68k/m68k.h:334
10451 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10452 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
10454 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
10455 #: config/m68k/m68k.h:344
10456 msgid "ID of shared library to build"
10457 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
10459 #: config/mcore/mcore.c:2987
10460 #, fuzzy
10461 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
10462 msgstr "ungültige Option »-mstack-increment=%s«"
10464 #: config/mcore/mcore.h:113
10465 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10466 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
10468 #: config/mcore/mcore.h:115
10469 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
10470 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
10472 #: config/mcore/mcore.h:117
10473 msgid "Set maximum alignment to 4"
10474 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
10476 #: config/mcore/mcore.h:119
10477 msgid "Set maximum alignment to 8"
10478 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
10480 #: config/mcore/mcore.h:123
10481 msgid "Do not use the divide instruction"
10482 msgstr "Divisionsbefehl nicht verwenden"
10484 #: config/mcore/mcore.h:127
10485 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
10486 msgstr "Keine Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
10488 #: config/mcore/mcore.h:129
10489 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
10490 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
10492 #: config/mcore/mcore.h:133
10493 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10494 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
10496 #: config/mcore/mcore.h:135
10497 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
10498 msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
10500 #: config/mcore/mcore.h:137
10501 msgid "Emit call graph information"
10502 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
10504 #: config/mcore/mcore.h:141
10505 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10506 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
10508 #: config/mcore/mcore.h:152
10509 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10510 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
10512 #: config/mcore/mcore.h:165
10513 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
10514 msgstr "Größter Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation"
10516 #: config/mips/mips.c:4018
10517 #, c-format
10518 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
10519 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
10521 #: config/mips/mips.c:4041
10522 #, c-format
10523 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
10524 msgstr "-mips%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen MIPS%d-Prozessor angeben"
10526 #: config/mips/mips.c:4060
10527 #, c-format
10528 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
10529 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
10531 #: config/mips/mips.c:4075
10532 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
10533 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
10535 #: config/mips/mips.c:4077
10536 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
10537 msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
10539 #: config/mips/mips.c:4079
10540 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
10541 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
10543 #: config/mips/mips.c:4097 config/mips/mips.c:4099 config/mips/mips.c:4101
10544 #: config/mips/mips.c:4181
10545 #, c-format
10546 msgid "unsupported combination: %s"
10547 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
10549 #: config/mips/mips.c:4176
10550 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
10551 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
10553 #: config/mips/mips.c:4193
10554 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
10555 msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
10557 #: config/mips/mips.c:4260
10558 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
10559 msgstr ""
10561 #: config/mips/mips.c:4269
10562 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
10563 msgstr ""
10565 #: config/mips/mips.c:4274
10566 #, fuzzy
10567 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
10568 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
10570 #: config/mips/mips.c:4632
10571 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
10572 msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
10574 #: config/mips/mips.c:4758
10575 #, c-format
10576 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
10577 msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
10579 #: config/mips/mips.c:4772
10580 #, c-format
10581 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
10582 msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
10584 #: config/mips/mips.c:4785
10585 #, c-format
10586 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
10587 msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
10589 #: config/mips/mips.c:4798
10590 #, c-format
10591 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
10592 msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
10594 #: config/mips/mips.c:4812
10595 #, c-format
10596 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
10597 msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
10599 #: config/mips/mips.c:4841
10600 #, c-format
10601 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
10602 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
10604 #: config/mips/mips.c:4858
10605 #, c-format
10606 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
10607 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
10609 #: config/mips/mips.c:4867
10610 #, c-format
10611 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
10612 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
10614 #: config/mips/mips.c:4876
10615 #, c-format
10616 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
10617 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
10619 #: config/mips/mips.c:4897
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "invalid %%Y value"
10622 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
10624 #: config/mips/mips.c:4975
10625 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
10626 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Auslagerung"
10628 #: config/mips/mips.c:7561
10629 #, fuzzy, c-format
10630 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
10631 msgstr "inkonsistente Aufrufe von »%s« nicht behandeln"
10633 #: config/mips/mips.c:8951
10634 msgid "the cpu name must be lower case"
10635 msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
10637 #: config/mips/mips.c:8973
10638 #, c-format
10639 msgid "bad value (%s) for %s"
10640 msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
10642 #: config/mips/linux64.h:39
10643 msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
10644 msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
10646 #. Target CPU builtins.
10647 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
10648 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
10649 #. Macros dependent on the C dialect.
10650 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
10651 #. Macro to define tables used to set the flags.
10652 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10653 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10654 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10655 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10656 #: config/mips/mips.h:533
10657 msgid "Use 64-bit int type"
10658 msgstr "64-Bit-»int«-Typ verwenden"
10660 #: config/mips/mips.h:535
10661 msgid "Use 64-bit long type"
10662 msgstr "64-Bit-»long«-Typ verwenden"
10664 #: config/mips/mips.h:537
10665 msgid "Use 32-bit long type"
10666 msgstr "32-Bit-»long«-Typ verwenden"
10668 #: config/mips/mips.h:539
10669 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
10670 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
10672 #: config/mips/mips.h:541
10673 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
10674 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
10676 #: config/mips/mips.h:543
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Use GNU as (now ignored)"
10679 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10681 #: config/mips/mips.h:545 config/mips/mips.h:547
10682 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10683 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10685 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
10686 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10687 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
10689 #: config/mips/mips.h:553
10690 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
10691 msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
10693 #: config/mips/mips.h:555
10694 msgid "Don't output compiler statistics"
10695 msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
10697 #: config/mips/mips.h:557
10698 msgid "Don't optimize block moves"
10699 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
10701 #: config/mips/mips.h:559
10702 msgid "Optimize block moves"
10703 msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
10705 #: config/mips/mips.h:561
10706 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
10707 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung verwenden"
10709 #: config/mips/mips.h:563
10710 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
10711 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
10713 #: config/mips/mips.h:565 config/pa/pa.h:288
10714 msgid "Use software floating point"
10715 msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
10717 #. Macro to define tables used to set the flags.
10718 #. This is a list in braces of triplets in braces,
10719 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
10720 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
10721 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
10722 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10723 #: config/mips/mips.h:567 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
10724 msgid "Use hardware floating point"
10725 msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
10727 #: config/mips/mips.h:569
10728 msgid "Use 64-bit FP registers"
10729 msgstr "64-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10731 #: config/mips/mips.h:571
10732 msgid "Use 32-bit FP registers"
10733 msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10735 #: config/mips/mips.h:573
10736 msgid "Use 64-bit general registers"
10737 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
10739 #: config/mips/mips.h:575
10740 msgid "Use 32-bit general registers"
10741 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
10743 #: config/mips/mips.h:577
10744 msgid "Use Irix PIC"
10745 msgstr "Irix PIC verwenden"
10747 #: config/mips/mips.h:579
10748 msgid "Don't use Irix PIC"
10749 msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
10751 #: config/mips/mips.h:581
10752 msgid "Use indirect calls"
10753 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
10755 #: config/mips/mips.h:583
10756 msgid "Don't use indirect calls"
10757 msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
10759 #: config/mips/mips.h:593
10760 msgid "Use big-endian byte order"
10761 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10763 #: config/mips/mips.h:595
10764 msgid "Use little-endian byte order"
10765 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10767 #: config/mips/mips.h:597
10768 msgid "Use single (32-bit) FP only"
10769 msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10771 #: config/mips/mips.h:599
10772 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
10773 msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10775 #: config/mips/mips.h:601 config/mips/mips.h:603
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Use paired-single floating point instructions"
10778 msgstr "Hardware-Fließkommabefehle verwenden"
10780 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Use MIPS-3D instructions"
10783 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
10785 #: config/mips/mips.h:609
10786 msgid "Use multiply accumulate"
10787 msgstr "Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10789 #: config/mips/mips.h:611
10790 msgid "Don't use multiply accumulate"
10791 msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10793 #: config/mips/mips.h:613
10794 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
10795 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10797 #: config/mips/mips.h:615 config/rs6000/rs6000.h:345
10798 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10799 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10801 #: config/mips/mips.h:617
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
10804 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
10806 #: config/mips/mips.h:619
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
10809 msgstr "Keine End-Aufruf-Optimierung durchführen"
10811 #: config/mips/mips.h:621
10812 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
10813 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10815 #: config/mips/mips.h:623
10816 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
10817 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10819 #: config/mips/mips.h:625
10820 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10821 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
10823 #: config/mips/mips.h:627
10824 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10825 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
10827 #: config/mips/mips.h:629
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Work around R4000 errata"
10830 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10832 #: config/mips/mips.h:631
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Don't work around R4000 errata"
10835 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10837 #: config/mips/mips.h:633
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Work around R4400 errata"
10840 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10842 #: config/mips/mips.h:635
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Don't work around R4400 errata"
10845 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10847 #: config/mips/mips.h:637
10848 msgid "Work around certain VR4120 errata"
10849 msgstr ""
10851 #: config/mips/mips.h:639
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
10854 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10856 #: config/mips/mips.h:641
10857 msgid "Trap on integer divide by zero"
10858 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10860 #: config/mips/mips.h:643
10861 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
10862 msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
10864 #: config/mips/mips.h:645
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
10867 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10869 #: config/mips/mips.h:647
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
10872 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10874 #: config/mips/mips.h:649
10875 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10876 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10878 #: config/mips/mips.h:651
10879 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10880 msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10882 #: config/mips/mips.h:653
10883 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
10884 msgstr "%reloc()-Assebmleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
10886 #: config/mips/mips.h:655
10887 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
10888 msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
10890 #: config/mips/mips.h:657
10891 msgid "Generate mips16 code"
10892 msgstr "mips16-Code erzeugen"
10894 #: config/mips/mips.h:659
10895 msgid "Generate normal-mode code"
10896 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
10898 #: config/mips/mips.h:661
10899 msgid "Lift restrictions on GOT size"
10900 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
10902 #: config/mips/mips.h:663
10903 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
10904 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
10906 #: config/mips/mips.h:665
10907 #, fuzzy
10908 msgid "FP exceptions are enabled"
10909 msgstr "angeschaltete Optionen: "
10911 #: config/mips/mips.h:667
10912 #, fuzzy
10913 msgid "FP exceptions are not enabled"
10914 msgstr "angeschaltete Optionen: "
10916 #: config/mips/mips.h:782
10917 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
10918 msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
10920 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
10921 #. for profiling a function entry.
10922 #: config/mips/mips.h:2321
10923 msgid "mips16 function profiling"
10924 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
10926 #: config/mmix/mmix.c:229
10927 #, c-format
10928 msgid "-f%s not supported: ignored"
10929 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
10931 #: config/mmix/mmix.c:657
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "support for mode %qs"
10934 msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
10936 #: config/mmix/mmix.c:671
10937 #, c-format
10938 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
10939 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
10941 #: config/mmix/mmix.c:841
10942 msgid "function_profiler support for MMIX"
10943 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
10945 #: config/mmix/mmix.c:863
10946 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
10947 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
10949 #: config/mmix/mmix.c:1462 config/mmix/mmix.c:1592
10950 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
10951 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
10953 #: config/mmix/mmix.c:1470 config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1610
10954 #, c-format
10955 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
10956 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
10958 #: config/mmix/mmix.c:1541
10959 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
10960 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
10962 #: config/mmix/mmix.c:1560
10963 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
10964 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
10966 #: config/mmix/mmix.c:1570
10967 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
10968 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
10970 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
10971 #: config/mmix/mmix.c:1602
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
10974 msgstr "MMIX-intern: Fall »%c« fehlt in mmix_print_operand"
10976 #. We need the original here.
10977 #: config/mmix/mmix.c:1654
10978 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
10979 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
10981 #: config/mmix/mmix.c:1711
10982 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
10983 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
10985 #: config/mmix/mmix.c:1888
10986 #, c-format
10987 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
10988 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %d"
10990 #: config/mmix/mmix.c:2127
10991 #, c-format
10992 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
10993 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %d"
10995 #: config/mmix/mmix.c:2601 config/mmix/mmix.c:2665
10996 #, c-format
10997 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
10998 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
11000 #: config/mmix/mmix.c:2781
11001 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
11002 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
11004 #: config/mmix/mmix.c:2788
11005 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
11006 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
11008 #: config/mmix/mmix.c:2792
11009 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
11010 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
11012 #: config/mmix/mmix.c:2862
11013 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
11014 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
11016 #: config/mmix/mmix.h:132
11017 msgid "Set start-address of the program"
11018 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
11020 #: config/mmix/mmix.h:134
11021 msgid "Set start-address of data"
11022 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
11024 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
11025 #: config/mmix/mmix.h:198
11026 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11027 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
11029 #: config/mmix/mmix.h:201
11030 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11031 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
11033 #: config/mmix/mmix.h:203
11034 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11035 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
11037 #: config/mmix/mmix.h:205
11038 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11039 msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
11041 #: config/mmix/mmix.h:208
11042 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11043 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
11045 #: config/mmix/mmix.h:211
11046 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11047 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
11049 #: config/mmix/mmix.h:215
11050 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11051 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
11053 #: config/mmix/mmix.h:217
11054 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11055 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
11057 #: config/mmix/mmix.h:219
11058 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11059 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format ausgeben (statt mmo)"
11061 #: config/mmix/mmix.h:221
11062 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11063 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
11065 #: config/mmix/mmix.h:223
11066 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11067 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
11069 #: config/mmix/mmix.h:225
11070 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11071 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
11073 #: config/mmix/mmix.h:227
11074 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11075 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
11077 #: config/mmix/mmix.h:229
11078 msgid "Generate a single exit point for each function"
11079 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
11081 #: config/mmix/mmix.h:231
11082 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11083 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
11085 #: config/mn10300/linux.h:60 config/mn10300/mn10300.h:71
11086 msgid "Target the AM33 processor"
11087 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
11089 #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
11090 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11091 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
11093 #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
11094 msgid "Enable linker relaxations"
11095 msgstr "Binderlockerung einschalten"
11097 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11098 msgid "Work around hardware multiply bug"
11099 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
11101 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11102 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11103 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
11105 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11106 msgid "Don't use hardware fp"
11107 msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
11109 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11110 msgid "Alternative calling convention"
11111 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
11113 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11114 msgid "Pass some arguments in registers"
11115 msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
11117 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11118 msgid "Pass all arguments on stack"
11119 msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
11121 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11122 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11123 msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
11125 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11126 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11127 msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
11129 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11130 msgid "Optimize for 32032"
11131 msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
11133 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11134 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11135 msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
11137 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11138 msgid "Do not use register sb"
11139 msgstr "Register sb nicht verwenden"
11141 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11142 msgid "Use bit-field instructions"
11143 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
11145 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11146 msgid "Do not use bit-field instructions"
11147 msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
11149 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11150 msgid "Generate code for high memory"
11151 msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
11153 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11154 msgid "Generate code for low memory"
11155 msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
11157 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11158 msgid "32381 fpu"
11159 msgstr "32381-FPU"
11161 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11162 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11163 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren verwenden"
11165 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11166 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11167 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
11169 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11170 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11171 msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
11173 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11174 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11175 msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
11177 #: config/pa/pa.c:404
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11181 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11182 msgstr ""
11183 "Unbekannte Option für -mschedule= (%s).\n"
11184 "Gültige Optionen sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000\n"
11186 #: config/pa/pa.c:429
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "unknown -march= option (%s).\n"
11190 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11191 msgstr ""
11192 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11193 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11195 #: config/pa/pa.c:449
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid ""
11198 "unknown -munix= option (%s).\n"
11199 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11200 msgstr ""
11201 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11202 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11204 #: config/pa/pa.c:454
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid ""
11207 "unknown -munix= option (%s).\n"
11208 "Valid options are 93 and 95.\n"
11209 msgstr ""
11210 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11211 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11213 #: config/pa/pa.c:458
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid ""
11216 "unknown -munix= option (%s).\n"
11217 "Valid option is 93.\n"
11218 msgstr ""
11219 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11220 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11222 #: config/pa/pa.c:475
11223 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11224 msgstr "PIC-Code-Generierung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt\n"
11226 #: config/pa/pa.c:480
11227 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11228 msgstr "PIC-Code-Generierung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich\n"
11230 #: config/pa/pa.c:485
11231 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11232 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
11234 #: config/pa/pa.c:486
11235 msgid "-g option disabled"
11236 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
11238 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:25
11239 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11240 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11242 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:27
11243 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11244 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11246 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11247 msgid ""
11248 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11249 "Supported value is 93."
11250 msgstr ""
11252 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11253 msgid ""
11254 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11255 "Supported values are 93 and 95."
11256 msgstr ""
11258 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11259 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11260 msgstr ""
11262 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11263 msgid ""
11264 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11265 "Supported values are 93, 95 and 98."
11266 msgstr ""
11268 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11269 #. list in braces of target switches with each switch being
11270 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11271 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11272 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11273 #. translation.
11274 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11275 msgid "Generate PA1.1 code"
11276 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11278 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11279 msgid "Generate PA1.0 code"
11280 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11282 #: config/pa/pa.h:262
11283 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11284 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11286 #: config/pa/pa.h:264
11287 msgid "Disable FP regs"
11288 msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
11290 #: config/pa/pa.h:266
11291 msgid "Do not disable FP regs"
11292 msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
11294 #: config/pa/pa.h:268
11295 msgid "Disable space regs"
11296 msgstr "Leerregister ausschalten"
11298 #: config/pa/pa.h:270
11299 msgid "Do not disable space regs"
11300 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11302 #: config/pa/pa.h:272
11303 msgid "Put jumps in call delay slots"
11304 msgstr "Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11306 #: config/pa/pa.h:274
11307 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11308 msgstr "Keine Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11310 #: config/pa/pa.h:276
11311 msgid "Disable indexed addressing"
11312 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11314 #: config/pa/pa.h:278
11315 msgid "Do not disable indexed addressing"
11316 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
11318 #: config/pa/pa.h:280
11319 msgid "Use portable calling conventions"
11320 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11322 #: config/pa/pa.h:282
11323 msgid "Do not use portable calling conventions"
11324 msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
11326 #: config/pa/pa.h:284
11327 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11328 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11330 #: config/pa/pa.h:286
11331 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11332 msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
11334 #: config/pa/pa.h:290
11335 msgid "Do not use software floating point"
11336 msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
11338 #: config/pa/pa.h:292
11339 msgid "Emit long load/store sequences"
11340 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11342 #: config/pa/pa.h:294
11343 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11344 msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11346 #: config/pa/pa.h:296
11347 msgid "Generate fast indirect calls"
11348 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11350 #: config/pa/pa.h:298
11351 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11352 msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
11354 #: config/pa/pa.h:300
11355 msgid "Generate code for huge switch statements"
11356 msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11358 #: config/pa/pa.h:302
11359 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11360 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11362 #: config/pa/pa.h:304
11363 msgid "Always generate long calls"
11364 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11366 #: config/pa/pa.h:306
11367 msgid "Generate long calls only when needed"
11368 msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
11370 #: config/pa/pa.h:308
11371 msgid "Enable linker optimizations"
11372 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11374 #: config/pa/pa.h:332
11375 #, fuzzy
11376 msgid ""
11377 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11378 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
11379 msgstr "Architektur für Codegenerierung angeben. Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0. 2.0 benötigt die gas-Momentaufnahme 19990413 oder neuer."
11381 #: config/pa/pa.h:335
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Specify range of registers to make fixed."
11384 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
11386 #: config/pa/pa.h:337
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11389 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
11391 #: config/pa/pa64-hpux.h:29
11392 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11393 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11395 #: config/pa/pa64-hpux.h:31
11396 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11397 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11399 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
11400 msgid "Do not use hardware floating point"
11401 msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
11403 #. return float result in ac0
11404 #: config/pdp11/pdp11.h:64
11405 msgid "Return floating point results in ac0"
11406 msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben"
11408 #: config/pdp11/pdp11.h:65
11409 msgid "Return floating point results in memory"
11410 msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
11412 #. is 11/40
11413 #: config/pdp11/pdp11.h:67
11414 msgid "Generate code for an 11/40"
11415 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
11417 #. is 11/45
11418 #: config/pdp11/pdp11.h:70
11419 msgid "Generate code for an 11/45"
11420 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
11422 #. is 11/10
11423 #: config/pdp11/pdp11.h:73
11424 msgid "Generate code for an 11/10"
11425 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
11427 #. use movmemhi for bcopy
11428 #. use 32 bit for int
11429 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
11430 msgid "Use 32 bit int"
11431 msgstr "32-Bit int verwenden"
11433 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
11434 msgid "Use 16 bit int"
11435 msgstr "16-Bit int verwenden"
11437 #. use 32 bit for float
11438 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
11439 msgid "Use 32 bit float"
11440 msgstr "32-Bit float verwenden"
11442 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
11443 msgid "Use 64 bit float"
11444 msgstr "64-Bit float verwenden"
11446 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
11447 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
11448 #. this is just to play around and check what code gcc generates
11449 #. split instruction and data memory?
11450 #: config/pdp11/pdp11.h:95
11451 msgid "Target has split I&D"
11452 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
11454 #: config/pdp11/pdp11.h:96
11455 msgid "Target does not have split I&D"
11456 msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
11458 #. UNIX assembler syntax?
11459 #: config/pdp11/pdp11.h:98
11460 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11461 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
11463 #: config/pdp11/pdp11.h:99
11464 msgid "Use DEC assembler syntax"
11465 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
11467 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
11468 msgid "Segmentation Fault (code)"
11469 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
11471 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
11472 msgid "Out of stack space.\n"
11473 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
11475 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
11478 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
11480 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
11481 msgid "Segmentation Fault"
11482 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
11484 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
11485 #, c-format
11486 msgid "While setting up signal stack: %m"
11487 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
11489 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
11490 #, c-format
11491 msgid "While setting up signal handler: %m"
11492 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
11494 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
11495 #, c-format
11496 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
11497 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m\n"
11499 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
11501 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
11503 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
11505 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
11506 #. whether or not new function declarations receive a longcall
11507 #. attribute by default.
11508 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
11509 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
11510 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
11512 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
11513 msgid "missing open paren"
11514 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
11516 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
11517 msgid "missing number"
11518 msgstr "Fehlende Zahl"
11520 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
11521 msgid "missing close paren"
11522 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
11524 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
11525 msgid "number must be 0 or 1"
11526 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
11528 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
11529 msgid "junk at end of #pragma longcall"
11530 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
11532 #: config/rs6000/rs6000.c:1244
11533 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
11534 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11536 #: config/rs6000/rs6000.c:1251
11537 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
11538 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11540 #: config/rs6000/rs6000.c:1265
11541 #, c-format
11542 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
11543 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
11545 #: config/rs6000/rs6000.c:1277
11546 #, fuzzy
11547 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
11548 msgstr "unbekanntes Argument »%s« für -mtraceback; »full«, »partial« oder »none« erwartet"
11550 #: config/rs6000/rs6000.c:1288
11551 #, c-format
11552 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
11553 msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
11555 #: config/rs6000/rs6000.c:1338
11556 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
11557 msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
11559 #: config/rs6000/rs6000.c:1616
11560 #, c-format
11561 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
11562 msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
11564 #: config/rs6000/rs6000.c:1637
11565 #, c-format
11566 msgid "not configured for ABI: '%s'"
11567 msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
11569 #: config/rs6000/rs6000.c:1645
11570 msgid "Using darwin64 ABI"
11571 msgstr ""
11573 #: config/rs6000/rs6000.c:1650
11574 msgid "Using old darwin ABI"
11575 msgstr ""
11577 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
11578 #, c-format
11579 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
11580 msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
11582 #: config/rs6000/rs6000.c:1673
11583 #, fuzzy
11584 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
11585 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
11587 #: config/rs6000/rs6000.c:1687
11588 #, c-format
11589 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
11590 msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
11592 #: config/rs6000/rs6000.c:4658
11593 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11594 msgstr ""
11596 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
11597 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11598 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11600 #: config/rs6000/rs6000.c:4920
11601 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11602 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11604 #: config/rs6000/rs6000.c:5712
11605 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11606 msgstr ""
11608 #: config/rs6000/rs6000.c:6605
11609 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
11610 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
11612 #: config/rs6000/rs6000.c:6708 config/rs6000/rs6000.c:7378
11613 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
11614 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
11616 #: config/rs6000/rs6000.c:6748
11617 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
11618 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
11620 #: config/rs6000/rs6000.c:6802
11621 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
11622 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11624 #: config/rs6000/rs6000.c:6964
11625 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
11626 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
11628 #: config/rs6000/rs6000.c:7136
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
11631 msgstr "Argument für »%s« muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11633 #: config/rs6000/rs6000.c:7249
11634 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
11635 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11637 #: config/rs6000/rs6000.c:7264
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
11640 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches »%s« AltiVec"
11642 #: config/rs6000/rs6000.c:7498
11643 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
11644 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
11646 #: config/rs6000/rs6000.c:7571
11647 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
11648 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11650 #: config/rs6000/rs6000.c:10478
11651 #, c-format
11652 msgid "invalid %%f value"
11653 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
11655 #: config/rs6000/rs6000.c:10487
11656 #, c-format
11657 msgid "invalid %%F value"
11658 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
11660 #: config/rs6000/rs6000.c:10496
11661 #, c-format
11662 msgid "invalid %%G value"
11663 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
11665 #: config/rs6000/rs6000.c:10531
11666 #, c-format
11667 msgid "invalid %%j code"
11668 msgstr "ungültiger %%j-Code"
11670 #: config/rs6000/rs6000.c:10541
11671 #, c-format
11672 msgid "invalid %%J code"
11673 msgstr "ungültiger %%J-Code"
11675 #: config/rs6000/rs6000.c:10551
11676 #, c-format
11677 msgid "invalid %%k value"
11678 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
11680 #: config/rs6000/rs6000.c:10571 config/xtensa/xtensa.c:1937
11681 #, c-format
11682 msgid "invalid %%K value"
11683 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
11685 #: config/rs6000/rs6000.c:10638
11686 #, c-format
11687 msgid "invalid %%O value"
11688 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
11690 #: config/rs6000/rs6000.c:10685
11691 #, c-format
11692 msgid "invalid %%q value"
11693 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
11695 #: config/rs6000/rs6000.c:10729
11696 #, c-format
11697 msgid "invalid %%S value"
11698 msgstr "ungültiger %%S-Wert"
11700 #: config/rs6000/rs6000.c:10771
11701 #, c-format
11702 msgid "invalid %%T value"
11703 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
11705 #: config/rs6000/rs6000.c:10781
11706 #, c-format
11707 msgid "invalid %%u value"
11708 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
11710 #: config/rs6000/rs6000.c:10790 config/xtensa/xtensa.c:1907
11711 #, c-format
11712 msgid "invalid %%v value"
11713 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
11715 #: config/rs6000/rs6000.c:13442
11716 #, fuzzy
11717 msgid "stack frame too large"
11718 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
11720 #: config/rs6000/rs6000.c:15958
11721 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
11722 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
11724 #: config/rs6000/rs6000.c:17044
11725 msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
11726 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11728 #: config/rs6000/aix.h:203 config/rs6000/beos.h:32
11729 msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
11730 msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
11732 #: config/rs6000/aix.h:205 config/rs6000/beos.h:34
11733 msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
11734 msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
11736 #: config/rs6000/aix41.h:27 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
11737 #: config/rs6000/aix52.h:31
11738 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11739 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
11741 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
11742 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11743 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
11745 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
11746 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11747 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
11749 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
11750 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
11751 msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
11753 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
11754 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
11755 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11757 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
11758 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
11759 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
11761 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
11762 msgid "Generate 64-bit code"
11763 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
11765 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
11766 msgid "Generate 32-bit code"
11767 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
11769 #: config/rs6000/darwin.h:73
11770 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
11771 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
11773 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
11774 #. off.
11775 #: config/rs6000/darwin.h:89
11776 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
11777 msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
11779 #. Darwin doesn't support -fpic.
11780 #: config/rs6000/darwin.h:95
11781 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
11782 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
11784 #: config/rs6000/darwin.h:113
11785 #, fuzzy
11786 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
11787 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11789 #. See note below.
11790 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
11791 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
11792 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
11793 #, fuzzy
11794 msgid "-m64 not supported in this configuration"
11795 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
11797 #: config/rs6000/linux64.h:106
11798 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
11799 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
11801 #: config/rs6000/linux64.h:216
11802 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11803 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
11805 #: config/rs6000/linux64.h:218
11806 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
11807 msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
11809 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
11811 #. Macro to define tables used to set the flags.
11812 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11813 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11814 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11815 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11816 #: config/rs6000/rs6000.h:277
11817 msgid "Use POWER instruction set"
11818 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
11820 #: config/rs6000/rs6000.h:280
11821 msgid "Use POWER2 instruction set"
11822 msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
11824 #: config/rs6000/rs6000.h:282
11825 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
11826 msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
11828 #: config/rs6000/rs6000.h:285
11829 msgid "Do not use POWER instruction set"
11830 msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
11832 #: config/rs6000/rs6000.h:287
11833 msgid "Use PowerPC instruction set"
11834 msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
11836 #: config/rs6000/rs6000.h:290
11837 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
11838 msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
11840 #: config/rs6000/rs6000.h:292
11841 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11842 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
11844 #: config/rs6000/rs6000.h:294
11845 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11846 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
11848 #: config/rs6000/rs6000.h:296
11849 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11850 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
11852 #: config/rs6000/rs6000.h:298
11853 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
11854 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
11856 #: config/rs6000/rs6000.h:300
11857 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11858 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
11860 #: config/rs6000/rs6000.h:302
11861 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
11862 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
11864 #: config/rs6000/rs6000.h:304
11865 msgid "Use AltiVec instructions"
11866 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
11868 #: config/rs6000/rs6000.h:306
11869 msgid "Do not use AltiVec instructions"
11870 msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
11872 #: config/rs6000/rs6000.h:308
11873 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
11874 msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11876 #: config/rs6000/rs6000.h:310
11877 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
11878 msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11880 #: config/rs6000/rs6000.h:313
11881 msgid "Put everything in the regular TOC"
11882 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
11884 #: config/rs6000/rs6000.h:315
11885 msgid "Place floating point constants in TOC"
11886 msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
11888 #: config/rs6000/rs6000.h:317
11889 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11890 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
11892 #: config/rs6000/rs6000.h:319
11893 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11894 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
11896 #: config/rs6000/rs6000.h:321
11897 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11898 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
11900 #: config/rs6000/rs6000.h:327
11901 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
11902 msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
11904 #: config/rs6000/rs6000.h:333
11905 msgid "Generate load/store multiple instructions"
11906 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11908 #: config/rs6000/rs6000.h:335
11909 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
11910 msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11912 #: config/rs6000/rs6000.h:337
11913 msgid "Generate string instructions for block moves"
11914 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11916 #: config/rs6000/rs6000.h:339
11917 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
11918 msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11920 #: config/rs6000/rs6000.h:341
11921 msgid "Generate load/store with update instructions"
11922 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11924 #: config/rs6000/rs6000.h:343
11925 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11926 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11928 #: config/rs6000/rs6000.h:347
11929 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
11930 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
11932 #: config/rs6000/rs6000.h:351
11933 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
11934 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur nicht planen"
11936 #: config/rs6000/rs6000.h:357
11937 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11938 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
11940 #: config/rs6000/rs6000.h:359
11941 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11942 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
11944 #: config/rs6000/rs6000.h:365
11945 msgid "Generate single field mfcr instruction"
11946 msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11948 #: config/rs6000/rs6000.h:367
11949 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
11950 msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11952 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:709
11953 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11954 msgstr "Eigenschaften und Programmplanung für gegebene CPU verwenden"
11956 #: config/rs6000/rs6000.h:454
11957 msgid "Enable debug output"
11958 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
11960 #: config/rs6000/rs6000.h:456
11961 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11962 msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
11964 #: config/rs6000/rs6000.h:457
11965 msgid "Specify ABI to use"
11966 msgstr "Zu verwendendes ABI"
11968 #: config/rs6000/rs6000.h:459
11969 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11970 msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
11972 #: config/rs6000/rs6000.h:461
11973 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
11974 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
11976 #: config/rs6000/rs6000.h:463
11977 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
11978 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
11980 #: config/rs6000/rs6000.h:465
11981 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
11982 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
11984 #: config/rs6000/rs6000.h:467
11985 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
11986 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob VRSAVE-Befehle für AltiVec erzeugt werden sollen"
11988 #: config/rs6000/rs6000.h:469
11989 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11990 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
11992 #: config/rs6000/rs6000.h:472
11993 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11994 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...«"
11996 #: config/rs6000/rs6000.h:475
11997 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11998 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
12000 #: config/rs6000/rs6000.h:477
12001 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12002 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
12004 #: config/rs6000/rs6000.h:479
12005 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12006 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder default/natural angeben"
12008 #: config/rs6000/rs6000.h:481
12009 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12010 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12012 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12013 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12014 #. this.
12015 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12016 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12017 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12018 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12019 #. (mrs)
12020 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12021 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12022 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12023 #. abi's store the return address.
12024 #: config/rs6000/rs6000.h:1829
12025 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12026 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
12028 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12029 msgid "Select ABI calling convention"
12030 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12032 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12033 msgid "Select method for sdata handling"
12034 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12036 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12037 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12038 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12040 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12041 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12042 msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12044 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12045 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12046 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12048 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12049 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12050 msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12052 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12053 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12054 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12056 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12057 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12058 msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12060 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12061 msgid "Produce little endian code"
12062 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12064 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12065 msgid "Produce big endian code"
12066 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12068 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12069 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12070 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12071 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12072 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12073 msgid "no description yet"
12074 msgstr "noch keine Beschreibung"
12076 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12077 msgid "Use EABI"
12078 msgstr "EABI verwenden"
12080 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12081 msgid "Don't use EABI"
12082 msgstr "EABI nicht verwenden"
12084 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12085 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12086 msgstr "Nicht zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12088 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12089 msgid "Use alternate register names"
12090 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12092 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12093 msgid "Don't use alternate register names"
12094 msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
12096 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12097 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12098 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12100 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12101 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12102 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12104 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12105 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12106 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12108 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12109 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12110 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12112 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12113 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12114 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12116 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12117 msgid "Use the WindISS simulator"
12118 msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
12120 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12121 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12122 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12123 #. defined, is executed once just after all the command options have
12124 #. been parsed.
12126 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12127 #. get control.
12128 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12129 #, c-format
12130 msgid "bad value for -mcall-%s"
12131 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12133 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12134 #, c-format
12135 msgid "bad value for -msdata=%s"
12136 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12138 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12139 #, c-format
12140 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12141 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
12143 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12144 #, c-format
12145 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12146 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
12148 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12149 #, c-format
12150 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12151 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
12153 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12154 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12155 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
12157 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12158 #, c-format
12159 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12160 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
12162 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12163 #, c-format
12164 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12165 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
12167 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12168 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12169 msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
12171 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12172 #, c-format
12173 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12174 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12176 #: config/s390/s390.c:1293
12177 #, c-format
12178 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12179 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
12181 #: config/s390/s390.c:1312
12182 #, c-format
12183 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12184 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
12186 #: config/s390/s390.c:1317
12187 #, c-format
12188 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12189 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s."
12191 #: config/s390/s390.c:1319
12192 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12193 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
12195 #: config/s390/s390.c:1325
12196 #, fuzzy
12197 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12198 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12200 #: config/s390/s390.c:1335
12201 #, fuzzy
12202 msgid "invalid value for -mstack-size"
12203 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12205 #: config/s390/s390.c:1338
12206 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12207 msgstr ""
12209 #: config/s390/s390.c:1344
12210 #, fuzzy
12211 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12212 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12214 #: config/s390/s390.c:1347
12215 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12216 msgstr ""
12218 #: config/s390/s390.c:1350
12219 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12220 msgstr ""
12222 #: config/s390/s390.c:1353
12223 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12224 msgstr ""
12226 #: config/s390/s390.c:1357
12227 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12228 msgstr ""
12230 #: config/s390/s390.c:4046
12231 msgid "Cannot decompose address."
12232 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden."
12234 #: config/s390/s390.c:4238
12235 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12236 msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
12238 #: config/s390/s390.c:6285
12239 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12240 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur."
12242 #: config/s390/s390.c:6823
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "frame size of %qs is "
12245 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
12247 #: config/s390/s390.c:6823
12248 msgid " bytes"
12249 msgstr ""
12251 #: config/s390/s390.c:6827
12252 #, c-format
12253 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12254 msgstr ""
12256 #: config/s390/s390.h:136
12257 msgid "Use bras for executable < 64k"
12258 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
12260 #: config/s390/s390.h:137
12261 msgid "Don't use bras"
12262 msgstr "bras nicht verwenden"
12264 #: config/s390/s390.h:138
12265 msgid "Additional debug prints"
12266 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
12268 #: config/s390/s390.h:139
12269 msgid "Don't print additional debug prints"
12270 msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
12272 #: config/s390/s390.h:140
12273 msgid "64 bit ABI"
12274 msgstr "64-Bit-ABI"
12276 #: config/s390/s390.h:141
12277 msgid "31 bit ABI"
12278 msgstr "31-Bit-ABI"
12280 #: config/s390/s390.h:142
12281 msgid "z/Architecture"
12282 msgstr "z/Architektur"
12284 #: config/s390/s390.h:143
12285 msgid "ESA/390 architecture"
12286 msgstr "ESA/390-Architektur"
12288 #: config/s390/s390.h:144
12289 msgid "mvcle use"
12290 msgstr "mvcle-Verwendung"
12292 #: config/s390/s390.h:145
12293 msgid "mvc&ex"
12294 msgstr "mvc&ex"
12296 #: config/s390/s390.h:146
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12299 msgstr "tpf-OS-Code einschalten"
12301 #: config/s390/s390.h:147
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12304 msgstr "tpf-OS-Code ausschalten"
12306 #: config/s390/s390.h:148
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12309 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
12311 #: config/s390/s390.h:149
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12314 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
12316 #: config/s390/s390.h:150
12317 msgid "Maintain backchain pointer"
12318 msgstr ""
12320 #: config/s390/s390.h:151
12321 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12322 msgstr ""
12324 #: config/s390/s390.h:152
12325 msgid "Use packed stack layout"
12326 msgstr ""
12328 #: config/s390/s390.h:153
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Don't use packed stack layout"
12331 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12333 #: config/s390/s390.h:162
12334 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12335 msgstr ""
12337 #: config/s390/s390.h:165
12338 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12339 msgstr ""
12341 #: config/s390/s390.h:168
12342 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
12343 msgstr ""
12345 #: config/s390/s390.h:171
12346 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12347 msgstr ""
12349 #: config/sh/sh.c:6197
12350 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
12351 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
12353 #: config/sh/sh.c:7166
12354 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
12355 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit-m5-compact unverträglich"
12357 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
12358 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
12359 #: config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7223
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
12362 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
12364 #. The argument must be a constant string.
12365 #: config/sh/sh.c:7195
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
12368 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
12370 #. The argument must be a constant integer.
12371 #: config/sh/sh.c:7230
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
12374 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
12376 #: config/sh/symbian.c:147
12377 #, fuzzy
12378 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
12379 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
12381 #: config/sh/symbian.c:158
12382 #, fuzzy
12383 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
12384 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
12386 #: config/sh/symbian.c:171
12387 #, fuzzy
12388 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
12389 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
12391 #: config/sh/symbian.c:286
12392 #, fuzzy
12393 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
12394 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
12396 #: config/sh/symbian.c:332
12397 #, fuzzy
12398 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
12399 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
12401 #: config/sh/symbian.c:436
12402 #, fuzzy
12403 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
12404 msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert."
12406 #: config/sh/symbian.c:511
12407 #, fuzzy
12408 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
12409 msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
12411 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2346
12412 #, c-format
12413 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
12414 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
12416 #. There are no delay slots on SHmedia.
12417 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
12418 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
12419 #: config/sh/sh.h:754
12420 msgid "Profiling is not supported on this target."
12421 msgstr "Profiling wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
12423 #: config/sparc/sparc.c:577
12424 #, c-format
12425 msgid "%s is not supported by this configuration"
12426 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12428 #: config/sparc/sparc.c:584
12429 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
12430 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
12432 #: config/sparc/sparc.c:609
12433 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
12434 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
12436 #: config/sparc/sparc.c:7315 config/sparc/sparc.c:7321
12437 #, c-format
12438 msgid "invalid %%Y operand"
12439 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
12441 #: config/sparc/sparc.c:7391
12442 #, c-format
12443 msgid "invalid %%A operand"
12444 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
12446 #: config/sparc/sparc.c:7401
12447 #, c-format
12448 msgid "invalid %%B operand"
12449 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
12451 #: config/sparc/sparc.c:7440
12452 #, c-format
12453 msgid "invalid %%c operand"
12454 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
12456 #: config/sparc/sparc.c:7441
12457 #, c-format
12458 msgid "invalid %%C operand"
12459 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
12461 #: config/sparc/sparc.c:7462
12462 #, c-format
12463 msgid "invalid %%d operand"
12464 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
12466 #: config/sparc/sparc.c:7463
12467 #, c-format
12468 msgid "invalid %%D operand"
12469 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
12471 #: config/sparc/sparc.c:7479
12472 #, c-format
12473 msgid "invalid %%f operand"
12474 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
12476 #: config/sparc/sparc.c:7493
12477 #, c-format
12478 msgid "invalid %%s operand"
12479 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
12481 #: config/sparc/sparc.c:7547
12482 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
12483 msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
12485 #: config/sparc/sparc.c:7550
12486 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
12487 msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
12489 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
12490 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:211
12491 msgid "Use 64 bit long doubles"
12492 msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
12494 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
12495 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:212
12496 msgid "Use 128 bit long doubles"
12497 msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
12499 #: config/sparc/sp64-elf.h:90
12500 msgid "Generate code for big endian"
12501 msgstr "Code für »big endian« erzeugen"
12503 #: config/sparc/sp64-elf.h:91
12504 msgid "Generate code for little endian"
12505 msgstr "Code für »little endian« erzeugen"
12507 #: config/sparc/sp86x-elf.h:68
12508 msgid "Use little-endian byte order for data"
12509 msgstr "»little-endian« Bytereihenfolge für Daten verwenden"
12511 #: config/sparc/sparc.h:626
12512 msgid "Assume possible double misalignment"
12513 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12515 #: config/sparc/sparc.h:628
12516 msgid "Assume all doubles are aligned"
12517 msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
12519 #: config/sparc/sparc.h:630
12520 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12521 msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
12523 #: config/sparc/sparc.h:632
12524 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
12525 msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
12527 #: config/sparc/sparc.h:634
12528 msgid "Use ABI reserved registers"
12529 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12531 #: config/sparc/sparc.h:636
12532 msgid "Do not use ABI reserved registers"
12533 msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
12535 #: config/sparc/sparc.h:638
12536 msgid "Use hardware quad fp instructions"
12537 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
12539 #: config/sparc/sparc.h:640
12540 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12541 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
12543 #: config/sparc/sparc.h:642
12544 msgid "Compile for v8plus ABI"
12545 msgstr "Für v8plus-ABI-übersetzen"
12547 #: config/sparc/sparc.h:644
12548 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
12549 msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
12551 #: config/sparc/sparc.h:646
12552 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
12553 msgstr "Visuellen Befehlssatz verwenden"
12555 #: config/sparc/sparc.h:648
12556 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
12557 msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
12559 #: config/sparc/sparc.h:650
12560 msgid "Pointers are 64-bit"
12561 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12563 #: config/sparc/sparc.h:652
12564 msgid "Pointers are 32-bit"
12565 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12567 #: config/sparc/sparc.h:654
12568 msgid "Use 32-bit ABI"
12569 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12571 #: config/sparc/sparc.h:656
12572 msgid "Use 64-bit ABI"
12573 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12575 #: config/sparc/sparc.h:658
12576 msgid "Use stack bias"
12577 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12579 #: config/sparc/sparc.h:660
12580 msgid "Do not use stack bias"
12581 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12583 #: config/sparc/sparc.h:662
12584 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12585 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
12587 #: config/sparc/sparc.h:664
12588 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
12589 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
12591 #: config/sparc/sparc.h:666
12592 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12593 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12595 #: config/sparc/sparc.h:668
12596 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
12597 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
12599 #: config/sparc/sparc.h:713
12600 msgid "Use given SPARC code model"
12601 msgstr "Gegebenes SPARC-Code-Modell verwenden"
12603 #: config/stormy16/stormy16.c:528
12604 msgid "Constant halfword load operand out of range."
12605 msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches."
12607 #: config/stormy16/stormy16.c:538
12608 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
12609 msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches."
12611 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
12612 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
12613 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität."
12615 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
12616 msgid "function_profiler support"
12617 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
12619 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
12620 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
12621 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
12623 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
12624 #, fuzzy
12625 msgid "'B' operand is not constant"
12626 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
12628 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
12629 #, fuzzy
12630 msgid "'B' operand has multiple bits set"
12631 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
12633 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
12634 #, fuzzy
12635 msgid "'o' operand is not constant"
12636 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
12638 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
12639 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
12640 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
12642 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
12643 #, c-format
12644 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
12645 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
12647 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
12648 #, fuzzy
12649 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
12650 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
12652 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
12653 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
12654 msgstr ""
12656 #: config/v850/v850-c.c:67
12657 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
12658 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
12660 #: config/v850/v850-c.c:69
12661 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
12662 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
12664 #: config/v850/v850-c.c:94
12665 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
12666 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
12668 #: config/v850/v850-c.c:102
12669 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
12670 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
12672 #: config/v850/v850-c.c:147
12673 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
12674 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
12676 #: config/v850/v850-c.c:164
12677 #, c-format
12678 msgid "unrecognized section name \"%s\""
12679 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
12681 #: config/v850/v850-c.c:179
12682 msgid "malformed #pragma ghs section"
12683 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
12685 #: config/v850/v850-c.c:198
12686 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
12687 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
12689 #: config/v850/v850-c.c:209
12690 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
12691 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
12693 #: config/v850/v850-c.c:220
12694 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
12695 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
12697 #: config/v850/v850-c.c:231
12698 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
12699 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
12701 #: config/v850/v850-c.c:242
12702 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
12703 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
12705 #: config/v850/v850-c.c:253
12706 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
12707 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
12709 #: config/v850/v850-c.c:264
12710 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
12711 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
12713 #: config/v850/v850.c:163
12714 #, c-format
12715 msgid "%s=%s is not numeric"
12716 msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
12718 #: config/v850/v850.c:170
12719 #, c-format
12720 msgid "%s=%s is too large"
12721 msgstr "%s=%s ist zu groß"
12723 #: config/v850/v850.c:336
12724 msgid "const_double_split got a bad insn:"
12725 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
12727 #: config/v850/v850.c:901
12728 msgid "output_move_single:"
12729 msgstr "output_move_single:"
12731 #: config/v850/v850.c:2243
12732 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
12733 msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
12735 #: config/v850/v850.c:2254
12736 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
12737 msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
12739 #: config/v850/v850.c:2453
12740 #, c-format
12741 msgid "bogus JR construction: %d\n"
12742 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d\n"
12744 #: config/v850/v850.c:2474 config/v850/v850.c:2677
12745 #, c-format
12746 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
12747 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
12749 #: config/v850/v850.c:2653
12750 #, c-format
12751 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
12752 msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
12754 #: config/v850/v850.c:3023
12755 #, c-format
12756 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
12757 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d\n"
12759 #: config/v850/v850.c:3045
12760 #, c-format
12761 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
12762 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %dd"
12764 #: config/v850/v850.c:3218
12765 #, c-format
12766 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
12767 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d\n"
12769 #: config/v850/v850.c:3240
12770 #, c-format
12771 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
12772 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
12774 #. Macro to define tables used to set the flags.
12775 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12776 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12777 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12778 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12779 #: config/v850/v850.h:174
12780 msgid "Support Green Hills ABI"
12781 msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
12783 #: config/v850/v850.h:177
12784 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12785 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
12787 #: config/v850/v850.h:180
12788 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12789 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
12791 #: config/v850/v850.h:183
12792 msgid "Use stubs for function prologues"
12793 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
12795 #: config/v850/v850.h:186
12796 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12797 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
12799 #: config/v850/v850.h:187
12800 msgid "Enable backend debugging"
12801 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
12803 #: config/v850/v850.h:189
12804 msgid "Compile for the v850 processor"
12805 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
12807 #: config/v850/v850.h:191
12808 msgid "Compile for v850e1 processor"
12809 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
12811 #. Make sure that the other bits are cleared.
12812 #: config/v850/v850.h:193
12813 msgid "Compile for v850e processor"
12814 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
12816 #. Make sure that the other bits are cleared.
12817 #: config/v850/v850.h:195
12818 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12819 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
12821 #: config/v850/v850.h:198
12822 msgid "Do not use the callt instruction"
12823 msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
12825 #: config/v850/v850.h:205
12826 msgid "Do not use registers r2 and r5"
12827 msgstr "Die Register r2 und r5 nicht verwenden"
12829 #: config/v850/v850.h:207
12830 msgid "Enforce strict alignment"
12831 msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
12833 #: config/v850/v850.h:210
12834 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12835 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
12837 #: config/v850/v850.h:236
12838 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12839 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12841 #: config/v850/v850.h:239
12842 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12843 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12845 #: config/v850/v850.h:242
12846 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12847 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12849 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
12850 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
12851 msgid "bad test"
12852 msgstr "Falscher Test"
12854 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
12855 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
12856 msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
12858 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
12859 #, c-format
12860 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
12861 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
12863 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
12864 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
12865 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
12867 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
12868 #, c-format
12869 msgid "invalid %%D value"
12870 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
12872 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
12873 msgid "invalid mask"
12874 msgstr "ungültige Maske"
12876 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
12877 #, c-format
12878 msgid "invalid %%x value"
12879 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12881 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
12882 #, c-format
12883 msgid "invalid %%d value"
12884 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12886 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
12887 #, c-format
12888 msgid "invalid %%t/%%b value"
12889 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
12891 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
12892 msgid "invalid address"
12893 msgstr "ungültige Adresse"
12895 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
12896 msgid "no register in address"
12897 msgstr "Kein Register in Adresse"
12899 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
12900 msgid "address offset not a constant"
12901 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
12903 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
12904 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
12905 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
12907 #: config/xtensa/xtensa.h:79
12908 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12909 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
12911 #: config/xtensa/xtensa.h:81
12912 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
12913 msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
12915 #: config/xtensa/xtensa.h:83
12916 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12917 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
12919 #: config/xtensa/xtensa.h:85
12920 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12921 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
12923 #: config/xtensa/xtensa.h:87
12924 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12925 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
12927 #: config/xtensa/xtensa.h:89
12928 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
12929 msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
12931 #: config/xtensa/xtensa.h:91
12932 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12933 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
12935 #: config/xtensa/xtensa.h:93
12936 msgid "Do not automatically align branch targets"
12937 msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
12939 #: config/xtensa/xtensa.h:95
12940 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12941 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
12943 #: config/xtensa/xtensa.h:97
12944 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
12945 msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
12947 #: ada/misc.c:258
12948 #, c-format
12949 msgid "missing argument to \"-%s\""
12950 msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
12952 #: ada/misc.c:299
12953 #, fuzzy
12954 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
12955 msgstr "»-gnat« falsch buchstabiert als »-gant«"
12957 #: cp/call.c:288
12958 msgid "unable to call pointer to member function here"
12959 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
12961 #: cp/call.c:2369
12962 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
12963 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
12965 #: cp/call.c:2374
12966 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
12967 msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
12969 #: cp/call.c:2378
12970 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
12971 msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
12973 #: cp/call.c:2382
12974 msgid "%s %T <conversion>"
12975 msgstr "%s %T <Umformung>"
12977 #: cp/call.c:2384
12978 msgid "%J%s %+#D <near match>"
12979 msgstr "%J%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
12981 #: cp/call.c:2386
12982 msgid "%J%s %+#D"
12983 msgstr "%J%s %+#D"
12985 #: cp/call.c:2421
12986 msgid "candidates are:"
12987 msgstr "Kandidaten sind:"
12989 #: cp/call.c:2607
12990 #, fuzzy
12991 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
12992 msgstr "Umformung von »%T« in »%T« ist nicht eindeutig"
12994 #: cp/call.c:2761 cp/call.c:2819
12995 #, fuzzy
12996 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
12997 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%D(%A)«"
12999 #: cp/call.c:2764 cp/call.c:2822
13000 #, fuzzy
13001 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
13002 msgstr "Aufruf des überladenen »%D(%A)« ist nicht eindeutig"
13004 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
13005 #. pointer-to-member-function.
13006 #: cp/call.c:2890
13007 #, c-format
13008 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
13009 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
13011 #: cp/call.c:2959
13012 #, fuzzy
13013 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
13014 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von »(%T) (%A)«"
13016 #: cp/call.c:2968
13017 #, fuzzy
13018 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
13019 msgstr "Aufruf von »(%T) (%A)« ist nicht eindeutig"
13021 #: cp/call.c:3005
13022 #, fuzzy
13023 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
13024 msgstr "%s für ternären »operator?:« in »%E ? %E : %E«"
13026 #: cp/call.c:3011
13027 #, fuzzy
13028 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
13029 msgstr "%s für »operator%s« in »%E%s«"
13031 #: cp/call.c:3015
13032 #, fuzzy
13033 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
13034 msgstr "%s für »operator[]« in »%E[%E]«"
13036 #: cp/call.c:3020
13037 #, fuzzy
13038 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
13039 msgstr "%s für »%s« in »%s %E«"
13041 #: cp/call.c:3025
13042 #, fuzzy
13043 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
13044 msgstr "%s für »operator%s« in »%E %s %E«"
13046 #: cp/call.c:3028
13047 #, fuzzy
13048 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
13049 msgstr "%s für »operator%s« in »%s%E«"
13051 #: cp/call.c:3118
13052 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13053 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
13055 #: cp/call.c:3195
13056 #, fuzzy
13057 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13058 msgstr "»%E« hat den Typ »void« und ist kein throw-Ausdruck"
13060 #: cp/call.c:3234 cp/call.c:3444
13061 msgid "operands to ?: have different types"
13062 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
13064 #: cp/call.c:3398
13065 #, fuzzy
13066 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13067 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: »%T« vs. »%T«"
13069 #: cp/call.c:3405
13070 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13071 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
13073 #: cp/call.c:3700
13074 #, fuzzy
13075 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13076 msgstr "kein »%D(int)« für Suffix »%s« deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
13078 #: cp/call.c:3753
13079 #, fuzzy
13080 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
13081 msgstr "künstlich erstelltes »%#D« für Kopierzuweisung"
13083 #: cp/call.c:3755
13084 #, fuzzy
13085 msgid "  where cfront would use %q#D"
13086 msgstr "  wobei cfront »%#D« verwenden würde"
13088 #: cp/call.c:3787
13089 #, fuzzy
13090 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13091 msgstr "Vergleich zwischen »%#T« und »%#T«"
13093 #: cp/call.c:4044
13094 #, fuzzy
13095 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13096 msgstr "kein geeignetes »operator %s« für »%T«"
13098 #: cp/call.c:4061
13099 #, fuzzy
13100 msgid "%q+#D is private"
13101 msgstr "»%+#D« ist privat"
13103 #: cp/call.c:4063
13104 #, fuzzy
13105 msgid "%q+#D is protected"
13106 msgstr "»%+#D« ist geschützt"
13108 #: cp/call.c:4065
13109 #, fuzzy
13110 msgid "%q+#D is inaccessible"
13111 msgstr "»%+#D« ist unzugänglich"
13113 #: cp/call.c:4066
13114 msgid "within this context"
13115 msgstr "in diesem Zusammenhang"
13117 #: cp/call.c:4154 cp/cvt.c:263
13118 #, fuzzy
13119 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13120 msgstr "ungültige Umwandlung von »%T« in »%T«"
13122 #: cp/call.c:4156
13123 #, fuzzy
13124 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13125 msgstr "  Argument %P von »%D« wird initialisiert"
13127 #: cp/call.c:4300
13128 #, fuzzy
13129 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13130 msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13132 #: cp/call.c:4303
13133 #, fuzzy
13134 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13135 msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13137 #: cp/call.c:4306
13138 #, fuzzy
13139 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13140 msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13142 #: cp/call.c:4401
13143 #, fuzzy
13144 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13145 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13147 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13148 #: cp/call.c:4427
13149 #, fuzzy
13150 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13151 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13153 #: cp/call.c:4470
13154 #, fuzzy
13155 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13156 msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von »%D« wurde noch nicht gelesen"
13158 #: cp/call.c:4675
13159 #, fuzzy
13160 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13161 msgstr "Die Übergabe von »%T« als »this«-Argument von »%#D« streicht Qualifizierer"
13163 #: cp/call.c:4694
13164 #, fuzzy
13165 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13166 msgstr "»%T« ist keine erreichbare Basis von »%T«"
13168 #: cp/call.c:4944
13169 #, fuzzy
13170 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13171 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp »%T« gefunden werden"
13173 #: cp/call.c:5206
13174 #, fuzzy
13175 msgid "call to non-function %qD"
13176 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion »%D«"
13178 #: cp/call.c:5231
13179 #, fuzzy
13180 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13181 msgstr "Anforderung des Elements »%D« in »%E«, das vom Nicht-Aggregattyp »%T« ist"
13183 #: cp/call.c:5310
13184 #, fuzzy
13185 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13186 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%T::%s(%A)%#V«"
13188 #: cp/call.c:5328
13189 #, fuzzy
13190 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13191 msgstr "Aufruf des überladenen »%s(%A)« ist mehrdeutig"
13193 #: cp/call.c:5352
13194 #, fuzzy
13195 msgid "cannot call member function %qD without object"
13196 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
13198 #: cp/call.c:5957
13199 #, fuzzy
13200 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13201 msgstr "Übergabe von »%T« wählt »%T« (statt »%T«)"
13203 #: cp/call.c:5959 cp/name-lookup.c:4110
13204 #, fuzzy
13205 msgid "  in call to %qD"
13206 msgstr "  in Aufruf von »%D«"
13208 #: cp/call.c:6016
13209 #, fuzzy
13210 msgid "choosing %qD over %qD"
13211 msgstr "Wahl von »%D« (statt »%D«)"
13213 #: cp/call.c:6017
13214 #, fuzzy
13215 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13216 msgstr "  für Umwandlung von »%T« in »%T«"
13218 #: cp/call.c:6019
13219 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13220 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
13222 #: cp/call.c:6140
13223 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13224 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
13226 #: cp/call.c:6144
13227 msgid "candidate 1:"
13228 msgstr "Kandidat 1:"
13230 #: cp/call.c:6145
13231 msgid "candidate 2:"
13232 msgstr "Kandidat 2:"
13234 #: cp/call.c:6281
13235 #, fuzzy
13236 msgid "could not convert %qE to %qT"
13237 msgstr "»%E« konnte nicht nach »%T« konvertiert werden"
13239 #: cp/call.c:6411
13240 #, fuzzy
13241 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13242 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von temporärem Wert des Typs »%T«"
13244 #: cp/call.c:6415
13245 #, fuzzy
13246 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13247 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von Ausdruck des Typs »%T"
13249 #: cp/class.c:273
13250 #, fuzzy
13251 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13252 msgstr "Es kann nicht von Basis »%T« in abgeleiteten Typ »%T« über virtuelle Basis »%T« gewandelt werden"
13254 #: cp/class.c:898
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13257 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
13259 #: cp/class.c:899
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13262 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen Destruktor haben"
13264 #: cp/class.c:998
13265 #, fuzzy
13266 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13267 msgstr "»%#D« und »%#D« können nicht überladen werden"
13269 #: cp/class.c:1055
13270 #, fuzzy
13271 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13272 msgstr "Zugriffsangaben für Methode »%D« stehen in Konflikt, ignoriert"
13274 #: cp/class.c:1058
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13277 msgstr "Zugriffsangaben für Feld »%s« stehen in Konflikt, ignoriert"
13279 #: cp/class.c:1108
13280 #, fuzzy
13281 msgid "%qD names constructor"
13282 msgstr "»%D« benennt Konstruktor"
13284 #: cp/class.c:1113
13285 #, fuzzy
13286 msgid "%qD invalid in %qT"
13287 msgstr "»%D« ungültig in »%T«"
13289 #: cp/class.c:1121
13290 #, fuzzy
13291 msgid "no members matching %qD in %q#T"
13292 msgstr "kein Element passt zu »%D« in »%#T«"
13294 #: cp/class.c:1153 cp/class.c:1161
13295 #, fuzzy
13296 msgid "%qD invalid in %q#T"
13297 msgstr "»%D« ungültig in »%#T«"
13299 #: cp/class.c:1154
13300 #, fuzzy
13301 msgid "  because of local method %q#D with same name"
13302 msgstr "  wegen lokaler Methode »%#D« mit gleichem Namen"
13304 #: cp/class.c:1162
13305 #, fuzzy
13306 msgid "  because of local member %q#D with same name"
13307 msgstr "  wegen lokalem Element »%#D« mit gleichem Namen"
13309 #: cp/class.c:1207
13310 #, fuzzy
13311 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
13312 msgstr "Basisklasse »%#T« hat nicht-virtuellen Destruktor"
13314 #: cp/class.c:1226
13315 #, fuzzy
13316 msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
13317 msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
13319 #: cp/class.c:1534
13320 #, fuzzy
13321 msgid "all member functions in class %qT are private"
13322 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse »%T« sind privat"
13324 #: cp/class.c:1545
13325 #, fuzzy
13326 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
13327 msgstr "»%#T« definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
13329 #: cp/class.c:1585
13330 #, fuzzy
13331 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
13332 msgstr "»%#T« definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
13334 #: cp/class.c:1923
13335 #, fuzzy
13336 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
13337 msgstr "»%D« wurde nicht eindeutig und endgültig in »%T« überschrieben"
13339 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
13340 #: cp/class.c:2379
13341 #, fuzzy
13342 msgid "%qD was hidden"
13343 msgstr "»%D« war versteckt"
13345 #: cp/class.c:2380
13346 #, fuzzy
13347 msgid "  by %qD"
13348 msgstr "  von »%D«"
13350 #: cp/class.c:2421 cp/decl2.c:1142
13351 #, fuzzy
13352 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
13353 msgstr "»%#D« ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datentypen haben"
13355 #: cp/class.c:2428 cp/decl2.c:1149
13356 #, fuzzy
13357 msgid "private member %q#D in anonymous union"
13358 msgstr "privates Element »%#D« in anonymer Union"
13360 #: cp/class.c:2431 cp/decl2.c:1151
13361 #, fuzzy
13362 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
13363 msgstr "geschütztes Element »%#D« in anonymer Union"
13365 #: cp/class.c:2545
13366 #, fuzzy
13367 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
13368 msgstr "vtable-Anordnung für Klasse »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
13370 #: cp/class.c:2603
13371 #, fuzzy
13372 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
13373 msgstr "Bit-Feld »%#D« ohne eingebauten Typ"
13375 #: cp/class.c:2623
13376 #, fuzzy
13377 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
13378 msgstr "Breite des Bitfeldes »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
13380 #: cp/class.c:2629
13381 #, fuzzy
13382 msgid "negative width in bit-field %qD"
13383 msgstr "negative Breite in Bitfeld »%D«"
13385 #: cp/class.c:2634
13386 #, fuzzy
13387 msgid "zero width for bit-field %qD"
13388 msgstr "Breite null für Bitfeld »%D«"
13390 #: cp/class.c:2640
13391 #, fuzzy
13392 msgid "width of %qD exceeds its type"
13393 msgstr "Breite von »%D« übersteigt seinen Typen"
13395 #: cp/class.c:2649
13396 #, fuzzy
13397 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
13398 msgstr "»%D« ist zu klein um alle Werte von »%#T« aufzunehmen"
13400 #: cp/class.c:2711
13401 #, fuzzy
13402 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
13403 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
13405 #: cp/class.c:2714
13406 #, fuzzy
13407 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
13408 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
13410 #: cp/class.c:2717
13411 #, fuzzy
13412 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
13413 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
13415 #: cp/class.c:2744
13416 #, fuzzy
13417 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
13418 msgstr "in Union »%T« werden mehrere Felder initialisiert"
13420 #: cp/class.c:2810
13421 #, fuzzy
13422 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
13423 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld »%#D« wird ignoriert"
13425 #: cp/class.c:2870
13426 #, fuzzy
13427 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
13428 msgstr "»%D« kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
13430 #: cp/class.c:2875
13431 #, fuzzy
13432 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
13433 msgstr "»%D« darf keinen Referenztyp »%T« haben, da es ein Element einer Union ist"
13435 #: cp/class.c:2884
13436 #, fuzzy
13437 msgid "field %qD in local class cannot be static"
13438 msgstr "Feld »%D« in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
13440 #: cp/class.c:2890
13441 #, fuzzy
13442 msgid "field %qD invalidly declared function type"
13443 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
13445 #: cp/class.c:2896
13446 #, fuzzy
13447 msgid "field %qD invalidly declared method type"
13448 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
13450 #: cp/class.c:2929
13451 #, fuzzy
13452 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
13453 msgstr "nicht-statische Referenz »%#D« in Klasse ohne Konstruktor"
13455 #: cp/class.c:2977
13456 #, fuzzy
13457 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
13458 msgstr "nicht-statisches const-Element »%#D« in Klasse ohne einen Konstruktor"
13460 #: cp/class.c:2992
13461 #, fuzzy
13462 msgid "field %q#D with same name as class"
13463 msgstr "Feld »%#D« mit gleichem Namen wie die Klasse"
13465 #: cp/class.c:3026
13466 #, fuzzy
13467 msgid "%q#T has pointer data members"
13468 msgstr "»%#T« hat Zeigertypen als Elemente"
13470 #: cp/class.c:3030
13471 #, fuzzy
13472 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
13473 msgstr "  aber überschreibt nicht »%T(const %T&)«"
13475 #: cp/class.c:3032
13476 #, fuzzy
13477 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
13478 msgstr "  oder »operator=(const %T&)«"
13480 #: cp/class.c:3035
13481 #, fuzzy
13482 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
13483 msgstr "  aber überschreibt nicht »operator=(const %T&)«"
13485 #: cp/class.c:3468
13486 #, fuzzy
13487 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
13488 msgstr "Versatz der leeren Basis »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13490 #: cp/class.c:3580
13491 #, fuzzy
13492 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
13493 msgstr "Klasse »%T« wird in zukünftigen GCC-Versionen als fast leer betrachtet werden"
13495 #: cp/class.c:3662
13496 #, fuzzy
13497 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
13498 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode »%D« angegeben"
13500 #: cp/class.c:4321
13501 #, fuzzy
13502 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13503 msgstr "Versatz der virtuellen Basis »%T« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13505 #: cp/class.c:4420
13506 #, fuzzy
13507 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13508 msgstr "direkte Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13510 #: cp/class.c:4432
13511 #, fuzzy
13512 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13513 msgstr "virtuelle Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13515 #: cp/class.c:4603
13516 #, fuzzy
13517 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13518 msgstr "»%T« zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13520 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
13521 #. DECL_MODE.
13522 #: cp/class.c:4642
13523 #, fuzzy
13524 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13525 msgstr "der Versatz von »%D« könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
13527 #: cp/class.c:4665
13528 #, fuzzy
13529 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13530 msgstr "Versatz von »%D« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13532 #: cp/class.c:4675
13533 #, fuzzy
13534 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
13535 msgstr "»%D« enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
13537 #: cp/class.c:4734
13538 #, fuzzy
13539 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
13540 msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse »%T« abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13542 #: cp/class.c:4875 cp/semantics.c:2100
13543 #, fuzzy
13544 msgid "redefinition of %q#T"
13545 msgstr "Redefinition von »%#T«"
13547 #: cp/class.c:5019
13548 #, fuzzy
13549 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
13550 msgstr "»%#T« hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
13552 #: cp/class.c:5114
13553 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
13554 msgstr "struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
13556 #: cp/class.c:5530
13557 #, fuzzy
13558 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
13559 msgstr "Sprachen-Zeichenkette »\"%s\"« nicht erkannt"
13561 #: cp/class.c:5617
13562 #, fuzzy
13563 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
13564 msgstr "überladene Funktion »%D« konnte nicht durch Umwandlung in Typ »%T« aufgelöst werden"
13566 #: cp/class.c:5742
13567 #, fuzzy
13568 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
13569 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion »%D« in den Typ »%#T« gab es keine Übereinstimmungen"
13571 #: cp/class.c:5765
13572 #, fuzzy
13573 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
13574 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion »%D« in den Typ »%#T« ist mehrdeutig"
13576 #: cp/class.c:5791
13577 #, fuzzy
13578 msgid "assuming pointer to member %qD"
13579 msgstr "Zeiger auf Element »%D« wird angenommen"
13581 #: cp/class.c:5794
13582 #, fuzzy
13583 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
13584 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit »&%E« erzeugt werden)"
13586 #: cp/class.c:5839 cp/class.c:5870 cp/class.c:6022 cp/class.c:6029
13587 msgid "not enough type information"
13588 msgstr "zu wenig Typinformationen"
13590 #: cp/class.c:5856
13591 #, fuzzy
13592 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
13593 msgstr "Argument des Typs »%T« passt nicht zu »%T«"
13595 #: cp/class.c:6006
13596 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13597 msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
13599 #. [basic.scope.class]
13601 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
13602 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
13603 #. S.
13604 #: cp/class.c:6272 cp/decl.c:1231 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2223
13605 #, fuzzy
13606 msgid "declaration of %q#D"
13607 msgstr "Deklaration von »%#D«"
13609 #: cp/class.c:6273
13610 #, fuzzy
13611 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
13612 msgstr "verändert die Bedeutung von »%D« von »%+#D«"
13614 #: cp/cvt.c:90
13615 #, fuzzy
13616 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
13617 msgstr "unvollständiger Typ »%T« kann nicht nach »%T« umgewandelt werden"
13619 #: cp/cvt.c:99
13620 #, fuzzy
13621 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
13622 msgstr "Umwandlung von »%E« von »%T« nach »%T« ist mehrdeutig"
13624 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
13625 #, fuzzy
13626 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
13627 msgstr "»%E« kann nicht vom Typ »%T« in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13629 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
13630 #, fuzzy
13631 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
13632 msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von »%T« nach »%T« geschieht über virtuelle Basis"
13634 #: cp/cvt.c:499
13635 #, fuzzy
13636 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
13637 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« löscht Qualifizierer"
13639 #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4879
13640 #, fuzzy
13641 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
13642 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« dereferenziert nicht den Zeiger"
13644 #: cp/cvt.c:544
13645 #, fuzzy
13646 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13647 msgstr "Typ »%T« kann nicht in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13649 #: cp/cvt.c:671
13650 #, fuzzy
13651 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
13652 msgstr "Umwandlung von »%#T« nach »%#T«"
13654 #: cp/cvt.c:683 cp/cvt.c:703
13655 #, fuzzy
13656 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
13657 msgstr "»%#T« verwendet, wo »%T« erwartet wurde"
13659 #: cp/cvt.c:718
13660 #, fuzzy
13661 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
13662 msgstr "»%#T« verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
13664 #: cp/cvt.c:765
13665 #, fuzzy
13666 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
13667 msgstr "Umwandlung von »%T« in nicht-skalaren Typen »%T« angefordert"
13669 #: cp/cvt.c:853
13670 #, fuzzy
13671 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13672 msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13674 #: cp/cvt.c:856
13675 #, fuzzy
13676 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
13677 msgstr "auf Objekt des Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13679 #: cp/cvt.c:872
13680 #, fuzzy
13681 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13682 msgstr "auf Objekt »%E« des unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13684 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
13685 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
13686 #: cp/cvt.c:888
13687 #, c-format
13688 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
13689 msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
13691 #. Only warn when there is no &.
13692 #: cp/cvt.c:894
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
13695 msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion »%E«"
13697 #: cp/cvt.c:902
13698 #, c-format
13699 msgid "%s has no effect"
13700 msgstr "%s hat keinen Effekt"
13702 #: cp/cvt.c:1013
13703 msgid "converting NULL to non-pointer type"
13704 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
13706 #: cp/cvt.c:1086
13707 #, fuzzy
13708 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
13709 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von »%T«"
13711 #: cp/cvt.c:1088
13712 #, fuzzy
13713 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
13714 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen »%D« und »%D« ein"
13716 #: cp/decl.c:368
13717 #, fuzzy
13718 msgid "label %qD used but not defined"
13719 msgstr "Marke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
13721 #: cp/decl.c:379
13722 #, fuzzy
13723 msgid "label %qD defined but not used"
13724 msgstr "Marke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
13726 #: cp/decl.c:1138
13727 #, fuzzy
13728 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
13729 msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
13731 #: cp/decl.c:1139 cp/decl.c:1604
13732 #, fuzzy
13733 msgid "previous declaration of %qD"
13734 msgstr "vorherige Deklaration von »%D«"
13736 #: cp/decl.c:1187
13737 #, fuzzy
13738 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
13739 msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"
13741 #: cp/decl.c:1188
13742 #, fuzzy
13743 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
13744 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"
13746 #: cp/decl.c:1195
13747 #, fuzzy
13748 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
13749 msgstr "%JFunktion »%D« mit Attribut noinline redeklariert"
13751 #: cp/decl.c:1197
13752 #, fuzzy
13753 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
13754 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"
13756 #: cp/decl.c:1218 cp/decl.c:1289
13757 #, fuzzy
13758 msgid "shadowing %s function %q#D"
13759 msgstr "überschatten der %s Funktion »%#D«"
13761 #: cp/decl.c:1227
13762 #, fuzzy
13763 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
13764 msgstr "Bibliotheksfunktion »%#D« als Nicht-Funktion »%#D« redeklariert"
13766 #: cp/decl.c:1232
13767 #, fuzzy
13768 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
13769 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration »%#D« in Konflikt"
13771 #: cp/decl.c:1284 cp/decl.c:1393 cp/decl.c:1409
13772 #, fuzzy
13773 msgid "new declaration %q#D"
13774 msgstr "neue Deklaration »%#D«"
13776 #: cp/decl.c:1285
13777 #, fuzzy
13778 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
13779 msgstr "macht eingebaute Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13781 #: cp/decl.c:1356
13782 #, fuzzy
13783 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
13784 msgstr "»%#D« als andere Symbolart redeklariert"
13786 #: cp/decl.c:1359
13787 #, fuzzy
13788 msgid "previous declaration of %q#D"
13789 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D«"
13791 #: cp/decl.c:1378
13792 #, fuzzy
13793 msgid "declaration of template %q#D"
13794 msgstr "Deklaration des Templates »%#D«"
13796 #: cp/decl.c:1379 cp/name-lookup.c:509
13797 #, fuzzy
13798 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
13799 msgstr "steht mit der vorherigen Deklaration »%#D« in Konflikt"
13801 #: cp/decl.c:1394 cp/decl.c:1410
13802 #, fuzzy
13803 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
13804 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13806 #: cp/decl.c:1402
13807 #, fuzzy
13808 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
13809 msgstr "Deklaration der C-Funktion »%#D« steht in Konflikt mit"
13811 #: cp/decl.c:1404
13812 #, fuzzy
13813 msgid "previous declaration %q#D here"
13814 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« hier"
13816 #: cp/decl.c:1417
13817 #, fuzzy
13818 msgid "conflicting declaration %q#D"
13819 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"
13821 #: cp/decl.c:1418
13822 #, fuzzy
13823 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
13824 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
13826 #. [namespace.alias]
13828 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
13829 #. the name of any other entity in the same declarative region.
13830 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
13831 #. declared as the name of any other entity in any global scope
13832 #. of the program.
13833 #: cp/decl.c:1471
13834 #, fuzzy
13835 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
13836 msgstr "Deklaration von »namespace %D« steht in Konflikt mit"
13838 #: cp/decl.c:1472
13839 #, fuzzy
13840 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
13841 msgstr "vorherige Deklaration von »namespace %D« hier"
13843 #: cp/decl.c:1484
13844 #, fuzzy
13845 msgid "%q#D previously defined here"
13846 msgstr "»%#D« wurde vorher hier definiert"
13848 #: cp/decl.c:1485
13849 #, fuzzy
13850 msgid "%q#D previously declared here"
13851 msgstr "»%#D« wurde vorher hier deklariert"
13853 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
13854 #: cp/decl.c:1494
13855 #, fuzzy
13856 msgid "prototype for %q#D"
13857 msgstr "Prototyp für »%#D«"
13859 #: cp/decl.c:1495
13860 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
13861 msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
13863 #: cp/decl.c:1507
13864 #, fuzzy
13865 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
13866 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D« mit %L-Bindung"
13868 #: cp/decl.c:1509
13869 #, fuzzy
13870 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
13871 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %L-Bindung in Konflikt"
13873 #: cp/decl.c:1532 cp/decl.c:1539
13874 #, fuzzy
13875 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
13876 msgstr "Standardargument für Parameter %d von »%#D« angegeben"
13878 #: cp/decl.c:1534 cp/decl.c:1541
13879 #, fuzzy
13880 msgid "after previous specification in %q#D"
13881 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in »%#D«"
13883 #: cp/decl.c:1550
13884 #, fuzzy
13885 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
13886 msgstr "»%#D« wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
13888 #: cp/decl.c:1551
13889 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
13890 msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
13892 #: cp/decl.c:1603
13893 #, fuzzy
13894 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
13895 msgstr "redundante Redeklaration von »%D« im selben Gültigkeitsbereich"
13897 #: cp/decl.c:1697
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
13900 msgstr "Deklaration von »%F« wirft andere Ausnahmen"
13902 #: cp/decl.c:1699
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "than previous declaration %qF"
13905 msgstr "als vorherige Deklaration »%F«"
13907 #. From [temp.expl.spec]:
13909 #. If a template, a member template or the member of a class
13910 #. template is explicitly specialized then that
13911 #. specialization shall be declared before the first use of
13912 #. that specialization that would cause an implicit
13913 #. instantiation to take place, in every translation unit in
13914 #. which such a use occurs.
13915 #: cp/decl.c:1852
13916 #, fuzzy
13917 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
13918 msgstr "explizite Spezialisierung von %D nach erster Benutzung"
13920 #: cp/decl.c:1931
13921 #, fuzzy
13922 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
13923 msgstr "%J»%D«: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
13925 #: cp/decl.c:1933
13926 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
13927 msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
13929 #: cp/decl.c:2161
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "label %qE referenced outside of any function"
13932 msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
13934 #: cp/decl.c:2257 cp/decl.c:2281 cp/decl.c:2369
13935 #, fuzzy
13936 msgid "jump to label %qD"
13937 msgstr "Sprung zur Marke »%D«"
13939 #: cp/decl.c:2259 cp/decl.c:2283
13940 msgid "jump to case label"
13941 msgstr "Sprung zur case-Marke"
13943 #: cp/decl.c:2262 cp/decl.c:2286
13944 msgid "%H  from here"
13945 msgstr "%H  von hier"
13947 #: cp/decl.c:2267
13948 #, fuzzy
13949 msgid "  crosses initialization of %q#D"
13950 msgstr "  überkreuzt Initialisierung von »%#D«"
13952 #: cp/decl.c:2270 cp/decl.c:2385
13953 #, fuzzy
13954 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
13955 msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD »%#D« ein"
13957 #: cp/decl.c:2290 cp/decl.c:2389
13958 msgid "  enters try block"
13959 msgstr "  tritt in try-Block ein"
13961 #: cp/decl.c:2292 cp/decl.c:2391
13962 msgid "  enters catch block"
13963 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
13965 #: cp/decl.c:2370
13966 msgid "  from here"
13967 msgstr "  von hier"
13969 #. Can't skip init of __exception_info.
13970 #: cp/decl.c:2381
13971 msgid "%J  enters catch block"
13972 msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
13974 #: cp/decl.c:2383
13975 #, fuzzy
13976 msgid "  skips initialization of %q#D"
13977 msgstr "  überspringt Initialisierung von »%#D«"
13979 #: cp/decl.c:2417
13980 msgid "label named wchar_t"
13981 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
13983 #: cp/decl.c:2420
13984 #, fuzzy
13985 msgid "duplicate label %qD"
13986 msgstr "doppelte Marke »%D«"
13988 #: cp/decl.c:2651 cp/parser.c:3437
13989 #, fuzzy
13990 msgid "%qD used without template parameters"
13991 msgstr "»%D« ohne Template-Parameter verwendet"
13993 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2676 cp/decl.c:2767
13994 #, fuzzy
13995 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
13996 msgstr "kein Klassentemplate namens »%#T« in »%#T«"
13998 #: cp/decl.c:2697 cp/decl.c:2707 cp/decl.c:2727
13999 #, fuzzy
14000 msgid "no type named %q#T in %q#T"
14001 msgstr "kein Typ namens »%#T« in »%#T«"
14003 #: cp/decl.c:2776
14004 #, fuzzy
14005 msgid "template parameters do not match template"
14006 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
14008 #: cp/decl.c:2777 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
14009 #, fuzzy
14010 msgid "%qD declared here"
14011 msgstr "  »%#D« hier deklariert"
14013 #: cp/decl.c:3448
14014 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
14015 msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
14017 #: cp/decl.c:3466
14018 #, fuzzy
14019 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
14020 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
14022 #: cp/decl.c:3470
14023 #, fuzzy
14024 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
14025 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
14027 #: cp/decl.c:3474
14028 #, fuzzy
14029 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
14030 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
14032 #: cp/decl.c:3500
14033 msgid "multiple types in one declaration"
14034 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
14036 #: cp/decl.c:3504
14037 #, fuzzy
14038 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
14039 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs »%T«"
14041 #: cp/decl.c:3540
14042 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
14043 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
14045 #: cp/decl.c:3548
14046 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
14047 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
14049 #: cp/decl.c:3555
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid "%qs can only be specified for functions"
14052 msgstr "»%D« kann nur für Funktionen angegeben werden"
14054 #: cp/decl.c:3561
14055 #, fuzzy
14056 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
14057 msgstr "»%D« kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
14059 #: cp/decl.c:3563
14060 #, fuzzy
14061 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
14062 msgstr "»%D« kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
14064 #: cp/decl.c:3565
14065 #, fuzzy
14066 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
14067 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
14069 #: cp/decl.c:3571
14070 #, fuzzy
14071 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
14072 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
14074 #: cp/decl.c:3601
14075 #, fuzzy
14076 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
14077 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
14079 #: cp/decl.c:3602
14080 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
14081 msgstr ""
14083 #: cp/decl.c:3723
14084 #, fuzzy
14085 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
14086 msgstr "Funktion »%#D« ist wie eine Variable initialisiert"
14088 #: cp/decl.c:3735
14089 #, fuzzy
14090 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
14091 msgstr "Deklaration von »%#D« hat »extern« und ist initialisiert"
14093 #: cp/decl.c:3766
14094 #, fuzzy
14095 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
14096 msgstr "»%#D« ist kein statisches Element von »%#T«"
14098 #: cp/decl.c:3772
14099 #, fuzzy
14100 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
14101 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, »%T::%D« als »%T::%D« zu definieren"
14103 #: cp/decl.c:3781
14104 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
14105 msgstr ""
14107 #: cp/decl.c:3789
14108 #, fuzzy
14109 msgid "duplicate initialization of %qD"
14110 msgstr "doppelte Initialisierung von %D"
14112 #: cp/decl.c:3822
14113 #, fuzzy
14114 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
14115 msgstr "Deklaration von »%#D« außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
14117 #: cp/decl.c:3871
14118 #, fuzzy
14119 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
14120 msgstr "Variable »%#D« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
14122 #: cp/decl.c:3878 cp/decl.c:4502
14123 #, fuzzy
14124 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14125 msgstr "Elemente des Feldes »%#D« haben unvollständigen Typ"
14127 #: cp/decl.c:3894
14128 #, fuzzy
14129 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14130 msgstr "Aggregat »%#D« hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
14132 #: cp/decl.c:3944
14133 #, fuzzy
14134 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14135 msgstr "»%D« als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
14137 #: cp/decl.c:3950
14138 #, fuzzy
14139 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14140 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz »%D«"
14142 #: cp/decl.c:3979
14143 #, fuzzy
14144 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14145 msgstr "»%T« kann nicht von »%T« initialisiert werden"
14147 #: cp/decl.c:4011
14148 #, fuzzy
14149 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14150 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von »%D« an"
14152 #: cp/decl.c:4016
14153 #, fuzzy
14154 msgid "array size missing in %qD"
14155 msgstr "Feldgröße fehlt in »%D«"
14157 #: cp/decl.c:4028
14158 #, fuzzy
14159 msgid "zero-size array %qD"
14160 msgstr "Feld »%D« der Größe null"
14162 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14163 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14164 #. message in grokdeclarator.
14165 #: cp/decl.c:4065
14166 #, fuzzy
14167 msgid "storage size of %qD isn't known"
14168 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
14170 #: cp/decl.c:4087
14171 #, fuzzy
14172 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14173 msgstr "Speichergröße von »%D« ist nicht konstant"
14175 #: cp/decl.c:4142
14176 #, fuzzy
14177 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14178 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten »%#D« der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
14180 #: cp/decl.c:4145
14181 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14182 msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
14184 #: cp/decl.c:4172
14185 #, fuzzy
14186 msgid "uninitialized const %qD"
14187 msgstr "nicht initialisiertes const »%D«"
14189 #: cp/decl.c:4232
14190 #, fuzzy
14191 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14192 msgstr "Name »%D« in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
14194 #: cp/decl.c:4242
14195 #, fuzzy, c-format
14196 msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
14197 msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
14199 #: cp/decl.c:4313
14200 #, fuzzy
14201 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14202 msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von »%T« verwendet"
14204 #: cp/decl.c:4376
14205 #, fuzzy
14206 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14207 msgstr "Initialisierung für »%T« muss geklammert sein"
14209 #: cp/decl.c:4392
14210 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14211 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
14213 #: cp/decl.c:4396
14214 #, fuzzy
14215 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14216 msgstr "»%T« hat kein nicht-statisches Datenelement namens »%D«"
14218 #: cp/decl.c:4458
14219 #, fuzzy
14220 msgid "too many initializers for %qT"
14221 msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"
14223 #: cp/decl.c:4496
14224 #, fuzzy
14225 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14226 msgstr "Objekt »%D« variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
14228 #: cp/decl.c:4507
14229 #, fuzzy
14230 msgid "%qD has incomplete type"
14231 msgstr "»%D« hat unvollständigen Typen"
14233 #: cp/decl.c:4561
14234 #, fuzzy
14235 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14236 msgstr "»%D« muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit »{...}«"
14238 #: cp/decl.c:4606
14239 #, fuzzy
14240 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14241 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten const-Elementen"
14243 #: cp/decl.c:4608
14244 #, fuzzy
14245 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14246 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten Referenzelementen"
14248 #: cp/decl.c:4803
14249 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14250 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
14252 #: cp/decl.c:4820
14253 #, fuzzy
14254 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14255 msgstr "»%D« kann nicht zu Namespace »%D« initialisiert werden"
14257 #: cp/decl.c:4863
14258 #, fuzzy
14259 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14260 msgstr "vorherige Typdeklaration von »%#D« wird überschattet"
14262 #: cp/decl.c:4900
14263 #, fuzzy
14264 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14265 msgstr "»%D« kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen »%T« hat"
14267 #: cp/decl.c:4915
14268 #, fuzzy
14269 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14270 msgstr "»%D« ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
14272 #: cp/decl.c:5523
14273 #, fuzzy
14274 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
14275 msgstr "Destruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
14277 #: cp/decl.c:5525
14278 #, fuzzy
14279 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
14280 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
14282 #: cp/decl.c:5546
14283 #, fuzzy
14284 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
14285 msgstr "»%D« als »virtuelles« %s deklariert"
14287 #: cp/decl.c:5548
14288 #, fuzzy
14289 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
14290 msgstr "»%D« als »inline« %s deklariert"
14292 #: cp/decl.c:5550
14293 #, fuzzy
14294 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
14295 msgstr "Funktionsspezifizierer »const« und »volatile« an »%D« ungültig in %d-Deklaration"
14297 #: cp/decl.c:5554
14298 #, fuzzy
14299 msgid "%qD declared as a friend"
14300 msgstr "»%D« als »friend« deklariert"
14302 #: cp/decl.c:5560
14303 #, fuzzy
14304 msgid "%qD declared with an exception specification"
14305 msgstr "»%D« mit Ausnahmespezifikation deklariert"
14307 #: cp/decl.c:5643
14308 #, fuzzy
14309 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
14310 msgstr "»::main« kann nicht als Template deklariert werden"
14312 #: cp/decl.c:5645
14313 #, fuzzy
14314 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
14315 msgstr "»::main« kann nicht inline deklariert werden"
14317 #: cp/decl.c:5647
14318 #, fuzzy
14319 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
14320 msgstr "»::main« kann nicht statisch deklariert werden"
14322 #: cp/decl.c:5651
14323 #, fuzzy
14324 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
14325 msgstr "»main« muss »int« zurückgeben"
14327 #: cp/decl.c:5681
14328 #, fuzzy
14329 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
14330 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14332 #: cp/decl.c:5684 cp/decl.c:6029
14333 #, fuzzy
14334 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
14335 msgstr "»%#D« verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
14337 #: cp/decl.c:5690
14338 #, fuzzy
14339 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
14340 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14342 #: cp/decl.c:5713
14343 #, fuzzy
14344 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
14345 msgstr "%sElementfunktion »%D« kann nicht den Methodenqualifizierer »%T« haben"
14347 #: cp/decl.c:5737
14348 #, fuzzy
14349 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
14350 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung »%D« in friend-Deklaration"
14352 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
14353 #: cp/decl.c:5747
14354 #, fuzzy
14355 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
14356 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID »%D« in Deklaration des ursprünglichen Templates"
14358 #: cp/decl.c:5775
14359 #, fuzzy
14360 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14361 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14363 #: cp/decl.c:5783
14364 #, fuzzy
14365 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14366 msgstr "»inline« ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14368 #: cp/decl.c:5850
14369 #, fuzzy
14370 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
14371 msgstr "Definition des implizit deklarierten »%D«"
14373 #: cp/decl.c:5870 cp/decl2.c:715
14374 #, fuzzy
14375 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
14376 msgstr "keine Elementfunktion »%#D« in Klasse »%T« deklariert"
14378 #. It's a typedef referring to an anonymous type.
14379 #: cp/decl.c:6026
14380 #, fuzzy
14381 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
14382 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14384 #: cp/decl.c:6035
14385 #, fuzzy
14386 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
14387 msgstr "nicht-lokale Variable »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14389 #: cp/decl.c:6150
14390 #, fuzzy
14391 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
14392 msgstr "ungültige Initialisierung des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14394 #: cp/decl.c:6160
14395 #, fuzzy
14396 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
14397 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements »%D« in der Klasse"
14399 #: cp/decl.c:6164
14400 #, fuzzy
14401 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
14402 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante »%D« vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14404 #: cp/decl.c:6184
14405 #, fuzzy
14406 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
14407 msgstr "Feldgröße von »%D« hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14409 #: cp/decl.c:6186
14410 #, fuzzy
14411 msgid "size of array has non-integral type %qT"
14412 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14414 #: cp/decl.c:6222
14415 #, fuzzy
14416 msgid "size of array %qD is negative"
14417 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist negativ"
14419 #: cp/decl.c:6224
14420 msgid "size of array is negative"
14421 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
14423 #: cp/decl.c:6232
14424 #, fuzzy
14425 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
14426 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« der Größe null"
14428 #: cp/decl.c:6234
14429 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14430 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
14432 #: cp/decl.c:6241
14433 #, fuzzy
14434 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
14435 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14437 #: cp/decl.c:6244
14438 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
14439 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14441 #: cp/decl.c:6249
14442 #, fuzzy
14443 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
14444 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« variabler Größe"
14446 #: cp/decl.c:6251
14447 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
14448 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
14450 #: cp/decl.c:6281
14451 msgid "overflow in array dimension"
14452 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
14454 #: cp/decl.c:6356
14455 #, fuzzy
14456 msgid "declaration of %qD as %s"
14457 msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
14459 #: cp/decl.c:6358
14460 #, c-format
14461 msgid "creating %s"
14462 msgstr "Erzeugen von %s"
14464 #: cp/decl.c:6370
14465 #, fuzzy
14466 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14467 msgstr "Deklaration von »%D« als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14469 #: cp/decl.c:6374
14470 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14471 msgstr " multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14473 #: cp/decl.c:6409
14474 msgid "return type specification for constructor invalid"
14475 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
14477 #: cp/decl.c:6419
14478 msgid "return type specification for destructor invalid"
14479 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
14481 #: cp/decl.c:6432
14482 #, fuzzy
14483 msgid "operator %qT declared to return %qT"
14484 msgstr "Operator »%T« ist deklariert, »%T« zurückzugeben"
14486 #: cp/decl.c:6434
14487 #, fuzzy
14488 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
14489 msgstr "Rückgabetyp für »operator %T« angegeben"
14491 #: cp/decl.c:6456
14492 msgid "unnamed variable or field declared void"
14493 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
14495 #: cp/decl.c:6460
14496 #, fuzzy, c-format
14497 msgid "variable or field %qE declared void"
14498 msgstr "Variable oder Feld »%E« als »void« deklariert"
14500 #: cp/decl.c:6463
14501 msgid "variable or field declared void"
14502 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
14504 #: cp/decl.c:6629
14505 #, fuzzy
14506 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
14507 msgstr "Typ »%T« ist nicht vom Typ »%T« abgeleitet"
14509 #: cp/decl.c:6674
14510 #, fuzzy
14511 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
14512 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort »%D« wird verwendet"
14514 #: cp/decl.c:6730 cp/decl.c:7824
14515 #, fuzzy
14516 msgid "declaration of %qD as non-function"
14517 msgstr "Deklaration von »%D« als Nicht-Funktion"
14519 #: cp/decl.c:6763
14520 #, fuzzy, c-format
14521 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
14522 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
14524 #: cp/decl.c:6806
14525 #, fuzzy
14526 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
14527 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht »long long«"
14529 #: cp/decl.c:6866 cp/decl.c:6868
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
14532 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von »%s« ohne Typ"
14534 #: cp/decl.c:6893
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
14537 msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für »%s«"
14539 #: cp/decl.c:6895
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
14542 msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
14544 #: cp/decl.c:6897
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "long and short specified together for %qs"
14547 msgstr "»long« und »short« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14549 #: cp/decl.c:6899
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "long or short specified with char for %qs"
14552 msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
14554 #: cp/decl.c:6901
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
14557 msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
14559 #: cp/decl.c:6903
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
14562 msgstr "»signed« und »unsigned« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14564 #: cp/decl.c:6909
14565 #, fuzzy, c-format
14566 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
14567 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
14569 #: cp/decl.c:6974
14570 #, fuzzy, c-format
14571 msgid "complex invalid for %qs"
14572 msgstr "complex ungültig für »%s«"
14574 #: cp/decl.c:7003
14575 #, fuzzy
14576 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
14577 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von »operator %T« nicht erlaubt"
14579 #: cp/decl.c:7024
14580 #, fuzzy
14581 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
14582 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
14584 #: cp/decl.c:7031
14585 #, fuzzy
14586 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
14587 msgstr "»%T::%D« ist kein gültiger Deklarator"
14589 #: cp/decl.c:7039
14590 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
14591 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
14593 #: cp/decl.c:7043
14594 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
14595 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
14597 #: cp/decl.c:7050
14598 msgid "virtual outside class declaration"
14599 msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
14601 #: cp/decl.c:7063 cp/decl.c:7070
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
14604 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
14606 #: cp/decl.c:7113
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "storage class specified for %s %qs"
14609 msgstr "Speicherklasse für %s »%s« angegeben"
14611 #: cp/decl.c:7150
14612 #, fuzzy
14613 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
14614 msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« gibt »auto« an"
14616 #: cp/decl.c:7162
14617 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
14618 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
14620 #: cp/decl.c:7289
14621 msgid "destructor cannot be static member function"
14622 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14624 #: cp/decl.c:7292
14625 #, fuzzy
14626 msgid "destructors may not be cv-qualified"
14627 msgstr "Destruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14629 #: cp/decl.c:7312
14630 msgid "constructor cannot be static member function"
14631 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14633 #: cp/decl.c:7315
14634 msgid "constructors cannot be declared virtual"
14635 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
14637 #: cp/decl.c:7320
14638 #, fuzzy
14639 msgid "constructors may not be cv-qualified"
14640 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14642 #: cp/decl.c:7340
14643 #, fuzzy, c-format
14644 msgid "can't initialize friend function %qs"
14645 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht initialisiert werden"
14647 #. Cannot be both friend and virtual.
14648 #: cp/decl.c:7344
14649 msgid "virtual functions cannot be friends"
14650 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
14652 #: cp/decl.c:7348
14653 msgid "friend declaration not in class definition"
14654 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
14656 #: cp/decl.c:7350
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
14659 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
14661 #: cp/decl.c:7363
14662 msgid "destructors may not have parameters"
14663 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
14665 #: cp/decl.c:7381 cp/decl.c:7388
14666 #, fuzzy
14667 msgid "cannot declare reference to %q#T"
14668 msgstr "Referenz auf »%#T« kann nicht definiert werden"
14670 #: cp/decl.c:7382
14671 #, fuzzy
14672 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
14673 msgstr "Zeiger auf »%#T« kann nicht deklariert werden"
14675 #: cp/decl.c:7390
14676 #, fuzzy
14677 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
14678 msgstr "Zeiger auf Element von »%#T« kann nicht deklariert werden"
14680 #: cp/decl.c:7446
14681 #, fuzzy
14682 msgid "template-id %qD used as a declarator"
14683 msgstr "Template-ID »%D« als Deklarator verwendet"
14685 #: cp/decl.c:7497
14686 #, fuzzy
14687 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
14688 msgstr "zusätzliche Qualifizierung »%T::« an Element »%s« ignoriert"
14690 #: cp/decl.c:7516
14691 #, fuzzy
14692 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
14693 msgstr "Elementfunktion »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14695 #: cp/decl.c:7531
14696 #, fuzzy
14697 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
14698 msgstr "Element »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14700 #: cp/decl.c:7570
14701 #, fuzzy
14702 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
14703 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14705 #: cp/decl.c:7572
14706 #, fuzzy
14707 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
14708 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14710 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
14711 #. declarations of constructors within a class definition.
14712 #: cp/decl.c:7580
14713 #, fuzzy
14714 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
14715 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können »explicit« sein"
14717 #: cp/decl.c:7588
14718 #, fuzzy
14719 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14720 msgstr "Nicht-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14722 #: cp/decl.c:7593
14723 #, fuzzy
14724 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14725 msgstr "Nicht-Objekt-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14727 #: cp/decl.c:7599
14728 #, fuzzy
14729 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
14730 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14732 #: cp/decl.c:7604
14733 #, fuzzy
14734 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
14735 msgstr "statisches »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14737 #: cp/decl.c:7609
14738 #, fuzzy
14739 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
14740 msgstr "Konstante »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14742 #: cp/decl.c:7627
14743 #, fuzzy
14744 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
14745 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen »%D« mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
14747 #: cp/decl.c:7636
14748 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
14749 msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
14751 #: cp/decl.c:7689
14752 msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
14753 msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
14755 #: cp/decl.c:7752
14756 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
14757 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14759 #: cp/decl.c:7757
14760 #, fuzzy
14761 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
14762 msgstr "»inline« für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14764 #: cp/decl.c:7765
14765 msgid "template parameters cannot be friends"
14766 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
14768 #: cp/decl.c:7767
14769 #, fuzzy
14770 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
14771 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend class %T::%D«"
14773 #: cp/decl.c:7771
14774 #, fuzzy
14775 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
14776 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend %#T«"
14778 #: cp/decl.c:7784
14779 #, fuzzy
14780 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
14781 msgstr "Versuch, die Klasse »%T« zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
14783 #: cp/decl.c:7795
14784 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
14785 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
14787 #: cp/decl.c:7814
14788 #, fuzzy
14789 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
14790 msgstr "abstrakter Deklarator »%T« als Deklaration verwendet"
14792 #: cp/decl.c:7839
14793 #, fuzzy
14794 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
14795 msgstr "»::« kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
14797 #. Something like struct S { int N::j; };
14798 #: cp/decl.c:7884
14799 #, fuzzy
14800 msgid "invalid use of %<::%>"
14801 msgstr "ungültige Verwendung von »::«"
14803 #: cp/decl.c:7896
14804 #, fuzzy
14805 msgid "function %qD cannot be declared friend"
14806 msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
14808 #: cp/decl.c:7908
14809 #, fuzzy
14810 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
14811 msgstr "»%D« kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
14813 #: cp/decl.c:7917
14814 #, fuzzy
14815 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
14816 msgstr "Funktion »%D« als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
14818 #: cp/decl.c:7926
14819 #, fuzzy
14820 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
14821 msgstr "»%D« kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
14823 #: cp/decl.c:8006
14824 #, fuzzy
14825 msgid "field %qD has incomplete type"
14826 msgstr "Feld »%D« hat unvollständigen Typen"
14828 #: cp/decl.c:8008
14829 #, fuzzy
14830 msgid "name %qT has incomplete type"
14831 msgstr "Name »%T« hat unvollständigen Typen"
14833 #: cp/decl.c:8017
14834 #, fuzzy
14835 msgid "  in instantiation of template %qT"
14836 msgstr "  in Instanziierung des Templates »%T«"
14838 #: cp/decl.c:8027
14839 #, fuzzy, c-format
14840 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
14841 msgstr "»%s« ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
14843 #: cp/decl.c:8038
14844 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
14845 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
14847 #. An attempt is being made to initialize a non-static
14848 #. member.  But, from [class.mem]:
14850 #. 4 A member-declarator can contain a
14851 #. constant-initializer only if it declares a static
14852 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
14853 #. type, see _class.static.data_.
14855 #. This used to be relatively common practice, but
14856 #. the rest of the compiler does not correctly
14857 #. handle the initialization unless the member is
14858 #. static so we make it static below.
14859 #: cp/decl.c:8078
14860 #, fuzzy
14861 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
14862 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes »%D«"
14864 #: cp/decl.c:8080
14865 #, fuzzy
14866 msgid "making %qD static"
14867 msgstr "»%D« wird statisch gemacht"
14869 #: cp/decl.c:8138
14870 #, fuzzy
14871 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
14872 msgstr "Speicherklasse »auto« ungültig für Funktion »%s«"
14874 #: cp/decl.c:8140
14875 #, fuzzy
14876 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
14877 msgstr "Speicherklasse »register« ungültig für Funktion »%s«"
14879 #: cp/decl.c:8142
14880 #, fuzzy
14881 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
14882 msgstr "Speicherklasse »__thread« ungültig für Funktion »%s«"
14884 #: cp/decl.c:8153
14885 #, fuzzy
14886 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
14887 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14889 #: cp/decl.c:8156
14890 #, fuzzy
14891 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
14892 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14894 #: cp/decl.c:8164
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "virtual non-class function %qs"
14897 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion »%s«"
14899 #: cp/decl.c:8195
14900 #, fuzzy
14901 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
14902 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
14904 #. FIXME need arm citation
14905 #: cp/decl.c:8202
14906 msgid "cannot declare static function inside another function"
14907 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
14909 #: cp/decl.c:8231
14910 #, fuzzy
14911 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
14912 msgstr "»static« darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
14914 #: cp/decl.c:8238
14915 #, fuzzy
14916 msgid "static member %qD declared %<register%>"
14917 msgstr "statisches Element »%D« als »register« deklariert"
14919 #: cp/decl.c:8243
14920 #, fuzzy
14921 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
14922 msgstr "Element »%#D« kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
14924 #: cp/decl.c:8386
14925 #, fuzzy
14926 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
14927 msgstr "Standardargument für »%#D« hat Typ »%T«"
14929 #: cp/decl.c:8389
14930 #, fuzzy
14931 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
14932 msgstr "Standardargument für Parameter des Typs »%T« hat Typ »%T«"
14934 #: cp/decl.c:8406
14935 #, fuzzy
14936 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
14937 msgstr "Standardargument »%E« verwendet lokale Variable »%D«"
14939 #: cp/decl.c:8474
14940 #, fuzzy
14941 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
14942 msgstr "Parameter »%D« deklariert ungültigerweise Methodentyp"
14944 #: cp/decl.c:8498
14945 #, fuzzy
14946 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
14947 msgstr "Parameter »%D« bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze »%T« ein"
14949 #. [class.copy]
14951 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
14952 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
14953 #. and either there are no other parameters or else all other
14954 #. parameters have default arguments.
14956 #. We *don't* complain about member template instantiations that
14957 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
14958 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
14959 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
14960 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
14961 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
14962 #. existence.  Theoretically, they should never even be
14963 #. instantiated, but that's hard to forestall.
14964 #: cp/decl.c:8657
14965 #, fuzzy
14966 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
14967 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war »%T (const %T&)« gemeint"
14969 #: cp/decl.c:8781
14970 #, fuzzy
14971 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
14972 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
14974 #: cp/decl.c:8783
14975 #, fuzzy
14976 msgid "%qD may not be declared as static"
14977 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
14979 #: cp/decl.c:8803
14980 #, fuzzy
14981 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
14982 msgstr "»%D« muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
14984 #: cp/decl.c:8809
14985 #, fuzzy
14986 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
14987 msgstr "»%D« muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
14989 #: cp/decl.c:8827
14990 #, fuzzy
14991 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
14992 msgstr "»%D« muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
14994 #: cp/decl.c:8862
14995 #, c-format
14996 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
14997 msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
14999 #. 13.4.0.3
15000 #: cp/decl.c:8870
15001 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
15002 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
15004 #: cp/decl.c:8920
15005 #, fuzzy
15006 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
15007 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein Argument nehmen"
15009 #: cp/decl.c:8924
15010 #, fuzzy
15011 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
15012 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein zweites Argument nehmen"
15014 #: cp/decl.c:8931
15015 #, fuzzy
15016 msgid "%qD must take either zero or one argument"
15017 msgstr "»%D« muss entweder null oder ein Argument nehmen"
15019 #: cp/decl.c:8933
15020 #, fuzzy
15021 msgid "%qD must take either one or two arguments"
15022 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
15024 #: cp/decl.c:8954
15025 #, fuzzy
15026 msgid "prefix %qD should return %qT"
15027 msgstr "Präfix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
15029 #: cp/decl.c:8960
15030 #, fuzzy
15031 msgid "postfix %qD should return %qT"
15032 msgstr "Suffix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
15034 #: cp/decl.c:8969
15035 #, fuzzy
15036 msgid "%qD must take %<void%>"
15037 msgstr "»%D« muss »void« nehmen"
15039 #: cp/decl.c:8971 cp/decl.c:8979
15040 #, fuzzy
15041 msgid "%qD must take exactly one argument"
15042 msgstr "»%D« muss genau ein Argument nehmen"
15044 #: cp/decl.c:8981
15045 #, fuzzy
15046 msgid "%qD must take exactly two arguments"
15047 msgstr "»%D« muss genau zwei Argumente nehmen"
15049 #: cp/decl.c:8989
15050 #, fuzzy
15051 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
15052 msgstr "benutzerdefiniertes »%D« wertet immer beide Argumente aus"
15054 #: cp/decl.c:9003
15055 #, fuzzy
15056 msgid "%qD should return by value"
15057 msgstr "»%D« sollte Wert zurückgeben"
15059 #: cp/decl.c:9015 cp/decl.c:9018
15060 #, fuzzy
15061 msgid "%qD cannot have default arguments"
15062 msgstr "»%D« kann keine Standardargumente haben"
15064 #: cp/decl.c:9072
15065 #, fuzzy
15066 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
15067 msgstr "Templatetyp-Parameter »%T« wird nach »%s« verwendet"
15069 #: cp/decl.c:9086
15070 #, fuzzy
15071 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
15072 msgstr "typedef-Name »%D« wird nach »%s« verwendet"
15074 #: cp/decl.c:9087
15075 #, fuzzy
15076 msgid "%qD has a previous declaration here"
15077 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
15079 #: cp/decl.c:9094
15080 #, fuzzy
15081 msgid "%qT referred to as %qs"
15082 msgstr "»%T« als »%s« verwendet"
15084 #: cp/decl.c:9095 cp/decl.c:9102
15085 #, fuzzy
15086 msgid "%qT has a previous declaration here"
15087 msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
15089 #: cp/decl.c:9101
15090 #, fuzzy
15091 msgid "%qT referred to as enum"
15092 msgstr "»%T« als enum verwendet"
15094 #. If a class template appears as elaborated type specifier
15095 #. without a template header such as:
15097 #. template <class T> class C {};
15098 #. void f(class C);             // No template header here
15100 #. then the required template argument is missing.
15101 #: cp/decl.c:9117
15102 #, fuzzy
15103 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
15104 msgstr "Template-Argument für »%s %T« benötigt"
15106 #: cp/decl.c:9279
15107 #, fuzzy
15108 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
15109 msgstr "Verwendung des enum »%#D« ohne vorherige Deklaration"
15111 #: cp/decl.c:9298
15112 #, fuzzy
15113 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
15114 msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template"
15116 #: cp/decl.c:9391
15117 #, fuzzy
15118 msgid "derived union %qT invalid"
15119 msgstr "abgeleitete Union »%T« ist ungültig"
15121 #: cp/decl.c:9397
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
15124 msgstr "Java-Klasse »%T« kann nicht mehrere Basen haben"
15126 #: cp/decl.c:9405
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
15129 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keine virtuellen Basen haben"
15131 #: cp/decl.c:9424
15132 #, fuzzy
15133 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
15134 msgstr "Basistyp »%T« ist kein struct- oder Klassentyp"
15136 #: cp/decl.c:9457
15137 #, fuzzy
15138 msgid "recursive type %qT undefined"
15139 msgstr "rekursiver Typ »%T« nicht definiert"
15141 #: cp/decl.c:9459
15142 #, fuzzy
15143 msgid "duplicate base type %qT invalid"
15144 msgstr "doppelter Basistyp »%T« ungültig"
15146 #: cp/decl.c:9529
15147 #, fuzzy
15148 msgid "multiple definition of %q#T"
15149 msgstr "mehrfache Definition von »%#T«"
15151 #: cp/decl.c:9530
15152 msgid "%Jprevious definition here"
15153 msgstr "%Jvorherige Definition hier"
15155 #. DR 377
15157 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
15158 #. enumeration is ill-formed.
15159 #: cp/decl.c:9667
15160 #, fuzzy
15161 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
15162 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für »%T« darstellen"
15164 #: cp/decl.c:9768
15165 #, fuzzy
15166 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
15167 msgstr "Aufzählungswert für »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
15169 #: cp/decl.c:9795
15170 #, fuzzy
15171 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
15172 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei »%D«"
15174 #: cp/decl.c:9866
15175 #, fuzzy
15176 msgid "return type %q#T is incomplete"
15177 msgstr "Rückgabetyp »%#T« ist unvollständig"
15179 #: cp/decl.c:9981 cp/typeck.c:6274
15180 #, fuzzy
15181 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
15182 msgstr "»operator=« sollte eine Referenz auf »*this« zurück geben"
15184 #: cp/decl.c:10304
15185 #, fuzzy
15186 msgid "parameter %qD declared void"
15187 msgstr "Parameter »%D« leer definiert"
15189 #: cp/decl.c:10786
15190 msgid "invalid member function declaration"
15191 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
15193 #: cp/decl.c:10801
15194 #, fuzzy
15195 msgid "%qD is already defined in class %qT"
15196 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
15198 #: cp/decl.c:11012
15199 #, fuzzy
15200 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
15201 msgstr "statische Elementfunktion »%#D« mit Typqualifizierern deklariert"
15203 #: cp/decl2.c:280
15204 msgid "name missing for member function"
15205 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
15207 #: cp/decl2.c:373 cp/decl2.c:387
15208 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
15209 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
15211 #: cp/decl2.c:381
15212 #, fuzzy
15213 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
15214 msgstr "ungültige Typen »%T[%T]« für Feldindex"
15216 #: cp/decl2.c:426
15217 #, fuzzy
15218 msgid "deleting array %q#D"
15219 msgstr "Feld »%#D« wird gelöscht"
15221 #: cp/decl2.c:432
15222 #, fuzzy
15223 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
15224 msgstr "Argument vom Typ »%#T« wurde »delete« übergeben, Zeiger erwartet"
15226 #: cp/decl2.c:444
15227 #, fuzzy
15228 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
15229 msgstr "Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für »delete«"
15231 #: cp/decl2.c:452
15232 #, fuzzy
15233 msgid "deleting %qT is undefined"
15234 msgstr "Löschen von »%T« ist nicht definiert"
15236 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
15238 #. A local class shall not have member templates.
15239 #: cp/decl2.c:488
15240 #, fuzzy
15241 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
15242 msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates »%#D« in lokaler Klasse"
15244 #: cp/decl2.c:497
15245 #, fuzzy
15246 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
15247 msgstr "ungültige Verwendung von »virtual« in Templatedeklaration von »%#D«"
15249 #: cp/decl2.c:507 cp/pt.c:2990
15250 #, fuzzy
15251 msgid "template declaration of %q#D"
15252 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
15254 #: cp/decl2.c:556
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
15257 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Rückgabetyp »%T«"
15259 #: cp/decl2.c:572
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
15262 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Parametertyp »%T«"
15264 #: cp/decl2.c:677
15265 #, fuzzy
15266 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
15267 msgstr "Prototyp für »%#D« passt zu nichts in Klasse »%T«"
15269 #: cp/decl2.c:778
15270 #, fuzzy
15271 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
15272 msgstr "lokale Klasse »%#T« sollte nicht statische Datenelemente »%#D« haben"
15274 #: cp/decl2.c:786
15275 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
15276 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
15278 #: cp/decl2.c:789
15279 msgid "(an out of class initialization is required)"
15280 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
15282 #: cp/decl2.c:870
15283 #, fuzzy
15284 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
15285 msgstr "Element »%D« steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
15287 #: cp/decl2.c:890
15288 #, fuzzy
15289 msgid "%qD is already defined in %qT"
15290 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
15292 #: cp/decl2.c:936
15293 msgid "field initializer is not constant"
15294 msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
15296 #: cp/decl2.c:964
15297 #, fuzzy
15298 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
15299 msgstr "»asm«-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
15301 #: cp/decl2.c:1010
15302 #, fuzzy
15303 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
15304 msgstr "»%D« kann nicht mit Bitfeldtyp deklariert werden"
15306 #: cp/decl2.c:1020
15307 #, fuzzy
15308 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
15309 msgstr "Bitfeld »%D« kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
15311 #: cp/decl2.c:1027
15312 #, fuzzy
15313 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
15314 msgstr "»%D« ist bereits in der Klasse %T definiert"
15316 #: cp/decl2.c:1034
15317 #, fuzzy
15318 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
15319 msgstr "statisches Element »%D« kann kein Bitfeld sein"
15321 #: cp/decl2.c:1093
15322 #, fuzzy
15323 msgid "initializer specified for non-member function %qD"
15324 msgstr "Initialisierung für Nicht-Element-Funktion »%D« angegeben"
15326 #: cp/decl2.c:1097
15327 #, fuzzy
15328 msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
15329 msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
15331 #: cp/decl2.c:1129
15332 msgid "anonymous struct not inside named type"
15333 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
15335 #: cp/decl2.c:1206
15336 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
15337 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
15339 #: cp/decl2.c:1213
15340 msgid "anonymous union with no members"
15341 msgstr "anonyme Union ohne Element"
15343 #: cp/decl2.c:1249
15344 #, fuzzy
15345 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
15346 msgstr "»operator new« muss Typ »%T« zurück geben"
15348 #: cp/decl2.c:1258
15349 #, fuzzy
15350 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
15351 msgstr "»operator new« nimmt Typ »size_t« (»%T«) als ersten Parameter"
15353 #: cp/decl2.c:1287
15354 #, fuzzy
15355 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
15356 msgstr "»operator delete« muss Typ »%T« zurück geben"
15358 #: cp/decl2.c:1296
15359 #, fuzzy
15360 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
15361 msgstr "»operator delete« nimmt Typ »%T« als ersten Parameter"
15363 #: cp/decl2.c:3033
15364 #, fuzzy
15365 msgid "inline function %qD used but never defined"
15366 msgstr "inline-Funktion »%D« verwendet, aber nirgendwo definiert"
15368 #: cp/decl2.c:3178
15369 #, fuzzy
15370 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
15371 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von »%+#D«"
15373 #. damn ICE suppression
15374 #: cp/error.c:2365
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
15377 msgstr "unerwarteter Buchstabe »%c« in locate_error\n"
15379 #. Can't throw a reference.
15380 #: cp/except.c:239
15381 #, fuzzy
15382 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
15383 msgstr "Typ »%T« ist in Javas »throw« oder »catch« nicht erlaubt"
15385 #: cp/except.c:250
15386 #, fuzzy
15387 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
15388 msgstr "Aufruf von Javas »catch« oder »throw« mit »jthrowable« ist nicht definiert"
15390 #. Thrown object must be a Throwable.
15391 #: cp/except.c:257
15392 #, fuzzy
15393 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
15394 msgstr "Typ »%T« ist nicht von »java::lang::Throwable« abgeleitet"
15396 #: cp/except.c:320
15397 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
15398 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
15400 #: cp/except.c:576
15401 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
15402 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
15404 #: cp/except.c:599 cp/init.c:1872
15405 #, fuzzy
15406 msgid "%qD should never be overloaded"
15407 msgstr "»%D« sollte niemals überladen werden"
15409 #: cp/except.c:666
15410 msgid "  in thrown expression"
15411 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
15413 #: cp/except.c:810
15414 #, fuzzy
15415 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
15416 msgstr "Ausdruck »%E« von abstraktem Klassentyp »%T« kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
15418 #: cp/except.c:895
15419 #, fuzzy
15420 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
15421 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
15423 #: cp/except.c:897
15424 #, fuzzy
15425 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
15426 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
15428 #: cp/except.c:927
15429 #, fuzzy
15430 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
15431 msgstr "»...«-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
15433 #: cp/friend.c:152
15434 #, fuzzy
15435 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
15436 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« der Klasse »%T«"
15438 #: cp/friend.c:228
15439 #, fuzzy
15440 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
15441 msgstr "ungültiger Typ »%T« als »friend« deklariert"
15443 #. [temp.friend]
15444 #. Friend declarations shall not declare partial
15445 #. specializations.
15446 #. template <class U> friend class T::X<U>;
15447 #. [temp.friend]
15448 #. Friend declarations shall not declare partial
15449 #. specializations.
15450 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
15451 #, fuzzy
15452 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
15453 msgstr "Teilspezialisierung »%T« als »friend« deklariert"
15455 #: cp/friend.c:252
15456 #, fuzzy
15457 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
15458 msgstr "Klasse »%T« ist implizit »friend« von ihr selbst"
15460 #: cp/friend.c:310
15461 #, fuzzy
15462 msgid "%qT is not a member of %qT"
15463 msgstr "»%D« ist kein Element von »%T«"
15465 #: cp/friend.c:315
15466 #, fuzzy
15467 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
15468 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
15470 #: cp/friend.c:323
15471 #, fuzzy
15472 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
15473 msgstr "»%T« ist keine Basis von »%T«"
15475 #. template <class T> friend class T;
15476 #: cp/friend.c:336
15477 #, fuzzy
15478 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
15479 msgstr "Template-Parameter-Typ »%T« als »friend« deklariert"
15481 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
15482 #: cp/friend.c:342
15483 #, fuzzy
15484 msgid "%q#T is not a template"
15485 msgstr "»%#T« ist kein Template"
15487 #: cp/friend.c:364
15488 #, fuzzy
15489 msgid "%qD is already a friend of %qT"
15490 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15492 #: cp/friend.c:373
15493 #, fuzzy
15494 msgid "%qT is already a friend of %qT"
15495 msgstr "»%T« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15497 #: cp/friend.c:497
15498 #, fuzzy
15499 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
15500 msgstr "Element »%D« als »friend« deklariert, bevor Typ »%T« definiert wurde"
15502 #: cp/friend.c:553
15503 #, fuzzy
15504 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
15505 msgstr "»friend«-Deklaration »%#D« deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
15507 #: cp/friend.c:557
15508 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
15509 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen einfügen) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
15511 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
15512 #, fuzzy, c-format
15513 msgid "argument to '%s' missing\n"
15514 msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
15516 #: cp/init.c:316
15517 #, fuzzy
15518 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
15519 msgstr "»%D« sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
15521 #: cp/init.c:363
15522 #, fuzzy
15523 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
15524 msgstr "Standardinitialisierung von »%#D«, das Referenztyp hat"
15526 #: cp/init.c:369
15527 #, fuzzy
15528 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
15529 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement »%D«"
15531 #: cp/init.c:372
15532 #, fuzzy
15533 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
15534 msgstr "nicht initialisiertes Element »%D« mit »const«-Typ »%T«"
15536 #: cp/init.c:515
15537 #, fuzzy
15538 msgid "%qD will be initialized after"
15539 msgstr "»%D« wird initialisiert nach"
15541 #: cp/init.c:518
15542 #, fuzzy
15543 msgid "base %qT will be initialized after"
15544 msgstr "Basis »%T« wird initialisiert nach"
15546 #: cp/init.c:521
15547 #, fuzzy
15548 msgid "  %q#D"
15549 msgstr "  »%#D«"
15551 #: cp/init.c:523
15552 #, fuzzy
15553 msgid "  base %qT"
15554 msgstr "  Basis »%T«"
15556 #: cp/init.c:524
15557 #, fuzzy
15558 msgid "%J  when initialized here"
15559 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
15561 #: cp/init.c:540
15562 #, fuzzy
15563 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
15564 msgstr "mehrere Initialisierungen für »%D« angegeben"
15566 #: cp/init.c:543
15567 #, fuzzy
15568 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
15569 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis »%T« angegeben"
15571 #: cp/init.c:610
15572 #, fuzzy
15573 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
15574 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von »%T«"
15576 #: cp/init.c:667
15577 #, fuzzy
15578 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
15579 msgstr "Basisklasse »%#T« sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
15581 #: cp/init.c:891 cp/init.c:910
15582 #, fuzzy
15583 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
15584 msgstr "Klasse »%T« hat keinen Feldnamen »%D«"
15586 #: cp/init.c:897
15587 #, fuzzy
15588 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
15589 msgstr "»%#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
15591 #: cp/init.c:904
15592 #, fuzzy
15593 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
15594 msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
15596 #: cp/init.c:943
15597 #, fuzzy
15598 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
15599 msgstr "unbenannte Initialisierung für »%T«, das keine Basisklassen hat"
15601 #: cp/init.c:951
15602 #, fuzzy
15603 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
15604 msgstr "unbenannte Initialisierung für »%T«, das Mehrfachvererbung verwendet"
15606 #: cp/init.c:997
15607 #, fuzzy
15608 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
15609 msgstr "»%D« ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
15611 #: cp/init.c:1005
15612 #, fuzzy
15613 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
15614 msgstr "Typ »%D« ist keine direkte oder virtuelle Basis von »%T«"
15616 #: cp/init.c:1008
15617 #, fuzzy
15618 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
15619 msgstr "Typ »%D« ist keine direkte Basis von »%T«"
15621 #: cp/init.c:1088
15622 msgid "bad array initializer"
15623 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
15625 #: cp/init.c:1287
15626 #, fuzzy
15627 msgid "%qT is not an aggregate type"
15628 msgstr "»%T« ist kein Aggregattyp"
15630 #: cp/init.c:1379
15631 #, fuzzy
15632 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
15633 msgstr "qualifizierter Typ »%T« passt nicht zum Destruktornamen »~%T«"
15635 #: cp/init.c:1387
15636 #, fuzzy
15637 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
15638 msgstr "unvollständiger Typ »%T« hat kein Element »%D«"
15640 #: cp/init.c:1406
15641 #, fuzzy
15642 msgid "%qD is not a member of type %qT"
15643 msgstr "»%D« ist kein Element vom Typ »%T«"
15645 #: cp/init.c:1433
15646 #, fuzzy
15647 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
15648 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld »%D«"
15650 #: cp/init.c:1535
15651 #, fuzzy
15652 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
15653 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion »%D«"
15655 #: cp/init.c:1541 cp/semantics.c:1293
15656 #, fuzzy
15657 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
15658 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes »%D«"
15660 #: cp/init.c:1641
15661 msgid "new cannot be applied to a reference type"
15662 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
15664 #: cp/init.c:1647
15665 msgid "new cannot be applied to a function type"
15666 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
15668 #: cp/init.c:1679
15669 #, fuzzy
15670 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
15671 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei »jclass« nicht definiert ist"
15673 #: cp/init.c:1695
15674 msgid "can't find class$"
15675 msgstr "class$ kann nicht gefunden werden"
15677 #: cp/init.c:1823
15678 #, fuzzy
15679 msgid "invalid type %<void%> for new"
15680 msgstr "ungültiger Typ »void« für »new«"
15682 #: cp/init.c:1833
15683 #, fuzzy
15684 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
15685 msgstr "nicht initialisierte Konstante in »new« von »%#T«"
15687 #: cp/init.c:1867
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
15690 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit »%s« ist nicht definiert"
15692 #: cp/init.c:1907
15693 #, fuzzy
15694 msgid "request for member %qD is ambiguous"
15695 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« ist mehrdeutig"
15697 #: cp/init.c:2040
15698 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
15699 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
15701 #: cp/init.c:2510
15702 msgid "initializer ends prematurely"
15703 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
15705 #: cp/init.c:2563
15706 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
15707 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
15709 #: cp/init.c:2722
15710 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
15711 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
15713 #: cp/init.c:2725
15714 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
15715 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
15717 #: cp/init.c:2746
15718 msgid "unknown array size in delete"
15719 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
15721 #: cp/init.c:3006
15722 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
15723 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
15725 #: cp/lex.c:436
15726 #, c-format
15727 msgid "junk at end of #pragma %s"
15728 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
15730 #: cp/lex.c:443
15731 #, c-format
15732 msgid "invalid #pragma %s"
15733 msgstr "ungültiges #pragma %s"
15735 #: cp/lex.c:451
15736 msgid "#pragma vtable no longer supported"
15737 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
15739 #: cp/lex.c:530
15740 #, fuzzy, c-format
15741 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
15742 msgstr "#pragma Implementation für %s erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
15744 #: cp/lex.c:555
15745 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
15746 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
15748 #: cp/lex.c:569
15749 #, fuzzy
15750 msgid "%qD not defined"
15751 msgstr "»%D« nicht definiert"
15753 #: cp/lex.c:573
15754 #, fuzzy
15755 msgid "%qD was not declared in this scope"
15756 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
15758 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
15759 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
15760 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
15761 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
15762 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
15763 #. is going wrong.
15765 #. Note that we have the exact wording of the following message in
15766 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
15767 #. be kept in synch.
15768 #: cp/lex.c:610
15769 #, fuzzy
15770 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
15771 msgstr "es gibt keine Argumente für »%D«, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von »%D« verfügbar sein muss"
15773 #: cp/lex.c:619
15774 #, fuzzy
15775 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
15776 msgstr "(mit »-fpermissive« wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
15778 #: cp/mangle.c:2114
15779 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15780 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
15782 #: cp/mangle.c:2122
15783 #, fuzzy
15784 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15785 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
15787 #: cp/mangle.c:2172
15788 #, fuzzy
15789 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
15790 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator »?:« kann nicht verarbeitet werden"
15792 #: cp/mangle.c:2482
15793 #, fuzzy
15794 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
15795 msgstr "der verarbeitete Name von »%D« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
15797 #: cp/method.c:441
15798 #, fuzzy
15799 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
15800 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode »%#D« mit »...« scheitert"
15802 #: cp/method.c:650
15803 #, fuzzy
15804 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
15805 msgstr "nicht-statisches konstantes Element »%#D«, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
15807 #: cp/method.c:656
15808 #, fuzzy
15809 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
15810 msgstr "nicht-statisches Referenzelement »%#D«,  Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
15812 #: cp/name-lookup.c:693
15813 #, fuzzy
15814 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
15815 msgstr "Redeklaration von »wchar_t« als »%T«"
15817 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
15818 #. previous one.
15820 #. [basic.start.main]
15822 #. This function shall not be overloaded.
15823 #: cp/name-lookup.c:725
15824 #, fuzzy
15825 msgid "invalid redeclaration of %qD"
15826 msgstr "ungültige Redeklaration von »%D«"
15828 #: cp/name-lookup.c:726
15829 #, fuzzy
15830 msgid "as %qD"
15831 msgstr "als »%D«"
15833 #: cp/name-lookup.c:814
15834 #, fuzzy
15835 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
15836 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"
15838 #: cp/name-lookup.c:815
15839 #, fuzzy
15840 msgid "previous external decl of %q#D"
15841 msgstr "vorherige externe Deklaration von »%#D«"
15843 #: cp/name-lookup.c:897
15844 #, fuzzy
15845 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
15846 msgstr "externe Deklaration von »%#D« passt nicht"
15848 #: cp/name-lookup.c:898
15849 #, fuzzy
15850 msgid "global declaration %q#D"
15851 msgstr "globale Deklaration von »%#D«"
15853 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
15854 #, fuzzy
15855 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
15856 msgstr "Deklaration von »%#D« überdeckt einen Parameter"
15858 #. Location of previous decl is not useful in this case.
15859 #: cp/name-lookup.c:966
15860 #, fuzzy
15861 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
15862 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'"
15864 #: cp/name-lookup.c:972
15865 #, fuzzy
15866 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
15867 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
15869 #: cp/name-lookup.c:979
15870 #, fuzzy
15871 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
15872 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
15874 #: cp/name-lookup.c:1095
15875 #, fuzzy
15876 msgid "name lookup of %qD changed"
15877 msgstr "Suche nach »%D« hat sich geändert"
15879 #: cp/name-lookup.c:1096
15880 #, fuzzy
15881 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
15882 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem »%D«"
15884 #: cp/name-lookup.c:1098
15885 #, fuzzy
15886 msgid "  matches this %qD under old rules"
15887 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem »%D«"
15889 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
15890 #, fuzzy
15891 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
15892 msgstr "Namenssuche von »%D« hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
15894 #: cp/name-lookup.c:1118
15895 #, fuzzy
15896 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
15897 msgstr "  veraltete Bindung bei »%D« kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
15899 #: cp/name-lookup.c:1126
15900 #, fuzzy
15901 msgid "  using obsolete binding at %qD"
15902 msgstr "  bei »%D« wird veraltete Bindung verwendet"
15904 #: cp/name-lookup.c:1179
15905 #, c-format
15906 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
15907 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
15909 #: cp/name-lookup.c:1182
15910 #, c-format
15911 msgid "%s %s %p %d\n"
15912 msgstr "%s %s %p %d\n"
15914 #: cp/name-lookup.c:1308
15915 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15916 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15918 #: cp/name-lookup.c:1859
15919 #, fuzzy
15920 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
15921 msgstr "»%#D« verdeckt Konstruktor für »%#T«"
15923 #: cp/name-lookup.c:1874
15924 #, fuzzy
15925 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
15926 msgstr "»%#D« steht mit vorheriger »using«-Deklaration »%#D« in Konflikt"
15928 #: cp/name-lookup.c:1886
15929 #, fuzzy
15930 msgid "previous non-function declaration %q#D"
15931 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« einer Nicht-Funktion"
15933 #: cp/name-lookup.c:1887
15934 #, fuzzy
15935 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
15936 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration »%#D« in Konflikt"
15938 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
15939 #. This can only be using-declaration for class member.
15940 #: cp/name-lookup.c:1965 cp/name-lookup.c:1990 cp/name-lookup.c:3163
15941 #, fuzzy
15942 msgid "%qT is not a namespace"
15943 msgstr "»%T« ist kein Namensbereich"
15945 #. 7.3.3/5
15946 #. A using-declaration shall not name a template-id.
15947 #: cp/name-lookup.c:1975
15948 #, fuzzy
15949 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
15950 msgstr "eine »using«-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen »using %D« versuchen"
15952 #: cp/name-lookup.c:1982
15953 #, fuzzy
15954 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
15955 msgstr "namespace »%D« in »using«-Deklaration nicht erlaubt"
15957 #: cp/name-lookup.c:2018
15958 #, fuzzy
15959 msgid "%qD not declared"
15960 msgstr "»%D« nicht deklariert"
15962 #. If the OLD_FN was really declared, the
15963 #. declarations don't match.
15964 #: cp/name-lookup.c:2030 cp/name-lookup.c:2072 cp/name-lookup.c:2109
15965 #, fuzzy
15966 msgid "%qD is already declared in this scope"
15967 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
15969 #: cp/name-lookup.c:2115
15970 #, fuzzy
15971 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
15972 msgstr "»using«-Deklaration »%D« führte mehrdeutigen Typen »%T« ein"
15974 #: cp/name-lookup.c:2594
15975 #, fuzzy
15976 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
15977 msgstr "»%D« hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
15979 #: cp/name-lookup.c:2689
15980 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
15981 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
15983 #: cp/name-lookup.c:2696
15984 msgid "using-declaration cannot name destructor"
15985 msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
15987 #: cp/name-lookup.c:2775
15988 #, fuzzy
15989 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
15990 msgstr "Deklaration von »%D« nicht in einem Namensbereich um »%D«"
15992 #: cp/name-lookup.c:2783
15993 #, fuzzy
15994 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
15995 msgstr "explizite Instanziierung von »%#D«"
15997 #: cp/name-lookup.c:2819
15998 #, fuzzy
15999 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
16000 msgstr "»%D« sollte innerhalb von »%D« deklariert werden"
16002 #: cp/name-lookup.c:2881
16003 #, fuzzy
16004 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
16005 msgstr "Namensbereich-Alias »%D« ist hier nicht erlaubt, »%D« angenommen"
16007 #. The parser did not find it, so it's not there.
16008 #: cp/name-lookup.c:2996
16009 #, fuzzy
16010 msgid "unknown namespace %qD"
16011 msgstr "unbekannter Namensbereich »%D«"
16013 #: cp/name-lookup.c:3157
16014 #, fuzzy
16015 msgid "namespace %qT undeclared"
16016 msgstr "Namensbereich »%T« nicht deklariert"
16018 #: cp/name-lookup.c:3201
16019 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
16020 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
16022 #: cp/name-lookup.c:3208
16023 #, fuzzy
16024 msgid "%qD attribute directive ignored"
16025 msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"
16027 #: cp/name-lookup.c:3342
16028 #, fuzzy
16029 msgid "use of %qD is ambiguous"
16030 msgstr "Verwendung von »%D« ist mehrdeutig"
16032 #: cp/name-lookup.c:3343
16033 #, fuzzy
16034 msgid "  first declared as %q#D here"
16035 msgstr "  zuerst hier deklariert as »%#D«"
16037 #: cp/name-lookup.c:3345
16038 #, fuzzy
16039 msgid "  also declared as %q#D here"
16040 msgstr "  auch hier deklariert als »%#D«"
16042 #: cp/name-lookup.c:3360
16043 #, fuzzy
16044 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
16045 msgstr "»%D« bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
16047 #: cp/name-lookup.c:3361
16048 msgid "%J  first type here"
16049 msgstr "%J  erster Typ hier"
16051 #: cp/name-lookup.c:3362
16052 msgid "%J  other type here"
16053 msgstr "%J  anderer Typ hier"
16055 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
16056 #. template arguments.
16057 #: cp/name-lookup.c:3426 cp/typeck.c:1818
16058 #, fuzzy
16059 msgid "invalid use of %qD"
16060 msgstr "ungültige Verwendung von »%D«"
16062 #: cp/name-lookup.c:3466
16063 #, fuzzy
16064 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
16065 msgstr "»%D::%D« ist kein Template"
16067 #: cp/name-lookup.c:3482
16068 #, fuzzy
16069 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
16070 msgstr "»%D« nicht deklariert in Namensbereich »%D«"
16072 #: cp/name-lookup.c:4108
16073 #, fuzzy
16074 msgid "%qD is not a function,"
16075 msgstr "»%D« ist keine Funktion"
16077 #: cp/name-lookup.c:4109
16078 #, fuzzy
16079 msgid "  conflict with %qD"
16080 msgstr "  Konflikt mit »%D«"
16082 #: cp/name-lookup.c:4873
16083 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
16084 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
16086 #: cp/name-lookup.c:4882
16087 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
16088 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
16090 #: cp/parser.c:1812
16091 #, fuzzy
16092 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
16093 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16095 #: cp/parser.c:1815 cp/semantics.c:2318
16096 #, fuzzy
16097 msgid "%<::%D%> has not been declared"
16098 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16100 #: cp/parser.c:1818
16101 #, fuzzy
16102 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
16103 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« in »%E«, das vom Nicht-Klassentyp »%T« ist"
16105 #: cp/parser.c:1821
16106 #, fuzzy
16107 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
16108 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16110 #: cp/parser.c:1824
16111 #, fuzzy
16112 msgid "%qD has not been declared"
16113 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
16115 #: cp/parser.c:1827
16116 #, fuzzy
16117 msgid "%<%D::%D%> %s"
16118 msgstr "»%D::%D« %s"
16120 #: cp/parser.c:1829
16121 #, fuzzy
16122 msgid "%<::%D%> %s"
16123 msgstr "»%D::%D« %s"
16125 #: cp/parser.c:1831
16126 #, fuzzy
16127 msgid "%qD %s"
16128 msgstr "»%D« %s"
16130 #: cp/parser.c:1884
16131 msgid "new types may not be defined in a return type"
16132 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
16134 #: cp/parser.c:1901 cp/pt.c:4364
16135 #, fuzzy
16136 msgid "%qT is not a template"
16137 msgstr "»%T« ist kein Template"
16139 #: cp/parser.c:1903
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid "%qE is not a template"
16142 msgstr "»%T« ist kein Template"
16144 #: cp/parser.c:1905
16145 msgid "invalid template-id"
16146 msgstr "ungültige Template-ID"
16148 #: cp/parser.c:1933
16149 #, c-format
16150 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
16151 msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
16153 #: cp/parser.c:1957
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16156 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens »%E« in einem Deklarator"
16158 #. Issue an error message.
16159 #: cp/parser.c:1962
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "%qE does not name a type"
16162 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16164 #: cp/parser.c:1993
16165 #, fuzzy
16166 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
16167 msgstr "(vielleicht war »typename %T::%s« beabsichtigt)"
16169 #: cp/parser.c:2008
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
16172 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16174 #: cp/parser.c:2011
16175 #, fuzzy
16176 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
16177 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16179 #: cp/parser.c:2678
16180 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
16181 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
16183 #: cp/parser.c:2687
16184 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
16185 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
16187 #: cp/parser.c:2738
16188 #, fuzzy
16189 msgid "%<this%> may not be used in this context"
16190 msgstr "»this« darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
16192 #: cp/parser.c:2873
16193 #, fuzzy
16194 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
16195 msgstr "lokale Variable »%D« darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
16197 #: cp/parser.c:3238
16198 #, fuzzy
16199 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
16200 msgstr "typedef-Name »%D« als Destruktor-Deklarator verwendet"
16202 #: cp/parser.c:3886
16203 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
16204 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
16206 #: cp/parser.c:4786
16207 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
16208 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
16210 #: cp/parser.c:4787
16211 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
16212 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
16214 #: cp/parser.c:4893
16215 msgid "size in array new must have integral type"
16216 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
16218 #: cp/parser.c:4896
16219 msgid "zero size array reserves no space"
16220 msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
16222 #: cp/parser.c:4995
16223 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
16224 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
16226 #: cp/parser.c:5177
16227 msgid "use of old-style cast"
16228 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
16230 #: cp/parser.c:5932
16231 #, fuzzy, c-format
16232 msgid "case label %qE not within a switch statement"
16233 msgstr "»case«-Marke »%E« nicht innerhalb einer »switch«-Anweisung"
16235 #: cp/parser.c:6476
16236 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
16237 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
16239 #: cp/parser.c:6601
16240 #, fuzzy
16241 msgid "extra %<;%>"
16242 msgstr "zusätzliches »;«"
16244 #: cp/parser.c:6920
16245 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
16246 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
16248 #: cp/parser.c:7052
16249 #, fuzzy
16250 msgid "duplicate %<friend%>"
16251 msgstr "doppeltes »friend«"
16253 #: cp/parser.c:7221
16254 msgid "class definition may not be declared a friend"
16255 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
16257 #: cp/parser.c:7534
16258 msgid "only constructors take base initializers"
16259 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
16261 #: cp/parser.c:7585
16262 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
16263 msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
16265 #: cp/parser.c:7626
16266 #, fuzzy
16267 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
16268 msgstr "Schlüsselwort »typename« in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
16270 #. Warn that we do not support `export'.
16271 #: cp/parser.c:7988
16272 #, fuzzy
16273 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
16274 msgstr "Schlüsselwort »export« nicht implementiert, und wird ignoriert"
16276 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
16277 #. parsing because we got our argument list.
16278 #: cp/parser.c:8358
16279 #, fuzzy
16280 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
16281 msgstr "»<::« kann keine Templateargumentliste einleiten"
16283 #: cp/parser.c:8359
16284 #, fuzzy
16285 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
16286 msgstr "»<:« ist ein andere Schreibweise für »[«. Leerraum zwischen »<« und »::« einfügen"
16288 #: cp/parser.c:8366
16289 #, fuzzy
16290 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
16291 msgstr "(»-fpermissive« wird den Code akzeptieren)"
16293 #. Explain what went wrong.
16294 #: cp/parser.c:8536
16295 #, fuzzy
16296 msgid "non-template %qD used as template"
16297 msgstr "Nicht-Template »%D« als Template verwendet"
16299 #: cp/parser.c:8537
16300 #, fuzzy
16301 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
16302 msgstr "»%T::template %D« verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
16304 #: cp/parser.c:9554
16305 #, fuzzy
16306 msgid "using %<typename%> outside of template"
16307 msgstr "»typename« außerhalb des Templates verwendet"
16309 #: cp/parser.c:9677
16310 msgid "expected type-name"
16311 msgstr "Typname erwartet"
16313 #: cp/parser.c:9748
16314 msgid "type attributes are honored only at type definition"
16315 msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet"
16317 #. [namespace.udecl]
16319 #. A using declaration shall not name a template-id.
16320 #: cp/parser.c:10130
16321 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
16322 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
16324 #: cp/parser.c:10461
16325 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
16326 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
16328 #: cp/parser.c:10463
16329 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
16330 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
16332 #: cp/parser.c:10594
16333 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
16334 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
16336 #: cp/parser.c:10976
16337 #, fuzzy
16338 msgid "array bound is not an integer constant"
16339 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
16341 #: cp/parser.c:11045
16342 #, fuzzy
16343 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
16344 msgstr "»%T::%D« ist kein Typ"
16346 #: cp/parser.c:11090
16347 #, fuzzy
16348 msgid "invalid use of constructor as a template"
16349 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
16351 #: cp/parser.c:11091
16352 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
16353 msgstr ""
16355 #: cp/parser.c:11279
16356 #, fuzzy
16357 msgid "duplicate cv-qualifier"
16358 msgstr "doppelter case-Wert"
16360 #: cp/parser.c:11795
16361 msgid "file ends in default argument"
16362 msgstr "Datei endet in Standardargument"
16364 #: cp/parser.c:11855
16365 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
16366 msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
16368 #: cp/parser.c:11858
16369 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
16370 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
16372 #: cp/parser.c:12598
16373 #, fuzzy
16374 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
16375 msgstr "Deklaration von »%D« in »%D«, das nicht »%D« einschließt"
16377 #: cp/parser.c:12611
16378 msgid "extra qualification ignored"
16379 msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
16381 #: cp/parser.c:12622
16382 #, fuzzy
16383 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
16384 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss »template <>« vorausgehen"
16386 #: cp/parser.c:12914
16387 #, fuzzy
16388 msgid "%Hextra %<;%>"
16389 msgstr "zusätzliches »;«"
16391 #: cp/parser.c:12932
16392 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
16393 msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
16395 #: cp/parser.c:12946
16396 msgid "friend declaration does not name a class or function"
16397 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
16399 #: cp/parser.c:13120
16400 msgid "pure-specifier on function-definition"
16401 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
16403 #: cp/parser.c:13393
16404 #, fuzzy
16405 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
16406 msgstr "Schlüsselwort »typename« nicht außerhalb von Templates erlaubt"
16408 #: cp/parser.c:13395
16409 #, fuzzy
16410 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
16411 msgstr "Schlüsselwort »typename« nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
16413 #: cp/parser.c:13669
16414 msgid "invalid catch parameter"
16415 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
16417 #: cp/parser.c:14231
16418 #, fuzzy
16419 msgid "reference to %qD is ambiguous"
16420 msgstr "Referenz auf »%D« ist mehrdeutig"
16422 #: cp/parser.c:14400
16423 msgid "too few template-parameter-lists"
16424 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
16426 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
16427 #. something like:
16429 #. template <class T> template <class U> void S::f();
16430 #: cp/parser.c:14415
16431 msgid "too many template-parameter-lists"
16432 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
16434 #. Skip the entire function.
16435 #: cp/parser.c:14639
16436 msgid "invalid function declaration"
16437 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
16439 #. Issue an error message.
16440 #: cp/parser.c:14676
16441 msgid "named return values are no longer supported"
16442 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
16444 #: cp/parser.c:14844
16445 #, fuzzy, c-format
16446 msgid "template declaration of %qs"
16447 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
16449 #: cp/parser.c:15048
16450 #, fuzzy
16451 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
16452 msgstr "»>>« sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste »> >« sein"
16454 #: cp/parser.c:15063
16455 #, fuzzy
16456 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
16457 msgstr "falsches »>>«; »>« verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
16459 #: cp/parser.c:15068
16460 #, fuzzy
16461 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
16462 msgstr "fehlendes '>', um Templateargumentliste zu beenden"
16464 #: cp/parser.c:15586
16465 #, fuzzy
16466 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
16467 msgstr "Markierung »%s« bei Benennung von »%#T« verwendet"
16469 #: cp/parser.c:15607
16470 #, fuzzy
16471 msgid "%qD redeclared with different access"
16472 msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
16474 #: cp/parser.c:15624
16475 #, fuzzy
16476 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
16477 msgstr "»template« (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
16479 #: cp/parser.c:15832
16480 #, fuzzy
16481 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
16482 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert"
16484 #: cp/pt.c:240
16485 #, fuzzy
16486 msgid "data member %qD cannot be a member template"
16487 msgstr "Datenelement »%D« kann kein Elementtemplate sein"
16489 #: cp/pt.c:252
16490 #, fuzzy
16491 msgid "invalid member template declaration %qD"
16492 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration »%D«"
16494 #: cp/pt.c:574
16495 #, fuzzy
16496 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
16497 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches »%D«"
16499 #: cp/pt.c:585
16500 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
16501 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
16503 #: cp/pt.c:669
16504 #, fuzzy
16505 msgid "specialization of %qD in different namespace"
16506 msgstr "Spezialisierung von »%D« in anderem Namensbereich"
16508 #: cp/pt.c:670 cp/pt.c:739
16509 #, fuzzy
16510 msgid "  from definition of %q#D"
16511 msgstr "  aus Definition von »%#D«"
16513 #: cp/pt.c:706
16514 #, fuzzy
16515 msgid "specialization of %qT after instantiation"
16516 msgstr "Spezialisierung von »%T« hinter Instanziierung"
16518 #: cp/pt.c:738
16519 #, fuzzy
16520 msgid "specializing %q#T in different namespace"
16521 msgstr "»%#T« wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
16523 #: cp/pt.c:753
16524 #, fuzzy
16525 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
16526 msgstr "Spezialisierung »%T« hinter Instanziierung »%T«"
16528 #: cp/pt.c:765
16529 #, fuzzy
16530 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
16531 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates »%T«"
16533 #: cp/pt.c:1163
16534 #, fuzzy
16535 msgid "specialization of %qD after instantiation"
16536 msgstr "Spezialisierung von »%D« nach Instanziierung"
16538 #: cp/pt.c:1292
16539 msgid "%s %+#D"
16540 msgstr "%s %+#D"
16542 #: cp/pt.c:1348
16543 #, fuzzy
16544 msgid "%qD is not a function template"
16545 msgstr "»%D« ist kein Funktionstemplate"
16547 #: cp/pt.c:1533
16548 #, fuzzy
16549 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
16550 msgstr "Template-ID »%D« für »%+D« passt zu keiner Templatedeklaration"
16552 #: cp/pt.c:1542
16553 #, fuzzy
16554 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
16555 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung »%D« für »%+D«"
16557 #. This case handles bogus declarations like template <>
16558 #. template <class T> void f<int>();
16559 #: cp/pt.c:1765 cp/pt.c:1819
16560 #, fuzzy
16561 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
16562 msgstr "Template-ID »%D« in Deklaration des ersten Templates"
16564 #: cp/pt.c:1778
16565 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
16566 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
16568 #: cp/pt.c:1784
16569 msgid "definition provided for explicit instantiation"
16570 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
16572 #: cp/pt.c:1792
16573 #, fuzzy
16574 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
16575 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16577 #: cp/pt.c:1795
16578 #, fuzzy
16579 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
16580 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16582 #: cp/pt.c:1797
16583 #, fuzzy
16584 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
16585 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss »template <>« vorausgehen"
16587 #: cp/pt.c:1816
16588 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
16589 msgstr ""
16591 #: cp/pt.c:1848
16592 msgid "default argument specified in explicit specialization"
16593 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
16595 #: cp/pt.c:1852
16596 msgid "template specialization with C linkage"
16597 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
16599 #. From [temp.expl.spec]:
16601 #. If such an explicit specialization for the member
16602 #. of a class template names an implicitly-declared
16603 #. special member function (clause _special_), the
16604 #. program is ill-formed.
16606 #. Similar language is found in [temp.explicit].
16607 #: cp/pt.c:1936
16608 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
16609 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
16611 #: cp/pt.c:1980
16612 #, fuzzy
16613 msgid "no member function %qD declared in %qT"
16614 msgstr "keine Elementfunktion »%D« in »%T« deklariert"
16616 #. There are two many template parameter lists.
16617 #: cp/pt.c:2130
16618 #, fuzzy
16619 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
16620 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
16622 #: cp/pt.c:2224
16623 #, fuzzy
16624 msgid " shadows template parm %q#D"
16625 msgstr " überdeckt Templateparameter »%#D«"
16627 #: cp/pt.c:2626
16628 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
16629 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
16631 #: cp/pt.c:2630
16632 #, fuzzy
16633 msgid "        %qD"
16634 msgstr "        »%D«"
16636 #: cp/pt.c:2641
16637 #, fuzzy
16638 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
16639 msgstr "partielle Spezialisierung »%T« spezialisiert keine Templateargumente"
16641 #: cp/pt.c:2666
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
16644 msgstr "Templateargument »%E« betrifft Templateparameter"
16646 #: cp/pt.c:2710
16647 #, fuzzy
16648 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
16649 msgstr "Typ »%T« des Templatearguments »%E« hängt von Templateparameter(n) ab"
16651 #: cp/pt.c:2797
16652 #, fuzzy
16653 msgid "no default argument for %qD"
16654 msgstr "kein Standard-Argument für »%D«"
16656 #: cp/pt.c:2954
16657 msgid "template with C linkage"
16658 msgstr "Template mit C-Bindung"
16660 #: cp/pt.c:2957
16661 msgid "template class without a name"
16662 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
16664 #. [temp.mem]
16666 #. A destructor shall not be a member template.
16667 #: cp/pt.c:2965
16668 #, fuzzy
16669 msgid "destructor %qD declared as member template"
16670 msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"
16672 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
16674 #. An allocation function can be a function
16675 #. template. ... Template allocation functions shall
16676 #. have two or more parameters.
16677 #: cp/pt.c:2980
16678 #, fuzzy
16679 msgid "invalid template declaration of %qD"
16680 msgstr "ungültige Templatedeklaration von »%D«"
16682 #: cp/pt.c:3061
16683 #, fuzzy
16684 msgid "%qD does not declare a template type"
16685 msgstr "»%D« deklariert keinen Template-Typen"
16687 #: cp/pt.c:3067
16688 #, fuzzy
16689 msgid "template definition of non-template %q#D"
16690 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates »%#D«"
16692 #: cp/pt.c:3109
16693 #, fuzzy
16694 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
16695 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für »%#D« erwartet, %d erhalten"
16697 #: cp/pt.c:3121
16698 #, fuzzy
16699 msgid "got %d template parameters for %q#D"
16700 msgstr "%d Template-Parameter für »%#D« erhalten"
16702 #: cp/pt.c:3124
16703 #, fuzzy
16704 msgid "got %d template parameters for %q#T"
16705 msgstr "%d Template-Parameter für »%#T« erhalten"
16707 #: cp/pt.c:3126
16708 #, c-format
16709 msgid "  but %d required"
16710 msgstr "  aber %d benötigt"
16712 #: cp/pt.c:3211
16713 #, fuzzy
16714 msgid "%qT is not a template type"
16715 msgstr "»%T« ist kein Template-Typ"
16717 #: cp/pt.c:3227
16718 #, fuzzy
16719 msgid "previous declaration %qD"
16720 msgstr "vorherige Deklaration »%D«"
16722 #: cp/pt.c:3228
16723 #, c-format
16724 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
16725 msgstr "%d Template-Parameter%.0s statt %d verwendet"
16727 #: cp/pt.c:3248
16728 #, fuzzy
16729 msgid "template parameter %q#D"
16730 msgstr "Template-Parameter »%#D«"
16732 #: cp/pt.c:3249
16733 #, fuzzy
16734 msgid "redeclared here as %q#D"
16735 msgstr "hier als »%#D« redeklariert"
16737 #. We have in [temp.param]:
16739 #. A template-parameter may not be given default arguments
16740 #. by two different declarations in the same scope.
16741 #: cp/pt.c:3259
16742 #, fuzzy
16743 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
16744 msgstr "Redefinition des Standardarguments für »%#D«"
16746 #: cp/pt.c:3260
16747 msgid "%J  original definition appeared here"
16748 msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
16750 #: cp/pt.c:3370
16751 #, fuzzy
16752 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
16753 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16755 #: cp/pt.c:3411
16756 #, fuzzy
16757 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
16758 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16760 #: cp/pt.c:3486
16761 #, fuzzy
16762 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
16763 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16765 #: cp/pt.c:3536
16766 #, fuzzy
16767 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
16768 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16770 #: cp/pt.c:3556
16771 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
16772 msgstr ""
16774 #: cp/pt.c:3563
16775 #, fuzzy
16776 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
16777 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16779 #: cp/pt.c:3576
16780 #, fuzzy
16781 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
16782 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16784 #: cp/pt.c:3618
16785 #, fuzzy
16786 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
16787 msgstr "»%E« ist kein gültiges Templateargument"
16789 #: cp/pt.c:3620
16790 #, c-format
16791 msgid "try using %qE instead"
16792 msgstr ""
16794 #: cp/pt.c:3655
16795 #, fuzzy
16796 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
16797 msgstr "»%E« ist kein gültiges Templateargument"
16799 #: cp/pt.c:3658
16800 #, fuzzy
16801 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
16802 msgstr "»this« darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
16804 #: cp/pt.c:3827
16805 #, fuzzy
16806 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
16807 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, »typename %E« verwenden"
16809 #: cp/pt.c:3841 cp/pt.c:3860 cp/pt.c:3900
16810 #, fuzzy
16811 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
16812 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für »%D«"
16814 #: cp/pt.c:3845
16815 #, fuzzy
16816 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
16817 msgstr "  Konstante des Typs »%T« erwartet, »%T« erhalten"
16819 #: cp/pt.c:3849
16820 #, fuzzy, c-format
16821 msgid "  expected a class template, got %qE"
16822 msgstr "  Klassentemplate erwartet, »%E« erhalten"
16824 #: cp/pt.c:3851
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid "  expected a type, got %qE"
16827 msgstr "  einen Typ erwartet, »%E« erhalten"
16829 #: cp/pt.c:3864
16830 #, fuzzy
16831 msgid "  expected a type, got %qT"
16832 msgstr "  einen Typ erwartet, »%T« erhalten"
16834 #: cp/pt.c:3866
16835 #, fuzzy
16836 msgid "  expected a class template, got %qT"
16837 msgstr "  Klassentemplate erwartet, »%T« erhalten"
16839 #: cp/pt.c:3903
16840 #, fuzzy
16841 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
16842 msgstr "  ein Template des Typs »%D« erwartet, »%D« erhalten"
16844 #: cp/pt.c:3939
16845 #, fuzzy
16846 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
16847 msgstr "Templateargument »%E« konnte nicht in »%T« umgewandelt werden"
16849 #: cp/pt.c:3978
16850 #, c-format
16851 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
16852 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
16854 #: cp/pt.c:3982
16855 #, fuzzy
16856 msgid "provided for %qD"
16857 msgstr "für »%D« bereitgestellt"
16859 #: cp/pt.c:4012
16860 #, c-format
16861 msgid "template argument %d is invalid"
16862 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
16864 #: cp/pt.c:4234
16865 msgid "non-template used as template"
16866 msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
16868 #: cp/pt.c:4376
16869 #, fuzzy
16870 msgid "non-template type %qT used as a template"
16871 msgstr "Nicht-Template-Typ »%T« als Template verwendet"
16873 #: cp/pt.c:4378
16874 #, fuzzy
16875 msgid "for template declaration %qD"
16876 msgstr "Für Template-Deklaration »%D«"
16878 #: cp/pt.c:5018
16879 #, fuzzy
16880 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
16881 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von »%D«"
16883 #: cp/pt.c:5457
16884 #, fuzzy
16885 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
16886 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für »%#T«"
16888 #: cp/pt.c:5463
16889 msgid "%s %+#T"
16890 msgstr "%s %+#T"
16892 #: cp/pt.c:6522
16893 #, fuzzy
16894 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
16895 msgstr "Instanziierung von »%D« als Typ »%T«"
16897 #: cp/pt.c:6683
16898 #, fuzzy
16899 msgid "invalid parameter type %qT"
16900 msgstr "ungültiger Parametertyp »%T«"
16902 #: cp/pt.c:6685
16903 #, fuzzy
16904 msgid "in declaration %qD"
16905 msgstr "in Deklaration »%D«"
16907 #: cp/pt.c:6746
16908 #, fuzzy
16909 msgid "function returning an array"
16910 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
16912 #: cp/pt.c:6748
16913 #, fuzzy
16914 msgid "function returning a function"
16915 msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
16917 #: cp/pt.c:6775
16918 #, fuzzy
16919 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
16920 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps »%T«"
16922 #: cp/pt.c:6945
16923 msgid "creating array with size zero"
16924 msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
16926 #: cp/pt.c:6959
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "creating array with size zero (%qE)"
16929 msgstr "Feld der Größe null (»%E«) wird erzeugt"
16931 #: cp/pt.c:7176
16932 msgid "forming reference to void"
16933 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
16935 #: cp/pt.c:7178
16936 #, fuzzy
16937 msgid "forming %s to reference type %qT"
16938 msgstr "%s wird in Referenztyp »%T« umgeformt"
16940 #: cp/pt.c:7215
16941 #, fuzzy
16942 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
16943 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen »%T« wird erzeugt"
16945 #: cp/pt.c:7221
16946 #, fuzzy
16947 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
16948 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp »%T« wird erzeugt"
16950 #: cp/pt.c:7291
16951 #, fuzzy
16952 msgid "creating array of %qT"
16953 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt"
16955 #: cp/pt.c:7297
16956 #, fuzzy
16957 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
16958 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
16960 #: cp/pt.c:7341
16961 #, fuzzy
16962 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
16963 msgstr "»%T« ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
16965 #: cp/pt.c:7430
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "use of %qs in template"
16968 msgstr "Verwendung von »%s« in Template"
16970 #: cp/pt.c:7555
16971 #, fuzzy, c-format
16972 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
16973 msgstr "Abhängigenname »%E« wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert Typ"
16975 #: cp/pt.c:7557
16976 #, fuzzy
16977 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
16978 msgstr "»typename %E« sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
16980 #: cp/pt.c:8708
16981 #, fuzzy
16982 msgid "%qT is not a class or namespace"
16983 msgstr "»%T« ist keine Klasse oder Namensbereich"
16985 #: cp/pt.c:8711
16986 #, fuzzy
16987 msgid "%qD is not a class or namespace"
16988 msgstr "»%D« ist keine Klasse oder Namensbereich"
16990 #: cp/pt.c:8844
16991 #, fuzzy
16992 msgid "%qT uses anonymous type"
16993 msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"
16995 #: cp/pt.c:8846
16996 #, fuzzy
16997 msgid "%qT uses local type %qT"
16998 msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"
17000 #: cp/pt.c:8854
17001 #, fuzzy
17002 msgid "%qT is a variably modified type"
17003 msgstr "»%T« ist ein variabel modifizierter Typ"
17005 #: cp/pt.c:8865
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "integral expression %qE is not constant"
17008 msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"
17010 #: cp/pt.c:8870
17011 #, fuzzy
17012 msgid "  trying to instantiate %qD"
17013 msgstr "  Versuch, »%D« zu instanziieren"
17015 #: cp/pt.c:9386
17016 msgid "incomplete type unification"
17017 msgstr "unvollständige Typvereinigung"
17019 #: cp/pt.c:10704 cp/pt.c:10775
17020 #, fuzzy
17021 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
17022 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates »%#D«"
17024 #: cp/pt.c:10720 cp/pt.c:10770
17025 #, fuzzy
17026 msgid "no matching template for %qD found"
17027 msgstr "kein passendes Template für »%D« gefunden"
17029 #: cp/pt.c:10726
17030 #, fuzzy
17031 msgid "explicit instantiation of %q#D"
17032 msgstr "explizite Instanziierung von »%#D«"
17034 #: cp/pt.c:10762
17035 #, fuzzy
17036 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
17037 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von »%#D«"
17039 #: cp/pt.c:10784
17040 #, fuzzy
17041 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
17042 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von »extern« bei expliziten Instanziierungen"
17044 #: cp/pt.c:10789 cp/pt.c:10879
17045 #, fuzzy
17046 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
17047 msgstr "Speicherklasse »%D« auf Templateinstanziierung angewendet"
17049 #: cp/pt.c:10851
17050 #, fuzzy
17051 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
17052 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps »%T«"
17054 #: cp/pt.c:10860
17055 #, fuzzy
17056 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
17057 msgstr "explizite Instanziierung von »%#T« vor Definition des Templates"
17059 #: cp/pt.c:10868
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
17062 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von »%s« bei expliziten Instanziierungen"
17064 #: cp/pt.c:10913
17065 #, fuzzy
17066 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
17067 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von »%#T«"
17069 #: cp/pt.c:11278
17070 #, fuzzy
17071 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
17072 msgstr "explizite Instanziierung von »%D«, aber keine Definition verfügbar"
17074 #: cp/pt.c:11422
17075 #, fuzzy
17076 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
17077 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von »%D«"
17079 #: cp/pt.c:11701
17080 #, fuzzy
17081 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
17082 msgstr "»%#T« ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
17084 #: cp/repo.c:112
17085 msgid "-frepo must be used with -c"
17086 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
17088 #: cp/repo.c:200
17089 #, c-format
17090 msgid "mysterious repository information in %s"
17091 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
17093 #: cp/repo.c:214
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid "can't create repository information file %qs"
17096 msgstr "Repository-Informationsdatei »%s« kann nicht erzeugt werden"
17098 #: cp/rtti.c:243
17099 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
17100 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
17102 #: cp/rtti.c:249
17103 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
17104 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
17106 #: cp/rtti.c:321
17107 #, fuzzy
17108 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
17109 msgstr "für Typ »%T« kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist"
17111 #: cp/rtti.c:574 cp/rtti.c:588
17112 #, fuzzy
17113 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
17114 msgstr "dynamic_cast von »%#D« nach »%#T« kann nie erfolgreich sein"
17116 #: cp/rtti.c:667
17117 #, fuzzy
17118 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
17119 msgstr "dynamic_cast »%E« (des Typs »%#T«) in Typ »%#T« (%s) kann nicht vorgenommen werden"
17121 #: cp/search.c:257
17122 #, fuzzy
17123 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
17124 msgstr "»%T« ist mehrdeutige Basis von »%T«"
17126 #: cp/search.c:275
17127 #, fuzzy
17128 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
17129 msgstr "»%T« ist eine nicht erreichbare Basis von »%T«"
17131 #: cp/search.c:1834
17132 #, fuzzy
17133 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
17134 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17136 #: cp/search.c:1836 cp/search.c:1851 cp/search.c:1857
17137 #, fuzzy
17138 msgid "  overriding %q#D"
17139 msgstr "  »%#D« wird überschrieben"
17141 #: cp/search.c:1850
17142 #, fuzzy
17143 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
17144 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17146 #: cp/search.c:1855
17147 #, fuzzy
17148 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
17149 msgstr "in Konflikt stehende Rückgabetypen für »%#D« angegeben"
17151 #: cp/search.c:1866
17152 #, fuzzy
17153 msgid "looser throw specifier for %q#F"
17154 msgstr "loser »throw«-Spezifizierer für »%#F«"
17156 #: cp/search.c:1867
17157 #, fuzzy
17158 msgid "  overriding %q#F"
17159 msgstr "  »%#F« wird überschrieben"
17161 #. A static member function cannot match an inherited
17162 #. virtual member function.
17163 #: cp/search.c:1960
17164 #, fuzzy
17165 msgid "%q#D cannot be declared"
17166 msgstr "»%#D« kann nicht deklariert werden"
17168 #: cp/search.c:1961
17169 #, fuzzy
17170 msgid "  since %q#D declared in base class"
17171 msgstr "  denn »%#D« ist in Basisklasse deklariert"
17173 #: cp/semantics.c:1157
17174 #, fuzzy, c-format
17175 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
17176 msgstr "Typ des asm-Operanden »%E« konnte nicht ermittelt werden"
17178 #: cp/semantics.c:1290
17179 #, fuzzy
17180 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
17181 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes »%D« in statischer Elementfunktion"
17183 #: cp/semantics.c:1294 cp/semantics.c:1333
17184 msgid "from this location"
17185 msgstr "von dieser Stelle"
17187 #: cp/semantics.c:1332
17188 #, fuzzy
17189 msgid "object missing in reference to %qD"
17190 msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"
17192 #: cp/semantics.c:1811
17193 msgid "arguments to destructor are not allowed"
17194 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
17196 #: cp/semantics.c:1861
17197 #, fuzzy
17198 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
17199 msgstr "»this« ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
17201 #: cp/semantics.c:1867
17202 #, fuzzy
17203 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
17204 msgstr "ungültige Verwendung von »this« in Nicht-Element-Funktion"
17206 #: cp/semantics.c:1869
17207 #, fuzzy
17208 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
17209 msgstr "ungültige Verwendung von »this« auf höchster Ebene"
17211 #: cp/semantics.c:1893
17212 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
17213 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
17215 #: cp/semantics.c:1913
17216 #, fuzzy
17217 msgid "%qE is not of type %qT"
17218 msgstr "»%E« ist nicht vom Typ »%T«"
17220 #: cp/semantics.c:2007
17221 #, fuzzy
17222 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
17223 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort »class« oder »typename« verwenden"
17225 #: cp/semantics.c:2051
17226 #, fuzzy
17227 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
17228 msgstr "ungültige Verwendung des Typs »%T« als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
17230 #: cp/semantics.c:2054
17231 #, fuzzy
17232 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
17233 msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
17235 #: cp/semantics.c:2058
17236 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
17237 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
17239 #: cp/semantics.c:2075
17240 #, fuzzy
17241 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
17242 msgstr "Definition von »%#T« in Templateparameterliste"
17244 #: cp/semantics.c:2086
17245 #, fuzzy
17246 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
17247 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen »%T«"
17249 #: cp/semantics.c:2101
17250 #, fuzzy
17251 msgid "previous definition of %q#T"
17252 msgstr "vorherige Definition von »%#T«"
17254 #: cp/semantics.c:2277
17255 msgid "invalid base-class specification"
17256 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
17258 #: cp/semantics.c:2286
17259 #, fuzzy
17260 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
17261 msgstr "Basisklasse »%T« hat CV-Kennzeichner"
17263 #: cp/semantics.c:2306
17264 #, fuzzy
17265 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
17266 msgstr "unvollständiger Typ »%T« in geschachtelter Namensangabe verwendet"
17268 #: cp/semantics.c:2309
17269 #, fuzzy
17270 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
17271 msgstr "Referenz auf »%D« ist mehrdeutig"
17273 #: cp/semantics.c:2313 cp/typeck.c:1653
17274 #, fuzzy
17275 msgid "%qD is not a member of %qT"
17276 msgstr "»%D« ist kein Element von »%T«"
17278 #: cp/semantics.c:2316
17279 #, fuzzy
17280 msgid "%qD is not a member of %qD"
17281 msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"
17283 #: cp/semantics.c:2441
17284 #, fuzzy
17285 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
17286 msgstr "Templateparameter »%D« vom Typ »%T« ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
17288 #: cp/semantics.c:2585
17289 #, fuzzy
17290 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
17291 msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
17293 #: cp/semantics.c:2593
17294 #, fuzzy
17295 msgid "use of namespace %qD as expression"
17296 msgstr "Verwendung des Namespace »%D« als Ausdruck"
17298 #: cp/semantics.c:2598
17299 #, fuzzy
17300 msgid "use of class template %qT as expression"
17301 msgstr "Verwendung des Klassentemplates »%T« als Ausdruck"
17303 #. Ambiguous reference to base members.
17304 #: cp/semantics.c:2604
17305 #, fuzzy
17306 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
17307 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
17309 #: cp/semantics.c:2665
17310 #, c-format
17311 msgid "use of %s from containing function"
17312 msgstr "Verwendung von %s von enthaltener Funktion aus"
17314 #: cp/semantics.c:2668
17315 #, fuzzy
17316 msgid "  %q#D declared here"
17317 msgstr "  »%#D« hier deklariert"
17319 #: cp/semantics.c:2719
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid "type of %qE is unknown"
17322 msgstr "Typ von »%E« ist unbekannt"
17324 #: cp/tree.c:525
17325 #, fuzzy
17326 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
17327 msgstr "»%V«-Qualifizierer können nicht auf »%T« angewendet werden"
17329 #: cp/tree.c:1760
17330 #, fuzzy, c-format
17331 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
17332 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
17334 #: cp/tree.c:1789
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
17337 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
17339 #: cp/tree.c:1794
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
17342 msgstr "»%s« ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
17344 #: cp/tree.c:1818
17345 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
17346 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
17348 #: cp/tree.c:1839
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
17351 msgstr "nur Attribut »%s« kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
17353 #: cp/tree.c:1847
17354 msgid "requested init_priority is out of range"
17355 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
17357 #: cp/tree.c:1857
17358 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
17359 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
17361 #: cp/tree.c:1867
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
17364 msgstr "Attribut »%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
17366 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
17367 #, fuzzy
17368 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
17369 msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen »%T« und »%T« benötigt Umwandlung"
17371 #: cp/typeck.c:510
17372 #, fuzzy
17373 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
17374 msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs »void *« und Zeiger auf Funktion"
17376 #: cp/typeck.c:561
17377 #, fuzzy
17378 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
17379 msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"
17381 #: cp/typeck.c:1250
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid "invalid application of %qs to a member function"
17384 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf Elementfunktion"
17386 #: cp/typeck.c:1283
17387 #, fuzzy, c-format
17388 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
17389 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"
17391 #: cp/typeck.c:1288
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
17394 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
17396 #: cp/typeck.c:1325
17397 msgid "invalid use of non-static member function"
17398 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
17400 #: cp/typeck.c:1510
17401 #, fuzzy
17402 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
17403 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in »%T«"
17405 #: cp/typeck.c:1624 cp/typeck.c:1923
17406 #, fuzzy
17407 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
17408 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« in »%E«, das vom Nicht-Klassentyp »%T« ist"
17410 #: cp/typeck.c:1651
17411 #, fuzzy, c-format
17412 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
17413 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
17415 #: cp/typeck.c:1703 cp/typeck.c:1731
17416 #, fuzzy
17417 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
17418 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement »%D« des NULL-Objektes"
17420 #: cp/typeck.c:1706 cp/typeck.c:1733
17421 #, fuzzy
17422 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
17423 msgstr "(vielleicht wurde das Makro »offsetof« falsch verwendet)"
17425 #: cp/typeck.c:1844
17426 #, fuzzy
17427 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
17428 msgstr "qualifizierter Typ »%T« passt nicht zum Destruktornamen »~%T«"
17430 #: cp/typeck.c:1850
17431 #, fuzzy
17432 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
17433 msgstr "der zerstörte Typ ist »%T«, aber der Destruktor verweist auf »%T«"
17435 #: cp/typeck.c:1969
17436 #, fuzzy
17437 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
17438 msgstr "»%D::%D« ist kein Element von »%T«"
17440 #: cp/typeck.c:1980
17441 #, fuzzy
17442 msgid "%qT is not a base of %qT"
17443 msgstr "»%T« ist keine Basis von »%T«"
17445 #: cp/typeck.c:1999
17446 #, fuzzy
17447 msgid "%qD has no member named %qE"
17448 msgstr "»%D« hat kein Element namens »%E«"
17450 #: cp/typeck.c:2014
17451 #, fuzzy
17452 msgid "%qD is not a member template function"
17453 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
17455 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
17456 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
17457 #: cp/typeck.c:2121
17458 #, fuzzy
17459 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
17460 msgstr "»%T« ist kein Zeiger auf Objekt"
17462 #: cp/typeck.c:2146
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
17465 msgstr "ungültige Verwendung von »%s« bei Zeiger auf Element"
17467 #: cp/typeck.c:2152
17468 msgid "invalid type argument"
17469 msgstr "ungültiges Typargument"
17471 #: cp/typeck.c:2175
17472 msgid "subscript missing in array reference"
17473 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
17475 #: cp/typeck.c:2257
17476 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
17477 msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
17479 #: cp/typeck.c:2268
17480 #, fuzzy
17481 msgid "subscripting array declared %<register%>"
17482 msgstr "Indizierung eines als »register« deklarierten Feldes"
17484 #: cp/typeck.c:2351
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "object missing in use of %qE"
17487 msgstr "bei Verwendung von »%E« fehlt Objekt"
17489 #: cp/typeck.c:2452
17490 #, fuzzy
17491 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
17492 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von »::main« vom Programm aus"
17494 #: cp/typeck.c:2477
17495 #, fuzzy
17496 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
17497 msgstr ".* oder ->* muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in »%E (...)« aufzurufen"
17499 #: cp/typeck.c:2491
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid "%qE cannot be used as a function"
17502 msgstr "»%E« kann nicht als Funktion verwendet werden"
17504 #: cp/typeck.c:2570
17505 #, fuzzy
17506 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
17507 msgstr "zu viele Argumente für %s »%+#D«"
17509 #: cp/typeck.c:2572 cp/typeck.c:2678
17510 msgid "at this point in file"
17511 msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
17513 #: cp/typeck.c:2575
17514 msgid "too many arguments to function"
17515 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
17517 #: cp/typeck.c:2609
17518 #, fuzzy
17519 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
17520 msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"
17522 #: cp/typeck.c:2612
17523 #, fuzzy
17524 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
17525 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"
17527 #: cp/typeck.c:2676
17528 #, fuzzy
17529 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
17530 msgstr "zu wenige Argumente für %s »%+#D«"
17532 #: cp/typeck.c:2681
17533 msgid "too few arguments to function"
17534 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
17536 #: cp/typeck.c:2828 cp/typeck.c:2838
17537 #, fuzzy
17538 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
17539 msgstr "Umwandlung in Typ »%T« von überladener Funktion wird angenommen"
17541 #: cp/typeck.c:2899
17542 #, fuzzy
17543 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
17544 msgstr "Division durch Null in »%E / 0«"
17546 #: cp/typeck.c:2901
17547 #, fuzzy
17548 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
17549 msgstr "Division durch Null in »%E / 0.«"
17551 #: cp/typeck.c:2935
17552 #, fuzzy
17553 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
17554 msgstr "Division durch Null in »%E %% 0«"
17556 #: cp/typeck.c:2937
17557 #, fuzzy
17558 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
17559 msgstr "Division durch Null in »%E %% 0.«"
17561 #: cp/typeck.c:3017
17562 #, c-format
17563 msgid "%s rotate count is negative"
17564 msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
17566 #: cp/typeck.c:3020
17567 #, c-format
17568 msgid "%s rotate count >= width of type"
17569 msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
17571 #: cp/typeck.c:3054 cp/typeck.c:3059 cp/typeck.c:3155 cp/typeck.c:3160
17572 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
17573 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
17575 #: cp/typeck.c:3174
17576 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
17577 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
17579 #: cp/typeck.c:3196
17580 #, fuzzy
17581 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
17582 msgstr "ungültige Operanden der Typen »%T« und »%T« für binäres »%O«"
17584 #: cp/typeck.c:3360
17585 #, fuzzy
17586 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
17587 msgstr "Vergleich zwischen den Typen »%#T« und »%#T«"
17589 #: cp/typeck.c:3396
17590 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
17591 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
17593 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
17594 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
17595 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
17596 #. that case.
17597 #: cp/typeck.c:3475
17598 msgid "NULL used in arithmetic"
17599 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
17601 #: cp/typeck.c:3533
17602 #, fuzzy
17603 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
17604 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs »void *« in Subtraktion"
17606 #: cp/typeck.c:3535
17607 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
17608 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
17610 #: cp/typeck.c:3537
17611 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
17612 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
17614 #: cp/typeck.c:3549
17615 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
17616 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
17618 #: cp/typeck.c:3625
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
17621 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Qualifizierer-ID sollte verwendet werden"
17623 #: cp/typeck.c:3632
17624 #, fuzzy, c-format
17625 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
17626 msgstr "Klammern um »%E« können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
17628 #: cp/typeck.c:3655
17629 msgid "taking address of temporary"
17630 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
17632 #: cp/typeck.c:3890
17633 #, c-format
17634 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
17635 msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
17637 #: cp/typeck.c:3901
17638 #, fuzzy
17639 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
17640 msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen »%T«"
17642 #: cp/typeck.c:3907
17643 #, fuzzy
17644 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
17645 msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ »%T«"
17647 #: cp/typeck.c:3932
17648 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
17649 msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
17651 #: cp/typeck.c:3967
17652 #, fuzzy
17653 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
17654 msgstr "ungültige Verwendung der boolschen Variable »%D«"
17656 #. ARM $3.4
17657 #: cp/typeck.c:3996
17658 #, fuzzy
17659 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
17660 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion »::main«"
17662 #. An expression like &memfn.
17663 #: cp/typeck.c:4050
17664 #, fuzzy
17665 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17666 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen »&%T::%D« verwenden"
17668 #: cp/typeck.c:4055
17669 #, fuzzy
17670 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17671 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen »&%T::%D« verwenden"
17673 #: cp/typeck.c:4083
17674 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
17675 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
17677 #: cp/typeck.c:4135
17678 #, fuzzy
17679 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
17680 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements »%D« zu ermitteln"
17682 #: cp/typeck.c:4248
17683 msgid "taking address of destructor"
17684 msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
17686 #: cp/typeck.c:4261
17687 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
17688 msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
17690 #: cp/typeck.c:4269
17691 #, fuzzy
17692 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
17693 msgstr "Zeiger auf Referenzelement »%D« kann nicht erzeugt werden"
17695 #: cp/typeck.c:4332
17696 #, fuzzy
17697 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
17698 msgstr "Adresse von »this« kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
17700 #: cp/typeck.c:4355
17701 #, fuzzy
17702 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
17703 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
17705 #: cp/typeck.c:4360
17706 #, fuzzy
17707 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
17708 msgstr "Adresse für »%D« angefordert, was als »register« deklariert ist"
17710 #: cp/typeck.c:4426
17711 #, c-format
17712 msgid "%s expression list treated as compound expression"
17713 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
17715 #: cp/typeck.c:4502
17716 #, fuzzy
17717 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
17718 msgstr "%s vom Typ »%T« in Typ »%T« entfernt Konstantheit"
17720 #: cp/typeck.c:4800
17721 #, fuzzy
17722 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
17723 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ »%T« in den Typ »%T«"
17725 #: cp/typeck.c:4822
17726 #, fuzzy
17727 msgid "converting from %qT to %qT"
17728 msgstr "Umwandlung von »%T« nach »%T«"
17730 #: cp/typeck.c:4867
17731 #, fuzzy
17732 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
17733 msgstr "ungültiges reinterpret_cast eines R-Wert-Ausdrucks des Typs »%T« in Typ »%T«"
17735 #: cp/typeck.c:4926
17736 #, fuzzy
17737 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
17738 msgstr "reinterpret_cast von »%T« nach »%T« verliert Genauigkeit"
17740 #: cp/typeck.c:4954
17741 #, fuzzy
17742 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
17743 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
17745 #. Only issue a warning, as we have always supported this
17746 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
17747 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
17748 #. drafting.
17749 #: cp/typeck.c:4968
17750 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
17751 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
17753 #: cp/typeck.c:4979
17754 #, fuzzy
17755 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
17756 msgstr "ungültiges const_cast von Typ »%T« in Typ »%T«"
17758 #: cp/typeck.c:5035
17759 #, fuzzy
17760 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
17761 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ »%T«, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
17763 #: cp/typeck.c:5044
17764 #, fuzzy
17765 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
17766 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ »%T«, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
17768 #: cp/typeck.c:5066
17769 #, fuzzy
17770 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
17771 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs »%T« in Typ »%T«"
17773 #: cp/typeck.c:5109
17774 #, fuzzy
17775 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
17776 msgstr "ungültiges const_cast von Typ »%T« in Typ »%T«"
17778 #: cp/typeck.c:5177 cp/typeck.c:5182
17779 #, fuzzy
17780 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
17781 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp »%T«"
17783 #: cp/typeck.c:5190
17784 #, fuzzy
17785 msgid "invalid cast to function type %qT"
17786 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp »%T«"
17788 #: cp/typeck.c:5411
17789 #, fuzzy
17790 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
17791 msgstr "  in Auswertung von »%Q(%#T, %#T)«"
17793 #: cp/typeck.c:5480
17794 #, fuzzy
17795 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
17796 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von »%T« an »%T«"
17798 #: cp/typeck.c:5487
17799 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
17800 msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
17802 #: cp/typeck.c:5598
17803 msgid "   in pointer to member function conversion"
17804 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
17806 #: cp/typeck.c:5604
17807 msgid "   in pointer to member conversion"
17808 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
17810 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
17811 #: cp/typeck.c:5615 cp/typeck.c:5631
17812 #, fuzzy
17813 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
17814 msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17816 #: cp/typeck.c:5634
17817 #, fuzzy
17818 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
17819 msgstr "Umwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17821 #: cp/typeck.c:5707
17822 #, fuzzy
17823 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
17824 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ »%T« von Typ »%T«"
17826 #: cp/typeck.c:5871
17827 #, fuzzy
17828 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of %qD"
17829 msgstr "Übergabe von NULL für Nicht-Zeiger %s %P von `%D' verwendet"
17831 #: cp/typeck.c:5874
17832 #, fuzzy
17833 msgid "%s to non-pointer type %qT from NULL"
17834 msgstr "%s in Nicht-Zeiger-Typ »%T« von NULL"
17836 #: cp/typeck.c:5882
17837 #, fuzzy
17838 msgid "passing %qT for %s %P of %qD"
17839 msgstr "Übergabe von »%T« für %s %P von »%D«"
17841 #: cp/typeck.c:5885
17842 #, fuzzy
17843 msgid "%s to %qT from %qT"
17844 msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
17846 #: cp/typeck.c:5894
17847 #, fuzzy
17848 msgid "passing negative value %qE for %s %P of %qD"
17849 msgstr "Übergabe des negativen Werts »%E« für %s %P von »%D«"
17851 #: cp/typeck.c:5897
17852 #, fuzzy
17853 msgid "%s of negative value %qE to %qT"
17854 msgstr "%s vom negativen Wert »%E« nach »%T«"
17856 #: cp/typeck.c:5983
17857 #, fuzzy
17858 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
17859 msgstr "»%T« kann nicht nach »%T« für Argument »%P« nach »%D« umgewandelt werden"
17861 #: cp/typeck.c:5986
17862 #, fuzzy
17863 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
17864 msgstr "»%T« kann nicht nach »%T« in %s umgewandelt werden"
17866 #: cp/typeck.c:6062 cp/typeck.c:6064
17867 #, fuzzy
17868 msgid "in passing argument %P of %q+D"
17869 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von »%+D«"
17871 #: cp/typeck.c:6114
17872 msgid "returning reference to temporary"
17873 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
17875 #: cp/typeck.c:6121
17876 msgid "reference to non-lvalue returned"
17877 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
17879 #: cp/typeck.c:6133
17880 #, fuzzy
17881 msgid "reference to local variable %qD returned"
17882 msgstr "Referenz auf lokale Variable »%D« zurückgegeben"
17884 #: cp/typeck.c:6136
17885 #, fuzzy
17886 msgid "address of local variable %qD returned"
17887 msgstr "Adresse der lokalen Variable »%D« zurückgegeben"
17889 #: cp/typeck.c:6166
17890 msgid "returning a value from a destructor"
17891 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
17893 #. If a return statement appears in a handler of the
17894 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
17895 #: cp/typeck.c:6174
17896 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
17897 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
17899 #. You can't return a value from a constructor.
17900 #: cp/typeck.c:6177
17901 msgid "returning a value from a constructor"
17902 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
17904 #: cp/typeck.c:6200
17905 #, fuzzy
17906 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
17907 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"
17909 #: cp/typeck.c:6217
17910 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
17911 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
17913 #: cp/typeck.c:6248
17914 #, fuzzy
17915 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
17916 msgstr "»operator new« darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit »throw()« deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
17918 #: cp/typeck2.c:52
17919 #, fuzzy
17920 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17921 msgstr "Typ »%T« ist kein Basistyp für Typ »%T«"
17923 #: cp/typeck2.c:292
17924 #, fuzzy
17925 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
17926 msgstr "Variable »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17928 #: cp/typeck2.c:295
17929 #, fuzzy
17930 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
17931 msgstr "Parameter »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17933 #: cp/typeck2.c:298
17934 #, fuzzy
17935 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
17936 msgstr "Feld »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17938 #: cp/typeck2.c:302
17939 #, fuzzy
17940 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
17941 msgstr "ungültiger Rückgabetyp für Elementfunktion »%#D«"
17943 #: cp/typeck2.c:305
17944 #, fuzzy
17945 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
17946 msgstr "ungültiger Rückgabetyp für Funktion »%#D«"
17948 #. Here we do not have location information, so use error instead
17949 #. of cp_error_at.
17950 #: cp/typeck2.c:310
17951 #, fuzzy
17952 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
17953 msgstr "ungültiger Parametertyp »%T«"
17955 #: cp/typeck2.c:312
17956 #, fuzzy
17957 msgid "invalid abstract type for %q+D"
17958 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17960 #: cp/typeck2.c:315
17961 #, fuzzy
17962 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
17963 msgstr "es kann kein Objekt des Typs »%T« belegt werden"
17965 #: cp/typeck2.c:323
17966 #, fuzzy
17967 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
17968 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind abstrakt:"
17970 #: cp/typeck2.c:327
17971 #, fuzzy
17972 msgid "%J\t%#D"
17973 msgstr "\t%#D"
17975 #: cp/typeck2.c:334
17976 #, fuzzy
17977 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
17978 msgstr "  denn der Typ »%T« hat abstrakte virtuelle Funktionen"
17980 #: cp/typeck2.c:581
17981 #, fuzzy
17982 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
17983 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ »%T« deklariert"
17985 #: cp/typeck2.c:595
17986 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
17987 msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
17989 #: cp/typeck2.c:687
17990 msgid "initializing array with parameter list"
17991 msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
17993 #: cp/typeck2.c:709
17994 msgid "int-array initialized from non-wide string"
17995 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
17997 #: cp/typeck2.c:742
17998 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
17999 msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
18001 #: cp/typeck2.c:749
18002 #, fuzzy
18003 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
18004 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für »%T«"
18006 #: cp/typeck2.c:752
18007 #, fuzzy
18008 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
18009 msgstr "zusätzliche Initialisierung für »%T« wird ignoriert"
18011 #: cp/typeck2.c:764
18012 #, fuzzy
18013 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
18014 msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ »%T« könnte nicht initialisiert sein"
18016 #: cp/typeck2.c:775
18017 #, fuzzy
18018 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
18019 msgstr "Unterobjekt vom Typ »%T« muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von »%E«"
18021 #: cp/typeck2.c:841
18022 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
18023 msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
18025 #: cp/typeck2.c:879 cp/typeck2.c:968
18026 msgid "non-trivial labeled initializers"
18027 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen"
18029 #: cp/typeck2.c:893
18030 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
18031 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
18033 #: cp/typeck2.c:1007 cp/typeck2.c:1022
18034 #, fuzzy
18035 msgid "missing initializer for member %qD"
18036 msgstr "Initialisierung für Element »%D« fehlt"
18038 #: cp/typeck2.c:1012
18039 #, fuzzy
18040 msgid "uninitialized const member %qD"
18041 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element »%D«"
18043 #: cp/typeck2.c:1014
18044 #, fuzzy
18045 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
18046 msgstr "Element »%D« mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
18048 #: cp/typeck2.c:1016
18049 #, fuzzy
18050 msgid "member %qD is uninitialized reference"
18051 msgstr "Feld »%D« ist nicht initialisierte Referenz"
18053 #: cp/typeck2.c:1063
18054 msgid "index value instead of field name in union initializer"
18055 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
18057 #: cp/typeck2.c:1075
18058 #, fuzzy
18059 msgid "no field %qD in union being initialized"
18060 msgstr "kein Feld »%D« in initialisierter Union"
18062 #: cp/typeck2.c:1083
18063 #, fuzzy
18064 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
18065 msgstr "Union »%T« ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
18067 #: cp/typeck2.c:1118
18068 msgid "excess elements in aggregate initializer"
18069 msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
18071 #: cp/typeck2.c:1232
18072 msgid "circular pointer delegation detected"
18073 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
18075 #: cp/typeck2.c:1245
18076 #, fuzzy
18077 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
18078 msgstr "Basisoperand von »->« hat Nicht-Zeiger-Typ »%T«"
18080 #: cp/typeck2.c:1269
18081 #, fuzzy
18082 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
18083 msgstr "Ergebnis von »operator->()« ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
18085 #: cp/typeck2.c:1271
18086 #, fuzzy
18087 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
18088 msgstr "Basisoperand von »->« ist kein Zeiger"
18090 #: cp/typeck2.c:1295
18091 #, fuzzy
18092 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
18093 msgstr "»%E« kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ »%T« ist"
18095 #: cp/typeck2.c:1304
18096 #, fuzzy
18097 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
18098 msgstr "Elementzeiger »%E« kann nicht auf »%E« angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ »%T« ist"
18100 #: cp/typeck2.c:1326
18101 #, fuzzy
18102 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
18103 msgstr "Elementtyp »%T::« mit Objekttyp »%T« inkompatibel"
18105 #: cp/typeck2.c:1549
18106 #, fuzzy
18107 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
18108 msgstr "Aufruf der Funktion »%D«, die unvollständigen Typen »%#T« wirft"
18110 #: cp/typeck2.c:1552
18111 #, fuzzy
18112 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
18113 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen »%#T« wirft"
18115 #. XXX Not i18n clean.
18116 #: cp/cp-tree.h:3843
18117 #, c-format
18118 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
18119 msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
18121 #: fortran/f95-lang.c:243
18122 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
18123 msgstr ""
18125 #: fortran/f95-lang.c:296
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid "can't open input file: %s"
18128 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
18130 #: fortran/f95-lang.c:623
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid "global register variable %qs used in nested function"
18133 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
18135 #: fortran/f95-lang.c:627
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "register variable %qs used in nested function"
18138 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
18140 #: fortran/f95-lang.c:634
18141 #, fuzzy, c-format
18142 msgid "address of global register variable %qs requested"
18143 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
18145 #: fortran/f95-lang.c:652
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid "address of register variable %qs requested"
18148 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
18150 #: fortran/gfortranspec.c:231
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
18153 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
18155 #: fortran/gfortranspec.c:375
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid "argument to '%s' missing"
18158 msgstr "Argument für »%s« fehlt"
18160 #: fortran/gfortranspec.c:379
18161 msgid "no input files; unwilling to write output files"
18162 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
18164 #: fortran/trans-array.c:2888
18165 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
18166 msgstr ""
18168 #: fortran/trans-array.c:3991
18169 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
18170 msgstr ""
18172 #: fortran/trans-array.c:4151
18173 msgid "scalar vector subscript???"
18174 msgstr ""
18176 #: fortran/trans-array.c:4425
18177 #, c-format
18178 msgid "bad expression type during walk (%d)"
18179 msgstr ""
18181 #: fortran/trans-const.c:329
18182 #, c-format
18183 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
18184 msgstr ""
18186 #: fortran/trans-decl.c:760
18187 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
18188 msgstr ""
18190 #: fortran/trans-decl.c:1899
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Function does not return a value"
18193 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
18195 #. I don't think this should ever happen.
18196 #: fortran/trans-decl.c:1998
18197 #, c-format
18198 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
18199 msgstr ""
18201 #: fortran/trans-decl.c:2012
18202 #, c-format
18203 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
18204 msgstr ""
18206 #: fortran/trans-decl.c:2094
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "unused parameter %qs"
18209 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
18211 #: fortran/trans-decl.c:2099
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "unused variable %qs"
18214 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
18216 #: fortran/trans-decl.c:2243
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Function return value not set"
18219 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
18221 #: fortran/trans-expr.c:950
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Unknown intrinsic op"
18224 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
18226 #: fortran/trans-intrinsic.c:585
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
18229 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
18231 #: fortran/trans-io.c:934
18232 #, c-format
18233 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
18234 msgstr ""
18236 #: fortran/trans-io.c:1011
18237 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
18238 msgstr ""
18240 #: fortran/trans-io.c:1309
18241 #, c-format
18242 msgid "Bad IO basetype (%d)"
18243 msgstr ""
18245 #: fortran/trans-types.c:189
18246 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option"
18247 msgstr ""
18249 #: fortran/trans-types.c:201
18250 msgid "real kind=8 not available for -r8 option"
18251 msgstr ""
18253 #: fortran/trans-types.c:916
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Array element size too big"
18256 msgstr "Wert des Feldelementes bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
18258 #: fortran/trans.c:623
18259 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
18260 msgstr ""
18262 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
18263 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
18264 #: fortran/trans.h:564
18265 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
18266 msgstr ""
18268 #: java/check-init.c:245
18269 #, c-format
18270 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
18271 msgstr ""
18273 #: java/check-init.c:513 java/parse.h:377
18274 #, fuzzy, c-format
18275 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
18276 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18278 #: java/check-init.c:529
18279 #, fuzzy, c-format
18280 msgid "variable %qs may not have been initialized"
18281 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18283 #: java/check-init.c:941
18284 #, c-format
18285 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
18286 msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
18288 #: java/check-init.c:1013
18289 #, fuzzy
18290 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
18291 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18293 #: java/class.c:745
18294 msgid "bad method signature"
18295 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
18297 #: java/class.c:789
18298 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
18299 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
18301 #: java/class.c:791
18302 #, c-format
18303 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
18304 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
18306 #: java/class.c:802
18307 #, c-format
18308 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
18309 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
18311 #: java/class.c:1097
18312 #, c-format
18313 msgid "field '%s' not found in class"
18314 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
18316 #: java/class.c:1417
18317 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
18318 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
18320 #: java/class.c:2362
18321 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
18322 msgstr "%Jnicht-statische Methode »%D« überschreibt statische Methode"
18324 #: java/decl.c:1203
18325 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
18326 msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
18328 #: java/decl.c:1244
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
18331 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
18333 #: java/decl.c:1247
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
18336 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
18338 #: java/decl.c:1575
18339 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
18340 msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
18342 #: java/decl.c:1580
18343 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
18344 msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
18346 #: java/decl.c:1702
18347 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
18348 msgstr "%JIn %D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
18350 #: java/decl.c:1766
18351 msgid "bad type in parameter debug info"
18352 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
18354 #: java/decl.c:1775
18355 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
18356 msgstr "%Jschlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales »%D«"
18358 #: java/expr.c:375
18359 #, c-format
18360 msgid "need to insert runtime check for %s"
18361 msgstr ""
18363 #: java/expr.c:500 java/expr.c:547
18364 #, fuzzy, c-format
18365 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
18366 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
18368 #: java/expr.c:667
18369 msgid "stack underflow - dup* operation"
18370 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
18372 #: java/expr.c:1699
18373 #, fuzzy, c-format
18374 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
18375 msgstr "Referenz »%s« ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen »%s« und »%s«"
18377 #: java/expr.c:1727
18378 #, fuzzy, c-format
18379 msgid "field %qs not found"
18380 msgstr "Feld »%s« nicht gefunden"
18382 #: java/expr.c:2112
18383 #, c-format
18384 msgid "method '%s' not found in class"
18385 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
18387 #: java/expr.c:2317
18388 #, c-format
18389 msgid "failed to find class '%s'"
18390 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
18392 #: java/expr.c:2346
18393 #, c-format
18394 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
18395 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
18397 #: java/expr.c:2377
18398 msgid "invokestatic on non static method"
18399 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
18401 #: java/expr.c:2382
18402 msgid "invokestatic on abstract method"
18403 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
18405 #: java/expr.c:2390
18406 msgid "invoke[non-static] on static method"
18407 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
18409 #: java/expr.c:2708
18410 #, c-format
18411 msgid "missing field '%s' in '%s'"
18412 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
18414 #: java/expr.c:2715
18415 #, c-format
18416 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
18417 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
18419 #: java/expr.c:2737
18420 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
18421 msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Klasse des Feldes"
18423 #: java/expr.c:2742
18424 #, fuzzy
18425 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
18426 msgstr "%JZuweisung an »final static«-Feld »%D« nicht in Klasseninitialisierung"
18428 #: java/expr.c:2751
18429 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
18430 msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Konstruktor"
18432 #: java/expr.c:2941
18433 msgid "invalid PC in line number table"
18434 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
18436 #: java/expr.c:2995
18437 #, c-format
18438 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
18439 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
18441 #: java/expr.c:3037
18442 #, c-format
18443 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
18444 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
18446 #. duplicate code from LOAD macro
18447 #: java/expr.c:3337
18448 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
18449 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
18451 #: java/gjavah.c:695
18452 msgid "static field has same name as method"
18453 msgstr ""
18455 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
18456 #. fixed.
18457 #: java/gjavah.c:891
18458 #, c-format
18459 msgid "ignored method '"
18460 msgstr ""
18462 #: java/gjavah.c:893
18463 #, c-format
18464 msgid "' marked virtual\n"
18465 msgstr ""
18467 #: java/gjavah.c:1241
18468 #, fuzzy, c-format
18469 msgid "couldn't find class %s"
18470 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
18472 #: java/gjavah.c:1248
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid "parse error while reading %s"
18475 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
18477 #: java/gjavah.c:1474 java/gjavah.c:1576 java/gjavah.c:1651
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid "unparseable signature: '%s'"
18480 msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
18482 #: java/gjavah.c:2041
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Not a valid Java .class file."
18485 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18487 #: java/gjavah.c:2049 java/jcf-parse.c:739
18488 msgid "error while parsing constant pool"
18489 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
18491 #: java/gjavah.c:2055
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "error in constant pool entry #%d"
18494 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
18496 #: java/gjavah.c:2198
18497 #, fuzzy
18498 msgid "class is of array type\n"
18499 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
18501 #: java/gjavah.c:2206
18502 #, fuzzy
18503 msgid "base class is of array type"
18504 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
18506 #: java/gjavah.c:2322
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
18509 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18511 #: java/gjavah.c:2329
18512 #, fuzzy, c-format
18513 msgid ""
18514 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
18515 "\n"
18516 msgstr ""
18517 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18518 "\n"
18520 #: java/gjavah.c:2330
18521 #, fuzzy, c-format
18522 msgid ""
18523 "Generate C++ header files from .class files\n"
18524 "\n"
18525 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
18527 #: java/gjavah.c:2331
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
18530 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
18532 #: java/gjavah.c:2332
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
18535 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
18537 #: java/gjavah.c:2334
18538 #, c-format
18539 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
18540 msgstr ""
18542 #: java/gjavah.c:2335
18543 #, c-format
18544 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
18545 msgstr ""
18547 #: java/gjavah.c:2336
18548 #, c-format
18549 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
18550 msgstr ""
18552 #: java/gjavah.c:2337
18553 #, c-format
18554 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
18555 msgstr ""
18557 #: java/gjavah.c:2339 java/jcf-dump.c:897
18558 #, c-format
18559 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
18560 msgstr ""
18562 #: java/gjavah.c:2340 java/jcf-dump.c:898
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
18565 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
18567 #: java/gjavah.c:2341 java/jcf-dump.c:899
18568 #, c-format
18569 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
18570 msgstr ""
18572 #: java/gjavah.c:2342 java/jcf-dump.c:900
18573 #, c-format
18574 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
18575 msgstr ""
18577 #: java/gjavah.c:2343
18578 #, c-format
18579 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
18580 msgstr ""
18582 #: java/gjavah.c:2344 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
18585 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
18587 #: java/gjavah.c:2345
18588 #, c-format
18589 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
18590 msgstr ""
18592 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
18595 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18597 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
18598 #, fuzzy, c-format
18599 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
18600 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
18602 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:905
18603 #, fuzzy, c-format
18604 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
18605 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
18607 #: java/gjavah.c:2351
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
18611 "                             suppress ordinary output\n"
18612 msgstr ""
18614 #: java/gjavah.c:2353
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
18618 "                             suppress ordinary output\n"
18619 msgstr ""
18621 #: java/gjavah.c:2355
18622 #, fuzzy, c-format
18623 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
18624 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18626 #: java/gjavah.c:2356
18627 #, fuzzy, c-format
18628 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
18629 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18631 #: java/gjavah.c:2359 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid ""
18634 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18635 "%s.\n"
18636 msgstr ""
18637 "\n"
18638 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
18639 "%s.\n"
18640 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
18642 #: java/gjavah.c:2387 java/gjavah.c:2501
18643 #, fuzzy
18644 msgid "no classes specified"
18645 msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
18647 #: java/gjavah.c:2480
18648 #, fuzzy
18649 msgid "'-MG' option is unimplemented"
18650 msgstr "ret-Befehl nicht implementiert"
18652 #: java/gjavah.c:2509
18653 #, fuzzy
18654 msgid "can't specify both -o and -MD"
18655 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
18657 #: java/gjavah.c:2520
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid "Processing %s\n"
18660 msgstr "Erzeuge %s.\n"
18662 #: java/gjavah.c:2526
18663 #, c-format
18664 msgid "%s: no such class"
18665 msgstr ""
18667 #: java/gjavah.c:2530
18668 #, c-format
18669 msgid "Found in %s\n"
18670 msgstr ""
18672 #: java/jcf-dump.c:814
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
18675 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18677 #: java/jcf-dump.c:820
18678 #, fuzzy, c-format
18679 msgid "error while parsing constant pool\n"
18680 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
18682 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:742
18683 #, c-format
18684 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
18685 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
18687 #: java/jcf-dump.c:836
18688 #, fuzzy, c-format
18689 msgid "error while parsing fields\n"
18690 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
18692 #: java/jcf-dump.c:842
18693 #, fuzzy, c-format
18694 msgid "error while parsing methods\n"
18695 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
18697 #: java/jcf-dump.c:848
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid "error while parsing final attributes\n"
18700 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
18702 #: java/jcf-dump.c:885
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
18705 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18707 #: java/jcf-dump.c:892
18708 #, fuzzy, c-format
18709 msgid ""
18710 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
18711 "\n"
18712 msgstr ""
18713 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18714 "\n"
18716 #: java/jcf-dump.c:893
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "Display contents of a class file in readable form.\n"
18720 "\n"
18721 msgstr ""
18723 #: java/jcf-dump.c:894
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
18726 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
18728 #: java/jcf-dump.c:895
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
18731 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
18733 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
18734 #, c-format
18735 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
18736 msgstr ""
18738 #: java/jcf-dump.c:1020
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
18741 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
18743 #: java/jcf-dump.c:1066
18744 #, c-format
18745 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
18746 msgstr ""
18748 #: java/jcf-dump.c:1184
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Bad byte codes.\n"
18751 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
18753 #: java/jcf-io.c:536
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
18756 msgstr "Quelldatei für Klasse »%s« ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei »%s« verwendet"
18758 #: java/jcf-parse.c:362
18759 msgid "bad string constant"
18760 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
18762 #: java/jcf-parse.c:380
18763 #, c-format
18764 msgid "bad value constant type %d, index %d"
18765 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
18767 #: java/jcf-parse.c:559
18768 #, c-format
18769 msgid "can't reopen %s: %m"
18770 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
18772 #: java/jcf-parse.c:566
18773 #, c-format
18774 msgid "can't close %s: %m"
18775 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
18777 #: java/jcf-parse.c:707 java/jcf-parse.c:713
18778 #, c-format
18779 msgid "cannot find file for class %s"
18780 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
18782 #: java/jcf-parse.c:736
18783 msgid "not a valid Java .class file"
18784 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18786 #. FIXME - where was first time
18787 #: java/jcf-parse.c:754
18788 #, c-format
18789 msgid "reading class %s for the second time from %s"
18790 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
18792 #: java/jcf-parse.c:772
18793 msgid "error while parsing fields"
18794 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
18796 #: java/jcf-parse.c:775
18797 msgid "error while parsing methods"
18798 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
18800 #: java/jcf-parse.c:778
18801 msgid "error while parsing final attributes"
18802 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
18804 #: java/jcf-parse.c:795
18805 #, fuzzy
18806 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
18807 msgstr "das in »%s« gefundene »java.lang.Object« hatte nicht das spezielle Attribut »gnu.gcj.gcj-compiled« der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. »info gcj \"Input Options\"« verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
18809 #: java/jcf-parse.c:869
18810 msgid "missing Code attribute"
18811 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
18813 #: java/jcf-parse.c:1129
18814 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
18815 msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
18817 #: java/jcf-parse.c:1144
18818 msgid "no input file specified"
18819 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
18821 #: java/jcf-parse.c:1176
18822 #, c-format
18823 msgid "can't close input file %s: %m"
18824 msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
18826 #: java/jcf-parse.c:1217
18827 #, c-format
18828 msgid "bad zip/jar file %s"
18829 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
18831 #: java/jcf-parse.c:1433
18832 #, c-format
18833 msgid "error while reading %s from zip file"
18834 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
18836 #: java/jcf-write.c:2656
18837 #, c-format
18838 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
18839 msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
18841 #: java/jcf-write.c:3028
18842 msgid "field initializer type mismatch"
18843 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
18845 #: java/jcf-write.c:3485
18846 #, c-format
18847 msgid "can't create directory %s: %m"
18848 msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
18850 #: java/jcf-write.c:3518
18851 #, c-format
18852 msgid "can't open %s for writing: %m"
18853 msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
18855 #: java/jcf-write.c:3538
18856 #, c-format
18857 msgid "can't create %s: %m"
18858 msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
18860 #: java/jv-scan.c:99
18861 #, fuzzy, c-format
18862 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
18863 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18865 #: java/jv-scan.c:106
18866 #, fuzzy, c-format
18867 msgid ""
18868 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
18869 "\n"
18870 msgstr ""
18871 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18872 "\n"
18874 #: java/jv-scan.c:107
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "Print useful information read from Java source files.\n"
18878 "\n"
18879 msgstr ""
18881 #: java/jv-scan.c:108
18882 #, c-format
18883 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
18884 msgstr ""
18886 #: java/jv-scan.c:109
18887 #, c-format
18888 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
18889 msgstr ""
18891 #: java/jv-scan.c:110
18892 #, c-format
18893 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
18894 msgstr ""
18896 #: java/jv-scan.c:111
18897 #, c-format
18898 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
18899 msgstr ""
18901 #: java/jv-scan.c:112
18902 #, c-format
18903 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
18904 msgstr ""
18906 #: java/jv-scan.c:113
18907 #, c-format
18908 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
18909 msgstr ""
18911 #: java/jv-scan.c:213
18912 #, fuzzy
18913 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
18914 msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
18916 #: java/jv-scan.c:216
18917 #, fuzzy, c-format
18918 msgid "can't open output file '%s'"
18919 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
18921 #: java/jv-scan.c:251
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid "file not found '%s'"
18924 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
18926 #: java/jv-scan.c:273
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid "%s: error: "
18929 msgstr "Fehler: "
18931 #: java/jv-scan.c:285
18932 #, fuzzy, c-format
18933 msgid "%s: warning: "
18934 msgstr "Warnung: "
18936 #: java/jvgenmain.c:48
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
18939 msgstr ""
18940 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18941 "\n"
18943 #: java/jvgenmain.c:98
18944 #, fuzzy, c-format
18945 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
18946 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
18948 #: java/jvgenmain.c:135
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
18951 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
18953 #: java/jvspec.c:420
18954 #, fuzzy
18955 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
18956 msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
18958 #: java/jvspec.c:423
18959 #, fuzzy, c-format
18960 msgid "'%s' is not a valid class name"
18961 msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
18963 #: java/jvspec.c:429
18964 msgid "--resource requires -o"
18965 msgstr "--resource erfordert -o"
18967 #: java/jvspec.c:436
18968 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
18969 msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
18971 #: java/jvspec.c:443
18972 msgid "cannot specify both -C and -o"
18973 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
18975 #: java/jvspec.c:455
18976 msgid "cannot create temporary file"
18977 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
18979 #: java/jvspec.c:483
18980 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
18981 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
18983 #: java/jvspec.c:534
18984 #, fuzzy
18985 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
18986 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
18988 #: java/lang.c:620
18989 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
18990 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
18992 #: java/lang.c:636
18993 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
18994 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
18996 #: java/lex.c:256
18997 #, fuzzy
18998 msgid ""
18999 "unknown encoding: %qs\n"
19000 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
19001 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
19002 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
19003 "%<--encoding=UTF-8%> option"
19004 msgstr ""
19005 "unbekannte Codierung: »%s«\n"
19006 "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
19007 "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
19008 "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
19009 "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
19011 #: java/lex.c:627
19012 #, fuzzy
19013 msgid "internal error - bad unget"
19014 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
19016 #: java/mangle.c:89
19017 #, c-format
19018 msgid "can't mangle %s"
19019 msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
19021 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
19022 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
19023 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
19025 #: java/parse-scan.y:881 java/parse.y:975 java/parse.y:1316 java/parse.y:1377
19026 #: java/parse.y:1588 java/parse.y:1811 java/parse.y:1820 java/parse.y:1831
19027 #: java/parse.y:1842 java/parse.y:1854 java/parse.y:1869 java/parse.y:1886
19028 #: java/parse.y:1888 java/parse.y:1969 java/parse.y:2146 java/parse.y:2215
19029 #: java/parse.y:2379 java/parse.y:2392 java/parse.y:2399 java/parse.y:2406
19030 #: java/parse.y:2417 java/parse.y:2419 java/parse.y:2457 java/parse.y:2459
19031 #: java/parse.y:2461 java/parse.y:2482 java/parse.y:2484 java/parse.y:2486
19032 #: java/parse.y:2502 java/parse.y:2504 java/parse.y:2525 java/parse.y:2527
19033 #: java/parse.y:2529 java/parse.y:2557 java/parse.y:2559 java/parse.y:2561
19034 #: java/parse.y:2563 java/parse.y:2581 java/parse.y:2583 java/parse.y:2594
19035 #: java/parse.y:2605 java/parse.y:2616 java/parse.y:2627 java/parse.y:2638
19036 #: java/parse.y:2651 java/parse.y:2655 java/parse.y:2657 java/parse.y:2670
19037 msgid "Missing term"
19038 msgstr "Fehlender Term"
19040 #: java/parse-scan.y:883 java/parse.y:749 java/parse.y:787 java/parse.y:812
19041 #: java/parse.y:996 java/parse.y:1351 java/parse.y:1564 java/parse.y:1566
19042 #: java/parse.y:1796 java/parse.y:1822 java/parse.y:1833 java/parse.y:1844
19043 #: java/parse.y:1856 java/parse.y:1871
19044 msgid "';' expected"
19045 msgstr "»;« erwartet"
19047 #: java/parse.y:747 java/parse.y:785
19048 msgid "Missing name"
19049 msgstr "Fehlender Name"
19051 #: java/parse.y:775
19052 #, c-format
19053 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
19054 msgstr ""
19056 #: java/parse.y:810
19057 msgid "'*' expected"
19058 msgstr "»*« erwartet"
19060 #: java/parse.y:824
19061 msgid "Class or interface declaration expected"
19062 msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
19064 #: java/parse.y:841
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "Modifier %qs declared twice"
19067 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
19069 #: java/parse.y:861 java/parse.y:863
19070 msgid "Missing class name"
19071 msgstr "Fehlender Klassenname"
19073 #: java/parse.y:866 java/parse.y:870 java/parse.y:878 java/parse.y:1036
19074 #: java/parse.y:1297 java/parse.y:1299 java/parse.y:1631 java/parse.y:1882
19075 #: java/parse.y:1914 java/parse.y:1976
19076 msgid "'{' expected"
19077 msgstr "»{« erwartet"
19079 #: java/parse.y:880
19080 msgid "Missing super class name"
19081 msgstr "Fehlender Superklassenname"
19083 #: java/parse.y:890 java/parse.y:906
19084 msgid "Missing interface name"
19085 msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
19087 #: java/parse.y:990
19088 msgid "Missing variable initializer"
19089 msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
19091 #: java/parse.y:1007
19092 msgid "Invalid declaration"
19093 msgstr "Ungültige Deklaration"
19095 #: java/parse.y:1010 java/parse.y:1095 java/parse.y:2161 java/parse.y:2190
19096 #: java/parse.y:2212 java/parse.y:2216 java/parse.y:2251 java/parse.y:2330
19097 #: java/parse.y:2340 java/parse.y:2350
19098 msgid "']' expected"
19099 msgstr "»]« erwartet"
19101 #: java/parse.y:1014
19102 msgid "Unbalanced ']'"
19103 msgstr "Unsymmetrisches »]«"
19105 #: java/parse.y:1050
19106 msgid "Invalid method declaration, method name required"
19107 msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
19109 #: java/parse.y:1055 java/parse.y:1060 java/parse.y:1065 java/parse.y:2064
19110 msgid "Identifier expected"
19111 msgstr "Bezeichner erforderlich"
19113 #: java/parse.y:1070 java/parse.y:4742
19114 msgid "Invalid method declaration, return type required"
19115 msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
19117 #: java/parse.y:1090
19118 msgid "Discouraged form of returned type specification"
19119 msgstr ""
19121 #: java/parse.y:1093 java/parse.y:1544 java/parse.y:1551 java/parse.y:1560
19122 #: java/parse.y:1562 java/parse.y:1590 java/parse.y:1699 java/parse.y:2006
19123 #: java/parse.y:2059
19124 msgid "')' expected"
19125 msgstr "»)« erwartet"
19127 #: java/parse.y:1109
19128 msgid "Missing formal parameter term"
19129 msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
19131 #: java/parse.y:1124 java/parse.y:1129
19132 msgid "Missing identifier"
19133 msgstr "Fehlender Bezeichner"
19135 #: java/parse.y:1149 java/parse.y:1158
19136 msgid "Missing class type term"
19137 msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
19139 #: java/parse.y:1185
19140 #, c-format
19141 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
19142 msgstr ""
19144 #: java/parse.y:1314
19145 msgid "Invalid interface type"
19146 msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
19148 #: java/parse.y:1483
19149 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
19150 msgstr ""
19152 #: java/parse.y:1504 java/parse.y:1678 java/parse.y:1680
19153 msgid "':' expected"
19154 msgstr "»:« erwartet"
19156 #: java/parse.y:1530 java/parse.y:1535 java/parse.y:1540
19157 msgid "Invalid expression statement"
19158 msgstr "Ungültiger Ausdruck"
19160 #: java/parse.y:1558 java/parse.y:1586 java/parse.y:1627 java/parse.y:1695
19161 #: java/parse.y:1763 java/parse.y:1884 java/parse.y:1962 java/parse.y:2053
19162 #: java/parse.y:2055 java/parse.y:2068 java/parse.y:2311 java/parse.y:2313
19163 msgid "'(' expected"
19164 msgstr "»(« erwartet"
19166 #: java/parse.y:1629
19167 msgid "Missing term or ')'"
19168 msgstr "Fehlender Term oder »)«"
19170 #: java/parse.y:1676
19171 msgid "Missing or invalid constant expression"
19172 msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
19174 #: java/parse.y:1697
19175 msgid "Missing term and ')' expected"
19176 msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
19178 #: java/parse.y:1736
19179 msgid "Invalid control expression"
19180 msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
19182 #: java/parse.y:1738 java/parse.y:1740
19183 msgid "Invalid update expression"
19184 msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
19186 #: java/parse.y:1765
19187 msgid "Invalid init statement"
19188 msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
19190 #: java/parse.y:1965
19191 msgid "Missing term or ')' expected"
19192 msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
19194 #: java/parse.y:2008
19195 msgid "'class' or 'this' expected"
19196 msgstr "»class« oder »this« erwartet"
19198 #: java/parse.y:2010 java/parse.y:2012
19199 msgid "'class' expected"
19200 msgstr "»class« erwartet"
19202 #: java/parse.y:2057
19203 msgid "')' or term expected"
19204 msgstr "»)« oder Term erwartet"
19206 #: java/parse.y:2159 java/parse.y:2188
19207 msgid "'[' expected"
19208 msgstr "»[« erwartet"
19210 #: java/parse.y:2266
19211 msgid "Field expected"
19212 msgstr "Feld erwartet"
19214 #: java/parse.y:2325 java/parse.y:2335 java/parse.y:2345
19215 msgid "Missing term and ']' expected"
19216 msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
19218 #: java/parse.y:2450
19219 msgid "']' expected, invalid type expression"
19220 msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
19222 #: java/parse.y:2453
19223 msgid "Invalid type expression"
19224 msgstr "Ungültiger Typausdruck"
19226 #: java/parse.y:2565
19227 msgid "Invalid reference type"
19228 msgstr "Ungültiger Referenztyp"
19230 #: java/parse.y:3032
19231 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
19232 msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
19234 #: java/parse.y:3034
19235 msgid "Only constructors can invoke constructors"
19236 msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
19238 #: java/parse.y:3042
19239 #, fuzzy, c-format
19240 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
19241 msgstr ": `%s' JDK1.1(TM)-Fähigkeit"
19243 #: java/parse.y:3122 java/parse.y:3124
19244 #, c-format
19245 msgid ""
19246 "%s.\n"
19247 "%s"
19248 msgstr ""
19249 "%s.\n"
19250 "%s"
19252 #: java/parse.y:3283
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Missing return statement"
19255 msgstr "Fehlender Name"
19257 #: java/parse.y:3305 java/parse.y:11937 java/parse.y:11941
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Unreachable statement"
19260 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
19262 #: java/parse.y:3315
19263 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
19264 msgstr ""
19266 #: java/parse.y:3384
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
19269 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
19271 #: java/parse.y:3402
19272 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
19273 msgstr ""
19275 #: java/parse.y:3513
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Interface %qs repeated"
19278 msgstr "Typ ist veraltet"
19280 #: java/parse.y:3543
19281 #, c-format
19282 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
19283 msgstr ""
19285 #: java/parse.y:3575
19286 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
19287 msgstr ""
19289 #: java/parse.y:3590
19290 #, c-format
19291 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
19292 msgstr ""
19294 #: java/parse.y:3671
19295 #, c-format
19296 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
19297 msgstr ""
19299 #: java/parse.y:3713
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Qualifier must be a reference"
19302 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
19304 #: java/parse.y:3734
19305 #, c-format
19306 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
19307 msgstr ""
19309 #: java/parse.y:3998
19310 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
19311 msgstr ""
19313 #: java/parse.y:4153
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
19316 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
19318 #: java/parse.y:4165
19319 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
19320 msgstr ""
19322 #: java/parse.y:4407
19323 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
19324 msgstr ""
19326 #: java/parse.y:4471
19327 #, c-format
19328 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
19329 msgstr ""
19331 #: java/parse.y:4717
19332 #, c-format
19333 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
19334 msgstr ""
19336 #: java/parse.y:4724
19337 #, c-format
19338 msgid "native method %qs can't be strictfp"
19339 msgstr ""
19341 #: java/parse.y:4728
19342 #, c-format
19343 msgid "method %qs can't be transient"
19344 msgstr ""
19346 #: java/parse.y:4731
19347 #, c-format
19348 msgid "method %qs can't be volatile"
19349 msgstr ""
19351 #: java/parse.y:4781 java/parse.y:6530
19352 #, c-format
19353 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
19354 msgstr ""
19356 #: java/parse.y:4947
19357 #, c-format
19358 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
19359 msgstr ""
19361 #: java/parse.y:4958
19362 #, c-format
19363 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
19364 msgstr ""
19366 #: java/parse.y:5029
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
19369 msgstr "Redefinition von »struct %s«"
19371 #: java/parse.y:5059
19372 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
19373 msgstr ""
19375 #: java/parse.y:5067
19376 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
19377 msgstr ""
19379 #: java/parse.y:5157
19380 #, c-format
19381 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
19382 msgstr ""
19384 #: java/parse.y:5241
19385 #, c-format
19386 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
19387 msgstr ""
19389 #: java/parse.y:5275
19390 #, c-format
19391 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
19392 msgstr ""
19394 #: java/parse.y:5284
19395 #, c-format
19396 msgid "Can't subclass final classes: %s"
19397 msgstr ""
19399 #: java/parse.y:5470
19400 #, c-format
19401 msgid "Cyclic class inheritance%s"
19402 msgstr ""
19404 #: java/parse.y:6181
19405 #, c-format
19406 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
19407 msgstr ""
19409 #: java/parse.y:6187
19410 #, fuzzy, c-format
19411 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
19412 msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
19414 #: java/parse.y:6193
19415 #, c-format
19416 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
19417 msgstr ""
19419 #: java/parse.y:6200
19420 #, c-format
19421 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
19422 msgstr ""
19424 #: java/parse.y:6206
19425 #, c-format
19426 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
19427 msgstr ""
19429 #: java/parse.y:6213
19430 #, c-format
19431 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
19432 msgstr ""
19434 #: java/parse.y:6220
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
19437 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
19439 #: java/parse.y:6277
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
19442 msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
19444 #: java/parse.y:6351
19445 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
19446 msgstr ""
19448 #: java/parse.y:6507
19449 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19450 msgstr ""
19452 #: java/parse.y:6551
19453 #, c-format
19454 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
19455 msgstr ""
19457 #: java/parse.y:6565 java/parse.y:6792
19458 #, c-format
19459 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
19460 msgstr ""
19462 #: java/parse.y:6582
19463 #, c-format
19464 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
19465 msgstr ""
19467 #: java/parse.y:6596
19468 #, c-format
19469 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
19470 msgstr ""
19472 #: java/parse.y:6619
19473 #, c-format
19474 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
19475 msgstr ""
19477 #: java/parse.y:6760
19478 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
19479 msgstr ""
19481 #: java/parse.y:6817
19482 #, c-format
19483 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
19484 msgstr ""
19486 #: java/parse.y:6992
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "Class or interface %qs not found in import"
19489 msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
19491 #: java/parse.y:7077
19492 #, c-format
19493 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
19494 msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
19496 #: java/parse.y:7148
19497 #, fuzzy, c-format
19498 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
19499 msgstr "Standardpaket »%s« kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
19501 #: java/parse.y:7153
19502 #, fuzzy, c-format
19503 msgid "Package %qs not found in import"
19504 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
19506 #: java/parse.y:7250
19507 #, c-format
19508 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
19509 msgstr ""
19511 #: java/parse.y:7395
19512 #, c-format
19513 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
19514 msgstr ""
19516 #: java/parse.y:7433
19517 #, c-format
19518 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
19519 msgstr ""
19521 #: java/parse.y:7471
19522 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
19523 msgstr ""
19525 #: java/parse.y:9025
19526 #, fuzzy, c-format
19527 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
19528 msgstr "kein geeignetes oder mehrdeutiges »%D« in Klasse »%T« gefunden"
19530 #: java/parse.y:9525
19531 #, c-format
19532 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
19533 msgstr ""
19535 #: java/parse.y:9579
19536 #, c-format
19537 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
19538 msgstr ""
19540 #: java/parse.y:9584 java/parse.y:10047
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "Undefined variable %qs"
19543 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
19545 #: java/parse.y:9595
19546 #, c-format
19547 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
19548 msgstr ""
19550 #: java/parse.y:9801 java/parse.y:10656
19551 #, c-format
19552 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
19553 msgstr ""
19555 #: java/parse.y:9920 java/parse.y:12369
19556 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
19557 msgstr ""
19559 #: java/parse.y:9926 java/parse.y:10810
19560 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
19561 msgstr ""
19563 #: java/parse.y:9942
19564 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
19565 msgstr ""
19567 #: java/parse.y:9975
19568 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
19569 msgstr ""
19571 #: java/parse.y:10024
19572 #, fuzzy, c-format
19573 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
19574 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
19576 #: java/parse.y:10029
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
19579 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
19581 #: java/parse.y:10100
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
19584 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
19586 #: java/parse.y:10119
19587 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
19588 msgstr ""
19590 #: java/parse.y:10150
19591 #, c-format
19592 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
19593 msgstr ""
19595 #: java/parse.y:10234
19596 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
19597 msgstr ""
19599 #: java/parse.y:10371
19600 #, c-format
19601 msgid "The class %qs has been deprecated"
19602 msgstr ""
19604 #: java/parse.y:10381
19605 #, c-format
19606 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
19607 msgstr ""
19609 #: java/parse.y:10498
19610 #, c-format
19611 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
19612 msgstr ""
19614 #: java/parse.y:10513
19615 #, c-format
19616 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
19617 msgstr ""
19619 #: java/parse.y:10523 java/parse.y:10857
19620 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
19621 msgstr ""
19623 #: java/parse.y:10563
19624 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
19625 msgstr ""
19627 #: java/parse.y:10576 java/parse.y:14433
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Class %qs not found in type declaration"
19630 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
19632 #: java/parse.y:10588
19633 #, c-format
19634 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
19635 msgstr ""
19637 #: java/parse.y:10618
19638 #, c-format
19639 msgid "No method named %qs in scope"
19640 msgstr ""
19642 #: java/parse.y:10729
19643 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
19644 msgstr ""
19646 #: java/parse.y:11203
19647 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
19648 msgstr ""
19650 #: java/parse.y:11783
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Constant expression required"
19653 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
19655 #: java/parse.y:11796
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
19658 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19660 #: java/parse.y:11830
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
19663 msgstr "doppelter case-Wert"
19665 #: java/parse.y:12178
19666 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
19667 msgstr ""
19669 #: java/parse.y:12349
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid "missing static field %qs"
19672 msgstr "statisches Feld »%s« fehlt"
19674 #: java/parse.y:12354
19675 #, fuzzy, c-format
19676 msgid "not a static field %qs"
19677 msgstr "»%s« ist kein statisches Feld"
19679 #: java/parse.y:12377
19680 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
19681 msgstr ""
19683 #: java/parse.y:12397
19684 #, c-format
19685 msgid "No case for %s"
19686 msgstr "Kein Fall für »%s«"
19688 #: java/parse.y:12827
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Invalid left hand side of assignment"
19691 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
19693 #: java/parse.y:12878
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
19696 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19698 #: java/parse.y:12881
19699 #, c-format
19700 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
19701 msgstr ""
19703 #: java/parse.y:13054
19704 #, c-format
19705 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
19706 msgstr ""
19708 #: java/parse.y:13345
19709 #, c-format
19710 msgid "unregistered operator %s"
19711 msgstr "nicht registrierter Operator %s"
19713 #: java/parse.y:13494
19714 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
19715 msgstr ""
19717 #: java/parse.y:13576
19718 #, c-format
19719 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
19720 msgstr ""
19722 #: java/parse.y:13581
19723 #, c-format
19724 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
19725 msgstr ""
19727 #: java/parse.y:13657
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
19730 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
19732 #: java/parse.y:13684
19733 #, c-format
19734 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
19735 msgstr ""
19737 #: java/parse.y:13813
19738 #, fuzzy, c-format
19739 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
19740 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19742 #: java/parse.y:14294
19743 #, fuzzy, c-format
19744 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19745 msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
19747 #: java/parse.y:14524
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
19750 msgstr "Ungültige Umformung von »%T« in »%T«"
19752 #: java/parse.y:14571
19753 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
19754 msgstr ""
19756 #: java/parse.y:14584
19757 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
19758 msgstr ""
19760 #: java/parse.y:14588
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19763 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19765 #: java/parse.y:14659
19766 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
19767 msgstr ""
19769 #: java/parse.y:14775
19770 #, fuzzy, c-format
19771 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
19772 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
19774 #: java/parse.y:14862
19775 #, fuzzy, c-format
19776 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
19777 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19779 #: java/parse.y:14931
19780 #, fuzzy
19781 msgid "%<return%> inside instance initializer"
19782 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19784 #: java/parse.y:14935
19785 #, fuzzy
19786 msgid "%<return%> inside static initializer"
19787 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19789 #: java/parse.y:14941
19790 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
19791 msgstr ""
19793 #: java/parse.y:14948
19794 #, fuzzy
19795 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
19796 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
19798 #: java/parse.y:15013
19799 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19800 msgstr ""
19802 #: java/parse.y:15046
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
19805 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
19807 #: java/parse.y:15051
19808 #, fuzzy, c-format
19809 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
19810 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
19812 #: java/parse.y:15298
19813 #, fuzzy, c-format
19814 msgid "No label definition found for %qs"
19815 msgstr "Keine Markendefinition für FORMAT-Anweisung bei %0"
19817 #: java/parse.y:15311
19818 #, fuzzy
19819 msgid "%<continue%> must be in loop"
19820 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
19822 #: java/parse.y:15314
19823 #, fuzzy, c-format
19824 msgid "continue label %qs does not name a loop"
19825 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
19827 #: java/parse.y:15335
19828 #, fuzzy
19829 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
19830 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
19832 #: java/parse.y:15376
19833 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19834 msgstr ""
19836 #: java/parse.y:15414
19837 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19838 msgstr ""
19840 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
19841 #. outer label first.
19842 #: java/parse.y:15445
19843 #, fuzzy
19844 msgid "duplicate case label: %<"
19845 msgstr "doppelte Marke »%D«"
19847 #: java/parse.y:15446
19848 msgid "%>"
19849 msgstr ""
19851 #: java/parse.y:15449
19852 msgid "original label is here"
19853 msgstr ""
19855 #: java/parse.y:15666
19856 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19857 msgstr ""
19859 #: java/parse.y:15690
19860 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
19861 msgstr ""
19863 #: java/parse.y:15757
19864 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
19865 msgstr ""
19867 #: java/parse.y:15816
19868 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19869 msgstr ""
19871 #: java/parse.y:15845
19872 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
19873 msgstr ""
19875 #: java/parse.y:15866
19876 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
19877 msgstr ""
19879 #: java/parse.y:15879
19880 #, c-format
19881 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
19882 msgstr ""
19884 #: java/parse.y:15883
19885 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
19886 msgstr ""
19888 #: java/parse.y:15889
19889 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
19890 msgstr ""
19892 #: java/parse.y:15944
19893 #, fuzzy, c-format
19894 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
19895 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19897 #: java/parse.y:15949
19898 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
19899 msgstr ""
19901 #: java/parse.y:16060
19902 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19903 msgstr ""
19905 #: java/parse.y:16128
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
19908 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19910 #: java/typeck.c:547
19911 msgid "junk at end of signature string"
19912 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
19914 #: java/verify-glue.c:393
19915 #, fuzzy, c-format
19916 msgid "verification failed: %s"
19917 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19919 #: java/verify-glue.c:395
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
19922 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19924 #: java/verify-glue.c:479 java/verify.c:514
19925 msgid "bad pc in exception_table"
19926 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
19928 #: java/verify.c:1516
19929 #, c-format
19930 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
19931 msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
19933 #: java/verify.c:1591 java/verify.c:1607 java/verify.c:1612
19934 #, c-format
19935 msgid "verification error at PC=%d"
19936 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19938 #: java/parse.h:125
19939 #, fuzzy, c-format
19940 msgid "%s method can't be abstract"
19941 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
19943 #: java/parse.h:129
19944 #, fuzzy, c-format
19945 msgid "Constructor can't be %s"
19946 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
19948 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
19949 #. flags was set artificially, such as for a interface method
19950 #: java/parse.h:161
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
19953 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
19955 #: java/parse.h:168
19956 #, c-format
19957 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
19958 msgstr ""
19960 #. Standard error messages
19961 #: java/parse.h:352
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
19964 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19966 #: java/parse.h:357
19967 #, c-format
19968 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
19969 msgstr ""
19971 #: java/parse.h:365
19972 #, c-format
19973 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
19974 msgstr ""
19976 #: java/parse.h:370
19977 #, fuzzy, c-format
19978 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
19979 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
19981 #: objc/objc-act.c:753
19982 #, fuzzy
19983 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
19984 msgstr "»@end« muss in einem Implementationskontext auftreten"
19986 #: objc/objc-act.c:780
19987 #, fuzzy
19988 msgid "method declaration not in @interface context"
19989 msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext"
19991 #: objc/objc-act.c:791
19992 #, fuzzy
19993 msgid "method definition not in @implementation context"
19994 msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext"
19996 #: objc/objc-act.c:901
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
19999 msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll »%s«"
20001 #: objc/objc-act.c:991 objc/objc-act.c:1068
20002 #, fuzzy, c-format
20003 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
20004 msgstr "Klasse »%s« implementiert nicht das Protokoll »%s«"
20006 #: objc/objc-act.c:1174
20007 #, fuzzy, c-format
20008 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
20009 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse »%s«"
20011 #: objc/objc-act.c:1231
20012 #, fuzzy, c-format
20013 msgid "protocol %qs has circular dependency"
20014 msgstr "Protokoll »%s« hat ringförmige Abhängigkeit"
20016 #: objc/objc-act.c:1253 objc/objc-act.c:5831
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
20019 msgstr "Protokolldeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden"
20021 #: objc/objc-act.c:1649 objc/objc-act.c:2783 objc/objc-act.c:6359
20022 #: objc/objc-act.c:6685 objc/objc-act.c:6738 objc/objc-act.c:6763
20023 #, fuzzy, c-format
20024 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
20025 msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden"
20027 #: objc/objc-act.c:1653
20028 #, fuzzy, c-format
20029 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
20030 msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"
20032 #: objc/objc-act.c:1658
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20035 msgstr "Referenzmarke für Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
20037 #: objc/objc-act.c:2330
20038 #, fuzzy
20039 msgid "%Jcreating selector for nonexistent method %qE"
20040 msgstr "Für nicht existierende Methode %s wird Selektor erzeugt"
20042 #: objc/objc-act.c:2518
20043 #, fuzzy, c-format
20044 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
20045 msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
20047 #: objc/objc-act.c:2633 objc/objc-act.c:2651 objc/objc-act.c:6622
20048 #: objc/objc-act.c:6919 objc/objc-act.c:6949
20049 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
20050 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
20052 #: objc/objc-act.c:2638
20053 #, fuzzy, c-format
20054 msgid "cannot find class %qs"
20055 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
20057 #: objc/objc-act.c:2640
20058 #, fuzzy, c-format
20059 msgid "class %qs already exists"
20060 msgstr "Klasse »%s« existiert bereits"
20062 #: objc/objc-act.c:2665 objc/objc-act.c:6654
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
20065 msgstr "»%s« als andere Symbolart redeklariert"
20067 #: objc/objc-act.c:2667 objc/objc-act.c:6656
20068 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
20069 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
20071 #: objc/objc-act.c:2893
20072 #, fuzzy
20073 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
20074 msgstr "»-fobjc-exceptions« verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
20076 #: objc/objc-act.c:3222
20077 #, fuzzy
20078 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
20079 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
20081 #: objc/objc-act.c:3238
20082 #, fuzzy
20083 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
20084 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
20086 #: objc/objc-act.c:3240
20087 #, fuzzy
20088 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
20089 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
20091 #: objc/objc-act.c:3293
20092 #, fuzzy
20093 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
20094 msgstr "»@try« ohne »@catch« oder »@finally«"
20096 #: objc/objc-act.c:3340
20097 #, fuzzy
20098 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
20099 msgstr "»@throw;« (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
20101 #: objc/objc-act.c:3716
20102 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
20103 msgstr "%JTyp »%D« hat keine bekannte Größe"
20105 #: objc/objc-act.c:4229
20106 #, fuzzy
20107 msgid "%J%s %qs"
20108 msgstr "%J%s: »%s«"
20110 #: objc/objc-act.c:4252 objc/objc-act.c:4271
20111 msgid "inconsistent instance variable specification"
20112 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
20114 #: objc/objc-act.c:5127
20115 #, fuzzy
20116 msgid "can not use an object as parameter to a method"
20117 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden\n"
20119 #: objc/objc-act.c:5329
20120 #, fuzzy
20121 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
20122 msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"
20124 #: objc/objc-act.c:5554
20125 #, fuzzy, c-format
20126 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
20127 msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"
20129 #: objc/objc-act.c:5595
20130 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
20131 msgstr ""
20133 #: objc/objc-act.c:5654
20134 #, fuzzy, c-format
20135 msgid "invalid receiver type %qs"
20136 msgstr "ungültiger Empfängertyp »%s«"
20138 #: objc/objc-act.c:5669
20139 #, fuzzy
20140 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
20141 msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"
20143 #: objc/objc-act.c:5683
20144 #, fuzzy
20145 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
20146 msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"
20148 #: objc/objc-act.c:5691
20149 msgid "no %<%c%s%> method found"
20150 msgstr ""
20152 #: objc/objc-act.c:5697
20153 msgid "(Messages without a matching method signature"
20154 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
20156 #: objc/objc-act.c:5698
20157 #, fuzzy
20158 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
20159 msgstr "werden als »id« zurückgebend angenommen und akzeptieren"
20161 #: objc/objc-act.c:5699
20162 #, fuzzy
20163 msgid "%<...%> as arguments.)"
20164 msgstr "»...« als Argumente.)"
20166 #: objc/objc-act.c:5930
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "undeclared selector %qs"
20169 msgstr "nicht deklarierter Selektor »%s«"
20171 #. Historically, a class method that produced objects (factory
20172 #. method) would assign `self' to the instance that it
20173 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
20174 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
20175 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
20176 #. violates the simple rule that a class method should not refer
20177 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
20178 #. where this is done unknowingly than to support the above
20179 #. paradigm.
20180 #: objc/objc-act.c:5972
20181 #, fuzzy, c-format
20182 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
20183 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable »%s« zugegriffen"
20185 #: objc/objc-act.c:6184
20186 #, fuzzy
20187 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
20188 msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"
20190 #: objc/objc-act.c:6229
20191 #, fuzzy
20192 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
20193 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie »%s(%s)«"
20195 #: objc/objc-act.c:6256
20196 #, fuzzy, c-format
20197 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
20198 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"
20200 #: objc/objc-act.c:6267
20201 #, fuzzy, c-format
20202 msgid "instance variable %qs has unknown size"
20203 msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"
20205 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
20206 #: objc/objc-act.c:6281
20207 #, fuzzy, c-format
20208 msgid "type %qs has virtual member functions"
20209 msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"
20211 #: objc/objc-act.c:6282
20212 #, fuzzy, c-format
20213 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
20214 msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"
20216 #: objc/objc-act.c:6290
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
20219 msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
20221 #: objc/objc-act.c:6292
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
20224 msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
20226 #: objc/objc-act.c:6293
20227 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
20228 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
20230 #: objc/objc-act.c:6383
20231 #, fuzzy, c-format
20232 msgid "instance variable %qs is declared private"
20233 msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »private« deklariert"
20235 #: objc/objc-act.c:6392
20236 #, fuzzy, c-format
20237 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
20238 msgstr "Instanzvariable »%s« ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
20240 #: objc/objc-act.c:6399
20241 #, fuzzy, c-format
20242 msgid "instance variable %qs is declared %s"
20243 msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »%s« deklariert"
20245 #: objc/objc-act.c:6409
20246 #, fuzzy
20247 msgid "static access to object of type %<id%>"
20248 msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs »id«"
20250 #: objc/objc-act.c:6431 objc/objc-act.c:6519
20251 #, fuzzy, c-format
20252 msgid "incomplete implementation of class %qs"
20253 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse »%s«"
20255 #: objc/objc-act.c:6435 objc/objc-act.c:6524
20256 #, fuzzy, c-format
20257 msgid "incomplete implementation of category %qs"
20258 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie »%s«"
20260 #: objc/objc-act.c:6440 objc/objc-act.c:6529
20261 #, fuzzy
20262 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
20263 msgstr "Methodendefinition für »%c%s« nicht gefunden"
20265 #: objc/objc-act.c:6570
20266 #, fuzzy, c-format
20267 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
20268 msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
20270 #: objc/objc-act.c:6628 objc/objc-act.c:8177
20271 #, fuzzy
20272 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
20273 msgstr "»@end« fehlt in Implementationskontext"
20275 #: objc/objc-act.c:6641
20276 #, fuzzy, c-format
20277 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
20278 msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s«, Superklasse von »%s«, kann nicht gefunden werden"
20280 #: objc/objc-act.c:6668
20281 #, fuzzy, c-format
20282 msgid "reimplementation of class %qs"
20283 msgstr "Reimplementation der Klasse »%s«"
20285 #: objc/objc-act.c:6699
20286 #, fuzzy, c-format
20287 msgid "conflicting super class name %qs"
20288 msgstr "in Konflikt stehender Superklassenname »%s«"
20290 #: objc/objc-act.c:6701
20291 #, fuzzy, c-format
20292 msgid "previous declaration of %qs"
20293 msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
20295 #: objc/objc-act.c:6715 objc/objc-act.c:6717
20296 #, fuzzy, c-format
20297 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
20298 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse »%s«"
20300 #: objc/objc-act.c:6977
20301 #, fuzzy, c-format
20302 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
20303 msgstr "Doppelte Deklaration für Protokoll »%s«"
20305 #. Add a readable method name to the warning.
20306 #: objc/objc-act.c:7494
20307 #, fuzzy
20308 msgid "%J%s %<%c%s%>"
20309 msgstr "%J%s »%c%s«"
20311 #: objc/objc-act.c:7784
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid "no super class declared in interface for %qs"
20314 msgstr "keine Superklasse in Schnittstelle für »%s« deklariert"
20316 #: objc/objc-act.c:7832
20317 msgid "[super ...] must appear in a method context"
20318 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
20320 #: objc/objc-act.c:8459
20321 #, fuzzy, c-format
20322 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
20323 msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
20325 #: objc/objc-parse.y:2720
20326 #, fuzzy
20327 msgid "extra semicolon in method definition specified"
20328 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
20330 #: treelang/tree1.c:278
20331 #, fuzzy
20332 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
20333 msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
20335 #: treelang/treetree.c:842
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
20338 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
20340 #: treelang/treetree.c:846
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Register variable %qD used in nested function."
20343 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
20345 #: treelang/treetree.c:852
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Address of global register variable %qD requested."
20348 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
20350 #: treelang/treetree.c:857
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Address of register variable %qD requested."
20353 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
20355 #: options.c:943
20356 msgid "Display this information"
20357 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
20359 #: options.c:949
20360 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
20361 msgstr "--param <param>=<value>\tParameter <param> auf <value> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
20363 #: options.c:958
20364 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
20365 msgstr ""
20367 #: options.c:961
20368 msgid "Do not discard comments"
20369 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
20371 #: options.c:964
20372 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
20373 msgstr ""
20375 #: options.c:967
20376 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
20377 msgstr ""
20379 #: options.c:973
20380 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path  "
20381 msgstr ""
20383 #: options.c:976
20384 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
20385 msgstr ""
20387 #: options.c:979
20388 msgid "Print the name of header files as they are used"
20389 msgstr ""
20391 #: options.c:985
20392 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
20393 msgstr ""
20395 #: options.c:991
20396 msgid "Generate make dependencies and compile"
20397 msgstr ""
20399 #: options.c:1000
20400 msgid "Treat missing header files as generated files"
20401 msgstr ""
20403 #: options.c:1006
20404 msgid "Like -MD but ignore system header files"
20405 msgstr ""
20407 #: options.c:1015
20408 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
20409 msgstr ""
20411 #: options.c:1021
20412 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
20413 msgstr ""
20415 #: options.c:1024
20416 msgid "Optimize for space rather than speed"
20417 msgstr ""
20419 #: options.c:1027
20420 msgid "Do not generate #line directives"
20421 msgstr ""
20423 #: options.c:1030
20424 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
20425 msgstr ""
20427 #: options.c:1033
20428 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
20429 msgstr ""
20431 #: options.c:1036
20432 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
20433 msgstr ""
20435 #: options.c:1039
20436 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
20437 msgstr ""
20439 #: options.c:1042
20440 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
20441 msgstr ""
20443 #: options.c:1048
20444 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
20445 msgstr ""
20447 #: options.c:1051
20448 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
20449 msgstr ""
20451 #: options.c:1054
20452 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
20453 msgstr ""
20455 #: options.c:1057
20456 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
20457 msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
20459 #: options.c:1060
20460 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
20461 msgstr ""
20463 #: options.c:1063
20464 msgid "Synonym for -Wcomment"
20465 msgstr ""
20467 #: options.c:1066
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Warn about implicit conversion"
20470 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
20472 #: options.c:1069
20473 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
20474 msgstr ""
20476 #: options.c:1072
20477 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
20478 msgstr ""
20480 #: options.c:1075
20481 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
20482 msgstr ""
20484 #: options.c:1078
20485 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
20486 msgstr ""
20488 #: options.c:1081
20489 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
20490 msgstr ""
20492 #: options.c:1084
20493 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
20494 msgstr ""
20496 #: options.c:1087
20497 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
20498 msgstr ""
20500 #: options.c:1090
20501 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
20502 msgstr ""
20504 #: options.c:1093
20505 msgid "Treat all warnings as errors"
20506 msgstr ""
20508 #: options.c:1096
20509 msgid "Make implicit function declarations an error"
20510 msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
20512 #: options.c:1099
20513 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
20514 msgstr ""
20516 #: options.c:1102
20517 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
20518 msgstr ""
20520 #: options.c:1105
20521 msgid "Exit on the first error occurred"
20522 msgstr ""
20524 #: options.c:1108
20525 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
20526 msgstr ""
20528 #: options.c:1111
20529 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
20530 msgstr ""
20532 #: options.c:1114
20533 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
20534 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
20536 #: options.c:1117
20537 msgid "Warn about format strings that are not literals"
20538 msgstr ""
20540 #: options.c:1120
20541 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
20542 msgstr ""
20544 #: options.c:1123
20545 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
20546 msgstr ""
20548 #: options.c:1126
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Warn about zero-length formats"
20551 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
20553 #: options.c:1135
20554 msgid "Warn about implicit function declarations"
20555 msgstr ""
20557 #: options.c:1138
20558 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
20559 msgstr ""
20561 #: options.c:1141
20562 msgid "Warn about calls with implicit interface"
20563 msgstr ""
20565 #: options.c:1144
20566 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
20567 msgstr ""
20569 #: options.c:1147
20570 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
20571 msgstr ""
20573 #: options.c:1150
20574 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20575 msgstr ""
20577 #: options.c:1153
20578 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
20579 msgstr ""
20581 #: options.c:1156
20582 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
20583 msgstr ""
20585 #: options.c:1159
20586 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
20587 msgstr ""
20589 #: options.c:1162
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Warn about truncated source lines"
20592 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
20594 #: options.c:1165
20595 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
20596 msgstr ""
20598 #: options.c:1168
20599 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
20600 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
20602 #: options.c:1171
20603 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
20604 msgstr ""
20606 #: options.c:1174
20607 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
20608 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
20610 #: options.c:1177
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
20613 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
20615 #: options.c:1180
20616 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
20617 msgstr ""
20619 #: options.c:1183
20620 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
20621 msgstr ""
20623 #: options.c:1186
20624 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
20625 msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
20627 #: options.c:1189
20628 msgid "Warn about global functions without prototypes"
20629 msgstr ""
20631 #: options.c:1192
20632 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
20633 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
20635 #: options.c:1195
20636 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
20637 msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
20639 #: options.c:1198
20640 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
20641 msgstr ""
20643 #: options.c:1201
20644 msgid "Warn about non-virtual destructors"
20645 msgstr ""
20647 #: options.c:1204
20648 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
20649 msgstr ""
20651 #: options.c:1207
20652 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
20653 msgstr ""
20655 #: options.c:1210
20656 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
20657 msgstr ""
20659 #: options.c:1213
20660 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
20661 msgstr ""
20663 #: options.c:1216
20664 msgid "Warn if .class files are out of date"
20665 msgstr ""
20667 #: options.c:1219
20668 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
20669 msgstr ""
20671 #: options.c:1222
20672 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
20673 msgstr ""
20675 #: options.c:1225
20676 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
20677 msgstr ""
20679 #: options.c:1228
20680 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
20681 msgstr ""
20683 #: options.c:1231
20684 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
20685 msgstr ""
20687 #: options.c:1234
20688 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
20689 msgstr ""
20691 #: options.c:1237
20692 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
20693 msgstr ""
20695 #: options.c:1240
20696 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
20697 msgstr ""
20699 #: options.c:1243
20700 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
20701 msgstr ""
20703 #: options.c:1246
20704 msgid "Warn when the compiler reorders code"
20705 msgstr ""
20707 #: options.c:1249
20708 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
20709 msgstr ""
20711 #: options.c:1252
20712 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
20713 msgstr ""
20715 #: options.c:1255
20716 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
20717 msgstr ""
20719 #: options.c:1258
20720 msgid "Warn when one local variable shadows another"
20721 msgstr ""
20723 #: options.c:1261
20724 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
20725 msgstr ""
20727 #: options.c:1264
20728 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
20729 msgstr ""
20731 #: options.c:1267 options.c:1270
20732 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
20733 msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
20735 #: options.c:1273
20736 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
20737 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
20739 #: options.c:1276
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
20742 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
20744 #: options.c:1279
20745 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
20746 msgstr ""
20748 #: options.c:1282
20749 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
20750 msgstr ""
20752 #: options.c:1285
20753 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
20754 msgstr ""
20756 #: options.c:1288
20757 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
20758 msgstr ""
20760 #: options.c:1291
20761 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
20762 msgstr ""
20764 #: options.c:1294
20765 msgid "Warn about features not present in traditional C"
20766 msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
20768 #: options.c:1297
20769 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
20770 msgstr ""
20772 #: options.c:1300
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
20775 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
20777 #: options.c:1303
20778 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
20779 msgstr ""
20781 #: options.c:1306
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
20784 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
20786 #: options.c:1309
20787 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
20788 msgstr ""
20790 #: options.c:1312
20791 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
20792 msgstr ""
20794 #: options.c:1315
20795 msgid "Warn about code that will never be executed"
20796 msgstr ""
20798 #: options.c:1318
20799 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
20800 msgstr ""
20802 #: options.c:1321
20803 msgid "Warn when a function is unused"
20804 msgstr ""
20806 #: options.c:1324 options.c:1327
20807 msgid "Warn when a label is unused"
20808 msgstr ""
20810 #: options.c:1330
20811 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
20812 msgstr ""
20814 #: options.c:1333
20815 msgid "Warn when a function parameter is unused"
20816 msgstr ""
20818 #: options.c:1336
20819 msgid "Warn when an expression value is unused"
20820 msgstr ""
20822 #: options.c:1339
20823 msgid "Warn when a variable is unused"
20824 msgstr ""
20826 #: options.c:1342
20827 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
20828 msgstr ""
20830 #: options.c:1345
20831 msgid "Give strings the type \"array of char\""
20832 msgstr ""
20834 #: options.c:1348
20835 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
20836 msgstr ""
20838 #: options.c:1351
20839 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
20840 msgstr ""
20842 #: options.c:1363
20843 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
20844 msgstr ""
20846 #: options.c:1366
20847 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
20848 msgstr ""
20850 #: options.c:1369
20851 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
20852 msgstr ""
20854 #: options.c:1372
20855 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
20856 msgstr ""
20858 #: options.c:1375
20859 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
20860 msgstr ""
20862 #: options.c:1378
20863 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
20864 msgstr ""
20866 #: options.c:1384
20867 msgid "Enforce class member access control semantics"
20868 msgstr ""
20870 #: options.c:1387
20871 msgid "Align the start of functions"
20872 msgstr ""
20874 #: options.c:1393
20875 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
20876 msgstr ""
20878 #: options.c:1399
20879 msgid "Align all labels"
20880 msgstr ""
20882 #: options.c:1405
20883 msgid "Align the start of loops"
20884 msgstr ""
20886 #: options.c:1414
20887 msgid "Change when template instances are emitted"
20888 msgstr ""
20890 #: options.c:1417
20891 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
20892 msgstr ""
20894 #: options.c:1420
20895 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
20896 msgstr ""
20898 #: options.c:1423
20899 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
20900 msgstr ""
20902 #: options.c:1426
20903 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
20904 msgstr ""
20906 #: options.c:1429
20907 msgid "Permit the use of the assert keyword"
20908 msgstr ""
20910 #: options.c:1438
20911 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
20912 msgstr ""
20914 #: options.c:1441
20915 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
20916 msgstr ""
20918 #: options.c:1444
20919 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
20920 msgstr ""
20922 #: options.c:1447
20923 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
20924 msgstr ""
20926 #: options.c:1450
20927 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
20928 msgstr ""
20930 #: options.c:1453
20931 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
20932 msgstr ""
20934 #: options.c:1456
20935 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
20936 msgstr ""
20938 #: options.c:1459
20939 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
20940 msgstr ""
20942 #: options.c:1462
20943 msgid "Recognize built-in functions"
20944 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
20946 #: options.c:1468
20947 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
20948 msgstr ""
20950 #: options.c:1471
20951 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
20952 msgstr ""
20954 #: options.c:1474
20955 msgid "Save registers around function calls"
20956 msgstr ""
20958 #: options.c:1477
20959 msgid "Check the return value of new"
20960 msgstr ""
20962 #: options.c:1480
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Generate checks for references to NULL"
20965 msgstr "Code für DLL erzeugen"
20967 #: options.c:1483
20968 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
20969 msgstr ""
20971 #: options.c:1486
20972 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
20973 msgstr ""
20975 #: options.c:1492
20976 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
20977 msgstr ""
20979 #: options.c:1495
20980 msgid "Reduce the size of object files"
20981 msgstr ""
20983 #: options.c:1498
20984 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
20985 msgstr ""
20987 #: options.c:1501
20988 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
20989 msgstr ""
20991 #: options.c:1504
20992 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
20993 msgstr ""
20995 #: options.c:1507
20996 msgid "Perform cross-jumping optimization"
20997 msgstr ""
20999 #: options.c:1510
21000 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
21001 msgstr ""
21003 #: options.c:1513
21004 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
21005 msgstr ""
21007 #: options.c:1516
21008 msgid "Place data items into their own section"
21009 msgstr ""
21011 #: options.c:1519
21012 msgid "Inline member functions by default"
21013 msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
21015 #: options.c:1522
21016 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
21017 msgstr ""
21019 #: options.c:1525
21020 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
21021 msgstr ""
21023 #: options.c:1528
21024 msgid "Delete useless null pointer checks"
21025 msgstr ""
21027 #: options.c:1531
21028 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
21029 msgstr ""
21031 #: options.c:1540
21032 msgid "Allow dollar signs in entity names"
21033 msgstr ""
21035 #: options.c:1543
21036 msgid "Permit '$' as an identifier character"
21037 msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
21039 #: options.c:1546
21040 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
21041 msgstr ""
21043 #: options.c:1549
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Display the code tree after parsing."
21046 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
21048 #: options.c:1552
21049 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
21050 msgstr ""
21052 #: options.c:1558
21053 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
21054 msgstr ""
21056 #: options.c:1561 options.c:1564
21057 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
21058 msgstr ""
21060 #: options.c:1567
21061 msgid "Output a class file"
21062 msgstr ""
21064 #: options.c:1570
21065 msgid "Alias for -femit-class-file"
21066 msgstr ""
21068 #: options.c:1579
21069 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
21070 msgstr ""
21072 #: options.c:1582
21073 msgid "Generate code to check exception specifications"
21074 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
21076 #: options.c:1588
21077 msgid "Enable exception handling"
21078 msgstr ""
21080 #: options.c:1591
21081 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
21082 msgstr ""
21084 #: options.c:1594
21085 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
21086 msgstr ""
21088 #: options.c:1597
21089 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
21090 msgstr ""
21092 #: options.c:1606
21093 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
21094 msgstr ""
21096 #: options.c:1609
21097 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
21098 msgstr ""
21100 #: options.c:1612
21101 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
21102 msgstr ""
21104 #: options.c:1615
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Assume that the source file is fixed form"
21107 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
21109 #: options.c:1618
21110 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
21111 msgstr ""
21113 #: options.c:1621
21114 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
21115 msgstr ""
21117 #: options.c:1624
21118 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
21119 msgstr ""
21121 #: options.c:1627
21122 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
21123 msgstr ""
21125 #: options.c:1630
21126 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
21127 msgstr ""
21129 #: options.c:1633
21130 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
21131 msgstr ""
21133 #: options.c:1636
21134 msgid "Copy memory operands into registers before use"
21135 msgstr ""
21137 #: options.c:1639
21138 msgid "Assume that the source file is free form"
21139 msgstr ""
21141 #: options.c:1642
21142 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
21143 msgstr ""
21145 #: options.c:1645
21146 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
21147 msgstr ""
21149 #: options.c:1648
21150 msgid "Place each function into its own section"
21151 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
21153 #: options.c:1651
21154 msgid "Perform global common subexpression elimination"
21155 msgstr ""
21157 #: options.c:1654
21158 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
21159 msgstr ""
21161 #: options.c:1657
21162 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
21163 msgstr ""
21165 #: options.c:1660
21166 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
21167 msgstr ""
21169 #: options.c:1663
21170 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
21171 msgstr ""
21173 #: options.c:1666
21174 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
21175 msgstr ""
21177 #: options.c:1669
21178 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
21179 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
21181 #: options.c:1672
21182 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
21183 msgstr ""
21185 #: options.c:1681
21186 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
21187 msgstr ""
21189 #: options.c:1687
21190 msgid "Assume normal C execution environment"
21191 msgstr ""
21193 #: options.c:1690
21194 msgid "Enable support for huge objects"
21195 msgstr ""
21197 #: options.c:1693
21198 msgid "Process #ident directives"
21199 msgstr ""
21201 #: options.c:1696
21202 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
21203 msgstr ""
21205 #: options.c:1699
21206 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
21207 msgstr ""
21209 #: options.c:1702
21210 msgid "Export functions even if they can be inlined"
21211 msgstr ""
21213 #: options.c:1705
21214 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
21215 msgstr ""
21217 #: options.c:1708
21218 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
21219 msgstr ""
21221 #: options.c:1711
21222 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
21223 msgstr ""
21225 #: options.c:1714
21226 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
21227 msgstr ""
21229 #: options.c:1717
21230 msgid "Do not generate .size directives"
21231 msgstr ""
21233 #: options.c:1720
21234 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
21235 msgstr ""
21237 #: options.c:1729
21238 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
21239 msgstr ""
21241 #: options.c:1732
21242 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
21243 msgstr ""
21245 #: options.c:1735
21246 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
21247 msgstr ""
21249 #: options.c:1738
21250 msgid "Optimize induction variables on trees"
21251 msgstr ""
21253 #: options.c:1741
21254 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
21255 msgstr ""
21257 #: options.c:1744
21258 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
21259 msgstr ""
21261 #: options.c:1747
21262 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
21263 msgstr ""
21265 #: options.c:1753
21266 msgid "Give external symbols a leading underscore"
21267 msgstr ""
21269 #: options.c:1756
21270 msgid "Perform loop optimizations"
21271 msgstr ""
21273 #: options.c:1759
21274 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
21275 msgstr ""
21277 #: options.c:1762
21278 msgid "Set errno after built-in math functions"
21279 msgstr ""
21281 #: options.c:1765
21282 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
21283 msgstr ""
21285 #: options.c:1768
21286 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
21287 msgstr ""
21289 #: options.c:1771
21290 msgid "Report on permanent memory allocation"
21291 msgstr ""
21293 #: options.c:1774
21294 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
21295 msgstr ""
21297 #: options.c:1777
21298 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
21299 msgstr ""
21301 #: options.c:1780
21302 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
21303 msgstr ""
21305 #: options.c:1783
21306 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
21307 msgstr ""
21309 #: options.c:1786
21310 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
21311 msgstr ""
21313 #: options.c:1789
21314 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
21315 msgstr ""
21317 #: options.c:1792
21318 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
21319 msgstr ""
21321 #: options.c:1795
21322 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
21323 msgstr ""
21325 #: options.c:1798
21326 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
21327 msgstr ""
21329 #: options.c:1801
21330 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
21331 msgstr ""
21333 #: options.c:1810
21334 msgid "Use graph-coloring register allocation"
21335 msgstr ""
21337 #: options.c:1813
21338 msgid "Enable the new bytecode verifier"
21339 msgstr ""
21341 #: options.c:1816
21342 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
21343 msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
21345 #: options.c:1819
21346 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
21347 msgstr ""
21349 #: options.c:1822
21350 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
21351 msgstr ""
21353 #: options.c:1825
21354 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
21355 msgstr ""
21357 #: options.c:1834
21358 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
21359 msgstr ""
21361 #: options.c:1837
21362 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
21363 msgstr ""
21365 #: options.c:1840
21366 msgid "When possible do not generate stack frames"
21367 msgstr ""
21369 #: options.c:1843
21370 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
21371 msgstr ""
21373 #: options.c:1846
21374 msgid "Do the full register move optimization pass"
21375 msgstr ""
21377 #: options.c:1849
21378 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
21379 msgstr ""
21381 #: options.c:1852
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
21384 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
21386 #: options.c:1855
21387 msgid "Enable optional diagnostics"
21388 msgstr ""
21390 #: options.c:1861
21391 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
21392 msgstr ""
21394 #: options.c:1864
21395 msgid "Pack structure members together without holes"
21396 msgstr ""
21398 #: options.c:1867
21399 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
21400 msgstr ""
21402 #: options.c:1870
21403 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
21404 msgstr ""
21406 #: options.c:1876
21407 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
21408 msgstr ""
21410 #: options.c:1879
21411 msgid "Perform loop peeling"
21412 msgstr ""
21414 #: options.c:1882
21415 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
21416 msgstr ""
21418 #: options.c:1885
21419 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
21420 msgstr ""
21422 #: options.c:1888
21423 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
21424 msgstr ""
21426 #: options.c:1891
21427 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
21428 msgstr ""
21430 #: options.c:1894
21431 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
21432 msgstr ""
21434 #: options.c:1897
21435 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
21436 msgstr ""
21438 #: options.c:1900
21439 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
21440 msgstr ""
21442 #: options.c:1903
21443 msgid "Enable basic program profiling code"
21444 msgstr ""
21446 #: options.c:1906
21447 msgid "Insert arc-based program profiling code"
21448 msgstr ""
21450 #: options.c:1909
21451 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
21452 msgstr ""
21454 #: options.c:1912
21455 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
21456 msgstr ""
21458 #: options.c:1915
21459 msgid "Insert code to profile values of expressions"
21460 msgstr ""
21462 #: options.c:1921
21463 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
21464 msgstr ""
21466 #: options.c:1924
21467 msgid "Return small aggregates in registers"
21468 msgstr ""
21470 #: options.c:1927
21471 msgid "Enables a register move optimization"
21472 msgstr ""
21474 #: options.c:1930
21475 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
21476 msgstr ""
21478 #: options.c:1933
21479 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
21480 msgstr ""
21482 #: options.c:1936
21483 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
21484 msgstr ""
21486 #: options.c:1939
21487 msgid "Reorder functions to improve code placement"
21488 msgstr ""
21490 #: options.c:1942
21491 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
21492 msgstr ""
21494 #: options.c:1945
21495 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
21496 msgstr ""
21498 #: options.c:1948
21499 msgid "Enable automatic template instantiation"
21500 msgstr ""
21502 #: options.c:1951
21503 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
21504 msgstr ""
21506 #: options.c:1954
21507 msgid "Run the loop optimizer twice"
21508 msgstr ""
21510 #: options.c:1957
21511 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
21512 msgstr ""
21514 #: options.c:1960
21515 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
21516 msgstr ""
21518 #: options.c:1963
21519 msgid "Generate run time type descriptor information"
21520 msgstr ""
21522 #: options.c:1966
21523 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
21524 msgstr ""
21526 #: options.c:1969
21527 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
21528 msgstr ""
21530 #: options.c:1972
21531 msgid "Allow speculative motion of some loads"
21532 msgstr ""
21534 #: options.c:1975
21535 msgid "Allow speculative motion of more loads"
21536 msgstr ""
21538 #: options.c:1978
21539 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
21540 msgstr ""
21542 #: options.c:1981
21543 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
21544 msgstr ""
21546 #: options.c:1984
21547 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
21548 msgstr ""
21550 #: options.c:1987
21551 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
21552 msgstr ""
21554 #: options.c:1990
21555 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
21556 msgstr ""
21558 #: options.c:1993
21559 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
21560 msgstr ""
21562 #: options.c:1996
21563 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
21564 msgstr ""
21566 #: options.c:1999
21567 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
21568 msgstr ""
21570 #: options.c:2002
21571 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
21572 msgstr ""
21574 #: options.c:2005
21575 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
21576 msgstr ""
21578 #: options.c:2008
21579 msgid "Mark data as shared rather than private"
21580 msgstr ""
21582 #: options.c:2011
21583 msgid "Use the same size for double as for float"
21584 msgstr ""
21586 #: options.c:2014
21587 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
21588 msgstr ""
21590 #: options.c:2017
21591 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
21592 msgstr ""
21594 #: options.c:2023
21595 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
21596 msgstr ""
21598 #: options.c:2026
21599 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
21600 msgstr ""
21602 #: options.c:2029
21603 msgid "Make \"char\" signed by default"
21604 msgstr ""
21606 #: options.c:2032
21607 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
21608 msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"
21610 #: options.c:2035
21611 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
21612 msgstr ""
21614 #: options.c:2038
21615 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
21616 msgstr ""
21618 #: options.c:2044
21619 msgid "Insert stack checking code into the program"
21620 msgstr ""
21622 #: options.c:2050
21623 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
21624 msgstr ""
21626 #: options.c:2053
21627 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
21628 msgstr ""
21630 #: options.c:2056
21631 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
21632 msgstr ""
21634 #: options.c:2059
21635 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
21636 msgstr ""
21638 #: options.c:2062
21639 msgid "Perform strength reduction optimizations"
21640 msgstr ""
21642 #: options.c:2065
21643 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
21644 msgstr ""
21646 #: options.c:2071
21647 msgid "Check for syntax errors, then stop"
21648 msgstr ""
21650 #: options.c:2074
21651 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
21652 msgstr ""
21654 #: options.c:2077
21655 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
21656 msgstr ""
21658 #: options.c:2080
21659 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
21660 msgstr ""
21662 #: options.c:2086
21663 msgid "Perform jump threading optimizations"
21664 msgstr ""
21666 #: options.c:2089
21667 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
21668 msgstr ""
21670 #: options.c:2092
21671 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
21672 msgstr ""
21674 #: options.c:2095
21675 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
21676 msgstr ""
21678 #: options.c:2098
21679 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
21680 msgstr ""
21682 #: options.c:2101
21683 msgid "Assume floating-point operations can trap"
21684 msgstr ""
21686 #: options.c:2104
21687 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
21688 msgstr ""
21690 #: options.c:2107
21691 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
21692 msgstr ""
21694 #: options.c:2110
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
21697 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21699 #: options.c:2113
21700 msgid "Enable loop header copying on trees"
21701 msgstr ""
21703 #: options.c:2116
21704 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
21705 msgstr ""
21707 #: options.c:2119
21708 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
21709 msgstr ""
21711 #: options.c:2122
21712 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
21713 msgstr ""
21715 #: options.c:2125
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Enable dominator optimizations"
21718 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21720 #: options.c:2128
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Enable dead store elimination"
21723 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21725 #: options.c:2131
21726 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
21727 msgstr ""
21729 #: options.c:2134
21730 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
21731 msgstr ""
21733 #: options.c:2137
21734 msgid "Create canonical induction variables in loops"
21735 msgstr ""
21737 #: options.c:2140
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
21740 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21742 #: options.c:2143
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
21745 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21747 #: options.c:2146
21748 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
21749 msgstr ""
21751 #: options.c:2149
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
21754 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21756 #: options.c:2152
21757 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
21758 msgstr ""
21760 #: options.c:2155
21761 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
21762 msgstr ""
21764 #: options.c:2158
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Enable loop vectorization on trees"
21767 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21769 #: options.c:2161
21770 msgid "Append underscores to externally visible names"
21771 msgstr ""
21773 #: options.c:2164
21774 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
21775 msgstr ""
21777 #: options.c:2167
21778 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
21779 msgstr ""
21781 #: options.c:2170
21782 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
21783 msgstr ""
21785 #: options.c:2173
21786 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
21787 msgstr ""
21789 #: options.c:2176
21790 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
21791 msgstr ""
21793 #: options.c:2179
21794 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
21795 msgstr ""
21797 #: options.c:2182
21798 msgid "Perform loop unswitching"
21799 msgstr ""
21801 #: options.c:2185
21802 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
21803 msgstr ""
21805 #: options.c:2188
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Generate code for the Boehm GC"
21808 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
21810 #: options.c:2191
21811 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
21812 msgstr ""
21814 #: options.c:2194
21815 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
21816 msgstr ""
21818 #: options.c:2197
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Perform variable tracking"
21821 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
21823 #: options.c:2200
21824 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
21825 msgstr ""
21827 #: options.c:2203
21828 msgid "Add extra commentary to assembler output"
21829 msgstr ""
21831 #: options.c:2206
21832 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
21833 msgstr ""
21835 #: options.c:2209
21836 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
21837 msgstr ""
21839 #: options.c:2212
21840 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
21841 msgstr ""
21843 #: options.c:2215
21844 msgid "Discard unused virtual functions"
21845 msgstr ""
21847 #: options.c:2218
21848 msgid "Implement vtables using thunks"
21849 msgstr ""
21851 #: options.c:2221
21852 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
21853 msgstr ""
21855 #: options.c:2224
21856 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
21857 msgstr ""
21859 #: options.c:2227
21860 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
21861 msgstr ""
21863 #: options.c:2230
21864 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
21865 msgstr ""
21867 #: options.c:2233
21868 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
21869 msgstr ""
21871 #: options.c:2236
21872 msgid "Emit cross referencing information"
21873 msgstr ""
21875 #: options.c:2239
21876 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
21877 msgstr ""
21879 #: options.c:2242
21880 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
21881 msgstr ""
21883 #: options.c:2245
21884 msgid "Generate debug information in default format"
21885 msgstr ""
21887 #: options.c:2248
21888 msgid "Generate debug information in COFF format"
21889 msgstr ""
21891 #: options.c:2251
21892 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
21893 msgstr ""
21895 #: options.c:2254
21896 msgid "Dump declarations to a .decl file"
21897 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
21899 #: options.c:2257
21900 msgid "Generate debug information in default extended format"
21901 msgstr ""
21903 #: options.c:2260
21904 msgid "Generate debug information in STABS format"
21905 msgstr ""
21907 #: options.c:2263
21908 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
21909 msgstr ""
21911 #: options.c:2266
21912 msgid "Generate debug information in VMS format"
21913 msgstr ""
21915 #: options.c:2269
21916 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
21917 msgstr ""
21919 #: options.c:2272
21920 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
21921 msgstr ""
21923 #: options.c:2275
21924 msgid "Set the default integer kind to double precision"
21925 msgstr ""
21927 #: options.c:2278
21928 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21929 msgstr ""
21931 #: options.c:2281
21932 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
21933 msgstr ""
21935 #: options.c:2284
21936 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
21937 msgstr ""
21939 #: options.c:2287
21940 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
21941 msgstr ""
21943 #: options.c:2290
21944 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
21945 msgstr ""
21947 #: options.c:2293
21948 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
21949 msgstr ""
21951 #: options.c:2296
21952 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
21953 msgstr ""
21955 #: options.c:2299
21956 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21957 msgstr ""
21959 #: options.c:2302
21960 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
21961 msgstr ""
21963 #: options.c:2314
21964 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
21965 msgstr ""
21967 #: options.c:2317
21968 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
21969 msgstr ""
21971 #: options.c:2320
21972 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
21973 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
21975 #: options.c:2323
21976 msgid "Enable function profiling"
21977 msgstr ""
21979 #: options.c:2326
21980 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
21981 msgstr ""
21983 #: options.c:2329
21984 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
21985 msgstr ""
21987 #: options.c:2332
21988 msgid "Generate C header of platform-specific features"
21989 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
21991 #: options.c:2335
21992 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
21993 msgstr ""
21995 #: options.c:2338
21996 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
21997 msgstr ""
21999 #: options.c:2341
22000 msgid "Set the default real kind to double precision"
22001 msgstr ""
22003 #: options.c:2344
22004 msgid "Remap file names when including files"
22005 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
22007 #: options.c:2347
22008 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
22009 msgstr ""
22011 #: options.c:2350
22012 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
22013 msgstr ""
22015 #: options.c:2353
22016 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
22017 msgstr ""
22019 #: options.c:2356 options.c:2386 options.c:2389
22020 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
22021 msgstr ""
22023 #: options.c:2359
22024 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22025 msgstr ""
22027 #: options.c:2362
22028 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22029 msgstr ""
22031 #: options.c:2365
22032 msgid "Conform nothing in particular."
22033 msgstr ""
22035 #: options.c:2368
22036 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
22037 msgstr ""
22039 #: options.c:2371
22040 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
22041 msgstr ""
22043 #: options.c:2374
22044 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
22045 msgstr ""
22047 #: options.c:2377
22048 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
22049 msgstr ""
22051 #: options.c:2380
22052 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
22053 msgstr ""
22055 #: options.c:2383
22056 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
22057 msgstr ""
22059 #: options.c:2392
22060 msgid "Enable traditional preprocessing"
22061 msgstr ""
22063 #: options.c:2395
22064 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
22065 msgstr ""
22067 #: options.c:2398
22068 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
22069 msgstr ""
22071 #: options.c:2401
22072 msgid "Enable verbose output"
22073 msgstr ""
22075 #: options.c:2407
22076 msgid "Suppress warnings"
22077 msgstr ""
22079 #: config/mips/mips.h:1120 config/arc/arc.h:63
22080 msgid "may not use both -EB and -EL"
22081 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
22083 #: config/sh/sh.h:685
22084 #, fuzzy
22085 msgid "SH2a does not support little-endian"
22086 msgstr "unterstützt nicht multilib"
22088 #: config/mips/r3900.h:35
22089 msgid "-mhard-float not supported"
22090 msgstr "-mhard-float nicht unterstützt"
22092 #: config/mips/r3900.h:37
22093 #, fuzzy
22094 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
22095 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
22097 #: config/darwin.h:248
22098 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
22099 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
22101 #: config/darwin.h:250
22102 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
22103 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
22105 #: config/darwin.h:255
22106 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
22107 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22109 #: config/darwin.h:256
22110 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
22111 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22113 #: config/darwin.h:257
22114 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
22115 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22117 #: config/darwin.h:262
22118 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
22119 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22121 #: config/darwin.h:264
22122 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
22123 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
22125 #: config/darwin.h:265
22126 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
22127 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
22129 #: config/arm/arm.h:153
22130 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
22131 msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
22133 #: config/arm/arm.h:155
22134 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
22135 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
22137 #: java/lang-specs.h:34
22138 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
22139 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
22141 #: java/lang-specs.h:35
22142 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
22143 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
22145 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
22146 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
22147 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
22149 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
22150 msgid "shared and mdll are not compatible"
22151 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
22153 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
22154 #: config/sparc/netbsd-elf.h:136 config/sparc/netbsd-elf.h:155
22155 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
22156 msgid "may not use both -m32 and -m64"
22157 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
22159 #: treelang/lang-specs.h:52
22160 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22161 msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
22163 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:796 ada/lang-specs.h:34
22164 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22165 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
22167 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
22168 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
22169 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt."
22171 #: config/i386/nwld.h:34
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Static linking is not supported.\n"
22174 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
22176 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
22177 msgid "profiling not supported with -mg\n"
22178 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
22180 #: config/i386/sco5.h:189
22181 msgid "-pg not supported on this platform"
22182 msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
22184 #: config/i386/sco5.h:190
22185 msgid "-p and -pp specified - pick one"
22186 msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
22188 #: config/i386/sco5.h:264
22189 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
22190 msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
22192 #: config/i386/cygwin.h:29
22193 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
22194 msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
22196 #: config/mcore/mcore.h:57
22197 msgid "the m210 does not have little endian support"
22198 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
22200 #: gcc.c:769
22201 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
22202 msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
22204 #: gcc.c:963
22205 msgid "-E required when input is from standard input"
22206 msgstr "-E benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
22208 #: config/lynx.h:71
22209 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
22210 msgstr ""
22212 #: config/lynx.h:96
22213 msgid "Cannot use mshared and static together."
22214 msgstr ""
22216 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
22217 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
22218 msgid "does not support multilib"
22219 msgstr "unterstützt nicht multilib"
22221 #: config/rs6000/darwin.h:132
22222 msgid " conflicting code gen style switches are used"
22223 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
22225 #: ada/lang-specs.h:35
22226 msgid "-c or -S required for Ada"
22227 msgstr ""
22229 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
22230 #~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
22232 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
22233 #~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
22235 #~ msgid "%s at end of input"
22236 #~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
22238 #~ msgid "%s before %s'%c'"
22239 #~ msgstr "%s vor %s'%c'"
22241 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
22242 #~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
22244 #~ msgid "%s before string constant"
22245 #~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
22247 #~ msgid "%s before numeric constant"
22248 #~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
22250 #~ msgid "%s before \"%s\""
22251 #~ msgstr "%s vor \"%s\""
22253 #~ msgid "%s before '%s' token"
22254 #~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
22256 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
22257 #~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
22259 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
22260 #~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
22262 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
22263 #~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
22265 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
22266 #~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
22268 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
22269 #~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
22271 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
22272 #~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
22274 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
22275 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
22277 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
22278 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
22280 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
22281 #~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
22283 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
22284 #~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
22286 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
22287 #~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
22289 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
22290 #~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
22292 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
22293 #~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
22295 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
22296 #~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
22298 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
22299 #~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
22301 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
22302 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
22304 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
22305 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
22307 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
22308 #~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
22310 #~ msgid "parameter has incomplete type"
22311 #~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
22313 #~ msgid "%s defined inside parms"
22314 #~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
22316 #~ msgid "union"
22317 #~ msgstr "Union"
22319 #~ msgid "structure"
22320 #~ msgstr "Struktur"
22322 #~ msgid "%s has no %s"
22323 #~ msgstr "%s hat kein %s"
22325 #~ msgid "struct"
22326 #~ msgstr "struct"
22328 #~ msgid "members"
22329 #~ msgstr "Elemente"
22331 #~ msgid "enum defined inside parms"
22332 #~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
22334 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
22335 #~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
22337 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
22338 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
22340 #~ msgid "the ` ' printf flag"
22341 #~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
22343 #~ msgid "the `+' printf flag"
22344 #~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
22346 #~ msgid "the `#' printf flag"
22347 #~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
22349 #~ msgid "the `0' printf flag"
22350 #~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
22352 #~ msgid "the `-' printf flag"
22353 #~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
22355 #~ msgid "`I' flag"
22356 #~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
22358 #~ msgid "`a' flag"
22359 #~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
22361 #~ msgid "the `a' scanf flag"
22362 #~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
22364 #~ msgid "`_' flag"
22365 #~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
22367 #~ msgid "`^' flag"
22368 #~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
22370 #~ msgid "`(' flag"
22371 #~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
22373 #~ msgid "`!' flag"
22374 #~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
22376 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
22377 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
22379 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
22380 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
22382 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
22383 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
22385 #~ msgid "pointer"
22386 #~ msgstr "Zeiger"
22388 #~ msgid "different type"
22389 #~ msgstr "anderer Typ"
22391 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
22392 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
22394 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
22395 #~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
22397 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
22398 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
22400 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
22401 #~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
22403 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
22404 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
22406 #~ msgid "old-style parameter declaration"
22407 #~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
22409 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
22410 #~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
22412 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
22413 #~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
22415 #~ msgid "%s: not for %s"
22416 #~ msgstr "%s: nicht für %s"
22418 #~ msgid "%s: not a PCH file"
22419 #~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
22421 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
22422 #~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
22424 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
22425 #~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
22427 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
22428 #~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
22430 #~ msgid "%s: created using different flags"
22431 #~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
22433 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
22434 #~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
22436 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
22437 #~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
22439 #~ msgid "calling fdopen"
22440 #~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
22442 #~ msgid "reading"
22443 #~ msgstr "Lesen"
22445 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
22446 #~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
22448 #~ msgid "where case label appears here"
22449 #~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
22451 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
22452 #~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
22454 #~ msgid "will never be executed"
22455 #~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
22457 #~ msgid "subscript has type `char'"
22458 #~ msgstr "Index hat Typ »char«"
22460 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
22461 #~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
22463 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
22464 #~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
22466 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
22467 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
22469 #~ msgid "cast does not match function type"
22470 #~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
22472 #~ msgid "assignment"
22473 #~ msgstr "Zuweisung"
22475 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
22476 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
22478 #~ msgid "passing arg of `%s'"
22479 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
22481 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
22482 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
22484 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
22485 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
22487 #~ msgid "initialization"
22488 #~ msgstr "Initialisierung"
22490 #~ msgid "asm template is not a string constant"
22491 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
22493 #~ msgid "modification by `asm'"
22494 #~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
22496 #~ msgid "return"
22497 #~ msgstr "return"
22499 #~ msgid "shift count is negative"
22500 #~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
22502 #~ msgid "shift count >= width of type"
22503 #~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
22505 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
22506 #~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
22508 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
22509 #~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
22511 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
22512 #~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
22514 #~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22515 #~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
22517 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
22518 #~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
22520 #~ msgid "unable to open file '%s'"
22521 #~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
22523 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
22524 #~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
22526 #~ msgid "not found\n"
22527 #~ msgstr "nicht gefunden\n"
22529 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
22530 #~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
22532 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
22533 #~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
22535 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
22536 #~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
22538 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
22539 #~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
22541 #~ msgid "iconv_open"
22542 #~ msgstr "iconv_open"
22544 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
22545 #~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
22547 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
22548 #~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
22550 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
22551 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
22553 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
22554 #~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
22556 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
22557 #~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
22559 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
22560 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
22562 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
22563 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
22565 #~ msgid "converting UCN to source character set"
22566 #~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
22568 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
22569 #~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
22571 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
22572 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
22574 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
22575 #~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
22577 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
22578 #~ msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
22580 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
22581 #~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
22583 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
22584 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
22586 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
22587 #~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
22589 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
22590 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
22592 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
22593 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
22595 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
22596 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
22598 #~ msgid "converting to execution character set"
22599 #~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
22601 #~ msgid "character constant too long for its type"
22602 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
22604 #~ msgid "multi-character character constant"
22605 #~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
22607 #~ msgid "empty character constant"
22608 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
22610 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
22611 #~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
22613 #~ msgid "internal error: "
22614 #~ msgstr "interner Fehler: "
22616 #~ msgid "stdout"
22617 #~ msgstr "Standardausgabe"
22619 #~ msgid "too many decimal points in number"
22620 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
22622 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
22623 #~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
22625 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
22626 #~ msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
22628 #~ msgid "exponent has no digits"
22629 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
22631 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
22632 #~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
22634 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
22635 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
22637 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
22638 #~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
22640 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
22641 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
22643 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
22644 #~ msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
22646 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
22647 #~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
22649 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
22650 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
22652 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
22653 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
22655 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
22656 #~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
22658 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
22659 #~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
22661 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
22662 #~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
22664 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
22665 #~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
22667 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
22668 #~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
22670 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
22671 #~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
22673 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
22674 #~ msgstr "»%s« ist nicht definiert"
22676 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
22677 #~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
22679 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
22680 #~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
22682 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
22683 #~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
22685 #~ msgid "#if with no expression"
22686 #~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
22688 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
22689 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
22691 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
22692 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
22694 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
22695 #~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
22697 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
22698 #~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
22700 #~ msgid "impossible operator '%u'"
22701 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
22703 #~ msgid "missing ')' in expression"
22704 #~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
22706 #~ msgid "'?' without following ':'"
22707 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
22709 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
22710 #~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
22712 #~ msgid "missing '(' in expression"
22713 #~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
22715 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
22716 #~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
22718 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
22719 #~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
22721 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
22722 #~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
22724 #~ msgid "division by zero in #if"
22725 #~ msgstr "Division durch null in #if"
22727 #~ msgid "NULL directory in find_file"
22728 #~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
22730 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
22731 #~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
22733 #~ msgid "%s is a block device"
22734 #~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
22736 #~ msgid "%s is too large"
22737 #~ msgstr "%s ist zu groß"
22739 #~ msgid "%s is shorter than expected"
22740 #~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
22742 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
22743 #~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
22745 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
22746 #~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
22748 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
22749 #~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
22751 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
22752 #~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
22754 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
22755 #~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
22757 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
22758 #~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
22760 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
22761 #~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
22763 #~ msgid "target int is narrower than target char"
22764 #~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
22766 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
22767 #~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
22769 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
22770 #~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
22772 #~ msgid "null character(s) ignored"
22773 #~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
22775 #~ msgid "'$' in identifier or number"
22776 #~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
22778 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
22779 #~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
22781 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
22782 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
22784 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
22785 #~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
22787 #~ msgid "unterminated comment"
22788 #~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
22790 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
22791 #~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
22793 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
22794 #~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
22796 #~ msgid "multi-line comment"
22797 #~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
22799 #~ msgid "unspellable token %s"
22800 #~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
22802 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
22803 #~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
22805 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
22806 #~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
22808 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
22809 #~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
22811 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
22812 #~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
22814 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
22815 #~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
22817 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
22818 #~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
22820 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
22821 #~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
22823 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
22824 #~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
22826 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
22827 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
22829 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
22830 #~ msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
22832 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
22833 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
22835 #~ msgid "macro names must be identifiers"
22836 #~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
22838 #~ msgid "undefining \"%s\""
22839 #~ msgstr "un-definiere »%s«"
22841 #~ msgid "missing terminating > character"
22842 #~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
22844 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
22845 #~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
22847 #~ msgid "#include_next in primary source file"
22848 #~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
22850 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
22851 #~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
22853 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
22854 #~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
22856 #~ msgid "line number out of range"
22857 #~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
22859 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
22860 #~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
22862 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
22863 #~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
22865 #~ msgid "invalid #ident directive"
22866 #~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
22868 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
22869 #~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
22871 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
22872 #~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
22874 #~ msgid "#pragma %s is already registered"
22875 #~ msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
22877 #~ msgid "#pragma once in main file"
22878 #~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
22880 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
22881 #~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
22883 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
22884 #~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
22886 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
22887 #~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
22889 #~ msgid "cannot find source file %s"
22890 #~ msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
22892 #~ msgid "current file is older than %s"
22893 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
22895 #~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
22896 #~ msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
22898 #~ msgid "#else without #if"
22899 #~ msgstr "#else ohne #if"
22901 #~ msgid "#else after #else"
22902 #~ msgstr "#else hinter #else"
22904 #~ msgid "#elif without #if"
22905 #~ msgstr "#elif ohne #if"
22907 #~ msgid "#elif after #else"
22908 #~ msgstr "#elif hinter #else"
22910 #~ msgid "#endif without #if"
22911 #~ msgstr "#endif ohne #if"
22913 #~ msgid "missing '(' after predicate"
22914 #~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
22916 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
22917 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
22919 #~ msgid "predicate's answer is empty"
22920 #~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
22922 #~ msgid "assertion without predicate"
22923 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
22925 #~ msgid "predicate must be an identifier"
22926 #~ msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
22928 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
22929 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
22931 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
22932 #~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
22934 #~ msgid "could not determine date and time"
22935 #~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
22937 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
22938 #~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
22940 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
22941 #~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
22943 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
22944 #~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
22946 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
22947 #~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
22949 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
22950 #~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
22952 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
22953 #~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
22955 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
22956 #~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
22958 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
22959 #~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
22961 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
22962 #~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
22964 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
22965 #~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
22967 #~ msgid "parameter name missing"
22968 #~ msgstr "Parametername fehlt"
22970 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
22971 #~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
22973 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
22974 #~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
22976 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
22977 #~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
22979 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
22980 #~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
22982 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
22983 #~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
22985 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
22986 #~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
22988 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
22989 #~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
22991 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
22992 #~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
22994 #~ msgid "while writing precompiled header"
22995 #~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
22997 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
22998 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
23000 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
23001 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
23003 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23004 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
23006 #~ msgid "while reading precompiled header"
23007 #~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
23009 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23010 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
23012 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23013 #~ msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
23015 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23016 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
23018 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23019 #~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
23021 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23022 #~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
23024 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23025 #~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
23027 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23028 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
23030 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23031 #~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
23033 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23034 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
23036 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23037 #~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
23039 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
23040 #~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
23042 #~ msgid "function cannot be inline"
23043 #~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
23045 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23046 #~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
23048 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23049 #~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23051 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
23052 #~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23054 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
23055 #~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23057 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
23058 #~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
23060 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
23061 #~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
23063 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
23064 #~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
23066 #~ msgid "function too large to be inline"
23067 #~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
23069 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
23070 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
23072 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
23073 #~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
23075 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
23076 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
23078 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
23079 #~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
23081 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
23082 #~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
23084 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
23085 #~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
23087 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
23088 #~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
23090 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
23091 #~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
23093 #~ msgid "In file included from %s:%u"
23094 #~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
23096 #~ msgid ""
23097 #~ ",\n"
23098 #~ "                 from %s:%u"
23099 #~ msgstr ""
23100 #~ ",\n"
23101 #~ "                    von %s:%u"
23103 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
23104 #~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
23106 #~ msgid "%s: internal abort\n"
23107 #~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
23109 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
23110 #~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
23112 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
23113 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
23115 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
23116 #~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
23118 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
23119 #~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
23121 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
23122 #~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
23124 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
23125 #~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
23127 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
23128 #~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
23130 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
23131 #~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
23133 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
23134 #~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
23136 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23137 #~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
23139 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
23140 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
23142 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
23143 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
23145 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
23146 #~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
23148 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
23149 #~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
23151 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
23152 #~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
23154 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
23155 #~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
23157 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
23158 #~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
23160 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
23161 #~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
23163 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23164 #~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23166 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
23167 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
23169 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
23170 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
23172 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
23173 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
23175 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
23176 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
23178 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
23179 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
23181 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
23182 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
23184 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
23185 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
23187 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
23188 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
23190 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
23191 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
23193 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
23194 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
23196 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
23197 #~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
23199 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
23200 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
23202 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
23203 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
23205 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
23206 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
23208 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
23209 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
23211 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
23212 #~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
23214 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
23215 #~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
23217 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
23218 #~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
23220 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
23221 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
23223 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
23224 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
23226 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
23227 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
23229 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
23230 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
23232 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
23233 #~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
23235 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
23236 #~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
23238 #~ msgid "stack size > 32k"
23239 #~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
23241 #~ msgid "invalid addressing mode"
23242 #~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
23244 #~ msgid "bad register extension code"
23245 #~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
23247 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
23248 #~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
23250 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
23251 #~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
23253 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
23254 #~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
23256 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
23257 #~ msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg"
23259 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
23260 #~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
23262 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
23263 #~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
23265 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
23266 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
23268 #~ msgid "Generate code for near calls"
23269 #~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
23271 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
23272 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
23274 #~ msgid "Generate code for near jumps"
23275 #~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
23277 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
23278 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
23280 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
23281 #~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
23283 #~ msgid "Generate code for memory map1"
23284 #~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
23286 #~ msgid "Generate code for memory map2"
23287 #~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
23289 #~ msgid "Generate code for memory map3"
23290 #~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
23292 #~ msgid "Generate code for memory map4"
23293 #~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
23295 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
23296 #~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
23298 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
23299 #~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
23301 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
23302 #~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
23304 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
23305 #~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
23307 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
23308 #~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
23310 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
23311 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
23313 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
23314 #~ msgstr "Anderen Namen für bss-Abschnitt angeben"
23316 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
23317 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
23319 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
23320 #~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
23322 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
23323 #~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
23325 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
23326 #~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
23328 #~ msgid "frv_registers_update"
23329 #~ msgstr "frv_registers_update"
23331 #~ msgid "frv_registers_used_p"
23332 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
23334 #~ msgid "frv_registers_set_p"
23335 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
23337 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
23338 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
23340 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
23341 #~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
23343 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
23344 #~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
23346 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
23347 #~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
23349 #~ msgid "Do not generate char instructions"
23350 #~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
23352 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
23353 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
23355 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
23356 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
23358 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
23359 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
23361 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
23362 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
23364 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
23365 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
23367 #~ msgid "Generate SA code"
23368 #~ msgstr "SA-Code erzeugen"
23370 #~ msgid "Generate SB code"
23371 #~ msgstr "SB-Code erzeugen"
23373 #~ msgid "Generate KA code"
23374 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
23376 #~ msgid "Generate KB code"
23377 #~ msgstr "KB-Code erzeugen"
23379 #~ msgid "Generate JA code"
23380 #~ msgstr "JA-Code erzeugen"
23382 #~ msgid "Generate JD code"
23383 #~ msgstr "JD-Code erzeugen"
23385 #~ msgid "Generate JF code"
23386 #~ msgstr "JF-Code erzeugen"
23388 #~ msgid "generate RP code"
23389 #~ msgstr "RP-Code erzeugen"
23391 #~ msgid "Generate MC code"
23392 #~ msgstr "MC-Code erzeugen"
23394 #~ msgid "Generate CA code"
23395 #~ msgstr "CA-Code erzeugen"
23397 #~ msgid "Generate CF code"
23398 #~ msgstr "CF-Code erzeugen"
23400 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
23401 #~ msgstr "Alternative Blattfunktionseinträge verwenden"
23403 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
23404 #~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
23406 #~ msgid "Use complex addressing modes"
23407 #~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
23409 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
23410 #~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
23412 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
23413 #~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
23415 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
23416 #~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
23418 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
23419 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
23421 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
23422 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
23424 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
23425 #~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
23427 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
23428 #~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
23430 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
23431 #~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
23433 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
23434 #~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
23436 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
23437 #~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
23439 #~ msgid "Enable linker relaxation"
23440 #~ msgstr "Binderlockerung einschalten"
23442 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
23443 #~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
23445 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
23446 #~ msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23448 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
23449 #~ msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23451 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
23452 #~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23454 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
23455 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
23457 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
23458 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
23460 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
23461 #~ msgstr "-membedded-pic und -mabicalls sind unverträglich"
23463 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
23464 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
23466 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
23467 #~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
23469 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
23470 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
23472 #~ msgid "can't write to output file: %m"
23473 #~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
23475 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
23476 #~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
23478 #~ msgid "can't close temp file: %m"
23479 #~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
23481 #~ msgid "Use MIPS as"
23482 #~ msgstr "MIPS as verwenden"
23484 #~ msgid "Use GNU as"
23485 #~ msgstr "GNU as verwenden"
23487 #~ msgid "Use symbolic register names"
23488 #~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
23490 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
23491 #~ msgstr "Keine symbolischen Registernamen verwenden"
23493 #~ msgid "Use embedded PIC"
23494 #~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
23496 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
23497 #~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
23499 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
23500 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
23502 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
23503 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
23505 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
23506 #~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
23508 #~ msgid "Set backchain"
23509 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
23511 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
23512 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
23514 #~ msgid "Use flat register window model"
23515 #~ msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
23517 #~ msgid "Do not use flat register window model"
23518 #~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
23520 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
23521 #~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
23523 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
23524 #~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
23526 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
23527 #~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
23529 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
23530 #~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
23532 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
23533 #~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
23535 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
23536 #~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
23538 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
23539 #~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
23541 #~ msgid "destructors must be member functions"
23542 #~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
23544 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
23545 #~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
23547 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
23548 #~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
23550 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
23551 #~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
23553 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
23554 #~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
23556 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
23557 #~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
23559 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
23560 #~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
23562 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
23563 #~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
23565 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
23566 #~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
23568 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
23569 #~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
23571 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
23572 #~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
23574 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
23575 #~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
23577 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
23578 #~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
23580 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
23581 #~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
23583 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
23584 #~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
23586 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
23587 #~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
23589 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
23590 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
23592 #~ msgid "type name expected before `*'"
23593 #~ msgstr "Typnamen vor »*« erwartet"
23595 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
23596 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
23598 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
23599 #~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
23601 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
23602 #~ msgstr "»%#D« vor Deklaration verwendet"
23604 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
23605 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
23607 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
23608 #~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
23610 #~ msgid "invalid token"
23611 #~ msgstr "ungültiges Token"
23613 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
23614 #~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
23616 #~ msgid "`::%D' %s"
23617 #~ msgstr "»::%D« %s"
23619 #~ msgid "`%s' is not a template"
23620 #~ msgstr "»%s« ist kein Template"
23622 #~ msgid "extra semicolon"
23623 #~ msgstr "zusätzliches Semikolon"
23625 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
23626 #~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
23628 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
23629 #~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates"
23631 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
23632 #~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
23634 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
23635 #~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
23637 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
23638 #~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
23640 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
23641 #~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
23643 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
23644 #~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
23646 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
23647 #~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
23649 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
23650 #~ msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
23652 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
23653 #~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
23655 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
23656 #~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
23658 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
23659 #~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
23661 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
23662 #~ msgstr "mehrere Deklarationen in Templatedeklaration"
23664 #~ msgid "non-lvalue in %s"
23665 #~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
23667 #~ msgid "unary `&'"
23668 #~ msgstr "einstelliges »&«"
23670 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
23671 #~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
23673 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
23674 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
23676 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
23677 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
23679 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
23680 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
23682 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
23683 #~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
23685 #~ msgid "note:"
23686 #~ msgstr "beachte:"
23688 #~ msgid "warning:"
23689 #~ msgstr "Warnung:"
23691 #~ msgid "fatal:"
23692 #~ msgstr "schwerwiegend:"
23694 #~ msgid "(continued):"
23695 #~ msgstr "(Fortsetzung:)"
23697 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
23698 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
23700 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
23701 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
23703 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
23704 #~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
23706 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
23707 #~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
23709 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
23710 #~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
23712 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
23713 #~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
23715 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
23716 #~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
23718 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
23719 #~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
23721 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
23722 #~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
23724 #~ msgid ""
23725 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
23726 #~ " ASSIGN statement might fail"
23727 #~ msgstr ""
23728 #~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
23729 #~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
23731 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
23732 #~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
23734 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
23735 #~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
23737 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
23738 #~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
23740 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
23741 #~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
23743 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
23744 #~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
23746 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
23747 #~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
23749 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
23750 #~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
23752 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
23753 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
23755 #~ msgid ""
23756 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23757 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
23758 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
23759 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
23760 #~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
23761 #~ msgstr ""
23762 #~ "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
23763 #~ "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
23764 #~ "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
23765 #~ "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
23766 #~ "oder geben Sie »info -f g77 Copying« ein.\n"
23768 #~ msgid "--driver no longer supported"
23769 #~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
23771 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
23772 #~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
23774 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
23775 #~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
23777 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
23778 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
23780 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
23781 #~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
23783 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
23784 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
23786 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
23787 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
23789 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
23790 #~ msgstr "Hexadezimal-Escape bei %0 außerhalb des Wertebereiches"
23792 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
23793 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
23795 #~ msgid "hex escape out of range"
23796 #~ msgstr "Hexadezimalescape außerhalb des Wertebereiches"
23798 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
23799 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
23801 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
23802 #~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
23804 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
23805 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
23807 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
23808 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
23810 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
23811 #~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
23813 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
23814 #~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht"
23816 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
23817 #~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
23819 #~ msgid "invalid #ident"
23820 #~ msgstr "ungültiges #ident"
23822 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
23823 #~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
23825 #~ msgid "invalid #line"
23826 #~ msgstr "ungültiges #line"
23828 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
23829 #~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
23831 #~ msgid "invalid #-line"
23832 #~ msgstr "ungültige #-Zeile"
23834 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
23835 #~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
23837 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
23838 #~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
23840 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
23841 #~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
23843 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
23844 #~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
23846 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
23847 #~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
23849 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
23850 #~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
23852 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
23853 #~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
23855 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
23856 #~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
23858 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
23859 #~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
23861 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
23862 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
23864 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
23865 #~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
23867 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
23868 #~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
23870 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
23871 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
23873 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
23874 #~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat Länge Null"
23876 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
23877 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
23879 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
23880 #~ msgstr "Operand für Operator bei %1 am Ende des Ausdrucks bei %0 fehlt"
23882 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
23883 #~ msgstr "Marke %A ist bereits bei %1 bei Redefinition bei %0 definiert"
23885 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
23886 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
23888 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
23889 #~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
23891 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
23892 #~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
23894 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
23895 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
23897 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
23898 #~ msgstr "Nicht-numerisches Zeichen bei %0 in Markenfeld [info -f g77 M LEX]"
23900 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
23901 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
23903 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
23904 #~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
23906 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
23907 #~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
23909 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
23910 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
23912 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
23913 #~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat kein schließendes Hochkomma bei %1"
23915 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
23916 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
23918 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
23919 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
23921 #~ msgid "Integer at %0 too large"
23922 #~ msgstr "Ganzzahl bei %0 zu groß"
23924 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
23925 #~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
23927 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
23928 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
23930 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
23931 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
23933 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
23934 #~ msgstr "Wert bei %1 für Real-Zahl-Exponent bei %0 fehlt"
23936 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
23937 #~ msgstr "Erwarteter Binäroperator zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
23939 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
23940 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
23942 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
23943 #~ msgstr "Zusätzliches Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0"
23945 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
23946 #~ msgstr "Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0 fehlt"
23948 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
23949 #~ msgstr "Falsches Vorzeichen in FORMAT-Anweisung bei %0"
23951 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
23952 #~ msgstr "Falsche Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
23954 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
23955 #~ msgstr "Falscher Text hinter Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
23957 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
23958 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
23960 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
23961 #~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
23963 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
23964 #~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
23966 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
23967 #~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
23969 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
23970 #~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
23972 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
23973 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
23975 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
23976 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
23978 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
23979 #~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
23981 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
23982 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
23984 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
23985 #~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
23987 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
23988 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
23990 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
23991 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
23993 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
23994 #~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
23996 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
23997 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
23999 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
24000 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
24002 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
24003 #~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig"
24005 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
24006 #~ msgstr "Anweisung bei %0 im von Anweisung bei %1 eingerichteten Kontext ungültig"
24008 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
24009 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
24011 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
24012 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
24014 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
24015 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
24017 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
24018 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
24020 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
24021 #~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
24023 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
24024 #~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
24026 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
24027 #~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
24029 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
24030 #~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
24032 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
24033 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
24035 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
24036 #~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
24038 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
24039 #~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
24041 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
24042 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
24044 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
24045 #~ msgstr "Typname bei %0 ist nicht der gleiche wie Name bei %1"
24047 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
24048 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
24050 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
24051 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
24053 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
24054 #~ msgstr "SAVE-Anweisung oder Attribut bei %1 kann nicht zusammen mit SAVE-Anweisung oder -Attribut bei %0 angegeben werden"
24056 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
24057 #~ msgstr "PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %1 kann nicht zusammen mit PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %0 angegeben werden"
24059 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
24060 #~ msgstr "RETURN-Anweisung bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
24062 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
24063 #~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
24065 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
24066 #~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb von Funktion"
24068 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
24069 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
24071 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
24072 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
24074 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
24075 #~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
24077 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
24078 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
24080 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
24081 #~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
24083 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
24084 #~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
24086 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
24087 #~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
24089 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
24090 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
24092 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
24093 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
24095 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
24096 #~ msgstr "Fehlender Spezifizierer %A in Anweisung bei %0"
24098 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
24099 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
24101 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
24102 #~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
24104 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
24105 #~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
24107 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
24108 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
24110 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
24111 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
24113 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
24114 #~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
24116 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
24117 #~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
24119 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
24120 #~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
24122 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
24123 #~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
24125 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
24126 #~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
24128 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
24129 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
24131 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
24132 #~ msgstr "Nullelement bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24134 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
24135 #~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24137 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
24138 #~ msgstr "Zu viele Elemente bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24140 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
24141 #~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
24143 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
24144 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
24146 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
24147 #~ msgstr "Anfang/Ende der Teilzeichenkette bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
24149 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
24150 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
24152 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
24153 #~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
24155 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
24156 #~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
24158 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
24159 #~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
24161 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
24162 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
24164 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
24165 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
24167 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
24168 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
24170 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
24171 #~ msgstr "Keine Spezifikation für implizierten DO-Iterator »%A« bei %0"
24173 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
24174 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
24176 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
24177 #~ msgstr "Spezifikation der Größe Null bei %0 ungültig"
24179 #~ msgid "Zero-size array at %0"
24180 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
24182 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
24183 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
24185 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
24186 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
24188 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
24189 #~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
24191 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
24192 #~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
24194 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
24195 #~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
24197 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
24198 #~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
24200 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
24201 #~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
24203 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
24204 #~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
24206 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
24207 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
24209 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
24210 #~ msgstr "Null-Argument bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24212 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
24213 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
24215 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
24216 #~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24218 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
24219 #~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24221 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
24222 #~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
24224 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
24225 #~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
24227 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
24228 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
24230 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
24231 #~ msgstr "Nicht unterstützte VXT-Anweisung bei %0"
24233 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
24234 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
24236 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
24237 #~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
24239 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
24240 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
24242 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
24243 #~ msgstr "Spezifikation des Feldes oder der Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Wertebereiches in Anweisung bei %0"
24245 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
24246 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
24248 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
24249 #~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
24251 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
24252 #~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
24254 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
24255 #~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
24257 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
24258 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
24260 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
24261 #~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
24263 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
24264 #~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
24266 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
24267 #~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
24269 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
24270 #~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
24272 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
24273 #~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24275 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
24276 #~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24278 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
24279 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
24281 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
24282 #~ msgstr "Versuch, COMMON-Bereich über seinen Anfangspunkt hinaus mit EQUIVALENCE von »%A« zu verlängern"
24284 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
24285 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24287 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
24288 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24290 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
24291 #~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
24293 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
24294 #~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
24296 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
24297 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
24299 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
24300 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
24302 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
24303 #~ msgstr "Leeres COMMON initialisiert bei %0"
24305 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
24306 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
24308 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
24309 #~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
24311 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
24312 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
24314 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
24315 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
24317 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
24318 #~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
24320 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
24321 #~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
24323 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
24324 #~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
24326 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
24327 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
24329 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
24330 #~ msgstr "Anweisung bei %0 ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %1"
24332 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
24333 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
24335 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
24336 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
24338 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
24339 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
24341 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
24342 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
24344 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
24345 #~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
24347 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
24348 #~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
24350 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24351 #~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
24353 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24354 #~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24356 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24357 #~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
24359 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24360 #~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
24362 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24363 #~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
24365 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24366 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24368 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
24369 #~ msgstr "Feld »%A« bei %0 ist zu groß für die Verarbeitung"
24371 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
24372 #~ msgstr "Bei %0 definierte Anweisungsfunktion »%A« wird nicht verwendet"
24374 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
24375 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
24377 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
24378 #~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
24380 #~ msgid "In unknown kind"
24381 #~ msgstr "In unbekannter Art"
24383 #~ msgid "In entity"
24384 #~ msgstr "In Entität"
24386 #~ msgid "In function"
24387 #~ msgstr "In Funktion"
24389 #~ msgid "In subroutine"
24390 #~ msgstr "In Unterprogramm"
24392 #~ msgid "In program"
24393 #~ msgstr "In Programm"
24395 #~ msgid "In block-data unit"
24396 #~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
24398 #~ msgid "In common block"
24399 #~ msgstr "In gemeinsamem Block"
24401 #~ msgid "In construct"
24402 #~ msgstr "In Konstrukt"
24404 #~ msgid "In namelist"
24405 #~ msgstr "In Namensliste"
24407 #~ msgid "In anything"
24408 #~ msgstr "In irgend etwas"
24410 #~ msgid "internal error - too many interface type"
24411 #~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
24413 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
24414 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
24416 #~ msgid "can't expand %s"
24417 #~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
24419 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
24420 #~ msgstr "nicht erwarteter Typ für »id« (%s)"
24422 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
24423 #~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
24425 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
24426 #~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
24428 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
24429 #~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
24431 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
24432 #~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
24434 #~ msgid "Generate make dependencies"
24435 #~ msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
24437 #~ msgid "Generate phony targets for all headers"
24438 #~ msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
24440 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
24441 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
24443 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
24444 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
24446 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
24447 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
24449 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
24450 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
24452 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
24453 #~ msgstr "-mapcs-26 und -mapcs-32 dürfen nicht zusammen verwendet werden"
24455 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
24456 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
24458 #~ msgid "Preserve case used in program"
24459 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
24461 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
24462 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
24464 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
24465 #~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
24467 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
24468 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
24470 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
24471 #~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
24473 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
24474 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
24476 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
24477 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
24479 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
24480 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
24482 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
24483 #~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
24485 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
24486 #~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24488 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
24489 #~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24491 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
24492 #~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24494 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
24495 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
24497 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
24498 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
24500 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
24501 #~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
24503 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
24504 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
24506 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
24507 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
24509 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
24510 #~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
24512 #~ msgid "a parameter"
24513 #~ msgstr "ein Parameter"
24515 #~ msgid "a previous local"
24516 #~ msgstr "ein vorheriges »local«"
24518 #~ msgid "a global declaration"
24519 #~ msgstr "eine globale Deklaration"
24521 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
24522 #~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
24524 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
24525 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
24527 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
24528 #~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
24530 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
24531 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
24533 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
24534 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
24536 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
24537 #~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
24539 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
24540 #~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
24542 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
24543 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
24545 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
24546 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
24548 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
24549 #~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
24551 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
24552 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
24554 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
24555 #~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
24557 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
24558 #~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
24560 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
24561 #~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
24563 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
24564 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
24566 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
24567 #~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
24569 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
24570 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
24572 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
24573 #~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
24575 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
24576 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
24578 #~ msgid ""
24579 #~ "Switches:\n"
24580 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
24581 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
24582 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
24583 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
24584 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
24585 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
24586 #~ msgstr ""
24587 #~ "Optionen:\n"
24588 #~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
24589 #~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
24590 #~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
24591 #~ "                            angeben\n"
24592 #~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
24593 #~ "                            hinzufügen\n"
24594 #~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
24595 #~ "                            hinzufügen\n"
24596 #~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
24597 #~ "                            hinzufügen\n"
24599 #~ msgid ""
24600 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
24601 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
24602 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
24603 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
24604 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
24605 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
24606 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
24607 #~ msgstr ""
24608 #~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
24609 #~ "                             hinzufügen\n"
24610 #~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
24611 #~ "                             hinzufügen\n"
24612 #~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
24613 #~ "                             Seiten\n"
24614 #~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
24615 #~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
24616 #~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
24617 #~ "                             durchsuchen\n"
24618 #~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
24620 #~ msgid ""
24621 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
24622 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
24623 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
24624 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
24625 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
24626 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
24627 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
24628 #~ msgstr ""
24629 #~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
24630 #~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
24631 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
24632 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
24633 #~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
24634 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
24635 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
24637 #~ msgid ""
24638 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
24639 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
24640 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
24641 #~ msgstr ""
24642 #~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
24643 #~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
24644 #~ "                             mit #if\n"
24645 #~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
24646 #~ "                             #import\n"
24648 #~ msgid ""
24649 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
24650 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
24651 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
24652 #~ msgstr ""
24653 #~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
24654 #~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
24655 #~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
24657 #~ msgid ""
24658 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
24659 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
24660 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
24661 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
24662 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
24663 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
24664 #~ msgstr ""
24665 #~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
24666 #~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
24667 #~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
24668 #~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
24669 #~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
24670 #~ "                             schreiben\n"
24671 #~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
24672 #~ "                             behandeln\n"
24674 #~ msgid ""
24675 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
24676 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
24677 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
24678 #~ msgstr ""
24679 #~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
24680 #~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
24681 #~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
24683 #~ msgid ""
24684 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
24685 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
24686 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
24687 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
24688 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
24689 #~ "  -v                        Display the version number\n"
24690 #~ msgstr ""
24691 #~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
24692 #~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
24693 #~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
24694 #~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
24695 #~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
24696 #~ "  -v                        Version anzeigen\n"
24698 #~ msgid ""
24699 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
24700 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
24701 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
24702 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
24703 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
24704 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
24705 #~ msgstr ""
24706 #~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
24707 #~ "                             verwendet werden\n"
24708 #~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
24709 #~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
24710 #~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
24711 #~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
24712 #~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
24714 #~ msgid ""
24715 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
24716 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
24717 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
24718 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
24719 #~ "  --help                    Display this information\n"
24720 #~ msgstr ""
24721 #~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
24722 #~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
24723 #~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
24724 #~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
24725 #~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
24727 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
24728 #~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
24730 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
24731 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
24733 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
24734 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
24736 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
24737 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
24739 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
24740 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
24742 #~ msgid "open %s"
24743 #~ msgstr "öffne %s"
24745 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
24746 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
24748 #~ msgid ""
24749 #~ "\n"
24750 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
24751 #~ msgstr ""
24752 #~ "\n"
24753 #~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
24755 #~ msgid "string section missing"
24756 #~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
24758 #~ msgid "no symbol table found"
24759 #~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
24761 #~ msgid ""
24762 #~ "\n"
24763 #~ "Updating header and load commands.\n"
24764 #~ "\n"
24765 #~ msgstr ""
24766 #~ "\n"
24767 #~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
24768 #~ "\n"
24770 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
24771 #~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
24773 #~ msgid ""
24774 #~ "writing load commands.\n"
24775 #~ "\n"
24776 #~ msgstr ""
24777 #~ "schreibe Ladebefehle.\n"
24778 #~ "\n"
24780 #~ msgid "close %s"
24781 #~ msgstr "schließe %s"
24783 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
24784 #~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
24786 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
24787 #~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
24789 #~ msgid "bad magic number"
24790 #~ msgstr "falsche magische Zahl"
24792 #~ msgid "bad header version"
24793 #~ msgstr "falsche Kopf-Version"
24795 #~ msgid "bad raw header version"
24796 #~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
24798 #~ msgid "raw header buffer too small"
24799 #~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
24801 #~ msgid "old raw header file"
24802 #~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
24804 #~ msgid "unsupported version"
24805 #~ msgstr "nicht unterstützte Version"
24807 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
24808 #~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
24810 #~ msgid "fstat %s"
24811 #~ msgstr "fstat %s"
24813 #~ msgid "lseek %s 0"
24814 #~ msgstr "lseek %s 0"
24816 #~ msgid "read %s"
24817 #~ msgstr "Lese %s"
24819 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
24820 #~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
24822 #~ msgid "msync %s"
24823 #~ msgstr "msync %s"
24825 #~ msgid "munmap %s"
24826 #~ msgstr "munmap %s"
24828 #~ msgid "write %s"
24829 #~ msgstr "schreibe %s"
24831 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
24832 #~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
24834 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
24835 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
24837 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
24838 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
24840 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
24841 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
24843 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
24844 #~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
24846 #~ msgid "%s: Not a directory"
24847 #~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
24849 #~ msgid "directory name missing after %s"
24850 #~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
24852 #~ msgid "file name missing after %s"
24853 #~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
24855 #~ msgid "path name missing after %s"
24856 #~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
24858 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
24859 #~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
24861 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
24862 #~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
24864 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
24865 #~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
24867 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
24868 #~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
24870 #~ msgid "\"/*\" within comment"
24871 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
24873 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
24874 #~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
24876 #~ msgid "no newline at end of file"
24877 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
24879 #~ msgid "unknown string token %s\n"
24880 #~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"
24882 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
24883 #~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
24885 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
24886 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
24888 #~ msgid "universal-character-name out of range"
24889 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
24891 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
24892 #~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
24894 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
24895 #~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
24897 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
24898 #~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
24900 #~ msgid "the conditional began here"
24901 #~ msgstr "die Bedingung begann hier"
24903 #~ msgid "unterminated #%s"
24904 #~ msgstr "unbeendetes #%s"
24906 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
24907 #~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
24909 #~ msgid "\"%s\" redefined"
24910 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
24912 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
24913 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
24915 #~ msgid "In file included from %s:%d"
24916 #~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
24918 #~ msgid ""
24919 #~ ",\n"
24920 #~ "                 from %s:%d"
24921 #~ msgstr ""
24922 #~ ",\n"
24923 #~ "                 von %s:%d"
24925 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
24926 #~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
24928 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
24929 #~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
24931 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
24932 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
24934 #~ msgid "mismatched braces in specs"
24935 #~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
24937 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
24938 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
24940 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
24941 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
24943 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
24944 #~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
24946 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
24947 #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
24949 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
24950 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
24952 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
24953 #~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
24955 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
24956 #~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
24958 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
24959 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
24961 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
24962 #~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
24964 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
24965 #~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
24967 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
24968 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
24970 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
24971 #~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
24973 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
24974 #~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
24976 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
24977 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
24979 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
24980 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
24982 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
24983 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
24985 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
24986 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
24988 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
24989 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
24991 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
24992 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
24994 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
24995 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
24997 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
24998 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
25000 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
25001 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
25003 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
25004 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
25006 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
25007 #~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
25009 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
25010 #~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
25012 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
25013 #~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
25015 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
25016 #~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
25018 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
25019 #~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
25021 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
25022 #~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
25024 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
25025 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
25027 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
25028 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
25030 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
25031 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
25033 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
25034 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
25036 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
25037 #~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
25039 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
25040 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
25042 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
25043 #~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
25045 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
25046 #~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
25048 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
25049 #~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
25051 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
25052 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
25054 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
25055 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
25057 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
25058 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
25060 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
25061 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
25063 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
25064 #~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
25066 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
25067 #~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
25069 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
25070 #~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
25072 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
25073 #~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
25075 #~ msgid "unit `%s' is not used"
25076 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
25078 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
25079 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
25081 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
25082 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
25084 #~ msgid "-split has no argument."
25085 #~ msgstr "-split hat kein Argument."
25087 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
25088 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
25090 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
25091 #~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
25093 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
25094 #~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
25096 #~ msgid "Errors in DFA description"
25097 #~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
25099 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
25100 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
25102 #~ msgid "No input file name."
25103 #~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
25105 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
25106 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"
25108 #~ msgid ".da file corrupted"
25109 #~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
25111 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
25112 #~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
25114 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
25115 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
25117 #~ msgid "I/O error on output"
25118 #~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
25120 #~ msgid ""
25121 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
25122 #~ "Please submit a full bug report.\n"
25123 #~ "See %s for instructions."
25124 #~ msgstr ""
25125 #~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
25126 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
25127 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
25128 #~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
25129 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."